Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Subtitles by tvN Asia
2
00:00:34,100 --> 00:00:36,660
Oh, come on!
3
00:00:36,780 --> 00:00:38,020
To hell with them!
4
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
This time, I'm really...
5
00:00:48,220 --> 00:00:49,940
Hey, I want to talk to you.
6
00:00:50,060 --> 00:00:51,900
Can I get some sleep, please?
7
00:00:52,020 --> 00:00:52,860
Just what are you doing anyway,
8
00:00:52,980 --> 00:00:54,460
making such a noise all night?
9
00:00:54,580 --> 00:00:56,180
I mean, what the hell!
10
00:00:57,180 --> 00:00:58,300
Huh?
11
00:00:59,109 --> 00:01:04,100
[tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E05
Ripped & Synced by ordinaryguy92
12
00:01:19,300 --> 00:01:20,260
Excuse me!
13
00:01:22,220 --> 00:01:23,620
Excuse me!
14
00:01:25,420 --> 00:01:28,060
I'm from next door.
15
00:01:46,880 --> 00:01:51,840
(Hope For Heaven, Part 1)
16
00:01:57,880 --> 00:01:58,720
(National Forensic Service)
17
00:01:58,840 --> 00:01:59,720
(has institutes in five national
university–affiliated hospitals)
18
00:01:59,840 --> 00:02:00,760
(Of the five, the institute at
Korea National University Hospital)
19
00:02:00,880 --> 00:02:01,800
(exclusively deals with cases
involving rare conditions)
20
00:02:01,920 --> 00:02:02,840
(and holds the right of
independent investigation)
21
00:02:03,680 --> 00:02:06,200
(Episode 5)
22
00:02:06,320 --> 00:02:08,280
(To: Kwak Hyuk–min)
23
00:02:32,440 --> 00:02:35,560
(Remember!)
24
00:02:55,500 --> 00:02:56,460
Boss.
25
00:02:56,580 --> 00:02:58,300
What should I do with
Pastor Kim's body?
26
00:02:58,420 --> 00:03:00,220
Ugh, that devilish bastard.
27
00:03:00,340 --> 00:03:03,300
He always gets me
in the head. Ugh!
28
00:03:07,820 --> 00:03:08,820
The body?
29
00:03:10,900 --> 00:03:12,380
Just leave it for now.
30
00:03:12,500 --> 00:03:14,420
So we can send a little message.
31
00:03:14,540 --> 00:03:15,740
Yes, Boss.
32
00:03:17,700 --> 00:03:19,300
Oh, and...
33
00:03:19,420 --> 00:03:22,260
Find out more about this
Dr. Han Jin–woo.
34
00:03:22,380 --> 00:03:23,500
Yes, Boss.
35
00:03:32,100 --> 00:03:34,420
Oh, Detective Kang.
36
00:03:34,540 --> 00:03:39,140
Do you know just how much
I loved you?
37
00:03:39,260 --> 00:03:43,020
Do you know the pain
I'm feeling right now?
38
00:03:43,140 --> 00:03:46,380
You were my eternal friend,
39
00:03:47,700 --> 00:03:49,420
my... light,
40
00:03:49,540 --> 00:03:51,460
and my support.
41
00:03:53,020 --> 00:03:54,900
If I were a scalpel,
42
00:03:55,020 --> 00:03:57,220
you were
43
00:03:57,340 --> 00:03:58,380
the stitches.
44
00:03:58,500 --> 00:04:01,460
If I were pho,
45
00:04:01,580 --> 00:04:03,340
you were...
46
00:04:03,460 --> 00:04:04,620
coriander.
47
00:04:04,740 --> 00:04:07,620
That was what we were.
48
00:04:07,740 --> 00:04:09,340
In other words,
49
00:04:09,460 --> 00:04:13,020
we were inseparable to each other.
50
00:04:13,140 --> 00:04:15,700
Yes, that's exactly what I mean.
51
00:04:18,780 --> 00:04:20,380
(Well–dying Experience)
52
00:04:20,500 --> 00:04:21,540
Mom...
53
00:04:21,660 --> 00:04:23,380
You were in my dream last night...
54
00:04:27,700 --> 00:04:31,500
And so I will...
55
00:04:32,540 --> 00:04:37,460
...cherish you in my heart
forever. Oh dear...
56
00:04:38,340 --> 00:04:39,940
Oh dear...
57
00:04:41,780 --> 00:04:43,140
Ah, that's better.
58
00:04:43,900 --> 00:04:45,140
Oh dear...
59
00:04:45,900 --> 00:04:48,620
Oh dear...
60
00:04:49,580 --> 00:04:51,740
Oops, sorry. I'm tired.
61
00:04:51,860 --> 00:04:54,940
Oh dear...
62
00:04:57,820 --> 00:04:59,380
Ha...
63
00:04:59,500 --> 00:05:03,060
Your letter didn't contain
a milligram of your sincerity.
64
00:05:03,180 --> 00:05:04,500
Well, you weren't actually dead
65
00:05:04,620 --> 00:05:07,180
so I couldn't really get
into the mood.
66
00:05:07,300 --> 00:05:08,580
How could you not
67
00:05:08,700 --> 00:05:10,780
when I was lying in that coffin?
68
00:05:10,900 --> 00:05:12,180
Ha!
69
00:05:12,300 --> 00:05:14,180
You were lying there
70
00:05:14,300 --> 00:05:16,300
and your stomach was
growling like mad.
71
00:05:16,420 --> 00:05:18,300
So how is it supposed to
feel real anyway, huh?
72
00:05:18,420 --> 00:05:21,500
I thought they had installed
the waterworks in there.
73
00:05:21,620 --> 00:05:24,180
Because I kept hearing that
gurgling sound.
74
00:05:25,500 --> 00:05:26,860
One more thing.
75
00:05:26,980 --> 00:05:29,380
Why are all your sentences
so manneristic?
76
00:05:29,500 --> 00:05:31,980
– What?
– What was it again?
77
00:05:32,100 --> 00:05:34,540
"You were my light,
78
00:05:34,660 --> 00:05:36,300
and support."
79
00:05:36,420 --> 00:05:37,340
Now how nice is that?
80
00:05:37,460 --> 00:05:39,900
Gosh, no wonder you're
a science major.
81
00:05:40,020 --> 00:05:43,380
What? What does majoring in
science have to do with this?
82
00:05:43,500 --> 00:05:45,380
This is why I said
I didn't want to go.
83
00:05:45,500 --> 00:05:47,740
I mean, we're alive and well.
84
00:05:48,740 --> 00:05:50,340
But knowing
85
00:05:50,460 --> 00:05:51,700
how the other person feels
after you've died
86
00:05:51,820 --> 00:05:54,620
will make your departure to the
afterlife a happier one.
87
00:05:54,740 --> 00:05:57,420
Alright, I'll try my best
from now on.
88
00:05:57,540 --> 00:05:59,260
But I say
89
00:05:59,380 --> 00:06:02,900
when someone dies,
that's it for them.
90
00:06:03,020 --> 00:06:05,340
Just as a light flickers off,
it's "The End."
91
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
That's what I say death is.
92
00:06:08,580 --> 00:06:09,740
I've got an incoming call.
93
00:06:12,420 --> 00:06:13,700
Yes, Dong–geun.
94
00:06:16,500 --> 00:06:17,340
What?
95
00:06:18,900 --> 00:06:22,100
All five were members of
a suicide web community.
96
00:06:22,220 --> 00:06:23,780
They regularly uploaded posts
that hinted at suicide,
97
00:06:23,900 --> 00:06:26,380
not only on the website but
on social media, too.
98
00:06:26,740 --> 00:06:29,780
We also found their wills
on the scene.
99
00:06:29,900 --> 00:06:31,740
But is that even possible?
100
00:06:31,860 --> 00:06:33,100
Are you talking about the
expression on their faces?
101
00:06:35,720 --> 00:06:37,320
How can that be?
102
00:06:37,440 --> 00:06:38,400
It's my first time
seeing such a thing, too.
103
00:06:38,520 --> 00:06:41,400
Such peaceful faces for
suicide deaths.
104
00:06:41,520 --> 00:06:43,600
Well, it's not quite impossible
if endorphin is secreted
105
00:06:43,720 --> 00:06:45,200
in the face of extreme pain.
106
00:06:45,320 --> 00:06:46,320
Yes, but...
107
00:06:46,440 --> 00:06:49,160
It's weird that
all five are like this.
108
00:06:50,680 --> 00:06:51,840
Oh, that's right.
109
00:06:51,960 --> 00:06:53,360
Have you found out
what these capsules are,
110
00:06:53,480 --> 00:06:56,120
which were found on the scene?
111
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
No.
112
00:06:57,360 --> 00:06:58,560
We're still analyzing them.
113
00:06:58,680 --> 00:06:59,640
Tsk, tsk!
114
00:06:59,760 --> 00:07:01,240
From how CODAS is still quiet,
115
00:07:01,360 --> 00:07:02,680
I don't think the
results are out yet.
116
00:07:04,080 --> 00:07:06,080
Then... Let's test for
nitrous oxide.
117
00:07:09,120 --> 00:07:10,280
By nitrous oxide...
118
00:07:10,400 --> 00:07:11,920
...you mean happy balloons?
119
00:07:12,040 --> 00:07:14,280
Oh, you mean those balloons that
supposedly makes you high
120
00:07:14,400 --> 00:07:15,840
and were a fad?
121
00:07:15,960 --> 00:07:16,800
Yes, that's right.
122
00:07:16,920 --> 00:07:20,400
This is the expression you end up
with when you breathe it in.
123
00:07:20,520 --> 00:07:22,880
The year before last year, it was
classified as a hallucinogen.
124
00:07:23,000 --> 00:07:24,440
Then if they did inhale it,
125
00:07:24,560 --> 00:07:26,040
that's breaching the law.
126
00:07:29,900 --> 00:07:33,180
Name, Yun Hyun–jong.
25 years old, unemployed.
127
00:07:33,300 --> 00:07:34,980
The reason for a re–autopsy is,
as you have seen,
128
00:07:35,100 --> 00:07:36,620
is the discoloring of the
pineal gland.
129
00:07:37,340 --> 00:07:38,180
Usually,
130
00:07:38,300 --> 00:07:41,820
they're pinkish grey in color.
131
00:07:41,940 --> 00:07:45,220
What is a pineal gland?
132
00:07:45,340 --> 00:07:47,900
It's located at the
center of your brain
133
00:07:48,020 --> 00:07:49,660
and secretes melatonin.
134
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
Here's a fun fact,
135
00:07:50,900 --> 00:07:53,980
some religious scholars call it
the third eye.
136
00:07:54,100 --> 00:07:57,020
It's active during meditation
or spiritual experiences.
137
00:07:57,140 --> 00:07:59,860
Yes, it is a peculiar gland.
138
00:07:59,980 --> 00:08:02,860
But can it change color like this?
139
00:08:02,980 --> 00:08:04,940
I'm not sure, I've never seen
anything like it, either.
140
00:08:05,060 --> 00:08:07,300
We'll have to wait for
the results to come back.
141
00:08:07,420 --> 00:08:09,860
And two more other peculiarities.
142
00:08:11,340 --> 00:08:12,420
Here.
143
00:08:14,020 --> 00:08:15,500
Aren't these rope burns?
144
00:08:15,620 --> 00:08:16,700
You're right.
145
00:08:17,340 --> 00:08:18,460
And then, his back.
146
00:08:18,580 --> 00:08:20,380
– Lend me a hand, Dong–geun.
– Sure.
147
00:08:21,940 --> 00:08:24,020
Look here.
148
00:08:24,140 --> 00:08:26,780
Scars from a brain surgery
and electric shocks.
149
00:08:28,100 --> 00:08:29,300
Wait a minute.
150
00:08:29,420 --> 00:08:32,260
Mr. Yun had no history of
surgeries, did he?
151
00:08:32,380 --> 00:08:33,580
No.
152
00:08:33,700 --> 00:08:35,300
Well, let's go in.
153
00:08:37,420 --> 00:08:38,980
– Yu–chan.
– Yes, sir.
154
00:08:39,100 --> 00:08:40,220
What's the progress?
155
00:08:42,020 --> 00:08:44,580
91.3% complete.
156
00:08:44,700 --> 00:08:46,340
Once it is complete,
get ready for briefing.
157
00:08:47,300 --> 00:08:48,340
Yes, sir.
158
00:08:53,140 --> 00:08:54,740
The CoD is pretty clear,
159
00:08:54,860 --> 00:08:56,780
asphyxia from neck compression.
160
00:08:56,900 --> 00:08:57,780
Though we're sure on the CoD,
161
00:08:57,900 --> 00:09:00,900
it doesn't explain the
abnormal pineal gland.
162
00:09:01,020 --> 00:09:01,860
Dong–geun,
163
00:09:01,980 --> 00:09:03,220
pass me that lupen.
164
00:09:04,100 --> 00:09:05,180
Here you are.
165
00:09:08,420 --> 00:09:10,060
Do you see this hole here?
166
00:09:14,020 --> 00:09:16,980
It's as if some kind of
a microchip was stuck here.
167
00:09:17,100 --> 00:09:19,060
Did they find this on
the other bodies as well?
168
00:09:19,180 --> 00:09:21,940
We've had no such reports.
169
00:09:22,060 --> 00:09:24,260
Don't tell me...
It's a brain implant?
170
00:09:24,380 --> 00:09:26,260
Brain implant?
171
00:09:26,380 --> 00:09:28,900
What a brain implant is,
172
00:09:29,020 --> 00:09:30,420
you've watched many
sci–fi movies, right?
173
00:09:30,540 --> 00:09:32,900
It's like a terminal that
connects the brain to the computer
174
00:09:33,020 --> 00:09:34,540
using a microchip,
175
00:09:34,660 --> 00:09:36,060
allowing control of robotic arms
176
00:09:36,180 --> 00:09:37,900
or exchange of data.
177
00:09:38,020 --> 00:09:39,300
Research is currently underway
for Parkinson's and
178
00:09:39,420 --> 00:09:42,220
ALS patients, but it's still
at the early stages and
179
00:09:42,340 --> 00:09:44,900
commercialization is
still far off.
180
00:09:46,620 --> 00:09:47,620
Yes?
181
00:09:49,500 --> 00:09:51,860
CODAS is holding
an urgent briefing session.
182
00:09:51,980 --> 00:09:53,220
Urgent, again?
183
00:09:53,340 --> 00:09:54,980
They're always telling us to
come and go.
184
00:09:55,100 --> 00:09:57,860
And like we always do, let's go
and hear them out.
185
00:09:57,980 --> 00:10:00,940
Ha! I know curiosity will kill you
if you don't go.
186
00:10:01,060 --> 00:10:01,940
Nope!
187
00:10:02,060 --> 00:10:03,140
I'm not curious.
188
00:10:03,260 --> 00:10:05,300
Not curious at all.
189
00:10:05,980 --> 00:10:07,420
I'll see you guys there, then.
190
00:10:11,300 --> 00:10:14,140
Here's the psychological autopsy
analysis of their wills.
191
00:10:15,420 --> 00:10:18,340
Psychological autopsy...
192
00:10:18,460 --> 00:10:20,260
What, CODAS even does that?
193
00:10:20,380 --> 00:10:21,340
Give it some more time and
194
00:10:21,460 --> 00:10:24,540
next it'll even be reading
their fortunes!
195
00:10:24,660 --> 00:10:26,220
Since we're on the topic,
why don't we?
196
00:10:26,340 --> 00:10:27,460
I expect you'll be paying for
the fortune–telling.
197
00:10:27,580 --> 00:10:29,620
Save your jokes for later.
198
00:10:29,740 --> 00:10:32,100
Mr. Kwak, please start.
199
00:10:32,220 --> 00:10:33,620
Alright, so we compared
all five wills
200
00:10:33,740 --> 00:10:37,180
against what they wrote on the
website and on social media.
201
00:10:37,300 --> 00:10:38,140
And our analysis tells us that
202
00:10:38,260 --> 00:10:41,020
while four of them indeed
were written by them,
203
00:10:41,140 --> 00:10:44,420
the will of Mr. Yun Hyun–jong
whom you just finished autopsying
204
00:10:44,540 --> 00:10:46,260
is thought to have been
written by someone else.
205
00:10:46,380 --> 00:10:48,140
What's the basis of
your conclusion?
206
00:10:48,260 --> 00:10:50,220
Well, the sentence structure,
use of prepositions and
207
00:10:50,340 --> 00:10:52,260
the context itself was not
a match with the
208
00:10:52,380 --> 00:10:55,100
previous texts left by him.
209
00:10:55,220 --> 00:10:57,060
In fact, we deemed that
the accordance was less than 5%.
210
00:10:57,180 --> 00:10:58,220
And you're sure that
211
00:10:58,340 --> 00:10:59,580
the other four wrote the
wills themselves?
212
00:10:59,700 --> 00:11:02,340
Yes, all four had clear motives
for wanting to take their life.
213
00:11:02,460 --> 00:11:03,740
Kang Bo–reum was a rape victim,
214
00:11:03,860 --> 00:11:05,620
Jang Kwon–seol was
a terminally–ill patient,
215
00:11:05,740 --> 00:11:06,940
and Han Tae–guk was bullied and
was an attention seeker
216
00:11:07,060 --> 00:11:08,860
since his school days.
217
00:11:08,980 --> 00:11:10,980
As for Ma Sang–wook, he had
recently broken up with
218
00:11:11,100 --> 00:11:12,140
his girlfriend because of
his unemployment issue.
219
00:11:12,260 --> 00:11:14,340
Yun Hyun–jong may've had
a rare condition.
220
00:11:14,460 --> 00:11:16,220
There were no hints of an illness
221
00:11:16,340 --> 00:11:17,700
and nor did the text
contain despair.
222
00:11:17,820 --> 00:11:20,340
Then are you saying it was
murder for Mr. Yun Hyun–jong?
223
00:11:20,460 --> 00:11:23,620
According to CODAS,
the possibility is 86.7%.
224
00:11:23,740 --> 00:11:27,980
Ha, 86.7%! Wow, how accurate.
225
00:11:35,220 --> 00:11:36,140
Dr. Jo.
226
00:11:37,100 --> 00:11:38,780
– Dr. Jo.
– Yes.
227
00:11:38,900 --> 00:11:40,180
What?
228
00:11:43,260 --> 00:11:44,780
Go on and say what you have to.
229
00:11:47,900 --> 00:11:49,380
(Remember!)
230
00:11:50,660 --> 00:11:54,140
– It's nothing.
– Tsk, there you go again.
231
00:12:15,100 --> 00:12:18,940
I'm not talking to you
with a smile on my face
232
00:12:19,060 --> 00:12:21,020
because I've forgiven you for
the past.
233
00:12:22,540 --> 00:12:26,420
Why did you have to
bring that up now?
234
00:12:26,540 --> 00:12:28,260
I'm telling you,
235
00:12:28,380 --> 00:12:30,300
to be a human at work.
236
00:12:33,380 --> 00:12:36,580
Tsk, that innocence of yours...
237
00:12:36,700 --> 00:12:38,340
You never change, do you?
238
00:12:38,460 --> 00:12:40,380
Speak for yourself.
239
00:12:52,820 --> 00:12:54,220
Hey.
240
00:12:54,340 --> 00:12:55,580
Is something up?
241
00:12:56,860 --> 00:12:58,660
No, no.
242
00:12:59,700 --> 00:13:02,340
You look pale.
243
00:13:02,460 --> 00:13:03,940
Do I?
244
00:13:04,060 --> 00:13:05,620
I'm fine.
245
00:13:05,740 --> 00:13:06,860
Come on,
246
00:13:06,980 --> 00:13:10,060
do you know how many years
I've known you?
247
00:13:10,180 --> 00:13:11,500
I guess
248
00:13:11,620 --> 00:13:14,460
I can't fool you, can I?
249
00:13:14,580 --> 00:13:15,660
What is it?
250
00:13:15,780 --> 00:13:18,820
Go on and tell me.
251
00:13:18,940 --> 00:13:20,260
It's just that...
252
00:13:20,380 --> 00:13:22,380
There's this burden
253
00:13:22,500 --> 00:13:24,380
I must harbor for the
rest of my life.
254
00:13:25,580 --> 00:13:27,340
Burden?
255
00:13:28,260 --> 00:13:30,140
And after seeing Mr. Kwak,
256
00:13:30,260 --> 00:13:32,380
I'm feeling its weight
more than ever.
257
00:13:35,460 --> 00:13:37,100
Su–an.
258
00:13:37,220 --> 00:13:39,580
What I'm about to tell you...
259
00:13:39,700 --> 00:13:43,140
You must keep it
to yourself, alright?
260
00:13:58,020 --> 00:13:59,220
– Detective Kang.
– Yes.
261
00:13:59,340 --> 00:14:01,700
We got the test results for
nitrous oxide,
262
00:14:01,820 --> 00:14:03,300
and all four were positive.
263
00:14:03,420 --> 00:14:05,500
So that explains the
smiles on their faces.
264
00:14:05,620 --> 00:14:07,140
Then what about Mr. Yun Hyun–jong?
265
00:14:09,220 --> 00:14:11,380
He was the only one
who turned up negative.
266
00:14:11,500 --> 00:14:13,500
If Yun Hyun–jong keeps being
an outlier,
267
00:14:13,620 --> 00:14:15,180
then we have more reasons to
suspect it's murder.
268
00:14:15,300 --> 00:14:17,780
Well... We'll have to see
about that, won't we?
269
00:14:22,460 --> 00:14:23,500
This apartment's going to be
demolished soon,
270
00:14:23,620 --> 00:14:25,420
so there are no security guards
or security cams.
271
00:14:25,540 --> 00:14:29,180
And that's probably the reason
this place became a crime scene.
272
00:14:29,300 --> 00:14:30,620
Let's go in, then.
273
00:14:34,260 --> 00:14:35,140
We're here.
274
00:14:35,260 --> 00:14:36,260
Ah, you're here.
275
00:14:36,460 --> 00:14:37,700
You're here.
276
00:14:39,620 --> 00:14:41,220
Whoa.
277
00:14:41,340 --> 00:14:44,860
So they really made the effort to
kill themselves.
278
00:14:44,980 --> 00:14:47,460
Did they install this in case
the ceiling gives in?
279
00:14:47,580 --> 00:14:48,540
Oh what?
280
00:14:49,460 --> 00:14:51,740
– Goodness!
– Don't make that noise!
281
00:14:51,860 --> 00:14:53,180
It's giving me goosebumps.
282
00:14:53,300 --> 00:14:55,740
You scared me! Jeez.
283
00:14:55,860 --> 00:14:56,700
Who are you?
284
00:14:56,820 --> 00:14:59,380
Oh, he was the first to discover
the bodies. He lives next door.
285
00:14:59,500 --> 00:15:00,700
Oh, I see.
286
00:15:00,820 --> 00:15:02,980
Did you notice anything
strange lately?
287
00:15:04,300 --> 00:15:06,460
It was all very quiet,
288
00:15:06,580 --> 00:15:08,060
except for this bumping noise.
289
00:15:08,180 --> 00:15:11,820
Then had the windows been
open that night, too?
290
00:15:14,180 --> 00:15:16,260
The wind blew in and
291
00:15:16,380 --> 00:15:17,980
rocked the bodies...
292
00:15:18,100 --> 00:15:21,220
Ugh, it's really
giving me the shivers!
293
00:15:22,580 --> 00:15:24,020
But that's strange.
294
00:15:24,140 --> 00:15:25,660
Usually, for mass suicides,
295
00:15:25,780 --> 00:15:27,540
they tend to isolate themselves
from the outside world.
296
00:15:29,940 --> 00:15:31,180
You can go now.
297
00:15:31,300 --> 00:15:32,260
Alright.
298
00:15:32,380 --> 00:15:34,540
Ugh, this is scaring me.
299
00:15:34,660 --> 00:15:36,260
I'm going to sleep with
my lights on again tonight.
300
00:15:36,380 --> 00:15:38,820
– Thank you for your cooperation!
– Sure.
301
00:15:41,140 --> 00:15:44,060
Let's think about this, presuming
Yun Hyun–jung was the
302
00:15:44,180 --> 00:15:45,300
only one who was murdered.
303
00:15:51,100 --> 00:15:53,260
Four people hung themselves here,
304
00:15:55,100 --> 00:15:56,980
and Yun Hyun–jong was
murdered at the same time.
305
00:15:57,100 --> 00:15:59,660
But what if that had
happened elsewhere and
306
00:15:59,780 --> 00:16:01,980
his body was moved to here later?
307
00:16:03,380 --> 00:16:05,820
With that grin on his face?
308
00:16:05,940 --> 00:16:08,220
Probably not, right?
309
00:16:08,340 --> 00:16:10,740
Well, uh...
310
00:16:10,860 --> 00:16:12,940
I don't think the murderer
went to so much trouble to
311
00:16:13,060 --> 00:16:15,020
murder Yun Hyun–jong.
312
00:16:15,140 --> 00:16:18,180
I agree with Detective Nam.
313
00:16:18,300 --> 00:16:19,300
I do.
314
00:16:20,460 --> 00:16:21,700
Thank you.
315
00:16:21,820 --> 00:16:23,460
Jeez, don't whisper into my ear.
316
00:16:26,300 --> 00:16:27,820
Then how did Yun Hyun–jong die
317
00:16:27,940 --> 00:16:30,300
with a smile on his face,
without nitrous oxide?
318
00:16:31,540 --> 00:16:34,260
He was probably administered
some other hallucinogen.
319
00:16:42,700 --> 00:16:44,460
And if that's the case,
320
00:16:44,580 --> 00:16:47,980
he couldn't have resisted even
when he was being strangled.
321
00:16:48,100 --> 00:16:50,300
Yes, and there would have been
no traces of resistance.
322
00:16:51,380 --> 00:16:53,020
It'd look like a perfect suicide.
323
00:16:53,140 --> 00:16:54,060
Exactly.
324
00:16:54,180 --> 00:16:56,140
But did they detect
any other drugs?
325
00:16:56,900 --> 00:16:58,020
No.
326
00:16:59,140 --> 00:17:02,340
Oh, that's right.
Nothing was detected. Oops.
327
00:17:02,780 --> 00:17:05,300
Jeez, what's wrong with me?
328
00:17:06,580 --> 00:17:08,380
What are you staring at?
329
00:17:08,500 --> 00:17:09,780
– Detective Lim.
– Yes, sir.
330
00:17:09,900 --> 00:17:11,300
There was nothing about this
331
00:17:11,420 --> 00:17:12,820
in the case file, right?
332
00:17:14,300 --> 00:17:15,420
No.
333
00:17:15,540 --> 00:17:16,820
It wasn't there.
334
00:17:16,940 --> 00:17:18,740
What, is this something that's
only visible to the good?
335
00:17:18,860 --> 00:17:20,380
Because I don't see it.
336
00:17:20,500 --> 00:17:22,980
It's faint, but...
337
00:17:23,100 --> 00:17:24,860
It seems like a tripod.
338
00:17:25,540 --> 00:17:26,460
Yes!
339
00:17:26,580 --> 00:17:27,620
A tripod.
340
00:17:27,740 --> 00:17:28,740
But for tripods,
341
00:17:28,860 --> 00:17:30,980
we'd usually see three dots.
342
00:17:31,460 --> 00:17:32,860
Whereas this is different.
343
00:17:32,980 --> 00:17:34,740
There's an equipment
called a spreader,
344
00:17:34,860 --> 00:17:37,340
where the three legs are
connected up for
345
00:17:37,460 --> 00:17:39,540
more stability.
346
00:17:40,060 --> 00:17:41,620
And this is what this is.
347
00:17:42,100 --> 00:17:44,740
How come you're so knowledgeable?
348
00:17:46,020 --> 00:17:47,620
Well, uh...
349
00:17:47,740 --> 00:17:49,820
I used to be in
a photography club,
350
00:17:49,940 --> 00:17:51,740
and we'd take photos at
motor shows, too.
351
00:17:51,860 --> 00:17:53,260
Those were the happiest days
of my life...
352
00:17:53,380 --> 00:17:55,020
Oh, so in other words...
353
00:17:55,140 --> 00:17:57,900
You took photos of those
motor show models, did you?
354
00:17:58,020 --> 00:17:59,740
Yes, and...
355
00:18:00,300 --> 00:18:02,180
No, no. Not just the models.
356
00:18:02,300 --> 00:18:03,220
No!
357
00:18:03,340 --> 00:18:05,220
It's alright, I understand.
358
00:18:06,540 --> 00:18:08,820
Hold on. Wait a second.
359
00:18:11,300 --> 00:18:12,580
If...
360
00:18:12,700 --> 00:18:16,220
What if someone did
set up a camera here and
361
00:18:16,340 --> 00:18:18,660
recorded the crime scene?
362
00:18:20,440 --> 00:18:21,840
And this spreader mark is...
363
00:18:21,960 --> 00:18:25,760
probably due to the strong winds
that were blowing in.
364
00:18:26,480 --> 00:18:28,960
That further adds to our
suspicion of murder.
365
00:18:29,080 --> 00:18:31,280
Yes, right.
366
00:18:32,680 --> 00:18:33,880
Hey!
367
00:18:34,000 --> 00:18:35,920
You know, Detective Nam...
368
00:18:36,040 --> 00:18:38,600
I'm starting to
like you even more.
369
00:18:38,720 --> 00:18:41,200
So come here and take my heart!
370
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
Alright.
371
00:18:42,440 --> 00:18:44,040
And here's mine, too.
372
00:18:45,400 --> 00:18:46,600
My heart skipped a beat just now.
373
00:18:49,440 --> 00:18:52,240
Detective Lim,
what was that before?
374
00:18:52,740 --> 00:18:54,300
Sir, can we...
375
00:18:54,700 --> 00:18:56,580
Please, can you first listen...
376
00:18:56,700 --> 00:18:58,580
– Please calm down, sir.
– Calm down?
377
00:18:58,700 --> 00:19:00,140
Well, then stop
coming here, alright?
378
00:19:00,260 --> 00:19:01,700
Why do you always
have to bother me?
379
00:19:01,820 --> 00:19:03,340
What's with the salt anyway?
380
00:19:03,460 --> 00:19:05,580
We're not mackerels!
381
00:19:05,700 --> 00:19:08,180
Um, we already told the others.
382
00:19:08,300 --> 00:19:09,300
That ever since
he ran away from home,
383
00:19:09,420 --> 00:19:11,660
he never called us once!
384
00:19:11,780 --> 00:19:14,540
We've had enough of
a hard time because of him,
385
00:19:14,660 --> 00:19:15,700
so please leave.
386
00:19:15,820 --> 00:19:16,980
But he's your son.
387
00:19:17,100 --> 00:19:18,860
He's no son of mine!
388
00:19:18,980 --> 00:19:21,500
He was always like that,
ever since he was young.
389
00:19:21,620 --> 00:19:22,660
That there must be
390
00:19:22,780 --> 00:19:25,540
a worm crawling inside his head.
391
00:19:25,660 --> 00:19:28,340
That's what was making him
hurt others, he said.
392
00:19:28,460 --> 00:19:31,060
And in the end, he even hurt
his younger sister...
393
00:19:33,340 --> 00:19:35,380
Then you should have
taken him to see a doctor
394
00:19:35,500 --> 00:19:37,100
so he could receive
a proper diagnosis.
395
00:19:37,220 --> 00:19:38,860
We were in no situation to!
396
00:19:38,980 --> 00:19:41,620
Anyway, we're not
paying for his funeral,
397
00:19:41,740 --> 00:19:43,180
so there!
398
00:19:43,620 --> 00:19:44,460
Um, sir?
399
00:19:44,580 --> 00:19:45,700
Sir!
400
00:19:47,380 --> 00:19:49,460
Man, he's so heartless.
401
00:19:50,020 --> 00:19:51,180
Ouch!
402
00:19:51,660 --> 00:19:53,940
I can still feel that salt on me.
403
00:19:54,660 --> 00:19:55,700
Ouch!
404
00:19:55,820 --> 00:19:57,100
About this Yun Hyun–jong.
405
00:19:57,220 --> 00:19:59,860
It seems he had mental problems.
406
00:19:59,980 --> 00:20:01,820
His younger sister
whom we saw just now...
407
00:20:01,940 --> 00:20:03,820
He probably did that to
her eye, right?
408
00:20:04,260 --> 00:20:05,260
It could be a rare condition that
409
00:20:05,380 --> 00:20:07,260
results in a violent character.
410
00:20:07,380 --> 00:20:09,340
And it should be something
that is associated with
411
00:20:09,460 --> 00:20:11,700
a pineal gland.
412
00:20:13,460 --> 00:20:14,620
Hold on.
413
00:20:14,740 --> 00:20:18,620
Yun Hyun–jong had
dull and rough skin,
414
00:20:18,740 --> 00:20:19,940
so it could be that he was
suffering from insomnia
415
00:20:20,060 --> 00:20:22,660
due to lack of melatonin.
416
00:20:23,060 --> 00:20:24,220
And that means
417
00:20:24,340 --> 00:20:27,060
there was a problem with
his serotonin levels, too.
418
00:20:32,620 --> 00:20:34,620
We found something on the
security camera.
419
00:20:34,740 --> 00:20:36,900
There was a man who
passed by the apartment that day
420
00:20:37,020 --> 00:20:39,780
with camera equipment.
421
00:20:43,580 --> 00:20:45,900
We can't see his face at all.
422
00:20:46,580 --> 00:20:48,620
Wait a second. That tripod bag!
423
00:20:48,740 --> 00:20:50,380
Can you zoom in on that?
424
00:20:51,660 --> 00:20:53,420
Huh? That logo.
425
00:20:53,900 --> 00:20:55,140
Do you know anything?
426
00:20:55,260 --> 00:20:57,740
Yes, they're a rental service.
427
00:20:57,860 --> 00:21:01,380
I used to borrow their
telephoto lenses, too.
428
00:21:01,500 --> 00:21:03,220
See? So you borrowed
camera lenses to
429
00:21:03,340 --> 00:21:04,660
take pictures of those models.
430
00:21:04,780 --> 00:21:06,580
No, it was to take
snapshots of the wheels!
431
00:21:06,700 --> 00:21:08,060
That probably didn't
sound so convincing.
432
00:21:08,180 --> 00:21:10,780
Well then. Detectives,
start with this rental service.
433
00:21:10,900 --> 00:21:12,260
– Yes, ma'am.
– Yes, ma'am.
434
00:21:12,380 --> 00:21:13,900
(Rental Service)
435
00:21:25,820 --> 00:21:27,060
Stop right there.
436
00:21:35,380 --> 00:21:36,740
I think it's him right there.
437
00:21:36,860 --> 00:21:38,620
Is there a way we can find out
who he is?
438
00:21:39,140 --> 00:21:39,980
The time around then is
439
00:21:40,100 --> 00:21:41,940
19:30, so...
440
00:21:42,060 --> 00:21:43,580
One moment.
441
00:21:44,700 --> 00:21:46,500
His name is Hwang Kyung–chul.
442
00:22:00,180 --> 00:22:01,540
Wait! Wait up!
443
00:22:01,660 --> 00:22:03,180
Jeez.
444
00:22:03,300 --> 00:22:04,380
Are they leaving me out
445
00:22:04,500 --> 00:22:06,540
just because I'm not a detective?
446
00:22:06,660 --> 00:22:08,380
I don't believe this!
447
00:22:08,500 --> 00:22:09,660
Besides, shouldn't they
discuss it first
448
00:22:09,780 --> 00:22:11,820
before barging in like that?
449
00:22:11,940 --> 00:22:13,620
My goodness.
450
00:22:25,260 --> 00:22:27,220
(Hwang Kyung–chul)
451
00:22:46,580 --> 00:22:47,900
The entrance! The entrance!
452
00:22:48,020 --> 00:22:49,860
Hwang Kyung–chul is
at the entrance!
453
00:22:50,140 --> 00:22:51,420
Wait!
454
00:22:52,460 --> 00:22:54,460
Damn, it went down.
455
00:23:18,740 --> 00:23:20,580
Come on, let's hurry!
456
00:23:20,740 --> 00:23:21,620
– Oh what?
– What the...
457
00:23:21,740 --> 00:23:23,180
I caught it first.
458
00:23:23,300 --> 00:23:25,660
No, I caught it first!
459
00:23:26,380 --> 00:23:27,300
Mister.
460
00:23:27,420 --> 00:23:28,500
You stopped your taxi for
me, right?
461
00:23:28,620 --> 00:23:29,660
Yes.
462
00:23:29,780 --> 00:23:31,340
Ha! Hey.
463
00:23:31,460 --> 00:23:33,140
The taxi may have stopped for you,
464
00:23:33,260 --> 00:23:35,540
but my foot went in first!
465
00:23:35,660 --> 00:23:37,180
Didn't you ever watch
short track speed skating?
466
00:23:37,300 --> 00:23:38,620
As long as you get
your feet their first,
467
00:23:38,740 --> 00:23:39,700
you're safely in!
468
00:23:39,820 --> 00:23:40,700
Just like this.
469
00:23:40,820 --> 00:23:42,380
Are you joking with me,
you bastard?
470
00:23:42,500 --> 00:23:44,180
Ba... Bastard?
471
00:23:44,300 --> 00:23:45,780
Did you just call me a bastard?
472
00:23:45,900 --> 00:23:47,220
Everyone, hear me out!
473
00:23:47,340 --> 00:23:49,620
This bastard just
called me a bastard!
474
00:23:49,740 --> 00:23:50,660
Did you hear me?
475
00:23:50,820 --> 00:23:52,380
If you don't move,
you're so dead.
476
00:23:52,500 --> 00:23:54,020
Oh, so now you're
going to kill me?
477
00:23:55,020 --> 00:23:55,860
Go on, then.
478
00:23:55,980 --> 00:23:57,620
Come on!
479
00:23:57,740 --> 00:23:59,780
Come on. Wait just a second.
480
00:24:00,620 --> 00:24:02,140
Well, tough luck.
481
00:24:02,260 --> 00:24:03,940
Because it looks like
you'll be dead first.
482
00:24:04,060 --> 00:24:05,220
What?
483
00:24:10,660 --> 00:24:12,500
Bastard, where do you
think you're going?
484
00:24:14,020 --> 00:24:15,660
– Are you alright?
– Hurry!
485
00:24:17,700 --> 00:24:18,580
I'll make sure to
get that bastard for...
486
00:24:18,700 --> 00:24:20,460
– Alright, so go!
– Yes, sir.
487
00:24:21,620 --> 00:24:24,820
Jeez, why hit my head? Do you even
know whose head this is?
488
00:24:25,660 --> 00:24:26,740
God, I'm dizzy now.
489
00:24:54,740 --> 00:24:56,220
Where are you?
490
00:25:26,300 --> 00:25:27,460
Detective Kang!
491
00:25:28,860 --> 00:25:30,140
Are you alright?
492
00:25:35,140 --> 00:25:36,980
54HA–8331. Vehicle color is black.
493
00:25:37,100 --> 00:25:38,220
– Search it up.
– Yes, ma'am.
494
00:25:38,340 --> 00:25:40,700
Oh, now they're planning to
kill in broad daylight, are they?
495
00:25:40,820 --> 00:25:43,060
So now we know
he has an accomplice.
496
00:25:52,735 --> 00:25:57,730
[tvN Asia ver.] Quiz From God 5: Reboot E05
Ripped & Synced by ordinaryguy92
497
00:26:03,980 --> 00:26:06,020
All empty, as we thought.
498
00:26:06,140 --> 00:26:07,580
Man, he's fast.
499
00:26:07,700 --> 00:26:10,580
All the folders and files
have been deleted.
500
00:26:10,700 --> 00:26:12,980
Hand it over to the
Cyber team, just in case.
501
00:26:13,100 --> 00:26:14,140
Yes, ma'am.
502
00:26:14,860 --> 00:26:16,900
I just looked up the number plate,
503
00:26:17,260 --> 00:26:18,980
and it's fake.
504
00:26:21,540 --> 00:26:24,380
Ha! They're experts
at this, aren't they?
505
00:26:24,500 --> 00:26:27,460
We may even come across
a hitman at this rate.
506
00:26:35,220 --> 00:26:37,780
I'm back, Dong–geun.
507
00:26:37,900 --> 00:26:39,460
– Doctor.
– Good job, there.
508
00:26:39,580 --> 00:26:40,780
It's nothing, sir.
509
00:26:40,980 --> 00:26:44,420
Those blood tests aren't back yet?
510
00:26:44,540 --> 00:26:46,020
They are,
511
00:26:46,140 --> 00:26:47,060
but we found nothing special.
512
00:26:47,180 --> 00:26:48,300
Really?
513
00:26:48,820 --> 00:26:51,060
I knew it was going to
be the case.
514
00:26:51,940 --> 00:26:52,860
Man!
515
00:26:52,980 --> 00:26:56,460
I'm dying to have
some soju right now,
516
00:26:56,580 --> 00:26:59,580
but I'm too scared
I'll be hung over tomorrow.
517
00:27:00,340 --> 00:27:03,180
Just have a drink and
eat lots of tomatoes.
518
00:27:03,300 --> 00:27:05,620
Apparently that gets rid of
the alcohol in your system.
519
00:27:05,740 --> 00:27:07,260
Yes, it's true that
citric acid and lycopene
520
00:27:07,380 --> 00:27:09,820
helps break down the alcohol,
521
00:27:09,940 --> 00:27:12,060
but it doesn't completely...
522
00:27:14,380 --> 00:27:15,780
Wait a second.
523
00:27:17,780 --> 00:27:19,820
Something that
disappears completely.
524
00:27:21,140 --> 00:27:22,420
That smile.
525
00:27:23,700 --> 00:27:24,860
The pineal gland.
526
00:27:24,980 --> 00:27:25,940
Pardon?
527
00:27:27,020 --> 00:27:28,300
Pineal gland...
528
00:27:30,020 --> 00:27:31,100
Hold on.
529
00:27:34,860 --> 00:27:35,900
Mr. Kwak.
530
00:27:36,460 --> 00:27:37,780
So what have you
narrowed it down to?
531
00:27:37,900 --> 00:27:38,980
We've three candidates,
532
00:27:39,100 --> 00:27:41,460
and it's opium, Sandpark, and MDT.
533
00:27:41,580 --> 00:27:43,820
And what's our
most probable candidate?
534
00:27:43,940 --> 00:27:45,900
Sandpark and MDT.
535
00:27:46,020 --> 00:27:48,020
Request for samples from the HQ.
536
00:27:48,140 --> 00:27:49,540
Yes, sir.
537
00:27:52,340 --> 00:27:53,620
(MDT: Medithyltryptamine)
538
00:27:53,740 --> 00:27:54,620
Yes, that's it.
539
00:27:54,740 --> 00:27:55,900
MDT.
540
00:27:56,340 --> 00:27:59,100
Isn't that the new drug that
came in from Russia?
541
00:27:59,220 --> 00:28:00,260
Yes, that's right.
542
00:28:00,380 --> 00:28:02,020
It's one hell of
a powerful drug that
543
00:28:02,140 --> 00:28:03,860
erases its trace in just a day.
544
00:28:03,980 --> 00:28:04,860
And...
545
00:28:04,980 --> 00:28:05,980
The more the oxygen intake,
546
00:28:06,100 --> 00:28:08,620
the faster it will disappear...
547
00:28:08,740 --> 00:28:10,300
That's what it is.
548
00:28:11,020 --> 00:28:12,260
Yes!
549
00:28:12,500 --> 00:28:13,860
So that's why all the
windows were left open.
550
00:28:15,820 --> 00:28:18,180
– For ventilation.
– Yes!
551
00:28:18,980 --> 00:28:21,380
I'm going to see if the
samples test positive for this.
552
00:28:21,500 --> 00:28:22,460
I'll be back.
553
00:28:22,580 --> 00:28:23,580
Sure.
554
00:28:27,980 --> 00:28:29,300
Ah, Dr. Han.
555
00:28:29,420 --> 00:28:30,260
Yes?
556
00:28:30,380 --> 00:28:32,500
The HQ has samples,
but in very few quantity.
557
00:28:32,620 --> 00:28:33,820
Is that right? Then...
558
00:28:33,940 --> 00:28:35,620
Call the HQ and ask them to
send it to us immediately.
559
00:28:35,740 --> 00:28:36,820
Yes, Doctor.
560
00:28:37,420 --> 00:28:38,900
– Dong–geun.
– Yes?
561
00:28:39,020 --> 00:28:39,900
Good job!
562
00:28:40,020 --> 00:28:42,020
Thank you.
563
00:28:46,580 --> 00:28:47,860
We just received
a call from the HQ,
564
00:28:47,980 --> 00:28:49,260
and while they had Sandpark,
565
00:28:49,380 --> 00:28:50,780
they didn't have MDT.
566
00:28:50,900 --> 00:28:52,940
Didn't their list say
they still had some left?
567
00:28:53,060 --> 00:28:54,900
Yes, that was the case, but...
568
00:28:55,340 --> 00:28:57,660
Dr. Jo's team took them.
569
00:29:01,540 --> 00:29:03,500
We're a step late, once again.
570
00:29:04,220 --> 00:29:05,380
That means the answer is
MDT, as expected.
571
00:29:06,820 --> 00:29:09,060
The reason Yun Hyun–jong was
smiling was
572
00:29:09,180 --> 00:29:11,100
because of MDT.
573
00:29:11,220 --> 00:29:12,540
By MDT, you don't mean
574
00:29:12,660 --> 00:29:16,180
that hallucinogen that is
100 times more powerful than LSD?
575
00:29:16,300 --> 00:29:19,780
Yes, it was first synthesized as
a painkiller in Russia,
576
00:29:19,900 --> 00:29:21,860
but research was halted due to
severe side effects
577
00:29:21,980 --> 00:29:22,820
and now it's circulating
as a drug.
578
00:29:22,940 --> 00:29:25,500
But from my knowledge, not much
has leaked into Korea.
579
00:29:25,620 --> 00:29:26,700
So,
580
00:29:26,820 --> 00:29:28,060
how did you know?
581
00:29:28,180 --> 00:29:29,780
The biggest characteristic
of MDT is that
582
00:29:29,900 --> 00:29:31,460
it goes undetected because
583
00:29:31,580 --> 00:29:33,140
it breaks down immediately
once in the system.
584
00:29:33,260 --> 00:29:34,900
It would've been
hard to detect it.
585
00:29:35,020 --> 00:29:36,260
Ha...
586
00:29:36,380 --> 00:29:39,140
Must I repeat myself?
587
00:29:39,260 --> 00:29:40,340
Who am I?
588
00:29:40,460 --> 00:29:42,100
Who am I, hmm? Who am I?
589
00:29:42,220 --> 00:29:45,820
Dr. Han Jin–woo,
who's one of a kind!
590
00:29:46,940 --> 00:29:48,980
Here we have another one
who caught the virus.
591
00:29:49,580 --> 00:29:51,260
What breaks down MDT
inside your system
592
00:29:51,380 --> 00:29:52,780
is a monoamine oxidase.
593
00:29:52,900 --> 00:29:55,900
However, Yun Hyun–jong
lacked that oxidative enzyme.
594
00:29:56,020 --> 00:29:56,900
Why?
595
00:29:57,020 --> 00:29:57,940
Because of his condition.
596
00:29:58,060 --> 00:29:59,300
You don't mean...
597
00:29:59,420 --> 00:30:02,380
He suffers from MAO–A deficiency?
598
00:30:02,500 --> 00:30:05,140
Why, exactly!
599
00:30:05,260 --> 00:30:08,500
As expected of Dr. Han Jin–woo Jr.
600
00:30:08,620 --> 00:30:11,580
You got to all that with
just the MDT?
601
00:30:11,700 --> 00:30:13,780
Yes, because the
main symptoms of MAO–A is
602
00:30:13,900 --> 00:30:16,900
an aggressive personality
and delusions.
603
00:30:17,020 --> 00:30:18,860
That's fits in with the
description that
604
00:30:18,980 --> 00:30:19,900
his parents had given us.
605
00:30:20,020 --> 00:30:22,580
But the discoloration of
the pineal gland,
606
00:30:22,700 --> 00:30:24,820
the brain implant,
the electric shocks
607
00:30:24,940 --> 00:30:26,860
and the brain surgery scars...
That doesn't explain them.
608
00:30:26,980 --> 00:30:28,580
We only managed to
find out the reason as to
609
00:30:28,700 --> 00:30:30,060
why he died
with a smile on his face.
610
00:30:30,180 --> 00:30:32,860
But that's not what
I'm most curious about.
611
00:30:32,980 --> 00:30:33,820
What is, then?
612
00:30:33,940 --> 00:30:36,500
MDT is the most expensive of
all the drugs,
613
00:30:36,620 --> 00:30:37,820
and is hardly circulated.
614
00:30:37,940 --> 00:30:39,220
So how did Yun Hyun–jong
615
00:30:39,340 --> 00:30:41,540
get his hands on these drugs,
with what money,
616
00:30:41,660 --> 00:30:43,580
when he was financially tight?
617
00:30:43,700 --> 00:30:47,340
Right, there is that
big question, yes.
618
00:30:48,220 --> 00:30:50,980
Then... Why not cooperate with
the CODAS team on
619
00:30:51,100 --> 00:30:54,140
those difficult questions?
620
00:30:54,260 --> 00:30:57,140
What do you mean?
What about our pride?
621
00:30:57,540 --> 00:30:58,740
My pride's already battered from
622
00:30:58,860 --> 00:31:00,980
listening to their
psychological autopsy report.
623
00:31:01,100 --> 00:31:02,540
I'm never going to
cooperate with them,
624
00:31:02,660 --> 00:31:04,860
especially if it means
I'll have to see that Kwak's face.
625
00:31:04,980 --> 00:31:06,820
So if you ever even mention
the letter C to me,
626
00:31:06,940 --> 00:31:09,460
I will make sure
you pay for it, alright?
627
00:31:10,660 --> 00:31:12,340
Ha! Jeez.
628
00:31:14,900 --> 00:31:18,740
Discoloration of the pineal gland,
brain implant, brain surgery.
629
00:31:18,860 --> 00:31:20,380
Those are the keywords.
630
00:31:20,500 --> 00:31:21,940
So please cooperate.
631
00:31:24,060 --> 00:31:26,500
Why leave out the MDT?
632
00:31:27,180 --> 00:31:29,500
How... How did you
know about that?
633
00:31:29,940 --> 00:31:31,740
The same way how you got there.
634
00:31:31,860 --> 00:31:34,340
I should start glancing back
while running forward.
635
00:31:34,460 --> 00:31:35,780
Because you seem to
catch up to me, every time.
636
00:31:35,900 --> 00:31:37,380
Please continue from
where you left off.
637
00:31:37,500 --> 00:31:39,980
I've no more to say. That's it.
638
00:31:40,700 --> 00:31:43,580
I think you should try
and see the larger picture.
639
00:31:45,700 --> 00:31:48,460
Even if those keywords lead us to
Yun Hyun–jong's actual CoD,
640
00:31:48,580 --> 00:31:51,180
and even if we arrest those
who filmed the scene,
641
00:31:51,300 --> 00:31:53,300
we are still left with
many questions.
642
00:31:54,020 --> 00:31:55,980
I don't think you understand this
643
00:31:56,100 --> 00:31:59,260
after being stuck here
inside all day,
644
00:31:59,380 --> 00:32:01,500
but you see, what
investigations are, are...
645
00:32:01,620 --> 00:32:03,780
Alright, so if we have
a starting point here,
646
00:32:03,900 --> 00:32:06,580
it's all about connecting the dots
to get to the end.
647
00:32:06,700 --> 00:32:10,020
That's where all the fun is.
648
00:32:10,140 --> 00:32:12,060
I'm not looking for fun.
649
00:32:13,660 --> 00:32:14,940
I'm just telling you that
this may be bigger than
650
00:32:15,060 --> 00:32:17,940
what we had initially thought.
651
00:32:18,460 --> 00:32:20,100
Alright, explain with details.
652
00:32:20,220 --> 00:32:22,540
Though I'm not quite sure
what this is about,
653
00:32:22,660 --> 00:32:25,500
I think death itself is
at the center of all this.
654
00:32:30,660 --> 00:32:33,980
A case where
death is at the center...
655
00:32:34,900 --> 00:32:36,900
The death is the core...
656
00:32:37,980 --> 00:32:39,740
Hello.
657
00:32:41,980 --> 00:32:42,820
Dr. Han!
658
00:32:42,940 --> 00:32:43,940
Yes.
659
00:32:44,340 --> 00:32:46,260
We received a call from
Yun Hyun–jong's older sister.
660
00:32:46,380 --> 00:32:47,820
He had an older sister?
661
00:32:47,940 --> 00:32:50,900
Yes, she'd been abroad for
a month on a business trip,
662
00:32:51,020 --> 00:32:52,300
and only just learned
about her brother's death
663
00:32:52,420 --> 00:32:54,820
yesterday because no–one
in the family told her.
664
00:32:54,940 --> 00:32:57,980
Man, his family sure is heartless.
665
00:32:58,100 --> 00:32:59,660
His older sister
will claim the body.
666
00:32:59,780 --> 00:33:01,260
She'll be here soon.
667
00:33:02,260 --> 00:33:04,900
Anyway, it's a relief.
668
00:33:26,540 --> 00:33:27,980
Thank you.
669
00:33:28,540 --> 00:33:31,260
Now I finally know the
name of his condition.
670
00:33:31,900 --> 00:33:34,860
Our head doctor was right.
671
00:33:34,980 --> 00:33:36,900
Head doctor?
672
00:33:37,500 --> 00:33:40,980
The head doctor at the
hospice I work at as a nurse
673
00:33:41,100 --> 00:33:43,420
is a specialist in
brain neurosurgery.
674
00:33:43,540 --> 00:33:46,580
May I have this doctor's name?
675
00:33:46,700 --> 00:33:49,260
Dr. Shin Yeon–hwa.
676
00:33:52,020 --> 00:33:53,860
I hear she had a reputation
even when she was overseas
677
00:33:53,980 --> 00:33:56,820
as a skilled brain neurosurgeon.
678
00:33:56,940 --> 00:33:58,300
Is that right?
679
00:34:00,740 --> 00:34:02,820
Because it's my first time
hearing her name.
680
00:34:02,940 --> 00:34:04,900
You see, I'm familiar with
most of those
681
00:34:05,020 --> 00:34:06,380
who are famous.
682
00:34:06,500 --> 00:34:07,980
And they also...
683
00:34:10,780 --> 00:34:13,660
But then again, I may
not just know her.
684
00:34:14,420 --> 00:34:16,940
Something wasn't quite
right about my brother,
685
00:34:17,060 --> 00:34:19,940
so I took him to see her.
686
00:34:20,980 --> 00:34:22,900
And her diagnosis was?
687
00:34:23,180 --> 00:34:25,700
Though she didn't know
the exact name,
688
00:34:25,820 --> 00:34:28,740
she did say there was
something wrong with his brain.
689
00:34:28,860 --> 00:34:31,740
Did this doctor see
Hyun–jong herself?
690
00:34:31,860 --> 00:34:33,740
Was he admitted there?
691
00:34:33,860 --> 00:34:34,900
Yes.
692
00:34:35,460 --> 00:34:38,060
He was there for a while,
693
00:34:38,180 --> 00:34:40,540
and seemed to get better
694
00:34:40,660 --> 00:34:42,020
but soon left, just like that.
695
00:34:42,140 --> 00:34:44,540
And before he did, apparently
this is what he told her.
696
00:34:45,180 --> 00:34:47,180
That there's no hope for him.
697
00:34:47,300 --> 00:34:48,980
And after that?
698
00:34:49,580 --> 00:34:51,460
After he vanished like that,
699
00:34:52,900 --> 00:34:55,500
I never heard from him.
700
00:34:58,860 --> 00:35:00,860
And now, today...
701
00:35:05,420 --> 00:35:07,020
Thank you.
702
00:35:11,700 --> 00:35:12,900
With Dr. Shin's help,
703
00:35:13,020 --> 00:35:15,660
I'm going to
hold his funeral tomorrow.
704
00:35:15,780 --> 00:35:19,100
There's a funeral hall at
the hospice, you see.
705
00:35:20,300 --> 00:35:22,220
Well... My condolences to you,
706
00:35:22,340 --> 00:35:24,980
and if we have any other
questions, we will call you.
707
00:35:25,100 --> 00:35:26,220
Sure.
708
00:35:26,340 --> 00:35:28,020
Call me anytime.
709
00:35:28,140 --> 00:35:29,380
Thank you.
710
00:35:35,300 --> 00:35:37,820
We have
Hwang Kyung–chul's identity.
711
00:35:40,140 --> 00:35:41,140
(Enter Darknet)
712
00:35:41,260 --> 00:35:42,620
Hwang Kyung–chul had
been running this
713
00:35:42,740 --> 00:35:44,580
suicide website for
two and a half years.
714
00:35:44,700 --> 00:35:46,180
We also found logs of
auto–logins as admin
715
00:35:46,300 --> 00:35:48,980
on his PC at home.
716
00:35:49,180 --> 00:35:50,260
Not only that,
717
00:35:50,380 --> 00:35:52,460
he touched something else as well.
718
00:35:52,580 --> 00:35:53,740
You mean, drugs?
719
00:35:53,860 --> 00:35:55,940
Yes, we found evidence of him
720
00:35:56,060 --> 00:35:58,180
selling MDT through Darknet.
721
00:35:58,300 --> 00:36:00,900
Then Hwang Kyung–chul was
supplying the MDT?
722
00:36:01,860 --> 00:36:02,900
If you look here,
723
00:36:03,020 --> 00:36:03,860
(Darknet Bulletin Board)
724
00:36:03,980 --> 00:36:06,820
there's this seller by the
username, "Suicide King."
725
00:36:06,940 --> 00:36:08,620
That's Hwang Kyung–chul.
726
00:36:09,660 --> 00:36:11,180
Then it all fits!
727
00:36:11,420 --> 00:36:14,300
He drugged Yun Hyun–jong
728
00:36:14,420 --> 00:36:15,420
and killed him.
729
00:36:15,540 --> 00:36:17,660
And that black vehicle that
picked him up
730
00:36:17,780 --> 00:36:19,380
could be his dealers.
731
00:36:20,020 --> 00:36:22,780
But why use MDT
only on Yun Hyun–jong?
732
00:36:22,900 --> 00:36:24,980
Because MDT is the
most powerful stuff.
733
00:36:25,260 --> 00:36:27,180
It would've been easier to
move him
734
00:36:27,300 --> 00:36:29,340
while he was hallucinating.
735
00:36:29,460 --> 00:36:30,660
Then...
736
00:36:30,780 --> 00:36:32,340
It's most likely that
they moved Yun to the scene
737
00:36:32,460 --> 00:36:33,820
while he was hallucinating,
then murdered him there.
738
00:36:33,940 --> 00:36:35,740
Yes, yes.
739
00:36:35,860 --> 00:36:37,060
Hey, Chickenhead.
740
00:36:37,940 --> 00:36:39,460
Who's "Chickenhead?"
741
00:36:39,780 --> 00:36:41,980
Well, it's Chickenhead.
742
00:36:42,260 --> 00:36:43,380
Yes.
743
00:36:44,500 --> 00:36:45,340
What?
744
00:36:45,460 --> 00:36:47,100
Are you sure?
745
00:36:47,700 --> 00:36:49,100
Um, he's my source,
746
00:36:49,220 --> 00:36:51,340
and he knows where
you can get MDT.
747
00:36:52,820 --> 00:36:54,100
Where is this place?
748
00:36:54,340 --> 00:36:56,780
No, I don't mean where you are!
749
00:36:58,220 --> 00:36:59,220
Two?
750
00:36:59,340 --> 00:37:01,500
Alright, please come in.
751
00:37:01,620 --> 00:37:03,140
– Two.
– Oh, you're with her?
752
00:37:03,260 --> 00:37:04,540
– Yes.
– I see.
753
00:37:04,660 --> 00:37:06,460
– You sure come here a lot.
– That's right.
754
00:37:06,940 --> 00:37:10,060
MDT becomes available
at this club every Friday.
755
00:37:10,180 --> 00:37:12,580
They call it, Angel's tears.
756
00:37:13,060 --> 00:37:15,340
Why "Angel's Tears?"
757
00:37:15,700 --> 00:37:17,140
Good question.
758
00:37:17,260 --> 00:37:18,660
Apparently, they're
tears shed by angels
759
00:37:18,780 --> 00:37:19,940
from up in the heavens,
760
00:37:20,060 --> 00:37:22,220
because they pitied us
humans on earth.
761
00:37:23,220 --> 00:37:25,460
Ha! Some story.
762
00:37:25,940 --> 00:37:28,820
By the way. Aren't you a talent?
763
00:37:28,940 --> 00:37:30,020
You're even so
thorough with drugs!
764
00:37:30,140 --> 00:37:32,620
You flatter me.
765
00:37:32,740 --> 00:37:34,780
But then again,
766
00:37:34,900 --> 00:37:37,220
I didn't just kiss ass to
come all the way here.
767
00:37:38,500 --> 00:37:41,580
Then shall we call the drug squad
for backup?
768
00:37:41,700 --> 00:37:43,180
That's been tried before,
769
00:37:43,300 --> 00:37:44,780
but somehow they all
managed to get away
770
00:37:44,900 --> 00:37:46,980
and so the plan failed.
771
00:37:48,940 --> 00:37:51,540
But to catch druggies, you need to
go to their den.
772
00:37:53,260 --> 00:37:55,420
Detective Lim, find me
the nearest hair salon.
773
00:37:55,540 --> 00:37:56,780
Pardon?
774
00:37:59,020 --> 00:38:00,460
(Hair Salon d.)
775
00:38:02,900 --> 00:38:04,260
Whoa.
776
00:38:19,300 --> 00:38:20,500
Wow.
777
00:38:20,940 --> 00:38:22,340
Wow, I mean it.
778
00:38:22,980 --> 00:38:25,140
I almost had a nosebleed.
779
00:38:25,260 --> 00:38:27,140
Wow! Isn't she just so...
780
00:38:28,980 --> 00:38:30,140
Whoa! Um, I...
781
00:38:30,260 --> 00:38:31,620
I'm really sorry.
782
00:38:31,740 --> 00:38:32,820
Why did you do something
you will be sorry about?
783
00:38:32,940 --> 00:38:34,060
Whatever.
784
00:38:34,220 --> 00:38:35,900
Why can't you go around
like this every day?
785
00:38:36,020 --> 00:38:36,940
You look so beautiful!
786
00:38:37,060 --> 00:38:40,740
This is exactly why I don't.
787
00:38:40,860 --> 00:38:43,700
Just dress up a little,
and look at that reaction!
788
00:38:44,940 --> 00:38:46,260
Tsk.
789
00:38:48,940 --> 00:38:51,780
I've known her for
one and a half years,
790
00:38:52,100 --> 00:38:54,820
and she just pissed me off
for the first time.
791
00:38:54,940 --> 00:38:57,940
Right? I must say
I kind of agree with you.
792
00:38:59,180 --> 00:39:02,340
Dr. Han must've done something
good in his previous life.
793
00:39:08,700 --> 00:39:09,980
Wait!
794
00:39:11,420 --> 00:39:12,540
Two.
795
00:39:12,660 --> 00:39:13,500
Are you two together?
796
00:39:13,620 --> 00:39:14,980
Yes.
797
00:39:15,700 --> 00:39:16,780
Alright, come on in.
798
00:39:16,900 --> 00:39:18,620
– Alright. Let's go.
– Enjoy yourselves.
799
00:39:18,740 --> 00:39:19,900
Why did he stop me?
800
00:39:20,860 --> 00:39:21,940
– Four.
– Oh, four?
801
00:39:22,060 --> 00:39:24,700
Ah, so it's a pass.
802
00:39:25,460 --> 00:39:26,940
If it was just Dr. Han,
803
00:39:27,060 --> 00:39:28,900
it would've been
a rejection, 100%.
804
00:39:29,020 --> 00:39:30,340
I must say so, yes.
805
00:39:30,460 --> 00:39:31,700
200%.
806
00:40:04,420 --> 00:40:05,460
That's right!
807
00:40:05,580 --> 00:40:06,500
Sometimes you just need to...
808
00:40:06,620 --> 00:40:08,820
let your body loose to the rhythm.
809
00:40:08,940 --> 00:40:11,260
Pow, pow, pow!
810
00:40:11,620 --> 00:40:14,420
Be on the lookout to see if
anyone's doing drugs.
811
00:40:15,820 --> 00:40:18,420
They all look like
druggies to me, though.
812
00:40:23,300 --> 00:40:24,660
Oh, there's one.
813
00:40:24,780 --> 00:40:27,660
Dilated pupils, yep.
Definitely on drugs.
814
00:40:52,340 --> 00:40:53,980
I'm here!
815
00:40:55,220 --> 00:40:57,740
Give it to me, quick!
816
00:40:58,060 --> 00:40:59,420
I think it's over there.
817
00:41:07,700 --> 00:41:08,820
What is it?
818
00:41:09,100 --> 00:41:11,340
I heard you can... get it here.
819
00:41:11,740 --> 00:41:12,820
Get what?
820
00:41:15,380 --> 00:41:16,780
I want to...
821
00:41:16,900 --> 00:41:19,580
...really set myself
on fire tonight.
822
00:41:21,260 --> 00:41:22,860
How much is it? For Angel's Tears.
823
00:41:22,980 --> 00:41:24,620
Where did you get the info?
824
00:41:24,820 --> 00:41:27,260
A guy who just walked out
from here told me.
825
00:41:27,380 --> 00:41:28,740
With one kiss.
826
00:41:28,860 --> 00:41:30,860
Ah, nice one.
827
00:41:30,980 --> 00:41:32,140
Come on in, then.
828
00:41:43,980 --> 00:41:46,940
You said you wanted to
set yourself on fire.
829
00:41:47,060 --> 00:41:49,940
If you'll spend tonight with me,
830
00:41:50,740 --> 00:41:52,820
then I won't take your payment.
831
00:41:53,140 --> 00:41:54,860
Consider it as an orientation.
832
00:42:00,500 --> 00:42:02,460
Orientation?
833
00:42:07,620 --> 00:42:09,220
Just wait, then.
834
00:42:10,940 --> 00:42:12,180
Oppa!
835
00:42:12,900 --> 00:42:14,620
Something's wrong with my friend.
836
00:42:20,180 --> 00:42:21,540
Go inside, quick!
837
00:42:21,900 --> 00:42:23,180
Inside?
838
00:42:25,420 --> 00:42:26,380
What the...
839
00:42:26,500 --> 00:42:27,500
Move it!
840
00:42:28,740 --> 00:42:29,700
Oh what?
841
00:42:33,340 --> 00:42:35,020
Let me take a look.
842
00:42:38,340 --> 00:42:39,820
Oh no.
843
00:42:41,540 --> 00:42:43,420
Call an ambulance, now!
844
00:42:44,700 --> 00:42:46,060
I said, move it!
845
00:42:46,540 --> 00:42:47,860
Hello.
846
00:42:54,180 --> 00:42:55,740
Don't come near me!
847
00:42:56,060 --> 00:42:58,540
That is, if you don't want to see
what's inside her throat.
848
00:42:58,660 --> 00:42:59,780
Then I'll check for you
849
00:42:59,900 --> 00:43:02,140
what's inside your head.
850
00:43:02,740 --> 00:43:04,260
I'm really going to
slit her throat!
851
00:43:04,380 --> 00:43:06,100
You better give up
while I'm still being nice.
852
00:43:06,220 --> 00:43:08,260
I have a temper, you know.
853
00:43:11,100 --> 00:43:13,740
One, two, three, four, five...
854
00:43:20,700 --> 00:43:21,500
Oh no.
855
00:43:25,880 --> 00:43:26,920
You said you'll slit her throat.
856
00:43:27,040 --> 00:43:28,640
And check what's
inside her throat.
857
00:43:28,760 --> 00:43:29,920
Or did you forget?
858
00:43:30,040 --> 00:43:31,520
– Hey!
– Hey what?
859
00:43:31,640 --> 00:43:34,200
I said, go on! Because
I'll shoot on the count of three.
860
00:43:34,320 --> 00:43:35,680
You...
861
00:43:36,600 --> 00:43:38,120
You better not regret this.
862
00:43:38,240 --> 00:43:40,200
Regret it?
863
00:43:40,320 --> 00:43:41,920
Oh no...
864
00:43:43,000 --> 00:43:43,960
Are you alright?
865
00:43:44,320 --> 00:43:45,520
Are you alright?
866
00:43:45,640 --> 00:43:47,720
– Give her some water.
– Alright.
867
00:43:53,720 --> 00:43:54,880
I'm counting.
868
00:43:55,000 --> 00:43:55,840
One, two, three!
869
00:43:55,960 --> 00:43:57,080
Don't shoot! Don't shoot!
870
00:43:57,200 --> 00:43:58,200
Don't shoot!
871
00:43:58,320 --> 00:44:00,400
Jeez, why must you count so fast?
872
00:44:24,600 --> 00:44:25,720
I don't know who this is.
873
00:44:25,840 --> 00:44:27,520
You're very taciturn, aren't you?
874
00:44:27,920 --> 00:44:29,640
Now will you talk?
875
00:44:36,080 --> 00:44:38,160
I really don't know who this is!
876
00:44:38,560 --> 00:44:40,520
Don't raise your voice.
877
00:44:40,880 --> 00:44:42,360
Take another good look.
878
00:44:42,480 --> 00:44:45,040
He's one of your
suppliers, isn't he?
879
00:44:45,160 --> 00:44:46,600
I really don't know!
880
00:44:46,720 --> 00:44:48,320
They take Bitcoins as payment
on Darknet,
881
00:44:48,440 --> 00:44:49,280
so how am I supposed to know
882
00:44:49,400 --> 00:44:50,760
which bastard is which?
883
00:44:50,880 --> 00:44:53,600
The delivery at least
must be done in person.
884
00:44:53,720 --> 00:44:55,240
No?
885
00:44:58,160 --> 00:44:59,760
Oh man...
886
00:44:59,880 --> 00:45:01,440
Where did you get them?
887
00:45:04,600 --> 00:45:06,480
You already know the
rules here, right?
888
00:45:06,600 --> 00:45:09,200
Cooperate, and we'll
slash your term in half.
889
00:45:11,520 --> 00:45:14,360
So let's take the easy way
now and then. Alright?
890
00:45:14,480 --> 00:45:16,680
Don't choose the hard way
each time!
891
00:45:27,600 --> 00:45:29,600
Exit 4, Gaepyeong Station.
892
00:45:30,680 --> 00:45:31,840
The lockers.
893
00:45:31,960 --> 00:45:34,640
(Gaepyeong Station)
894
00:45:41,960 --> 00:45:43,040
Wait, wait, wait!
895
00:45:43,440 --> 00:45:46,360
There. The security cameras
facing the lockers.
896
00:45:46,480 --> 00:45:47,480
Can you zoom in on them?
897
00:45:47,600 --> 00:45:48,640
Yes.
898
00:45:51,840 --> 00:45:53,520
That is Hwang Kyung–chul.
899
00:45:53,640 --> 00:45:55,680
This is where
we're going to start.
900
00:45:55,800 --> 00:45:57,960
Let's pull an all–nighter
in a long while!
901
00:45:58,080 --> 00:45:59,520
Yes, alright.
902
00:45:59,640 --> 00:46:02,120
Once you get anything,
call me right away.
903
00:46:02,640 --> 00:46:04,440
– Alright.
– Oh man,
904
00:46:04,560 --> 00:46:08,120
looks like our detectives
will be up all night again.
905
00:46:08,960 --> 00:46:12,480
What we thought was
a mass suicide turned out to be
906
00:46:12,600 --> 00:46:15,080
a murder, which turned out to be
907
00:46:15,200 --> 00:46:16,680
a drug case.
908
00:46:18,360 --> 00:46:21,600
I really don't know
where this is taking us.
909
00:46:22,840 --> 00:46:25,240
It's really bigger than
what we expected it to be.
910
00:46:25,560 --> 00:46:27,160
Just like someone said.
911
00:46:28,680 --> 00:46:29,960
Who said so?
912
00:46:30,080 --> 00:46:31,600
Mr. Kwak.
913
00:46:32,840 --> 00:46:34,400
He also said that
914
00:46:34,520 --> 00:46:37,800
death itself may be at the
center of all this.
915
00:46:40,640 --> 00:46:42,880
What do you suppose he meant?
916
00:46:49,040 --> 00:46:51,560
There was the mass suicide,
917
00:46:52,560 --> 00:46:55,360
and an MAO–A patient.
918
00:46:57,360 --> 00:46:59,560
Yun Hyun–jong's hospital...
919
00:46:59,680 --> 00:47:03,840
He'd been admitted to a hospice.
920
00:47:04,760 --> 00:47:08,240
And his primary doctor was...
921
00:47:10,520 --> 00:47:12,000
Hold on.
922
00:47:17,520 --> 00:47:20,960
Her name was Shin Yeon–hwa.
923
00:47:22,640 --> 00:47:24,560
(Shin Yeon–hwa: No search results)
924
00:47:24,680 --> 00:47:25,800
Oh what?
925
00:47:25,920 --> 00:47:28,880
Why nothing, when
she's supposed to be famous?
926
00:47:32,160 --> 00:47:34,720
Detective Kang, why don't we
try that place?
927
00:47:35,480 --> 00:47:36,640
Where?
928
00:47:42,920 --> 00:47:46,280
(Hospice)
929
00:48:01,440 --> 00:48:02,720
(Funeral Hall)
930
00:48:03,320 --> 00:48:04,560
Dr. Han.
931
00:48:09,560 --> 00:48:12,400
I guess that must be
the funeral hall right there.
932
00:48:34,720 --> 00:48:36,640
What brings you here today?
933
00:48:38,560 --> 00:48:41,120
I'm the detective in charge of
Mr. Yun's case.
934
00:48:41,240 --> 00:48:42,480
Who are you?
935
00:48:42,600 --> 00:48:43,680
Ah, I see.
936
00:48:43,800 --> 00:48:45,440
I'm the head doctor here.
937
00:48:45,560 --> 00:48:47,040
My name's Shin Yeon–hwa.
938
00:48:47,160 --> 00:48:48,200
Oh...
939
00:48:54,160 --> 00:48:55,680
Thank you.
940
00:48:56,560 --> 00:48:57,760
Thank you.
941
00:49:01,600 --> 00:49:03,520
Thank you for coming here today.
942
00:49:03,640 --> 00:49:05,440
It's nothing.
943
00:49:06,160 --> 00:49:07,400
Um, hello, doctor.
944
00:49:07,520 --> 00:49:09,480
I also majored in
neurosurgery myself.
945
00:49:09,600 --> 00:49:11,480
Oh, I see.
946
00:49:11,600 --> 00:49:13,120
It's nice to meet you.
947
00:49:13,680 --> 00:49:17,440
I heard Yun Hyun–jong
was your patient.
948
00:49:17,560 --> 00:49:19,880
Yes, he was under
my care for a month.
949
00:49:20,720 --> 00:49:22,600
If you don't mind,
950
00:49:22,720 --> 00:49:25,560
may I talk to you in private?
951
00:49:30,680 --> 00:49:32,360
(Dr. Shin Yeon–hwa,
Veritas Hospice)
952
00:49:43,280 --> 00:49:45,640
Thank you for
showing me his records.
953
00:49:46,360 --> 00:49:48,560
Is something wrong?
954
00:49:48,680 --> 00:49:51,440
No, at least not on the records.
955
00:49:51,760 --> 00:49:54,560
By the way, any particular
episodes you remember
956
00:49:54,680 --> 00:49:56,600
about Mr. Yun Hyun–jong
while he was here?
957
00:49:56,720 --> 00:49:59,000
For example, his personality,
his symptoms,
958
00:49:59,120 --> 00:50:00,720
or even his relationship.
959
00:50:01,680 --> 00:50:04,520
You're more like a detective,
rather than a doctor.
960
00:50:05,160 --> 00:50:07,080
Yes, well...
961
00:50:07,200 --> 00:50:09,200
I somehow ended up dipping
my feet into both.
962
00:50:09,320 --> 00:50:11,480
I'm what you call a hybrid.
963
00:50:12,080 --> 00:50:13,520
Well, there's Se–eun.
964
00:50:14,600 --> 00:50:15,800
Pardon?
965
00:50:15,920 --> 00:50:17,160
She is his sister yes,
966
00:50:17,280 --> 00:50:19,720
but they were extremely close,
considering Hyun–jong's character.
967
00:50:19,840 --> 00:50:22,280
Because with the
other doctors and patients,
968
00:50:22,400 --> 00:50:24,640
he'd pick a fight every other day.
969
00:50:25,400 --> 00:50:28,520
That includes me,
he was aggressive toward me.
970
00:50:28,640 --> 00:50:30,480
So, uh...
971
00:50:30,600 --> 00:50:32,560
Why would Se–eun
suddenly go on a vacation?
972
00:50:32,680 --> 00:50:34,800
And just around the time
this happened, too.
973
00:50:35,400 --> 00:50:37,400
Do you suspect something?
974
00:50:37,520 --> 00:50:39,200
Well, yes.
975
00:50:39,320 --> 00:50:41,480
She said she doted on him,
976
00:50:41,600 --> 00:50:43,960
so when Hyun–jong
vanished all of a sudden,
977
00:50:44,080 --> 00:50:46,640
she should've been
looking everywhere for him.
978
00:50:46,800 --> 00:50:48,080
It was because of me.
979
00:50:48,200 --> 00:50:50,440
I suggested she take a break.
980
00:50:50,560 --> 00:50:52,640
I felt bad seeing her
blame herself,
981
00:50:52,760 --> 00:50:55,240
for Hyun–jong's disappearance.
982
00:50:55,800 --> 00:50:57,080
Or...
983
00:50:58,560 --> 00:51:01,320
Maybe that's what the
heavens had willed.
984
00:51:01,440 --> 00:51:02,480
The heavens?
985
00:51:02,600 --> 00:51:04,600
MAO–A Deficiency...
986
00:51:04,720 --> 00:51:06,600
That's what Hyun–jong had
suffered from.
987
00:51:06,720 --> 00:51:09,040
Though I knew, I didn't tell them
on purpose.
988
00:51:09,160 --> 00:51:11,600
For both Hyun–jong
and Se–eun's sake.
989
00:51:11,720 --> 00:51:15,000
Yes, I'd been
curious about that, too.
990
00:51:15,120 --> 00:51:17,520
I was sure you knew,
991
00:51:17,640 --> 00:51:20,120
but why not tell them?
992
00:51:21,680 --> 00:51:23,880
Because it's incurable.
993
00:51:24,440 --> 00:51:28,000
Just like many other rare
conditions in this world.
994
00:51:28,120 --> 00:51:30,640
You asked me what I meant by
"the heavens had willed it."
995
00:51:30,760 --> 00:51:32,800
That's the first thing
that came to my mind
996
00:51:32,920 --> 00:51:35,760
as soon as I heard about
Hyun–jong's death.
997
00:51:35,880 --> 00:51:39,760
Ah, now he's finally been cured.
998
00:51:40,320 --> 00:51:42,280
And freed from that terrible pain.
999
00:51:46,440 --> 00:51:47,960
But then again, I'm sure you know
1000
00:51:48,080 --> 00:51:50,640
quite a lot about pain, don't you?
1001
00:51:54,160 --> 00:51:56,240
Those who understand pain
1002
00:51:56,360 --> 00:51:58,680
can dominate it.
1003
00:51:59,600 --> 00:52:00,800
Do you...
1004
00:52:01,400 --> 00:52:04,360
...perhaps know
something about me?
1005
00:52:04,480 --> 00:52:07,280
No, it's just an intuition.
1006
00:52:11,240 --> 00:52:14,480
I heard you had a son.
1007
00:52:16,680 --> 00:52:19,160
Congratulations!
1008
00:52:20,520 --> 00:52:24,440
I should be his godfather...
1009
00:52:24,560 --> 00:52:26,280
So sorry about that.
1010
00:52:26,960 --> 00:52:31,440
Well, I don't know.
About when I'll be back.
1011
00:52:35,660 --> 00:52:38,620
How is Big Brother? Is he well?
1012
00:52:42,580 --> 00:52:47,220
Take good care of him
while I'm gone.
1013
00:52:52,060 --> 00:52:56,260
And call right away if there's
trouble in Tai Hang again.
1014
00:52:56,380 --> 00:52:57,260
Alright.
1015
00:53:06,060 --> 00:53:06,940
(1995: Participated in the
clinical trial run by)
1016
00:53:07,060 --> 00:53:07,980
(Jung Ha–yun's father for bretizen,
a brain–activating drug)
1017
00:53:08,100 --> 00:53:08,940
(October, 2010: Appointed
Medical Examiner at)
1018
00:53:09,060 --> 00:53:09,900
(the Korea National University)
1019
00:53:10,020 --> 00:53:11,340
(2011: Administered vaccine
from Brentech Inc.)
1020
00:53:13,620 --> 00:53:15,380
(2012: Develops multiple
personality disorder)
1021
00:53:15,500 --> 00:53:16,460
(Dr. Jang Gyu–tae dies)
1022
00:53:16,580 --> 00:53:17,860
(April, 2013: Brain surgery)
1023
00:53:18,900 --> 00:53:21,660
Whoa, I never expected this much.
1024
00:53:21,940 --> 00:53:23,940
Why so many ups
and downs in his life?
1025
00:53:24,060 --> 00:53:27,060
(Han Jin–woo's VIP:
Kang Kyung–hee)
1026
00:53:27,180 --> 00:53:29,180
An interesting bugger, isn't he?
1027
00:53:32,180 --> 00:53:35,700
Hey, mark him as
Favorites, alright?
1028
00:53:35,820 --> 00:53:36,980
Yes, Boss.
1029
00:53:49,540 --> 00:53:53,140
I am telling you this for
two reasons.
1030
00:53:53,940 --> 00:53:55,340
First,
1031
00:53:55,460 --> 00:53:57,660
it is to record it so that
1032
00:53:57,780 --> 00:53:59,660
this is never forgotten,
1033
00:53:59,780 --> 00:54:01,140
and second,
1034
00:54:01,820 --> 00:54:04,620
so you won't be a terrible
mentor like me.
1035
00:54:05,100 --> 00:54:06,860
You're not a terrible mentor.
1036
00:54:06,980 --> 00:54:09,860
I am a terrible mentor.
1037
00:54:09,980 --> 00:54:13,020
I'm sure you wouldn't have
done so in my shoes.
1038
00:54:14,140 --> 00:54:16,380
And...
1039
00:54:16,500 --> 00:54:19,860
Please keep this promise.
1040
00:55:14,340 --> 00:55:15,860
– Found him!
– Found him!
1041
00:55:15,980 --> 00:55:16,980
Tsk... That Hwang Kyung–chul!
1042
00:55:17,100 --> 00:55:18,580
That bastard...
1043
00:55:19,180 --> 00:55:20,380
Good work.
1044
00:55:21,860 --> 00:55:23,460
We traced back
Hwang Kyung–chul's footsteps,
1045
00:55:23,580 --> 00:55:24,740
and he rented a car and
1046
00:55:24,860 --> 00:55:26,500
made a right turn
1047
00:55:26,620 --> 00:55:28,620
in the middle of Sutaek–ro.
1048
00:55:28,740 --> 00:55:30,100
There are only two small sheds
at the end of that road,
1049
00:55:30,220 --> 00:55:32,180
so you won't have
a hard time finding him.
1050
00:55:37,300 --> 00:55:38,900
There's no one around,
1051
00:55:39,020 --> 00:55:40,980
and the shed in front is lit.
1052
00:55:41,100 --> 00:55:42,340
It's eerily quiet.
1053
00:55:42,460 --> 00:55:45,180
I don't think it's just a shed.
1054
00:55:54,540 --> 00:55:55,620
Huh?
1055
00:55:56,980 --> 00:55:57,980
What's this smell?
1056
00:55:58,100 --> 00:56:00,140
It smells like a drug lab.
1057
00:56:31,680 --> 00:56:33,720
It's the lab for MDT.
1058
00:56:52,440 --> 00:56:53,600
Dr. Han.
1059
00:57:44,620 --> 00:57:46,500
Hwang Kyung–chul has been
murdered as suicide, too.
1060
00:57:52,319 --> 00:58:04,310
Subtitles by tvN Asia
1061
00:58:15,500 --> 00:58:17,580
(Quiz from God: Reboot)
1062
00:58:18,100 --> 00:58:20,260
Brain implant, electric shock,
and pineal gland
1063
00:58:20,380 --> 00:58:22,860
all in one. This is
the only journal.
1064
00:58:22,980 --> 00:58:24,460
You mean it's similar to
1065
00:58:24,580 --> 00:58:26,340
a brain experiment, are you?
1066
00:58:26,460 --> 00:58:29,460
If another
brain experiment is run,
1067
00:58:29,580 --> 00:58:32,100
there's a high chance that the
subject is a MAO–A patient.
1068
00:58:32,220 --> 00:58:34,700
If all 16 missing persons
ended up dead...
1069
00:58:34,820 --> 00:58:37,420
Then this is more of a massacre.
1070
00:58:37,540 --> 00:58:40,860
This is kind of turning into
a sci–fi movie.
1071
00:58:43,260 --> 00:58:45,260
Dr. Han! Dr. Han!
74152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.