All language subtitles for Rajma.Chawal.2018.480p.720p.NF.WEB-DL.x264-Televisi21.tv_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,540 --> 00:01:01,080 Kabir, let's leave! 2 00:01:08,380 --> 00:01:11,250 Kabir, say a prayer before you leave. 3 00:01:26,500 --> 00:01:28,420 Let's get moving! 4 00:01:31,580 --> 00:01:34,250 Kabir, our video has crossed a million views. 5 00:01:35,670 --> 00:01:36,710 Let him be, Tony. 6 00:01:54,750 --> 00:01:57,080 Kabir is a bit silent, isn't he? 7 00:01:57,250 --> 00:01:58,330 He's angry. 8 00:01:59,380 --> 00:02:00,210 Why? 9 00:02:00,290 --> 00:02:04,130 Because he lost his mother, and now his home. 10 00:02:04,210 --> 00:02:06,670 He's angry about moving to Old Delhi. 11 00:02:41,210 --> 00:02:43,080 Titu, your scooter! 12 00:02:43,170 --> 00:02:45,580 Asshole, wearing blinkers, are you? 13 00:02:45,670 --> 00:02:46,790 You moron! 14 00:02:46,880 --> 00:02:48,790 Are you mental? 15 00:02:48,880 --> 00:02:51,880 -Hey, don't you dare hit me! -Well, your truck hit my scooter first! 16 00:02:52,080 --> 00:02:55,330 -Stop shouting! -Should I start singing then? 17 00:02:55,460 --> 00:02:56,500 Stop! 18 00:02:56,580 --> 00:02:58,080 Kabir, let go of him! 19 00:02:58,170 --> 00:03:03,460 Hey, what's going on! Stop fighting! 20 00:03:03,540 --> 00:03:05,540 The driver made a mistake. 21 00:03:05,630 --> 00:03:06,790 Greetings, Uncle. 22 00:03:07,830 --> 00:03:08,790 Snake dance! 23 00:03:09,210 --> 00:03:10,040 Snake dance? 24 00:03:15,130 --> 00:03:17,250 Stop it! 25 00:03:17,330 --> 00:03:21,080 -Pick up your scooter. -Uncle, I am Ved Prakash's son. 26 00:03:21,670 --> 00:03:24,880 Saw you in dad's wedding album. You were doing the snake dance. 27 00:03:24,960 --> 00:03:27,790 -He's Dheela's son. Dr. Dheela! -Dr. Dheela? 28 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 -That's you? -Greetings, Uncle. 29 00:03:29,080 --> 00:03:32,290 God bless. How's everything? All good? 30 00:03:32,380 --> 00:03:34,830 Help move our things! 31 00:03:40,040 --> 00:03:42,290 -Uncle, this way. -Yes. Let's go. 32 00:03:42,460 --> 00:03:43,380 Careful! 33 00:03:43,710 --> 00:03:45,540 The bag's quite heavy. 34 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 Kabir! 35 00:03:49,580 --> 00:03:52,750 -Kabir! -Uncle, follow me! 36 00:03:54,420 --> 00:03:56,080 Mind your head, Uncle. 37 00:03:56,670 --> 00:03:58,630 Nothing's changed here. 38 00:03:58,710 --> 00:04:00,790 -Yes, Uncle. -How's your father Dheela? 39 00:04:00,880 --> 00:04:02,170 All good, Uncle. 40 00:04:02,250 --> 00:04:04,080 An injection costs a dollar now... 41 00:04:04,170 --> 00:04:06,170 -Hello. -Hello. 42 00:04:06,250 --> 00:04:08,420 And the red pill still saves the day! 43 00:04:10,580 --> 00:04:14,580 He's started his own hospital. Keeps busy. 44 00:04:14,670 --> 00:04:18,040 Open the windows. Let the air in. 45 00:04:18,130 --> 00:04:21,000 Anees, there are 32 cartons and bags. 46 00:04:21,080 --> 00:04:22,040 All here. 47 00:04:23,210 --> 00:04:24,790 Hey, where to? 48 00:04:24,960 --> 00:04:26,040 For my band rehearsals. 49 00:04:26,130 --> 00:04:28,460 Not now! We're going to Kuljeet's for lunch. 50 00:04:28,540 --> 00:04:30,670 His mother, Beeji, is cooking. Don't miss it. 51 00:04:30,750 --> 00:04:33,630 I'll go fetch dad. 52 00:04:34,500 --> 00:04:36,830 -Take off that garland. -Here, you put it on. 53 00:04:36,920 --> 00:04:39,210 -What do I do with it? -Hey, bring it here! 54 00:04:46,750 --> 00:04:51,130 -Hello, Beeji! -Welcome, son! 55 00:04:52,790 --> 00:04:54,830 Let's go in. It's cold outside. 56 00:04:54,920 --> 00:04:57,540 -Come, everyone. -Come here. 57 00:04:57,630 --> 00:04:59,460 -Coming! -Come here, Mathur. 58 00:04:59,540 --> 00:05:01,960 -Come, let's stand in a group. -Beautiful. See! 59 00:05:02,420 --> 00:05:04,330 Stop sulking, Mittal. 60 00:05:04,420 --> 00:05:05,750 Look here. 61 00:05:05,830 --> 00:05:07,210 Pout, everyone. 62 00:05:07,290 --> 00:05:08,580 -Pout? -Here! 63 00:05:08,670 --> 00:05:10,080 Wait! 64 00:05:10,170 --> 00:05:12,290 Dr. Dheela is here! 65 00:05:12,380 --> 00:05:14,750 -Mr. Dheela! -He’s slow, just like his name. 66 00:05:14,830 --> 00:05:16,380 Let's pout. 67 00:05:16,460 --> 00:05:18,000 Done. 68 00:05:21,380 --> 00:05:22,960 Take them off! 69 00:05:23,250 --> 00:05:26,080 Come, take a selfie with Beeji. 70 00:05:26,500 --> 00:05:28,460 This kiss can heal. 71 00:05:28,540 --> 00:05:29,920 It will make your skin glow! 72 00:05:30,500 --> 00:05:32,540 Look how beautiful we look! 73 00:05:32,630 --> 00:05:35,500 -Eat now. -I need a spoon. 74 00:05:36,630 --> 00:05:38,420 Who eats Rajma Chawal with a spoon? 75 00:05:38,500 --> 00:05:39,790 Exactly. 76 00:05:43,630 --> 00:05:45,250 I always eat with a spoon. 77 00:05:48,000 --> 00:05:50,580 No problem. Sapna, get him a spoon. 78 00:05:50,670 --> 00:05:52,000 This is the new generation. 79 00:05:52,080 --> 00:05:56,000 Anees, a few spoons, please. 80 00:06:00,670 --> 00:06:03,170 You know, the dress that I'm wearing... 81 00:06:03,500 --> 00:06:06,080 your mother had given it to me 15 years ago. 82 00:06:06,170 --> 00:06:07,170 You remember? 83 00:06:07,250 --> 00:06:10,540 Even now people ask where it's from. It's still in fashion. 84 00:06:10,630 --> 00:06:13,080 It's your mother who taught me about style and fashion. 85 00:06:13,170 --> 00:06:14,460 I didn't know anything. 86 00:06:14,540 --> 00:06:17,000 I don't think you know how mod your mother was. 87 00:06:17,500 --> 00:06:20,040 If she would've been here, she'd have made me cut my hair short-- 88 00:06:20,250 --> 00:06:22,130 -What happened? -Kabir! 89 00:06:24,880 --> 00:06:26,080 You crocodile! 90 00:06:26,830 --> 00:06:28,710 Why did you have to be a drama queen? 91 00:06:29,250 --> 00:06:31,130 Didn't even let him eat the rajma! 92 00:06:31,210 --> 00:06:34,130 How could he? He remembered his mother! 93 00:06:34,330 --> 00:06:36,040 What's more important? "Ma" or "Rajma"? 94 00:07:30,170 --> 00:07:33,540 You missed the rehearsals and didn't show up for the gig either. 95 00:07:33,630 --> 00:07:36,920 -Tony's pissed off! -He can go to hell! 96 00:07:42,750 --> 00:07:44,040 He says the same to you. 97 00:07:44,130 --> 00:07:46,290 He has started a new fucking band without us. 98 00:07:51,830 --> 00:07:54,330 Anees Uncle! Water! 99 00:08:13,750 --> 00:08:15,250 Potty is potty. 100 00:08:15,330 --> 00:08:17,580 What difference does it make if it's Indian or western? 101 00:08:22,330 --> 00:08:24,040 Hello, Uncle. 102 00:08:26,710 --> 00:08:27,630 He smiled. 103 00:08:27,710 --> 00:08:31,880 -That smile cost me 9870 bucks. -Is it? 104 00:08:32,540 --> 00:08:35,130 Bought an English throne for my spoilt child. 105 00:08:40,210 --> 00:08:43,080 Wow! Such delicious food! 106 00:09:34,790 --> 00:09:38,500 Titu's wedding. Traffic jam. Waste of money. 107 00:10:04,790 --> 00:10:07,380 You have something to say to me or not? 108 00:10:08,460 --> 00:10:09,580 Take those off. 109 00:10:10,580 --> 00:10:12,420 Do you have a tongue? 110 00:10:12,750 --> 00:10:14,630 Can you speak at all? 111 00:10:15,670 --> 00:10:17,460 What do you want to hear? 112 00:10:18,000 --> 00:10:19,210 Tell me. I am listening. 113 00:10:20,130 --> 00:10:21,540 Do you have anything to talk about? 114 00:10:24,250 --> 00:10:25,080 Tell me! 115 00:10:32,460 --> 00:10:36,330 If he won't talk to you, learn to "chat" with him. 116 00:10:36,460 --> 00:10:39,790 Son, it's important to to keep up with the technology. 117 00:10:40,250 --> 00:10:41,080 She's right. 118 00:10:42,210 --> 00:10:45,330 Tell me. If I learn all this... 119 00:10:45,670 --> 00:10:50,040 this communication gap between me and Kabir... 120 00:10:50,380 --> 00:10:51,920 can it be fixed? 121 00:10:52,000 --> 00:10:53,580 I'll explain. 122 00:10:53,670 --> 00:10:56,000 The awkwardness we feel face to face... 123 00:10:56,080 --> 00:10:57,460 vanishes with this device. 124 00:10:57,540 --> 00:11:01,670 This generation speak with their fingers rather than their mouths. 125 00:11:01,750 --> 00:11:05,460 What if, at this age, I am unable to learn? 126 00:11:05,830 --> 00:11:08,250 If she can, anybody can. 127 00:11:08,330 --> 00:11:11,130 Excuse me! I'm a Science graduate! 128 00:11:11,210 --> 00:11:14,880 Home Science doesn't make you a scientist! 129 00:11:14,960 --> 00:11:16,170 Okay, Beeji. Here. 130 00:11:16,250 --> 00:11:19,580 Put that technology stuff into my phone. 131 00:11:20,170 --> 00:11:22,330 This phone is no good. 132 00:11:22,420 --> 00:11:23,670 What's wrong with it? 133 00:11:23,750 --> 00:11:25,130 You need a smart phone. 134 00:11:25,210 --> 00:11:26,460 It is smart. 135 00:11:26,540 --> 00:11:28,830 You are, not your phone. 136 00:11:29,500 --> 00:11:31,290 Beeji, stop making me spend so much. 137 00:11:31,710 --> 00:11:33,920 He's saying he wants Facebook in this phone! 138 00:11:34,000 --> 00:11:35,580 You guys are insulting me! 139 00:11:41,880 --> 00:11:44,080 Sir, this is the hottest item in the market right now. 140 00:11:44,170 --> 00:11:47,790 In this you'll get a 64-bit Octa core processor. 141 00:11:48,130 --> 00:11:50,130 With a 16 GB memory. 142 00:11:50,420 --> 00:11:52,750 And a 14 centimeter HD screen. 143 00:11:53,460 --> 00:11:54,330 Okay... 144 00:11:54,420 --> 00:11:55,830 It's an auspicious day. 145 00:11:55,920 --> 00:11:58,330 The phone will bring me luck if I buy it today. 146 00:11:58,420 --> 00:12:00,210 Sir, which internet plan would you prefer? 147 00:12:00,290 --> 00:12:01,670 The 4G plan. 148 00:12:01,750 --> 00:12:04,670 -2G is fine. -Uncle... 149 00:12:05,630 --> 00:12:07,920 4G is the internet speed. 150 00:12:08,000 --> 00:12:09,080 You are talking about GB. 151 00:12:09,170 --> 00:12:11,210 Forget 2 GB. 1 GB should do for you. 152 00:12:11,290 --> 00:12:13,130 Kabir, your dad is on Facebook. 153 00:12:13,330 --> 00:12:14,960 He's sent me a friend request. 154 00:12:25,380 --> 00:12:26,250 Brilliant! 155 00:12:27,380 --> 00:12:28,540 What a tune! 156 00:12:30,000 --> 00:12:31,290 Here, 1000 bucks from me. 157 00:12:32,460 --> 00:12:34,330 I belong to the Mughal Family. 158 00:12:34,880 --> 00:12:36,580 Nobody says no to us! 159 00:12:36,670 --> 00:12:39,750 Keep it! 160 00:12:43,500 --> 00:12:46,500 Son, I have not eaten all day. Please lend me 40 bucks. 161 00:13:03,750 --> 00:13:06,380 Come on, one more. 162 00:13:06,960 --> 00:13:08,790 Two more. Properly! 163 00:13:10,330 --> 00:13:12,250 This is our version of Zumba. 164 00:13:12,330 --> 00:13:14,210 It helps his hip injury. 165 00:13:17,710 --> 00:13:22,210 Tell me, in how many working days will Kabir get my request? 166 00:13:24,540 --> 00:13:26,380 It takes just a second! 167 00:13:26,460 --> 00:13:28,460 Everything happens instantly on the internet. 168 00:13:28,540 --> 00:13:30,330 I'll teach you. 169 00:13:30,420 --> 00:13:31,290 Have some sweets. 170 00:13:31,580 --> 00:13:33,170 Let's see what he says. 171 00:13:36,920 --> 00:13:40,290 Look at this! He's rejected your request! 172 00:13:41,790 --> 00:13:43,960 He's even blocked you. 173 00:13:46,830 --> 00:13:48,750 He rejected me? 174 00:14:31,250 --> 00:14:32,920 Now listen to what's right... 175 00:14:33,830 --> 00:14:35,670 which may sound a bit wrong. 176 00:14:36,580 --> 00:14:40,290 But it's still right. Come here. 177 00:14:44,460 --> 00:14:47,580 -Which one do you like? -Why? 178 00:14:49,040 --> 00:14:51,920 -This is to relax you. -What are you saying, Beeji? 179 00:14:52,000 --> 00:14:53,580 Not for you, stupid. 180 00:14:54,040 --> 00:14:56,210 For Kabir. 181 00:15:00,250 --> 00:15:03,080 -This one. -Isn't she gorgeous? 182 00:15:03,170 --> 00:15:05,710 Seeing her, Kabir will fell in love! 183 00:15:10,960 --> 00:15:12,250 Auntie, please! 184 00:15:12,330 --> 00:15:14,500 Auntie, we're not going to run away! 185 00:15:20,000 --> 00:15:22,330 Why can't I cry at the right time? 186 00:15:22,500 --> 00:15:24,380 Seher, how could you? 187 00:15:24,540 --> 00:15:26,540 Who splurges rent money on booze? 188 00:15:26,630 --> 00:15:27,580 We're screwed! 189 00:15:28,000 --> 00:15:30,330 Saturday nights do this to me. 190 00:15:30,670 --> 00:15:32,790 I could loot the country on a Saturday. 191 00:15:33,250 --> 00:15:34,540 It's disgusting. 192 00:15:34,670 --> 00:15:37,380 -Take a loan from Baljeet. -Baljeet? 193 00:15:37,460 --> 00:15:39,290 He'll start planning our wedding. 194 00:15:40,830 --> 00:15:42,710 Your life's so full of complications! 195 00:15:43,040 --> 00:15:45,210 How about you taking a loan for a change? 196 00:15:45,500 --> 00:15:47,170 It's an art. 197 00:15:47,380 --> 00:15:49,170 Not everyone has that talent. 198 00:15:51,210 --> 00:15:52,210 Quite right. 199 00:15:52,630 --> 00:15:57,080 Go through hell like me and then you'll learn. 200 00:16:00,540 --> 00:16:02,420 -Anupji is here. -Anupji! 201 00:16:02,880 --> 00:16:04,250 We're done for! 202 00:16:04,540 --> 00:16:06,630 Your wife is kicking us out! 203 00:16:06,880 --> 00:16:08,710 What will we do now? 204 00:16:10,920 --> 00:16:12,130 Leave it to me. 205 00:16:12,210 --> 00:16:15,380 Anupji, your beard! Why did you dye it? 206 00:16:16,210 --> 00:16:18,500 The salt & pepper looked so good on you. 207 00:16:19,170 --> 00:16:20,960 Just like George Clooney. 208 00:16:22,330 --> 00:16:24,880 -Right? -So Clooney! 209 00:16:27,920 --> 00:16:29,710 Go, give it to her. 210 00:16:32,040 --> 00:16:33,250 Anupji! 211 00:16:40,920 --> 00:16:42,000 Sukhi! 212 00:16:42,790 --> 00:16:44,000 It's me! Open up! 213 00:16:44,130 --> 00:16:45,290 Sukhi, open the door! 214 00:16:45,790 --> 00:16:48,670 There you are. Look, I got vegetables for you. 215 00:16:49,290 --> 00:16:50,130 Here. 216 00:16:53,540 --> 00:16:55,460 I kept it for essentials. 217 00:16:55,920 --> 00:16:58,000 Thought you'd have pity on us. 218 00:16:59,250 --> 00:17:02,170 There was an inactive account of a girl. 219 00:17:03,040 --> 00:17:06,830 I saved her photos and created a new account, in the name of Tara. 220 00:17:06,920 --> 00:17:09,250 I use this account to chat. 221 00:17:09,540 --> 00:17:11,210 Beeji has many fake accounts. 222 00:17:11,290 --> 00:17:14,250 Rahul, Reuben, Michael... 223 00:17:14,750 --> 00:17:19,710 Son, use Tara's account to send a request to Kabir. 224 00:17:20,080 --> 00:17:22,170 Why should I become this girl? 225 00:17:22,250 --> 00:17:27,960 Because, a request from a hottie like Tara will never be refused by any boy! 226 00:17:29,080 --> 00:17:31,380 I still don't see why... 227 00:17:31,750 --> 00:17:33,540 -I mean... -Don't get confused. 228 00:17:33,630 --> 00:17:34,670 It's simple. 229 00:17:34,750 --> 00:17:38,170 You need to become Tara so you can chat with Kabir. Simple! 230 00:17:38,250 --> 00:17:41,460 Her face, your words. 231 00:17:41,540 --> 00:17:45,540 Under this guise, you'll be able to talk to your son. 232 00:17:46,380 --> 00:17:47,630 I get it. 233 00:17:47,710 --> 00:17:52,130 At least we will talk. You're right! 234 00:17:52,210 --> 00:17:53,750 Send the request. 235 00:17:53,830 --> 00:17:55,580 -Go on, Beeji. -I'm doing it. 236 00:18:08,380 --> 00:18:10,080 I've set the Facebook account for you. 237 00:18:10,170 --> 00:18:11,960 Now enjoy gossiping with Kabir. 238 00:18:12,380 --> 00:18:13,250 Awesome. 239 00:18:14,250 --> 00:18:16,580 He's accepted Tara's friend request. Look. 240 00:18:18,630 --> 00:18:20,500 He blocked his father's request 241 00:18:20,580 --> 00:18:23,290 but the girl's face made him accept it in seconds. 242 00:18:23,380 --> 00:18:24,750 You'd have done the same. 243 00:18:29,830 --> 00:18:30,750 Go on, reply. 244 00:18:30,920 --> 00:18:32,790 I don't know how to do this. You reply. 245 00:18:32,880 --> 00:18:33,830 Okay, tell me. 246 00:18:33,920 --> 00:18:38,330 "I saw your photo... and my heart sang." 247 00:18:45,670 --> 00:18:48,710 LOL? Is he cussing me? 248 00:18:49,080 --> 00:18:51,960 LOL means, "Laugh Out Loud!" 249 00:18:53,750 --> 00:18:56,960 After ages I've heard my child laugh. 250 00:18:57,040 --> 00:19:02,540 LOL, ILY, XOXO, BRB... these are chat codes. 251 00:19:03,170 --> 00:19:05,960 Mug it up and become trendy. 252 00:19:06,210 --> 00:19:09,380 Be romantic or else your kid will run away. 253 00:19:10,790 --> 00:19:12,580 Yet, you sent the request. 254 00:19:14,330 --> 00:19:17,630 If you don't want to be friends... 255 00:19:18,250 --> 00:19:22,250 then unfriend me, block me, cancel me. 256 00:19:23,210 --> 00:19:26,000 -Show her the new stock. -My husband doesn't like that style. 257 00:19:26,080 --> 00:19:27,330 He'll run away! 258 00:19:28,330 --> 00:19:29,250 Show me something else. 259 00:19:29,330 --> 00:19:32,000 He won't run away. In fact, he'll stop doubting you. 260 00:19:32,080 --> 00:19:34,500 Why not show her that one? 261 00:19:34,920 --> 00:19:37,880 Here. The cups have a firm grip. 262 00:19:37,960 --> 00:19:40,130 That reminds me. I'd like a cup of tea. 263 00:19:40,210 --> 00:19:41,080 Two cups of tea, son. 264 00:19:42,830 --> 00:19:47,210 You're at a ladies' shop. Mind your language. 265 00:19:47,330 --> 00:19:49,040 I'm out of here! 266 00:19:51,380 --> 00:19:52,580 Jobless by choice! And you? 267 00:19:52,750 --> 00:19:53,670 Me, too! 268 00:19:58,250 --> 00:20:00,750 Ask him where he works. 269 00:20:01,380 --> 00:20:03,460 "Where do you work?" 270 00:20:05,960 --> 00:20:07,750 He says Larsen & Toubro. 271 00:20:08,460 --> 00:20:10,000 Bloody liar! 272 00:20:10,880 --> 00:20:13,040 -Should I write that? -Don't be stupid! 273 00:20:13,420 --> 00:20:14,380 JK, boss. 274 00:20:15,290 --> 00:20:16,710 Who's JK? 275 00:20:16,790 --> 00:20:18,380 JK means, "Just Kidding!" 276 00:20:18,750 --> 00:20:20,250 Don't start now. 277 00:20:20,460 --> 00:20:22,500 Now write. "How much do you earn?" 278 00:20:22,630 --> 00:20:23,580 Okay. 279 00:20:26,540 --> 00:20:27,630 You sing well. 280 00:20:28,540 --> 00:20:30,790 But for this place, we need something big. 281 00:20:33,330 --> 00:20:34,670 You don't even have a band. 282 00:20:36,130 --> 00:20:38,380 Get in touch when you form one. 283 00:20:39,130 --> 00:20:42,210 All couples here. How will we find our guinea pig? 284 00:20:42,290 --> 00:20:43,710 That's the problem! 285 00:20:44,330 --> 00:20:45,630 -What should we do? -Excuse me. 286 00:20:46,540 --> 00:20:47,920 Hello, respected ma'am. 287 00:20:48,000 --> 00:20:49,330 How do you do, respected ma'am? 288 00:20:49,420 --> 00:20:50,710 You girls need company? 289 00:20:54,040 --> 00:20:56,290 We need limited company. 290 00:20:56,960 --> 00:20:58,420 Not unlimited. 291 00:21:01,750 --> 00:21:04,630 Seher, you crazy? He owns a Merc! 292 00:21:04,710 --> 00:21:06,920 So? It must be rented. 293 00:21:07,380 --> 00:21:08,500 Look at his shoes. 294 00:21:08,960 --> 00:21:11,000 He's wearing Niki instead of Nike. 295 00:21:11,750 --> 00:21:16,170 You've spent a year with me! Still not learnt to observe? 296 00:21:16,330 --> 00:21:18,580 -Sorry! -When will you learn? 297 00:21:21,630 --> 00:21:23,580 -Hello, sir. How are you? -What's up, brother? 298 00:21:24,210 --> 00:21:25,580 -Shit! Run! -Seher! 299 00:21:25,920 --> 00:21:27,000 -Single! -Seher baby! 300 00:21:27,080 --> 00:21:29,000 Seher baby! Why are you running away? 301 00:21:29,080 --> 00:21:30,000 Excuse me, sir! 302 00:21:30,080 --> 00:21:31,540 -Stag entry not allowed, sir. -That's my girlfriend! 303 00:21:32,670 --> 00:21:33,880 -You'll stop me? -Yes, sir. 304 00:21:33,960 --> 00:21:35,290 What are you saying! 305 00:21:35,670 --> 00:21:37,830 Look into my eyes and say, "Stag entry not allowed." 306 00:21:39,000 --> 00:21:39,830 Once more. 307 00:21:47,670 --> 00:21:49,040 Who's the new chick? 308 00:21:49,130 --> 00:21:50,580 You don't tell me anything these days. 309 00:21:50,670 --> 00:21:52,710 She's a Facebook friend from Canada. 310 00:21:52,790 --> 00:21:54,330 Wish she was from here. 311 00:21:55,330 --> 00:22:00,500 I have some strange connection with her. 312 00:22:01,630 --> 00:22:05,330 I don't understand all this. 313 00:22:05,500 --> 00:22:06,540 Got the bill? 314 00:22:06,830 --> 00:22:08,040 -Yes. -Shall we go? 315 00:22:08,130 --> 00:22:09,000 Sure. 316 00:22:11,830 --> 00:22:13,330 Tell me something. 317 00:22:13,580 --> 00:22:15,460 How did this connection happen? 318 00:22:15,830 --> 00:22:20,580 From Old Delhi to Canada... with a chick called Tara! 319 00:22:24,710 --> 00:22:27,500 Shit! Looks like the bill is on us tonight. 320 00:22:27,960 --> 00:22:29,330 You'll only have a soda, right? 321 00:22:29,420 --> 00:22:31,750 Just go a little slow on this Tara/Facebook gig. 322 00:22:31,880 --> 00:22:34,080 -Why? -Because, it happened with me once. 323 00:22:34,170 --> 00:22:36,080 -What? -Her photograph was stunning. 324 00:22:36,170 --> 00:22:38,080 Met her, and "she" was a "he." 325 00:22:38,460 --> 00:22:41,290 -Face of a girl, stuff of a man. -Seriously? 326 00:22:41,380 --> 00:22:44,040 You son of a... Are you mad or what? 327 00:22:44,250 --> 00:22:46,290 You motherfu... Mo... Mo... 328 00:22:50,540 --> 00:22:52,960 Your eyes are innocent. Keep it that way. 329 00:22:58,420 --> 00:22:59,710 Why are you laughing? 330 00:23:01,080 --> 00:23:03,460 His number plate has a 9999 on it. A VIP! 331 00:23:03,540 --> 00:23:06,080 -Did you see his revolver? -It's okay. 332 00:23:06,330 --> 00:23:10,460 By the way, did you know that your dad and Tony are Facebook friends? 333 00:23:10,540 --> 00:23:12,790 I wonder why our parents are on Facebook now. 334 00:23:12,880 --> 00:23:15,460 I don't have a dad. So, my mom is my friend. 335 00:23:15,670 --> 00:23:17,540 Not just on Facebook, even in life. 336 00:23:18,830 --> 00:23:21,710 Mom is no more, and Dad isn't my friend. 337 00:23:22,210 --> 00:23:23,960 Neither on Facebook, nor in life. 338 00:23:24,580 --> 00:23:26,420 Tell me once and for all. 339 00:23:27,130 --> 00:23:29,210 Do you intend to do your MBA or not? 340 00:23:30,080 --> 00:23:31,000 I don't want to. 341 00:23:32,420 --> 00:23:34,790 Your phone keeps you busy all day, doesn't it? 342 00:23:35,080 --> 00:23:36,540 Same goes for you these days. 343 00:23:36,790 --> 00:23:38,460 Sit down! 344 00:23:40,170 --> 00:23:42,250 You won't be the one to always leave the table. 345 00:23:43,250 --> 00:23:44,710 It's my turn today! 346 00:23:51,500 --> 00:23:57,040 Anees! The food was too spicy today! 347 00:24:04,540 --> 00:24:06,750 I feel like running away. 348 00:24:06,920 --> 00:24:07,750 Why? 349 00:24:08,040 --> 00:24:09,500 He is so selfish. 350 00:24:09,580 --> 00:24:11,580 I'm in this godforsaken Old Delhi because of him. 351 00:24:11,670 --> 00:24:14,460 He said, "I want to move to Old Delhi to be with my friends." 352 00:24:14,880 --> 00:24:17,460 He didn't bother about me and my friends. 353 00:24:17,670 --> 00:24:19,630 My band broke up because of him. 354 00:24:20,540 --> 00:24:23,040 That house holds the memories of my mother. 355 00:24:23,790 --> 00:24:25,580 I hate Old Delhi. 356 00:24:29,540 --> 00:24:34,000 If you hate it so much, why don't you just leave? 357 00:24:42,880 --> 00:24:45,540 -Eat your food. -Yeah, I will. 358 00:24:48,710 --> 00:24:50,250 First, read this. 359 00:24:51,880 --> 00:24:54,380 "My Dad wanted me to study Law. 360 00:24:54,460 --> 00:24:56,000 So that I could manage his law firm. 361 00:24:56,080 --> 00:24:59,500 But I wanted to go to Canada. 362 00:25:00,330 --> 00:25:03,920 Now that Canada has failed, and I've lost him too... 363 00:25:04,250 --> 00:25:06,290 I feel, maybe I should have done Law." 364 00:25:10,080 --> 00:25:12,250 You really regret not studying Law? 365 00:25:12,710 --> 00:25:13,580 Yes. 366 00:25:15,540 --> 00:25:16,920 You know, Kuljeet... 367 00:25:17,710 --> 00:25:20,130 fathers are never wrong about their children. 368 00:25:20,290 --> 00:25:22,880 Write this too. 369 00:25:23,170 --> 00:25:25,750 "Fathers are very important in this world. 370 00:25:26,750 --> 00:25:30,170 We should value them while we have them." 371 00:25:32,920 --> 00:25:35,210 Bloody blackmailer! 372 00:25:35,960 --> 00:25:37,500 It's not blackmail. 373 00:25:38,170 --> 00:25:41,380 It's called, "creating an impact." 374 00:25:41,540 --> 00:25:44,130 You bet! Now eat. 375 00:25:44,330 --> 00:25:47,130 -Sapna made it specially for you. -Alright. 376 00:25:47,920 --> 00:25:50,880 -The impact is made! -What's he saying? 377 00:25:50,960 --> 00:25:53,880 "It depends on your parents. 378 00:25:54,000 --> 00:25:56,460 My mom was important for me. But my dad..." 379 00:25:57,420 --> 00:25:58,250 Dad? 380 00:26:01,790 --> 00:26:02,960 "Is not important at all." 381 00:26:08,380 --> 00:26:10,880 That's what he said? 382 00:26:15,040 --> 00:26:17,130 You got your musical flair from your mom? 383 00:26:18,670 --> 00:26:20,170 How did you guess? 384 00:26:21,960 --> 00:26:26,330 From what you say, it seems your father's a duffer. 385 00:26:32,750 --> 00:26:33,630 Not a duffer. 386 00:26:37,580 --> 00:26:40,580 Whenever my mom sang, he fell asleep. 387 00:26:48,830 --> 00:26:51,330 Kabir, try to understand your dad. 388 00:26:51,920 --> 00:26:53,880 You only see your own pain... 389 00:26:54,170 --> 00:26:56,460 not your father's loneliness. 390 00:26:57,670 --> 00:26:59,790 Imagine what it feels like to lose a partner! 391 00:27:15,670 --> 00:27:16,750 What happened? 392 00:27:16,830 --> 00:27:19,830 Nothing. It's getting cold. Should I get your shawl? 393 00:27:21,290 --> 00:27:22,830 Okay. 394 00:27:46,000 --> 00:27:47,460 My mom used to sing this song. 395 00:27:47,750 --> 00:27:49,750 Should I send it to you? 396 00:27:50,420 --> 00:27:52,250 Listen to it on your headphones. 397 00:27:56,040 --> 00:27:58,500 Now where will I get headphones from? 398 00:28:05,500 --> 00:28:06,330 Yes, Anees Uncle? 399 00:28:06,420 --> 00:28:09,460 Bro, I need your ears' thing. What's it called? 400 00:28:10,670 --> 00:28:12,290 This thing around your neck. 401 00:28:13,250 --> 00:28:15,460 Lend them to me. My speaker's not working. 402 00:28:15,540 --> 00:28:17,630 I have an extra. 403 00:28:21,130 --> 00:28:24,830 -Will this work? -Yes, thank you. 404 00:28:34,630 --> 00:28:40,420 When I look into your eyes I see 405 00:28:40,920 --> 00:28:44,750 Our story 406 00:28:45,500 --> 00:28:51,460 Bits of you and bits of me 407 00:28:51,710 --> 00:28:55,170 Make our story 408 00:28:55,830 --> 00:29:01,670 Our conversations have no Beginning or end 409 00:29:03,210 --> 00:29:09,880 They blend into each other Like nights and days 410 00:29:10,790 --> 00:29:16,380 You begin where I finish and I begin where you finish 411 00:29:17,080 --> 00:29:21,000 That's our story 412 00:29:21,460 --> 00:29:27,000 When I look into your eyes I see 413 00:29:27,960 --> 00:29:32,130 Our story 414 00:29:52,830 --> 00:29:55,420 -Kabir. -Yes, Papa? 415 00:29:58,750 --> 00:29:59,920 Here. 416 00:30:01,420 --> 00:30:04,540 Don't give your headphones to Anees. 417 00:30:04,630 --> 00:30:06,250 He doesn't bathe for weeks. 418 00:30:07,460 --> 00:30:08,920 Son, I was thinking... 419 00:30:09,460 --> 00:30:11,670 why not start a new band? 420 00:30:13,040 --> 00:30:14,580 It's not that easy. 421 00:30:14,920 --> 00:30:16,630 Son, please do something in your life. 422 00:30:17,830 --> 00:30:20,080 I'm worried about you. 423 00:30:21,330 --> 00:30:24,170 And my financial situation is not... 424 00:30:26,170 --> 00:30:27,130 What happened? 425 00:30:27,330 --> 00:30:31,750 Nothing happened. Just that... 426 00:30:32,130 --> 00:30:35,710 I am here for you but I won't be there forever. 427 00:30:47,790 --> 00:30:52,130 My dad wrote a poem for my mother. 428 00:30:52,500 --> 00:30:55,000 Can you make a song out of it? 429 00:31:00,710 --> 00:31:03,880 What do you think? Isn't he just like his mother? 430 00:31:04,250 --> 00:31:06,130 Thank God he's not like you. 431 00:31:06,250 --> 00:31:08,830 Stop taunting me all the time. 432 00:31:08,960 --> 00:31:11,500 Thank your stars I didn't kill you. 433 00:31:15,580 --> 00:31:19,710 Your wife told me everything on Facebook. 434 00:31:19,830 --> 00:31:22,170 How Ahuja fucked you over in business. 435 00:31:22,250 --> 00:31:24,920 Now you want to fuck me over by reminding me of it? 436 00:31:26,750 --> 00:31:29,080 You rejected my business offer... 437 00:31:29,420 --> 00:31:32,250 to partner with that bastard Ahuja. 438 00:31:33,790 --> 00:31:36,540 "I must move to New Delhi. I must get out of here! 439 00:31:36,630 --> 00:31:38,580 It's so crowded here. So dirty! 440 00:31:38,670 --> 00:31:39,880 I need to get out!" 441 00:31:40,000 --> 00:31:41,420 Imagine if you had not left! 442 00:31:42,080 --> 00:31:43,830 We would have been together all these years. 443 00:31:49,330 --> 00:31:51,920 Mathur, it's Kabir calling. 444 00:31:55,080 --> 00:31:56,210 Yes, Kabir? 445 00:31:56,710 --> 00:31:59,380 What is your favourite color? 446 00:32:02,540 --> 00:32:05,460 -Why? -I am buying headphones for you. 447 00:32:05,540 --> 00:32:07,920 That's why I asked. 448 00:32:08,000 --> 00:32:10,460 Let me see. Red sounds good. 449 00:32:10,630 --> 00:32:12,380 Okay, Papa. 450 00:32:14,960 --> 00:32:19,130 Kabir is buying red headphones for me. 451 00:32:19,420 --> 00:32:23,000 Don't you think Kabir has changed for good ever since you became Tara? 452 00:32:23,250 --> 00:32:24,710 I think so. 453 00:32:25,000 --> 00:32:27,040 Nobody doubts your talent, Seher. 454 00:32:27,130 --> 00:32:31,130 But this time, it was a bit of a struggle to get an appointment. 455 00:32:31,830 --> 00:32:34,420 She takes a lot of leaves, Mrs. Gulati. 456 00:32:34,580 --> 00:32:36,830 Actually, I wasn't feeling too well. 457 00:32:36,920 --> 00:32:38,750 You know, ladies' problem... 458 00:32:39,000 --> 00:32:43,380 When are you returning the 10,000 bucks you owe me? 459 00:32:43,540 --> 00:32:45,580 Very soon. 460 00:32:46,380 --> 00:32:50,710 -Actually, that... -Seher, this is not right. 461 00:32:52,080 --> 00:32:53,420 -What are you doing, Paro? -Sorry! 462 00:32:53,500 --> 00:32:56,080 -Paro! -I am sorry! 463 00:33:02,250 --> 00:33:07,170 "How will the world understand the noise inside me? 464 00:33:07,460 --> 00:33:10,380 Oh, Lord. Silence this noise!" 465 00:33:23,250 --> 00:33:25,290 He's talking about our song on YouTube. 466 00:33:29,830 --> 00:33:31,790 -Please meet my band, please! -What are you doing? 467 00:33:39,330 --> 00:33:40,540 Brother... 468 00:33:41,330 --> 00:33:42,880 for us guitar is no more! 469 00:33:43,500 --> 00:33:46,630 If your guitar mix our sax, Delhi on fire! 470 00:33:46,880 --> 00:33:48,130 And you, small timers... 471 00:33:48,960 --> 00:33:51,500 this is my musical YouTube star! 472 00:33:51,580 --> 00:33:52,500 I'm Ghannu. 473 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 I am Fantu. 474 00:34:28,630 --> 00:34:30,080 Let's see that ass shakin' 475 00:34:30,170 --> 00:34:31,790 Let's see the booty movin' 476 00:34:31,880 --> 00:34:36,130 Let's see what you got Oh, baby doll 477 00:34:38,580 --> 00:34:44,710 Oh, baby doll! 478 00:34:45,170 --> 00:34:51,670 You wear the glow of the sun 479 00:34:51,920 --> 00:34:57,250 Oh, my Delhi! 480 00:34:57,330 --> 00:35:03,380 Bruised by many 481 00:35:03,460 --> 00:35:07,250 Yet unclaimed you stand 482 00:35:08,500 --> 00:35:14,380 You stand bright and tall 483 00:35:14,460 --> 00:35:17,460 Such is Delhi 484 00:35:17,670 --> 00:35:22,460 My good old Delhi! 485 00:35:34,170 --> 00:35:37,330 Anees Uncle, you've always lived alone here? 486 00:35:37,580 --> 00:35:38,670 Why? 487 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 Don't you have a home? Family? 488 00:35:41,790 --> 00:35:43,750 Old Delhi is my only home. 489 00:35:44,500 --> 00:35:47,630 For me, its every lane is filled with memories. 490 00:35:50,880 --> 00:35:53,380 I had an affair with your father's sister. 491 00:35:53,830 --> 00:35:55,170 Aunt Neelu? 492 00:35:56,670 --> 00:35:58,080 It lasted five years... 493 00:35:58,500 --> 00:35:59,750 in silence. 494 00:36:01,710 --> 00:36:05,960 Her smile? It would speak! 495 00:36:07,250 --> 00:36:12,630 Wherever her rickshaw went, my Yezdi followed. 496 00:36:12,920 --> 00:36:14,460 "Scram!" 497 00:36:14,880 --> 00:36:16,080 Does dad know? 498 00:36:17,960 --> 00:36:21,210 I didn't let your aunt know. How would he? 499 00:36:21,420 --> 00:36:22,420 Why? 500 00:36:23,880 --> 00:36:27,000 Because I am a Muslim and... 501 00:36:27,080 --> 00:36:29,580 Anees Uncle, you could have eloped. 502 00:36:36,170 --> 00:36:37,380 Don't be crazy. 503 00:36:37,880 --> 00:36:43,670 Why leave my magnificent Old Delhi for a love affair? 504 00:36:47,170 --> 00:36:49,210 What's so special about Old Delhi? 505 00:36:58,710 --> 00:37:00,040 You still have this toy? 506 00:37:01,290 --> 00:37:05,330 Remember how your dad would fly you around the world on this? 507 00:37:07,540 --> 00:37:09,330 Don't be so angry at Old Delhi. 508 00:37:09,500 --> 00:37:11,330 New Delhi grew out of it. 509 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 What good are these memories? 510 00:37:15,630 --> 00:37:19,540 It's strange... Kabir. 511 00:37:22,080 --> 00:37:27,710 Try experiencing this place through your mother's eyes. 512 00:37:29,540 --> 00:37:32,250 Turn your pain into hope. 513 00:37:51,420 --> 00:37:53,790 You too had wonderful times there, during your childhood. 514 00:37:53,920 --> 00:37:55,130 I don't remember. 515 00:37:55,420 --> 00:37:56,380 In any case... 516 00:37:56,460 --> 00:37:58,960 what's in Old Delhi that you miss so much? 517 00:37:59,960 --> 00:38:02,960 I can't tell you. I can show you! 518 00:38:03,380 --> 00:38:04,750 Someday, we'll go there. 519 00:42:11,540 --> 00:42:13,380 Let's see that ass shakin' 520 00:42:13,460 --> 00:42:15,210 Let's see that booty movin' 521 00:42:15,290 --> 00:42:19,000 Let's see what you got Oh, baby doll! 522 00:42:28,750 --> 00:42:29,920 Jackie, bro! 523 00:42:33,790 --> 00:42:35,750 Kabir, Sanju, Babaji. 524 00:42:59,540 --> 00:43:04,580 Just turn the Bluetooth on, search and connect. Then play. 525 00:43:04,670 --> 00:43:05,960 It's on! It's working! 526 00:43:07,710 --> 00:43:09,580 It's amazing! 527 00:43:54,830 --> 00:43:57,580 You get the tastiest street food here! 528 00:43:57,830 --> 00:43:58,960 Stop. 529 00:43:59,210 --> 00:44:00,130 See that? 530 00:44:00,210 --> 00:44:02,540 Your mother's favorite shop. 531 00:44:02,670 --> 00:44:05,500 She loved the samosas here. 532 00:44:06,040 --> 00:44:08,000 -Come, try it. -No. 533 00:44:08,080 --> 00:44:09,790 That is not an option. 534 00:44:09,960 --> 00:44:11,920 Brother, we'll be right back. Come on! 535 00:44:12,210 --> 00:44:13,750 You have to taste it! 536 00:44:22,710 --> 00:44:24,290 -Papa. -What? 537 00:44:24,380 --> 00:44:25,500 I'll be home late. 538 00:44:25,580 --> 00:44:26,750 I have a show tonight. 539 00:44:28,080 --> 00:44:29,670 We've never heard you sing. 540 00:44:30,080 --> 00:44:33,420 He's got his music from his mother. 541 00:44:33,670 --> 00:44:35,750 -She had a beautiful voice. -Really? 542 00:44:35,880 --> 00:44:37,380 Whenever I got back home tired from work 543 00:44:37,460 --> 00:44:40,630 her singing would soothe me to sleep. 544 00:44:41,170 --> 00:44:42,380 It was bliss! 545 00:44:42,790 --> 00:44:44,750 When will we get to hear your music? 546 00:44:47,130 --> 00:44:51,330 There's a pub called Factory. I'm performing there tonight. 547 00:44:51,880 --> 00:44:53,790 -Please come, all of you. -Sure. 548 00:44:53,880 --> 00:44:55,580 It's my first show with the new band. 549 00:44:55,750 --> 00:44:58,170 Playing for drunkards at a bar? 550 00:44:58,250 --> 00:44:59,880 Doesn't matter. We will be there. 551 00:45:00,170 --> 00:45:02,380 Of course, we'll come. 552 00:45:02,460 --> 00:45:04,080 Mittal, Mathur and myself. 553 00:45:04,170 --> 00:45:06,580 After all, it's you performing! 554 00:45:06,670 --> 00:45:08,330 And we'll have a peg each. 555 00:45:18,750 --> 00:45:20,210 I'm here for mom. 556 00:45:54,420 --> 00:45:55,750 Hey, mister! Hello? 557 00:45:56,420 --> 00:45:59,880 -What's the matter? -Who are you? 558 00:46:00,750 --> 00:46:02,750 -Kabir. -Kabir who? 559 00:46:02,830 --> 00:46:04,330 Kabir Mathur. This is my house. 560 00:46:04,420 --> 00:46:06,000 Oh! You are Mathur's son? 561 00:46:06,460 --> 00:46:07,630 We have bought this house. 562 00:46:08,880 --> 00:46:10,750 Please leave. 563 00:46:11,670 --> 00:46:14,290 Didn't your father tell you that he sold the house? 564 00:46:15,790 --> 00:46:17,750 -Let's go, Sanju. -What happened? 565 00:46:37,210 --> 00:46:44,040 Your principles, Your rules 566 00:46:44,130 --> 00:46:51,040 Why must I obey at all times? 567 00:46:51,580 --> 00:46:54,960 When I reject your laws 568 00:46:55,040 --> 00:46:58,580 That confine me 569 00:46:58,670 --> 00:47:05,170 It unsettles you 570 00:47:05,630 --> 00:47:09,210 Don't tie me down 571 00:47:09,290 --> 00:47:14,380 Don't restrict me 572 00:47:14,460 --> 00:47:21,420 These rules are a farce So are your laws 573 00:47:21,630 --> 00:47:28,750 Why should I listen to your nonsense? 574 00:47:28,830 --> 00:47:32,380 Oh hypocrite! 575 00:47:32,460 --> 00:47:36,040 You are killing me 576 00:47:36,130 --> 00:47:42,710 With your sweet words 577 00:47:43,460 --> 00:47:46,790 Oh hypocrite! 578 00:47:46,880 --> 00:47:50,500 You are killing me 579 00:47:50,580 --> 00:47:56,750 With your sweet words 580 00:48:14,630 --> 00:48:20,250 Your intentions... 581 00:48:20,670 --> 00:48:24,920 All... 582 00:48:25,210 --> 00:48:28,830 Your promises 583 00:48:29,000 --> 00:48:32,290 Your intentions All your promises 584 00:48:32,380 --> 00:48:36,040 I will reveal the truth 585 00:48:36,130 --> 00:48:42,540 To every one 586 00:48:43,540 --> 00:48:46,750 You deceive, you mislead 587 00:48:46,830 --> 00:48:50,380 Your show of dreams 588 00:48:50,460 --> 00:48:56,630 Selling palaces of lies 589 00:48:57,580 --> 00:49:00,880 Don't play tricks with my emotions 590 00:49:01,080 --> 00:49:06,330 Tomorrow, your apologies won't matter 591 00:49:06,420 --> 00:49:09,670 You'll always be questioned 592 00:49:09,750 --> 00:49:13,290 Then the world will know 593 00:49:13,580 --> 00:49:20,210 You lead a band of dacoits 594 00:49:20,790 --> 00:49:24,170 Oh hypocrite! 595 00:49:24,250 --> 00:49:27,960 You are killing me 596 00:49:28,040 --> 00:49:34,330 With your sweet words 597 00:49:36,670 --> 00:49:38,380 Let go of me! 598 00:49:38,830 --> 00:49:40,500 Don't you understand? 599 00:49:44,750 --> 00:49:48,040 -Bloody asshole! -Tara? Hi! 600 00:49:53,170 --> 00:49:54,750 -That's Tara! -What? 601 00:49:54,830 --> 00:49:56,170 Tara from Facebook! 602 00:49:56,500 --> 00:49:58,130 How come you are here? 603 00:49:59,710 --> 00:50:01,250 I can't believe it. 604 00:50:03,670 --> 00:50:04,750 Me too. 605 00:50:07,420 --> 00:50:08,670 Check out that kiss! 606 00:50:08,960 --> 00:50:10,420 -What are you looking at? -The kiss, what else? 607 00:50:10,580 --> 00:50:11,630 Bloody motherfucker! 608 00:50:11,710 --> 00:50:12,670 -Run! -Why? 609 00:50:12,750 --> 00:50:14,130 Seher, we're screwed! 610 00:50:14,210 --> 00:50:16,040 What's going on? Let's go! 611 00:50:17,000 --> 00:50:19,670 -Tara, why are we running? -Just run! 612 00:50:19,790 --> 00:50:21,460 When did you come back from Canada? 613 00:50:21,670 --> 00:50:22,750 Wait for me! 614 00:50:22,830 --> 00:50:24,790 -Tara, stop! -Come on, hurry! 615 00:50:24,920 --> 00:50:26,460 Get out of the way! 616 00:50:26,710 --> 00:50:29,540 Tara, you are so different on Facebook! 617 00:50:29,630 --> 00:50:31,420 I'm not on Facebook, you prick! 618 00:50:31,710 --> 00:50:34,130 -Drive, mister! -Seher! Don't go! 619 00:50:34,880 --> 00:50:37,880 Asshole, just wait! I'll play you like a fucking guitar! 620 00:50:38,000 --> 00:50:39,830 Bastard! Where's the valet? Where's my Audi? 621 00:50:39,920 --> 00:50:42,130 Kabir, what a performance! 622 00:50:45,420 --> 00:50:46,380 Liar. 623 00:50:47,330 --> 00:50:48,250 Another lie. 624 00:50:49,710 --> 00:50:51,040 You're always lying! 625 00:50:52,290 --> 00:50:54,500 I think he's figured it out. 626 00:50:55,040 --> 00:50:57,580 Selling the house was my last resort! 627 00:50:57,960 --> 00:50:59,500 I was about to tell you. 628 00:51:00,040 --> 00:51:01,130 All you do is lie. 629 00:51:01,380 --> 00:51:02,880 It's a habit with you. 630 00:51:03,040 --> 00:51:04,290 What have I lied about? 631 00:51:04,380 --> 00:51:06,420 Mom's accident? 632 00:51:06,830 --> 00:51:08,880 When I got to know, you said it was minor. 633 00:51:09,080 --> 00:51:11,460 So minor that she died? 634 00:51:11,540 --> 00:51:13,290 You shirked spending on a good hospital. 635 00:51:13,380 --> 00:51:14,710 That's the truth you never told me. 636 00:51:14,880 --> 00:51:16,040 You saved your money! 637 00:51:16,130 --> 00:51:18,710 Now, you sold our house! It was only about the money, right? 638 00:51:20,670 --> 00:51:22,080 How dare you! 639 00:51:26,670 --> 00:51:28,750 Where are you going? I am talking to you, Kabir! 640 00:51:29,710 --> 00:51:32,080 The truth is, I was completely broke. 641 00:51:32,670 --> 00:51:35,250 After your mother's death I was buried in debts. 642 00:51:35,330 --> 00:51:39,040 Then, Ahuja betrayed me. He cheated me. 643 00:51:39,290 --> 00:51:40,670 I was forced to sell our house. 644 00:51:40,750 --> 00:51:42,500 I was about to tell you! 645 00:51:42,580 --> 00:51:44,420 -Kabir! -Kabir, what are you doing? 646 00:51:44,500 --> 00:51:45,380 Leave me alone! 647 00:51:46,130 --> 00:51:47,630 Don't do this! 648 00:51:47,830 --> 00:51:48,920 Boss... 649 00:52:06,210 --> 00:52:08,170 Get the fuck out and never show me your face again! 650 00:52:09,500 --> 00:52:10,710 Just get out! 651 00:52:12,000 --> 00:52:13,080 Good-for-nothing! 652 00:52:29,710 --> 00:52:30,880 A light, brother? 653 00:52:45,420 --> 00:52:48,250 I hope you're not considering suicide. 654 00:52:49,080 --> 00:52:51,420 Don't! It's very painful. 655 00:52:57,040 --> 00:52:59,540 I had tried it once. 656 00:53:00,670 --> 00:53:02,130 It hurt like a bitch. 657 00:53:09,080 --> 00:53:13,170 I'll talk to him and get back to you, Uncle. 658 00:53:15,420 --> 00:53:18,630 -Your dad called again. -I must find that guy who cussed at me. 659 00:53:18,830 --> 00:53:20,830 Leave that for now. Just call your dad. 660 00:53:20,920 --> 00:53:23,460 He's worried sick. He's called me ten times already! 661 00:53:23,670 --> 00:53:25,670 He has many others to look after him. 662 00:53:29,130 --> 00:53:31,170 Can I stay at your house or not? 663 00:53:32,880 --> 00:53:35,040 I know you're upset but don't consider everyone selfish. 664 00:53:35,130 --> 00:53:36,670 -Or a liar! -They are all liars! 665 00:53:36,750 --> 00:53:37,750 -What! -I need to find her! 666 00:53:37,830 --> 00:53:38,830 Go to hell! 667 00:53:42,710 --> 00:53:45,170 Tara, why did you lie? 668 00:53:46,210 --> 00:53:48,130 I think it's Kabir's message. 669 00:53:49,830 --> 00:53:52,210 If you're not on Facebook, then who are you? 670 00:53:52,630 --> 00:53:55,000 I know you're in Delhi. Why did you lie? 671 00:53:55,880 --> 00:53:57,040 Did you hear that, Beeji? 672 00:53:57,210 --> 00:54:00,830 Don't give me that look. 673 00:54:01,330 --> 00:54:02,670 My intentions were right. 674 00:54:02,750 --> 00:54:04,790 Good, the girl didn't say much... 675 00:54:04,880 --> 00:54:07,380 or I'd be registered a liar, right? 676 00:54:07,500 --> 00:54:09,880 Beeji... this is all a mess! 677 00:54:10,000 --> 00:54:12,210 You meant well but it's gone wrong. 678 00:54:15,040 --> 00:54:18,540 You can't just kiss me and run off! 679 00:54:19,210 --> 00:54:23,040 The lies are getting to him, both yours and Tara's. 680 00:54:23,210 --> 00:54:25,040 But I am Tara! 681 00:54:25,130 --> 00:54:26,000 True. 682 00:54:27,290 --> 00:54:29,000 -Oh, God! -What's he saying now? 683 00:54:29,290 --> 00:54:32,630 I'll go to the cyber police. I'll find you, no matter what. 684 00:54:33,670 --> 00:54:36,920 Beeji, it's all got out of hand. 685 00:54:37,000 --> 00:54:37,920 Be quiet! 686 00:54:38,210 --> 00:54:40,000 I swear to God... 687 00:54:40,290 --> 00:54:42,170 I thought it through, technically. 688 00:54:42,460 --> 00:54:45,170 The girl I found... 689 00:54:45,500 --> 00:54:46,670 wasn't from here. 690 00:54:47,130 --> 00:54:50,000 And she has been inactive on Facebook for a year and a half. 691 00:54:50,290 --> 00:54:52,040 Trace her, for heaven's sake. 692 00:54:52,290 --> 00:54:55,960 Do whatever it takes or else we are all done for. 693 00:54:56,040 --> 00:54:58,130 But where, in this huge city? 694 00:54:58,290 --> 00:55:00,250 Let me see her picture. 695 00:55:00,630 --> 00:55:04,500 Let's zoom-in on her picture. 696 00:55:05,210 --> 00:55:06,210 Look. 697 00:55:06,790 --> 00:55:08,750 Abu Road, Meerut. 698 00:55:09,000 --> 00:55:09,920 Meerut? 699 00:55:10,080 --> 00:55:12,080 That's the board. 700 00:55:12,580 --> 00:55:13,630 Excuse me. 701 00:55:14,290 --> 00:55:15,750 Do you recognize her? 702 00:55:17,040 --> 00:55:18,170 Benny sir! 703 00:55:20,000 --> 00:55:21,670 What's wrong? 704 00:55:22,210 --> 00:55:23,080 -What is it? -Look here. 705 00:55:23,170 --> 00:55:26,670 Isn't she the same girl? That lawyer's son's friend. 706 00:55:26,750 --> 00:55:29,000 Yes, she studied here. 707 00:55:29,080 --> 00:55:31,670 Her name is Seher Chowdhary. She had scored a 92%. 708 00:55:31,750 --> 00:55:32,710 Where can we find her? 709 00:55:32,790 --> 00:55:36,670 Go to Victoria Park, towards Cantonment. 710 00:55:36,750 --> 00:55:38,170 You'll reach All Saints School. 711 00:55:38,290 --> 00:55:42,130 Ask for Warden Ratan Chowdhary. She's his daughter. 712 00:55:42,210 --> 00:55:43,040 This one! 713 00:55:43,500 --> 00:55:44,330 Pause here. 714 00:55:45,170 --> 00:55:46,040 This girl? 715 00:55:46,710 --> 00:55:48,290 She's a gold digger, sir. 716 00:55:48,580 --> 00:55:49,420 Pause here. 717 00:55:50,210 --> 00:55:51,670 And that is Baljeet. 718 00:55:51,750 --> 00:55:53,130 That's the VIP! 719 00:55:53,380 --> 00:55:54,670 He almost ran us over. 720 00:55:55,830 --> 00:55:56,880 -He's the one? -Yes. 721 00:55:56,960 --> 00:55:58,330 He's the one who cussed at me! 722 00:55:58,710 --> 00:55:59,790 Stay away from him. 723 00:56:00,330 --> 00:56:01,380 He's a hothead. 724 00:56:06,040 --> 00:56:07,790 Are you in love with this girl? 725 00:56:08,750 --> 00:56:10,080 Let's go for rehearsals. 726 00:56:12,210 --> 00:56:14,460 Kabir! What's wrong with you? 727 00:56:14,920 --> 00:56:16,330 Our new band is a hit. 728 00:56:16,420 --> 00:56:18,920 Music labels are interested. We're getting gigs. And you-- 729 00:56:19,000 --> 00:56:21,830 I want to know why she lied to me. 730 00:56:27,540 --> 00:56:29,330 -Hello. -Hello. 731 00:56:29,540 --> 00:56:32,380 We wanted to meet Seher Chowdhary. 732 00:56:35,040 --> 00:56:37,670 Listen, her antics have troubled us a lot. 733 00:56:38,130 --> 00:56:39,670 We have no idea where she is. 734 00:56:40,040 --> 00:56:41,790 Please, leave us alone. 735 00:56:42,630 --> 00:56:43,670 Sir, we've come a long way-- 736 00:56:43,750 --> 00:56:46,670 I told you once. Please leave. 737 00:56:46,750 --> 00:56:47,750 But, sir... 738 00:56:48,040 --> 00:56:50,130 Please leave! 739 00:56:53,000 --> 00:56:55,830 -We must look for her somewhere. -Such an insolent man! 740 00:56:55,920 --> 00:56:57,210 Let's go back to Delhi. 741 00:56:57,290 --> 00:56:59,080 Uncle! 742 00:57:01,750 --> 00:57:04,920 This is the contact number of the salon where Seher works. 743 00:57:05,380 --> 00:57:06,380 She's in Delhi. 744 00:57:07,000 --> 00:57:10,380 When I need to talk to my sister, I reach her on this number. 745 00:57:17,880 --> 00:57:19,920 -The bruise? -It's nothing. 746 00:57:25,040 --> 00:57:26,830 -Sir, let's blow-dry your hair. -Okay. 747 00:57:35,750 --> 00:57:38,960 250 bucks for a shave? 250! 748 00:57:39,750 --> 00:57:42,830 Madam, what's the cost of cleaning the nails? 749 00:57:43,420 --> 00:57:45,830 The luxury manicure is only 1000 bucks. 750 00:57:45,920 --> 00:57:47,170 1000 bucks! 751 00:57:47,250 --> 00:57:49,210 And whatever you're doing to him? 752 00:57:53,420 --> 00:57:54,880 -1000 bucks without the tip. -What! 753 00:57:55,040 --> 00:57:58,460 Seher, before we go broke... 754 00:57:58,710 --> 00:58:00,920 I need to talk to you for just two minutes. 755 00:58:07,290 --> 00:58:08,920 Uncle, have you lost your mind? 756 00:58:09,000 --> 00:58:10,960 Sorry! But what's all this? Disgusting! 757 00:58:11,130 --> 00:58:13,080 Uncle, this is a crime. 758 00:58:13,170 --> 00:58:14,830 You may not be aware... 759 00:58:14,920 --> 00:58:17,250 but what you've done is a cyber crime. 760 00:58:17,330 --> 00:58:18,290 You should know. 761 00:58:18,380 --> 00:58:21,290 Child, a father and son chat is led by emotions. 762 00:58:21,380 --> 00:58:22,960 Please try to understand. 763 00:58:23,040 --> 00:58:25,960 Stop trying to get us all sentimental! 764 00:58:26,210 --> 00:58:28,460 I'm going to call the police. 765 00:58:28,540 --> 00:58:32,670 Just wait. Read this chat once. Here's the username and password. 766 00:58:32,750 --> 00:58:34,960 -Why should I read this rubbish? -Exactly! 767 00:58:35,080 --> 00:58:36,540 Get out of here! 768 00:58:37,250 --> 00:58:38,880 We're not here to chat! 769 00:58:38,960 --> 00:58:40,170 We've work to do. 770 00:58:40,250 --> 00:58:42,630 Don't think women are weak. 771 00:58:42,710 --> 00:58:43,750 That they can be harassed. 772 00:58:43,830 --> 00:58:45,920 I'm telling you, we women have reached the moon. 773 00:58:46,000 --> 00:58:48,210 And we will go beyond. 774 00:58:48,290 --> 00:58:49,960 We'll go wherever we like whenever we like. 775 00:58:50,040 --> 00:58:53,170 Gone are the days when you married us off 776 00:58:53,250 --> 00:58:54,750 to make babies for all our lives... 777 00:58:54,830 --> 00:58:57,380 Get out! 778 00:58:57,670 --> 00:59:01,500 -Stop bothering us! -Come on, Mittal! 779 00:59:01,630 --> 00:59:03,170 They're troubling us! 780 00:59:03,460 --> 00:59:04,830 "Read the chat," he says! 781 00:59:06,750 --> 00:59:09,000 What's bothering you, Mathur? 782 00:59:09,580 --> 00:59:11,500 I am scared. 783 00:59:12,080 --> 00:59:14,540 So is the Tara inside me. 784 00:59:16,540 --> 00:59:18,790 Both hopes lost at one go. 785 00:59:19,380 --> 00:59:23,540 Type this... 786 00:59:23,750 --> 00:59:25,000 Address it to Kabir. 787 00:59:25,500 --> 00:59:29,420 "I had my reasons... for not recognizing you." 788 00:59:34,290 --> 00:59:35,540 Attend to your work. 789 00:59:45,290 --> 00:59:46,920 -Did he reply? -Yes. 790 00:59:47,540 --> 00:59:50,960 Tara, you may have your reasons not to recognize me. 791 00:59:51,330 --> 00:59:53,460 But now I have my reasons to find you. 792 00:59:53,750 --> 00:59:55,580 And I will, at any cost! 793 00:59:56,000 --> 00:59:59,880 I saw you as the truth which became a lie. 794 01:00:00,540 --> 01:00:02,960 We have to get this girl on our side. 795 01:00:04,290 --> 01:00:05,880 Your son is in love. 796 01:00:06,500 --> 01:00:07,920 100% in love. 797 01:00:08,630 --> 01:00:10,920 This one-sided love can destroy you. 798 01:00:11,580 --> 01:00:13,460 I have experienced it. 799 01:00:14,130 --> 01:00:17,170 Let's go. Hurry! 800 01:00:17,380 --> 01:00:19,880 Hey! Mind the shop. I'll be back. 801 01:00:20,420 --> 01:00:22,330 I don't want to listen to anything! 802 01:00:22,420 --> 01:00:23,460 Don't you get it? 803 01:00:23,540 --> 01:00:24,460 This is where I work! 804 01:00:24,540 --> 01:00:28,460 I'll call security! I'll call the police! 805 01:00:28,540 --> 01:00:30,580 Get out! 806 01:00:30,670 --> 01:00:32,330 Return our aprons! 807 01:00:32,420 --> 01:00:35,580 Madam, please listen to me! 808 01:00:35,710 --> 01:00:38,460 -Give back our aprons. -Please, let me explain. 809 01:00:38,540 --> 01:00:41,540 Spent so much in there. Let us speak to her at least. 810 01:00:41,630 --> 01:00:43,040 -No! -Take your bloody frock! 811 01:00:43,420 --> 01:00:45,670 -I just need two minutes with her! -Mathur! Let's go! 812 01:00:45,750 --> 01:00:47,790 What about the shit on our faces? 813 01:00:47,880 --> 01:00:49,630 We'll wash it at home! 814 01:00:56,880 --> 01:00:58,880 Sharma's got a gig for us. 815 01:00:59,420 --> 01:01:00,880 I need to get back to him. 816 01:01:01,670 --> 01:01:02,710 Say something! 817 01:01:07,880 --> 01:01:10,000 Grab the guy in the blue shirt! 818 01:01:10,540 --> 01:01:12,750 -What's your problem smarty pants? -What the fuck! 819 01:01:14,500 --> 01:01:15,540 Yes, sir. 820 01:01:15,630 --> 01:01:17,130 Our band is called Darbaris. 821 01:01:17,210 --> 01:01:18,130 You sister-fucker! 822 01:01:18,210 --> 01:01:21,710 No, not you, sir. Yes, sir. Okay. 823 01:01:21,790 --> 01:01:22,670 Kabir? 824 01:01:22,750 --> 01:01:24,040 We play in the same band, sir. 825 01:01:27,130 --> 01:01:28,380 How dare you kiss my GF! 826 01:01:28,460 --> 01:01:29,290 Interview? 827 01:01:29,460 --> 01:01:30,750 Just like your father! 828 01:01:31,750 --> 01:01:33,290 Always fighting! 829 01:01:34,420 --> 01:01:36,290 Got thrashed? Or thrashed them too? 830 01:01:42,040 --> 01:01:46,750 Seher, please open the door. 831 01:01:49,040 --> 01:01:50,750 I swear, I'm sorry. 832 01:01:50,830 --> 01:01:54,580 I made a mistake! I didn't mean to hit you! 833 01:01:54,670 --> 01:01:57,790 Mistake? I also kissed that guy by mistake! 834 01:01:58,040 --> 01:01:59,630 Who kisses by mistake? 835 01:02:00,540 --> 01:02:02,290 Never happened to me! 836 01:02:02,750 --> 01:02:03,630 You gotta be kidding! 837 01:02:03,790 --> 01:02:05,250 How does that even work? 838 01:02:05,330 --> 01:02:07,630 Show me. 839 01:02:08,540 --> 01:02:11,500 -Here, slap me. Slap me! -Let me be! 840 01:02:11,630 --> 01:02:15,500 Slap me! But please forgive me. 841 01:02:15,630 --> 01:02:18,790 What are you doing here? Step aside! 842 01:02:18,960 --> 01:02:20,920 I need to talk to her! Leave! 843 01:02:21,250 --> 01:02:23,960 Seher, I didn't come here to be rude. 844 01:02:24,250 --> 01:02:27,420 Let's party! You'll feel better. 845 01:02:28,540 --> 01:02:29,630 I'll eat your finger! 846 01:02:29,880 --> 01:02:31,290 Don't show me the middle finger! 847 01:02:31,710 --> 01:02:33,130 Don't ever ask me for money again! 848 01:02:33,790 --> 01:02:35,540 Showing me the middle finger! 849 01:02:36,880 --> 01:02:38,500 Here's a middle finger for you! 850 01:02:38,750 --> 01:02:42,080 And another one! 851 01:02:43,170 --> 01:02:44,290 You know what you are? 852 01:02:44,920 --> 01:02:49,670 Remember the film where the guy calls his business buddy a disgusting asshole? 853 01:02:50,130 --> 01:02:52,040 That's what you are. Gold digger! 854 01:02:52,210 --> 01:02:54,130 You're the epitome of disgusting! 855 01:02:55,250 --> 01:02:57,170 Guard, open the gate. 856 01:02:59,130 --> 01:03:01,000 I've been waiting forever! 857 01:03:01,420 --> 01:03:03,710 Look who's here! 858 01:03:04,420 --> 01:03:07,540 What do you know? The kiddies are back! 859 01:03:09,330 --> 01:03:11,130 No one touches my car! 860 01:03:11,210 --> 01:03:13,920 If anything happens to my Audi I'll lose control! 861 01:03:14,580 --> 01:03:16,960 Motherfucker! 862 01:03:17,460 --> 01:03:18,710 I'll knock your sister up! 863 01:03:19,080 --> 01:03:20,630 Bloody motherfucker! 864 01:03:21,130 --> 01:03:23,000 Put the blanket over him! 865 01:03:23,210 --> 01:03:25,710 Help! Mommy! 866 01:03:27,210 --> 01:03:28,710 That's Baljeet! 867 01:03:29,710 --> 01:03:32,630 And that guy whose song is trending. 868 01:03:35,380 --> 01:03:38,580 Hit that swine one more time! A couple more! 869 01:03:43,000 --> 01:03:44,710 Isn't this blackmail? 870 01:03:45,710 --> 01:03:47,040 First, I need the money. 871 01:03:47,880 --> 01:03:49,210 And second... 872 01:03:49,710 --> 01:03:50,670 Uncle, look... 873 01:03:50,960 --> 01:03:55,170 who would do this for free going out of their way? 874 01:03:56,750 --> 01:03:59,630 -How much? -Just 50 grand for one meeting. 875 01:03:59,710 --> 01:04:00,540 What! 876 01:04:00,880 --> 01:04:02,710 50 grand for nothing? 877 01:04:03,000 --> 01:04:05,580 Nothing? I read the entire chat. 878 01:04:06,170 --> 01:04:07,750 It's a royal mess! 879 01:04:08,080 --> 01:04:08,960 Okay, deal. 880 01:04:09,960 --> 01:04:13,170 -But you must clean up the mess. -Don't worry. 881 01:04:13,250 --> 01:04:17,170 Our girl here is an expert in these matters. 882 01:04:18,250 --> 01:04:20,670 Cash or cheque? 883 01:04:20,750 --> 01:04:23,290 We don't want to end up paying tax. 884 01:04:23,380 --> 01:04:24,750 -Cash! -What! 885 01:04:25,960 --> 01:04:27,670 Okay, we'll pay you tomorrow. 886 01:04:28,830 --> 01:04:32,080 The thing is... our singer is unwell. 887 01:04:40,170 --> 01:04:41,710 We lost another gig. 888 01:04:41,830 --> 01:04:43,880 Guys, we are musicians not criminals. 889 01:04:45,750 --> 01:04:47,290 Why are we busy bashing people up? 890 01:04:47,630 --> 01:04:49,750 Everything's fair in friendship. 891 01:04:50,710 --> 01:04:53,290 Son, anger is a bad thing. 892 01:04:54,920 --> 01:04:56,330 It affects the melody. 893 01:04:58,330 --> 01:04:59,170 Yeah. 894 01:05:05,540 --> 01:05:08,630 Babaji, I've found my melody. 895 01:05:11,420 --> 01:05:12,630 Metro Barakhamba? 896 01:05:14,750 --> 01:05:17,040 That Baljeet has gone nuts! 897 01:05:26,710 --> 01:05:30,920 May I call you tomorrow? 898 01:05:32,290 --> 01:05:34,080 I'll confirm and let you know. 899 01:05:34,210 --> 01:05:35,790 Speak up. 900 01:05:36,250 --> 01:05:39,000 -Shit! Run! -But... 901 01:05:39,080 --> 01:05:42,330 -Kabir, what's going on? -Don't stop! Hurry up! 902 01:05:42,500 --> 01:05:43,920 Where are we going? 903 01:05:44,000 --> 01:05:45,920 -Kabir! -Where are you... 904 01:05:48,710 --> 01:05:49,830 Hurry up! 905 01:05:49,920 --> 01:05:51,040 What happened? 906 01:05:51,830 --> 01:05:53,080 -What's going on? -Excuse me! 907 01:05:53,170 --> 01:05:54,670 What's your problem! 908 01:05:55,170 --> 01:05:56,960 Shut up and come with me! 909 01:05:58,000 --> 01:05:59,830 Who the hell are we running from? 910 01:06:00,000 --> 01:06:01,750 -Come, come! -Where? 911 01:06:07,290 --> 01:06:08,170 Come! 912 01:06:09,170 --> 01:06:10,830 Who are we running from? 913 01:06:13,580 --> 01:06:14,830 Kabir? Kabir! 914 01:06:14,920 --> 01:06:16,830 Bye, Tara! 915 01:06:17,460 --> 01:06:18,380 Kabir! 916 01:06:18,710 --> 01:06:20,540 Now you know how I felt that day 917 01:06:20,630 --> 01:06:22,250 when you took me for a spin and vanished. 918 01:06:23,330 --> 01:06:25,670 -Laughing at me, aren't you? -This brat! 919 01:06:26,210 --> 01:06:27,040 Who? 920 01:06:27,210 --> 01:06:28,670 -Kabir! -Why? 921 01:06:29,420 --> 01:06:32,330 He says, "Now you know how I felt that day... 922 01:06:32,460 --> 01:06:34,670 when you took me for a spin and vanished." 923 01:06:34,880 --> 01:06:36,080 This guy is fast. 924 01:06:36,670 --> 01:06:37,670 Paro! 925 01:06:37,920 --> 01:06:41,500 Girl, I don't like where this is going. 926 01:06:43,830 --> 01:06:45,330 -Type this. -What? 927 01:06:45,420 --> 01:06:47,540 "Tomorrow. Your call, time and place." 928 01:06:47,790 --> 01:06:50,960 Get set for round three. 929 01:06:51,040 --> 01:06:53,040 This time I'll wear sneakers. 930 01:06:59,630 --> 01:07:02,790 So why did you say you're not on Facebook? 931 01:07:03,500 --> 01:07:05,210 I didn't want to meet you. 932 01:07:05,580 --> 01:07:07,170 But here I am. 933 01:07:07,710 --> 01:07:08,580 I lied. 934 01:07:08,960 --> 01:07:09,880 And... 935 01:07:10,670 --> 01:07:11,920 why didn't you want to meet? 936 01:07:12,210 --> 01:07:15,130 I keep my social media and real life apart. 937 01:07:16,420 --> 01:07:17,540 Who is that guy? 938 01:07:17,960 --> 01:07:23,380 The one you beat up under the blanket? 939 01:07:23,670 --> 01:07:25,250 We saw it. 940 01:07:25,830 --> 01:07:27,880 It was right outside our house. 941 01:07:27,960 --> 01:07:29,380 You really gave it to him. 942 01:07:29,880 --> 01:07:31,210 He was a boyfriend type. 943 01:07:32,580 --> 01:07:34,460 You've broken up? 944 01:07:34,630 --> 01:07:37,130 -That asshole hit me. -Really? 945 01:07:37,210 --> 01:07:38,250 Look! 946 01:07:45,670 --> 01:07:49,080 I kissed you that night. He got jealous. 947 01:07:50,830 --> 01:07:52,040 Then you shouldn't have. 948 01:07:52,290 --> 01:07:54,420 He was being clingy, my god! 949 01:07:54,920 --> 01:07:55,880 "Love you, baby! 950 01:07:58,000 --> 01:07:59,250 I wanted to piss him off. 951 01:08:03,790 --> 01:08:05,920 Want to ask anything else? 952 01:08:06,250 --> 01:08:07,920 I did what you suggested. 953 01:08:08,790 --> 01:08:10,750 -What? -I left my house. 954 01:08:11,710 --> 01:08:13,830 -Can I say something? -Go ahead. 955 01:08:14,960 --> 01:08:16,920 Why not go back to your father? 956 01:08:25,210 --> 01:08:27,460 We complicate things. 957 01:08:27,920 --> 01:08:30,080 Just talk it out. It's that simple. 958 01:08:31,000 --> 01:08:34,460 This causes more complications, Kabir. 959 01:08:37,790 --> 01:08:40,290 You are absolutely right! 960 01:08:40,380 --> 01:08:43,460 I'm going to tell my father straight out 961 01:08:43,540 --> 01:08:45,750 that I don't intend to marry right now. 962 01:08:49,880 --> 01:08:52,040 Shall we go? Come on. 963 01:08:53,130 --> 01:08:54,420 We won't meet anymore. 964 01:08:55,960 --> 01:08:57,500 Just the Facebook Tara. 965 01:08:57,710 --> 01:08:59,790 But I find the real Tara more interesting. 966 01:09:02,960 --> 01:09:03,830 Run! 967 01:09:03,920 --> 01:09:04,960 Tara? Tara! 968 01:09:05,630 --> 01:09:06,580 What's this? 969 01:09:06,960 --> 01:09:08,630 I like these girls. Both of them. 970 01:09:15,250 --> 01:09:17,500 -Shit! Baljeet! -Was that baby? 971 01:09:18,670 --> 01:09:20,880 I have a black-eye but why can't you see? 972 01:09:22,330 --> 01:09:25,080 Dude, Kabir is a cool guy. 973 01:09:25,500 --> 01:09:27,500 He's different. 974 01:09:27,670 --> 01:09:28,920 Don't talk nonsense. 975 01:09:30,540 --> 01:09:33,960 Bitch! I've never seen you pick up the bill for any other guy! 976 01:09:34,040 --> 01:09:35,130 -Right? -Hey! 977 01:09:41,170 --> 01:09:42,290 -For you! -No, thanks! 978 01:09:42,380 --> 01:09:43,540 It's your father's poem. 979 01:09:44,080 --> 01:09:45,830 I turned it into a song. 980 01:09:53,250 --> 01:09:54,540 Could you please play this? 981 01:10:03,000 --> 01:10:08,540 Let me protect you 982 01:10:09,380 --> 01:10:12,460 From the world 983 01:10:12,540 --> 01:10:15,500 Come closer 984 01:10:16,380 --> 01:10:21,960 Let me make you 985 01:10:22,750 --> 01:10:25,580 Feel special 986 01:10:25,710 --> 01:10:29,040 Come closer 987 01:10:29,710 --> 01:10:35,830 I couldn't bear 988 01:10:36,130 --> 01:10:40,920 To see you cry 989 01:10:42,920 --> 01:10:48,960 Let me steal away every tear 990 01:10:49,460 --> 01:10:54,580 That ever came to your eye 991 01:10:56,380 --> 01:11:02,170 Let me protect you 992 01:11:02,830 --> 01:11:05,670 From the world 993 01:11:05,750 --> 01:11:09,540 Come closer 994 01:11:16,000 --> 01:11:17,710 Please stop the song. 995 01:11:18,830 --> 01:11:22,210 Why? It's so good. 996 01:11:24,000 --> 01:11:24,920 Yes, Uncle. 997 01:11:26,210 --> 01:11:28,210 Uncle this is Seher, not Tara. 998 01:11:29,330 --> 01:11:30,250 Yes, we met. 999 01:11:31,250 --> 01:11:32,540 No, nothing major. 1000 01:11:34,210 --> 01:11:36,830 Uncle, I told him we won't meet again. 1001 01:11:38,130 --> 01:11:40,500 If we meet by accident, I'll handle it. 1002 01:11:41,540 --> 01:11:43,750 Good that she agreed to play along. 1003 01:11:44,330 --> 01:11:47,040 Thank God that I don't lead this double life. 1004 01:11:47,250 --> 01:11:49,750 Playing Tara was tough. 1005 01:11:50,130 --> 01:11:51,080 Tea for three. 1006 01:11:51,380 --> 01:11:52,750 Not me. Make it two. 1007 01:11:53,750 --> 01:11:55,290 Read this. I don't have my glasses. 1008 01:11:55,830 --> 01:11:56,750 Who is it from? 1009 01:11:57,830 --> 01:11:58,750 Kabir. 1010 01:11:59,040 --> 01:12:03,380 Tara, your Facebook person pales compared to the real Tara. 1011 01:12:03,540 --> 01:12:05,210 We must meet again. 1012 01:12:05,290 --> 01:12:07,330 -I propose round four. -Damn! 1013 01:12:07,420 --> 01:12:09,250 That's called modern romance. 1014 01:12:09,830 --> 01:12:12,670 Round four, no less! 1015 01:12:12,750 --> 01:12:16,540 I got it! I'll pay her some more. 1016 01:12:17,170 --> 01:12:19,170 She can pretend to be in love 1017 01:12:19,250 --> 01:12:21,290 and bring Kabir home by Diwali. 1018 01:12:21,830 --> 01:12:23,750 First, get him back to his music. 1019 01:12:24,790 --> 01:12:26,790 Second, get him back home by Diwali. 1020 01:12:27,460 --> 01:12:28,830 He's my only son. 1021 01:12:29,920 --> 01:12:34,170 But... how can one pretend to be in love? 1022 01:12:34,250 --> 01:12:37,170 You can, I know. 1023 01:12:39,670 --> 01:12:40,580 Yes, Baljeet. 1024 01:12:41,750 --> 01:12:43,960 I owe you 25 grand, not 27. 1025 01:12:45,790 --> 01:12:47,250 Fine, do the math again. 1026 01:12:51,330 --> 01:12:54,830 Can you give me something upfront? 1027 01:12:55,040 --> 01:12:56,920 The rest when it's done? 1028 01:12:57,000 --> 01:12:58,130 Of course. 1029 01:12:58,500 --> 01:13:01,960 Take ten grand for now. 1030 01:13:03,130 --> 01:13:05,460 The rest, when the job is done. 1031 01:13:06,920 --> 01:13:10,880 But I don't know if I can pull this off. 1032 01:13:12,960 --> 01:13:13,920 I have faith in you. 1033 01:13:18,380 --> 01:13:20,420 So, Prankster? 1034 01:13:20,880 --> 01:13:21,750 Yeah. 1035 01:13:23,750 --> 01:13:25,330 The food here is the best. 1036 01:13:27,250 --> 01:13:30,420 You sing so well! I could fall in love. 1037 01:13:31,250 --> 01:13:33,170 Go ahead, fall in love. 1038 01:13:33,750 --> 01:13:34,710 Who's stopping you? 1039 01:13:36,540 --> 01:13:39,000 You need balls to fall in love. 1040 01:13:39,170 --> 01:13:40,380 I don't have them. 1041 01:13:40,880 --> 01:13:43,130 I'm just a serial flirt. 1042 01:13:43,960 --> 01:13:45,540 So, you're getting married? 1043 01:13:46,130 --> 01:13:47,960 My father wants me to, but... 1044 01:13:48,040 --> 01:13:50,540 I got back from Canada a couple of years ago. 1045 01:13:52,080 --> 01:13:54,250 Is this tattoo permanent? 1046 01:13:54,630 --> 01:13:57,290 Yes, with a heart-wrenching story. 1047 01:13:57,380 --> 01:13:59,580 Which I'm not telling. 1048 01:14:01,290 --> 01:14:02,250 Why the kiss? 1049 01:14:03,080 --> 01:14:04,750 First, to show that I have the balls. 1050 01:14:04,960 --> 01:14:06,670 Second, to piss someone off. 1051 01:14:07,130 --> 01:14:09,000 -Who? -Baljeet. 1052 01:14:12,540 --> 01:14:14,750 Tara, stop running away. 1053 01:14:14,830 --> 01:14:17,130 -Tell him the truth. -Let go! 1054 01:14:17,210 --> 01:14:19,750 Motherfucker! 1055 01:14:20,250 --> 01:14:21,580 I'll bust your balls! 1056 01:14:21,670 --> 01:14:23,330 How dare you date him while I'm around? 1057 01:14:23,420 --> 01:14:26,040 You and I are completely different! 1058 01:14:28,170 --> 01:14:29,790 What's this cozy twosome? 1059 01:14:29,920 --> 01:14:32,750 It was never you. I fell for your fancy car. 1060 01:14:33,670 --> 01:14:34,790 You're lying! 1061 01:14:34,920 --> 01:14:36,880 You'll find a great girl one day. 1062 01:14:36,960 --> 01:14:38,210 Understood? 1063 01:14:39,040 --> 01:14:40,580 -He didn't! Listen, Seher. 1064 01:14:40,670 --> 01:14:41,710 No, you listen! 1065 01:14:42,130 --> 01:14:46,290 You hit a woman again and I'll smash your face! 1066 01:14:47,670 --> 01:14:49,330 I'll learn to play the guitar! What else? 1067 01:14:49,420 --> 01:14:52,920 You'll teach me the guitar, you bastard! 1068 01:14:58,040 --> 01:15:01,580 I can't believe your guitar beat my high-speed Audi. 1069 01:15:04,040 --> 01:15:05,540 I never saw it coming. 1070 01:15:06,750 --> 01:15:08,580 Brother, that's the problem. 1071 01:15:08,790 --> 01:15:11,420 It is what's inside that is important. 1072 01:15:11,500 --> 01:15:13,750 Not the biceps or the fancy cars. 1073 01:15:13,920 --> 01:15:16,420 Come here. 1074 01:15:17,500 --> 01:15:18,880 It's really very simple. 1075 01:15:21,380 --> 01:15:25,920 Keep your heart out and your money in... 1076 01:15:30,960 --> 01:15:32,500 Uncle, I'll call you later. 1077 01:15:37,000 --> 01:15:38,790 You're like a brother to me. 1078 01:15:41,460 --> 01:15:43,540 Let me know if you ever need anything. 1079 01:15:55,330 --> 01:15:56,750 You didn't need to. 1080 01:15:58,080 --> 01:15:58,920 Seher... 1081 01:16:02,040 --> 01:16:03,670 Seher... 1082 01:16:20,130 --> 01:16:22,790 Don't know why 1083 01:16:22,880 --> 01:16:26,710 The lines on your palms Are now etched on mine 1084 01:16:27,790 --> 01:16:31,920 The words on my lips Are always about you 1085 01:16:32,000 --> 01:16:34,330 Don't know why 1086 01:16:35,670 --> 01:16:41,830 What is this? Why is this? Surely you too think so 1087 01:16:43,290 --> 01:16:49,960 Why are my mornings Filled with your nights 1088 01:16:50,750 --> 01:16:57,790 If I don't see you, I feel In some way, incomplete 1089 01:16:58,380 --> 01:17:05,790 And my life is meaningless 1090 01:17:09,710 --> 01:17:13,630 Meaningless! 1091 01:17:17,540 --> 01:17:21,210 Meaningless! 1092 01:17:25,290 --> 01:17:29,080 Meaningless! 1093 01:17:37,580 --> 01:17:39,250 Don't know why 1094 01:17:39,330 --> 01:17:43,790 The lines on your palms Are now etched on mine 1095 01:17:45,250 --> 01:17:49,670 The words on my lips Are always about you 1096 01:17:49,750 --> 01:17:51,710 Don't know why 1097 01:18:40,630 --> 01:18:45,630 I am losing myself 1098 01:18:48,460 --> 01:18:53,710 Becoming like others 1099 01:18:56,170 --> 01:19:03,040 I get tangled 1100 01:19:03,880 --> 01:19:10,420 In meaningless conversations 1101 01:19:10,540 --> 01:19:13,170 I feel empty 1102 01:19:14,290 --> 01:19:17,210 As I must seem to others 1103 01:19:18,210 --> 01:19:25,210 In some way, incomplete 1104 01:19:32,920 --> 01:19:36,710 Meaningless! 1105 01:19:40,750 --> 01:19:44,250 Meaningless! 1106 01:19:48,580 --> 01:19:51,170 Listen, I am curating a music festival. 1107 01:19:51,540 --> 01:19:53,920 I really want you guys to perform there. Okay? 1108 01:20:01,710 --> 01:20:05,460 I get lost in meaningless conversations 1109 01:20:05,540 --> 01:20:09,500 Even my dreams seem empty 1110 01:20:09,580 --> 01:20:17,210 When you're not around 1111 01:20:17,290 --> 01:20:20,920 I get lost in meaningless conversations 1112 01:20:21,170 --> 01:20:24,790 Even my dreams seem empty 1113 01:20:24,880 --> 01:20:31,790 When you're not around 1114 01:21:06,330 --> 01:21:07,460 Made a wish? 1115 01:21:08,460 --> 01:21:09,920 For my family. 1116 01:21:10,540 --> 01:21:11,830 Diwali is round the corner. 1117 01:21:12,790 --> 01:21:14,420 I really miss my family. 1118 01:21:15,630 --> 01:21:17,380 Diwali is always special. 1119 01:21:17,790 --> 01:21:19,250 The whole family together! 1120 01:21:19,830 --> 01:21:22,790 Fireworks and mom's food. 1121 01:21:24,790 --> 01:21:25,630 Papa? 1122 01:21:27,210 --> 01:21:31,040 It's... Seher, Papa. 1123 01:21:33,710 --> 01:21:34,630 How are you? 1124 01:21:38,250 --> 01:21:39,460 I'm fine, too. 1125 01:21:43,580 --> 01:21:46,250 Papa, I was thinking of coming home for Diwali. 1126 01:21:51,250 --> 01:21:52,330 Okay, Papa. 1127 01:21:58,380 --> 01:22:00,040 CHIRAG. 1128 01:22:05,790 --> 01:22:07,830 Ready to tell me the heart wrenching story? 1129 01:22:18,420 --> 01:22:19,500 This is Chirag. 1130 01:22:21,380 --> 01:22:23,040 I loved him, stole money from my parents for him. 1131 01:22:23,130 --> 01:22:24,170 Paid his fees. 1132 01:22:24,710 --> 01:22:25,830 What did I get in return? 1133 01:22:26,170 --> 01:22:27,170 Betrayal. 1134 01:22:27,960 --> 01:22:30,080 He took me for a ride and dumped me in a jiffy. 1135 01:22:31,750 --> 01:22:33,790 Then he ran away to Canada. 1136 01:22:34,580 --> 01:22:36,460 Is that why you left Meerut? 1137 01:22:43,460 --> 01:22:44,960 Kabir, I was pregnant. 1138 01:22:48,630 --> 01:22:50,380 I had no option but to run away. 1139 01:22:50,630 --> 01:22:52,960 Big tummy in a small town? Without marriage, no way! 1140 01:22:57,580 --> 01:22:59,500 I was betrayed by everyone around me. 1141 01:23:01,790 --> 01:23:04,000 Seen the Yamuna River bridge, by the bus stand? 1142 01:23:04,880 --> 01:23:06,290 I stood there, alone. 1143 01:23:06,830 --> 01:23:10,000 Suicide did cross my mind. 1144 01:23:13,750 --> 01:23:15,790 I felt disgusted with myself. 1145 01:23:15,920 --> 01:23:17,880 Fought and reasoned with myself. 1146 01:23:19,210 --> 01:23:22,290 Then I went to a random clinic. 1147 01:23:23,330 --> 01:23:25,380 Gathered some courage... 1148 01:23:26,420 --> 01:23:28,000 and got an abortion. 1149 01:23:59,080 --> 01:24:01,380 It could have ruined my parents. 1150 01:24:02,790 --> 01:24:05,580 Discipline is all my father knows. 1151 01:24:07,000 --> 01:24:08,580 He's a simple man. 1152 01:24:11,000 --> 01:24:12,580 Should we go to Meerut for Diwali? 1153 01:24:13,920 --> 01:24:15,080 I'll come with you. 1154 01:24:16,750 --> 01:24:17,920 No. Everyone... 1155 01:24:21,960 --> 01:24:24,080 I called dad. Told him I want to come. 1156 01:24:25,460 --> 01:24:27,960 He said they won't be home. 1157 01:24:29,130 --> 01:24:31,170 He doesn't want me to return, Kabir. 1158 01:24:38,460 --> 01:24:39,880 Let's go to Old Delhi this Diwali. 1159 01:24:40,210 --> 01:24:41,580 We'll celebrate with dad. 1160 01:24:42,540 --> 01:24:44,080 Let's celebrate together. 1161 01:25:03,920 --> 01:25:06,670 Wishing everyone a very auspicious Diwali! 1162 01:25:06,750 --> 01:25:07,960 -Welcome! -Happy Diwali! 1163 01:25:08,040 --> 01:25:09,130 Come, Dheela! 1164 01:25:10,540 --> 01:25:11,380 Let's go. 1165 01:25:15,170 --> 01:25:16,710 Happy Diwali. God bless you. 1166 01:25:16,880 --> 01:25:18,080 Go, get your blessings first. 1167 01:25:26,210 --> 01:25:27,960 Wait... 1168 01:25:28,040 --> 01:25:29,630 -How old are you? -I am 62. 1169 01:25:29,710 --> 01:25:31,170 You are my age and you're touching my feet? 1170 01:25:31,250 --> 01:25:32,750 -Yes. -Keep moving! 1171 01:25:38,790 --> 01:25:41,000 -Papa, this is Tara. -Hello, Uncle. 1172 01:25:41,250 --> 01:25:43,000 I've got you a kurta. 1173 01:25:43,210 --> 01:25:44,460 Oh, lovely! 1174 01:25:44,920 --> 01:25:46,130 With your own money? 1175 01:25:46,830 --> 01:25:48,040 I am earning now, Papa. 1176 01:25:48,130 --> 01:25:50,040 Our band is quite popular. 1177 01:25:50,170 --> 01:25:52,040 Let me just quickly put this on. 1178 01:25:52,250 --> 01:25:53,960 Come, let's go inside. 1179 01:26:06,670 --> 01:26:07,880 Anees Uncle... 1180 01:26:09,670 --> 01:26:12,460 this is for you. A kurta. 1181 01:26:12,790 --> 01:26:15,210 Thank you! Bless you! 1182 01:26:16,000 --> 01:26:20,080 Kabir got this beautiful silk kurta for me. 1183 01:26:20,380 --> 01:26:21,540 Isn't it lovely? 1184 01:26:21,630 --> 01:26:24,000 Kabir's got it for me. Cheers to that! 1185 01:26:30,580 --> 01:26:33,790 I love seeing you eat Rajma Chawal with your hands. 1186 01:26:35,830 --> 01:26:37,460 Now tell me about your band. 1187 01:26:37,540 --> 01:26:39,830 It's going great, Papa. 1188 01:26:41,380 --> 01:26:42,670 What's this? 1189 01:26:43,880 --> 01:26:46,790 You're so beautiful. Why this weird haircut? 1190 01:26:46,880 --> 01:26:48,080 It looks good. 1191 01:26:48,170 --> 01:26:49,750 Yeah. It's a style. 1192 01:26:49,830 --> 01:26:51,080 -No way! -Yeah, exactly. 1193 01:26:51,210 --> 01:26:52,830 Come for our gig when you're free. 1194 01:26:53,210 --> 01:26:54,670 Yes, of course! 1195 01:26:54,920 --> 01:26:56,790 Guys, help yourselves... 1196 01:27:00,420 --> 01:27:02,250 I'll be back, Papa. 1197 01:27:11,580 --> 01:27:13,580 What a firecracker! 1198 01:27:18,380 --> 01:27:20,080 Bye, Papa. I'll keep visiting. 1199 01:27:42,880 --> 01:27:43,960 Coming upstairs? 1200 01:27:45,920 --> 01:27:46,750 Paro? 1201 01:27:48,670 --> 01:27:52,170 She's visiting her parents for Diwali. 1202 01:27:57,130 --> 01:27:58,290 Some other day. 1203 01:28:23,460 --> 01:28:25,040 Anup, get your ass inside! 1204 01:28:38,630 --> 01:28:41,420 If I don't kiss you today I'll regret it all my life. 1205 01:28:55,670 --> 01:28:57,790 -Sit! -You sit, Uncle. 1206 01:28:59,210 --> 01:29:01,130 Which coffee should I order for you? 1207 01:29:01,330 --> 01:29:03,170 We'll do all that later. 1208 01:29:03,670 --> 01:29:05,710 I had asked you for a small favour. 1209 01:29:06,170 --> 01:29:07,330 But you didn't deliver. 1210 01:29:07,670 --> 01:29:08,710 What? 1211 01:29:08,960 --> 01:29:10,210 Kabir never came back. 1212 01:29:11,210 --> 01:29:13,210 I mean, not for good. 1213 01:29:14,000 --> 01:29:19,290 You're free to go now. Let's end this drama. 1214 01:29:19,580 --> 01:29:21,210 It's not a drama anymore. 1215 01:29:21,420 --> 01:29:23,210 That's what I need to tell you. 1216 01:29:23,290 --> 01:29:24,540 How amazing! 1217 01:29:25,380 --> 01:29:26,920 I asked you to put up an act. 1218 01:29:27,000 --> 01:29:28,210 You made it real. 1219 01:29:28,420 --> 01:29:29,380 I mean... 1220 01:29:29,540 --> 01:29:31,460 you and Kabir are completely different. 1221 01:29:32,170 --> 01:29:36,000 Please go your separate ways. 1222 01:29:37,000 --> 01:29:39,460 But we love each other. 1223 01:29:39,790 --> 01:29:41,250 Please try and understand. 1224 01:29:42,710 --> 01:29:44,540 How much more money do you need? 1225 01:29:44,630 --> 01:29:47,250 Oh, yes! I forgot your Diwali bonus! 1226 01:29:47,790 --> 01:29:49,750 Now the deal's over. 1227 01:29:50,790 --> 01:29:54,750 I was about to return all your money. 1228 01:29:54,920 --> 01:29:57,250 You're an extremely fast girl. 1229 01:29:58,250 --> 01:29:59,790 Look at your appearance! 1230 01:30:00,420 --> 01:30:02,080 Kabir is a straight-forward guy. 1231 01:30:02,960 --> 01:30:04,250 Don't be a nuisance. 1232 01:30:04,920 --> 01:30:06,250 Got it? 1233 01:30:10,040 --> 01:30:12,250 "Let me protect you from the world, come closer. 1234 01:30:13,170 --> 01:30:15,250 Let me make you feel special, come closer. 1235 01:30:15,630 --> 01:30:17,540 I couldn't bear to see you cry... 1236 01:30:17,630 --> 01:30:19,630 help me steal away every tear that came to your eye." 1237 01:30:19,880 --> 01:30:21,830 You wrote this for your wife? 1238 01:30:25,000 --> 01:30:27,380 I don't believe you're capable of love. 1239 01:30:34,790 --> 01:30:36,790 Tara! 1240 01:30:37,670 --> 01:30:39,710 -Why aren't you answering my calls? -Because I don't want to. 1241 01:30:40,210 --> 01:30:41,290 What do you mean? 1242 01:30:47,790 --> 01:30:49,830 I don't want to talk to you, Kabir! Go away! 1243 01:30:50,000 --> 01:30:52,290 -Tara, what happened? -I said go! 1244 01:30:56,170 --> 01:30:57,750 -What happened? -Go! 1245 01:31:03,290 --> 01:31:04,330 Okay. 1246 01:31:07,880 --> 01:31:09,130 You want to hear the truth? 1247 01:31:10,920 --> 01:31:12,790 I am bored of you. 1248 01:31:14,250 --> 01:31:17,170 You know that's how I am! 1249 01:31:18,170 --> 01:31:19,790 Now, please go! 1250 01:31:28,830 --> 01:31:30,830 God knows what you're hiding this time! 1251 01:31:35,130 --> 01:31:36,750 Kabir! 1252 01:31:36,960 --> 01:31:38,630 You know how easy it was? 1253 01:31:38,710 --> 01:31:41,380 I went home and told my father that I don't want to get married. 1254 01:31:41,460 --> 01:31:42,710 And he agreed. 1255 01:31:43,130 --> 01:31:44,710 We complicate our lives unnecessarily! 1256 01:31:44,790 --> 01:31:46,040 It's actually so simple. 1257 01:31:50,080 --> 01:31:52,210 Don't cry, child. 1258 01:31:52,290 --> 01:31:54,380 Come on, be brave. 1259 01:31:59,420 --> 01:32:00,880 I don't understand anymore. 1260 01:32:02,580 --> 01:32:04,830 Let's just pretend that Tara never existed! 1261 01:32:06,000 --> 01:32:07,170 You found her on Facebook, right? 1262 01:32:07,250 --> 01:32:08,380 Shut it down. 1263 01:32:08,670 --> 01:32:10,250 To hell with Tara! 1264 01:32:10,580 --> 01:32:12,460 Concentrate on your music. 1265 01:32:12,750 --> 01:32:15,380 Move on. Live your life, son. 1266 01:32:15,960 --> 01:32:18,750 Good boy. Come on, don't cry. 1267 01:32:23,630 --> 01:32:27,880 Son, love is a gift from God! 1268 01:32:28,210 --> 01:32:30,880 The world's changing. So should you. 1269 01:32:30,960 --> 01:32:33,880 -Beeji, you won't understand. -Son, you try and understand. 1270 01:32:34,080 --> 01:32:36,420 Don't interfere in my family matters! 1271 01:32:36,500 --> 01:32:38,250 Have you lost your mind? 1272 01:32:38,920 --> 01:32:40,420 Behave yourself! 1273 01:32:40,500 --> 01:32:41,920 Beeji, a cup of tea? 1274 01:32:42,000 --> 01:32:43,580 And you guys? 1275 01:32:43,670 --> 01:32:45,920 Shut the fuck up! Who do you think you are? 1276 01:32:46,670 --> 01:32:47,710 Selfish bastard! 1277 01:32:47,790 --> 01:32:49,750 You've always been so! 1278 01:32:52,130 --> 01:32:55,710 You think only we should maintain friendship? 1279 01:32:55,790 --> 01:32:57,920 And you can offer us tea whenever you like? 1280 01:32:58,670 --> 01:33:02,500 I kept saying, "Never mind! It's okay!" 1281 01:33:02,750 --> 01:33:04,920 Just to avoid confrontation. 1282 01:33:05,330 --> 01:33:06,290 And you... 1283 01:33:07,380 --> 01:33:09,210 You will sit around and offer us tea? 1284 01:33:09,710 --> 01:33:10,750 You know what? 1285 01:33:11,330 --> 01:33:14,630 Drink that bloody tea by yourself. 1286 01:33:23,580 --> 01:33:26,920 Order some snacks to go with your tea. 1287 01:33:27,580 --> 01:33:29,670 Everyone is fast for you! 1288 01:33:29,750 --> 01:33:32,960 Only you and your son are slow in the whole world? 1289 01:33:33,830 --> 01:33:35,380 Why are you so frustrated? 1290 01:33:35,460 --> 01:33:38,290 -Am I the frustrated one or you? -Shut up! 1291 01:33:38,460 --> 01:33:40,540 That girl took control of your son. 1292 01:33:40,630 --> 01:33:41,960 That's why you got jealous! 1293 01:33:42,210 --> 01:33:45,080 How did she achieve what you couldn't as his father? 1294 01:33:45,170 --> 01:33:46,960 Shut up! 1295 01:33:47,040 --> 01:33:50,170 You begged me to do business with you. 1296 01:33:50,250 --> 01:33:51,830 Ever had a look in the mirror? 1297 01:33:51,920 --> 01:33:54,250 The truth is that I did not want to do business with you. 1298 01:33:54,330 --> 01:33:55,460 That's why I declined. 1299 01:33:56,880 --> 01:33:58,920 So, who is frustrated? You or me? 1300 01:33:59,710 --> 01:34:01,000 Talking nonsense! 1301 01:34:04,790 --> 01:34:05,710 That's it. 1302 01:34:06,500 --> 01:34:08,000 I'm done with you. 1303 01:34:08,080 --> 01:34:09,170 Go fuck yourself! 1304 01:34:15,290 --> 01:34:18,080 Let's leave, Beeji. It's time for your TV soap. 1305 01:34:18,170 --> 01:34:19,080 Let's go. 1306 01:34:20,540 --> 01:34:21,830 They don't even have a TV. 1307 01:34:21,920 --> 01:34:23,710 Can't expect them to have feelings, can we? 1308 01:35:18,420 --> 01:35:21,290 Seher, working so late? Let's leave. 1309 01:35:21,380 --> 01:35:23,880 I need to make money, Paro. 1310 01:35:24,170 --> 01:35:25,580 Borrowed money is poison. 1311 01:35:26,420 --> 01:35:27,880 Seher... 1312 01:35:29,880 --> 01:35:34,960 I am with you... 1313 01:35:35,040 --> 01:35:39,750 Always by your side 1314 01:35:43,170 --> 01:35:44,880 What's happened to your leader? 1315 01:35:48,080 --> 01:35:49,960 Tell Kabir to call me urgently. 1316 01:35:50,880 --> 01:35:54,960 In sunlight 1317 01:35:56,130 --> 01:35:59,130 In rain 1318 01:36:01,420 --> 01:36:05,040 In victory 1319 01:36:06,880 --> 01:36:10,580 In pain 1320 01:36:12,170 --> 01:36:17,170 In everything that you ever think Or do 1321 01:36:17,460 --> 01:36:20,630 Somewhere between Knowing and feeling 1322 01:36:20,710 --> 01:36:23,170 I am with you 1323 01:36:27,920 --> 01:36:28,960 What's this? 1324 01:36:29,540 --> 01:36:30,540 The money I owe you. 1325 01:36:32,920 --> 01:36:33,790 Really? 1326 01:36:37,080 --> 01:36:39,170 I had called you disgusting, right? 1327 01:36:40,630 --> 01:36:44,130 You know, you are not even the "D" of disgusting. 1328 01:36:54,920 --> 01:36:55,790 Seher... 1329 01:36:58,630 --> 01:37:01,920 I finished the beginner's guitar lessons. 1330 01:37:09,380 --> 01:37:11,540 This is what's disgusting! 1331 01:37:15,000 --> 01:37:18,830 Anupji, Auntie... I can't afford living here. 1332 01:37:19,290 --> 01:37:20,710 I'm moving to a hostel. 1333 01:37:21,080 --> 01:37:22,170 Don't worry. 1334 01:37:23,250 --> 01:37:24,210 Sanju? 1335 01:37:24,330 --> 01:37:26,130 Back in time. I was about to leave. 1336 01:37:26,330 --> 01:37:28,830 -What happened? -Uncle, please talk to Kabir. 1337 01:37:28,960 --> 01:37:30,460 The music festival called again. They're getting impatient. 1338 01:37:30,540 --> 01:37:32,210 Might cancel the show. 1339 01:37:32,420 --> 01:37:33,710 Kabir is unable to sing. 1340 01:37:34,670 --> 01:37:36,250 I don't know what to do. 1341 01:37:37,670 --> 01:37:38,670 I'll talk to him. 1342 01:38:20,790 --> 01:38:21,670 Boss! 1343 01:38:22,960 --> 01:38:24,000 -Papa! -Boss! 1344 01:38:24,080 --> 01:38:25,290 My chest is hurting! 1345 01:38:25,500 --> 01:38:28,080 -Anees Uncle! -Is this a heart attack? 1346 01:38:28,540 --> 01:38:29,580 Kuljeet Uncle! 1347 01:38:29,670 --> 01:38:32,290 Kuljeet! 1348 01:38:35,420 --> 01:38:37,000 Is he okay, Doctor? 1349 01:38:37,080 --> 01:38:38,210 How is he? 1350 01:38:38,830 --> 01:38:40,130 He's okay now, resting. 1351 01:38:40,290 --> 01:38:42,210 -Heart attack? -Yes. 1352 01:38:42,750 --> 01:38:44,170 You brought him in time. 1353 01:38:44,460 --> 01:38:47,130 Anger affects health. He should cool down. 1354 01:38:47,710 --> 01:38:48,920 Don't worry about the money. 1355 01:38:49,080 --> 01:38:50,790 It's no problem. 1356 01:38:50,880 --> 01:38:54,080 You guys should go. Come tomorrow. Okay? 1357 01:38:54,330 --> 01:38:56,210 -Go in. -You can go in, son. 1358 01:38:56,540 --> 01:38:57,750 Go see your dad. 1359 01:38:58,000 --> 01:38:59,250 Don't talk too much. 1360 01:39:21,080 --> 01:39:22,250 What's this, Papa? 1361 01:39:23,000 --> 01:39:24,250 Come back home. 1362 01:39:26,330 --> 01:39:29,210 Why don't you look after yourself? 1363 01:39:29,790 --> 01:39:31,250 Please don't be so stubborn. 1364 01:39:31,630 --> 01:39:33,500 You don't let anyone take care of you. 1365 01:39:34,880 --> 01:39:36,710 Even mom's not with us now. 1366 01:39:42,250 --> 01:39:44,210 Don't cry, my child. 1367 01:39:47,540 --> 01:39:49,710 I'll be fine, my son. 1368 01:39:51,000 --> 01:39:52,710 Don't worry. 1369 01:39:54,580 --> 01:39:56,210 You get yourself together. 1370 01:39:57,250 --> 01:39:58,960 Stop crying now. 1371 01:40:04,540 --> 01:40:06,960 I'm sorry to be this way. 1372 01:40:07,330 --> 01:40:09,040 All I know is that I love you, Papa. 1373 01:40:10,630 --> 01:40:12,040 Beyond everything else! 1374 01:40:14,080 --> 01:40:15,460 Kabir... 1375 01:40:16,920 --> 01:40:18,420 let your father rest now. 1376 01:40:18,960 --> 01:40:20,040 You need some rest too. 1377 01:40:21,540 --> 01:40:23,580 Let me stay a little longer. 1378 01:40:24,040 --> 01:40:25,580 Sorry, but this is the ICU. 1379 01:40:26,330 --> 01:40:28,960 Come back during the visiting hours. 1380 01:40:29,630 --> 01:40:31,380 Don't worry, I'll be here. 1381 01:40:38,580 --> 01:40:39,580 God bless. 1382 01:40:49,670 --> 01:40:51,880 -I need to return this money. -Tara? 1383 01:40:52,170 --> 01:40:53,040 Hold on! 1384 01:40:53,250 --> 01:40:54,250 Let's go! 1385 01:40:54,330 --> 01:40:55,750 -Where are you going? -Go away! 1386 01:40:55,830 --> 01:40:57,170 -Listen! -Leave me alone! 1387 01:41:00,290 --> 01:41:02,080 -What was she doing here? -Nothing. 1388 01:41:02,170 --> 01:41:03,330 -What are you hiding there? -Nothing. 1389 01:41:03,420 --> 01:41:05,000 -What is it? -It's nothing! 1390 01:41:08,380 --> 01:41:10,130 -What's this? -It's nothing. 1391 01:41:10,880 --> 01:41:12,960 -What's this? -Kabir, your father really loves you. 1392 01:41:13,080 --> 01:41:14,960 You're such a drama queen. 1393 01:41:15,420 --> 01:41:17,170 I'll lose my medical license because of you. 1394 01:41:17,460 --> 01:41:19,630 I've made a huge mistake. 1395 01:41:19,830 --> 01:41:23,130 -What now? -I realized how much my son loves me. 1396 01:41:23,580 --> 01:41:25,130 You saw how he wept and held on to me? 1397 01:41:25,210 --> 01:41:27,630 Let's end this drama. I'm out of here! 1398 01:41:27,790 --> 01:41:30,130 Easy. Careful! 1399 01:41:30,330 --> 01:41:33,130 Let me out! Bring me my clothes. 1400 01:41:33,920 --> 01:41:36,920 Mathur, at least change your clothes. You can't walk out like this. 1401 01:41:37,040 --> 01:41:40,080 I can't let that girl leave! Kabir will be shattered. 1402 01:41:40,170 --> 01:41:42,580 -It's really cold outside. -Doesn't matter. 1403 01:41:42,670 --> 01:41:44,750 Thank you, madam, for the jersey... 1404 01:41:44,830 --> 01:41:45,670 Sir? 1405 01:41:45,750 --> 01:41:47,960 -That's my jersey! -I'll return it. 1406 01:41:49,830 --> 01:41:52,540 Mathur, hang on! I'll go with you. 1407 01:41:52,630 --> 01:41:54,040 Shut up, Dheela! 1408 01:41:54,130 --> 01:41:55,170 Rickshaw! 1409 01:41:55,250 --> 01:41:56,790 -No way! -Rickshaw! 1410 01:41:56,920 --> 01:41:58,130 I don't want to hear anything! 1411 01:41:58,210 --> 01:41:59,580 I'm sick of his lies! 1412 01:41:59,670 --> 01:42:01,330 -Enough! -Kabir, please! 1413 01:42:01,420 --> 01:42:02,710 -Boss? -What happened? 1414 01:42:03,000 --> 01:42:04,250 -What happened? -To hell with you all! 1415 01:42:04,330 --> 01:42:06,210 Kabir, listen! 1416 01:42:06,330 --> 01:42:09,170 -Boss! -I was just pretending! 1417 01:42:09,420 --> 01:42:11,670 -You're unwell! -Didn't he have a heart attack? 1418 01:42:11,880 --> 01:42:13,670 It was no heart attack. But he could get one now. 1419 01:42:13,790 --> 01:42:14,960 Boss, I made a mistake. 1420 01:42:15,040 --> 01:42:16,670 I told him about the whole Tara thing. 1421 01:42:19,830 --> 01:42:22,540 He found out about the deal, we're screwed! 1422 01:42:22,630 --> 01:42:23,710 -Kabir, stop! -Kabir! 1423 01:42:25,500 --> 01:42:26,330 What happened? 1424 01:42:29,960 --> 01:42:33,210 He must have gone to Seher, I mean, Tara. 1425 01:42:37,710 --> 01:42:38,880 This way or that way? 1426 01:42:38,960 --> 01:42:39,960 Have you seen Kabir? 1427 01:42:40,040 --> 01:42:43,420 No, Uncle, but I tried calling Seher! She's not answering my calls. 1428 01:42:43,670 --> 01:42:45,670 She's moved to a girl's hostel. 1429 01:42:47,000 --> 01:42:48,790 -Take us over there. -Let's go. 1430 01:42:48,960 --> 01:42:50,210 Out of the way! 1431 01:42:50,290 --> 01:42:52,500 Anees! Where is Mittal? 1432 01:42:52,580 --> 01:42:54,630 -No idea. -Go fetch him. 1433 01:42:55,210 --> 01:42:57,330 -How much money did you lose? -Four. 1434 01:42:57,420 --> 01:42:58,330 Four million? 1435 01:42:58,420 --> 01:43:00,630 Kabir! What's the matter? 1436 01:43:00,710 --> 01:43:01,710 Wait, son! 1437 01:43:01,920 --> 01:43:04,210 Mathur's son is such a... 1438 01:43:04,420 --> 01:43:05,330 -Mittal! -Yes? 1439 01:43:05,420 --> 01:43:07,210 Kabir has run away! 1440 01:43:07,420 --> 01:43:10,670 -He just went this way -What are you saying! 1441 01:43:10,750 --> 01:43:12,580 It all started with Mathur's heart attack. 1442 01:43:12,670 --> 01:43:15,830 Let's rush to that hostel. Some girl's hostel, ladies' hostel! 1443 01:43:16,000 --> 01:43:17,580 Let's go! 1444 01:43:17,670 --> 01:43:19,380 Do you know the way? 1445 01:43:19,500 --> 01:43:21,250 Call Kuljeet. 1446 01:43:24,790 --> 01:43:25,670 Watchman! 1447 01:43:26,040 --> 01:43:27,330 -Watchman! -Open up! 1448 01:43:27,460 --> 01:43:28,460 Anyone there? 1449 01:43:28,580 --> 01:43:29,540 Open the gate! 1450 01:43:29,630 --> 01:43:32,830 We have to meet Seher Chowdhary urgently. 1451 01:43:32,920 --> 01:43:34,580 Sir, it's past visiting hours. 1452 01:43:34,670 --> 01:43:35,920 What do you mean? 1453 01:43:36,000 --> 01:43:37,210 Open! 1454 01:43:39,380 --> 01:43:41,250 There are cameras everywhere. I'll lose my job! 1455 01:43:41,330 --> 01:43:43,670 -Look! -Madam's here! 1456 01:43:43,790 --> 01:43:45,460 Let's go in. 1457 01:43:45,540 --> 01:43:46,750 Uncle, no! 1458 01:43:47,960 --> 01:43:49,290 My job is at risk! 1459 01:43:53,710 --> 01:43:55,130 Wait! You can't just barge in! 1460 01:43:55,250 --> 01:43:56,080 It's a girl's hostel. 1461 01:43:56,170 --> 01:43:57,750 We need to see Seher Chowdhary urgently! 1462 01:43:57,880 --> 01:43:59,080 It's not the visiting hours! 1463 01:43:59,170 --> 01:44:00,710 We don't have time! 1464 01:44:00,880 --> 01:44:02,710 I'm a heart patient! I... 1465 01:44:11,880 --> 01:44:13,380 Seher Chowdhary, they're calling you urgently. 1466 01:44:18,130 --> 01:44:19,040 She's here. 1467 01:44:19,130 --> 01:44:20,960 -Uncle? -Seher! 1468 01:44:22,880 --> 01:44:24,670 First, I am so sorry for everything. 1469 01:44:24,880 --> 01:44:26,130 What I did was horrible. 1470 01:44:28,380 --> 01:44:29,920 Kabir's missing. 1471 01:44:30,170 --> 01:44:31,080 Do you know where he is? 1472 01:44:32,290 --> 01:44:33,920 I have no clue. 1473 01:44:34,000 --> 01:44:35,170 She doesn't know. 1474 01:44:35,420 --> 01:44:37,130 -Think, Seher. -Wait a second. 1475 01:44:39,130 --> 01:44:41,290 He installed an app, Find a Friend, on my phone. 1476 01:44:45,750 --> 01:44:46,580 Here. 1477 01:44:46,670 --> 01:44:48,670 Dwarka Metro Station! 1478 01:44:48,790 --> 01:44:50,170 Let's get moving! 1479 01:44:50,250 --> 01:44:51,290 Let's go! 1480 01:44:56,380 --> 01:44:58,380 Where is he? 1481 01:44:58,500 --> 01:45:02,630 I don't know. I've lost the network. 1482 01:45:06,500 --> 01:45:07,710 No network? 1483 01:45:09,250 --> 01:45:11,670 Let's split up. There are three platforms. 1484 01:45:12,170 --> 01:45:15,210 You on 1. Myself on 2. You on 3. 1485 01:45:15,540 --> 01:45:16,380 Okay? 1486 01:45:16,540 --> 01:45:17,670 You look after Beeji. 1487 01:45:18,630 --> 01:45:20,670 Beeji, let's wait here. 1488 01:45:22,790 --> 01:45:24,540 Uncle, there! 1489 01:45:29,420 --> 01:45:30,960 Go talk to him. 1490 01:45:46,830 --> 01:45:47,830 Please, don't run. 1491 01:45:48,130 --> 01:45:49,170 Stop running. 1492 01:45:50,080 --> 01:45:51,540 Not from me or yourself. 1493 01:45:51,790 --> 01:45:52,710 Sit down. 1494 01:45:55,670 --> 01:45:57,330 I don't want to talk to you. 1495 01:45:58,170 --> 01:46:00,080 Please, tell me something new. 1496 01:46:00,670 --> 01:46:03,960 Like, "I have so much to tell you." 1497 01:46:04,630 --> 01:46:08,960 Then even I'll be surprised for a change. 1498 01:46:11,960 --> 01:46:13,960 Your mom met with an accident. 1499 01:46:14,540 --> 01:46:17,630 She told me it was minor and that I shouldn't tell you. 1500 01:46:17,790 --> 01:46:20,080 Because you had your final year exams. 1501 01:46:20,250 --> 01:46:21,250 So, better not... 1502 01:46:25,080 --> 01:46:27,130 She threw up the whole night. 1503 01:46:28,790 --> 01:46:31,540 By morning, she was gone. 1504 01:46:33,500 --> 01:46:35,210 It was your mother who lied to me. 1505 01:46:35,580 --> 01:46:37,250 And you made me the liar! 1506 01:46:41,540 --> 01:46:43,580 I never told you about the house because... 1507 01:46:45,250 --> 01:46:49,000 sometimes you lack the courage to share your failure with your children. 1508 01:46:50,460 --> 01:46:54,000 I tried so many times but I couldn't do so. 1509 01:46:56,630 --> 01:46:59,380 We both lost the person who had kept us together. 1510 01:47:02,000 --> 01:47:03,750 What she left behind was... 1511 01:47:04,540 --> 01:47:09,710 your anger, your loneliness, bitterness... 1512 01:47:11,000 --> 01:47:14,790 When I ran out of all options... 1513 01:47:15,960 --> 01:47:18,670 I created Tara's profile to chat with you. 1514 01:47:28,540 --> 01:47:30,290 I got left behind, son. 1515 01:47:31,670 --> 01:47:35,580 You had moved a long way. 1516 01:47:38,380 --> 01:47:39,670 I made a mistake, son. 1517 01:47:40,080 --> 01:47:41,290 A huge mistake. 1518 01:47:41,880 --> 01:47:44,290 Behind all this is my love. 1519 01:47:45,130 --> 01:47:47,420 I was just unable to tell you so. 1520 01:47:49,290 --> 01:47:52,790 Because I never learned to express love with words. 1521 01:47:54,630 --> 01:47:56,330 I don't know how... 1522 01:48:02,670 --> 01:48:04,250 It was my mistake. 1523 01:48:17,290 --> 01:48:19,000 -There they are! -What a sight! 1524 01:48:22,000 --> 01:48:23,710 Congratulations! 1525 01:48:29,290 --> 01:48:31,130 God bless you, my child. 1526 01:48:33,170 --> 01:48:35,710 -Now you can talk to us, right? -Where is Seher? 1527 01:48:35,790 --> 01:48:39,330 She took the last train and left this message for you. 1528 01:48:40,330 --> 01:48:41,460 What does it say? 1529 01:48:42,250 --> 01:48:45,540 I've brought Kabir back home, forever. 1530 01:48:48,130 --> 01:48:52,130 It took me a while to understand Seher... 1531 01:48:52,630 --> 01:48:54,080 but she is your truth. 1532 01:48:54,960 --> 01:48:55,920 Don't lose her. 1533 01:48:56,460 --> 01:48:57,750 Go get her. 1534 01:48:58,290 --> 01:48:59,330 Go. 1535 01:48:59,750 --> 01:49:01,580 -Go on! -Go on, son! 1536 01:49:01,670 --> 01:49:04,830 -Godspeed, son! -Go, Kabir! 1537 01:49:07,540 --> 01:49:09,580 -Go! -Be careful! 1538 01:49:30,630 --> 01:49:31,750 I'm Kabir. 1539 01:49:33,040 --> 01:49:35,750 This is your last chance. Tell me your truth. 1540 01:50:13,130 --> 01:50:17,040 Friendship is what marks my Neighbourhood and its lanes 1541 01:50:17,130 --> 01:50:20,460 Inseparable, we walk together 1542 01:50:20,630 --> 01:50:24,250 The bonds here, Varied as threads in fabrics 1543 01:50:24,330 --> 01:50:27,630 That dress these streets 1544 01:50:28,380 --> 01:50:31,750 That's how it goes, how it flows 1545 01:50:31,830 --> 01:50:35,250 Proclaiming it all to the world 1546 01:50:35,710 --> 01:50:39,040 That's how it goes, how it flows 1547 01:50:39,130 --> 01:50:42,250 Proclaiming it all to the world 1548 01:50:42,540 --> 01:50:49,630 Friendship is what it is about 1549 01:50:49,710 --> 01:50:57,290 That's why my heart Belongs to Chandni Chowk 1550 01:50:57,460 --> 01:51:01,290 Friendship is what marks my Neighbourhood and its lanes 1551 01:51:01,380 --> 01:51:05,040 Inseparable, we walk together 1552 01:51:05,130 --> 01:51:08,750 The bonds here, Varied as threads in fabrics 1553 01:51:08,830 --> 01:51:11,790 That dress these streets 1554 01:51:12,670 --> 01:51:16,250 That's how it goes, how it flows 1555 01:51:16,330 --> 01:51:19,670 Proclaiming it all to the world 1556 01:51:19,750 --> 01:51:23,500 That's how it goes, how it flows 1557 01:51:23,580 --> 01:51:26,710 Proclaiming it all to the world 1558 01:51:26,790 --> 01:51:33,790 Friendship is what it is about 1559 01:51:34,130 --> 01:51:40,460 That's why my heart Belongs to Chandni Chowk 1560 01:52:04,080 --> 01:52:11,380 Old friends are like diamonds Keep them close to your heart 1561 01:52:11,670 --> 01:52:18,580 You wander the streets in hope Of meeting those you know 1562 01:52:18,670 --> 01:52:21,920 We greet them with open arms 1563 01:52:22,000 --> 01:52:27,040 Life here has its charms 1564 01:52:29,670 --> 01:52:37,250 The memories we make And words we exchange 1565 01:52:37,500 --> 01:52:44,420 It's laughter all around Which keeps our streets awake 1566 01:52:44,500 --> 01:52:47,460 We greet them with open arms 1567 01:52:47,710 --> 01:52:52,580 Life here has its charms 1568 01:52:58,960 --> 01:53:03,290 Friendship is what marks my Neighbourhood and its lanes 1569 01:53:03,380 --> 01:53:06,420 Inseparable, we walk together 1570 01:53:06,670 --> 01:53:10,670 The bonds here, Varied as threads in fabrics 1571 01:53:10,750 --> 01:53:14,040 In fabric that dress these streets 1572 01:53:14,380 --> 01:53:18,080 Friendship is what marks my Neighbourhood and its lanes 1573 01:53:18,170 --> 01:53:21,500 Inseparable, we walk together 1574 01:53:21,710 --> 01:53:25,420 The bonds here, Varied as threads in fabrics 1575 01:53:25,580 --> 01:53:28,750 In fabric that dress these streets 1576 01:53:28,830 --> 01:53:35,830 Friendship is what it is about 1577 01:53:36,080 --> 01:53:41,880 That's why my heart Belongs to Chandni Chowk 1578 01:53:43,540 --> 01:53:50,710 Friendship is what it is about 1579 01:53:50,790 --> 01:53:56,630 That's why my heart Belongs to Chandni Chowk 108043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.