All language subtitles for Raanjhanaa (2013) 720p Blu-Ray x264 - Hindi - AC3 - 5.1 - ESubs - Mafiaking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10.000 --> 00:00:11.999 Tobacco use leads to cancer.. 2 00:00:12.208 --> 00:00:15.999 ..heart attacks, lung disorders and other deadly diseases. 3 00:00:16.250 --> 00:00:18.790 The characters shown in this film or programme.. 4 00:00:18.875 --> 00:00:22.457 ..do not support the use of any type of tobacco products.. 5 00:00:22.541 --> 00:00:25.957 ..such as Bidi, Cigarettes, Khaini, Zarda etc.. 6 00:00:26.000 --> 00:00:29.400 ..or their promotion in any manner. 7 00:00:30.208 --> 00:00:31.832 Tobacco use leads to cancer.. 8 00:00:31.916 --> 00:00:36.165 ..heart attacks, lung disorders and other deadly diseases. 9 00:00:36.500 --> 00:00:39.249 The characters shown in this film or programme.. 10 00:00:39.375 --> 00:00:41.665 ..do not support the use of any type of tobacco products.. 11 00:00:41.750 --> 00:00:44.832 ..such as Bidi, Cigarettes, Khaini, Zarda etc.. 12 00:00:44.916 --> 00:00:47.749 ..or their promotion in any manner. 13 00:00:47.958 --> 00:00:51.707 A human's lungs are like sponge which are made to breath air. 14 00:00:52.458 --> 00:00:53.874 But some people.. 15 00:00:54.125 --> 00:00:56.400 ..use the lungs to breath.. 16 00:00:56.125 --> 00:00:58.820 ..beedi and cigarette smoke. 17 00:01:00.416 --> 00:01:02.749 If you squeeze the lungs of.. 18 00:01:02.833 --> 00:01:04.665 ..a man who smokes. 19 00:01:05.166 --> 00:01:07.790 Then you'll get cancer producing tar.. 20 00:01:07.875 --> 00:01:10.820 ..in such high quantity that.. 21 00:01:10.625 --> 00:01:13.820 ..so much tar can make you sick. 22 00:01:13.875 --> 00:01:17.624 It is enough to make you really sick. 23 00:01:18.416 --> 00:01:20.499 We see 50 patients daily. 24 00:01:20.583 --> 00:01:22.374 Approximately a 1000 in a month. 25 00:01:22.458 --> 00:01:24.832 80% or 90% mouth cancer.. 26 00:01:24.916 --> 00:01:26.499 ..happens by chewing tobacco. 27 00:01:26.583 --> 00:01:28.165 This is Mukesh's story. 28 00:01:28.250 --> 00:01:29.415 My name is Mukesh. 29 00:01:29.500 --> 00:01:31.165 I used to chew tobacco. 30 00:01:31.250 --> 00:01:33.457 I've got cancer now, my operation is due. 31 00:01:33.750 --> 00:01:35.624 Probably, I can't say anything more. 32 00:01:36.410 --> 00:01:39.374 Alas, Mukesh couldn't survive. 33 00:01:39.708 --> 00:01:42.249 He was 24 years old. 34 00:01:42.791 --> 00:01:45.124 Tobacco, betel leaf, chewing tobacco, paan masala.. 35 00:01:45.666 --> 00:01:47.165 ..everything is dangerous. 36 00:03:07.208 --> 00:03:15.999 "Like you need breaths.." 37 00:03:16.375 --> 00:03:19.207 "..to live life.." 38 00:03:20.500 --> 00:03:22.915 "When you're on the verge of dying.." 39 00:03:23.166 --> 00:03:26.415 "..you'll realise some important facts of life." 40 00:03:26.916 --> 00:03:29.374 "And, one of them would be.. 41 00:03:29.583 --> 00:03:32.832 "..that, girls and rockets can take you any limits." 42 00:03:33.125 --> 00:03:35.332 "Look, that's me." 43 00:03:35.583 --> 00:03:39.707 'They completely rearranged my face.' 44 00:03:40.410 --> 00:03:43.665 '30 minutes ago, I was standing on my own two feet.' 45 00:03:44.000 --> 00:03:45.665 'Just 20 minutes ago, they 1 1 bones..' 46 00:03:45.750 --> 00:03:47.249 "..and cracked my skull." 47 00:03:47.541 --> 00:03:49.124 'Murari was right.' 48 00:03:49.458 --> 00:03:51.415 'This mess was created by me.' 49 00:03:51.583 --> 00:03:54.332 'But someone's love had become the bane of my life.' 50 00:03:54.708 --> 00:03:57.999 'But my story doesn't start here.' 51 00:03:58.410 --> 00:03:59.999 'My story starts at Banaras.' 52 00:04:02.541 --> 00:04:06.540 'All hail Lord Shiva. - All hail Lord Shiva.' 53 00:04:06.625 --> 00:04:08.832 'All hail Lord Shiva.' 54 00:04:09.410 --> 00:04:11.332 'l was a free soul.' 55 00:04:11.500 --> 00:04:13.915 It was not just difficult but impossible to catch me.' 56 00:04:14.000 --> 00:04:15.999 'All hail Lord Shiva. All hail Lord Shiva.' 57 00:04:16.125 --> 00:04:17.999 'All hail, sir.' 58 00:04:18.208 --> 00:04:19.999 Uncle Rameshwar, out with some money. 59 00:04:20.250 --> 00:04:21.790 This time we'll burn Ravana's effigy in a way.. 60 00:04:21.875 --> 00:04:24.124 ..that no one would dare to burn Ravana's effigy again. 61 00:04:24.208 --> 00:04:26.332 But why are you dressed like Lord Shiva to ask.. 62 00:04:26.416 --> 00:04:28.332 ..for donation for Dussehra? 63 00:04:28.416 --> 00:04:29.582 You should have dressed up like Rama, right? 64 00:04:29.666 --> 00:04:33.415 Would Rama himself have come to ask for donation.. 65 00:04:33.500 --> 00:04:35.540 ..to save his own wife? 66 00:04:35.791 --> 00:04:36.999 Would he have liked that? 67 00:04:37.410 --> 00:04:38.207 That's why he sent me. 68 00:04:38.333 --> 00:04:41.400 After all, l am His special friend. Am l not? 69 00:04:41.333 --> 00:04:43.874 Here you go. - All hail Lord Shiva. 70 00:04:43.958 --> 00:04:46.332 Bindiya. Brother, did you see Bindiya? 71 00:04:46.416 --> 00:04:47.999 No. - That Kundan will spoil her. 72 00:04:48.410 --> 00:04:50.820 Hide, hide. - Bindiya. 73 00:04:50.166 --> 00:04:52.820 Seems like your father has come, Bindiya. 74 00:04:52.416 --> 00:04:54.665 Go. Or else all of us would get beaten up because of you. 75 00:04:55.000 --> 00:04:57.249 You are scared because my father is a policeman, isn't it? 76 00:04:57.708 --> 00:04:59.707 I am scared of nobody. 77 00:04:59.875 --> 00:05:01.790 Your father has messed up my life. 78 00:05:01.875 --> 00:05:03.999 Okay. Hold on. l'll call him. 79 00:05:04.830 --> 00:05:05.207 Papa. 80 00:05:05.583 --> 00:05:07.165 Please. Quiet. Quiet. 81 00:05:07.541 --> 00:05:10.249 I shall be doomed if l don't rip off your father's clothes one day. 82 00:05:10.458 --> 00:05:11.749 Come on. 83 00:05:11.958 --> 00:05:14.820 All hail Lord Shiva. 84 00:05:14.166 --> 00:05:16.999 Uncle, we've come from the third lane of Hanuman Phatak. 85 00:05:17.410 --> 00:05:19.999 For donation. As we have to burn Ravana's effigy. 86 00:05:20.416 --> 00:05:21.332 Hope you won't burn down someone else. 87 00:05:21.416 --> 00:05:24.624 Uncle, if you think this is a lie. You can come there and check. 88 00:05:24.791 --> 00:05:25.999 Give it. Give him the receipt. 89 00:05:26.410 --> 00:05:27.832 Here. 100 rupees. 90 00:05:28.000 --> 00:05:31.582 Okay. Junaid. Get 100 rupees. - Yes. 91 00:05:31.666 --> 00:05:33.499 Murari, we... 92 00:05:43.125 --> 00:05:47.249 'That day, that very moment, that very second..' 93 00:05:47.500 --> 00:05:50.457 '..it felt as if Lord Shiva had answered all my prayers. ' 94 00:05:51.410 --> 00:05:53.249 '200 years ago the king of Banaras had brought..' 95 00:05:53.375 --> 00:05:55.374 '..my forefathers from a village in Tamil Nadu.' 96 00:05:55.625 --> 00:05:57.540 'To be his personal priests.' 97 00:05:58.000 --> 00:06:00.582 'But it felt as if Banaras had accepted me today.' 98 00:06:01.410 --> 00:06:03.332 'This was Banaras's first gift to me.' 99 00:06:03.875 --> 00:06:05.207 'She was the one offering prayers..' 100 00:06:05.500 --> 00:06:07.820 '..but it felt as if my prayers had been answered.' 101 00:06:08.458 --> 00:06:09.999 'l was still a kid.' 102 00:06:10.500 --> 00:06:12.415 'But all of a sudden it felt as if I was an adult.' 103 00:06:12.666 --> 00:06:14.400 'Old enough to marry.' 104 00:06:14.208 --> 00:06:18.582 'Old enough to live and die in that girl's love.' 105 00:06:55.916 --> 00:06:59.749 "All l demand is you." 106 00:07:00.410 --> 00:07:03.832 "All my immaturity is limited to you." 107 00:07:04.166 --> 00:07:09.790 "All my eyes look for are you." 108 00:07:10.208 --> 00:07:13.499 "You give me joy as well sorrow." 109 00:07:13.750 --> 00:07:20.915 "Only you. Only you. Sweetheart." 110 00:07:21.000 --> 00:07:28.749 "All l want is you. But it's all up to you." 111 00:07:28.833 --> 00:07:32.832 "All my hardships are limited to you." 112 00:07:33.000 --> 00:07:36.874 "All my intelligence is limited to you." 113 00:07:37.000 --> 00:07:41.332 "All l prepare for is you. Only you." 114 00:07:41.416 --> 00:07:45.124 "Only you." 115 00:07:45.500 --> 00:07:50.874 "l am smitten by you and you only." 116 00:08:10.333 --> 00:08:13.707 You dare tease the girl of our territory. 117 00:08:16.375 --> 00:08:21.249 Dogs have territories. - Lions have guts. 118 00:08:21.375 --> 00:08:22.624 Darn you. 119 00:08:22.708 --> 00:08:23.874 Hey...don't beat me. Okay. 120 00:08:23.958 --> 00:08:25.832 I will beat you to an inch of your life. 121 00:08:26.000 --> 00:08:28.790 Murari. Don't let them get away. Catch him. 122 00:08:30.000 --> 00:08:32.832 Look aunt, these scoundrels have been beaten up again. 123 00:08:32.916 --> 00:08:33.999 They were teasing with girls. 124 00:08:34.830 --> 00:08:35.999 Aunty, we only fell down, She's lying. 125 00:08:36.410 --> 00:08:48.624 "Delicate. And shy. Delicate. My heart lets out a tune." 126 00:08:51.416 --> 00:08:57.124 "Your eyes are mesmeric." 127 00:08:57.708 --> 00:09:06.457 "Don't give me those mesmeric looks." 128 00:09:06.875 --> 00:09:09.915 "To you. All the roads lead to you." 129 00:09:10.208 --> 00:09:14.820 "l'm drawn to you. All I want is to meet you." 130 00:09:14.375 --> 00:09:23.582 "l'll meet you. Only you. Only you." 131 00:09:23.833 --> 00:09:32.207 "Fiery face. And the dark eyes." 132 00:09:34.500 --> 00:09:36.874 "We fight and squabble." 133 00:09:38.416 --> 00:09:41.374 "You seem to be mine. And sometimes you seem like a dream." 134 00:09:42.541 --> 00:09:46.915 "When you look at me." 135 00:09:47.583 --> 00:09:55.832 "Your eyes pierce straight through my heart." 136 00:09:56.125 --> 00:10:03.790 "You control my destiny." 137 00:10:04.500 --> 00:10:20.249 "How do I get out of this dilemma?" 138 00:10:20.458 --> 00:10:28.707 "Only you. Only you. Only you, sweetheart." 139 00:10:28.791 --> 00:10:36.499 "All l want is you. But it's all up to you." 140 00:10:36.583 --> 00:10:40.707 "All my hardships are limited to you." 141 00:10:40.791 --> 00:10:44.874 "All my intelligence is limited to you." 142 00:10:44.958 --> 00:10:48.999 "All l prepare for is you. Only you." 143 00:10:49.410 --> 00:10:52.999 "Only you." 144 00:10:53.208 --> 00:10:58.415 "l am smitten by you and you only." 145 00:11:04.666 --> 00:11:05.957 Someone will take your girl away. 146 00:11:06.000 --> 00:11:07.665 And you will be left licking your wounds. 147 00:11:08.583 --> 00:11:09.665 What do you mean? 148 00:11:09.750 --> 00:11:11.124 I mean if you don't express it now.. 149 00:11:11.208 --> 00:11:13.457 ..you'll be seen eating sweets in the girl's wedding. 150 00:11:15.410 --> 00:11:16.749 Sanju! 151 00:11:16.833 --> 00:11:19.832 "Only you. Only you." 152 00:11:20.708 --> 00:11:22.499 "My smartness is limited to you." 153 00:11:22.791 --> 00:11:24.790 "My youth is all for you." 154 00:11:24.875 --> 00:11:26.749 "My smartness is limited to you." 155 00:11:26.916 --> 00:11:28.915 "My youth is all for you." 156 00:11:29.000 --> 00:11:30.999 "My story ends on you." 157 00:11:31.410 --> 00:11:33.374 "My story ends only on you." 158 00:11:33.458 --> 00:11:44.999 "Only you. Only you." 159 00:11:50.000 --> 00:11:51.499 I love you. 160 00:11:52.458 --> 00:11:54.832 Did he scare you? Go. 161 00:11:56.875 --> 00:12:00.400 I'll slap you and you'll stop flirting around. 162 00:12:00.333 --> 00:12:02.707 I am prepared for that. Here. 163 00:12:07.708 --> 00:12:08.874 Tell me your name at least. 164 00:12:08.958 --> 00:12:11.249 Come tomorrow again to get slapped and I'll tell you. 165 00:12:15.125 --> 00:12:31.665 "l'm in love. Someone come and check on me." 166 00:12:32.583 --> 00:12:39.332 "l locked eyes with her smack in the middle of the market." 167 00:12:39.583 --> 00:12:48.400 "l'm in love. Someone come and check on me." 168 00:12:48.625 --> 00:12:55.540 "l have locked eyes at a tender age." 169 00:12:59.583 --> 00:13:01.540 It's my last board paper tomorrow. - Very nice. 170 00:13:01.625 --> 00:13:03.820 Come and meet me at the fort at Ganga's banks. 171 00:13:03.166 --> 00:13:04.874 At 5. 172 00:13:05.410 --> 00:13:08.749 And listen. I'm meeting you because of your consistency. 173 00:13:09.000 --> 00:13:10.249 Not out of love. 174 00:13:10.583 --> 00:13:13.207 No matter the reason. Just meet me. 175 00:13:13.833 --> 00:13:15.999 Leave the rest to destiny. 176 00:13:16.500 --> 00:13:18.790 You have slapped me 15 times. Tell me your name at least now. 177 00:13:18.958 --> 00:13:20.915 Zoya. - Zoya. 178 00:13:21.416 --> 00:13:23.332 And yours? - Rizwan. 179 00:13:25.750 --> 00:13:27.332 Rizwan. 180 00:13:29.666 --> 00:13:31.915 Oh my! You look cool. 181 00:13:32.208 --> 00:13:33.540 Why? Can't l? 182 00:13:33.708 --> 00:13:36.332 No. You can. Why not? 183 00:13:36.541 --> 00:13:39.915 But mister, I know whom you are pursuing. 184 00:13:40.830 --> 00:13:43.249 Heard that you're going to the fort today to show that witch the moon. 185 00:13:43.500 --> 00:13:44.415 You are a witch. Get lost. 186 00:13:44.500 --> 00:13:47.957 Great. Great. Love her and beat me. - Lay off. 187 00:13:50.416 --> 00:13:52.249 You are looking nice, mister. 188 00:13:53.458 --> 00:13:54.707 If that witch casts an evil eye on you.. 189 00:13:54.791 --> 00:13:56.820 ..then you'll have to marry me. 190 00:13:56.416 --> 00:13:59.249 Why don't you ever show me the moon? 191 00:13:59.541 --> 00:14:00.957 Go count the stars, Bindiya. 192 00:14:01.830 --> 00:14:02.874 Go to hell. 193 00:14:05.500 --> 00:14:07.999 Your heartbeat is saying something. 194 00:14:08.166 --> 00:14:10.457 It says something... 195 00:14:11.833 --> 00:14:15.207 Your heartbeat is saying something. 196 00:14:53.000 --> 00:14:54.499 What happened? 197 00:14:54.791 --> 00:14:56.249 What is this? 198 00:14:57.541 --> 00:15:00.957 I bought the l love you card in haste. Thought you would take offence. 199 00:15:01.125 --> 00:15:05.400 So l bought this. - You are a bumpkin. 200 00:15:05.625 --> 00:15:07.999 Is this any way to propose to a girl? 201 00:15:18.416 --> 00:15:25.124 Listen to your heart first. Then let your eyes take control. 202 00:15:27.410 --> 00:15:29.999 Your heartbeat is saying something. 203 00:15:31.166 --> 00:15:34.400 I suggest you should listen to your heart. 204 00:15:41.125 --> 00:15:47.790 Your eyes are glistening in the sun. The sun... 205 00:15:55.208 --> 00:15:56.957 Sorry, l forgot. 206 00:15:57.166 --> 00:16:00.582 If this is you... then l have been smitten by you. 207 00:16:14.410 --> 00:16:18.124 What is your name? - Rizwan. 208 00:16:20.000 --> 00:16:21.874 And your father's? 209 00:16:23.750 --> 00:16:25.457 Mirza Galib. 210 00:16:26.500 --> 00:16:28.820 You didn't think? Did you? 211 00:16:30.458 --> 00:16:32.165 'This was the sixteenth slap.' 212 00:16:32.375 --> 00:16:34.290 'But l was happy to have kissed her.' 213 00:16:34.375 --> 00:16:36.332 'Rather than be sad about the slap.' 214 00:16:36.416 --> 00:16:37.374 I hate liars. 215 00:16:37.458 --> 00:16:40.332 'What could be better than a wife of sound character?' 216 00:16:40.500 --> 00:16:43.832 'But l was a Banarasi priest. Dark at that.' 217 00:16:44.125 --> 00:16:45.915 How could I accept defeat? 218 00:16:46.166 --> 00:16:48.874 In U.P. girls are cajoled in two ways. 219 00:16:48.958 --> 00:16:51.624 First is dedication. Follow her around all day. 220 00:16:51.708 --> 00:16:54.249 Write love letters, and ask her friend to deliver it. 221 00:16:54.458 --> 00:16:56.749 But, every boy in U.P was doing that. 222 00:16:58.500 --> 00:17:00.332 'But l wasn't a handsome hunk.' 223 00:17:00.416 --> 00:17:02.400 'To have passed by doing all this.' 224 00:17:02.333 --> 00:17:03.457 'So I failed.' 225 00:17:03.541 --> 00:17:04.999 Now, the second way. 226 00:17:05.250 --> 00:17:06.790 Scaring the girl. 227 00:17:06.875 --> 00:17:07.999 What are you doing? 228 00:17:08.830 --> 00:17:09.540 If you stop the vehicle you'll not be able to drive it from tomorrow. 229 00:17:09.625 --> 00:17:11.332 What's the problem? - You're the problem. 230 00:17:11.416 --> 00:17:13.332 Don't chase me around. - So whom should l chase? 231 00:17:13.416 --> 00:17:15.332 I don't know. But don't chase me. 232 00:17:16.875 --> 00:17:18.374 Say that you don't love me. 233 00:17:18.458 --> 00:17:19.749 I don't love you. 234 00:17:19.833 --> 00:17:22.400 Just because l am a Hindu. 235 00:17:22.666 --> 00:17:24.165 If you say l'll read out the Kalma(holy book). 236 00:17:24.333 --> 00:17:25.790 You are a liar. 237 00:17:28.708 --> 00:17:32.207 Say that you don't love me. Or l'll slit the wrist. 238 00:17:35.916 --> 00:17:37.207 Mine. 239 00:17:38.500 --> 00:17:41.957 I don't love you. 240 00:18:08.500 --> 00:18:10.249 What are you doing? 241 00:18:10.791 --> 00:18:12.915 I've suffered enough humiliation. 242 00:18:13.166 --> 00:18:14.749 You'll leave for Aligarh tomorrow itself. 243 00:18:14.958 --> 00:18:16.207 Go to your aunt's place. And study there. 244 00:18:16.291 --> 00:18:19.124 Just think, sir. The boy is Hindu. 245 00:18:19.333 --> 00:18:20.707 We'll be disgraced in society. 246 00:18:20.791 --> 00:18:23.540 What about your daughter who flirts around with the entire neighbourhood? 247 00:18:23.791 --> 00:18:25.915 How dare you come here to complain about me? 248 00:18:26.000 --> 00:18:27.499 Get lost. - Keep quiet. 249 00:18:27.583 --> 00:18:28.957 Keep quiet. 250 00:18:29.583 --> 00:18:31.207 Is this the age to be doing all this? 251 00:18:31.500 --> 00:18:33.582 And from where did you learn to misbehave? 252 00:18:34.375 --> 00:18:35.624 You'll be leaving for Aligarh tomorrow itself. 253 00:18:37.333 --> 00:18:38.624 Kundan, your father-in-law's sending.. 254 00:18:38.708 --> 00:18:40.540 ..your wife away to Aligarh, forcefully. 255 00:18:40.625 --> 00:18:42.499 Hurry up, or you will miss her. 256 00:18:44.208 --> 00:18:45.874 Find another Ram, he's gone for good. 257 00:18:46.410 --> 00:18:48.582 Your papa and I love you a lot. 258 00:18:48.833 --> 00:18:51.874 But what you've done will not be tolerated. 259 00:18:54.250 --> 00:18:55.749 Study hard, Zoya. 260 00:18:56.125 --> 00:18:58.820 And remember what we said. 261 00:18:58.375 --> 00:19:01.665 And don't get down at any station. 262 00:19:12.958 --> 00:19:22.124 Zoya! 263 00:19:33.416 --> 00:19:35.332 Are you blind? 264 00:19:37.916 --> 00:19:40.665 Zoya, don't worry. I'll wait for you. 265 00:19:40.875 --> 00:19:44.957 You bet. By the time you return everything would've changed. 266 00:19:45.541 --> 00:19:47.665 Waiting for you. Always. 267 00:19:51.666 --> 00:19:55.707 'That day I realised that heart is neither on the left or right.' 268 00:19:56.208 --> 00:19:57.582 'lt is in the centre.' 269 00:19:58.166 --> 00:19:59.999 'Because there is where I felt the pain.' 270 00:20:00.541 --> 00:20:02.374 'But l wasn't dead yet.' 271 00:20:02.750 --> 00:20:08.582 'Because this wasn't the end of the story by any means.' 272 00:20:08.958 --> 00:20:12.415 'l was yet to reach my prime.' 273 00:20:16.410 --> 00:20:19.820 No, Kundan. 274 00:20:21.333 --> 00:20:23.665 Let papa go. 275 00:20:28.708 --> 00:20:31.707 Kundan! This isn't right. 276 00:20:32.000 --> 00:20:33.207 I'll punish both of you in jail. 277 00:20:33.291 --> 00:20:35.124 I'm ready to go to jail. Just let me colour you once. 278 00:20:35.208 --> 00:20:36.874 Beware, Murari. I'll kill you. - Catch him. 279 00:20:36.958 --> 00:20:38.790 Tear his clothes off. 280 00:20:49.000 --> 00:20:52.415 Kundan, the arms of law are very long. 281 00:20:52.500 --> 00:20:54.540 And so are the legs of criminals. 282 00:20:55.958 --> 00:20:57.540 Careful, papa. 283 00:21:02.208 --> 00:21:03.457 Kundan. 284 00:21:18.541 --> 00:21:21.915 Hail Mahadev! 285 00:21:22.000 --> 00:21:23.707 You're always doing as you want. 286 00:21:23.791 --> 00:21:24.957 Papa was on duty. 287 00:21:25.410 --> 00:21:27.540 You think you're funny. I'll show you. 288 00:21:29.830 --> 00:21:31.832 You are a rascal. 289 00:21:49.833 --> 00:21:52.624 Will you rip offjust my father's clothes? 290 00:22:02.000 --> 00:22:05.540 Kundan is not that easy to get, Bindiya. 291 00:22:05.750 --> 00:22:08.332 If you think you can entice me with your beauty then you are so wrong. 292 00:22:09.000 --> 00:22:11.374 Your competition is returning. 293 00:22:14.583 --> 00:22:16.290 Rascal. Darn you and that witch. 294 00:22:16.666 --> 00:22:18.457 Even after 8 years, you're still in love with her, isn't it? 295 00:22:18.875 --> 00:22:21.207 Go to hell, Kundan. - Murari. 296 00:22:21.916 --> 00:22:22.915 You are great. 297 00:22:23.000 --> 00:22:24.915 She'll die a torturous death. I swear. 298 00:22:25.333 --> 00:22:26.957 Vultures will feast on her, and you too. 299 00:22:28.830 --> 00:22:30.499 What news you've given me! 300 00:22:35.625 --> 00:22:38.249 "Come. Come back to your love." 301 00:22:38.458 --> 00:22:43.999 "Someone's waiting for you." 302 00:22:45.125 --> 00:22:53.832 "My luck will change. My luck will change." 303 00:22:56.166 --> 00:23:03.457 "For the better. For the better." 304 00:23:15.708 --> 00:23:17.749 "There is chaos and music everywhere." 305 00:23:17.833 --> 00:23:19.832 "You've left to come to me." 306 00:23:19.916 --> 00:23:24.374 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 307 00:23:24.458 --> 00:23:28.374 "l am madly in love with you." 308 00:23:28.708 --> 00:23:32.374 "You are the only one I have." 309 00:23:32.958 --> 00:23:37.124 "You light up my life." 310 00:23:37.208 --> 00:23:40.624 "You are the only one I have." 311 00:23:41.500 --> 00:23:45.457 "You are my world." 312 00:23:45.708 --> 00:23:53.582 "You are the only one I have." 313 00:24:19.458 --> 00:24:21.499 "My body is grooving. My heart's thumping." 314 00:24:21.583 --> 00:24:23.540 "ln waiting for you." 315 00:24:23.625 --> 00:24:25.707 "The entire world knows what's in my heart." 316 00:24:25.791 --> 00:24:27.999 "Only I know what's in your heart." 317 00:24:28.208 --> 00:24:32.332 "Let me feel a little more love." 318 00:24:32.416 --> 00:24:36.540 "Show me a little more love." 319 00:24:36.666 --> 00:24:40.665 "l'm madly in love with you." 320 00:24:40.958 --> 00:24:49.124 "You are the only one I have." 321 00:25:01.875 --> 00:25:06.820 "l see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 322 00:25:06.166 --> 00:25:10.374 "l'm so proud of myself. I have lost control." 323 00:25:10.458 --> 00:25:14.540 "l see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 324 00:25:14.625 --> 00:25:18.832 "l'm so proud of myself. I have lost control." 325 00:25:18.916 --> 00:25:23.400 "Come and whisk me away." 326 00:25:23.125 --> 00:25:27.290 "Come and take me away with a smile." 327 00:25:27.375 --> 00:25:29.457 "There is chaos and music everywhere." 328 00:25:29.541 --> 00:25:31.582 "You've left to come to me." 329 00:25:31.666 --> 00:25:36.540 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 330 00:25:39.250 --> 00:25:41.415 Seems like sir's car has broken down. 331 00:25:41.500 --> 00:25:42.582 To hell with the sir. 332 00:25:42.666 --> 00:25:43.790 Are you going to meet her in front of him? 333 00:25:43.875 --> 00:25:44.999 Hold the wrench. - Yes. 334 00:25:45.830 --> 00:25:46.165 Lord Shiva is on our side. 335 00:25:46.250 --> 00:25:48.957 Not just Lord Shiva. Even the spark plug of the sir's car.. 336 00:25:49.410 --> 00:25:50.499 ..is on our side. 337 00:25:50.583 --> 00:25:52.332 Murari, you are genius. 338 00:25:55.875 --> 00:25:57.457 Run, quickly. I'll handle here. 339 00:26:09.750 --> 00:26:11.249 Is there a problem? - No. 340 00:26:11.333 --> 00:26:13.665 Don't be so unfair. Let's carry one bag at least. 341 00:26:13.750 --> 00:26:15.165 We talked to him for two hours. 342 00:26:15.250 --> 00:26:16.582 Let him do work worth 200 bucks at least. 343 00:26:16.666 --> 00:26:18.499 Shall I give him the books as well? - Sure. Go ahead. 344 00:26:58.541 --> 00:27:00.400 What? She just didn't recognise you? 345 00:27:01.250 --> 00:27:04.540 Right. She just passed by. 346 00:27:05.625 --> 00:27:08.499 But Murari, she is really beautiful. 347 00:27:09.000 --> 00:27:11.915 Even Katrina Kaif pales in comparison to her. 348 00:27:13.000 --> 00:27:15.400 Yes, she is your Katrina Kaif. 349 00:27:15.250 --> 00:27:18.207 And both, she and Katrina don't recognise you. 350 00:27:22.208 --> 00:27:24.249 How is it going, Kundan? - Hello, aunty. 351 00:27:24.458 --> 00:27:26.499 But Kundan, we haven't run out of gas yet? 352 00:27:26.708 --> 00:27:28.457 Aunty, it's the festive season. - Yes. 353 00:27:28.541 --> 00:27:30.540 You will not get it later. - That's right. 354 00:27:30.625 --> 00:27:32.820 Come. Keep it here. 355 00:27:33.875 --> 00:27:37.540 Okay, Kundan. Look, the sink pipe has started leaking again. 356 00:27:37.625 --> 00:27:38.707 Please change it. 357 00:27:38.875 --> 00:27:40.249 Okay. I'll check. 358 00:27:43.916 --> 00:27:46.820 And the servicing of the Fiat was not up to the mark. 359 00:27:46.291 --> 00:27:48.400 We had to go pick up Zoya this morning. 360 00:27:48.125 --> 00:27:49.707 And it just wouldn't start. 361 00:27:50.416 --> 00:27:53.820 I need to check the spark plug. - Yes. 362 00:28:17.625 --> 00:28:19.290 So brother...did she recognise you? 363 00:28:21.958 --> 00:28:23.457 Did she recognise you? 364 00:28:27.500 --> 00:28:29.707 It means that this girl has lost her memory. 365 00:28:30.916 --> 00:28:32.820 Take her to some doctor. 366 00:28:32.166 --> 00:28:33.957 She will refuse to come. But still, take her to a doctor. 367 00:28:34.541 --> 00:28:36.540 Come on. Get lost. Go. 368 00:28:36.833 --> 00:28:38.624 Okay. All hail Lord Shiva. 369 00:29:50.000 --> 00:29:51.457 How are you? 370 00:29:53.916 --> 00:29:54.999 I am good now. 371 00:29:55.830 --> 00:29:57.249 That is what l was wondering. What's wrong with Banaras? 372 00:29:57.416 --> 00:29:59.499 Even the delivery guys are flirting with girls. 373 00:29:59.708 --> 00:30:02.832 I felt that I have seen you somewhere. 374 00:30:04.000 --> 00:30:05.207 How is the wrist? 375 00:30:06.625 --> 00:30:07.999 This one. 376 00:30:09.958 --> 00:30:11.874 Okay. See you. - When? 377 00:30:12.208 --> 00:30:14.540 Soon. Bye. 378 00:30:35.833 --> 00:30:38.624 From a small school to JNU. 379 00:30:39.208 --> 00:30:40.415 How did you get there? 380 00:30:40.500 --> 00:30:42.374 Have you stopped eating Gol Gappas(snacks)? 381 00:30:45.375 --> 00:30:46.582 This is my friend. Rashmi. 382 00:30:46.666 --> 00:30:48.124 Rashmi, this is... 383 00:30:48.291 --> 00:30:50.249 Myself Shankar. Kundan Shankar. 384 00:30:50.333 --> 00:30:52.749 Are the Gol Gappas good? - They are excellent. 385 00:30:55.333 --> 00:30:58.624 Zoya, how are we going to go? - Where? 386 00:31:01.750 --> 00:31:03.957 We have to elope, right? 387 00:31:05.830 --> 00:31:06.540 Why are we going to elope? 388 00:31:07.333 --> 00:31:10.374 Okay. So l'll convert into a Muslim. 389 00:31:11.410 --> 00:31:12.540 Why would you convert into a Muslim? 390 00:31:13.166 --> 00:31:15.499 Then how will we get married? 391 00:31:16.500 --> 00:31:17.582 Whose marriage? 392 00:31:17.666 --> 00:31:18.874 Yours and mine. 393 00:31:19.830 --> 00:31:20.165 Hold on, brother. 394 00:31:20.375 --> 00:31:22.290 Why would I and you get married? 395 00:31:22.375 --> 00:31:25.749 Because we love each other. - Since when? 396 00:31:28.166 --> 00:31:29.957 Are five done? - There is one left. 397 00:31:30.250 --> 00:31:32.499 So give. And some more for madam. 398 00:31:33.208 --> 00:31:34.540 One minute. 399 00:31:38.410 --> 00:31:39.832 What were you saying? - Talk decently. 400 00:31:41.333 --> 00:31:44.624 Okay. Let's make this a little decent. 401 00:31:45.166 --> 00:31:46.499 When did we fall in love? 402 00:31:46.708 --> 00:31:47.999 Give this to me. 403 00:31:48.830 --> 00:31:49.820 What do you mean when did we fall in love? 404 00:31:49.166 --> 00:31:50.624 We have been in love since the last 8 years. 405 00:31:50.708 --> 00:31:52.665 In your dreams, Kundan. There is nothing of that sort. 406 00:31:52.833 --> 00:31:54.124 I was in the 9th grade back then. 407 00:31:54.333 --> 00:31:57.400 Yes. As if l was pursuing law. 408 00:31:57.208 --> 00:31:58.749 I was also in the 10th grade. 409 00:31:59.416 --> 00:32:01.415 Kundan, we were immature then. 410 00:32:02.500 --> 00:32:04.707 So now we are mature. Do it now. 411 00:32:05.830 --> 00:32:07.415 You're mad, Kundan. There is nothing of that sort. 412 00:32:07.583 --> 00:32:09.790 Rashmi, let's go. Come on. 413 00:32:10.410 --> 00:32:11.290 Who is he? 414 00:32:11.375 --> 00:32:13.790 He was my friend when I was small. He is mad. 415 00:32:15.708 --> 00:32:18.124 Listen you rickshaw driver, don't take money from madam. 416 00:32:18.208 --> 00:32:19.249 She is your sister-in-law. 417 00:32:19.333 --> 00:32:20.499 Which one, brother? 418 00:32:20.583 --> 00:32:22.582 The tall one who is angry. 419 00:32:23.375 --> 00:32:25.290 What are you looking at? Look in front. 420 00:32:25.958 --> 00:32:27.582 You're mad. There is nothing of that sort. 421 00:32:27.666 --> 00:32:29.707 Forget me. - You forget me. 422 00:32:30.875 --> 00:32:34.540 Forget me means goodbye. 423 00:32:34.708 --> 00:32:37.999 The 10 year investment has gone down the drain. 424 00:32:42.666 --> 00:32:44.999 Murari, I have come at the right time. 425 00:32:45.208 --> 00:32:46.540 Here's some sweet. 426 00:32:46.625 --> 00:32:48.749 I heard that the priest's son has become a widower. 427 00:32:49.830 --> 00:32:50.207 Oh Lord! 428 00:32:51.500 --> 00:32:52.957 What are you going to do now, mister? 429 00:32:53.410 --> 00:32:54.540 Your sweetheart has lost her memory. 430 00:32:54.625 --> 00:32:56.400 Hide. 431 00:32:56.416 --> 00:33:00.707 Murari, shut her up. Or l'll beat her up. 432 00:33:00.791 --> 00:33:02.582 Bindiya, stop deriving pleasure from this. 433 00:33:02.666 --> 00:33:04.290 The boy is serious. 434 00:33:05.583 --> 00:33:07.415 Kundan, your Lord cannot be such a liar. 435 00:33:07.583 --> 00:33:09.165 I have been fasting on Mondays for the last 15 years. 436 00:33:09.250 --> 00:33:10.832 You are not marrying Zoya. 437 00:33:10.916 --> 00:33:12.290 Do you want a beating? 438 00:33:12.375 --> 00:33:14.820 I had told you. I had told you. You'll get beaten up. 439 00:33:14.166 --> 00:33:15.540 Okay. Okay. Leave her. 440 00:33:15.625 --> 00:33:18.332 Don't push her down and hit her on the back. 441 00:33:18.416 --> 00:33:19.499 Don't throw her out. 442 00:33:19.583 --> 00:33:21.124 Don't throw her out the house. - Rascal! 443 00:33:21.208 --> 00:33:22.374 Threw her out of the house. 444 00:33:22.458 --> 00:33:24.400 You moron! l curse you. 445 00:33:24.125 --> 00:33:25.457 What happened, Bindiya? 446 00:33:25.541 --> 00:33:27.790 Aunty, he is drunk in the afternoon. That dog. 447 00:33:28.000 --> 00:33:30.915 Banaras will rejoice the day you marry me, Kundan. 448 00:33:31.000 --> 00:33:33.999 I would rather marry a witch than marry you. 449 00:33:34.830 --> 00:33:35.457 Why you.. 450 00:33:35.791 --> 00:33:38.249 You are the witch. - Yes. Break the sandal as well. 451 00:33:47.708 --> 00:33:49.124 Kundan. - Shut up. 452 00:33:49.208 --> 00:33:50.915 You monkey. - You're the monkey. 453 00:33:51.000 --> 00:33:52.415 Since you have a tail. 454 00:33:53.208 --> 00:33:55.207 Zoya. - Oh no. - Curses. 455 00:33:55.833 --> 00:33:57.415 It's stuck. 456 00:33:57.916 --> 00:33:59.915 Kundan, thank God I found you. - Tell me. 457 00:34:00.000 --> 00:34:01.582 I was looking for you in the university as well. 458 00:34:02.625 --> 00:34:04.499 We have a small function at home tomorrow. 459 00:34:04.583 --> 00:34:06.207 We are expecting around 50-60 guests. 460 00:34:06.541 --> 00:34:08.582 Well, I have told Sunder to do the decoration. 461 00:34:08.666 --> 00:34:11.124 You also get some of your boys to work on it. 462 00:34:11.333 --> 00:34:12.665 Will come handy. 463 00:34:12.875 --> 00:34:16.820 What's happening tomorrow night? 464 00:34:16.166 --> 00:34:18.707 Nothing as such. You have come after so long. 465 00:34:18.875 --> 00:34:21.624 And nothing has happened in the house all this while. 466 00:34:21.708 --> 00:34:23.540 Great. Not bad. 467 00:34:23.625 --> 00:34:26.165 Kundan, what are you doing here? 468 00:34:26.250 --> 00:34:31.400 Well... - He has come to wear bangles. 469 00:34:32.625 --> 00:34:35.124 Listen. Why does she laugh when she sees you? 470 00:34:36.916 --> 00:34:38.290 Because she feels shy. 471 00:34:38.666 --> 00:34:41.499 Now would she stare her eyes out at her future husband? 472 00:34:42.208 --> 00:34:44.582 A little shyness. A little shame. 473 00:34:44.666 --> 00:34:46.332 This is the mark of a woman, Murari. 474 00:34:46.625 --> 00:34:49.582 No. I think you'll have a slit wrist again. 475 00:34:51.000 --> 00:34:53.499 Darn you. - It's strange. 476 00:34:55.250 --> 00:34:56.499 Get lost. 477 00:34:56.791 --> 00:34:58.457 Everyone's looking so decent. 478 00:34:59.416 --> 00:35:02.374 Pal, where is your madam? 479 00:35:03.750 --> 00:35:06.290 And nor is her intelligent friend to be seen. 480 00:35:08.166 --> 00:35:10.457 No problem. Both of them must be having a bath. 481 00:35:11.958 --> 00:35:12.624 Shut up. 482 00:35:12.708 --> 00:35:15.415 So Kundan. Is everything under control? 483 00:35:15.625 --> 00:35:17.665 Yes, uncle. - Handle everything. 484 00:35:17.875 --> 00:35:19.332 A match is coming to see Zoya. 485 00:35:19.416 --> 00:35:20.499 He is a doctor. 486 00:35:20.583 --> 00:35:22.249 We'll get her married to him if he likes her. 487 00:35:22.333 --> 00:35:24.540 I will also be retiring in two years. 488 00:35:25.166 --> 00:35:26.540 Where is Zoya? 489 00:35:26.750 --> 00:35:28.499 What did father-in-law say? 490 00:35:43.250 --> 00:35:44.499 Stop. 491 00:35:45.875 --> 00:35:47.415 You are fooling me? 492 00:35:47.583 --> 00:35:49.400 What nonsense, Kundan. 493 00:35:49.125 --> 00:35:50.332 Let go of my hand. lt hurts. 494 00:35:50.416 --> 00:35:54.124 I am also hurting. I have slit my wrist once. 495 00:35:54.208 --> 00:35:55.999 Mind you, this time I'll slit yours. 496 00:35:56.830 --> 00:35:57.332 What's wrong, Kundan? 497 00:35:57.416 --> 00:35:59.749 Why are you acting crazy? - Okay. 498 00:36:00.583 --> 00:36:03.332 Don't you know that a boy is coming to see you this evening? 499 00:36:04.830 --> 00:36:06.957 That is why your father is having this celebration. 500 00:36:14.166 --> 00:36:16.207 Mummy, is some boy coming to see me this evening. 501 00:36:16.291 --> 00:36:17.874 Yes. - Why didn't you tell me? 502 00:36:17.958 --> 00:36:19.165 What should I have told you? 503 00:36:19.250 --> 00:36:20.749 Your father has fixed everything. 504 00:36:20.833 --> 00:36:22.790 Mummy, l am not a kid anymore that you can do as you please. 505 00:36:22.875 --> 00:36:24.124 I don't want to marry. 506 00:36:24.208 --> 00:36:26.540 Zoya, don't create a scene. 507 00:36:27.410 --> 00:36:29.374 Meet the boy and then let's see. 508 00:36:29.875 --> 00:36:32.707 Look, he is only coming to see you. 509 00:36:33.410 --> 00:36:34.582 You're not getting married in the evening. 510 00:36:34.750 --> 00:36:36.582 I have lots on my plate. Let me go. 511 00:36:38.375 --> 00:36:44.457 Listen. - Sister-in-law. Zoya. Ms. Zoya. 512 00:36:45.500 --> 00:36:47.374 Kundan will attend the evening's party, right? 513 00:36:48.250 --> 00:36:49.457 How can he not come? 514 00:36:49.541 --> 00:36:52.400 The guru has given him the job of serving sherbets. 515 00:36:58.250 --> 00:36:59.790 Here, take all of it. 516 00:37:00.375 --> 00:37:02.415 When will you people stop acting silly? 517 00:37:02.833 --> 00:37:06.207 Drink one at least first. Keep it. Go. 518 00:37:11.250 --> 00:37:17.400 Kundan, Zoya is calling you. - Why? 519 00:37:18.291 --> 00:37:19.874 Why don't you ask her? 520 00:37:31.416 --> 00:37:33.374 I didn't know of all this, Kundan. 521 00:37:43.208 --> 00:37:44.957 I don't want to marry that boy. 522 00:37:49.000 --> 00:37:51.707 I see. So then? 523 00:37:52.375 --> 00:37:53.790 Save me from all of this, Kundan? 524 00:37:53.875 --> 00:37:56.290 Otherwise I'll slit my wrist before you do. 525 00:37:56.583 --> 00:37:59.374 Don't say so, Zoya. Wait and watch. 526 00:38:01.583 --> 00:38:03.290 Move. - These days you are rarely seen. 527 00:38:03.375 --> 00:38:05.832 My marriage has been fixed. - Here. 528 00:38:06.375 --> 00:38:07.874 What a shame. - Get lost. 529 00:38:08.830 --> 00:38:10.499 Aren't you ashamed to be a waiter? 530 00:38:10.583 --> 00:38:12.820 Why should l be ashamed? 531 00:38:12.166 --> 00:38:14.207 Your prince Charles is himself serving sherbet to these rascals. 532 00:38:14.416 --> 00:38:15.874 Oh God! Why? 533 00:38:16.250 --> 00:38:17.707 What do you mean why? It's sister-in-law's party. 534 00:38:17.791 --> 00:38:20.832 She is your sister-in-law. And me? 535 00:38:21.375 --> 00:38:22.749 You are also sister-in-law. 536 00:38:23.250 --> 00:38:25.749 And her? - She's sister-in-law too. 537 00:38:25.833 --> 00:38:28.820 As if your Kundan is a superstar.. 538 00:38:28.166 --> 00:38:31.820 ..that every girl would marry him. 539 00:38:31.541 --> 00:38:34.207 Isn't he? Turn around. 540 00:39:04.583 --> 00:39:09.165 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 541 00:39:09.625 --> 00:39:13.749 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 542 00:39:14.500 --> 00:39:18.957 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 543 00:39:19.291 --> 00:39:23.415 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 544 00:39:23.750 --> 00:39:28.249 "She will chat and meet me also." 545 00:39:28.500 --> 00:39:32.915 "She'll be friends with me sooner or later." 546 00:39:33.583 --> 00:39:37.790 "Someone's come before me. And my heart's pounding." 547 00:39:38.375 --> 00:39:42.790 "Just a glimpse of hers has driven me crazy." 548 00:39:47.750 --> 00:39:53.400 Ordinary boys of lose their love to a doctor or a engineer. 549 00:39:53.958 --> 00:39:55.707 Don't be disheartened. 550 00:39:57.333 --> 00:39:59.915 Murari, this is Banaras. 551 00:40:01.333 --> 00:40:04.874 And if the ordinary boy loses here as well, then he'll never win. 552 00:40:05.416 --> 00:40:06.582 Is that so? 553 00:40:06.666 --> 00:40:11.707 Mother. Please tell me. Zoya will die, right? 554 00:40:16.375 --> 00:40:18.457 Kundan will marry me, right? 555 00:40:20.666 --> 00:40:22.540 Bindiya. 556 00:40:27.410 --> 00:40:29.332 I will not do anything for you. Spare me. 557 00:40:29.416 --> 00:40:30.874 Listen, Bindiya. 558 00:40:31.625 --> 00:40:33.957 You act so sweet when you need a favour. 559 00:40:34.410 --> 00:40:35.457 Otherwise you keep abusing me. 560 00:40:35.541 --> 00:40:37.124 You're getting mad for no reason. 561 00:40:38.410 --> 00:40:39.582 Aren't you my friend? 562 00:40:40.666 --> 00:40:42.624 Wait. Let me see. Hold on. 563 00:40:43.125 --> 00:40:45.957 Mother, she should do things for us, right? 564 00:40:46.416 --> 00:40:48.400 Look, she's saying yes. - See. - What do you want from me? 565 00:40:48.208 --> 00:40:50.165 Come here. - Tell her the idea. 566 00:40:54.666 --> 00:40:57.249 Yuck. Gross. Not at all. 567 00:40:57.333 --> 00:41:00.400 Bindiya, try to understand. 568 00:41:00.125 --> 00:41:01.790 I'm not doing anything for that wretch. - Murari! 569 00:41:01.875 --> 00:41:03.400 Not at all. - Murari, come on. 570 00:41:03.125 --> 00:41:05.874 What's the matter? Why are you shouting? 571 00:41:09.166 --> 00:41:12.540 Catch her. - I'll never do it. 572 00:41:25.708 --> 00:41:30.624 "Banarasi guy. Banarasi guy." 573 00:41:33.583 --> 00:41:38.820 "Banarasi guy." 574 00:41:39.000 --> 00:41:41.415 "ls there is a mess up or are things messed up?" 575 00:41:41.500 --> 00:41:46.165 "Banarasi guy. Banarasi guy." 576 00:41:46.791 --> 00:41:49.457 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together. " 577 00:41:49.541 --> 00:42:01.999 "Banarasi guy. Banarasi guy." 578 00:42:05.166 --> 00:42:07.374 "Banarasi guy." 579 00:42:08.250 --> 00:42:23.400 "Trickery is in the blood of every man and woman here." 580 00:42:23.833 --> 00:42:28.957 "But they are innocent at heart." 581 00:42:29.410 --> 00:42:33.707 "They spend their lives at the banks of Ganga." 582 00:42:33.958 --> 00:42:40.832 "Residents of the bank." 583 00:42:41.250 --> 00:42:58.165 "But Banarasi people have an attitude all their own." 584 00:43:27.125 --> 00:43:30.999 "ls there is a mess up or are things messed up." 585 00:43:32.291 --> 00:43:36.665 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together. " 586 00:43:37.708 --> 00:43:52.874 "They are capable of anything when it comes to them." 587 00:43:53.500 --> 00:43:58.707 "They chomp on some betel nut leaf.." 588 00:43:58.833 --> 00:44:03.499 "..and walk around proudly." 589 00:44:03.666 --> 00:44:09.415 "Proud Banarasi." 590 00:44:09.666 --> 00:44:11.249 No. This is not possible. 591 00:44:11.333 --> 00:44:13.707 I...I mean we're over and done with this. 592 00:44:13.791 --> 00:44:16.332 That's it. Okay. Yes. 593 00:44:16.583 --> 00:44:30.820 "Proud Banarasi." 594 00:44:30.416 --> 00:44:37.582 "ls there is a mess up or are things messed up?" 595 00:44:38.208 --> 00:44:45.457 "Are we fighting together? Or are we fighting because we are together. " 596 00:44:46.830 --> 00:44:56.290 "Banarasi guy. Banarasi guy." 597 00:45:01.333 --> 00:45:03.207 Great. Now that you don't need me anymore.. 598 00:45:03.291 --> 00:45:04.915 ..you even don't recognise me. 599 00:45:05.500 --> 00:45:07.124 I do. Of course. 600 00:45:07.291 --> 00:45:09.207 Since I got you of this pickle, won't I get a reward? 601 00:45:09.375 --> 00:45:11.374 Absolutely. Tell me. What do you want? 602 00:45:13.830 --> 00:45:14.832 Marry me, Zoya. 603 00:45:16.958 --> 00:45:19.499 Are you mad? No. Never. 604 00:45:21.416 --> 00:45:24.415 Okay. Look, I bought this scooter for you. 605 00:45:24.500 --> 00:45:25.790 But you never sat on it. 606 00:45:25.958 --> 00:45:27.624 You'll have to be my pillion. 607 00:45:27.875 --> 00:45:29.207 You will have to hold me by my waist. 608 00:45:29.291 --> 00:45:30.457 Not the stepney. 609 00:45:30.541 --> 00:45:32.915 When l put on the breaks, you'll have to fall on me. 610 00:45:33.830 --> 00:45:34.624 You will have to laugh at things I say. 611 00:45:34.708 --> 00:45:36.707 You will have to sing with me. 612 00:45:37.250 --> 00:45:38.832 You can do this at least, right? 613 00:45:38.958 --> 00:45:41.749 At least let me feel it. So be it if not as my girlfriend. 614 00:46:22.125 --> 00:46:24.415 That day for the first time l saw you so upset. 615 00:46:24.500 --> 00:46:25.707 I was so scared. 616 00:46:25.791 --> 00:46:27.457 Yes, l stepped over the line. 617 00:46:27.541 --> 00:46:30.874 Okay, I swear. I'll never ever get mad at you again. 618 00:46:31.125 --> 00:46:33.165 Okay. I have something to say. 619 00:46:34.208 --> 00:46:35.540 Go ahead. 620 00:46:35.916 --> 00:46:38.790 Thank you. You saved my life. 621 00:46:39.000 --> 00:46:40.499 I would've been dead otherwise. 622 00:46:40.583 --> 00:46:41.957 Me too. 623 00:46:42.166 --> 00:46:45.915 Come what may. I would've never married that boy. 624 00:46:46.125 --> 00:46:48.400 I love someone else. 625 00:46:49.166 --> 00:46:51.999 I know. But you've never said it. 626 00:46:52.333 --> 00:46:54.832 I am telling now. There is a boy. 627 00:46:55.125 --> 00:46:57.374 He studies with me in Delhi JNU. 628 00:46:57.708 --> 00:47:00.915 I'll give up my life if l don't marry him. 629 00:47:01.250 --> 00:47:03.332 I love him a lot. 630 00:47:04.750 --> 00:47:08.249 'Three years in Aligarh had left me really weak, Kundan.' 631 00:47:08.666 --> 00:47:11.820 'My confidence was at an all time low.' 632 00:47:11.291 --> 00:47:14.124 'Leave the house meekly. And come back meekly.' 633 00:47:14.291 --> 00:47:17.582 'Every girl was trained to be the ideal wife.' 634 00:47:17.916 --> 00:47:20.290 'Aunt was running a coaching institute and not a house.' 635 00:47:20.875 --> 00:47:22.957 'l was good at studies. So teachers told..' 636 00:47:23.166 --> 00:47:25.499 '..me that l should study in Delhi.' 637 00:47:25.583 --> 00:47:26.374 Vote for Aisha. Vote for Aisha. 638 00:47:26.458 --> 00:47:27.207 'So, after a lot of struggle..' 639 00:47:27.291 --> 00:47:28.499 '..l came to JNU, after completing my 12th.' 640 00:47:28.583 --> 00:47:30.665 'l had to repeat 9th again..' 641 00:47:30.750 --> 00:47:32.790 '..due to which, there was a gap year.' 642 00:47:33.458 --> 00:47:35.249 'l was having trouble getting admission.' 643 00:47:35.416 --> 00:47:37.874 'l had adequate marks, but couldn't get admission.' 644 00:47:38.333 --> 00:47:39.832 'When I arrived at JNU, it was election time.' 645 00:47:39.916 --> 00:47:40.999 Parveen, go from here. Wait there. 646 00:47:41.830 --> 00:47:43.165 I wish to see Mr. Anand. - I had asked you to do that. 647 00:47:43.250 --> 00:47:44.820 Yes. 648 00:47:44.166 --> 00:47:46.124 Look, my marks are up to the mark. But I am not getting admission. 649 00:47:46.208 --> 00:47:48.332 Why? - Because I took a year's break. 650 00:47:48.416 --> 00:47:50.915 Do this. Be there outside VC's office tomorrow at 11. 651 00:47:51.166 --> 00:47:52.415 Tomorrow at 11. - Okay. Please. 652 00:47:52.500 --> 00:47:54.915 Did you call him or not? 653 00:47:59.791 --> 00:48:01.915 'That day I saw him for the first time.' 654 00:48:02.125 --> 00:48:05.624 'An ordinary guy in a pant and shirt.' 655 00:48:06.125 --> 00:48:09.124 'He had innocence in his eyes. But he was fearless.' 656 00:48:09.541 --> 00:48:11.165 'He came across like a born leader.' 657 00:48:11.750 --> 00:48:13.707 'When I saw him I felt something which..' 658 00:48:13.791 --> 00:48:16.207 '..l had never felt in 21-22 years.' 659 00:48:16.541 --> 00:48:19.249 'During the conversation, he lost his cool a number of times.' 660 00:48:19.583 --> 00:48:21.707 'He banged on the table. Threw things around.' 661 00:48:22.830 --> 00:48:23.915 'But he never raised his voice. Nor did he threaten.' 662 00:48:24.208 --> 00:48:25.874 'And nor was he disrespectful.' - I'm talking to you. 663 00:48:26.830 --> 00:48:27.915 'And the VC had to relent.' - Calm down. 664 00:48:28.291 --> 00:48:29.624 'And they got up, and left just quietly.' 665 00:48:29.708 --> 00:48:31.374 He wasn't as tough as he looked. 666 00:48:31.458 --> 00:48:33.499 He readily agreed to all our demands. 667 00:48:33.875 --> 00:48:35.207 Excuse me. - Listen, come here. 668 00:48:35.416 --> 00:48:37.957 Thank you. - Aunty, that's great. 669 00:48:38.410 --> 00:48:40.374 Could've said that with a smile. 670 00:48:42.750 --> 00:48:44.415 'That was my first meeting with him.' 671 00:48:44.791 --> 00:48:46.874 'After that, l saw on the day of the election results.' 672 00:48:46.958 --> 00:48:49.165 Catch. Stop there. 673 00:48:50.333 --> 00:48:51.540 I said stop. 674 00:48:52.000 --> 00:48:53.820 Catch him. 675 00:48:53.375 --> 00:48:56.374 Catch him from that side. 676 00:48:59.666 --> 00:49:01.207 Hi! 677 00:49:04.791 --> 00:49:13.249 We won! 678 00:49:13.416 --> 00:49:15.540 So, we can stop running now. 679 00:49:15.625 --> 00:49:17.624 Uncle, 3 cups of tea. 680 00:49:17.791 --> 00:49:20.957 You can drink with the President today. 681 00:49:21.208 --> 00:49:22.624 Enjoy. 682 00:49:22.708 --> 00:49:24.790 Consider that, a farmer has four children. 683 00:49:25.750 --> 00:49:27.874 And, there's a bowl of porridge prepared in his home. 684 00:49:28.416 --> 00:49:31.957 But, l say why not make two bowls of porridge? 685 00:49:33.208 --> 00:49:37.915 They'll say "We've material enough forjust one". 686 00:49:38.291 --> 00:49:41.499 I believe, the rest of it is at the minister's home. 687 00:49:41.958 --> 00:49:43.374 There's one thing I would like to say. 688 00:49:43.583 --> 00:49:46.665 When the poor won't have anything to eat.. 689 00:49:46.750 --> 00:49:48.457 ..they'll start eating the rich. 690 00:49:51.750 --> 00:49:52.749 We didn't get our salaries. 691 00:49:52.833 --> 00:49:55.332 We didn't get our bonus, it's been six months. 692 00:49:55.416 --> 00:49:56.832 How will we make a living? 693 00:49:56.916 --> 00:49:58.290 Everything will be resolved, don't worry. 694 00:49:58.708 --> 00:50:01.832 War. War. American war. 695 00:50:01.916 --> 00:50:05.124 American war. 696 00:50:05.333 --> 00:50:07.457 America... 697 00:50:07.541 --> 00:50:09.207 All of you sing really well. 698 00:50:09.458 --> 00:50:12.820 You should quit social work and start a band. 699 00:50:12.291 --> 00:50:14.165 And madam, you're so beautiful that you should.. 700 00:50:14.250 --> 00:50:16.665 ..quit college and become an actress. 701 00:50:16.750 --> 00:50:18.165 No. Don't say that. 702 00:50:18.333 --> 00:50:19.999 Ever since this girl has come to the university.. 703 00:50:20.830 --> 00:50:21.624 ..it seems more likeable, right? 704 00:50:21.875 --> 00:50:23.874 You are right. 705 00:50:25.375 --> 00:50:28.665 Escapism is the easiest thing in this world. 706 00:50:31.666 --> 00:50:36.915 I am dying to see Disneyland and statue of liberty. 707 00:50:37.208 --> 00:50:40.790 Choose between coca cola and pepsi. 708 00:50:42.958 --> 00:50:44.957 I heard your speech at the seminar. 709 00:50:45.583 --> 00:50:48.165 Do you actually think that everyone in this world is equal? 710 00:50:49.333 --> 00:50:52.400 I mean in a country like lndia can you seriously overlook caste.. 711 00:50:52.125 --> 00:50:54.540 ..culture, creed, community, social and economic position.. 712 00:50:54.625 --> 00:50:57.820 ..of every individual and speak about equality. 713 00:50:57.166 --> 00:50:59.165 But I seriously think you are over-romanticizing a situation.. 714 00:50:59.250 --> 00:51:01.290 ..which needs a much more logical approach. 715 00:51:05.666 --> 00:51:07.374 What is your name? - Zoya. 716 00:51:09.166 --> 00:51:10.499 Zoya. 717 00:51:15.583 --> 00:51:20.749 Even lf I was a nobody, you would still be wincing like this. 718 00:51:21.750 --> 00:51:23.707 Every man in this country is different. 719 00:51:24.410 --> 00:51:28.915 On caste, creed, class...blah...blah... 720 00:51:30.958 --> 00:51:32.790 This is the fact. 721 00:51:32.958 --> 00:51:35.249 And I don't fight for facts, madam. 722 00:51:36.666 --> 00:51:38.582 I fight for what's right. 723 00:51:39.791 --> 00:51:41.540 Sorry. - Go to hell. 724 00:51:43.875 --> 00:51:45.915 'This was happening to me for the first time, Kundan.' 725 00:51:46.250 --> 00:51:48.749 'Right from Banaras to Aligarh to Delhi..' 726 00:51:48.833 --> 00:51:51.790 '..this was the first man who had treated me like that.' 727 00:51:52.410 --> 00:51:55.874 'For him, I was like anyone else.' 728 00:51:56.208 --> 00:51:58.999 'Actually he proved what he said.' 729 00:52:32.166 --> 00:52:35.124 I get scared in the examination hall. - What else can happen? 730 00:52:35.208 --> 00:52:36.582 How were the exams? 731 00:52:37.416 --> 00:52:39.499 Madam, l had apologized to you. 732 00:52:40.410 --> 00:52:41.957 What will you get by failing me? 733 00:52:42.708 --> 00:52:46.540 Equality. You had chits to cheat. 734 00:52:46.750 --> 00:52:48.165 The rest didn't. 735 00:52:48.250 --> 00:52:49.790 Either come prepared next time.. 736 00:52:49.875 --> 00:52:52.124 ..or distribute the chits in the entire examination hall. 737 00:52:52.416 --> 00:52:54.999 This is a fact and also justified. 738 00:52:56.375 --> 00:52:59.582 Now have l proved my point? - No. 739 00:53:03.500 --> 00:53:05.790 I haven't kissed anybody else in this college. 740 00:53:05.875 --> 00:53:07.915 This proves that you are privileged. 741 00:53:08.830 --> 00:53:11.499 This proves that not everyone in this world is equal. 742 00:53:15.250 --> 00:53:18.207 It was like I had regained my lost courage, Kundan. 743 00:53:18.708 --> 00:53:20.999 This was college. A new world. 744 00:53:21.830 --> 00:53:23.820 New people. New courage. 745 00:53:23.458 --> 00:53:24.290 And, new love! 746 00:53:24.375 --> 00:53:29.332 "l'm only for you, l'm your world." 747 00:53:29.875 --> 00:53:34.290 "You're so sweet, while I'm bitter." 748 00:53:34.708 --> 00:53:41.165 "l'm all yours, I'm your world." 749 00:53:45.500 --> 00:53:50.665 "The color red's so pure." 750 00:53:50.958 --> 00:53:56.332 "lt's pure, it's filled with life.' 751 00:53:56.500 --> 00:53:59.540 "You dwell in my heart now." 752 00:53:59.625 --> 00:54:02.540 "l've found my beloved." 753 00:54:02.625 --> 00:54:07.820 "Let no one cast an evil eye on you." 754 00:54:08.000 --> 00:54:13.374 "Curses to anyone who does." 755 00:54:13.458 --> 00:54:18.207 "My heart now belongs to you." 756 00:54:18.291 --> 00:54:29.707 "Let no one cast an evil eye on you." 757 00:54:32.541 --> 00:54:37.749 "l'm only for you, l'm your world." 758 00:54:37.958 --> 00:54:42.707 "You're so sweet, while I'm bitter." 759 00:54:42.916 --> 00:54:46.165 "l'm all yours, I'm your world." 760 00:54:46.416 --> 00:54:51.749 "l'm all yours." 761 00:55:00.416 --> 00:55:01.749 Kundan! 762 00:55:05.416 --> 00:55:06.915 What are you doing, Kundan? 763 00:55:19.541 --> 00:55:22.540 Kundan. Kundan. 764 00:55:38.666 --> 00:55:40.582 There will be no electricity for three days. 765 00:55:40.666 --> 00:55:42.540 Yeah, that's common with us too. 766 00:55:42.625 --> 00:55:45.790 What happened? How did you get wet? 767 00:55:46.830 --> 00:55:47.665 Did someone throw water on you? 768 00:55:47.875 --> 00:55:51.290 There's a boy here to see you. Go inside and change. 769 00:55:51.625 --> 00:55:53.749 I'm serving food, get changed. 770 00:55:56.958 --> 00:55:58.124 You just sat down. 771 00:56:01.410 --> 00:56:02.957 Get married. That's all we want. 772 00:56:03.410 --> 00:56:06.400 I don't want to. - What do you mean you don't want to? 773 00:56:06.375 --> 00:56:08.290 He was such a nice, well educated boy. 774 00:56:08.500 --> 00:56:11.374 Well educated? They are freaking half educated people. 775 00:56:11.875 --> 00:56:14.415 What did you say? - What do you want, mother? 776 00:56:14.500 --> 00:56:15.999 Either you shouldn't have sent me out of town.. 777 00:56:16.830 --> 00:56:17.249 ..or given me such good education. 778 00:56:17.333 --> 00:56:18.915 And since you have done so much.. 779 00:56:19.000 --> 00:56:20.540 ..the boy should be of my choice, right? 780 00:56:20.708 --> 00:56:24.999 Or should I marry an uncouth boy like Kundan? 781 00:56:31.208 --> 00:56:33.790 This boy...was like Kundan? 782 00:56:34.125 --> 00:56:35.332 He has a big house. Big cars. 783 00:56:35.416 --> 00:56:36.999 What else does one need? 784 00:56:41.625 --> 00:56:43.832 I want a boy like me. 785 00:56:44.410 --> 00:56:46.749 What do you mean by that? 786 00:56:47.750 --> 00:56:50.707 I love someone else. - What? 787 00:57:03.333 --> 00:57:06.290 You call this cleaning? Sweep here. - Yes. 788 00:57:06.375 --> 00:57:09.124 Murari, what's wrong with Kundan? He is not talking to anyone. 789 00:57:09.375 --> 00:57:11.249 Forget him. Ask what is wrong the scooter. 790 00:57:11.333 --> 00:57:13.957 He drove my brand new scooter into the Ganges. 791 00:57:14.583 --> 00:57:15.624 I just took it to the mechanic. - Don't know what happened? 792 00:57:15.708 --> 00:57:17.665 He says the entire engine needs overhauling. 793 00:57:18.500 --> 00:57:21.832 Kundan. What have you done! 794 00:57:22.125 --> 00:57:25.540 Kundan. Get up. Get up. 795 00:57:26.583 --> 00:57:28.915 Get up. 796 00:57:32.410 --> 00:57:33.957 You think love is a joke? 797 00:57:34.410 --> 00:57:35.957 You slit your wrist as when you feel like. 798 00:57:36.750 --> 00:57:38.707 This seems more like UPSC examination and not love. 799 00:57:38.791 --> 00:57:40.820 You just can't pass it. 800 00:57:40.166 --> 00:57:42.400 Zoya loves someone else. 801 00:57:42.125 --> 00:57:45.540 To hell with your love. To hell with Zoya. 802 00:57:45.625 --> 00:57:47.624 Don't you cry like a sissy who has lost his love in front of me. 803 00:57:47.708 --> 00:57:49.707 And don't go to sleep. 804 00:57:50.410 --> 00:57:52.249 "Beloved. My beloved." 805 00:57:52.333 --> 00:57:54.790 Tell me what the doctors said, 806 00:57:54.875 --> 00:57:57.207 Aunt, what do I know? I was busy settling things with Ramesh. 807 00:57:57.291 --> 00:57:59.124 This is not the solution. 808 00:57:59.208 --> 00:58:01.749 Listen, Mr. Psychiatrist, are you done? 809 00:58:02.166 --> 00:58:03.374 So leave. 810 00:58:03.666 --> 00:58:05.290 Don't use your brains too much. 811 00:58:06.291 --> 00:58:07.999 Eat it. - He's calling it suicide. 812 00:58:08.410 --> 00:58:10.415 As he said... He just... crazy. 813 00:58:10.500 --> 00:58:12.624 He won't say that. 814 00:58:15.791 --> 00:58:17.332 I had been to your house. 815 00:58:18.000 --> 00:58:20.790 From there l came to know that you are here. 816 00:58:21.000 --> 00:58:24.332 Yes. You will find him here if you don't find him at home. 817 00:58:24.750 --> 00:58:26.415 He is in the hospital if he is not at home. 818 00:58:26.625 --> 00:58:29.332 Murari. - I want to talk to you. 819 00:58:32.916 --> 00:58:34.499 In private. 820 00:58:38.666 --> 00:58:40.707 Come, aunt. Let's go meet the doctor. 821 00:58:41.000 --> 00:58:42.207 Ask him what you were asking me. 822 00:58:42.291 --> 00:58:44.332 Bindiya, come on. Come on. 823 00:58:45.500 --> 00:58:46.874 Come with me. 824 00:58:49.708 --> 00:58:51.249 Apples are 180 rupees a kilo. 825 00:58:51.458 --> 00:58:53.957 You get vitamins from me. But you love them. 826 00:58:54.166 --> 00:58:55.999 What a stubborn boy! 827 00:59:00.291 --> 00:59:01.915 What a loser! 828 00:59:02.166 --> 00:59:04.374 Explain to your friend. She is a curse to us. 829 00:59:04.458 --> 00:59:05.832 Keep quiet. 830 00:59:13.208 --> 00:59:15.415 Zoya tried your number many times. 831 00:59:16.000 --> 00:59:19.124 She said that she wants to meet you. 832 00:59:45.458 --> 00:59:47.290 Zoya. 833 00:59:48.125 --> 00:59:52.290 I will give up my life if these people force me, Kundan. 834 00:59:55.708 --> 00:59:58.874 How did this happen? - Nothing. 835 00:59:59.000 --> 01:00:00.665 You slit your wrist again? 836 01:00:01.708 --> 01:00:03.707 How stupid can one be? 837 01:00:04.375 --> 01:00:06.207 There is a limit to tolerance. 838 01:00:06.833 --> 01:00:08.832 Is this all you know to do? 839 01:00:09.625 --> 01:00:11.374 I made a mistake when I was small. 840 01:00:11.583 --> 01:00:14.290 So are you going to ruin my life for that? 841 01:00:15.708 --> 01:00:17.400 Come on. 842 01:00:17.666 --> 01:00:21.400 You want to marry, right? This is all you want, right? 843 01:00:21.291 --> 01:00:23.124 Let the world go to hell. 844 01:00:23.750 --> 01:00:26.124 What happened? Come on. 845 01:00:29.125 --> 01:00:30.290 Come on. 846 01:00:45.125 --> 01:00:47.207 Don't you understand, Kundan? 847 01:00:47.791 --> 01:00:51.582 You are a Hindu and I am Muslim. 848 01:00:51.875 --> 01:00:53.415 We are poles apart. 849 01:00:53.625 --> 01:00:56.124 You come to deliver gas cylinder to our house. 850 01:00:56.458 --> 01:00:59.749 Father likes you. So he gives the car for servicing. 851 01:01:00.291 --> 01:01:02.400 You carry mother's bag of grocery. 852 01:01:02.166 --> 01:01:03.624 You get flour for us. 853 01:01:03.791 --> 01:01:08.290 This doesn't mean they'll get their daughter married to you. 854 01:01:08.625 --> 01:01:11.290 I had imagined that you would help me if not anyone else. 855 01:01:11.875 --> 01:01:14.249 But you turned out to be my biggest enemy. 856 01:01:32.416 --> 01:01:35.582 I have shed blood. You shed tears. 857 01:01:36.410 --> 01:01:39.332 This seems more like a violent story than a love story. 858 01:01:40.833 --> 01:01:45.457 Go. Go home. Have food. Go to sleep. 859 01:01:45.875 --> 01:01:49.999 I'll come up with something. Go. Go. 860 01:01:54.958 --> 01:01:56.374 What is your boyfriend's name? 861 01:01:56.541 --> 01:01:58.374 Should l call him Amitabh Bachchan? 862 01:02:00.166 --> 01:02:02.332 Akram. Akram Zaidi. 863 01:02:21.958 --> 01:02:23.957 Kundan! At this hour? 864 01:02:24.541 --> 01:02:33.915 Sir, the Hindu boy Zoya fell in love with 8 years ago was me. 865 01:02:50.833 --> 01:02:53.624 Because of whom you distanced Zoya from yourself. 866 01:02:53.958 --> 01:02:55.374 It was me, sir. 867 01:03:00.750 --> 01:03:03.415 I kept coming to your house so that I get close to you. 868 01:03:03.625 --> 01:03:05.624 I kept working for you like a servant hoping you would.. 869 01:03:05.708 --> 01:03:07.124 ..consider me family. 870 01:03:10.750 --> 01:03:14.707 Only to elope with Zoya when she returns one day. 871 01:03:15.375 --> 01:03:16.457 What happened, Mr. Haider? 872 01:03:17.000 --> 01:03:19.790 But your daughter loves you a lot, sir. 873 01:03:20.250 --> 01:03:22.457 She cares a great deal about your honour. 874 01:03:22.958 --> 01:03:25.249 She had forgotten me 8 years ago. 875 01:03:26.416 --> 01:03:28.707 But the boy she loves so much. 876 01:03:29.875 --> 01:03:32.415 She wants to marry him with your consent only. 877 01:03:33.125 --> 01:03:34.582 She could've eloped, sir. 878 01:03:34.666 --> 01:03:36.249 And no one could've done a thing. 879 01:03:37.166 --> 01:03:39.540 You wouldn't have found anyone's collar to grab. 880 01:03:40.625 --> 01:03:42.290 And what problem do you have? 881 01:03:44.208 --> 01:03:45.790 He is a Muslim boy from a good family. 882 01:03:46.000 --> 01:03:49.665 He is well educated. Not an uncouth like me. 883 01:04:00.000 --> 01:04:00.790 What happened, pal? 884 01:04:00.875 --> 01:04:03.790 I am jacked up. Now do you want to help me? 885 01:04:05.291 --> 01:04:06.332 Get lost, moron. 886 01:04:06.416 --> 01:04:09.207 One by one. - Yes, l am giving. Hold on. 887 01:04:09.375 --> 01:04:11.749 Now I won't give. Back up. Back up. 888 01:04:16.375 --> 01:04:18.207 She is here. Go. 889 01:04:19.416 --> 01:04:23.290 I think this has been going for a bit too long. 890 01:04:23.750 --> 01:04:25.207 I think you should end it. 891 01:04:25.291 --> 01:04:26.790 Yes, l'm giving. Don't get desperate. 892 01:04:27.000 --> 01:04:29.499 No. I am not. I've run out of it. 893 01:04:31.958 --> 01:04:34.582 If you couldn't find sweets you could've ordered something else. 894 01:04:35.458 --> 01:04:37.290 Thank you. Thank you so much. 895 01:04:37.375 --> 01:04:39.665 Otherwise papa would've never understood. 896 01:04:47.000 --> 01:04:50.249 You made a fool out of me, Zoya. 897 01:04:51.166 --> 01:04:52.624 What do you think, Zoya? 898 01:04:54.208 --> 01:04:56.415 You are some damsel. 899 01:04:57.416 --> 01:05:00.165 Loving you was my talent, Zoya. 900 01:05:00.583 --> 01:05:02.665 You don't deserve any credit for it. 901 01:05:04.125 --> 01:05:06.400 Even if it had been anyone else instead of you.. 902 01:05:06.166 --> 01:05:08.124 .. l would've loved herjust as much. 903 01:05:09.000 --> 01:05:10.707 What do you think, Zoya? 904 01:05:12.291 --> 01:05:15.165 You are the only one in the whole of Banaras for Kundan? 905 01:05:20.416 --> 01:05:24.999 I will marry the day you marry. Be it with a witch. 906 01:05:25.416 --> 01:05:27.499 I'll marry on that very day. As far as your marriage goes.. 907 01:05:27.583 --> 01:05:29.540 ..and I will do everything l can in it. 908 01:05:30.916 --> 01:05:32.249 I would rather die. 909 01:05:33.166 --> 01:05:36.540 But, l'll never utter your name again.. 910 01:05:39.125 --> 01:05:40.665 ..or, I'm a deadman. 911 01:05:54.208 --> 01:05:56.957 Look, forcing women is a crime. 912 01:05:57.000 --> 01:05:58.624 Why don't you listen to me. 913 01:05:58.708 --> 01:06:01.124 Her father's a police officer, we'll be jailed. 914 01:06:01.208 --> 01:06:04.124 Don't create a scene. You'll have to get a nose ring. 915 01:06:04.208 --> 01:06:06.874 This crazy girl's troubling me. - Mummy. 916 01:06:11.416 --> 01:06:12.665 Bindiya. - What is it? 917 01:06:14.208 --> 01:06:16.749 You were really fond of marrying me, right? 918 01:06:17.791 --> 01:06:21.749 Tell your father. To call the confectioner and the priest. 919 01:06:22.750 --> 01:06:24.540 You're getting married to me. 920 01:06:25.208 --> 01:06:26.457 On the 21st. 921 01:07:05.208 --> 01:07:09.582 "Tell me. Tell me. What is this, my friend?" 922 01:07:09.666 --> 01:07:13.999 "Tell me. Tell me. What is this mystery?" 923 01:07:14.208 --> 01:07:18.749 "Tell me. Tell me. What is this, my friend?" 924 01:07:18.833 --> 01:07:23.400 "Tell me. Tell me. What is this mystery?" 925 01:07:23.250 --> 01:07:37.415 "What is this mystery? Am l the mystery?" 926 01:08:04.166 --> 01:08:08.749 "Everything changes in a flash." 927 01:08:08.916 --> 01:08:12.999 "l have life long bond with her." 928 01:08:14.000 --> 01:08:18.457 "At times it seems populated. And at times deserted." 929 01:08:18.541 --> 01:08:31.957 "There can be no marriage without friends." 930 01:08:51.958 --> 01:08:56.415 "He can plunge me into darkness." 931 01:08:56.500 --> 01:09:00.957 "Or light up my life." 932 01:09:01.000 --> 01:09:05.665 "He can plunge me into darkness." 933 01:09:05.750 --> 01:09:10.207 "Or light up my life." 934 01:09:10.916 --> 01:09:15.332 "l cherish weird dreams." 935 01:09:15.416 --> 01:09:24.874 "There is no season without your beloved." 936 01:09:28.750 --> 01:09:37.749 "He makes torments me when he is with me." 937 01:09:37.833 --> 01:09:42.249 "He is nowhere to be seen even though he is near me." 938 01:09:42.375 --> 01:09:46.749 "When he is near me, he jinxes me." 939 01:09:46.958 --> 01:09:56.207 "My desires always stay with him." 940 01:09:56.416 --> 01:10:00.874 "l do everything in my power for him." 941 01:10:01.000 --> 01:10:10.290 "And there are no friends without mates." 942 01:10:28.958 --> 01:10:30.624 What happened, pal? 943 01:10:32.250 --> 01:10:35.874 A lover doesn't get petrified when his love is about to get married. 944 01:10:37.000 --> 01:10:39.457 He gets petrified when he is about to get married. 945 01:10:40.208 --> 01:10:43.249 Let him cry. lt is his doing. 946 01:10:52.791 --> 01:10:56.374 Enough. Stop. Stop. 947 01:10:58.416 --> 01:11:01.874 Why is this happening with me, Murari? 948 01:11:05.291 --> 01:11:07.749 One minute. One minute, Kundan. 949 01:11:10.583 --> 01:11:11.999 What the.. 950 01:11:14.166 --> 01:11:16.124 Yes, l am fine. - Take a look. 951 01:11:28.916 --> 01:11:31.999 Kundan. Kundan, you are mad. Listen to me. 952 01:11:32.750 --> 01:11:34.290 Kundan, where are you going? 953 01:11:34.666 --> 01:11:36.415 Kundan, where are you going? Are you mad? 954 01:11:55.750 --> 01:11:58.290 I won't be able to eat all that. 955 01:11:59.250 --> 01:12:01.999 Kundan. What happened? 956 01:12:06.166 --> 01:12:15.999 Complete it. 957 01:12:17.916 --> 01:12:20.400 Kundan, what happened? 958 01:12:28.333 --> 01:12:31.207 I learnt at least that in your love. 959 01:12:32.541 --> 01:12:34.290 You should've taught him something. 960 01:12:34.750 --> 01:12:36.499 What's happening? 961 01:12:41.833 --> 01:12:43.165 What happened? 962 01:12:54.625 --> 01:12:55.915 He is Hindu. 963 01:13:12.416 --> 01:13:14.290 'And with that incident..' 964 01:13:14.375 --> 01:13:15.665 '..this beautiful chapter came to an end.' 965 01:13:15.750 --> 01:13:16.749 'lt was time to wage war.' 966 01:13:17.375 --> 01:13:19.749 'All hail Lord Ram.' 967 01:13:25.166 --> 01:13:39.820 "No one's a kin.." 968 01:13:39.166 --> 01:13:41.624 Kundan, what are you doing? 969 01:13:41.958 --> 01:13:43.457 Zoya has slit her wrist. 970 01:13:43.541 --> 01:13:44.790 There was blood all over the house. 971 01:13:44.875 --> 01:13:46.790 She's been taken to a hospital. Let's go. 972 01:13:49.000 --> 01:13:50.957 Which hospital has she been taken too? - The one at Hanuman Fatak. 973 01:13:51.410 --> 01:13:51.915 And, the boy Akram? - Hey 974 01:13:52.000 --> 01:13:53.999 He was badly beaten up. They smashed his head. 975 01:13:54.410 --> 01:13:56.820 And, these boys dumped him somewhere. 976 01:13:57.410 --> 01:13:59.415 Don't try to act smart with us. 977 01:14:00.250 --> 01:14:01.165 It wasn't me. 978 01:14:01.500 --> 01:14:03.400 It was Nawaz and Guddu. 979 01:14:03.416 --> 01:14:05.374 I left from the Kent Railway Station. 980 01:14:05.541 --> 01:14:06.790 They were still beating him up. 981 01:14:08.458 --> 01:14:09.415 Stay in your senses. 982 01:14:12.375 --> 01:14:13.332 Kundan! 983 01:14:19.000 --> 01:14:20.400 He was my brother. 984 01:14:24.410 --> 01:14:26.249 Akram! - Akram! 985 01:14:26.333 --> 01:14:27.499 Jasjeet! 986 01:14:29.458 --> 01:14:30.957 Jasjeet! - Jasjeet! 987 01:14:32.666 --> 01:14:34.820 Murari.. - Jasjeet! 988 01:14:34.166 --> 01:14:35.165 Jasjeet! 989 01:14:36.458 --> 01:14:38.400 Oh no! 990 01:14:40.500 --> 01:14:41.499 Jasjeet! 991 01:14:42.583 --> 01:14:44.415 Jasjeet! Jasjeet! - They really thrashed me up. 992 01:14:45.000 --> 01:14:46.499 Lift him up. - Jasjeet. 993 01:15:00.833 --> 01:15:01.665 Doctor! 994 01:15:03.000 --> 01:15:03.874 He's fine now. 995 01:15:08.666 --> 01:15:09.540 I'll be back soon. 996 01:15:14.410 --> 01:15:15.290 She's better now. 997 01:15:15.583 --> 01:15:17.165 But, she's lost lot of blood. 998 01:15:26.708 --> 01:15:28.820 Weren't you getting married today as well? 999 01:15:31.208 --> 01:15:35.249 Oh no! Darn it! 1000 01:15:45.625 --> 01:15:46.665 You go alone, Pal. 1001 01:15:47.208 --> 01:15:48.582 I cannot face this. 1002 01:15:58.458 --> 01:15:59.415 He's here. 1003 01:16:01.791 --> 01:16:03.457 The bridegroom came. - Okay. 1004 01:16:27.666 --> 01:16:28.665 He's here. 1005 01:16:39.541 --> 01:16:42.332 Why did you do such a terrible thing with this girl? 1006 01:16:44.333 --> 01:16:45.290 Move. 1007 01:16:48.250 --> 01:16:51.415 Get out of this house. Don't ever show me your face again. 1008 01:17:54.333 --> 01:17:56.820 I knew it all the time. 1009 01:17:58.416 --> 01:18:00.290 But, it was too late. 1010 01:18:01.708 --> 01:18:05.624 Wouldn't have made a difference. 1011 01:18:07.458 --> 01:18:11.124 The Delhi government couldn't lay a finger on me. 1012 01:18:14.833 --> 01:18:17.457 But, a girl got me messed up. 1013 01:18:19.625 --> 01:18:21.374 Same with me. 1014 01:18:21.958 --> 01:18:27.624 Like a fool, l did as she said. 1015 01:18:30.333 --> 01:18:33.957 You should never pay heed to a girl's suggestions. 1016 01:18:36.125 --> 01:18:38.290 There's lot of work l still got to do. 1017 01:18:39.416 --> 01:18:40.957 If l don't get well soon.. 1018 01:18:41.583 --> 01:18:43.957 ..who's going to raise his voice in the Parliament. 1019 01:18:44.791 --> 01:18:49.332 What line had we thought of telling to this champ here? 1020 01:18:49.416 --> 01:18:50.999 What was it? - My, my, your principals.. 1021 01:18:51.410 --> 01:18:53.915 My, my. Your principals. - These ideologies. 1022 01:18:54.125 --> 01:18:55.790 These ideologies. 1023 01:18:55.875 --> 01:18:57.790 You can't get one time meal.. 1024 01:18:59.410 --> 01:19:02.124 These things can't get you even one time meal. 1025 01:19:03.208 --> 01:19:07.332 And the rallies you have on streets and the slogans and all. 1026 01:19:07.500 --> 01:19:09.540 This is not going to be of any use. Got it? 1027 01:19:13.208 --> 01:19:17.457 Join our party. True happiness is in being in power. 1028 01:19:17.916 --> 01:19:19.624 You hail from Jalandhar, right? 1029 01:19:19.958 --> 01:19:21.332 I'll get a ticket from Jalandhar area. 1030 01:19:22.500 --> 01:19:25.582 Anand, what had we thought of replying to Mr. Gupta? 1031 01:19:26.830 --> 01:19:27.207 First go and get the sign of the man... 1032 01:19:27.291 --> 01:19:28.374 Yes. 1033 01:19:28.458 --> 01:19:31.624 First go and get the sign of the man whom you have been fooling.. 1034 01:19:32.000 --> 01:19:34.165 ..for the last 60 years. 1035 01:19:34.958 --> 01:19:38.249 And then l'm ready to sign any paper you give me, Mr. Gupta. 1036 01:19:39.625 --> 01:19:41.499 Why will we fight the elections from Jalandhar.. 1037 01:19:42.000 --> 01:19:43.499 ..when we can win from Delhi. 1038 01:19:43.916 --> 01:19:45.915 We'll fight. And create our own party. 1039 01:19:46.250 --> 01:19:47.457 Thank you for the offer, sir. 1040 01:19:51.916 --> 01:19:53.332 And sir, you are right. 1041 01:19:53.541 --> 01:19:54.957 Real happiness is in being in power. 1042 01:19:55.958 --> 01:19:57.415 The rest is rubbish. 1043 01:19:59.666 --> 01:20:01.332 Did you saw that? - Yes. 1044 01:20:05.958 --> 01:20:10.415 "We're boys of free will." 1045 01:20:10.500 --> 01:20:14.874 "We can ride the winds as well." 1046 01:20:15.208 --> 01:20:19.707 "The path of love, is a difficult one." 1047 01:20:19.916 --> 01:20:25.957 "Be brave...give me your heart without a care." 1048 01:20:27.830 --> 01:20:31.165 "Learn to be faithful from us." 1049 01:20:31.708 --> 01:20:35.957 "Get some fresh air from us." 1050 01:20:43.000 --> 01:20:47.165 "The stories of the heart. The days in our share." 1051 01:20:47.500 --> 01:20:51.499 "Can only be spent from the heart." 1052 01:20:51.583 --> 01:20:58.999 "Get rid of all the fears." 1053 01:20:59.958 --> 01:21:08.874 "Forget the worries. Destroy the fears." 1054 01:21:09.166 --> 01:21:11.707 "Sweetheart, come with me." 1055 01:21:11.833 --> 01:21:15.624 "Come, the world of dreams awaits you." 1056 01:21:15.708 --> 01:21:24.249 "The one who is alive in the true sense can conquer the world." 1057 01:21:24.458 --> 01:21:29.374 "He will breathe freely." 1058 01:21:29.458 --> 01:21:33.790 "Learn to be faithful from us." 1059 01:21:33.875 --> 01:21:38.124 "Get some fresh air from us." 1060 01:21:38.333 --> 01:21:42.915 "Learn to be faithful from us." 1061 01:21:43.000 --> 01:21:47.832 "Get some fresh air from us." 1062 01:21:47.916 --> 01:21:52.665 "Join the path of truth." 1063 01:21:58.541 --> 01:22:00.665 Let's go everyone, to the big house. - How's everything? All okay? 1064 01:22:00.750 --> 01:22:03.540 Mr. Salim, how are you? - Great. 1065 01:22:03.708 --> 01:22:04.707 You came here personally. 1066 01:22:04.833 --> 01:22:07.820 You've done such a thing that we have to come time and again. 1067 01:22:07.583 --> 01:22:08.374 Aunt? 1068 01:22:08.458 --> 01:22:10.400 Good to see you, Seema. I'm coming back tomorrow. 1069 01:22:10.125 --> 01:22:11.457 We've such immense pressure from our seniors to arrest you. 1070 01:22:11.541 --> 01:22:13.290 We have been sent to arrest you. 1071 01:22:13.583 --> 01:22:15.582 How is everyone at home? - Great. 1072 01:22:15.666 --> 01:22:17.457 Officer, you too are here. - Yes. 1073 01:22:17.541 --> 01:22:19.400 Where are you going, sir? 1074 01:22:19.830 --> 01:22:20.374 Come. Let me show you the jail. 1075 01:22:20.458 --> 01:22:22.915 No. No. Good for you, sir. 1076 01:22:23.250 --> 01:22:26.400 What can l do if l'm destined to marry a criminal? 1077 01:22:27.375 --> 01:22:28.499 Excuse me. 1078 01:22:29.625 --> 01:22:31.915 What criminal, madam? 1079 01:22:32.250 --> 01:22:33.832 I am about to be the CM. 1080 01:22:34.410 --> 01:22:37.400 And if lady luck shines on me, then l'll be the PM some day. 1081 01:22:37.958 --> 01:22:39.400 This is the chance you have. 1082 01:22:39.208 --> 01:22:41.999 If you marry me, your life will be risk free. 1083 01:22:42.410 --> 01:22:45.400 Or carry on with your street plays in Dariaganj. 1084 01:22:45.830 --> 01:22:47.957 I see. And who'll ask my parents? 1085 01:22:48.125 --> 01:22:51.790 Parents? lf you say, I can ask the entire nation. 1086 01:22:52.500 --> 01:22:55.582 I will announce it from Red Fort on 15th August. 1087 01:22:56.291 --> 01:22:59.374 Bye. Let's go, sir. 1088 01:22:59.541 --> 01:23:03.290 Injustice won't be tolerated. Injustice won't be tolerated. 1089 01:23:03.375 --> 01:23:07.820 "Let's see if your jail's can hold us." 1090 01:23:07.166 --> 01:23:11.124 "Let's see if you really got the guts." 1091 01:23:11.208 --> 01:23:14.999 "Let's see if your jail's can hold us." 1092 01:23:18.458 --> 01:23:22.707 After that, Zoya left for Beneras. 1093 01:23:24.410 --> 01:23:26.400 She called few days ago. 1094 01:23:26.166 --> 01:23:27.540 Are you insane? 1095 01:23:27.708 --> 01:23:28.790 Who's going to put up this act? 1096 01:23:28.875 --> 01:23:30.540 Just spare a week for me, please. 1097 01:23:30.625 --> 01:23:31.707 Everything will be fine. 1098 01:23:31.833 --> 01:23:34.707 Zoya, this is nonsense. I've too much left to do. 1099 01:23:36.416 --> 01:23:37.582 Everything was fine. 1100 01:23:38.291 --> 01:23:39.624 Everything under control. 1101 01:23:41.875 --> 01:23:42.790 And now... 1102 01:23:44.000 --> 01:23:46.400 Everything's shattered. 1103 01:24:04.000 --> 01:24:05.207 Father, this is Kundan. 1104 01:24:06.410 --> 01:24:07.415 He saved brother. 1105 01:24:08.250 --> 01:24:09.582 Otherwise, brother wouldn't have made it alive.. 1106 01:24:09.666 --> 01:24:10.874 ..from the accident. 1107 01:24:15.625 --> 01:24:18.165 Thank you son, you've been a big help. 1108 01:24:19.410 --> 01:24:21.820 But, we don't understand a thing here, 1109 01:24:21.958 --> 01:24:23.540 We're taking him back to Punjab. 1110 01:24:23.833 --> 01:24:24.915 He's lost a lot of blood. 1111 01:24:25.410 --> 01:24:26.332 But, there's nothing to worry about. 1112 01:24:32.830 --> 01:24:33.290 I'll need a tempo. 1113 01:24:35.410 --> 01:24:36.624 What's cooking in your mind now? 1114 01:24:37.333 --> 01:24:39.207 And, two train tickets to Punjab. 1115 01:24:39.666 --> 01:24:40.624 Tickets? 1116 01:24:40.916 --> 01:24:42.165 What for? 1117 01:24:43.958 --> 01:24:46.707 Elope! With Zoya. 1118 01:24:47.958 --> 01:24:48.999 Tonight. 1119 01:24:49.666 --> 01:24:51.457 Have you lost it, Pal? 1120 01:24:51.666 --> 01:24:53.165 You think Zoya will come with you. 1121 01:24:53.250 --> 01:24:54.957 I'll just take her to Jasjeet. 1122 01:24:55.830 --> 01:24:57.790 You'll get yourself killed. She'll never take a favor from you. 1123 01:24:57.875 --> 01:24:59.249 I don't have a choice. 1124 01:24:59.333 --> 01:25:01.165 Kundan, there's a limit to.. 1125 01:25:11.708 --> 01:25:13.457 Just do as l'm saying.. 1126 01:26:05.541 --> 01:26:06.499 Jasjeet's fine. 1127 01:26:07.541 --> 01:26:10.540 He's hurt, but fine. 1128 01:26:12.000 --> 01:26:15.832 His parents took him back home. 1129 01:26:18.500 --> 01:26:21.332 I made a big mistake. 1130 01:26:23.541 --> 01:26:24.999 But, l swear.. 1131 01:26:25.541 --> 01:26:30.820 I'll take you to Jasjeet. 1132 01:26:33.416 --> 01:26:34.124 What? 1133 01:27:24.250 --> 01:27:29.290 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1134 01:27:29.541 --> 01:27:34.582 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1135 01:27:34.875 --> 01:27:39.874 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1136 01:27:40.830 --> 01:27:45.207 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1137 01:27:45.375 --> 01:27:55.790 "Clear all your doubts." 1138 01:27:55.958 --> 01:27:58.249 "Lift the veil." 1139 01:27:58.333 --> 01:28:03.415 "Beloved." 1140 01:28:03.500 --> 01:28:13.915 "You will see your beloved." 1141 01:28:14.375 --> 01:28:19.540 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1142 01:28:19.625 --> 01:28:24.665 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1143 01:28:24.958 --> 01:28:32.832 "Clear all your doubts." 1144 01:28:32.916 --> 01:28:35.820 "Lift the veil." 1145 01:28:35.166 --> 01:28:50.540 "You will see your beloved." 1146 01:28:50.625 --> 01:29:01.820 "No point in seeing what others do." 1147 01:29:01.166 --> 01:29:11.832 "Try to see what the others can." 1148 01:29:11.916 --> 01:29:17.540 "You can't see with the naked eye." 1149 01:29:17.625 --> 01:29:22.582 "Close your eyes, and you can see it." 1150 01:29:22.666 --> 01:29:28.165 "You will see your beloved." 1151 01:30:17.958 --> 01:30:23.400 "You don't always get what you want." 1152 01:30:23.125 --> 01:30:28.415 "My companion is only my shadow." 1153 01:30:28.500 --> 01:30:34.124 "You robbed me of my heart." 1154 01:30:34.458 --> 01:30:39.290 "Yet you whisper softly." 1155 01:30:39.375 --> 01:30:49.457 "You will see your beloved." 1156 01:30:50.250 --> 01:30:55.207 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1157 01:30:55.541 --> 01:31:00.707 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1158 01:31:00.791 --> 01:31:11.290 "Clear all your doubts." 1159 01:31:11.375 --> 01:31:13.624 "Lift the veil." 1160 01:31:13.708 --> 01:31:18.874 "Beloved." 1161 01:31:18.958 --> 01:31:24.207 "You will see your beloved." 1162 01:31:36.666 --> 01:31:37.749 Go away. 1163 01:31:42.410 --> 01:31:52.415 "You will see your beloved." 1164 01:31:52.958 --> 01:31:57.874 "The one you're searching for, dwells in your heart." 1165 01:31:58.208 --> 01:32:03.457 "There's a sea inside you, stop looking for droplets." 1166 01:32:37.416 --> 01:32:39.874 Bring it, dear. Baba will bless you. 1167 01:32:41.250 --> 01:32:42.999 Hey. Priest. Leave. 1168 01:32:43.208 --> 01:32:44.874 Go on. Go. 1169 01:32:49.000 --> 01:32:53.915 You know, many of the sages here are cheats. 1170 01:32:54.375 --> 01:32:55.874 Castouts. 1171 01:32:56.250 --> 01:32:57.540 Bloody criminals. 1172 01:32:58.291 --> 01:32:59.665 Murderer, rapists. 1173 01:33:00.250 --> 01:33:02.374 They just dawn the saffron color.. 1174 01:33:02.625 --> 01:33:04.582 ..and mingle along with the real ones. 1175 01:33:09.166 --> 01:33:10.790 Whom did you kill? 1176 01:33:14.875 --> 01:33:16.457 I can see it on your face. 1177 01:33:18.410 --> 01:33:25.207 No faith in this world can pardon a murderer. 1178 01:33:27.958 --> 01:33:29.790 Go. Do something. 1179 01:33:32.410 --> 01:33:33.415 Don't know what? 1180 01:33:34.458 --> 01:33:40.400 But, you won't get salvation at the banks of Ganges. 1181 01:33:51.833 --> 01:33:53.499 Hello. - Murari. 1182 01:33:53.583 --> 01:33:55.665 Where are you? 1183 01:33:56.125 --> 01:33:58.124 I've been thinking about you. 1184 01:33:58.500 --> 01:34:02.290 Is Zoya in Beneras? - In Beneras? Is she? 1185 01:34:02.458 --> 01:34:04.249 That's exactly what I'm asking. Is she? 1186 01:34:04.458 --> 01:34:05.874 Rascal, you eloped with her. 1187 01:34:05.958 --> 01:34:07.665 Do you know the chaos it led to? 1188 01:34:07.916 --> 01:34:09.207 What are you doing? Where are you? 1189 01:34:09.291 --> 01:34:10.249 And, where's Zoya? 1190 01:34:18.208 --> 01:34:20.832 "Seeking him. Feeling him." 1191 01:34:20.916 --> 01:34:23.957 "Either its you, or its him." 1192 01:34:26.166 --> 01:34:28.707 "Seeking him. Feeling him." 1193 01:34:28.833 --> 01:34:31.707 "Either its you, or its him." 1194 01:34:34.410 --> 01:34:40.820 "Without him, everything's vain." 1195 01:34:42.830 --> 01:34:57.457 "You will see your beloved." 1196 01:34:59.583 --> 01:35:01.457 People look, stare at you. 1197 01:35:01.625 --> 01:35:05.582 Humiliate you with their stare. Disrobe you. 1198 01:35:05.666 --> 01:35:07.499 And say "We're just looking". 1199 01:35:09.916 --> 01:35:11.999 They whistle, sing songs.. 1200 01:35:12.410 --> 01:35:16.165 ..and tell their friends about it, show-off that they're men. 1201 01:35:17.125 --> 01:35:19.624 And say, "We were just looking, it's not a crime". 1202 01:35:20.583 --> 01:35:31.249 "Are you alive?" 1203 01:35:32.791 --> 01:35:34.400 Is everyone here? 1204 01:35:34.125 --> 01:35:36.249 Zoya, let's go. - Yes, drive this vehicle. 1205 01:36:00.541 --> 01:36:03.457 What's wrong? - Just a second. 1206 01:36:05.375 --> 01:36:06.290 Hey! 1207 01:36:07.666 --> 01:36:09.400 What are you doing? 1208 01:36:10.410 --> 01:36:11.540 Hey. - Hey. 1209 01:36:11.958 --> 01:36:13.415 We had to wrestle the management.. 1210 01:36:13.500 --> 01:36:14.915 ..to install that pipe. 1211 01:36:15.000 --> 01:36:16.499 Don't break it. 1212 01:36:16.708 --> 01:36:19.915 Who are you? What're you doing? 1213 01:36:20.166 --> 01:36:21.957 And, why are you climbing up the pipe? 1214 01:36:23.875 --> 01:36:26.540 I...am a thief. 1215 01:36:27.500 --> 01:36:28.707 I was here to steal. 1216 01:36:29.000 --> 01:36:31.290 Why don't we turn him in? 1217 01:36:31.375 --> 01:36:35.124 That will mean we believe in this administration system. 1218 01:36:35.208 --> 01:36:37.820 I know, it's a completely ruthless.. 1219 01:36:37.166 --> 01:36:38.915 ..and a politically aggressive system. 1220 01:36:39.000 --> 01:36:41.820 Correct. And, we should be against it. 1221 01:36:41.166 --> 01:36:43.499 He's a victim of this system as well. 1222 01:36:43.583 --> 01:36:45.582 Samosa (Fritters). - Huh! 1223 01:36:46.583 --> 01:36:47.874 Two Samosas. 1224 01:36:49.166 --> 01:36:50.332 Samosa? 1225 01:36:51.250 --> 01:36:53.124 Chotu. Samosas. 1226 01:36:53.666 --> 01:36:54.790 Two. 1227 01:36:55.410 --> 01:36:57.624 So, we need to understand.. 1228 01:36:57.833 --> 01:37:00.124 ..why would anyone become a thief. 1229 01:37:00.208 --> 01:37:01.832 Why did you become one? 1230 01:37:06.500 --> 01:37:08.499 Because...I'm poor. 1231 01:37:11.416 --> 01:37:13.332 Water.. - Huh! 1232 01:37:14.583 --> 01:37:16.457 Tea... 1233 01:37:17.958 --> 01:37:20.582 Poverty is a result of over-population. 1234 01:37:21.125 --> 01:37:23.124 Don't simplify things. 1235 01:37:23.416 --> 01:37:26.499 Over-population is a result of lack of education. 1236 01:37:26.583 --> 01:37:28.374 But, lower-classes don't have resources.. 1237 01:37:28.458 --> 01:37:29.332 ..to educate their children. 1238 01:37:29.416 --> 01:37:30.415 No, no. One minute. 1239 01:37:30.500 --> 01:37:32.374 Even the educated youth in this country.. 1240 01:37:32.458 --> 01:37:33.915 ..are suffering from unemployment 1241 01:37:34.000 --> 01:37:35.165 I agree. - No. I am sorry. 1242 01:37:35.250 --> 01:37:37.624 Becoming a thief cannot be justified. - She is also right. 1243 01:37:37.708 --> 01:37:39.165 He's asleep. 1244 01:37:46.830 --> 01:37:48.207 Bro. Bro. 1245 01:37:56.410 --> 01:38:01.499 We know why you became a thief. - Why? 1246 01:38:01.833 --> 01:38:05.499 Because you're poor. - And you don't have a job. Right? 1247 01:38:08.875 --> 01:38:09.790 Yes. 1248 01:38:10.410 --> 01:38:13.915 I'm poor, and I don't have a job. 1249 01:38:14.291 --> 01:38:15.957 Kundan, get a cup of tea. 1250 01:38:17.125 --> 01:38:18.665 Give me a cold drink. 1251 01:38:38.291 --> 01:38:39.582 Go ahead, I'll be right with you. 1252 01:38:47.375 --> 01:38:48.499 What now? 1253 01:38:52.583 --> 01:38:56.624 I'd rather work myself to death here, than die of guilt. 1254 01:38:58.166 --> 01:39:01.400 And, l don't know why I'm here. 1255 01:39:04.250 --> 01:39:07.124 Let me stay here. Please. 1256 01:39:13.125 --> 01:39:14.540 Nothing's changed. 1257 01:39:14.875 --> 01:39:17.499 Jasjeet's 'All lndia Citizen's Party'.. 1258 01:39:17.916 --> 01:39:20.820 ..will still run in the upcoming elections. 1259 01:39:20.250 --> 01:39:22.415 His hard work can't go to waste. 1260 01:39:23.833 --> 01:39:26.540 I nominate Zoya as the new leader. 1261 01:39:27.410 --> 01:39:29.374 Those who agree, raise your hands. 1262 01:39:35.410 --> 01:39:37.820 So, we need to decide what's next. 1263 01:39:40.625 --> 01:39:42.124 We should do something.. 1264 01:39:42.208 --> 01:39:43.290 ..about the 'Bhatta Parsal' scam. 1265 01:39:43.375 --> 01:39:46.665 Around 4000 farmers are losing their lands. 1266 01:39:46.750 --> 01:39:48.249 Only to put up a factory. 1267 01:39:48.583 --> 01:39:50.249 The media must be present as well. 1268 01:39:51.708 --> 01:39:53.832 We can gain a lot of political mileage. 1269 01:39:54.830 --> 01:39:56.832 Fine. Let's meet here tomorrow at 1 1am. 1270 01:39:59.250 --> 01:40:01.290 The girl's got the spark. 1271 01:40:01.458 --> 01:40:03.124 We'll teach her the rest. 1272 01:40:03.208 --> 01:40:05.707 These are the basic things in politics. 1273 01:40:06.250 --> 01:40:12.582 Zoya. - I don't care a damn if he lives or dies. 1274 01:40:12.916 --> 01:40:14.874 There's nothing to discuss about him, Rashmi. 1275 01:40:15.375 --> 01:40:18.374 There's much left to do, and he doesn't exist for me 1276 01:40:27.666 --> 01:40:30.400 Come on, give the tea. 1277 01:40:50.583 --> 01:41:03.874 "Don't look at me...like that." 1278 01:41:05.000 --> 01:41:15.832 "Like you never saw me before." 1279 01:41:15.916 --> 01:41:19.499 He'll never learn. Where are you going? Stop Kundan. 1280 01:41:19.583 --> 01:41:32.415 "Don't look at me...like that." 1281 01:41:35.125 --> 01:41:39.290 Load all the flags. 1282 01:41:41.708 --> 01:41:43.540 Anand. 1283 01:41:44.410 --> 01:41:46.915 Take me along. - What will you possibly do, Kundan? 1284 01:41:47.166 --> 01:41:48.957 Lend a helping hand. 1285 01:41:49.250 --> 01:41:53.400 Or, serve you all tea. - Climb on. 1286 01:42:09.375 --> 01:42:11.400 Come on. Who else? 1287 01:42:11.166 --> 01:42:12.249 Stand straight. 1288 01:42:12.416 --> 01:42:14.665 Don't let anyone come this side. 1289 01:42:14.791 --> 01:42:15.665 Be ready. 1290 01:42:15.791 --> 01:42:18.499 Shoot anyone you see. Get that. 1291 01:42:18.583 --> 01:42:20.400 No one.. Stand straight. 1292 01:42:20.625 --> 01:42:22.332 We're ready to talk. 1293 01:42:22.416 --> 01:42:25.124 Let us talk to your headman. 1294 01:42:25.458 --> 01:42:27.665 The government will talk to you. - You stay here. 1295 01:42:27.875 --> 01:42:30.957 Who are you? - What about the extra forces? 1296 01:42:31.125 --> 01:42:32.207 We want to meet the farmers? 1297 01:42:32.375 --> 01:42:35.249 Farmers? Who are you? 1298 01:42:35.333 --> 01:42:37.457 Get lost! - You cannot stop us. 1299 01:42:37.791 --> 01:42:39.374 Our party's running for elections this year. 1300 01:42:39.458 --> 01:42:40.874 We're here to meet the people of our constituency. 1301 01:42:40.958 --> 01:42:45.207 Ma'am. They've kidnapped a PSE soldier. 1302 01:42:45.291 --> 01:42:47.290 And, they shot at the DM's leg yesterday. 1303 01:42:47.375 --> 01:42:50.249 If they don't return that soldier, they'll be shot. 1304 01:42:50.333 --> 01:42:52.665 You've an excuse to shoot them. 1305 01:42:52.791 --> 01:42:54.540 It's a golden opportunity for this corrupt government.. 1306 01:42:54.625 --> 01:42:55.665 ..to take away their lands. 1307 01:42:55.791 --> 01:42:57.165 You're raising your voice at the wrong place. 1308 01:42:57.250 --> 01:42:58.400 Get that. 1309 01:42:58.416 --> 01:42:59.290 SP sir came. 1310 01:43:00.208 --> 01:43:02.707 Come on. Get lost. 1311 01:43:03.291 --> 01:43:05.915 What's the position? - The position's really bad. 1312 01:43:06.830 --> 01:43:09.540 Sir, we've seized the entire area. 1313 01:43:10.875 --> 01:43:14.624 Look. I give you five minutes.. 1314 01:43:14.708 --> 01:43:16.249 The farmers were wrong. 1315 01:43:16.458 --> 01:43:17.665 They just gave the government.. 1316 01:43:17.791 --> 01:43:19.400 ..an excuse to shoot them. 1317 01:43:19.125 --> 01:43:21.124 They'll just target the main leaders and kill them. 1318 01:43:21.291 --> 01:43:22.957 And the government will say.. 1319 01:43:23.125 --> 01:43:25.249 .."We were only trying to save the PSE soldier". 1320 01:43:26.583 --> 01:43:28.665 The people will blame the farmers. 1321 01:43:30.410 --> 01:43:31.582 We'll have to talk to the SP. 1322 01:43:32.500 --> 01:43:33.915 Anand. - Yeah! 1323 01:43:34.830 --> 01:43:36.874 Talk to the media. Tell them about the situation going on here. 1324 01:43:37.166 --> 01:43:39.165 ..we'll have to take harsh action. 1325 01:43:39.708 --> 01:43:41.124 Sir, we know what you're trying to do here. 1326 01:43:41.208 --> 01:43:42.499 We tried talking to them sir, but they aren't listening, sir. 1327 01:43:42.583 --> 01:43:43.790 Sir, excuse me sir! 1328 01:43:44.333 --> 01:43:46.207 I know you must be following your seniors orders.. 1329 01:43:46.416 --> 01:43:47.540 ..but, you cannot do this. 1330 01:43:47.625 --> 01:43:50.165 Actually, I can do anything I want. 1331 01:43:50.375 --> 01:43:52.165 I can have you all arrested. 1332 01:43:54.458 --> 01:43:56.374 Don't do this. Behave yourself. - Move back. 1333 01:43:56.458 --> 01:43:59.400 Please don't do this. - Let us talk to them 1334 01:43:59.830 --> 01:44:00.707 This is the last warning for you. - Move aside. 1335 01:44:00.833 --> 01:44:02.249 Sir, sir! 1336 01:44:03.830 --> 01:44:05.165 Let us go inside. - Sir! 1337 01:44:06.333 --> 01:44:08.400 Sir, l think you are a Tamilian. 1338 01:44:08.830 --> 01:44:10.207 Please, tell them to stop. Sir, please listen to me. 1339 01:44:10.375 --> 01:44:12.624 If you wish, you can grant me 5 minutes permission. 1340 01:44:12.708 --> 01:44:15.332 Sir, please show some mercy on me. Please, sir. 1341 01:44:15.416 --> 01:44:17.499 Unlike you, even they have parents and everyone. 1342 01:44:17.958 --> 01:44:20.540 Please, sir. Sir, just give me 5 minutes time l'll get them out somehow. 1343 01:44:20.625 --> 01:44:21.665 If not, then you can do anything. 1344 01:44:21.791 --> 01:44:22.624 Please, sir. 1345 01:44:22.958 --> 01:44:25.624 Okay. Stop! Stop! 1346 01:44:27.916 --> 01:44:32.820 Only 5 minutes. Do whatever you can. Go. 1347 01:44:32.458 --> 01:44:33.332 Thank you. 1348 01:44:45.291 --> 01:44:46.540 Kundan, be careful. 1349 01:45:29.410 --> 01:45:31.400 Bravo 1350 01:45:36.291 --> 01:45:38.374 Bro, What? 1351 01:45:39.333 --> 01:45:41.832 What did you tell the farmers? 1352 01:45:43.625 --> 01:45:44.499 Nothing. 1353 01:45:45.583 --> 01:45:49.165 I said "So you shot the DM, that's alright". 1354 01:45:49.375 --> 01:45:51.999 "But this soldier's a poor man." 1355 01:45:52.166 --> 01:45:54.457 "His father's a farmer like you." 1356 01:45:54.875 --> 01:45:57.624 "lf he dies, his mother will curse all of you." 1357 01:45:57.708 --> 01:45:59.249 "And, you'll be ruined." 1358 01:45:59.458 --> 01:46:02.820 "Your rivers will run dry." 1359 01:46:02.166 --> 01:46:03.832 "Then you can keep your lands." 1360 01:46:04.333 --> 01:46:05.207 That's all. 1361 01:46:05.333 --> 01:46:07.790 That scared them, and they let him go. 1362 01:46:08.830 --> 01:46:09.457 How do you come up with such things? 1363 01:46:09.625 --> 01:46:11.165 I'm a Pandit! 1364 01:46:11.250 --> 01:46:14.624 This is how I've been living in Beneras for years. 1365 01:46:15.000 --> 01:46:17.832 You're a rascal. - Top class. 1366 01:46:17.916 --> 01:46:18.624 Yes. 1367 01:46:18.708 --> 01:46:23.400 We will win! - AlCP will win! 1368 01:46:23.125 --> 01:46:27.124 Vote for.. - AlCP! 1369 01:46:27.208 --> 01:46:28.207 Vote for.. - AlCP! - Hello uncle, aunty. 1370 01:46:28.291 --> 01:46:31.249 Vote for.. - AlCP! - We're here. 1371 01:46:31.333 --> 01:46:32.707 Come along, sister-in-law 1372 01:46:38.958 --> 01:46:39.790 Stop hitting us. 1373 01:46:39.875 --> 01:46:41.540 Have you lost your mind? Why are you hurling slippers at us. 1374 01:46:41.791 --> 01:46:43.832 Are you guys mad? - Don't set foot in here. 1375 01:46:44.166 --> 01:46:45.820 Get lost. 1376 01:46:45.625 --> 01:46:47.290 We just want to talk. 1377 01:46:47.708 --> 01:46:49.249 We're against this government as well. 1378 01:46:49.333 --> 01:46:50.540 We've formed a new party. 1379 01:46:50.625 --> 01:46:53.374 New or old, you're just a bunch of thieves. 1380 01:46:53.541 --> 01:46:55.790 After the elections, no one will even take a peek here. 1381 01:46:55.958 --> 01:46:57.665 I'll be damned if anyone does. 1382 01:46:57.791 --> 01:46:59.400 We just want to help. 1383 01:46:59.125 --> 01:47:03.165 Mother Teresa. We don't want your help. Get out! 1384 01:47:03.458 --> 01:47:05.820 These rascals are here to help. 1385 01:47:05.541 --> 01:47:06.874 Hey! Keep that spade down. 1386 01:47:06.958 --> 01:47:08.499 Pick it up again and I'll beat you to a pulp. 1387 01:47:09.208 --> 01:47:14.415 Better get going, or else I'll start throwing slippers at you. 1388 01:47:14.791 --> 01:47:17.457 And humiliate you to death. 1389 01:47:18.416 --> 01:47:20.874 Kundan, where are you going? - Just forget it. 1390 01:47:21.625 --> 01:47:23.582 Hey, what's this? - Hey. 1391 01:47:23.875 --> 01:47:24.832 Don't create a scene. 1392 01:47:25.458 --> 01:47:27.332 Or else I'll beat you. 1393 01:47:28.958 --> 01:47:32.400 You're such pathetic rascals, to show this anger so late. 1394 01:47:33.583 --> 01:47:36.832 Thirty years ago, if your father had shown the same anger.. 1395 01:47:36.916 --> 01:47:38.999 ..you wouldn't have been living in this shit. 1396 01:47:39.958 --> 01:47:42.915 Yes, we're here to ask for your vote. 1397 01:47:43.583 --> 01:47:44.915 So what's wrong in that? 1398 01:47:45.833 --> 01:47:48.165 You've been giving your vote for the last 60 years, aren't you? 1399 01:47:48.958 --> 01:47:50.665 So, this time give your vote to us. 1400 01:47:51.958 --> 01:47:52.957 What's going to happen? 1401 01:47:53.708 --> 01:47:56.332 At the most, you'll be the fool. 1402 01:47:56.875 --> 01:47:58.415 But, that you still are. 1403 01:48:01.410 --> 01:48:02.874 So, shall we leave.. 1404 01:48:03.830 --> 01:48:05.124 ..or pick up the shovel and help you. 1405 01:48:19.541 --> 01:48:22.124 The AlCP members... 1406 01:48:22.208 --> 01:48:25.249 'The media had made us heroes, so did fate.' 1407 01:48:25.333 --> 01:48:27.400 'This is when I realised..' 1408 01:48:27.125 --> 01:48:29.457 '..there's a huge dearth of leaders in our country.' 1409 01:48:29.708 --> 01:48:32.332 'lf they were listening to a uncouth like me..' 1410 01:48:32.500 --> 01:48:34.400 '..they would listen to anyone.' 1411 01:48:34.333 --> 01:48:37.165 'But, I wasn't concerned about the country.' 1412 01:48:37.375 --> 01:48:39.999 'All l cared about was me.' 1413 01:48:40.541 --> 01:48:44.374 'l was thinking, if l can impress these AICP kids..' 1414 01:48:44.458 --> 01:48:46.415 '..then someday, she'll see the light as well.' 1415 01:48:46.583 --> 01:48:48.915 'But, Zoya didn't like me one bit.' 1416 01:48:49.125 --> 01:48:50.665 'l was walking ahead, and people were following me.' 1417 01:48:50.958 --> 01:48:52.790 'l was getting on her nerves.' 1418 01:48:53.375 --> 01:48:54.832 'But, I didn't realise..' 1419 01:48:55.410 --> 01:48:57.207 '..when my success posed a threat to the government.' 1420 01:48:57.291 --> 01:49:00.624 AlCP party members nearly escaped from being badly beaten. 1421 01:49:00.708 --> 01:49:04.374 After the Bhatta Parsal incident, this is another victory.. 1422 01:49:04.458 --> 01:49:07.374 ..for AlCP's youth party in Sheelampur area. 1423 01:49:07.458 --> 01:49:09.415 There's less than a month for the elections. 1424 01:49:10.333 --> 01:49:12.400 They're gaining good mileage. 1425 01:49:12.208 --> 01:49:14.624 They'll certainly win 10-12 seats. 1426 01:49:15.250 --> 01:49:17.665 Put up tents all around this place. 1427 01:49:17.791 --> 01:49:19.820 And, all the tents.. 1428 01:49:20.000 --> 01:49:22.249 You don't need to put up the tent, pal. 1429 01:49:22.458 --> 01:49:23.832 Work on your speech. 1430 01:49:23.916 --> 01:49:25.582 People only listen to you. 1431 01:49:26.208 --> 01:49:27.165 I will speak. 1432 01:49:33.958 --> 01:49:36.582 What's going on here? 1433 01:49:36.875 --> 01:49:37.582 Get out! 1434 01:49:37.666 --> 01:49:39.290 Take these out. - Why? 1435 01:49:39.708 --> 01:49:42.374 We've official permission. - What permission? 1436 01:49:43.410 --> 01:49:44.249 We're the official. 1437 01:49:44.833 --> 01:49:46.415 You don't have our permission. 1438 01:49:46.791 --> 01:49:48.290 They can't just take it off? - Take these out! 1439 01:49:48.375 --> 01:49:50.915 Look, sir, we.. - Has the government stooped so low? 1440 01:49:51.583 --> 01:49:53.540 Don't touch me, or l'll have to take action. 1441 01:49:53.708 --> 01:49:55.290 Go ahead. Take action! - Zoya. 1442 01:49:55.375 --> 01:49:56.957 Beat us! - Zoya. 1443 01:49:57.410 --> 01:49:59.400 Stop, Zoya. - Move back. 1444 01:49:59.125 --> 01:50:00.707 Sir, please try to understand. 1445 01:50:00.791 --> 01:50:03.820 Sir! Sir! Sir! 1446 01:50:03.416 --> 01:50:05.249 You shouldn't raise your hand on women! 1447 01:50:07.410 --> 01:50:09.207 Did you record that? - Yes. 1448 01:50:09.791 --> 01:50:10.999 Do you want me to upload it? 1449 01:50:14.125 --> 01:50:16.820 That's okay. l'll handle it. 1450 01:50:16.791 --> 01:50:18.400 And, sir. 1451 01:50:18.416 --> 01:50:21.400 Even if we win 2 seats in the elections.. 1452 01:50:21.125 --> 01:50:24.665 ..you'll definitely get transferred. 1453 01:50:25.125 --> 01:50:27.999 Sir. We get orders too. 1454 01:50:28.500 --> 01:50:31.207 We've no personal enmity with you. 1455 01:50:32.250 --> 01:50:33.820 Sorry. 1456 01:50:36.208 --> 01:50:37.540 Whose orders? 1457 01:50:38.958 --> 01:50:40.832 Vinod Gupta. 1458 01:50:42.410 --> 01:50:44.374 We could've talked to the inspector calmly. 1459 01:50:44.625 --> 01:50:46.415 Only 10 more days of campaigning. 1460 01:50:46.500 --> 01:50:49.582 It's not a good idea to get in a tiff with the police. 1461 01:50:50.416 --> 01:50:51.874 Come on, dear. Go home. 1462 01:50:51.958 --> 01:50:54.415 Study. Exams are close. 1463 01:50:55.791 --> 01:50:58.999 Him. He'll be the leader of the masses! 1464 01:51:05.410 --> 01:51:07.707 Don't try to catch the snake by the hood, Gupta.. 1465 01:51:09.000 --> 01:51:11.582 ..if it stings, you'll be in deep trouble. 1466 01:51:13.830 --> 01:51:13.957 Let's go. 1467 01:51:14.958 --> 01:51:16.624 Where are you going, Mr. Gupta? 1468 01:51:16.708 --> 01:51:18.415 Let me tell you a joke. 1469 01:51:19.208 --> 01:51:22.400 Everything he does is right, and what l do is wrong. 1470 01:51:22.541 --> 01:51:24.332 He's the undisputed leader of the party. 1471 01:51:24.500 --> 01:51:26.820 We'll need his permission for everything, right? 1472 01:51:26.250 --> 01:51:28.874 He'll give the speech. Help us win the elections! 1473 01:51:30.541 --> 01:51:32.624 Let me congratulate you Kundan! 1474 01:51:33.333 --> 01:51:35.374 You must be really happy, you dog! 1475 01:51:35.625 --> 01:51:37.400 What else do you need? 1476 01:51:37.375 --> 01:51:39.957 Now, you've the position of the man you killed. 1477 01:51:40.830 --> 01:51:42.457 And, now you want his girlfriend to sleep with, right? 1478 01:51:42.791 --> 01:51:43.999 What else do you want? 1479 01:51:44.708 --> 01:51:47.165 I never cried over Jasjeet's death. 1480 01:51:47.416 --> 01:51:51.207 I wanted to dedicate my life to fulfil his last dream. 1481 01:51:51.666 --> 01:51:53.165 That's all. 1482 01:51:54.000 --> 01:51:55.290 But, you can snatch that too. 1483 01:51:56.500 --> 01:52:01.874 Yes! He killed Jasjeet. And you're cheering him! 1484 01:52:02.208 --> 01:52:04.582 Anand Srivastav! This man killed him! 1485 01:52:04.666 --> 01:52:06.124 Go ahead, lick him! 1486 01:52:09.333 --> 01:52:11.207 You didn't just lose Jasjeet.. 1487 01:52:11.291 --> 01:52:13.915 ..or, you didn't lose just a friend. 1488 01:52:14.000 --> 01:52:15.332 I lost my brother. 1489 01:52:15.416 --> 01:52:18.400 That means l get to kill him first. 1490 01:52:18.500 --> 01:52:20.499 This man is our last hope. 1491 01:52:20.875 --> 01:52:22.332 You can choose power, politics, position.. 1492 01:52:22.416 --> 01:52:23.832 ..over your brother's death. 1493 01:52:24.416 --> 01:52:27.540 Can you all forget the man that formed this party? 1494 01:52:27.916 --> 01:52:30.400 His agenda wasn't just winning the elections. 1495 01:52:30.708 --> 01:52:33.820 He had principles, he believed him. 1496 01:52:33.666 --> 01:52:36.249 And he died because of this man. 1497 01:52:39.708 --> 01:52:42.790 Honestly son, my son passed because of you. 1498 01:52:42.875 --> 01:52:44.457 You made it possible. 1499 01:52:44.541 --> 01:52:46.624 Police? - Why are they here? 1500 01:52:52.410 --> 01:52:53.582 Come on, son. Apologise. 1501 01:52:55.666 --> 01:52:57.957 Apologise, or we'll break your bones. 1502 01:52:59.410 --> 01:53:02.249 Mr. Gupta. l never even apologised to my father.. 1503 01:53:02.333 --> 01:53:03.582 ..when l made a mistake. 1504 01:53:04.625 --> 01:53:08.207 And now, it's not my mistake, neither are you my father. 1505 01:53:10.333 --> 01:53:11.290 Beat him! 1506 01:53:13.291 --> 01:53:15.665 Stop. - Don't beat him. 1507 01:53:15.958 --> 01:53:18.290 Kundan, let him go. 1508 01:53:18.708 --> 01:53:20.820 Let Kundan go. 1509 01:53:24.208 --> 01:53:25.415 What are you thinking? 1510 01:53:26.833 --> 01:53:28.400 Say it 1511 01:53:29.291 --> 01:53:31.332 Thankfully Zoya said everything. 1512 01:53:34.791 --> 01:53:36.332 I couldn't have. 1513 01:53:39.375 --> 01:53:40.999 I should leave. 1514 01:53:45.500 --> 01:53:46.415 Look. 1515 01:53:48.000 --> 01:53:49.457 There are two types of leaders. 1516 01:53:51.166 --> 01:53:54.374 One, that likes to dissolve the government. 1517 01:53:55.708 --> 01:53:58.999 And the other, who like to make a government. 1518 01:54:00.625 --> 01:54:04.165 I knew Jasjeet better than these two women! 1519 01:54:05.830 --> 01:54:07.400 He was the second type. 1520 01:54:08.833 --> 01:54:09.915 Stay. 1521 01:54:10.708 --> 01:54:14.124 But, this time you've got to do something. 1522 01:54:20.458 --> 01:54:23.499 Madam. That's a really nice gift for Kapil. 1523 01:54:23.833 --> 01:54:25.400 But, think Gupta. 1524 01:54:26.410 --> 01:54:29.400 If he bites us only for his ego. 1525 01:54:29.250 --> 01:54:31.665 Pees over the 2015 budget. 1526 01:54:31.916 --> 01:54:34.874 And bites every minister and official? 1527 01:54:38.250 --> 01:54:40.207 Sorry, madam. It was a mistake. 1528 01:54:40.291 --> 01:54:43.124 You've turned this into a chaos.. 1529 01:54:43.208 --> 01:54:45.400 ..and say it's a mistake. 1530 01:54:45.291 --> 01:54:47.820 Don't worry, l'll handle it. 1531 01:54:47.166 --> 01:54:48.624 The next five years.. 1532 01:54:48.791 --> 01:54:50.790 ..you will be handling that dog, Gupta. 1533 01:54:51.410 --> 01:54:52.957 You've enjoyed too many privileges for too long. 1534 01:54:53.291 --> 01:54:56.165 Santram, take me to St. George's Hospital. 1535 01:54:56.250 --> 01:54:59.400 Will you tell me what this is all about? 1536 01:55:00.333 --> 01:55:01.665 Start from the very beginning. 1537 01:55:02.208 --> 01:55:04.499 It's the first time police has entered JNU Campus. 1538 01:55:04.583 --> 01:55:05.374 And, your reaction? 1539 01:55:05.458 --> 01:55:07.124 Who said it's the first time? It's happened before. 1540 01:55:07.208 --> 01:55:08.665 Madam, yours is a political party. 1541 01:55:08.750 --> 01:55:10.207 So, how can you operate from a government institute. 1542 01:55:10.291 --> 01:55:11.665 The administration doesn't have a problem.. 1543 01:55:11.750 --> 01:55:12.499 ..so, why do you? 1544 01:55:12.583 --> 01:55:14.832 Ms. Zoya, what was the reason behind the scuffle. 1545 01:55:14.916 --> 01:55:16.624 Look. We are the victims here. 1546 01:55:17.875 --> 01:55:19.249 My friends are hurt. 1547 01:55:19.541 --> 01:55:21.820 Many have suffered broken bones! 1548 01:55:22.708 --> 01:55:24.874 Why don't you go to Mr. Gupta's office? 1549 01:55:25.333 --> 01:55:27.665 Why not raise this question outside the Parliament? 1550 01:55:27.875 --> 01:55:30.457 We'll give a reply. But, not like this. 1551 01:55:31.291 --> 01:55:32.332 Not when we're beaten. 1552 01:55:32.791 --> 01:55:34.165 We'll do it on a stage. 1553 01:55:34.791 --> 01:55:36.124 And, on the top of our voice. 1554 01:55:38.291 --> 01:55:41.540 We're organizing a rally. You're all invited. 1555 01:55:41.708 --> 01:55:43.207 Thank you. - Ma'am, please.. 1556 01:55:56.125 --> 01:55:57.915 May I have a word with you, Zoya? 1557 01:56:00.541 --> 01:56:01.374 Alone? 1558 01:56:05.791 --> 01:56:07.499 Sad about Jasjeet. 1559 01:56:09.410 --> 01:56:10.624 I often heard about him. 1560 01:56:11.410 --> 01:56:13.957 I met him once. At the lSC Conference. 1561 01:56:14.958 --> 01:56:17.790 He was an intelligent boy. - He did tell me. 1562 01:56:18.666 --> 01:56:20.207 He said you're quite intelligent as well. 1563 01:56:23.333 --> 01:56:25.290 So, how can you be so stupid? 1564 01:56:26.958 --> 01:56:27.999 Miss Zoya is here. 1565 01:56:28.410 --> 01:56:29.957 Excuse me! 1566 01:56:32.708 --> 01:56:35.207 C.M came. 1567 01:56:40.875 --> 01:56:42.582 Name your price for giving us Kundan. 1568 01:56:42.875 --> 01:56:45.165 Ask him to join our party. 1569 01:56:46.333 --> 01:56:49.124 I'm telling you because you're close to him. 1570 01:56:50.833 --> 01:56:52.400 The party is Jasjeet's. 1571 01:56:53.416 --> 01:56:54.415 Kundan's the leader. 1572 01:56:54.625 --> 01:56:57.249 And, what about you? Nothing. 1573 01:56:58.500 --> 01:57:00.499 The reason your party made it this far.. 1574 01:57:00.583 --> 01:57:02.624 ..was only because of Kundan. 1575 01:57:03.708 --> 01:57:04.915 Are you done? 1576 01:57:08.830 --> 01:57:09.249 Thank you. 1577 01:57:13.830 --> 01:57:14.207 Why did you feel hurt? 1578 01:57:16.291 --> 01:57:17.499 Did I say something wrong? 1579 01:57:19.583 --> 01:57:23.207 Zoya, Jasjeet would've been really sad.. 1580 01:57:24.333 --> 01:57:25.957 ..to see you in this condition. 1581 01:57:27.708 --> 01:57:28.665 Come on in. 1582 01:57:30.410 --> 01:57:30.832 Let's talk. 1583 01:57:39.333 --> 01:57:40.707 Just think about it, Zoya. 1584 01:57:41.000 --> 01:57:42.999 Think. No pressure. 1585 01:57:43.208 --> 01:57:45.707 You know my house. Office too. 1586 01:57:46.830 --> 01:57:47.957 My secretary will be in touch with you. 1587 01:57:48.500 --> 01:57:51.400 Let me know if you change your mood. 1588 01:58:13.375 --> 01:58:15.165 Everyone likes you, Kundan. 1589 01:58:16.958 --> 01:58:17.999 You're their hero. 1590 01:58:19.583 --> 01:58:20.540 Stay back. 1591 01:58:23.830 --> 01:58:24.415 They all need you. 1592 01:58:37.708 --> 01:58:44.540 "l don't want anything from you." 1593 01:58:45.125 --> 01:58:51.874 "No consolation, or faith." 1594 01:58:52.416 --> 01:58:59.290 "No applauds, or sympathy." 1595 01:58:59.791 --> 01:59:06.249 "No dreams, no comfort." 1596 01:59:06.916 --> 01:59:07.790 Sorry! 1597 01:59:07.875 --> 01:59:20.499 "Don't look at me like this." 1598 01:59:21.500 --> 01:59:26.707 Where's your husband? - He's dead. 1599 01:59:27.000 --> 01:59:31.457 Dead? There he is. 1600 01:59:38.583 --> 01:59:50.457 "l am the song...you don't want to listen." 1601 01:59:51.666 --> 01:59:57.290 "The first leaf...fallen in Autumn." 1602 01:59:59.830 --> 02:00:06.165 "A drop of tear...in the desert." 1603 02:00:07.000 --> 02:00:13.499 "l'm the moment that's passed." 1604 02:00:14.410 --> 02:00:17.820 "No way I can come back." 1605 02:00:17.166 --> 02:00:21.457 "That's true." 1606 02:00:22.208 --> 02:00:35.499 "Don't look at me...like you never saw me before." 1607 02:00:36.541 --> 02:00:41.874 "Like you never saw me before." 1608 02:00:44.375 --> 02:00:49.400 "Don't look at me.." 1609 02:00:49.830 --> 02:00:51.374 Load these as well. 1610 02:00:51.458 --> 02:00:53.400 Who is calling now? 1611 02:00:53.125 --> 02:00:56.207 Kundan, answer the phone. 1612 02:00:57.333 --> 02:00:58.249 Anant. 1613 02:00:58.958 --> 02:01:00.582 Kundan and l are taking a rickshaw. 1614 02:01:01.830 --> 02:01:04.400 You guys take the bus. - Okay. 1615 02:02:14.958 --> 02:02:16.290 These are Jasjeet's clothes. 1616 02:02:20.410 --> 02:02:22.832 This Nehru jacket looked really nice on him. 1617 02:02:24.375 --> 02:02:26.249 I couldn't see him make it this far. 1618 02:02:29.410 --> 02:02:30.499 So, why not you. 1619 02:02:32.333 --> 02:02:34.707 I couldn't help him prepare for the battle. 1620 02:02:35.458 --> 02:02:36.874 So, why not you. 1621 02:02:41.333 --> 02:02:43.790 The first day I saw you in Delhi.. 1622 02:02:44.666 --> 02:02:46.957 ..I wanted to hug you. 1623 02:02:48.875 --> 02:02:53.790 And ask...won't you do anything.. 1624 02:02:55.333 --> 02:02:57.124 ..for the same Zoya you slit your wrist. 1625 02:02:59.500 --> 02:03:03.582 The world will spit on me if l love you. 1626 02:03:06.875 --> 02:03:11.400 But look, I'm in love now. 1627 02:03:18.166 --> 02:03:19.290 You're looking nice. 1628 02:03:26.666 --> 02:03:27.665 Go on, Kundan. 1629 02:03:29.458 --> 02:03:30.957 Everyone's waiting for you. 1630 02:03:33.375 --> 02:03:36.332 Kundan, go! 1631 02:03:44.541 --> 02:03:46.499 You're doing everything so well.. 1632 02:03:47.500 --> 02:03:50.400 ..why did falter here now? 1633 02:03:51.125 --> 02:03:54.415 Zoya, you're trying to prove a Muslim, Hindu again. 1634 02:03:56.458 --> 02:03:57.582 Control yourself. 1635 02:03:58.875 --> 02:04:00.207 No need to love me. 1636 02:04:03.625 --> 02:04:07.124 They're crazy, but you're smart. 1637 02:04:08.333 --> 02:04:13.124 I don't know what you're trying to do.. 1638 02:04:14.000 --> 02:04:15.915 ..or, where you're asking me to go. 1639 02:04:16.458 --> 02:04:18.915 But, l'll go anywhere you ask me to. 1640 02:04:21.583 --> 02:04:27.290 And I swear, l will win. 1641 02:04:28.625 --> 02:04:35.957 And, if you still say you don't love me.. 1642 02:04:43.583 --> 02:04:46.165 ..then you can slap me 17 times. 1643 02:04:47.875 --> 02:04:56.374 Otherwise, l will take my 17 kisses. 1644 02:05:24.791 --> 02:05:26.374 'Everything can still be fixed.' 1645 02:05:26.708 --> 02:05:30.582 'You've to keep Kundan until the last day of the campaign.' 1646 02:05:31.830 --> 02:05:33.624 'You just announced a big rally.' 1647 02:05:33.958 --> 02:05:37.207 'Yourjob is to bring Kundan to that rally.' 1648 02:05:42.458 --> 02:05:43.957 'And according to the situation..' 1649 02:05:44.410 --> 02:05:45.999 '..you might win a few seats.' 1650 02:05:47.333 --> 02:05:50.207 'But, that's possible only when Kundan's with you.' 1651 02:05:50.958 --> 02:05:53.790 'So, that face will help you win.' 1652 02:05:54.333 --> 02:05:57.874 'On the last day of the campaign, finish him.' 1653 02:05:58.250 --> 02:05:59.790 'The police will pose no threat.' 1654 02:06:00.458 --> 02:06:05.165 'An small explosion can scatter such gatherings.' 1655 02:06:11.458 --> 02:06:15.415 'Doesn't take long to start a pandemonium.' 1656 02:06:44.791 --> 02:06:46.957 Hello madam, look. 1657 02:07:03.625 --> 02:07:08.249 'Doesn't take long to shoot a bullet in such places.' 1658 02:07:18.833 --> 02:07:21.124 'And what's left behind? Seats.' 1659 02:07:21.583 --> 02:07:23.790 'You just need to extend your support..' 1660 02:07:23.875 --> 02:07:25.624 '..to our party, after Kundan's dead.' 1661 02:07:25.708 --> 02:07:27.624 'Who'll be the leader of your party..' 1662 02:07:27.708 --> 02:07:29.624 '..of course, only you will decide.' 1663 02:07:32.000 --> 02:07:35.415 'That will take care of yourjob, and ours too.' 1664 02:07:36.375 --> 02:07:37.415 'Scores settled.' 1665 02:07:51.916 --> 02:07:54.415 How can they stoop that low? 1666 02:07:54.500 --> 02:07:57.207 Some people believe that Kundan's been shot.. 1667 02:07:57.291 --> 02:08:01.374 ..while others believe he's been badly beaten up. 1668 02:08:01.791 --> 02:08:03.874 Only time will tell us the truth. 1669 02:08:31.791 --> 02:08:34.249 Calm down! Please calm down! 1670 02:08:34.500 --> 02:08:38.582 You all want to know.. 1671 02:08:39.500 --> 02:08:44.540 ..whether we're involved in the lndia Gate incident? 1672 02:08:46.250 --> 02:08:49.707 Well, the answer's right before you. 1673 02:08:50.333 --> 02:08:56.499 Can we hurt those we want to make an alliance with? 1674 02:08:56.583 --> 02:09:01.400 Well, no leader can be that stupid. 1675 02:09:01.375 --> 02:09:02.374 Come, Zoya. 1676 02:09:02.833 --> 02:09:04.540 Come, share the big news. 1677 02:09:22.250 --> 02:09:26.290 The big news isn't what the CM just announced. 1678 02:09:28.166 --> 02:09:29.540 The big news is that.. 1679 02:09:30.375 --> 02:09:34.165 ..she's involved in the India Gate incident that occurred today. 1680 02:09:39.416 --> 02:09:40.874 And, me too. 1681 02:10:09.208 --> 02:10:10.874 Her reasons obvious. 1682 02:10:12.291 --> 02:10:16.400 And, it'll take all night to know mine. 1683 02:10:18.333 --> 02:10:20.832 By the way, I'm ready to go myself. 1684 02:10:22.625 --> 02:10:24.957 You can levy an inquiry on her. 1685 02:10:25.500 --> 02:10:27.832 And in 10-15 years, when it's proven.. 1686 02:10:29.125 --> 02:10:30.665 ..you can send her to me. 1687 02:10:33.666 --> 02:10:36.790 Now the scores are settled. 1688 02:10:46.666 --> 02:10:49.165 Ms. Zoya, is this some kind of a conspiracy? 1689 02:10:49.250 --> 02:10:51.165 Is the government pressurizing you? 1690 02:10:51.250 --> 02:10:52.457 Tell us, madam.. 1691 02:10:52.541 --> 02:10:55.707 You're lying, right? 1692 02:10:56.666 --> 02:10:58.290 How could Kundan go to that rally? 1693 02:10:58.375 --> 02:11:00.249 Because, l had informed him in the morning.. 1694 02:11:00.333 --> 02:11:01.874 ..that, there's going to be an uproar. 1695 02:11:13.000 --> 02:11:14.540 Can you take me there? 1696 02:11:29.416 --> 02:11:30.457 Move back! 1697 02:11:31.410 --> 02:11:33.400 You'll die, pal. 1698 02:11:34.000 --> 02:11:36.820 Why endure all that.. 1699 02:11:41.833 --> 02:11:42.790 Die. 1700 02:11:43.830 --> 02:11:50.499 Is the government pressurizing you? 1701 02:11:50.750 --> 02:11:52.207 Tell us, madam.. 1702 02:12:00.583 --> 02:12:01.582 He's yours. 1703 02:12:03.291 --> 02:12:05.415 My Kundan never spat blood. 1704 02:12:06.416 --> 02:12:07.415 He's yours. 1705 02:12:33.541 --> 02:12:34.624 'That's it.' 1706 02:12:35.541 --> 02:12:37.415 'That was my story.' 1707 02:12:38.375 --> 02:12:40.332 'A girl sitting besides me.' 1708 02:12:40.583 --> 02:12:44.540 'Few doctors, who were hoping to save me.' 1709 02:12:45.208 --> 02:12:47.820 'A friend, who was insane.' 1710 02:12:55.458 --> 02:12:59.124 'Another girl, who dedicated her life to me.' 1711 02:13:01.416 --> 02:13:05.540 'My mom, dad, and the lanes of Beneras.' 1712 02:13:06.500 --> 02:13:09.624 'And my body, that had left me.' 1713 02:13:10.000 --> 02:13:13.400 'And my chest, where the fire was still raging.' 1714 02:13:13.791 --> 02:13:15.999 'l could've got up, but for whom?' 1715 02:13:16.291 --> 02:13:18.124 'l could've screamed, but for whom?' 1716 02:13:18.791 --> 02:13:22.400 'My love, Zoya, Beneras, Bindiya, Murari..' 1717 02:13:22.830 --> 02:13:23.707 '..they were all slipping away.' 1718 02:13:24.583 --> 02:13:26.332 'But, why would I have stayed back for?' 1719 02:13:27.458 --> 02:13:32.400 'The fire inside me could've kept me alive, or kill me.' 1720 02:13:32.583 --> 02:13:33.957 'But, why get up now.' 1721 02:13:34.166 --> 02:13:36.415 'Who's got the courage to fall in love again..' 1722 02:13:36.500 --> 02:13:37.707 '..suffer a heart-break.' 1723 02:13:38.541 --> 02:13:40.665 'Somebody stop me.' 1724 02:13:41.875 --> 02:13:44.832 'This girl besides me with the blank stare..' 1725 02:13:45.830 --> 02:13:47.915 '..l can still get up for her.' 1726 02:13:49.410 --> 02:13:52.124 'But no. I'm not in the mood anymore.' 1727 02:13:53.000 --> 02:13:56.707 'lt's better to close my eyes. To get into deep slumber.' 1728 02:13:57.125 --> 02:13:58.624 'But, I will get up again some day.' 1729 02:13:59.166 --> 02:14:01.374 'To ring the tabor on the banks of Ganges.' 1730 02:14:01.791 --> 02:14:03.540 'To run in those lanes.' 1731 02:14:05.830 --> 02:14:07.915 'To fall for some Zoya again.' 1732 02:14:35.291 --> 02:14:39.499 "To you. All the roads lead to you." 1733 02:14:39.583 --> 02:14:43.665 "l'm drawn to you. All I want is to meet you." 1734 02:14:43.750 --> 02:14:47.874 "To you. All the roads lead to you." 1735 02:14:47.958 --> 02:14:51.957 "l'm drawn to you. All I want is to meet you." 1736 02:14:52.410 --> 02:15:00.499 "l'll meet you. Only you. Only you." 1737 02:15:00.583 --> 02:15:09.820 "Fiery face. And the dark eyes." 1738 02:15:11.291 --> 02:15:13.707 "We fight and squabble." 1739 02:15:15.166 --> 02:15:17.707 "You seem to be mine. And sometimes you seem like a dream." 1740 02:15:19.333 --> 02:15:23.665 "When you look at me." 1741 02:15:24.291 --> 02:15:32.665 "Your eyes pierce straight through my heart." 1742 02:15:33.000 --> 02:15:40.624 "You control my destiny." 1743 02:15:41.208 --> 02:15:57.165 "How do I get out of this dilemma?" 1744 02:15:57.250 --> 02:16:05.499 "Only you. Only you. Sweetheart." 1745 02:16:05.583 --> 02:16:13.332 "All l want is you. But it's all up to you." 1746 02:16:13.416 --> 02:16:17.457 "All my hardships are limited to you." 1747 02:16:17.541 --> 02:16:21.665 "All my intelligence is limited to you." 1748 02:16:21.750 --> 02:16:25.874 "All l prepare for is you. Only you." 1749 02:16:25.958 --> 02:16:29.999 "Only you." 1750 02:16:30.410 --> 02:16:34.665 "l am smitten by you and you only." 1751 02:16:34.750 --> 02:16:41.124 "Only you." 1752 02:16:42.875 --> 02:16:44.874 "My smartness is limited to you." 1753 02:16:44.958 --> 02:16:46.957 "My youth is all for you." 1754 02:16:47.410 --> 02:16:49.400 "My smartness is limited to you." 1755 02:16:49.125 --> 02:16:51.400 "My youth is all for you." 1756 02:16:51.830 --> 02:16:53.207 "My story ends on you." 1757 02:16:53.291 --> 02:16:55.582 "My story ends only on you." 1758 02:16:55.666 --> 02:17:06.832 "Only you. Only you." 1759 02:17:20.875 --> 02:17:23.207 "Come. Come back to your love." 1760 02:17:23.791 --> 02:17:29.374 "Someone's waiting for you." 1761 02:17:30.416 --> 02:17:40.820 "My luck will change." 1762 02:17:41.458 --> 02:17:51.874 "For the better. For the better." 1763 02:18:01.410 --> 02:18:03.820 "There is chaos and music everywhere." 1764 02:18:03.166 --> 02:18:05.165 "You've left to come to me." 1765 02:18:05.250 --> 02:18:09.790 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 1766 02:18:09.875 --> 02:18:13.957 "l am madly in love with you." 1767 02:18:14.410 --> 02:18:17.457 "You are the only one I have." 1768 02:18:18.208 --> 02:18:22.457 "You light up my life." 1769 02:18:22.541 --> 02:18:26.124 "You are the only one I have." 1770 02:18:26.708 --> 02:18:30.999 "You are my world." 1771 02:18:31.410 --> 02:18:38.915 "You are the only one I have." 1772 02:18:47.708 --> 02:18:49.874 "My body is grooving. My heart's thumping." 1773 02:18:49.958 --> 02:18:51.665 "ln waiting for you." 1774 02:18:52.000 --> 02:18:54.400 "The entire world knows what's in my heart." 1775 02:18:54.125 --> 02:18:56.415 "Only I know what's in your heart." 1776 02:18:56.500 --> 02:19:00.665 "Let me feel a little more love." 1777 02:19:00.750 --> 02:19:04.915 "Show me a little more love." 1778 02:19:05.000 --> 02:19:09.165 "l'm madly in love with you." 1779 02:19:09.250 --> 02:19:17.207 "You are the only one I have." 1780 02:19:30.125 --> 02:19:34.332 "l see vibrancy all around. Everything seems to have come to life." 1781 02:19:34.416 --> 02:19:38.665 "l'm so proud of myself. I have lost control." 1782 02:19:38.750 --> 02:19:42.999 "Come and whisk me away." 1783 02:19:43.410 --> 02:19:47.124 "Come and take me away with a smile." 1784 02:19:47.208 --> 02:19:49.290 "There is chaos and music everywhere." 1785 02:19:49.375 --> 02:19:51.290 "You've left to come to me." 1786 02:19:51.375 --> 02:19:54.332 "Love is in the air. Sweetheart, please show up." 131613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.