All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E08.HDTV.x264-aAF-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,882 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:01,959 --> 00:00:03,454 That's County Sheriff Jed Mayo. 3 00:00:03,531 --> 00:00:05,463 Harassing illegals is his favorite hobby. 4 00:00:05,540 --> 00:00:07,156 Good news is... 5 00:00:08,180 --> 00:00:10,288 - He's for sale. - Sheriff Mayo. 6 00:00:10,365 --> 00:00:12,208 - What do you know about Mayo? - He's setting up 7 00:00:12,285 --> 00:00:13,453 roadblocks on your routes. 8 00:00:13,530 --> 00:00:15,316 What if I could do something about him? 9 00:00:15,393 --> 00:00:16,918 You get the sheriff to stand down, 10 00:00:16,995 --> 00:00:18,621 you can write your own ticket. 11 00:00:22,997 --> 00:00:24,287 Vámonos. 12 00:00:24,364 --> 00:00:26,901 Sheriff Mayo is in critical condition. 13 00:00:26,978 --> 00:00:28,433 If he survives, we're done. 14 00:00:28,510 --> 00:00:30,007 La Comisión will come after us hard. 15 00:00:30,084 --> 00:00:31,487 Pote, open the door. 16 00:00:31,564 --> 00:00:34,503 - No, Teresa, you need to rest. - Open the door, Pote! 17 00:00:34,580 --> 00:00:37,739 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 18 00:00:37,816 --> 00:00:40,342 Isabela's disobedience is putting her at risk. 19 00:00:40,419 --> 00:00:42,830 If we were to kidnap the boy, 20 00:00:42,907 --> 00:00:44,146 then we could use him. 21 00:00:44,223 --> 00:00:46,701 Do it, but no one can harm him 22 00:00:46,778 --> 00:00:48,227 under any circumstances. 23 00:00:48,304 --> 00:00:51,175 I will send my most disciplined men. 24 00:00:54,482 --> 00:00:57,238 Whatever you've done you don't need to hide from me. 25 00:00:57,315 --> 00:00:58,963 We're in this together. 26 00:01:00,899 --> 00:01:03,196 I'm rolling the dice on you, Teresa. 27 00:01:03,273 --> 00:01:05,177 You won't regret it. 28 00:01:05,433 --> 00:01:06,676 Follow me. 29 00:01:27,430 --> 00:01:29,706 Pull over! You're gonna get us killed. 30 00:01:29,783 --> 00:01:32,091 We can't lose the load. We need this. 31 00:01:45,637 --> 00:01:47,778 Enough is enough! 32 00:01:47,855 --> 00:01:49,872 Listen, nobody wants war. 33 00:01:49,949 --> 00:01:51,682 But sometimes we don't have a choice. 34 00:01:51,759 --> 00:01:52,880 We have a choice. 35 00:01:52,957 --> 00:01:54,929 This isn't our war. It's theirs. 36 00:01:55,006 --> 00:01:57,104 Pecas has us living hand-to-mouth. 37 00:01:57,181 --> 00:01:59,630 Now, these people are offering us a partnership. 38 00:01:59,721 --> 00:02:01,284 When they take over Phoenix, 39 00:02:01,361 --> 00:02:02,727 we'll have better terms, 40 00:02:02,804 --> 00:02:05,096 finally be able to build the new schools and clinics. 41 00:02:05,173 --> 00:02:07,331 And what good are those new schools and clinics 42 00:02:07,408 --> 00:02:08,870 if our children are slaughtered? 43 00:02:08,947 --> 00:02:11,052 With the Comisión, we have peace. 44 00:02:11,129 --> 00:02:12,481 - No bloodshed. - He's right. 45 00:02:12,558 --> 00:02:14,161 - This is bullshit. - You guys aren't seeing 46 00:02:14,238 --> 00:02:15,878 wider than this picture. We have to get out there! 47 00:02:15,955 --> 00:02:18,036 We can't even trust them! 48 00:02:18,716 --> 00:02:21,114 I think it's time for us to go. 49 00:02:21,937 --> 00:02:24,175 - He's right! This is bullshit. - Just a second. 50 00:02:24,252 --> 00:02:26,424 We deserve more than you can even imagine. 51 00:02:26,501 --> 00:02:28,028 I would like to speak to them. 52 00:02:28,159 --> 00:02:30,364 Don't tell us that. You need to shut up. 53 00:02:30,441 --> 00:02:31,789 - Please. - What they're offering 54 00:02:31,866 --> 00:02:34,089 - we can have for our children. - We don't know. 55 00:02:34,166 --> 00:02:35,786 Hey, everyone, listen up. Listen up. 56 00:02:35,863 --> 00:02:37,006 Hey! 57 00:02:37,323 --> 00:02:39,474 Our guest has something to say. 58 00:02:43,611 --> 00:02:44,715 Like you, 59 00:02:45,301 --> 00:02:47,833 I got into this business to survive. 60 00:02:48,477 --> 00:02:50,574 I thought if I played by the rules, 61 00:02:50,892 --> 00:02:52,278 I'd be okay. 62 00:02:53,419 --> 00:02:55,208 It doesn't work that way. 63 00:02:56,119 --> 00:02:58,448 We must decide where to draw the line. 64 00:02:58,525 --> 00:03:01,496 Easy for you to say when we're the ones doing the fighting... 65 00:03:01,573 --> 00:03:02,722 And dying. 66 00:03:03,762 --> 00:03:05,653 If we do this right, 67 00:03:05,879 --> 00:03:07,563 there won't be any dying. 68 00:03:07,640 --> 00:03:09,065 Pecas isn't gonna hand you 69 00:03:09,142 --> 00:03:11,380 the keys to the corridor without a fight. 70 00:03:11,612 --> 00:03:13,165 He won't have a choice. 71 00:03:13,311 --> 00:03:15,013 We'll cut off the Comisión's supply 72 00:03:15,090 --> 00:03:17,216 through your reservation at the border crossing, 73 00:03:17,389 --> 00:03:19,604 and we'll smuggle the product to Phoenix, 74 00:03:19,681 --> 00:03:21,810 where I'll be the only supplier in town. 75 00:03:22,584 --> 00:03:26,130 They will be forced to do business on our terms. 76 00:03:26,224 --> 00:03:28,763 Camila has a load coming through this morning. 77 00:03:29,448 --> 00:03:31,345 If we prevent her from passing, 78 00:03:31,655 --> 00:03:32,885 she'll know we're allied. 79 00:03:32,962 --> 00:03:34,231 There'll be retribution. 80 00:03:34,308 --> 00:03:36,529 My smuggler's already on his way. 81 00:03:36,606 --> 00:03:39,411 By the time Camila figures out what happened, 82 00:03:39,525 --> 00:03:41,052 a deal will have been made. 83 00:03:41,129 --> 00:03:43,435 And if the Comisión refuses... 84 00:03:43,651 --> 00:03:44,799 I'm exposed. 85 00:03:44,876 --> 00:03:46,378 It will mean war. 86 00:03:46,455 --> 00:03:48,161 I know it's a risk. 87 00:03:48,983 --> 00:03:50,779 But if we do this, 88 00:03:51,043 --> 00:03:53,153 together we can win. 89 00:03:53,526 --> 00:03:55,411 We will run Phoenix. 90 00:04:00,314 --> 00:04:02,482 This is the third time I call him. 91 00:04:02,559 --> 00:04:05,393 Well, you tell the general that the governor of Sinaloa 92 00:04:05,470 --> 00:04:07,552 wants to speak with him immediately. 93 00:04:11,683 --> 00:04:12,863 Isabela. 94 00:04:13,994 --> 00:04:15,724 What's wrong? 95 00:04:16,346 --> 00:04:18,989 Mom, Kique's missing. 96 00:04:19,829 --> 00:04:23,310 He hasn't answered his phone, and no one has seen him. 97 00:04:23,674 --> 00:04:25,938 Well, he's... he's probably with his father. 98 00:04:26,044 --> 00:04:27,898 He wouldn't leave without telling me. 99 00:04:27,975 --> 00:04:30,307 We were supposed to meet up, and he didn't show. 100 00:04:30,384 --> 00:04:32,445 I-I know something bad has happened. 101 00:04:32,522 --> 00:04:34,661 - I can feel it. - Isabela. 102 00:04:35,890 --> 00:04:39,794 I will do everything within my power to find him. 103 00:04:40,274 --> 00:04:41,532 Okay? 104 00:04:43,602 --> 00:04:45,388 I know you will, mami. 105 00:04:51,420 --> 00:04:54,067 Camila's truck should be along any minute. 106 00:04:56,297 --> 00:04:59,575 I know you're still pissed about what happened yesterday. 107 00:04:59,810 --> 00:05:01,489 I'm not angry. 108 00:05:03,422 --> 00:05:05,575 When you worked for Epifanio, 109 00:05:05,878 --> 00:05:07,745 did you ever disagree with an order? 110 00:05:07,822 --> 00:05:09,199 Of course. 111 00:05:09,524 --> 00:05:11,974 But you never locked him in a cellar. 112 00:05:13,070 --> 00:05:15,868 You would never disrespect a man like that. 113 00:05:15,945 --> 00:05:18,075 I had no choice. 114 00:05:18,261 --> 00:05:20,614 You were not eating or sleeping. 115 00:05:20,723 --> 00:05:22,929 You were acting crazy. You wouldn't listen to anyone. 116 00:05:23,006 --> 00:05:24,889 I wouldn't listen to James. 117 00:05:25,795 --> 00:05:27,291 You're different. 118 00:05:27,663 --> 00:05:30,217 Our relationship is different. 119 00:05:32,167 --> 00:05:35,106 - If you'd have been honest... - I tried. 120 00:05:35,322 --> 00:05:36,418 No. 121 00:05:37,879 --> 00:05:39,442 You tricked me. 122 00:05:39,799 --> 00:05:42,396 Then you did what you thought was best. 123 00:05:42,473 --> 00:05:44,466 You're my friend, Pote. 124 00:05:46,649 --> 00:05:48,271 You're right. 125 00:05:48,818 --> 00:05:50,583 And I'm sorry. 126 00:05:50,986 --> 00:05:53,278 I promise it will never happen again. 127 00:05:53,465 --> 00:05:55,849 We can never hide the truth from each other. 128 00:05:55,926 --> 00:05:58,052 I made a mistake. 129 00:05:58,152 --> 00:06:00,731 But please, don't question my loyalty. 130 00:06:01,089 --> 00:06:03,888 'Cause I live and die with you, Teresita. 131 00:06:04,711 --> 00:06:06,349 We're family. 132 00:06:06,602 --> 00:06:08,927 We live and die with each other. 133 00:06:12,096 --> 00:06:13,330 Heads up. 134 00:06:18,541 --> 00:06:20,119 Camila's truck. 135 00:06:20,196 --> 00:06:21,886 Right on time. 136 00:06:22,462 --> 00:06:27,003 Welcome to the United Cartels of America, pendejos. 137 00:06:28,014 --> 00:06:30,215 Homeland Security. How may I direct your call? 138 00:06:30,292 --> 00:06:32,524 There's a black cargo truck filled with cocaine 139 00:06:32,601 --> 00:06:34,680 heading north to the 10 freeway. 140 00:06:34,757 --> 00:06:36,869 Arizona license plate 141 00:06:36,946 --> 00:06:40,845 QVG 2108. 142 00:06:52,482 --> 00:06:54,118 Please tell me you found her. 143 00:06:54,195 --> 00:06:55,580 No. 144 00:06:56,014 --> 00:06:57,511 We have another problem. 145 00:06:58,251 --> 00:07:00,487 Our shipment was busted an hour ago 146 00:07:00,564 --> 00:07:01,805 by Homeland Security. 147 00:07:01,882 --> 00:07:04,581 - Where? - Just south of Phoenix. 148 00:07:04,658 --> 00:07:07,339 You understand the situation this puts us in. 149 00:07:07,562 --> 00:07:11,110 When I agreed to an alliance, assurances were made. 150 00:07:11,187 --> 00:07:14,018 Yeah. On both sides. 151 00:07:14,539 --> 00:07:16,922 You assured me you would take care of Teresa. 152 00:07:16,999 --> 00:07:18,190 You failed. 153 00:07:18,267 --> 00:07:20,057 And this is the result. 154 00:07:20,134 --> 00:07:22,581 You're suggesting Teresa had something to do with this? 155 00:07:22,658 --> 00:07:24,886 Oh, yeah. It's her. 156 00:07:25,570 --> 00:07:27,401 The only question is... 157 00:07:28,418 --> 00:07:31,511 Which one of your Comisión members helped her? 158 00:07:32,025 --> 00:07:34,077 That's a serious accusation. 159 00:07:34,154 --> 00:07:36,895 Someone tipped her to the shipment. 160 00:07:37,126 --> 00:07:39,292 You control the Phoenix corridor. 161 00:07:39,525 --> 00:07:41,737 Therefore you're responsible. 162 00:07:42,698 --> 00:07:44,651 I still expect to be paid... 163 00:07:45,041 --> 00:07:46,580 On time 164 00:07:46,736 --> 00:07:48,948 and not a dollar short. 165 00:07:49,857 --> 00:07:53,128 It sounds like we have a mutual enemy. 166 00:07:53,759 --> 00:07:56,346 You got any idea who tipped her? 167 00:07:56,813 --> 00:07:58,033 Taza. 168 00:07:58,580 --> 00:07:59,925 The Indian? 169 00:08:00,954 --> 00:08:02,539 Teresa reached out to him. 170 00:08:02,616 --> 00:08:04,666 He must have taken the bait. 171 00:08:04,884 --> 00:08:06,000 Huh. 172 00:08:06,388 --> 00:08:08,213 Well, that figures. 173 00:08:08,485 --> 00:08:10,343 He's with her now. 174 00:08:10,477 --> 00:08:14,119 Helping the bitch that put a bullet in your back 175 00:08:14,273 --> 00:08:15,947 and left you for dead. 176 00:08:17,733 --> 00:08:19,252 Yeah, well, he's a... 177 00:08:19,336 --> 00:08:21,830 good-looking son of a bitch, that Indian. 178 00:08:24,098 --> 00:08:26,429 Might be kind of tricky to go after him, though. 179 00:08:26,506 --> 00:08:29,506 He's got hisself a stronghold out there on that reservation. 180 00:08:29,583 --> 00:08:31,441 He can't hide forever. 181 00:08:32,226 --> 00:08:34,933 He'll have to stick his head out eventually, 182 00:08:35,010 --> 00:08:37,509 and you can put a bullet in it... 183 00:08:37,786 --> 00:08:39,361 Him and Teresa. 184 00:08:39,469 --> 00:08:40,679 It's a shame 185 00:08:40,756 --> 00:08:43,705 Teresa didn't run when she had the chance. 186 00:08:44,688 --> 00:08:47,002 She likes the desert so much. 187 00:08:47,821 --> 00:08:50,861 Now I'm gonna have to bury her in it. 188 00:08:55,118 --> 00:08:57,791 Her and her damn Indian. 189 00:09:21,363 --> 00:09:22,830 No problems in Mexico. 190 00:09:22,907 --> 00:09:24,804 It was clear all the way from the port. 191 00:09:24,881 --> 00:09:26,486 Okay, good. 192 00:09:28,170 --> 00:09:30,604 - What's up with her? - Wine cellar. 193 00:09:30,681 --> 00:09:32,502 She's still upset about that? 194 00:09:32,579 --> 00:09:33,845 What do you think? 195 00:09:33,922 --> 00:09:35,095 How was the trip? 196 00:09:35,172 --> 00:09:37,822 Ah, G.I. James led us on a circuitous route, 197 00:09:37,899 --> 00:09:39,374 but we got here in one piece. 198 00:09:39,451 --> 00:09:41,117 We got the coke over the border. 199 00:09:41,194 --> 00:09:43,580 Now all we got to do is get it to Phoenix. 200 00:09:45,136 --> 00:09:47,105 Bazookas and blow. 201 00:09:49,751 --> 00:09:51,253 Oh. 202 00:09:52,161 --> 00:09:54,605 - That's a MK19. - Mm-hmm. 203 00:09:55,330 --> 00:09:57,392 Goddamn, that's some serious shit. 204 00:09:57,469 --> 00:09:58,832 We do this right, 205 00:09:58,909 --> 00:10:00,530 we won't need weapons. 206 00:10:07,442 --> 00:10:09,974 You like weapons. Come on, now. 207 00:10:32,557 --> 00:10:34,246 That was Charger. 208 00:10:34,542 --> 00:10:37,730 He just spotted Mayo leaving Pecas' restaurant. 209 00:10:37,831 --> 00:10:39,064 The pinche sheriff? 210 00:10:39,141 --> 00:10:40,611 I thought he was on life support. 211 00:10:40,688 --> 00:10:41,967 Yeah, not anymore. 212 00:10:42,044 --> 00:10:43,716 He's injured, but he's back on the job. 213 00:10:43,793 --> 00:10:45,251 So it's not just La Comisión 214 00:10:45,328 --> 00:10:46,736 we have to worry about now. 215 00:10:46,813 --> 00:10:48,450 Mayo will be coming for us, too. 216 00:10:48,527 --> 00:10:50,095 He'll have eyes on the highway. 217 00:10:50,172 --> 00:10:52,556 The minute we leave the res, we're exposed. 218 00:10:52,633 --> 00:10:55,246 We can avoid him by sticking to the back roads. 219 00:10:55,323 --> 00:10:56,517 He'll never see us. 220 00:10:56,594 --> 00:10:58,884 Our best shot is this old smuggling route 221 00:10:58,961 --> 00:11:00,293 called Devil's Highway. 222 00:11:00,370 --> 00:11:02,441 It's the long way, but it gets our product 223 00:11:02,518 --> 00:11:05,027 - to the Phoenix market. - That's 200 miles of badlands. 224 00:11:05,104 --> 00:11:07,032 I mean, we could be ambushed anywhere along that route. 225 00:11:07,109 --> 00:11:10,074 Yeah, but it avoids Mayo's checkpoints along 118. 226 00:11:10,405 --> 00:11:12,803 I mean, if we're rolling the dice, 227 00:11:12,902 --> 00:11:14,621 this is our best shot. 228 00:11:15,310 --> 00:11:17,074 What do you think, George? 229 00:11:18,170 --> 00:11:21,308 If we were in water, I'd want a fast boat. 230 00:11:21,385 --> 00:11:23,051 Same rule applies here. 231 00:11:23,128 --> 00:11:24,757 If we're gonna kamikaze this bitch... 232 00:11:24,834 --> 00:11:26,148 We need good cars. 233 00:11:26,225 --> 00:11:27,613 Fast as we can get. 234 00:11:28,490 --> 00:11:30,652 I got just what we need. 235 00:11:55,059 --> 00:11:57,412 So all the cars are "borrowed." 236 00:11:57,489 --> 00:12:00,310 We trick 'em out and ship 'em to buyers overseas. 237 00:12:00,418 --> 00:12:02,122 Mostly Japanese. 238 00:12:02,207 --> 00:12:04,425 Police will see us coming a mile away. 239 00:12:04,502 --> 00:12:05,771 Oh, that's the point. 240 00:12:05,848 --> 00:12:08,521 Smugglers use shitty cars in case they're seized. 241 00:12:08,598 --> 00:12:10,306 Cops will never suspect one of these. 242 00:12:10,383 --> 00:12:11,730 Smuggling in plain sight. 243 00:12:11,807 --> 00:12:13,253 We'll need a rabbit car. 244 00:12:13,330 --> 00:12:15,427 The legendary LS6. 245 00:12:15,504 --> 00:12:18,461 Multiple police scanners and radar detectors. 246 00:12:18,551 --> 00:12:21,673 Since you know the route, you and Pote can take the lead. 247 00:12:21,750 --> 00:12:24,458 If the sheriff or his friends are lying in wait... 248 00:12:24,683 --> 00:12:26,199 We'll flush 'em out, 249 00:12:26,276 --> 00:12:28,419 get 'em to chase us down a rabbit trail. 250 00:12:29,621 --> 00:12:32,614 We'll clear the path for the transport vehicle. 251 00:12:32,691 --> 00:12:35,018 We need something different to move the product. 252 00:12:35,095 --> 00:12:36,136 We call her the Beast. 253 00:12:36,213 --> 00:12:38,229 460 under the hood, 254 00:12:38,629 --> 00:12:40,388 racing shocks, 255 00:12:40,699 --> 00:12:43,654 and a Bull Bumper just in case. 256 00:12:45,013 --> 00:12:46,172 Whoo! 257 00:12:46,250 --> 00:12:48,638 You and Bilal will be on transpo. 258 00:12:51,452 --> 00:12:54,161 I wouldn't have it any other way. 259 00:12:54,879 --> 00:12:56,838 Stay ten miles behind the rabbit car 260 00:12:56,915 --> 00:12:58,519 so you can react if there's any trouble. 261 00:12:58,596 --> 00:13:00,568 Got ya. Who's got our tail? 262 00:13:00,645 --> 00:13:02,878 - We do. - We'll be in the chase car. 263 00:13:02,955 --> 00:13:04,582 You got something in mind? 264 00:13:06,601 --> 00:13:09,181 - That one. - Ooh, no, no, no. 265 00:13:09,258 --> 00:13:10,476 She's special. 266 00:13:10,553 --> 00:13:12,820 750 horses under the hood 267 00:13:12,897 --> 00:13:15,123 and a dual nitrous oxide system. 268 00:13:15,200 --> 00:13:17,658 Fast enough to set your hair on fire. 269 00:13:18,742 --> 00:13:21,741 - She'll do. - We'll be about a mile behind 270 00:13:21,818 --> 00:13:23,266 for rear security. 271 00:13:25,119 --> 00:13:27,449 If anyone wants to back out, 272 00:13:27,556 --> 00:13:29,008 now is the time. 273 00:13:35,365 --> 00:13:37,134 We go at sundown. 274 00:13:42,967 --> 00:13:44,597 I need to talk to you. 275 00:13:45,764 --> 00:13:46,965 Now. 276 00:13:52,371 --> 00:13:54,964 Governor, I wasn't expecting you. 277 00:13:55,041 --> 00:13:58,244 I've been trying to get ahold of you for hours. 278 00:13:59,882 --> 00:14:02,079 Did you hear about our lost shipment? 279 00:14:02,257 --> 00:14:04,601 That's what this meeting was about. 280 00:14:04,678 --> 00:14:06,454 I've already taken measures. 281 00:14:07,118 --> 00:14:08,734 There's a breach of our security. 282 00:14:08,811 --> 00:14:10,450 I wanted answers immediately. 283 00:14:10,867 --> 00:14:12,384 And what did you find out? 284 00:14:12,461 --> 00:14:14,586 Authorities were tipped off at 10:30. 285 00:14:14,663 --> 00:14:16,601 According to our GPS tracker, 286 00:14:16,678 --> 00:14:20,619 our truck entered Taza's reservation at that time. 287 00:14:20,696 --> 00:14:23,244 Then Taza is a traitor in the Comisión. 288 00:14:24,669 --> 00:14:27,806 Teresa wants to dry out the supply in Phoenix 289 00:14:28,141 --> 00:14:30,327 so she can move her product in. 290 00:14:30,524 --> 00:14:31,961 I sent soldiers to Sonora, 291 00:14:32,038 --> 00:14:33,702 and Pecas has already been notified. 292 00:14:34,570 --> 00:14:36,822 You spoke with Pecas? 293 00:14:37,497 --> 00:14:40,142 If we're going to stop Teresa... 294 00:14:42,987 --> 00:14:45,785 Expedience is key. 295 00:14:48,627 --> 00:14:50,390 Is there anything else, Governor? 296 00:14:50,827 --> 00:14:52,117 Kique. 297 00:14:52,364 --> 00:14:55,134 I need you to release him immediately. 298 00:14:55,301 --> 00:14:57,197 That's going to be a problem. 299 00:14:57,391 --> 00:14:58,721 We don't have him. 300 00:14:58,828 --> 00:15:00,376 He never showed up to his meeting 301 00:15:00,453 --> 00:15:01,577 with Isabela last night. 302 00:15:01,654 --> 00:15:03,085 My men waited for hours. 303 00:15:03,162 --> 00:15:05,798 Kique may have gone into hiding with Boaz. 304 00:15:09,003 --> 00:15:10,462 It's possible 305 00:15:11,143 --> 00:15:14,275 that he got wind of our plan to kidnap him 306 00:15:14,430 --> 00:15:15,516 and fled. 307 00:15:16,313 --> 00:15:18,212 You assured me... 308 00:15:19,223 --> 00:15:22,251 Isabela would never know I gave the order. 309 00:15:22,425 --> 00:15:25,837 Your secret is safe, Governor. 310 00:15:27,131 --> 00:15:28,367 With you. 311 00:15:35,925 --> 00:15:37,864 We just hit the 100-mile mark. 312 00:15:37,941 --> 00:15:40,614 No sign of Mayo or any other police. 313 00:15:40,789 --> 00:15:43,580 Hope our luck holds. We got to get that load to Phoenix. 314 00:15:43,657 --> 00:15:45,093 This is the rabbit car. 315 00:15:45,170 --> 00:15:47,075 Halfway to our rally point. 316 00:15:47,152 --> 00:15:48,440 All clear. 317 00:15:48,594 --> 00:15:49,630 Copy. 318 00:15:49,708 --> 00:15:51,406 We're five mikes behind you. 319 00:15:51,483 --> 00:15:53,219 How you lookin' in the rear? 320 00:15:53,309 --> 00:15:54,929 Yeah, we're all clear. 321 00:16:09,685 --> 00:16:11,329 Put that down! 322 00:16:11,406 --> 00:16:12,518 That's the rabbit car. 323 00:16:12,595 --> 00:16:14,878 They'll be running radar detectors. 324 00:16:16,881 --> 00:16:20,158 These fools think they're so damn clever. 325 00:16:20,385 --> 00:16:22,329 The transpo vehicle will be next. 326 00:16:22,406 --> 00:16:23,759 Let's get into place. 327 00:16:26,047 --> 00:16:28,783 Looks like your tip's about to pay off, big man. 328 00:16:29,819 --> 00:16:31,383 How you feel about that? 329 00:16:33,589 --> 00:16:35,158 You gave me your word. 330 00:16:35,715 --> 00:16:37,701 When this is all over, 331 00:16:37,838 --> 00:16:40,045 no retribution against my tribe. 332 00:16:40,122 --> 00:16:41,142 Yeah. 333 00:16:42,641 --> 00:16:45,462 I don't know what it is about you people. 334 00:16:46,734 --> 00:16:48,363 You never learn. 335 00:16:53,573 --> 00:16:55,916 Hey, look, about yesterday, 336 00:16:56,367 --> 00:16:58,009 what I did... 337 00:16:58,305 --> 00:17:00,186 You did it to protect me. 338 00:17:01,581 --> 00:17:03,867 - Exactly. - And because we slept together, 339 00:17:03,944 --> 00:17:06,705 you thought it gave you the right to do that. 340 00:17:07,236 --> 00:17:08,939 That was wrong. 341 00:17:10,204 --> 00:17:11,810 So you regret what we did? 342 00:17:11,887 --> 00:17:13,030 No. 343 00:17:13,333 --> 00:17:14,830 Of course not. 344 00:17:15,674 --> 00:17:17,913 But you can't just make decisions for me. 345 00:17:17,990 --> 00:17:20,001 Something had to be done. 346 00:17:20,244 --> 00:17:22,439 What went down in Mexico... 347 00:17:22,598 --> 00:17:26,064 Guero's death, you need to deal with that. 348 00:17:26,164 --> 00:17:28,710 What I need is for you to respect me. 349 00:17:28,787 --> 00:17:30,845 I know you're worried about me, 350 00:17:31,065 --> 00:17:32,684 but I'm okay. 351 00:17:33,486 --> 00:17:35,470 The cop let us through. 352 00:17:35,547 --> 00:17:36,788 Something's up. 353 00:17:36,865 --> 00:17:38,148 We got trouble. 354 00:17:38,225 --> 00:17:39,651 What's happening? 355 00:17:39,741 --> 00:17:42,184 - It's a roadblock. - Shit. 356 00:17:42,407 --> 00:17:44,955 How the hell did he know where we were? 357 00:17:52,584 --> 00:17:55,382 Keep your hands up! Don't move! 358 00:17:56,770 --> 00:17:58,924 Look alive. 359 00:17:59,117 --> 00:18:01,815 Kill your motor and show me your hands! 360 00:18:02,954 --> 00:18:04,412 Slow. 361 00:18:04,489 --> 00:18:06,313 George is in trouble. 362 00:18:06,390 --> 00:18:08,459 Keep 'em where we can see 'em! 363 00:18:08,536 --> 00:18:10,920 Now, you be careful. These boys... 364 00:18:11,630 --> 00:18:13,092 Their blood's up. 365 00:18:13,785 --> 00:18:15,748 He needs us. Move in! 366 00:18:17,095 --> 00:18:18,540 They're ten miles back. 367 00:18:18,617 --> 00:18:20,609 Turn around. Turn around! 368 00:18:31,046 --> 00:18:34,577 Okeydoke, hands behind your head. 369 00:18:37,934 --> 00:18:42,199 Now, I'm guessing you're not from around here. 370 00:18:44,516 --> 00:18:46,383 Who's your girlfriend? 371 00:18:53,207 --> 00:18:55,844 What tribe you from, sweetheart? 372 00:18:56,689 --> 00:18:58,419 Don't be shy. 373 00:18:59,614 --> 00:19:01,703 Does your mama know 374 00:19:02,077 --> 00:19:04,031 that you're friends with him? 375 00:19:05,625 --> 00:19:07,344 I bet she don't. 376 00:19:08,640 --> 00:19:12,008 I bet you keep that on the down low, don't you? 377 00:19:12,121 --> 00:19:14,953 Now, I asked you a question, you son of a bitch! 378 00:19:17,359 --> 00:19:19,250 Incoming. 379 00:19:19,327 --> 00:19:21,658 Take cover! 380 00:19:23,231 --> 00:19:24,994 Son of a bitch! 381 00:19:41,729 --> 00:19:43,913 Get the load! Get out of here! 382 00:20:07,109 --> 00:20:09,483 Pull over! You're gonna get us killed. 383 00:20:09,560 --> 00:20:11,695 We can't lose the load. We need this. 384 00:20:12,146 --> 00:20:13,530 We can't let them catch us. 385 00:20:13,607 --> 00:20:15,859 If you don't pull over, we're gonna lose it. 386 00:20:34,819 --> 00:20:37,247 Okay. 387 00:20:48,539 --> 00:20:51,326 Bilal, get that shit loaded and stat! 388 00:20:51,417 --> 00:20:53,421 - We lost them! - Not for long. 389 00:20:53,498 --> 00:20:55,514 Teresa, go! Go! 390 00:21:05,133 --> 00:21:06,438 It's gonna blow! 391 00:21:06,515 --> 00:21:07,725 Go! 392 00:21:07,802 --> 00:21:09,131 There's more in the van! 393 00:21:10,705 --> 00:21:12,634 Hey, no, no, no, no, no. 394 00:21:12,711 --> 00:21:14,199 Teresa! 395 00:21:40,094 --> 00:21:42,168 Let's unload it and get a count. 396 00:21:42,245 --> 00:21:43,508 We need to know what we lost. 397 00:21:43,585 --> 00:21:44,996 We did it, Principessa. 398 00:21:45,073 --> 00:21:47,178 Now you're the only supplier in town. 399 00:21:47,255 --> 00:21:48,878 - Not yet. - Holy shit. 400 00:21:48,955 --> 00:21:50,295 Looks like you guys went to hell and back. 401 00:21:50,372 --> 00:21:52,347 We did. Are you ready? 402 00:21:54,638 --> 00:21:56,502 You sure you can handle this? 403 00:21:57,084 --> 00:21:59,580 We at war. Everybody's got to put in work. You know I'm down. 404 00:21:59,657 --> 00:22:01,035 You'll take it to Pecas. 405 00:22:01,112 --> 00:22:02,877 It's a risk, but we have to show him 406 00:22:02,954 --> 00:22:05,063 that we have the only product in town. 407 00:22:05,140 --> 00:22:07,426 Tonto's going with you, okay? 408 00:22:07,964 --> 00:22:09,411 Be careful. 409 00:22:15,638 --> 00:22:17,034 Isabela. 410 00:22:19,147 --> 00:22:20,801 What a nice surprise. 411 00:22:21,002 --> 00:22:22,598 I'm here alone. 412 00:22:24,212 --> 00:22:25,691 Please... 413 00:22:26,248 --> 00:22:27,662 have a seat. 414 00:22:27,739 --> 00:22:30,543 No, thank you. I'll stand. 415 00:22:37,323 --> 00:22:38,447 Tell me, 416 00:22:38,626 --> 00:22:40,207 what can I do for you? 417 00:22:40,528 --> 00:22:42,840 I want to know what happened to Kique. 418 00:22:43,373 --> 00:22:44,911 I know you know. 419 00:22:45,861 --> 00:22:47,504 Did my mother... 420 00:22:48,366 --> 00:22:50,403 Have you do something to him? 421 00:23:23,716 --> 00:23:25,754 Are you sure you want to know? 422 00:23:36,773 --> 00:23:38,576 You assured me Isabela 423 00:23:38,653 --> 00:23:40,871 would never know I gave the order. 424 00:23:46,195 --> 00:23:50,496 You assured me Isabela would never know I gave the order. 425 00:23:53,392 --> 00:23:55,222 I-I don't... 426 00:23:59,005 --> 00:24:00,769 I don't understand. 427 00:24:02,360 --> 00:24:05,606 She blames you for Teresa's escape. 428 00:24:06,056 --> 00:24:08,332 She can't get past her anger. 429 00:24:08,523 --> 00:24:12,543 Her thirst for revenge is unquenchable. 430 00:24:15,690 --> 00:24:17,024 I'm sorry. 431 00:24:19,419 --> 00:24:22,483 You're betraying my mother by telling me. 432 00:24:23,454 --> 00:24:24,675 Why? 433 00:24:25,711 --> 00:24:29,020 I know you think me a monster. 434 00:24:29,737 --> 00:24:32,377 But even monsters have codes. 435 00:24:32,454 --> 00:24:35,895 Your mother... She crossed a line. 436 00:24:36,384 --> 00:24:38,426 Kique was an innocent. 437 00:24:39,041 --> 00:24:40,723 And so are you. 438 00:24:51,448 --> 00:24:53,512 I want to see his body. 439 00:25:12,504 --> 00:25:16,536 So the rumors about your product are true. 440 00:25:16,737 --> 00:25:19,043 99% pure Bolivian. 441 00:25:20,279 --> 00:25:21,933 Boom. 442 00:25:23,544 --> 00:25:25,270 I like you. 443 00:25:25,549 --> 00:25:27,754 But I don't like being cornered. 444 00:25:31,323 --> 00:25:32,627 What's the count? 445 00:25:32,704 --> 00:25:34,648 We lost 87 kilos. 446 00:25:34,793 --> 00:25:36,424 That's not bad, considering the fact 447 00:25:36,501 --> 00:25:38,058 we started with a metric ton. 448 00:25:38,167 --> 00:25:40,660 Add a little baking soda, and voilà. 449 00:25:40,745 --> 00:25:41,837 Problem solved. 450 00:25:41,914 --> 00:25:43,489 We don't cut our coke. 451 00:25:43,992 --> 00:25:45,621 I'll take the loss. 452 00:25:48,763 --> 00:25:49,855 It's him. 453 00:25:49,985 --> 00:25:51,653 - Hey. - Hey. 454 00:25:54,146 --> 00:25:55,737 You got my message. 455 00:25:55,814 --> 00:25:57,834 Your product is good, but... 456 00:25:57,941 --> 00:25:59,521 that doesn't make me a buyer. 457 00:25:59,598 --> 00:26:01,990 It does if you want to stay in business. 458 00:26:02,067 --> 00:26:04,869 You tell Taza when I'm through with him... 459 00:26:04,946 --> 00:26:06,864 You hurt him or his people, 460 00:26:06,941 --> 00:26:09,504 you'll never touch a gram of my product. 461 00:26:09,940 --> 00:26:11,707 What are your terms? 462 00:26:12,631 --> 00:26:14,801 I supply you exclusively. 463 00:26:14,878 --> 00:26:17,270 Better product. Cheaper prices. 464 00:26:17,347 --> 00:26:19,200 Everyone makes more money. 465 00:26:19,838 --> 00:26:22,784 I'll need approval from the rest of La Comisión. 466 00:26:22,861 --> 00:26:24,830 You have 24 hours. 467 00:26:29,581 --> 00:26:31,797 All right. Now we wait. 468 00:26:31,874 --> 00:26:33,313 - No. - No. 469 00:26:33,418 --> 00:26:34,807 We move forward. 470 00:26:34,884 --> 00:26:36,411 By this time tomorrow, 471 00:26:36,488 --> 00:26:38,549 we'll either need more product... 472 00:26:39,101 --> 00:26:40,964 Or more guns. 473 00:26:47,666 --> 00:26:49,000 You okay? 474 00:26:49,868 --> 00:26:51,181 Yeah. 475 00:26:52,857 --> 00:26:55,182 You know, respect goes both ways. 476 00:26:56,213 --> 00:26:57,776 You're right. 477 00:26:59,578 --> 00:27:01,909 I know you're trying to help me. 478 00:27:06,170 --> 00:27:08,409 I don't know how to trust people. 479 00:27:09,521 --> 00:27:12,479 So, when people make decisions for me, 480 00:27:13,392 --> 00:27:15,448 I don't know how to handle it. 481 00:27:16,861 --> 00:27:18,492 I don't feel safe. 482 00:27:21,495 --> 00:27:23,424 This is who I am. 483 00:27:23,939 --> 00:27:25,306 I know. 484 00:27:26,070 --> 00:27:27,933 But you don't have to hide from me. 485 00:27:28,032 --> 00:27:29,869 Okay, I won't. 486 00:27:32,157 --> 00:27:33,634 Teresa. 487 00:27:34,735 --> 00:27:36,979 Something's come up. 488 00:27:37,628 --> 00:27:39,091 We got to go. 489 00:27:57,499 --> 00:27:59,171 This way. 490 00:28:03,442 --> 00:28:05,035 Thank you. 491 00:28:15,854 --> 00:28:19,300 Pecas. My people saw his men dumping them. 492 00:28:20,294 --> 00:28:22,190 They were bubble wrapped. 493 00:28:26,731 --> 00:28:28,745 What about Lil T? 494 00:28:42,214 --> 00:28:43,905 She's alive, 495 00:28:43,982 --> 00:28:47,566 but sons of bitches branded her like a damn animal. 496 00:29:06,506 --> 00:29:08,103 How is she? 497 00:29:08,180 --> 00:29:09,221 Alive. 498 00:29:10,268 --> 00:29:11,658 Barely. 499 00:29:12,526 --> 00:29:14,331 She's just a kid. 500 00:29:14,479 --> 00:29:16,394 She knew what she was getting into. 501 00:29:16,674 --> 00:29:18,935 - It's not your fault. - Yeah, it is. 502 00:29:19,182 --> 00:29:22,173 I was wrong to think we could do this without bloodshed. 503 00:29:22,250 --> 00:29:24,300 So we go to war, then. 504 00:29:26,091 --> 00:29:29,030 We've got Pecas in the north, Camila to the south. 505 00:29:29,107 --> 00:29:30,331 We can't win. 506 00:29:31,162 --> 00:29:32,816 There is a way. 507 00:29:33,332 --> 00:29:35,472 We have to make a deal with Mayo. 508 00:29:36,736 --> 00:29:38,292 It won't be forever. 509 00:29:38,369 --> 00:29:40,409 You don't get into bed with a man like Mayo 510 00:29:40,486 --> 00:29:42,035 and then just walk away. 511 00:29:43,775 --> 00:29:45,894 I don't like it any more than you do. 512 00:29:46,244 --> 00:29:49,144 Pero like it or not... 513 00:29:49,675 --> 00:29:51,628 It's a damn good strategy. 514 00:29:51,783 --> 00:29:53,188 I crippled the guy with a bullet. 515 00:29:53,265 --> 00:29:54,948 You think he's just gonna forget that? 516 00:29:55,093 --> 00:29:57,146 We'll pay him to forget. 517 00:29:58,690 --> 00:30:00,215 You once told me 518 00:30:00,292 --> 00:30:03,167 you have to do business with corrupt people. 519 00:30:04,363 --> 00:30:05,871 But this... 520 00:30:06,272 --> 00:30:08,433 is where I stand and fight. 521 00:30:09,434 --> 00:30:11,128 This is where it ends. 522 00:30:11,313 --> 00:30:12,839 It never ends. 523 00:30:13,236 --> 00:30:14,933 I know where this is going. 524 00:30:15,010 --> 00:30:17,410 Then you know what has to be done. 525 00:30:24,403 --> 00:30:25,915 You miss me already, baby girl? 526 00:30:25,992 --> 00:30:27,111 Where are you? 527 00:30:27,188 --> 00:30:29,222 About an hour outside Guaymas. 528 00:30:29,354 --> 00:30:31,218 We would've been making better time, but... 529 00:30:31,325 --> 00:30:33,970 Bilal was convinced there was a donkey show 530 00:30:34,047 --> 00:30:35,402 in Rio Muerto. 531 00:30:35,660 --> 00:30:37,167 There is not. 532 00:30:37,244 --> 00:30:39,128 You need to be careful, George. 533 00:30:39,229 --> 00:30:41,361 You don't sound happy. What's up? 534 00:30:41,742 --> 00:30:44,240 La Comisión rejected the offer. 535 00:30:47,606 --> 00:30:48,773 Listen. 536 00:30:49,670 --> 00:30:52,568 Whatever happens, you know I got your back. 537 00:30:52,645 --> 00:30:53,907 Whatever you need. 538 00:30:54,088 --> 00:30:55,800 I'll be in touch. 539 00:31:00,151 --> 00:31:01,792 It's gonna get bloody. 540 00:31:02,130 --> 00:31:03,713 My king! 541 00:31:05,283 --> 00:31:06,776 Hey, hey, hey. 542 00:31:06,853 --> 00:31:09,978 Now, how much dinero is it gonna cost me 543 00:31:10,055 --> 00:31:11,949 for me and my amigo... 544 00:31:12,383 --> 00:31:14,780 You mother... 545 00:31:14,966 --> 00:31:17,392 Mother... 546 00:31:28,057 --> 00:31:29,908 Bilal! 547 00:31:30,041 --> 00:31:31,322 That's all you got? 548 00:31:31,399 --> 00:31:32,839 That's all you got? 549 00:33:24,238 --> 00:33:25,481 Did he suffer? 550 00:33:25,558 --> 00:33:27,755 I am certain it was quick. 551 00:33:28,963 --> 00:33:30,942 I'll bury him tomorrow. 552 00:33:32,573 --> 00:33:33,748 No. 553 00:33:37,897 --> 00:33:39,164 No. 554 00:33:41,382 --> 00:33:43,528 I'm gonna make my mother pay. 555 00:33:48,376 --> 00:33:50,721 I'm busy. Make it quick. 556 00:33:50,798 --> 00:33:53,182 We've captured King George. 557 00:33:56,566 --> 00:33:58,263 Was he carrying product? 558 00:33:58,340 --> 00:34:00,424 No, he was heading south. 559 00:34:00,640 --> 00:34:02,172 Then he must have already delivered 560 00:34:02,249 --> 00:34:03,461 his shipment to Teresa. 561 00:34:03,538 --> 00:34:05,994 Yes, but it will be his last. 562 00:34:06,194 --> 00:34:09,249 He was carrying a manifest for a ship docked in Guaymas. 563 00:34:09,326 --> 00:34:11,008 We've seized it. 564 00:34:11,085 --> 00:34:12,471 What is this? 565 00:34:13,401 --> 00:34:15,198 What are these soldiers doing here? 566 00:34:15,275 --> 00:34:16,862 They're there to protect you. 567 00:34:17,017 --> 00:34:18,495 I don't need protection. 568 00:34:18,572 --> 00:34:20,055 I'm afraid you do. 569 00:34:20,132 --> 00:34:21,551 You see, 570 00:34:21,695 --> 00:34:23,271 we're at war now. 571 00:34:23,348 --> 00:34:25,549 I need to keep an eye. 572 00:34:26,170 --> 00:34:27,971 For your protection. 573 00:35:23,474 --> 00:35:26,065 Go on. Get it done. 574 00:35:26,293 --> 00:35:28,244 Do it, you son of a bitch. 575 00:35:28,321 --> 00:35:30,127 We're not here to kill you. 576 00:35:40,140 --> 00:35:41,377 What is this? 577 00:35:41,454 --> 00:35:43,602 The amount we agreed to pay you, 578 00:35:43,679 --> 00:35:46,424 plus 10% for pain and suffering. 579 00:35:55,108 --> 00:35:57,295 You're going after Pecas. 580 00:35:57,462 --> 00:35:58,920 Do we have a deal? 581 00:35:58,997 --> 00:36:00,778 I don't know. 582 00:36:01,117 --> 00:36:05,416 Pecas and his boys pay me a pretty penny for my services. 583 00:36:05,634 --> 00:36:07,290 And your boy shot me. 584 00:36:07,367 --> 00:36:09,533 We'll match what they're paying you. 585 00:36:09,691 --> 00:36:11,261 On top of our fee. 586 00:36:11,338 --> 00:36:13,541 Well, that's food for thought. 587 00:36:14,793 --> 00:36:16,580 You know how this works. 588 00:36:18,660 --> 00:36:20,268 What the hell? 589 00:36:21,574 --> 00:36:24,346 I got no allegiance to Pecas. 590 00:36:26,353 --> 00:36:28,425 You hold up your end of the bargain, 591 00:36:28,502 --> 00:36:30,275 I'll hold up mine. 592 00:36:30,681 --> 00:36:32,963 Don't even think of betraying me. 593 00:36:33,259 --> 00:36:37,252 The video of you beating that inmate will go viral. 594 00:36:37,436 --> 00:36:39,791 You will be locked up with a lot of people 595 00:36:39,868 --> 00:36:43,065 who'd like to do the same to you and worse. 596 00:36:44,406 --> 00:36:46,036 Do you understand? 597 00:36:47,942 --> 00:36:49,543 Mm. 598 00:37:05,518 --> 00:37:07,721 No turning back now. 599 00:37:25,782 --> 00:37:27,373 Teresa. 600 00:37:27,450 --> 00:37:29,251 I thought you might want to rest. 601 00:37:29,328 --> 00:37:30,957 I can stay with her if you want. 602 00:37:31,034 --> 00:37:32,044 No. 603 00:37:32,160 --> 00:37:33,547 It's okay. 604 00:37:34,917 --> 00:37:37,150 I want to be here if she wakes up. 605 00:37:38,327 --> 00:37:39,663 Okay, then. 606 00:37:39,740 --> 00:37:41,086 Wait. 607 00:37:41,437 --> 00:37:43,001 There's something else. 608 00:37:43,215 --> 00:37:45,067 What is it? 609 00:37:46,603 --> 00:37:48,921 It's nothing. It can wait. 610 00:37:48,998 --> 00:37:50,262 No. 611 00:37:50,406 --> 00:37:51,841 Tell me. 612 00:38:06,322 --> 00:38:08,138 Is there something going on 613 00:38:08,215 --> 00:38:10,737 between you and James that I should know? 614 00:38:16,065 --> 00:38:17,782 How long? 615 00:38:22,220 --> 00:38:23,705 You told me 616 00:38:23,782 --> 00:38:26,713 that we cannot keep the truth from each other. 617 00:38:26,923 --> 00:38:29,752 But you've been keeping a big truth from me. 618 00:38:31,353 --> 00:38:35,219 Who you lay with is your business. 619 00:38:35,718 --> 00:38:39,354 But this affects me, too. 620 00:38:40,919 --> 00:38:43,791 Are you saying this because I kept it from you... 621 00:38:45,094 --> 00:38:47,091 Or because it's James? 622 00:38:47,275 --> 00:38:51,807 I'm saying this because it's dangerous. 623 00:38:53,637 --> 00:38:55,870 For all of us. 624 00:38:58,875 --> 00:39:00,463 You're right. 625 00:39:00,907 --> 00:39:02,606 It's a risk. 626 00:39:05,949 --> 00:39:07,995 What do you think about James? 627 00:39:09,954 --> 00:39:11,443 Truth. 628 00:39:11,798 --> 00:39:13,189 Truth? 629 00:39:16,002 --> 00:39:18,066 He will die for you. 630 00:39:27,562 --> 00:39:29,793 I'm here for you, Teresita. 631 00:39:31,508 --> 00:39:33,443 Thank you. 632 00:39:57,834 --> 00:39:59,358 You find him? 633 00:40:00,263 --> 00:40:02,225 I can't get a shot on Pecas. 634 00:40:02,396 --> 00:40:04,258 But he's with Bedoya. 635 00:40:04,451 --> 00:40:07,186 You were right. They're circling the wagons. 636 00:40:07,505 --> 00:40:09,596 What do you want me to do? 637 00:40:09,716 --> 00:40:11,250 ♪ All the steps to follow ♪ 638 00:40:11,327 --> 00:40:13,678 ♪ Closer right behind ♪ 639 00:40:13,755 --> 00:40:17,530 ♪ Is it only when you feel a part is empty ♪ 640 00:40:17,607 --> 00:40:20,678 ♪ That it's gnawing at the corners of your mind ♪ 641 00:40:20,755 --> 00:40:21,997 ♪ Mind, mind, mind ♪ 642 00:40:22,074 --> 00:40:24,747 ♪ Ooh, I will ask you ♪ 643 00:40:24,824 --> 00:40:26,991 ♪ For mercy ♪ 644 00:40:27,068 --> 00:40:30,733 - ♪ I will come to you blind ♪ - ♪ Ooh ♪ 645 00:40:30,810 --> 00:40:33,439 ♪ What you'll see is the worst me ♪ 646 00:40:33,516 --> 00:40:34,709 ♪ Oh ♪ 647 00:40:34,786 --> 00:40:37,276 ♪ Not the last of my kind ♪ 648 00:40:37,353 --> 00:40:41,116 ♪ Oh, oh, oh ♪ 649 00:40:41,193 --> 00:40:45,069 ♪ In the muddy water, we're falling ♪ 650 00:40:45,146 --> 00:40:48,703 ♪ Oh, oh, oh ♪ 651 00:40:48,802 --> 00:40:52,661 ♪ In the muddy water, we're crawling ♪ 652 00:40:52,738 --> 00:40:56,335 ♪ Holds me down ♪ 653 00:40:56,513 --> 00:41:00,069 ♪ Hold me now ♪ 654 00:41:00,310 --> 00:41:04,022 ♪ Sold me out ♪ 655 00:41:04,099 --> 00:41:08,155 ♪ In the muddy waters, we're falling ♪ 656 00:41:09,857 --> 00:41:11,702 What am I doing, Teresa? 657 00:41:11,864 --> 00:41:13,983 Am I gonna take the shot or not? 658 00:41:14,286 --> 00:41:15,388 No. 659 00:41:15,614 --> 00:41:18,405 If you don't have a clean shot of Pecas, 660 00:41:18,482 --> 00:41:19,802 we wait. 661 00:41:20,340 --> 00:41:22,772 When the time is right, we'll kill them all. 662 00:41:23,379 --> 00:41:27,106 ♪ Hold me now ♪ 663 00:41:27,294 --> 00:41:30,975 ♪ Sold me out ♪ 664 00:41:31,091 --> 00:41:36,256 ♪ In the muddy water, we're falling ♪ 665 00:41:39,348 --> 00:41:42,543 Captioned by Captionmax 666 00:41:42,620 --> 00:41:46,256 Sync corrections by srjanapala 45402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.