Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,256 --> 00:00:28,713
Hey, Bruder, was los?
2
00:00:28,925 --> 00:00:32,009
- Hey, wo bist du?
- Ah, ich bin am Strand.
3
00:00:32,929 --> 00:00:36,138
Du solltest mal die Frauen hier
sehen. Oh mein Gott.
4
00:00:37,016 --> 00:00:38,678
- Hey, du musst mir einen Gefallen tun.
- Was?
5
00:00:39,018 --> 00:00:42,728
Hack dich in den Zentralcomputer ein
und ändere meine Fehltage von 12 auf 3.
6
00:00:43,272 --> 00:00:45,980
- Warum?
- Weil ich sonst gefeuert werde.
7
00:00:45,983 --> 00:00:47,645
Das willst du doch nicht auf
dem Gewissen haben, oder?
8
00:00:48,110 --> 00:00:51,069
Jesus, ich bin derjenige, der
dich auf der Arbeit deckt, okay?
9
00:00:51,614 --> 00:00:54,573
Du solltest deine Arsch vom
Strand sofort hierher bewegen.
10
00:00:54,784 --> 00:00:56,241
Hey, Rohan,
du schuldest mir was.
11
00:00:56,619 --> 00:00:59,157
Schon vergessen, wer dich aus dem
Jugendknast geholt hat, als du 16 warst?
12
00:00:59,997 --> 00:01:03,240
Mir egal, wie lange das her ist. Du
hättest nicht einen Tag da drin überlebt.
13
00:01:03,501 --> 00:01:05,083
Du schuldest mir immer noch was.
Du bist mir für immer was schuldig.
14
00:01:05,503 --> 00:01:08,291
Außerdem habe ich einen Deal für dich.
15
00:01:08,506 --> 00:01:10,293
Weißt du noch, was du mir auf der letzten
Weihnachtsparty erzählt hast?
16
00:01:10,716 --> 00:01:12,298
Was? Dass du ein
hässlicher Säufer bist?
17
00:01:12,510 --> 00:01:14,797
Nein, das mit dem in den
Hauptrechner einer Bank hacken
18
00:01:15,012 --> 00:01:16,378
und mit dem Programm,
dass du geschrieben hast
19
00:01:16,639 --> 00:01:19,973
um Cents von Konten zu stehlen,
was nicht zurückverfolgbar ist.
20
00:01:20,434 --> 00:01:23,893
Alter, das war aus "Superman 3",
das war nicht meine Idee.
21
00:01:24,397 --> 00:01:26,354
Aber du hast gesagt,
dass es möglich ist.
22
00:01:26,607 --> 00:01:28,269
Ja, es ist möglich, aber...
23
00:01:28,609 --> 00:01:29,645
Aber gar nichts.
24
00:01:29,902 --> 00:01:30,858
Es gibt einen Weg.
25
00:01:31,112 --> 00:01:32,478
Ich kenne diesen Typen, einen Kurier.
26
00:01:32,697 --> 00:01:35,861
Er kann die Diskette in die Bank schaffen.
Wir müssen ihm nur die Diskette geben.
27
00:01:36,409 --> 00:01:39,072
Ich kenne deine Arbeit, Rohan.
Ich habe deine Klientenliste gesehen.
28
00:01:39,328 --> 00:01:42,662
Du hast da ein paar große Namen
in deinem Organizer. Baby, große Namen.
29
00:01:42,915 --> 00:01:45,157
Was? Woher,
weißt du denn das?
30
00:01:45,418 --> 00:01:47,626
Weil da die Nummer von einem
Mädchen drin war, die ich brauchte.
31
00:01:47,628 --> 00:01:49,369
Was? Wer?
32
00:01:49,755 --> 00:01:50,871
Ah, Rebecca.
33
00:01:51,132 --> 00:01:52,589
Meine Cousine Rebecca?
34
00:01:52,842 --> 00:01:56,586
Mann, ist die heiß, oder was?
Der Hammer, sie...
35
00:01:56,929 --> 00:01:58,215
Hey, das reicht.
36
00:01:58,431 --> 00:02:01,094
Hey, entspann dich.
Es war nichts in der Art.
37
00:02:01,350 --> 00:02:04,514
Ich war nur ein paar Drinks
mit ihr trinken. Das ist alles.
38
00:02:05,354 --> 00:02:06,470
Hör zu, es ist wie ich sagte.
39
00:02:07,023 --> 00:02:08,855
Dieser Kerl kann das Programm
für uns in die Bank schaffen.
40
00:02:09,108 --> 00:02:11,191
Die Frage ist, kannst du mir
das Programm beschaffen?
41
00:02:13,195 --> 00:02:14,231
Ja, ich kann es schreiben.
42
00:02:14,697 --> 00:02:16,529
Dann tu es. Vertrau mir.
43
00:02:17,491 --> 00:02:18,823
Ich habe einen Plan.
44
00:02:56,030 --> 00:02:57,566
Sag mir, dass du es hast.
45
00:02:58,240 --> 00:03:00,482
Sag mir, dass du es hast,
es läuft und sein Ding macht.
46
00:03:00,743 --> 00:03:03,486
Brad, wie gesagt, ich werde nicht
Teil deines dummen Plans sein, okay?
47
00:03:03,829 --> 00:03:06,196
Wenn du eine Bank ausrauben
willst, bitte, dann mach das.
48
00:03:06,540 --> 00:03:07,621
Aber ich werde dir nicht helfen.
49
00:03:07,625 --> 00:03:08,991
Ich raube keine Bank aus
50
00:03:09,251 --> 00:03:11,789
Ich leite bloß Banktransaktionen
über mein Konto ab.
51
00:03:12,046 --> 00:03:13,082
Das ist alles.
52
00:03:14,465 --> 00:03:18,300
Du hattest deine dumme Idee, nachdem
du "Superman 3" gesehen hast.
53
00:03:18,636 --> 00:03:21,299
Du nimmst Hinweise von einem Typ, der
in blauen Strumpfhosen rumrennt, an.
54
00:03:21,555 --> 00:03:23,763
Das war Richard Pryor und
nicht Christopher Reeve,
55
00:03:23,766 --> 00:03:25,223
der sich in die Gehaltsliste
der Firma eingehackt hat.
56
00:03:25,476 --> 00:03:26,808
Ehre, wem Ehre gebührt.
57
00:03:27,186 --> 00:03:29,769
Außerdem weißt du wie
die Banken arbeiten.
58
00:03:30,523 --> 00:03:33,186
Sie runden alle ungeraden Überweisungen
auf den Konten der Leute ab.
59
00:03:33,651 --> 00:03:36,485
Sie sind nur da, um Geld zu machen.
Das ist was unterm Strich zählt.
60
00:03:36,737 --> 00:03:38,854
Nein, wir stehlen es von
niemandem, nicht wie sie.
61
00:03:39,323 --> 00:03:42,282
Wir leiten nur etwas von dem
Transaktions-Cash-Flow der Bank ab.
62
00:03:42,827 --> 00:03:44,989
Also anstatt dass diese Banken
uns das Geld wegnehmen,
63
00:03:45,204 --> 00:03:49,164
mit ihren Bank-, Überweisungs-
und Gott weiß was für anderen Gebühren,
64
00:03:49,542 --> 00:03:52,501
werden wir ihre Computer benutzen, um
etwas davon wieder zurückzunehmen.
65
00:03:53,754 --> 00:03:55,495
Was ist daran falsch?
66
00:04:15,192 --> 00:04:18,731
- Hey! Oh, du siehst wirklich
beschissen aus. - Danke.
67
00:04:19,071 --> 00:04:22,655
Im Ernst, du siehst heute total scheiße aus.
Dagegen solltest du was unternehmen.
68
00:04:23,576 --> 00:04:26,364
Besonders, wenn du einen guten Eindruck
bei Samantha hinterlassen willst.
69
00:04:32,293 --> 00:04:34,956
Oh, da lag ich falsch, was?
70
00:04:35,296 --> 00:04:36,457
Ja.
71
00:04:37,089 --> 00:04:40,127
Weißt du, hätte auch anders sein
können, war ein Fifty-Fifty Ding.
72
00:04:40,509 --> 00:04:43,843
Seien wir ehrlich. Du schneidest
dich selbst ab und zu.
73
00:04:44,096 --> 00:04:47,840
- Und dieses großes,...
- Ja, du liegst falsch, okay?
74
00:04:48,100 --> 00:04:49,762
Okay. Dann wird es wohl
nicht noch mal passieren.
75
00:04:50,019 --> 00:04:51,760
- Schön.
- Schön.
76
00:04:54,482 --> 00:04:57,441
Bist du nicht neugierig, warum ich
bis jetzt nicht geschlafen habe?
77
00:04:57,777 --> 00:04:58,642
Huh?
78
00:05:06,035 --> 00:05:07,992
- Ich habe es letzte Nacht fertig gemacht.
- Alles fertig?
79
00:05:08,662 --> 00:05:09,618
Ja.
80
00:05:09,830 --> 00:05:10,661
Es war ziemlich einfach.
81
00:05:10,664 --> 00:05:14,829
Eigentlich habe ich nur einen Wurm kreiert,
der sich in den Hauptrechner hackt.
82
00:05:14,835 --> 00:05:16,417
- Ich musste nur berechnen...
- Whoa, whoa, whoa!
83
00:05:16,670 --> 00:05:20,129
Halt, du kleiner Computerfreak. Ich hab
keine Ahnung, wovon du da redest.
84
00:05:20,382 --> 00:05:21,839
Ich muss nur eine Sache wissen,
85
00:05:22,051 --> 00:05:23,838
"Ja" oder "Nein", funktioniert es?
86
00:05:24,178 --> 00:05:25,919
- Es funktioniert.
- Ja.
87
00:05:26,764 --> 00:05:29,006
Es muss in zwei Teilen
installiert werden, okay?
88
00:05:29,266 --> 00:05:31,428
Zuerst in den Hauptrechner der Bank
89
00:05:31,685 --> 00:05:33,847
und dann an ein Satelliten-Terminal.
90
00:05:34,146 --> 00:05:36,809
Es darf nicht anders gemacht werden
oder sie werden dich zurückverfolgen.
91
00:05:37,233 --> 00:05:38,394
- Sicher.
- Ich meine das ernst.
92
00:05:38,567 --> 00:05:40,900
Ja, in Ordnung. Ich hab's kapiert.
93
00:05:41,362 --> 00:05:43,103
Schön, dann will ich die Hälfte.
94
00:05:43,364 --> 00:05:47,108
Was? Die Hälfte? Nein, ich kann
dir nur ein Drittel geben.
95
00:05:47,368 --> 00:05:49,325
- Ein Drittel?
- Ja, ein Drittel.
96
00:05:49,662 --> 00:05:51,904
Hör zu, es ist sowieso
eine unerschöpfliche Quelle.
97
00:05:52,164 --> 00:05:53,905
Außerdem gibt's noch diesen
anderen Kerl, den Kurier.
98
00:05:54,166 --> 00:05:56,533
Er schafft die Diskette für uns in die Bank.
99
00:05:56,877 --> 00:05:58,709
Damit ich das richtig verstehe,
100
00:05:58,963 --> 00:06:00,829
wenn er der Typ ist, der die
Diskette in die Bank schafft
101
00:06:01,090 --> 00:06:03,047
und ich der Typ bin, der das Programm
schreibt für die Diskette,
102
00:06:03,300 --> 00:06:04,632
was machst du dann?
103
00:06:06,512 --> 00:06:08,674
Ich, mein Freund, habe den
wichtigsten Job von allen.
104
00:06:09,014 --> 00:06:11,427
Ich bin der Kerl,
der den Plan instrumentiert.
105
00:06:11,433 --> 00:06:14,301
Ich bin das Gehirn hinter dieser Operation.
106
00:06:16,313 --> 00:06:18,270
Ich werde das noch bereuen.
107
00:06:23,696 --> 00:06:24,652
Johnny.
108
00:06:25,114 --> 00:06:27,356
- Hey, Bruder, was los?
- Nettes Outfit.
109
00:06:27,700 --> 00:06:29,862
Danke, alles für die Ladys.
Was kann ich für dich tun?
110
00:06:30,119 --> 00:06:31,155
- Geschäfte.
- Geschäfte.
111
00:06:31,537 --> 00:06:33,494
Bring diese Diskette morgen
in die State Bank.
112
00:06:33,914 --> 00:06:36,076
- State Bank.
- Das ist wichtig, Johnny. - Ja.
113
00:06:36,625 --> 00:06:41,040
Hiermit werden alle Bruchteile von
Cents auf unser Konto umgeleitet.
114
00:06:41,046 --> 00:06:42,582
- Unser Konto?
- Millionen von Dollars.
115
00:06:43,048 --> 00:06:45,381
- Täglich, nicht zurückverfolgbar.
- Wow.
116
00:06:45,634 --> 00:06:47,000
- Alles klar?
- Klingt gut.
117
00:06:47,261 --> 00:06:49,378
- Diese Diskette, morgen, State Bank.
- Klingt gut.
118
00:06:49,638 --> 00:06:51,004
Capice?
- Capice.
119
00:06:51,265 --> 00:06:52,221
Gut.
120
00:06:53,142 --> 00:06:55,805
Ich sollte heute Abend ins Kasino
gehen, heute ist mein Glückstag.
121
00:07:00,399 --> 00:07:02,061
Was zur Hölle ist ein "Capice"?
122
00:07:07,323 --> 00:07:08,655
Was machen wir?
123
00:07:09,742 --> 00:07:12,200
Wir warten,
das nennt man Überwachung.
124
00:07:12,912 --> 00:07:14,744
In fünf Minuten
fängt die Besucherzeit an.
125
00:07:14,997 --> 00:07:17,455
Wir haben ein Zeitfenster von
zwei Stunden, er wird auftauchen.
126
00:07:18,208 --> 00:07:21,372
Falls er auftauchen sollte,
dann zu dieser Zeit.
127
00:07:25,674 --> 00:07:27,040
Ist er das?
128
00:07:27,301 --> 00:07:31,136
Nein.
129
00:07:33,057 --> 00:07:36,095
Fuck, wir gehen rein,
schauen uns kurz um,...
130
00:07:38,729 --> 00:07:40,721
...dann kommen wir zurück und warten.
131
00:07:58,040 --> 00:07:59,997
DIE SCHLÄGER
132
00:08:09,718 --> 00:08:12,381
Komm schon.
Beeil dich etwas.
133
00:08:12,721 --> 00:08:13,757
Entspann dich.
134
00:08:14,014 --> 00:08:16,882
Jemanden mit einer so einer Vorgeschichte
wie deiner verschwinden zu lassen,
135
00:08:17,226 --> 00:08:18,057
braucht seine Zeit.
136
00:08:18,310 --> 00:08:20,393
Du bist doch der Hackman, Rohan.
137
00:08:20,604 --> 00:08:21,469
Ganz genau.
138
00:08:21,480 --> 00:08:23,016
DER HACKER
139
00:08:33,951 --> 00:08:36,193
Ja, fertig.
- Ich liebe deine Arbeit.
140
00:08:36,453 --> 00:08:38,410
Die besten Dollars,
die ich je ausgegeben habe.
141
00:08:47,131 --> 00:08:49,965
DIE UNDERCOVERCOPS
142
00:09:00,310 --> 00:09:02,518
DIE FAULPELZE
143
00:09:16,285 --> 00:09:18,823
DER AUFTRAGSKILLER
144
00:09:26,754 --> 00:09:29,212
Alles klar. Wie siehst aus?
145
00:09:29,590 --> 00:09:31,047
Das gefällt mir nicht.
146
00:09:31,383 --> 00:09:35,343
Was gibt's da zu gefallen,
Observieren ist eine Scheißarbeit.
147
00:09:35,888 --> 00:09:38,847
Was soll ich sagen? Die bezahlen
mir nicht genug für diesen Scheiß.
148
00:09:39,183 --> 00:09:40,640
Entspann dich, okay?
149
00:09:40,976 --> 00:09:42,933
Du hörst dich schon an wie
ein Böser-Cop-Klischee an.
150
00:09:43,896 --> 00:09:45,603
Das ist verdammt witzig, Mann.
151
00:09:46,065 --> 00:09:47,897
Aufgepasst. Hier kommen sie.
152
00:09:56,575 --> 00:09:59,318
- Hey, wie geht's?
- Alles klar. Alles okay?
153
00:09:59,578 --> 00:10:01,911
Ja, ich hab euch bei
Finks Booking Agentur untergebracht.
154
00:10:02,081 --> 00:10:05,245
In ein paar Tagen solltet ihr mit
der Arbeit anfangen können.
155
00:10:05,584 --> 00:10:07,416
Kannst du uns nicht früher reinbringen?
156
00:10:08,295 --> 00:10:09,536
Was soll die Eile?
157
00:10:11,006 --> 00:10:13,840
Terence muss erst mit
seinen Chefs sprechen.
158
00:10:14,093 --> 00:10:16,961
Ich übergebe ihm die Nachricht, dann wird
euch einer von der Agentur anrufen.
159
00:10:17,513 --> 00:10:19,755
- Nicht von dir.
- Nein.
160
00:10:21,433 --> 00:10:22,514
Okay.
161
00:10:27,064 --> 00:10:28,896
Sicher, dass du uns nicht früher
reinbringen kannst?
162
00:10:29,900 --> 00:10:33,234
Hör zu, ich hab alles gesagt,
was ich wusste, das war alles.
163
00:10:34,196 --> 00:10:35,152
Schade.
164
00:10:41,662 --> 00:10:44,450
Alex, warum hast du das getan?
165
00:10:44,665 --> 00:10:46,531
Er hat es selbst gesagt,
er bringt uns nichts mehr.
166
00:10:46,792 --> 00:10:51,457
Immer wenn jemand, der wertlos ist,
deinen Weg kreuzt, machst du ihn alle.
167
00:10:51,797 --> 00:10:54,335
Ich hab dir gesagt, wenn wir Fink umlegen
wollen, müssen wir das anständig machen.
168
00:10:54,591 --> 00:10:55,832
Das heißt,
wir hinterlassen keine Spuren.
169
00:10:56,009 --> 00:10:58,092
Keine Hinweise, keine Tipps und
niemand kann uns aufspüren.
170
00:10:58,095 --> 00:11:00,758
- Verstanden. - Im Ernst, wir können
uns diese Scheiße nicht leisten.
171
00:11:01,014 --> 00:11:02,846
Ich hab dich beim ersten
Mal schon verstanden.
172
00:11:15,195 --> 00:11:16,151
Hey, Mann.
173
00:11:18,949 --> 00:11:21,692
- Was willst du? - Ich hab gehört,
hier läuft heute ein Kartenspiel.
174
00:11:21,952 --> 00:11:23,818
Da hast du was Falsches gehört.
Wir haben geschlossen.
175
00:11:24,037 --> 00:11:25,824
Joey, komm schon, ich bin es.
176
00:11:27,040 --> 00:11:28,781
Motherfucker,
ich bin nicht deine Schlampe.
177
00:11:30,294 --> 00:11:32,251
Rede weiter so und du wirst es.
178
00:11:32,504 --> 00:11:33,369
Entschuldigung. Hör zu.
179
00:11:33,714 --> 00:11:36,673
Ich hab gehört, dass hier ein
Spiel läuft, ich will nur mitmischen.
180
00:11:38,135 --> 00:11:40,172
Wirklich? Wie viel?
181
00:11:40,345 --> 00:11:42,086
So viel du brauchst.
182
00:11:43,307 --> 00:11:47,176
Bradley, hast du ein Ding abgezogen
und niemandem was gesagt?
183
00:11:47,186 --> 00:11:49,223
Ja, das habe.
184
00:11:49,771 --> 00:11:51,228
Okay, komm rein.
185
00:12:00,240 --> 00:12:02,857
Meine Herren, das ist Bradley.
186
00:12:03,035 --> 00:12:05,197
Und offenbar hat Bradley
Cash auf der Tasche.
187
00:12:05,454 --> 00:12:08,993
Und er würde gern an den
Aktivitäten heute Abend teilnehmen.
188
00:12:10,751 --> 00:12:12,708
Bradley, schnapp dir einen Stuhl.
189
00:12:13,462 --> 00:12:14,828
Mit wie viel bist du dabei, Junge?
190
00:12:14,838 --> 00:12:16,830
Fangen wir mit 100 an.
191
00:12:16,840 --> 00:12:18,001
100?
192
00:12:19,051 --> 00:12:20,007
Sicher, warum nicht?
193
00:12:21,261 --> 00:12:22,718
Hier sind 100 Riesen.
194
00:12:26,433 --> 00:12:27,765
100.000?
195
00:12:30,229 --> 00:12:31,561
Spiel vorsichtig, Bradley.
196
00:12:33,690 --> 00:12:35,352
Das ist Finks Geld in deinen Händen.
197
00:12:39,279 --> 00:12:40,611
Legen wir los.
198
00:12:40,989 --> 00:12:41,945
Karte.
199
00:12:42,366 --> 00:12:44,323
Was kann ich für dich tun, Junge?
200
00:12:45,160 --> 00:12:47,948
Nun, Mr. Fink, ich habe ein
paar Informationen für Sie.
201
00:12:48,330 --> 00:12:49,866
Es geht um Ihre Frau.
202
00:12:53,210 --> 00:12:54,371
Sie hat eine Affäre.
203
00:13:04,346 --> 00:13:07,305
Du hast Eier, Junge.
Das muss man dir lassen.
204
00:13:07,474 --> 00:13:08,305
Ja.
205
00:13:09,810 --> 00:13:13,804
Wie bist du zu dieser
Information gekommen?
206
00:13:14,690 --> 00:13:17,854
Ich habe einen Freund, der arbeitet
in einem Kurier-Depot.
207
00:13:18,652 --> 00:13:20,314
Siehst du den Ort da unten?
208
00:13:20,988 --> 00:13:21,728
Ja.
209
00:13:21,989 --> 00:13:24,106
Der neue Typ, der da arbeitet,
kommt jeden Tag dorthin. Verstehst du?
210
00:13:24,574 --> 00:13:25,815
Jeden Tag.
211
00:13:26,076 --> 00:13:27,942
Sie scheint noch etwas
am Laufen zu haben.
212
00:13:28,287 --> 00:13:29,528
Scheiße, da sind sie.
213
00:13:31,915 --> 00:13:34,783
- Sicher, dass uns niemand folgt?
- Relax, alles ist okay.
214
00:13:35,627 --> 00:13:38,495
Er hat sie zusammen gesehen.
215
00:13:39,548 --> 00:13:41,005
Ein Typ namens Jameson.
216
00:13:41,383 --> 00:13:43,841
Ich dachte, eine
Information wie diese
217
00:13:44,469 --> 00:13:46,631
könnte für uns
beide etwas wert sein.
218
00:13:48,932 --> 00:13:50,594
Du kommst in mein Büro,...
219
00:13:52,060 --> 00:13:53,596
...du willst Geld...
220
00:13:54,021 --> 00:13:55,557
Nun, ich dachte nur, dass...
221
00:13:55,897 --> 00:13:57,559
Ich werde dir kein Geld geben.
222
00:13:58,817 --> 00:14:02,436
Ich werde dir etwas Besseres geben,
mein kleiner Nachrichtenbote.
223
00:14:11,204 --> 00:14:14,242
Der Typ, der Fink das erzählen
muss, tut mir leid.
224
00:14:14,708 --> 00:14:16,745
Ich weiß nicht, könnte
etwas Bares drin sein.
225
00:14:17,711 --> 00:14:18,667
Bist du verrückt?
226
00:14:22,716 --> 00:14:24,298
Zeit die Fische zu füttern.
227
00:14:39,107 --> 00:14:40,268
All-in.
228
00:14:42,444 --> 00:14:44,106
Das ist eine Menge Cash.
229
00:14:45,280 --> 00:14:46,816
Fast 300 Riesen.
230
00:14:47,491 --> 00:14:50,780
325.492 Dollar und...
231
00:14:56,583 --> 00:14:57,619
...50 Cent.
232
00:14:57,959 --> 00:14:58,915
Uh, Mama.
233
00:14:59,836 --> 00:15:02,453
Du musst dir deiner Sache sicher sein,
das ist eine ziemliche Summe.
234
00:15:11,306 --> 00:15:14,265
Ich erhöhe. 400 Riesen.
235
00:15:16,812 --> 00:15:18,144
Ich bin mir auch ziemlich sicher.
236
00:15:19,606 --> 00:15:21,563
Du kannst so viel erhöhen
wie du willst, ich bin all-in.
237
00:15:22,526 --> 00:15:23,357
Du bist nicht all-in.
238
00:15:23,610 --> 00:15:25,852
Was redest du, jeder Cent,
den ich habe, ist da drin.
239
00:15:26,321 --> 00:15:28,153
Hausregeln, mein Freund.
240
00:15:30,325 --> 00:15:35,992
Wenn du weiterspielen willst, musst ein
kleines Extra nachlegen, wie einen Zahn.
241
00:15:40,877 --> 00:15:42,334
Ihr kranken Wichser.
242
00:15:45,257 --> 00:15:46,998
Wisst ihr was, scheiß drauf.
Ich bin mir so sicher bei dieser Hand,
243
00:15:47,259 --> 00:15:49,342
ich verwette mein linkes Ei darauf.
244
00:15:49,678 --> 00:15:51,340
Sicher, dass du das tun willst?
245
00:15:52,180 --> 00:15:53,466
Absolut.
246
00:15:54,558 --> 00:15:57,096
Marco, hol das Messer.
247
00:15:57,644 --> 00:16:00,762
Können wir wenigsten warten,
bis ich verloren hab?
248
00:16:01,106 --> 00:16:03,974
Hausregeln, Junge. Alle Einsätze
müssen auf dem Tisch sein.
249
00:16:04,317 --> 00:16:06,183
Du hast deine Eier eingesetzt, richtig?
250
00:16:08,530 --> 00:16:10,988
Eigentlich war es nur eins seiner Eier.
251
00:16:12,159 --> 00:16:13,275
Das linke.
252
00:16:13,743 --> 00:16:15,109
Von uns aus links oder von ihm aus.
253
00:16:15,454 --> 00:16:18,413
Was soll's, das spielt keine Rolle.
254
00:16:19,541 --> 00:16:22,909
Er hat sein Ei eingesetzt, wir sollten
wenigstens das richtige nehmen.
255
00:16:23,170 --> 00:16:24,832
Er hat sein linkes Ei eingesetzt.
256
00:16:27,507 --> 00:16:28,793
Nun, Brad...
257
00:16:30,051 --> 00:16:32,885
Wir werden einen Hoden
nehmen und auf den Tisch legen.
258
00:16:33,930 --> 00:16:35,546
Wenn du das nicht
tun willst, ist das okay.
259
00:16:35,807 --> 00:16:38,390
Wenn du passen willst,
tu was du willst.
260
00:16:38,727 --> 00:16:39,763
Mir egal, behalt deine Eier.
261
00:16:40,020 --> 00:16:43,434
Aber alles andere auf
diesem Tisch gehört Fink.
262
00:16:44,232 --> 00:16:46,599
Aber Joey, ich hab
hier eine wirklich gute Hand.
263
00:16:46,860 --> 00:16:48,692
Dann sei ein Mann und zieh
das mit dem Abhacken durch.
264
00:16:48,945 --> 00:16:52,313
Im Ernst, wie viel ist
schon ein Hoden wert?
265
00:16:58,413 --> 00:16:59,574
Fuck!
266
00:17:00,874 --> 00:17:03,116
Persönlich, denke ich, du hast
die richtige Entscheidung getroffen.
267
00:17:03,668 --> 00:17:05,034
Ich hasse diese Art von
Sauerei sauber zu machen,
268
00:17:05,378 --> 00:17:07,119
besonders wenn es
auf den Teppich kommt.
269
00:17:10,592 --> 00:17:13,335
Was? Wir haben
dir heute 100 Riesen geliehen?
270
00:17:15,222 --> 00:17:16,588
Wann wirst du die bezahlen?
271
00:17:16,932 --> 00:17:18,594
- Morgen.
- Wirklich?
272
00:17:19,142 --> 00:17:21,099
Ja, morgen, 100 Riesen, kein Ding.
273
00:17:21,728 --> 00:17:23,014
Cool.
274
00:17:23,772 --> 00:17:26,014
Wohnst du noch mit deinem
Computerhacker-Freund zusammen?
275
00:17:26,358 --> 00:17:27,894
Mit Rohan? Ja, warum?
276
00:17:28,818 --> 00:17:31,356
Ganz einfache Regel, wenn du
nicht bezahlst, seid ihr beide tot.
277
00:17:31,821 --> 00:17:32,857
Capice.
278
00:17:36,785 --> 00:17:38,151
Wir sehen uns morgen.
279
00:17:40,413 --> 00:17:42,871
Du hast gerade 100.000 Dollar
an Terence Fink verloren?
280
00:17:43,333 --> 00:17:44,995
- Ja.
- Du bist verrückt!
281
00:17:45,335 --> 00:17:49,500
Jetzt warte mal, mein Guter, es wird
noch schlimmer, du steckst da auch drin.
282
00:17:50,048 --> 00:17:52,586
- Was? Ich?
- Ja, du. Vergessen, wir sind Partner.
283
00:17:53,051 --> 00:17:55,509
- Sie denken, ich wohne noch bei dir.
- Warum?
284
00:17:55,720 --> 00:17:57,712
Ich hab ihnen gesagt,
dass ich noch bei dir wohne.
285
00:17:57,722 --> 00:18:00,385
Wenn ich das Geld nicht morgen
zurückgebe, sind wir beide tot.
286
00:18:00,642 --> 00:18:03,180
Brad, wenn Terence Fink dich nicht
umbringt, werde ich es tun.
287
00:18:03,645 --> 00:18:05,602
Stell einfach sicher, dass dein
Programm funktioniert, okay?
288
00:18:05,605 --> 00:18:08,063
Stell du sicher, dass der Kurier
seinen Job macht.
289
00:18:08,316 --> 00:18:10,478
Natürlich macht er das, er ist ein Profi.
290
00:18:10,902 --> 00:18:12,689
Wie geht's, Knackarsch.
291
00:18:16,241 --> 00:18:17,698
Fuck!
292
00:18:18,451 --> 00:18:19,612
Fuck!
293
00:18:24,499 --> 00:18:25,535
Nächster.
294
00:18:27,836 --> 00:18:28,792
Papiere.
295
00:18:36,553 --> 00:18:38,670
Hab euch Jungs noch
nie zuvor hier gesehen.
296
00:18:39,806 --> 00:18:40,887
Euer erstes Mal?
297
00:18:42,017 --> 00:18:42,882
Ja.
298
00:18:45,937 --> 00:18:51,433
Hier steht, dass ihr Arbeitslosengeld
bekommt seit ihr 16 seid.
299
00:18:54,070 --> 00:18:55,606
Ja.
300
00:18:57,657 --> 00:19:02,118
Außerdem steht hier, dass Sie einen
Pflegefall haben, einen Roger.
301
00:19:02,912 --> 00:19:04,119
Ja.
302
00:19:05,290 --> 00:19:07,657
Nun, Roger ist mein Hund.
303
00:19:08,001 --> 00:19:11,961
Aber er hat nur drei Beine,
deshalb hielt ich ihn für einen...
304
00:19:12,756 --> 00:19:14,497
...Pflegefall.
305
00:19:16,676 --> 00:19:19,714
Habt ihr euch unseren
Arbeitsstellen-Plan angeschaut?
306
00:19:20,513 --> 00:19:23,881
Ja, sicher, aber wissen Sie,
da war nichts für uns dabei.
307
00:19:25,644 --> 00:19:32,266
Ich werde das zu Ihnen allen sagen,
da Sie alle im selben Boot sitzen.
308
00:19:33,443 --> 00:19:37,778
Regierungsbezüge sind
keine Wohltätigkeiten.
309
00:19:38,031 --> 00:19:42,822
Die Regierung gibt Ihnen Geld,
damit Sie überleben können,
310
00:19:43,036 --> 00:19:46,996
bis Sie eine zufriedenstellende
Arbeit finden. Sie, Mr. Crane,...
311
00:19:47,457 --> 00:19:52,828
...sind schon seit Jahren arbeitslos
und in unserem System.
312
00:19:53,171 --> 00:19:56,414
- Ja, aber...
- Ruhe!
313
00:20:00,303 --> 00:20:01,464
Nun,...
314
00:20:03,348 --> 00:20:05,431
Ihr Jungs müsst euer
Verhalten bessern,
315
00:20:05,642 --> 00:20:07,725
ich werde euch helfen.
316
00:20:08,645 --> 00:20:11,979
Und hier hätten wir einen
Reinigungsjob bei den Docks.
317
00:20:12,232 --> 00:20:14,599
Oh, Reinigungsarbeiten,
ich kann nicht...
318
00:20:14,609 --> 00:20:17,693
Ruhe! Das hier ist keine Diskussion.
319
00:20:18,113 --> 00:20:21,197
Sie werden diesen
Job machen, Mr. Crane,
320
00:20:21,449 --> 00:20:25,568
oder Sie werden keine Leistungen
mehr bekommen, ist das klar.
321
00:20:25,829 --> 00:20:27,695
- Kristallklar.
- Gut.
322
00:20:36,423 --> 00:20:37,789
Der Nächste.
323
00:20:40,343 --> 00:20:42,084
Was für eine Schlampe!
324
00:20:42,554 --> 00:20:44,796
Diese Braut ist tot!
325
00:20:45,557 --> 00:20:47,389
Ich werde rausfinden,
wo sie wohnt und...
326
00:20:47,392 --> 00:20:48,883
Scheiß drauf, ich werde
ihren Briefkasten hochjagen.
327
00:20:48,893 --> 00:20:50,850
Dann wird sie sich
nicht mehr mit mir anlegen.
328
00:20:51,062 --> 00:20:53,395
Ich hasse sauber machen, all die
Bakterien und der Scheiß.
329
00:20:54,149 --> 00:20:55,606
Ich hab gehört, man kann
von dem Zeug sterben.
330
00:20:55,775 --> 00:20:58,017
Niemand ist daran gestorben, George.
331
00:20:58,278 --> 00:21:00,565
- Doch.
- Nein.
332
00:21:00,572 --> 00:21:03,940
- Doch. - Ich gehe da wieder rein und
sage, dass sie zur Hölle fahren soll.
333
00:21:04,576 --> 00:21:07,239
Niemand darf uns so behandeln, wer
zum Teufel glaubt sie, wer sie ist?
334
00:21:07,662 --> 00:21:10,029
Sie weiß, wer sie ist,
sie ist das Arbeitsamt.
335
00:21:10,623 --> 00:21:12,990
Wenn du reingehst und solche Scheiße redest,
werden wir am Ende kein Geld bekommen.
336
00:21:13,418 --> 00:21:15,000
Und ich persönlich kann es mir
nicht leisten, es zu verlieren.
337
00:21:15,253 --> 00:21:16,789
Wer redet von verlieren?
338
00:21:17,046 --> 00:21:18,878
Ich rede davon, unsere
Würde wiederzubekommen.
339
00:21:19,048 --> 00:21:20,584
Die sollen uns mit Respekt behandeln.
340
00:21:20,842 --> 00:21:22,378
Du willst über Respekt reden? Okay.
341
00:21:22,635 --> 00:21:25,878
Ich habe die Scheiße satt, wir beziehen
jetzt schon seit Jahren Arbeitslosenhilfe.
342
00:21:26,431 --> 00:21:28,798
Wer hat gesagt, dass sie uns für
den Rest des Lebens aushalten?
343
00:21:29,267 --> 00:21:33,477
Das müssen wir uns nicht gefallen lassen
von überbezahlten Regierungsbeamten.
344
00:21:33,813 --> 00:21:36,271
Also, was hast du vor,
ihren Briefkasten hochjagen?
345
00:21:36,816 --> 00:21:38,978
Das ist total kindisch,
Jason, selbst für dich.
346
00:21:39,611 --> 00:21:43,230
Uns wurde die Chance gegeben da rauszu-
kommen, zwar mit Gewalt, das gebe ich zu,
347
00:21:43,490 --> 00:21:45,857
aber warum sollten wir sie nicht nutzen?
348
00:21:46,284 --> 00:21:47,946
Und wie schlimm kann es schon sein?
349
00:21:57,921 --> 00:22:02,165
Willkommen bei der State Bank,
es gibt keine Zahlungseingänge.
350
00:22:03,802 --> 00:22:06,044
- Was machen wir jetzt?
- Es ist erst neun.
351
00:22:07,680 --> 00:22:08,841
Gib ihm Zeit.
352
00:22:24,531 --> 00:22:26,989
Willkommen bei der State Bank,
es gibt keine...
353
00:22:29,744 --> 00:22:31,201
Ich werde ihn anrufen.
354
00:22:54,435 --> 00:22:56,472
Fuck!
355
00:23:00,817 --> 00:23:01,978
Wie sieht's aus?
356
00:23:02,527 --> 00:23:03,563
Er kriegt sie nicht rein.
357
00:23:04,737 --> 00:23:05,693
Okay.
358
00:23:08,074 --> 00:23:09,815
Ich werde einen Anruf machen.
Wo wirst du sein?
359
00:23:10,076 --> 00:23:13,035
Weiß nicht. Im "Angry Dragon" und
hau mir Sake rein. Hol mich ab.
360
00:23:13,496 --> 00:23:14,452
Okay.
361
00:23:28,803 --> 00:23:29,964
Sie haben verfehlt.
362
00:23:34,183 --> 00:23:35,424
Hey.
363
00:23:36,144 --> 00:23:38,978
Hey, ich weiß, du solltest von der
Bildfläche verschwunden sein,
364
00:23:39,314 --> 00:23:40,976
aber ich brauche wirklich deine Hilfe.
365
00:23:41,232 --> 00:23:42,848
- Hackman?
- Ja.
366
00:23:44,444 --> 00:23:47,983
Du weißt, wir können uns nicht
treffen, wir müssen unerkannt bleiben.
367
00:23:48,239 --> 00:23:51,073
Ich brauche deine Hilfe. Ich kann
dir Millionen von Dollars besorgen.
368
00:23:51,242 --> 00:23:52,699
Einen ganzen Stapel Kohle.
369
00:23:53,119 --> 00:23:54,405
Millionen?
370
00:23:55,121 --> 00:23:56,487
Das hört sich gut an.
371
00:23:57,081 --> 00:23:58,413
Okay, hier ist der Deal.
372
00:23:58,750 --> 00:24:02,710
Wo wir uns letzte Nacht getroffen
hatten, neun Uhr, komm nicht zu spät.
373
00:24:03,254 --> 00:24:04,540
Super.
374
00:24:09,469 --> 00:24:10,926
Ich verfehle niemals.
375
00:24:15,016 --> 00:24:16,973
Ich mag es, nur mit ihnen zu spielen.
376
00:24:57,517 --> 00:24:58,974
Ich sage dir, er wird nicht reden.
377
00:25:07,610 --> 00:25:10,148
Letzte Chance, Wichser.
Wer ist dein Lieferant?
378
00:25:10,905 --> 00:25:13,739
Dir laufen gerade die Optionen aus.
379
00:25:20,581 --> 00:25:21,742
Hilf dir das auf die Sprünge?
380
00:25:22,208 --> 00:25:24,165
Was ist hiermit?
381
00:25:25,336 --> 00:25:27,999
In Ordnung, jetzt sag mir,
wer euer Lieferant ist.
382
00:25:30,591 --> 00:25:33,049
Hat dir niemand gesagt, dass man
nicht mit vollem Mund redet?
383
00:25:35,888 --> 00:25:37,049
Was meinst du, Able?
384
00:25:37,515 --> 00:25:41,134
Das ist eine Schweinerei, wir sollten ihn
für schlechte Manieren alle machen.
385
00:25:41,769 --> 00:25:43,852
Siehst du, mein Kumpel
denkt, du wärst unhöflich.
386
00:25:44,147 --> 00:25:45,388
Und dass ich dich alle machen sollte.
387
00:25:45,648 --> 00:25:48,766
Du hättest auf mich hören sollen, dann wärst
du als freier Mann hier rausgekommen.
388
00:25:49,318 --> 00:25:50,775
Dummkopf.
389
00:25:51,029 --> 00:25:52,816
Jetzt schau dir an,
was du gemacht hast. Able.
390
00:26:03,958 --> 00:26:05,199
Hey.
391
00:26:07,211 --> 00:26:08,952
Wenn dich im Jenseits jemand fragt,
392
00:26:09,213 --> 00:26:11,956
wer dich an diesen Ort voller
Dunkelheit und Trauer geschickt hat,
393
00:26:12,425 --> 00:26:13,882
dann kannst du stolz sagen,
394
00:26:14,343 --> 00:26:16,084
es war ein wilder, kleiner Mann,
395
00:26:16,721 --> 00:26:17,882
mit einer verdammt großen Knarre.
396
00:26:34,113 --> 00:26:35,274
Hackman.
397
00:26:35,531 --> 00:26:37,272
Hey, Jesse. Danke, dass
du dich mit mir triffst.
398
00:26:37,533 --> 00:26:40,776
Schon okay, ich hab Dinge zu erledigen,
aber die können warten.
399
00:26:41,621 --> 00:26:44,785
Und die Süße da
drin ist meine Partnerin.
400
00:26:45,541 --> 00:26:47,783
Lern sie kennen
und du wirst sie lieben.
401
00:26:48,419 --> 00:26:50,285
Sie ist unglaublich mit
der Maschinenpistole.
402
00:26:51,631 --> 00:26:53,372
Also, was ist dein Problem?
403
00:26:53,716 --> 00:26:56,379
Ein Freund von mir ist in eine Falle
in Finks Kasino gelaufen.
404
00:26:56,719 --> 00:26:58,301
Er hat vergessen, die Rechnung zu bezahlen.
405
00:26:58,554 --> 00:27:00,511
Oh, das tut weh.
406
00:27:01,265 --> 00:27:03,803
- Wie viel?
- 100.000 Dollar.
407
00:27:04,060 --> 00:27:06,473
Kleingeld für einen Kerl wie Fink.
408
00:27:07,021 --> 00:27:08,683
Er will ein Exempel
an euch statuieren.
409
00:27:09,524 --> 00:27:11,140
Wie auch immer, wir brauchen deine Hilfe.
410
00:27:11,400 --> 00:27:13,767
- Aber ich bin nicht die Wohlfahrt.
- Genausowenig wie ich.
411
00:27:14,028 --> 00:27:14,859
Also?
412
00:27:15,113 --> 00:27:17,776
Ich habe dieses
Spitzenprogramm kreiert.
413
00:27:18,616 --> 00:27:21,484
Es sammelt die
Bruchteile von Cents zusammen
414
00:27:21,911 --> 00:27:23,868
und überweist es auf ein Konto meiner Wahl.
415
00:27:24,122 --> 00:27:25,988
Und das wären Millionen
von Dollars am Tag.
416
00:27:26,249 --> 00:27:27,365
Was sagst du?
417
00:27:27,834 --> 00:27:29,700
Kennst du den Weg nach Summer Line?
418
00:27:31,212 --> 00:27:33,420
- Nein, aber ich kann es finden.
- Gut.
419
00:27:33,422 --> 00:27:35,664
Ihr Jungs fahrt da raus
und wartet auf uns.
420
00:27:35,925 --> 00:27:38,292
Wir haben dort noch ein unerledigtes
Geschäft abzuschließen.
421
00:27:38,970 --> 00:27:40,711
Wir werden bald dort sein.
422
00:27:42,431 --> 00:27:43,467
Hackman.
423
00:27:46,352 --> 00:27:47,843
Ich mag dich.
424
00:27:50,231 --> 00:27:52,814
Zwing mich nicht dazu, dich
umbringen zu müssen.
425
00:27:55,903 --> 00:27:56,984
Bruder.
426
00:28:00,825 --> 00:28:02,566
Wenn ihr sie habt,...
427
00:28:03,202 --> 00:28:05,285
sorg dafür, dass
sie weiß, wer dich geschickt hat.
428
00:28:13,462 --> 00:28:15,624
Was macht ihr zwei?
429
00:28:16,841 --> 00:28:18,878
Nun, Terence, wenn
es um die Bankgeschäfte geht...
430
00:28:19,135 --> 00:28:21,878
Jesus Christus, sag mir nicht,
dass ihr das auch versaut habt.
431
00:28:23,306 --> 00:28:27,425
Ich habe mehr von euch erwartet.
Ich hatte euch zwei Jobs gegeben.
432
00:28:27,685 --> 00:28:31,599
Erstens: jemanden umzulegen. Zweitens:
sich um die Bankangelegenheiten zu kümmern.
433
00:28:31,856 --> 00:28:33,313
So kompliziert ist das nicht.
434
00:28:33,566 --> 00:28:34,807
Ja, es ja nicht so, dass wir, weißt du?
435
00:28:35,067 --> 00:28:38,731
Falls du es noch nicht bemerkt
hast, ich rede jetzt.
436
00:28:41,699 --> 00:28:43,782
Nun, wo war dieser Job heute?
437
00:28:45,036 --> 00:28:45,992
In Punchbowl.
438
00:28:47,747 --> 00:28:50,990
Wo genau in Punchbowl?
439
00:28:53,211 --> 00:28:54,747
26 Highstreet.
440
00:28:58,132 --> 00:29:02,467
Nein, es war 26b Highstreet.
441
00:29:03,387 --> 00:29:08,553
Ihr zwei Clowns habt gerade
einen Sportlehrer getötet.
442
00:29:08,893 --> 00:29:10,179
Woher ich das weiß?
443
00:29:10,811 --> 00:29:14,930
Weil es auf jedem Sender im Fernsehen
im ganzen Land läuft, deshalb!
444
00:29:17,109 --> 00:29:19,567
26b, verfickt noch mal!
445
00:29:19,904 --> 00:29:20,860
Ich bin mir sicher...
446
00:29:21,906 --> 00:29:24,865
- Ich meine...
- Kein weiteres Wort!
447
00:29:26,869 --> 00:29:30,408
Bis ich entschieden habe,
was ich mit euch zwei machen soll.
448
00:29:31,916 --> 00:29:33,578
Wegen euch...
449
00:29:34,669 --> 00:29:37,286
...fangen die Leute an zu glauben,
dass ich nachlasse.
450
00:29:38,297 --> 00:29:40,539
Ich verliere an Respekt.
451
00:29:41,425 --> 00:29:43,542
Es tauchen immer mehr
Herausforderer von überall auf.
452
00:29:43,803 --> 00:29:48,264
Die McCormicks, die Sisco-Brüder
sitzen mir im Nacken.
453
00:29:48,641 --> 00:29:52,260
Und meine Frau denkt, es sei okay, mich
hinter meinem Rücken zu betrügen.
454
00:29:52,520 --> 00:29:55,479
- Sicher, dass uns niemand gefolgt ist?
- Alles in Ordnung, alles wird gut.
455
00:29:56,315 --> 00:30:00,184
Mr. Fink, wenn Ihre Frau eine Affäre mit dem
Kurier hat, kann ich mich darum kümmern.
456
00:30:02,280 --> 00:30:03,441
Was sollen wir machen?
457
00:30:03,864 --> 00:30:05,196
- Machen?
- Hm.
458
00:30:06,075 --> 00:30:08,818
Ihr könntet ihm die Eier abschneiden.
459
00:30:10,913 --> 00:30:13,451
Ihr könntet ihm Zigaretten
in den Augen ausdrücken.
460
00:30:13,624 --> 00:30:15,707
Ihm eine Knarre an
den Hinterkopf halten.
461
00:30:15,710 --> 00:30:17,076
Auf ihn pissen.
462
00:30:18,212 --> 00:30:22,752
Macht mit ihm Dinge, die ihn
in voller Qual aufschreien lassen.
463
00:30:23,384 --> 00:30:27,674
Gebt mir meine Selbstachtung wieder.
464
00:30:35,104 --> 00:30:37,141
Dann könnt ihr untertauchen,...
465
00:30:39,692 --> 00:30:41,649
...bis ich euch sage,
dass ihr zurückkommen könnt.
466
00:30:46,407 --> 00:30:47,363
Erledigt.
467
00:30:49,493 --> 00:30:50,529
Ja.
468
00:30:54,707 --> 00:30:55,948
Und...
469
00:30:57,209 --> 00:31:00,168
...kümmert euch um
die Bankangelegenheiten.
470
00:31:01,380 --> 00:31:02,712
Chi-Ching.
471
00:31:03,924 --> 00:31:08,009
"Gebt mir meine
Selbstachtung wieder."
472
00:31:10,348 --> 00:31:12,510
Weißt du was von einem Ding,
das heute Nacht laufen soll?
473
00:31:12,767 --> 00:31:14,099
Da läuft kein Ding heute Nacht.
474
00:31:14,352 --> 00:31:16,560
Da läuft heute Nacht ein Ding,
ich habe Gerüchte gehört.
475
00:31:16,812 --> 00:31:18,553
Wir müssen außerhalb arbeiten.
476
00:31:20,608 --> 00:31:22,850
Ich werde Joey anrufen und
rausfinden, was da läuft.
477
00:31:43,255 --> 00:31:45,918
Natürlich bin ich mir sicher,
da stand 0900 Stunden drauf.
478
00:31:46,384 --> 00:31:48,626
So sagen die beim
Militär zu 9 Uhr abends.
479
00:31:49,512 --> 00:31:51,344
Wenn du dich dann besser fühlst,
fragen wir jemanden.
480
00:31:51,597 --> 00:31:53,179
Vielleicht weiß der da ja was.
481
00:31:53,391 --> 00:31:54,347
Entschuldigung.
482
00:31:56,727 --> 00:31:59,470
Können Sie uns helfen, wir
haben uns etwas verlaufen.
483
00:31:59,814 --> 00:32:01,476
Wir sind die neuen Reinigungskräfte.
484
00:32:01,690 --> 00:32:02,771
Oh, die "Reinigungskräfte".
485
00:32:03,359 --> 00:32:04,816
Ihr seid spät dran.
486
00:32:06,529 --> 00:32:08,395
Ja, das wissen wir.
487
00:32:08,739 --> 00:32:11,823
Dann geht rein,
lasst den Boss nicht warten.
488
00:33:10,259 --> 00:33:11,795
Die neuen "Reinigungskräfte", Boss.
489
00:33:20,811 --> 00:33:22,302
Ihr seid meine neuen "Reinigungskräfte"?
490
00:33:23,147 --> 00:33:24,513
Ja.
491
00:33:25,816 --> 00:33:27,853
Ihr seid etwas jung für
so etwas, oder nicht?
492
00:33:28,486 --> 00:33:31,854
Es ist wie mein Lehrer in der
dritten Klasse, Mr. Paul, immer sagte:
493
00:33:32,114 --> 00:33:33,901
"Beurteile nie ein Buch
nach seinem Umschlag."
494
00:33:33,908 --> 00:33:36,275
Wirklich? Scheißkerl.
495
00:33:39,079 --> 00:33:42,117
Ich habe eine dringende Angelegenheit, um
die sich heute Nacht gekümmert werden muss.
496
00:33:47,755 --> 00:33:50,338
Der Auftrag. Das Cash.
497
00:33:51,634 --> 00:33:55,002
Das Geld ist nicht wichtig.
Was zählt, sind die Prinzipien.
498
00:33:55,221 --> 00:33:57,087
Niemand fickt Terence Fink.
499
00:33:57,932 --> 00:33:59,013
Niemand.
500
00:34:04,980 --> 00:34:06,596
Gibt es ein Problem?
501
00:34:10,694 --> 00:34:11,775
Nein, alles ist gut.
502
00:34:12,321 --> 00:34:14,563
Na gut, das wäre dann das.
503
00:34:16,116 --> 00:34:17,573
Bis zum nächsten Mal.
504
00:34:18,577 --> 00:34:20,113
Bring sie nach draußen, Joey.
505
00:34:25,960 --> 00:34:27,246
Meine Herren.
506
00:34:32,132 --> 00:34:33,589
Ich werde euch beobachten.
507
00:34:49,900 --> 00:34:51,232
Wir sind tot, sowas von tot.
508
00:34:51,402 --> 00:34:54,065
Hör zu, ich habe uns gerade
das Leben gerettet, okay?
509
00:34:54,280 --> 00:34:56,943
Wenn wir nicht da reingeraten wären,
würden wir jetzt das Dock sauber machen,...
510
00:34:57,199 --> 00:34:58,565
...das hätte uns
jetzt schon umgebracht.
511
00:34:59,034 --> 00:35:01,617
Willst du noch etwas wissen?
Ich sage, scheiß auf ihn.
512
00:35:02,162 --> 00:35:04,324
Sie wissen nicht, wer wir sind
und wir haben ihr Geld.
513
00:35:06,125 --> 00:35:07,991
Jason, scheiß auf ihn?
514
00:35:08,419 --> 00:35:12,083
Das war Terence "Fick nicht mit mir"- Fink,
der Kerl, dem die halbe Stadt gehört.
515
00:35:12,423 --> 00:35:14,631
Der macht Leute nur auf
Grund von Prinzipien kalt,
516
00:35:14,633 --> 00:35:17,592
für die wir leider Verantwortung
übernommen haben.
517
00:35:17,845 --> 00:35:19,131
Und alles, was du sagst,
ist: "Scheiß auf ihn?"
518
00:35:19,138 --> 00:35:22,597
Ich sage, scheiß auf ihn, weil er arme
Kerle wegen Prinzipien kaltmacht.
519
00:35:22,933 --> 00:35:25,095
Scheiß auf ihn, weil er
nicht weiß, wer wir sind.
520
00:35:25,352 --> 00:35:28,186
Und scheiß auf ihn,
weil wir sein Geld haben.
521
00:35:28,814 --> 00:35:31,056
Hey, George, wie viel ist es?
522
00:35:31,609 --> 00:35:34,852
Ein Haufen. Ungefähr 15 Riesen.
523
00:35:35,738 --> 00:35:36,694
Okay.
524
00:35:37,698 --> 00:35:40,281
Mann, 15 Riesen.
525
00:35:41,327 --> 00:35:42,863
Weißt du was, morgen...
526
00:35:43,245 --> 00:35:44,611
Morgen gehen wir einkaufen.
527
00:35:44,830 --> 00:35:46,196
Und wir werden richtig was ausgeben.
528
00:35:46,457 --> 00:35:48,790
Ich rede von Frauen und Bier und...
529
00:35:49,043 --> 00:35:50,409
Und Gras.
530
00:35:50,836 --> 00:35:54,000
Besonders Gras, den feinsten
Stoff, den es für Geld gibt.
531
00:35:56,216 --> 00:35:58,754
Aber jetzt müssen
wir erst mal tanken.
532
00:36:01,513 --> 00:36:02,469
Was ist los?
533
00:36:02,723 --> 00:36:05,591
- Fink hat den Job schon vergeben.
- An wen?
534
00:36:06,143 --> 00:36:08,430
An ein paar Kerle in
orangefarbenen Arbeitsanzügen.
535
00:36:09,605 --> 00:36:10,846
Richtig.
536
00:36:11,607 --> 00:36:12,973
Auf 12 Uhr.
537
00:36:13,651 --> 00:36:15,438
Wir sollten sie verfolgen.
538
00:36:18,447 --> 00:36:19,983
Lass uns loslegen.
539
00:36:20,240 --> 00:36:22,277
Er bezahlt nur die Hälfte.
540
00:36:22,660 --> 00:36:24,117
Die Hälfte ist okay.
541
00:36:24,453 --> 00:36:26,410
Ich will diese Aufträge.
542
00:36:32,044 --> 00:36:33,000
Einmal Zigaretten.
543
00:36:37,633 --> 00:36:40,376
Danke, Joey, ich weiß das zu
schätzen. Ruf mich zurück.
544
00:36:41,261 --> 00:36:43,378
Ich hatte Recht,
da läuft ein Mord heute Nacht.
545
00:36:44,056 --> 00:36:45,922
Ein paar Jungs haben ein paar
Schulden im Kasino gemacht,
546
00:36:45,933 --> 00:36:47,390
sie hatten bis 10 heute
Abend Zeit es zurückzuzahlen,
547
00:36:47,643 --> 00:36:49,851
sie haben es nicht getan, jetzt
ist ein Kopfgeld auf sie ausgesetzt.
548
00:36:50,312 --> 00:36:52,975
Joey wird mich zurückrufen wegen der
Adresse, und wir besuchen diese Kids.
549
00:36:53,232 --> 00:36:54,564
Wir machen sie zuerst kalt.
550
00:36:54,817 --> 00:36:57,855
Wir müssen diesmal cool bleiben. Wir
müssen die richtigen Kerle kaltmachen.
551
00:36:58,112 --> 00:36:59,978
Wir können es uns nicht
leisten, das Ding zu versauen.
552
00:37:00,531 --> 00:37:02,989
Dann gehen wir zu Terence und
erzählen ihm von unserer guten Arbeit.
553
00:37:03,242 --> 00:37:04,778
Er wird uns über alles lieben.
554
00:37:05,035 --> 00:37:07,277
Dadurch sichern wir uns auch unsere
zukünftige Karrierechance.
555
00:37:07,454 --> 00:37:09,571
Vielleicht kriegen wir
sogar eine Gehaltserhöhung.
556
00:37:10,499 --> 00:37:12,035
Hoffentlich versauen wir es nicht.
557
00:37:12,292 --> 00:37:16,036
Das werden wir nicht, ich sage es
dir. Wir kriegen das hin. Okay?
558
00:37:16,505 --> 00:37:18,041
- Okay.
- Okay.
559
00:37:33,897 --> 00:37:35,433
Ich geh mal rein und
hol ein paar Snacks.
560
00:37:35,607 --> 00:37:37,769
- Ich krieg einen Fressflash, nur
wenn ich daran denke. - Leg los.
561
00:37:38,026 --> 00:37:40,564
Jason, bist du dir sicher damit?
562
00:37:40,821 --> 00:37:43,780
Du hast Fink gehört, er hat gesagt,
dass er uns beobachten wird.
563
00:37:46,285 --> 00:37:48,447
Du bist wirklich ein armer,
jämmerlicher Idiot, weißt du das?
564
00:37:49,621 --> 00:37:50,657
Hör zu.
565
00:37:51,123 --> 00:37:54,366
Das war, was straßengeschulte
Leute, wie ich es bin,
566
00:37:54,710 --> 00:37:57,453
als "Gangster-Bullshit" bezeichnen.
567
00:37:58,005 --> 00:37:59,086
In Ordnung.
568
00:37:59,339 --> 00:38:00,079
Das ist nur Gerede.
569
00:38:01,300 --> 00:38:02,256
Hey, Joey.
570
00:38:02,843 --> 00:38:04,800
Ja, Mann, leg los.
Was liegt an?
571
00:38:05,179 --> 00:38:06,215
Entschuldigung.
572
00:38:07,514 --> 00:38:10,257
Es sind keine Mobiltelefone
auf einer Tankstelle erlaubt.
573
00:38:10,642 --> 00:38:13,225
Warte mal. Nur eine Sekunde, Kumpel.
574
00:38:13,604 --> 00:38:14,560
Rede weiter.
575
00:38:14,813 --> 00:38:19,353
Sind Sie taub. Ich habe gesagt, Mobil-
telefone sind nicht erlaubt auf Tankstellen.
576
00:38:19,610 --> 00:38:21,272
Sorry, Kumpel, warte mal kurz.
577
00:38:21,612 --> 00:38:22,773
Bin ich in der Nähe der Tanksäulen?
578
00:38:22,988 --> 00:38:26,572
Ich bin nicht in der Nähe der Säulen, okay?
Also lass mich kurz telefonieren, danke.
579
00:38:26,909 --> 00:38:28,571
Ich muss wohl erst laut werden.
580
00:38:28,827 --> 00:38:31,365
Schalten Sie das Telefon aus!
581
00:38:31,830 --> 00:38:34,948
Tipp ein paar Zahlen ein oder
so, ich telefoniere hier.
582
00:38:35,417 --> 00:38:36,874
Tut mir leid, red weiter.
583
00:38:37,336 --> 00:38:39,669
Hör mir zu, Glatze!
584
00:38:39,922 --> 00:38:41,788
Schalt sofort das Telefon aus.
585
00:38:42,424 --> 00:38:43,585
Ich sagte, keine Mobil...
586
00:38:52,392 --> 00:38:54,384
Tut mir leid, Kumpel. Ja, leg los.
587
00:38:55,896 --> 00:38:57,137
Aha.
588
00:38:59,191 --> 00:39:00,352
Okay.
589
00:39:01,652 --> 00:39:03,234
Du kanntest sie nicht, oder?
590
00:39:04,238 --> 00:39:08,573
Als ob ein Krimineller wie Terence
Fink sich um uns sorgen würde.
591
00:39:08,909 --> 00:39:11,196
Er hat es nur gesagt, damit
wir nicht aus der Reihe tanzen.
592
00:39:11,870 --> 00:39:15,454
Ich sage dir, er denkt nicht
mal daran, uns zu beobachten.
593
00:39:18,877 --> 00:39:21,039
Bist du dir da sicher?
594
00:39:28,136 --> 00:39:28,876
Ja.
595
00:39:29,137 --> 00:39:33,097
Aber nur um auf
Nummer sicher zu gehen,...
596
00:39:34,351 --> 00:39:36,058
...sollten wir vielleicht verschwinden.
597
00:39:36,895 --> 00:39:38,352
Ja, ist eine gute Idee.
598
00:39:40,691 --> 00:39:42,853
Vielen Dank, mein Freund.
Wir sehen uns.
599
00:39:43,360 --> 00:39:44,441
Gehen wir.
600
00:40:40,626 --> 00:40:42,083
George, was hast du getan?
601
00:40:44,671 --> 00:40:46,503
Wir verschwinden besser sofort.
602
00:40:58,143 --> 00:40:59,679
Was stimmt nicht mit diesen Typen?
603
00:41:00,020 --> 00:41:02,182
Die haben keine Ahnung von
ihrer eigenen Ausstattung.
604
00:41:02,439 --> 00:41:05,682
Du wüssten nicht mal was los ist,
selbst wenn sie in einer Schießerei wären.
605
00:41:07,235 --> 00:41:08,476
Weißt du, was ich meine?
606
00:41:09,071 --> 00:41:10,232
Tagchen, Junge.
607
00:41:11,365 --> 00:41:12,731
Nur das gute Zeug, okay?
608
00:41:12,991 --> 00:41:16,234
Checkt das Wasser und sorgt
dafür, dass er sauber bleibt.
609
00:41:24,753 --> 00:41:25,789
Scheiße!
610
00:41:27,297 --> 00:41:28,253
Fuck!
611
00:41:54,282 --> 00:41:55,614
Cartoons, Alter.
612
00:42:10,507 --> 00:42:11,748
Tür!
613
00:42:12,718 --> 00:42:13,674
Häh?
614
00:42:14,886 --> 00:42:16,127
Die Tür.
615
00:42:19,349 --> 00:42:21,386
In Ordnung, ich geh schon.
616
00:42:22,102 --> 00:42:23,559
Ich geh schon.
617
00:42:29,234 --> 00:42:31,351
Schon gut, chill, Alter.
618
00:42:32,446 --> 00:42:35,905
Ich komme. Ich sagte,
chill mal, alles ist cool.
619
00:42:36,658 --> 00:42:37,819
Okay.
620
00:42:39,202 --> 00:42:41,159
- Hey.
- Hey.
621
00:42:53,633 --> 00:42:54,999
Wo ist das Geld?
622
00:43:00,682 --> 00:43:02,344
Dummer Wichser.
623
00:43:07,856 --> 00:43:09,688
Verstehst du, was ich sage?
624
00:43:11,443 --> 00:43:14,481
Du hast Schulden und du wirst sie heute
Nacht bezahlen.
625
00:43:16,782 --> 00:43:20,025
Mit Geld oder mit Blut, du hast die Wahl.
626
00:43:25,332 --> 00:43:28,200
Aber ich garantiere dir, du wirst
die Schulden komplett abzahlen.
627
00:43:30,796 --> 00:43:32,583
Ich weiß nicht,
wovon du redest, Mann.
628
00:43:34,800 --> 00:43:36,541
Warum sagen die Leute das immer?
629
00:43:37,135 --> 00:43:38,592
Keine Ahnung.
630
00:43:40,347 --> 00:43:42,304
Habe ich einen Sprachfehler?
631
00:43:42,891 --> 00:43:44,427
Du schuldest Terence Fink Geld.
632
00:43:45,060 --> 00:43:46,471
Und die Frage ist ganz einfach.
633
00:43:46,895 --> 00:43:51,481
Hast du oder hast du nicht das Geld,
das du Terence Fink schuldest?
634
00:43:53,902 --> 00:43:56,986
Ich weiß gar nichts. Ich hab hier nur
gesessen und Cartoons angeschaut.
635
00:43:58,657 --> 00:43:59,818
Okay, schön.
636
00:44:00,033 --> 00:44:02,195
Mal sehen, was dir Cartoons
anschauen gebracht hat.
637
00:44:06,123 --> 00:44:07,409
Der hier ist aufgewacht.
638
00:44:10,877 --> 00:44:12,413
Scheiß Kiffer.
639
00:44:17,926 --> 00:44:19,007
Gehen wir.
640
00:44:20,679 --> 00:44:21,635
Was?
641
00:44:22,389 --> 00:44:23,630
Gehen wir.
642
00:44:27,352 --> 00:44:28,433
Leg dich hin.
643
00:44:35,152 --> 00:44:36,893
Wir sind tot.
644
00:44:39,823 --> 00:44:43,066
Tut mir leid, wir sind tot.
645
00:44:47,497 --> 00:44:49,830
Hey, wo warst du den ganzen Tag?
646
00:44:50,792 --> 00:44:54,456
Hey! Willst du
ein Bierchen, Alter?
647
00:45:05,056 --> 00:45:06,217
Was?
648
00:45:17,569 --> 00:45:18,810
Schließ die Tür ab.
649
00:45:25,452 --> 00:45:26,408
Irgendwas zu sehen?
650
00:45:30,790 --> 00:45:31,871
Alles ist gut.
651
00:45:32,250 --> 00:45:33,286
Gott sei Dank.
652
00:45:33,543 --> 00:45:36,877
Hey, ich weiß nicht wie ihr
zwei so entspannt bleiben könnt.
653
00:45:37,464 --> 00:45:41,003
Wir haben gerade 15 Riesen von einem
berühmten Gangsterboss geklaut,
654
00:45:41,259 --> 00:45:43,091
außerdem haben wir noch einen
höchst auffälligen Ferrari gestohlen.
655
00:45:43,345 --> 00:45:45,007
Und fast hätte ich es vergessen.
656
00:45:45,263 --> 00:45:47,255
Wir sind über ein paar Tote
auf einer Tankstelle gestolpert
657
00:45:47,265 --> 00:45:49,803
und wurden fast selbst umgelegt
von ein paar echten Killern.
658
00:45:50,185 --> 00:45:51,266
Verstehst du, was ich sage?
659
00:45:51,728 --> 00:45:56,098
Echte Killer! Die Art von Typen, die dich
echt umbringen, wenn du mit ihnen fickst!
660
00:45:57,400 --> 00:45:59,062
Mir gefällt das ganz und gar nicht!
661
00:45:59,402 --> 00:46:01,143
Entspann dich, Alter.
Alles ist cool.
662
00:46:01,821 --> 00:46:03,778
Und was ist mit
dem geklauten Ferrari?
663
00:46:04,032 --> 00:46:06,649
Hey, wir haben getan,
was wir mussten, okay?
664
00:46:07,827 --> 00:46:10,991
Wenn du dich dann besser fühlst, lassen
wir ihn morgen irgendwo stehen.
665
00:46:11,206 --> 00:46:13,994
Die Cops werden denken, dass ein paar
Kids eine "Spritztour" gemacht haben.
666
00:46:14,542 --> 00:46:17,501
Okay. Und was ist mit diesen Typen?
667
00:46:22,133 --> 00:46:25,376
Gar nichts.
Die sind nicht unser Problem, oder?
668
00:46:43,989 --> 00:46:45,321
Oh, Scheiße.
669
00:46:46,366 --> 00:46:48,653
Ich weiß, dass ihr zu Hause seid,
ich hab euch reinkommen sehen!
670
00:46:49,077 --> 00:46:50,033
Wer ist da?
671
00:46:50,287 --> 00:46:53,530
Wer glaubst du, wer hier ist?
Euer Vermieter, du Genie.
672
00:46:53,999 --> 00:46:55,831
Ihr schuldet mir noch
zwei Monatsmieten!
673
00:46:56,293 --> 00:46:59,036
Das macht dann 1.600 Dollar!
674
00:46:59,713 --> 00:47:00,794
Macht die Tür auf!
675
00:47:03,258 --> 00:47:08,595
Ja, sicher, Mr. Peabody, wir müssen
nur ihr Geld zusammensuchen.
676
00:47:11,099 --> 00:47:12,055
Sie sind hier.
677
00:47:13,810 --> 00:47:15,722
- Kommst du?
- Was?
678
00:47:16,396 --> 00:47:20,265
Ich bleibe hier, geh du
und mach dir einen Namen.
679
00:47:22,902 --> 00:47:25,144
Erwarte nicht, dass ich für
die Hälfte arbeiten würde.
680
00:47:27,991 --> 00:47:30,233
Jesus, sie sind draußen.
Sie haben uns gefunden!
681
00:47:30,493 --> 00:47:32,530
- Ja, halt den Mund, ich weiß.
- Was sollen wir machen?
682
00:47:32,787 --> 00:47:36,246
Macht die Tür auf und versucht gar nicht
erst über die Feuerleiter zu flüchten!
683
00:47:36,583 --> 00:47:37,949
Feuerleiter.
684
00:47:38,209 --> 00:47:39,370
George, wo ist das Geld?
685
00:47:39,586 --> 00:47:41,578
Ich hab's nicht, du hast es.
686
00:47:41,588 --> 00:47:43,454
Was meinst du mit, ich habe es?
Du hast es, du hast es gezählt!
687
00:47:43,715 --> 00:47:45,172
Erinnerst du dich, hinten im Auto?
688
00:48:02,817 --> 00:48:05,434
Jesus Christus! Wie
konntest du das tun?
689
00:48:05,695 --> 00:48:07,152
Hey, das ist nicht meine Schuld!
690
00:48:07,405 --> 00:48:09,567
George, du hast das Geld liegen lassen!
691
00:48:10,450 --> 00:48:13,409
Wir müssen gehen.
Wir müssen sofort gehen.
692
00:48:36,184 --> 00:48:37,925
Schau dir mal diese kleinen Äffchen an.
693
00:48:44,442 --> 00:48:47,185
- Alter, das war ein Riesenfehler.
- Warum hältst du nicht den Mund?
694
00:48:47,445 --> 00:48:49,812
Okay, ihr beide
haltet jetzt den Mund.
695
00:48:51,282 --> 00:48:53,990
Fink wird uns umbringen, wenn wir ihm
nicht noch heute Nacht das Geld bringen.
696
00:48:53,993 --> 00:48:59,034
Also entweder bringen wir ihm das Geld
sofort oder wir erledigen den Mord.
697
00:49:00,083 --> 00:49:01,870
Ich sage euch, ich bin kein Killer.
698
00:49:02,085 --> 00:49:03,667
Was, schlägst du vor,
sollen wir dann tun?
699
00:49:03,920 --> 00:49:05,786
Wir können nicht zurück zur
Tankstelle, um das Geld zu holen,
700
00:49:05,797 --> 00:49:08,756
weil da zwei Leichen liegen und es
von Cops nur so wimmeln wird.
701
00:49:09,843 --> 00:49:11,425
Ich sage, wir machen es.
Wir machen den Mord.
702
00:49:11,636 --> 00:49:13,423
Ja, Jason, wir machen den Mord.
703
00:49:14,055 --> 00:49:15,796
Du hast den Verstand verloren.
704
00:49:20,395 --> 00:49:21,556
Du hast den Verstand verloren!
705
00:49:21,813 --> 00:49:25,147
Sag mir, Steven, was für andere
Optionen haben wir sonst noch?
706
00:49:28,611 --> 00:49:30,352
Ich weiß, woher
wir Waffen bekommen können.
707
00:49:39,789 --> 00:49:42,247
Alter, sicher, dass dein Dad
was Nützliches im Schuppen hat?
708
00:49:42,584 --> 00:49:44,246
Ja, der hat einen Haufen Zeug da drin.
709
00:49:45,295 --> 00:49:47,127
In Ordnung. Legen wir los.
710
00:49:48,256 --> 00:49:49,212
George.
711
00:49:50,049 --> 00:49:51,506
Lass den Anzug verschwinden.
712
00:49:52,719 --> 00:49:53,755
Was?
713
00:49:57,682 --> 00:49:59,548
Willst du nicht noch mehr Lärm machen?
714
00:50:00,101 --> 00:50:01,512
Vielleicht will ich das.
715
00:50:05,398 --> 00:50:06,514
Jesus, George.
716
00:50:40,725 --> 00:50:41,681
Jason.
717
00:50:57,408 --> 00:50:58,865
Hey, Jason.
718
00:51:04,457 --> 00:51:05,618
Das ist ein Luftgewehr.
719
00:51:05,875 --> 00:51:07,992
Und? Es ist immer
noch eine Waffe.
720
00:51:15,843 --> 00:51:17,880
- Hey!
- Siehst du, das ist nicht schlecht.
721
00:51:18,471 --> 00:51:19,507
Es ist ein wenig barbarisch.
722
00:51:19,681 --> 00:51:23,220
Es beinhaltet etwas Hacken und
Zerstückeln, aber es erledigt die Arbeit.
723
00:51:23,560 --> 00:51:24,971
Aber was mich angeht,...
724
00:51:25,603 --> 00:51:27,265
Ich bevorzuge die einfacheren Sachen.
725
00:51:29,274 --> 00:51:31,015
Die 118 Super.
726
00:51:31,985 --> 00:51:32,941
Groovy.
727
00:51:37,991 --> 00:51:40,734
Was zur Hölle...?
Wer ist in meiner Garage?
728
00:51:41,077 --> 00:51:41,942
Los!
729
00:51:56,801 --> 00:51:57,962
Los! Los! Los!
730
00:51:58,511 --> 00:52:01,970
Kommt wieder zurück,
ihr verdammten Hurensöhne!
731
00:52:08,313 --> 00:52:10,145
Wir brauchen hier einen Arzt, bitte.
732
00:52:23,328 --> 00:52:26,116
Also dieser Typ geht zum
Bahnhofsschalter, okay.
733
00:52:26,331 --> 00:52:30,621
Er sagt: "Geben Sie mir
zwei Pickets nach Tittsburgh."
734
00:52:32,629 --> 00:52:37,294
Dann bemerkt er was gesagt hatte und meinte:
"Tut mir leid, das wollte ich nicht sagen."
735
00:52:37,634 --> 00:52:40,502
"Ich wollte sagen,
zwei Tickets nach Pittsburgh."
736
00:52:41,054 --> 00:52:44,422
Er sagte:" Das muss wohl einer von dieser
Freud'schen Versprechern gewesen sein."
737
00:52:45,099 --> 00:52:50,936
Der andere Typ sagte: "Keine Sorge Kumpel,
das ist mir heute morgen auch passiert."
738
00:52:51,189 --> 00:52:56,025
Ich saß am Frühstückstisch
und schaute meine Frau an.
739
00:52:56,736 --> 00:53:00,400
Und statt zu sagen: "Bitte Schatz,
kannst du mir den Zucker geben?",
740
00:53:01,199 --> 00:53:06,160
sagte ich: "Dreckige Schlampe,
du hast mein Leben ruiniert."
741
00:53:22,095 --> 00:53:23,211
Was jetzt?
742
00:53:24,597 --> 00:53:25,758
Wir warten.
743
00:53:47,578 --> 00:53:48,819
Bist du bereit?
744
00:53:51,040 --> 00:53:51,996
Ja.
745
00:53:57,880 --> 00:53:58,836
Was machst du?
746
00:54:00,258 --> 00:54:01,794
Ich werde jemanden umbringen.
747
00:54:02,635 --> 00:54:03,716
Das ist ein Luftgewehr.
748
00:54:03,928 --> 00:54:06,841
- Und?
- Und du wirst sie nicht mal ankratzen.
749
00:54:06,848 --> 00:54:07,713
Es schießt mit Luftgewehr-Munition.
750
00:54:07,932 --> 00:54:10,219
Wurdest du je von einem angeschossen?
751
00:54:12,270 --> 00:54:14,432
- Nein.
- Na, bitte sehr.
752
00:54:15,398 --> 00:54:17,936
Ich hab mal gesehen, wie einer
damit ein Nashorn umgelegt hat.
753
00:54:20,820 --> 00:54:21,776
Kein Scheiß.
754
00:54:22,655 --> 00:54:25,614
Discovery Channel.
Genau zwischen die Augen.
755
00:55:19,420 --> 00:55:20,877
Heilige Scheiße.
756
00:55:22,924 --> 00:55:24,210
Weißt du, was das bedeutet?
757
00:55:26,135 --> 00:55:27,592
Sie sind tot.
758
00:55:27,929 --> 00:55:29,170
Sie sind tot.
759
00:55:30,807 --> 00:55:33,675
Wir müssen niemanden mehr
umbringen. Wir sind das Problem los.
760
00:55:36,687 --> 00:55:37,803
Richtig.
761
00:55:39,315 --> 00:55:40,351
Obwohl, warte.
762
00:55:40,983 --> 00:55:43,851
Vielleicht schießt du auf einen, um
sicherzugehen, dass sie tot sind.
763
00:55:45,238 --> 00:55:46,194
- Was?
- Ja.
764
00:55:46,447 --> 00:55:48,905
Schieß einem in den Arsch, um sicher-
zugehen, dass sie nicht nur so tun.
765
00:55:50,618 --> 00:55:52,951
Verdammt, Jason, ich schieß
doch keinem Toten in den Arsch.
766
00:55:53,329 --> 00:55:55,366
Warum schaust du nicht
nach, ob er noch einen Puls hat?
767
00:55:55,706 --> 00:55:58,323
- Schieß auf ihn!
- Nein!
768
00:55:58,334 --> 00:56:00,371
Ach, Jesus, um Gottes willen.
769
00:56:03,631 --> 00:56:04,587
Was habe ich dir gesagt?
770
00:56:05,132 --> 00:56:07,670
Er hat nicht gezuckt und es
hat ihm nichts ausgemacht.
771
00:56:09,303 --> 00:56:10,464
Du bist krank, Alter.
772
00:56:10,680 --> 00:56:14,139
Du hättest dich einfach bücken und
nach dem Puls schauen können.
773
00:56:16,352 --> 00:56:18,093
Was war das für ein Geräusch?
774
00:56:23,693 --> 00:56:24,934
Alter, hast du gerade...?
775
00:56:26,112 --> 00:56:27,228
Nein.
776
00:56:30,241 --> 00:56:32,483
Die toten Typen furzen.
777
00:56:37,248 --> 00:56:40,832
- Oh, Mann.
- Du musstest ihm ja in den Arsch schießen.
778
00:56:44,046 --> 00:56:47,210
Los, mach ein Foto, damit wir
hier verschwinden können.
779
00:56:55,224 --> 00:56:56,840
Wart ihr nicht zu dritt?
780
00:57:00,354 --> 00:57:01,435
Ähm, George...
781
00:57:02,690 --> 00:57:04,773
Einer unserer Jungs
wurde angeschossen.
782
00:57:05,026 --> 00:57:08,986
Versteht ihr Jungs die Bedeutung
von dem Wort "Vergewaltigung".
783
00:57:15,786 --> 00:57:16,742
Ja.
784
00:57:18,080 --> 00:57:18,911
Wirklich?
785
00:57:19,165 --> 00:57:25,332
Nachdem ihr weg wart,
haben mich Leute angerufen,
786
00:57:26,380 --> 00:57:30,044
die sich dafür entschuldigten, dass sie
zu spät sind für einen Termin mit mir,
787
00:57:30,301 --> 00:57:33,544
um über einen Job zu reden,
den ich erledigt haben wollte.
788
00:57:34,764 --> 00:57:37,222
Mr. Fink, hier ist Jesse Bouncer.
789
00:57:38,142 --> 00:57:41,476
Die Agentur hat angerufen und meinte,
dass sie gern etwas "gereinigt" hätten.
790
00:57:44,649 --> 00:57:45,890
Was haben Sie gesagt?
791
00:57:46,442 --> 00:57:49,185
Jesse Bouncer,
wir sind Ihre "Reinigungskräfte".
792
00:57:55,368 --> 00:57:59,203
Das war der Termin, den ich
mit euch geteilt habe.
793
00:58:06,253 --> 00:58:12,215
Drei Jungs sind hier gerade wegge-
gangen in orangefarbenen Arbeitsanzügen.
794
00:58:13,386 --> 00:58:16,550
Es ist Ihr Fehler,
dass Sie zu spät sind,
795
00:58:17,640 --> 00:58:19,597
Sie können den Job
zum halben Preis machen.
796
00:58:19,809 --> 00:58:21,550
Wir arbeiten nicht auf diese Weise.
797
00:58:22,144 --> 00:58:23,385
Ich aber.
798
00:58:24,814 --> 00:58:27,101
Wenn Sie Differenz
wiedergutmachen wollen,
799
00:58:27,316 --> 00:58:30,104
schneiden Sie ihnen die Nieren raus
und verkaufen Sie sie auf Ebay.
800
00:58:40,705 --> 00:58:42,446
Ihr seid Reinigungskräfte, richtig?
801
00:58:43,416 --> 00:58:46,033
Aber nicht die Art von Reinigungskraft,
die ich mir vorgestellt hab.
802
00:58:47,920 --> 00:58:49,377
Also kam ich ins Grübeln.
803
00:58:50,840 --> 00:58:53,503
Versuchen diese Jungs mich zu ficken?
804
00:59:05,604 --> 00:59:07,687
Also frage ich noch mal.
805
00:59:08,649 --> 00:59:14,316
Versteht ihr die Bedeutung
des Wortes "Vergewaltigung"?
806
00:59:14,613 --> 00:59:15,569
Ja!
807
00:59:16,032 --> 00:59:20,117
Dann, warum in Gottes Namen,
versucht ihr mich zu ficken?
808
00:59:20,327 --> 00:59:21,784
Das machen wir nicht!
809
00:59:22,038 --> 00:59:24,621
Okay, das machen wir nicht.
Wir haben den Job gemacht.
810
00:59:24,915 --> 00:59:26,998
Wir können es beweisen.
Wir haben Fotos.
811
01:00:08,125 --> 01:00:10,708
Dieses Geld gehört
rechtmäßig jemand anderem.
812
01:00:12,171 --> 01:00:14,413
Aber das ist nicht mein Problem, oder?
813
01:00:17,468 --> 01:00:18,629
Geht.
814
01:00:19,095 --> 01:00:21,758
Und wehe ich erwische
euch hier noch mal.
815
01:00:41,200 --> 01:00:43,738
Was?
816
01:00:45,037 --> 01:00:47,495
- Was ist los?
- Die Boot-Diskette.
817
01:00:47,832 --> 01:00:50,370
- Was ist damit?
- Ich hab sie zu Hause vergessen.
818
01:00:55,923 --> 01:00:57,334
Hey, Mann, fahr langsamer!
819
01:00:57,341 --> 01:01:00,630
Nein, du verstehst nicht. Ohne das
Programm ist die Diskette wertlos.
820
01:01:00,636 --> 01:01:02,878
Was? Ich dachte, wir müssen das
Programm nur in die Bank schaffen.
821
01:01:03,139 --> 01:01:05,426
Wir müssen die Boot-Diskette auf
einem zweiten Terminal installieren.
822
01:01:05,641 --> 01:01:07,257
- Auf einem Satelliten-Terminal.
- Was?
823
01:01:07,685 --> 01:01:12,055
Wenn nicht, wird das Programm Geld von
unserem Konto abheben, statt einzuzahlen.
824
01:01:12,606 --> 01:01:14,939
Du verarschst mich doch. Fuck!
825
01:01:17,987 --> 01:01:20,229
- Lass uns hier verschwinden.
- Wir brauchen diese Diskette.
826
01:01:22,158 --> 01:01:23,740
Geh, los.
827
01:01:30,124 --> 01:01:31,285
Was, wenn er uns was vormacht?
828
01:01:31,625 --> 01:01:33,161
Was, wenn er ein Messer oder so etwas hat?
829
01:01:33,419 --> 01:01:36,457
Und ich will dann seinen Puls nehmen
und am Ende bin ich der Tote.
830
01:01:37,131 --> 01:01:41,592
Nein, danke. Schieß ihm in den Arsch, wenn
er nicht zuckt, macht er uns nichts vor.
831
01:01:41,844 --> 01:01:44,302
Was, wenn ich nicht will? - Was, wenn
es mir egal ist? Schieß auf ihn!
832
01:01:44,722 --> 01:01:46,088
- Nein.
- Steven!
833
01:01:46,432 --> 01:01:48,799
- Schieß auf ihn.
- Nein.
834
01:01:49,018 --> 01:01:51,476
Ach, um Gottes willen!
835
01:01:52,813 --> 01:01:55,772
Was habe ich gesagt? Er hat nicht
gezuckt und es hat ihm nichts ausgemacht.
836
01:01:56,901 --> 01:01:59,359
- Was habe ich gesagt?
- Du bist doch krank, Alter.
837
01:01:59,612 --> 01:02:02,571
Du hättest dich auch bücken können
und seinen Puls checken können.
838
01:02:02,907 --> 01:02:04,148
Was ist mit der Diskette?
839
01:02:08,537 --> 01:02:09,823
Was war das für ein Geräusch?
840
01:02:10,497 --> 01:02:11,658
Alter, hast du gerade...?
841
01:02:13,000 --> 01:02:14,116
Nein.
842
01:02:18,964 --> 01:02:20,205
Die toten Kerle furzen.
843
01:02:22,760 --> 01:02:23,716
Oh, Mann.
844
01:02:24,303 --> 01:02:26,545
Du musstest ihm ja in
den Arsch schießen!
845
01:02:28,015 --> 01:02:29,972
- Mein Gott sie haben ihm in den
Arsch geschossen. - Nein.
846
01:02:31,435 --> 01:02:32,596
Oh, Mann, ist das widerlich.
847
01:02:34,605 --> 01:02:38,474
- Ich glaube, sie schießen Fotos von ihnen.
- Kranke Bastarde.
848
01:02:53,332 --> 01:02:55,790
Ich kann nicht glauben, wie
beschissen es letzte Nacht lief.
849
01:02:56,961 --> 01:02:58,122
Ja, ich weiß.
850
01:02:59,296 --> 01:03:02,835
Aber wenigstens hat das Geld von
Terence alles wiedergutgemacht.
851
01:03:03,300 --> 01:03:06,839
Ja. Und zum Glück haben uns die
zwei vorhin nicht umgebracht.
852
01:03:07,513 --> 01:03:08,344
Das hast du Recht.
853
01:03:08,597 --> 01:03:10,554
"Es wurden zwei ermordete
Männer gefunden."
854
01:03:10,808 --> 01:03:12,140
Ich schätze, da geht's um uns.
855
01:03:13,102 --> 01:03:16,345
Die Leichen wurden als Chad Knox
und Simon Gibson identifiziert.
856
01:03:16,605 --> 01:03:19,063
Obwohl die Polizei nicht weiß,
warum sie ermordet wurden,
857
01:03:19,316 --> 01:03:22,354
glauben sie, dass es im Zusammenhang
mit Bandengewalt steht,
858
01:03:22,611 --> 01:03:25,695
die die Nordküste seit
Monaten überschwemmt.
859
01:03:25,698 --> 01:03:29,362
Der Aufenthaltsort des Mitbewohners
Rohan Fox ist noch unbekannt.
860
01:03:29,702 --> 01:03:31,989
Mr. Fox wird für die Befragung gesucht.
861
01:03:32,329 --> 01:03:35,572
Sollte jemand Informationen
zu seinem Aufenthaltsort haben,
862
01:03:36,041 --> 01:03:38,579
- möge er sich umgehend an
die Polizei wenden. - Oh, mein Gott.
863
01:03:41,547 --> 01:03:45,006
- Wir sind ja so gefickt.
- Nein, warte mal.
864
01:03:45,426 --> 01:03:47,588
Wie viele Leute schauen sich
schon die Spätnachrichten an?
865
01:03:48,637 --> 01:03:50,674
Vergewaltiger!
866
01:03:51,140 --> 01:03:55,350
Aber um auf Nummer sicher zu gehen,
nehmen wir das restliche Geld und...
867
01:03:57,521 --> 01:03:58,637
...wir fahren in ein anderes Land.
868
01:03:58,647 --> 01:04:01,185
Wenn Terence nicht morgen das
Geld bekommt, wird er uns töten.
869
01:04:01,525 --> 01:04:04,188
Ohne das Geld sind wir tot.
870
01:04:05,321 --> 01:04:07,859
Und es gibt niemanden, der
etwas dagegen unternehmen könnte.
871
01:04:17,833 --> 01:04:19,290
Ich glaube, ich habe eine Idee.
872
01:04:25,132 --> 01:04:27,875
Ich habe euch doch gesagt,
ihr sollt hier warten.
873
01:04:28,927 --> 01:04:29,883
Wir mussten etwas holen.
874
01:04:30,637 --> 01:04:32,879
Das wird nicht noch
mal passieren, oder?
875
01:04:34,808 --> 01:04:38,802
Das ist meine Partnerin. Wenn man sie
erst mal kennt, dann liebt man sie.
876
01:04:39,355 --> 01:04:40,721
Unglaublich mit der Maschinenpistole.
877
01:04:42,608 --> 01:04:44,349
Ja. Hi.
878
01:04:44,818 --> 01:04:47,185
Ich habe ein sehr wichtiges Meeting
wegen euch beiden verpasst.
879
01:04:48,614 --> 01:04:51,277
Das tut uns wirklich leid, wir
werden es wiedergutmachen.
880
01:04:52,451 --> 01:04:53,612
Ich glaube nicht,
dass ihr das könnt.
881
01:04:54,161 --> 01:04:57,325
Erzähl ihr von den Millionen.
Hör dir das an.
882
01:04:57,998 --> 01:05:01,241
- Ja, Millionen, wir haben dieses
Programm... - Halt den Mund.
883
01:05:02,211 --> 01:05:05,579
Ihr habt also ein Computer-
programm, das mir Geld beschafft?
884
01:05:05,589 --> 01:05:07,797
- Ja, ganz genau.
- Wann?
885
01:05:07,800 --> 01:05:10,258
Wenn das Programm installiert
ist: morgen um 9 Uhr.
886
01:05:10,594 --> 01:05:11,254
Gut.
887
01:05:11,595 --> 01:05:15,339
Ihr habt bis morgen um 5 nach 9, um
2 Millionen auf mein Konto zu überweisen.
888
01:05:16,016 --> 01:05:18,929
Oder ich zeige euch, wie gut ich
wirklich mit einer Maschinenpistole bin.
889
01:05:54,888 --> 01:05:56,971
Hey, wir laufen hier schon
seit einer Stunde rum.
890
01:05:56,974 --> 01:05:59,182
Jemand hat das hier bestellt,
aber ich weiß nicht wer.
891
01:05:59,435 --> 01:06:02,394
Es wird kalt und ich muss es
bezahlen, wenn es niemand nimmt.
892
01:06:02,646 --> 01:06:05,889
Also, wer wird mich bezahlen?
Andy wird bezahlen? Fantastisch.
893
01:06:06,233 --> 01:06:07,394
Einen schönen Tag noch.
894
01:06:09,862 --> 01:06:12,400
- Hey, bist du David Jameson?
- Nein, der ist gleich um die Ecke.
895
01:06:12,865 --> 01:06:13,821
Danke.
896
01:06:25,127 --> 01:06:26,083
Zerbrechlich.
897
01:06:46,231 --> 01:06:47,267
Gehen wir spazieren.
898
01:06:55,407 --> 01:06:58,275
Raus aus meinem Auto, du Stück Scheiße.
899
01:07:08,086 --> 01:07:12,171
Sie sind mir auf der Spur. Zwei Schläger
haben nach mir gesucht. Finks Männer.
900
01:07:12,591 --> 01:07:16,551
Ist auch egal. Die Polizei hat
Janie Finks Leiche am Hafen gefunden.
901
01:07:16,929 --> 01:07:18,886
Vor ungefähr 10 Minuten.
902
01:07:19,431 --> 01:07:22,344
- Es ist vorbei. Pack zusammen.
- Aber ich bin so nah dran.
903
01:07:22,559 --> 01:07:25,518
Nein, bist du nicht. Pack zusammen.
Fall geschlossen.
904
01:07:26,188 --> 01:07:27,019
Verdammt.
905
01:07:27,481 --> 01:07:29,143
Wollt ihr Spielchen mit mir spielen?
906
01:07:30,484 --> 01:07:34,569
Wenn du versuchst Spielchen
zu spielen, dann wirst du sterben.
907
01:07:35,697 --> 01:07:38,155
Ich weiß nicht, wovon du redest.
Ich hab sie nie angefasst.
908
01:07:38,909 --> 01:07:40,650
Die Diskette ist in meinem Spind.
Nehmt sie euch.
909
01:07:40,827 --> 01:07:42,284
Diskette?
Keine Diskette, Arschloch!
910
01:07:42,621 --> 01:07:46,365
Ich werde jetzt bis drei zählen, danach
wirst du dich etwas unwohl fühlen.
911
01:07:46,708 --> 01:07:47,994
Das ist nicht lustig.
912
01:07:49,294 --> 01:07:50,830
Schalte das verdammte Ding ab.
913
01:07:54,633 --> 01:07:56,340
- Ja, hallo. - Eins...
- John!
914
01:07:56,343 --> 01:07:58,801
Sorry, der ist gerade beschäftigt,
ruf später noch mal an.
915
01:07:59,263 --> 01:08:00,299
...drei.
916
01:08:06,436 --> 01:08:09,679
Es ist noch nicht vorbei. Aber lass
dich von dem Schmerz nicht täuschen.
917
01:08:14,653 --> 01:08:16,360
- Hey.
- Was?
918
01:08:16,363 --> 01:08:17,524
Verdammter...
919
01:08:18,657 --> 01:08:19,613
Was?
920
01:08:20,909 --> 01:08:23,777
Wichser, du hast mich
angeschossen! Fuck!
921
01:08:27,165 --> 01:08:28,531
Du verarschst mich.
922
01:08:35,215 --> 01:08:36,171
Wie ist dein Name?
923
01:08:37,843 --> 01:08:39,084
John Davidson.
924
01:08:40,929 --> 01:08:42,761
Nicht David Jameson?
925
01:08:43,098 --> 01:08:45,385
Jameson? Seh ich aus wie Jameson?
926
01:08:46,184 --> 01:08:49,848
Er fähr einen Sportwagen.
Wisst ihr, "Too Party".
927
01:08:50,856 --> 01:08:52,472
- Ich fahre eine Vespa.
- Fuck!
928
01:08:52,649 --> 01:08:54,606
Fuck!
929
01:09:00,407 --> 01:09:01,739
Okay, so sieht's aus.
930
01:09:03,827 --> 01:09:06,615
Dieser Typ hat uns erzählt,
dass dein Name David Jameson ist.
931
01:09:08,624 --> 01:09:12,243
Und da dies einen große Verwechslung
zu sein scheint,
932
01:09:13,045 --> 01:09:15,662
schulde ich dir eine Entschuldigung dafür,
dass ich dir ins Bein geschossen habe.
933
01:09:16,715 --> 01:09:18,172
Es tut uns schrecklich leid.
934
01:09:19,551 --> 01:09:20,792
Schrecklich leid.
935
01:09:21,261 --> 01:09:22,422
Schrecklich leid.
936
01:09:25,265 --> 01:09:28,474
Meinst du, der Kurier-Typ hat sich
aus einem Grund selbst erschossen?
937
01:09:29,811 --> 01:09:30,767
Ja.
938
01:10:53,729 --> 01:10:55,186
Was zur Hölle soll das sein?
939
01:10:55,564 --> 01:10:58,102
Ich weiß nicht, Kumpel.
Ich wollte dir dieselbe Frage stellen.
940
01:11:20,338 --> 01:11:23,581
- Keine Antwort.
- Versuch's noch mal.
941
01:11:26,178 --> 01:11:27,760
Schalte das verdammte Ding ab.
942
01:11:31,433 --> 01:11:33,345
- Hallo?
- John!
943
01:11:33,560 --> 01:11:35,927
Nein, der ist gerade beschäftigt,
ruf später noch mal an, danke.
944
01:11:38,482 --> 01:11:39,768
Versuch's noch mal.
945
01:11:44,613 --> 01:11:45,569
Nichts, Voicemail.
946
01:11:46,490 --> 01:11:48,356
Und was machen wir jetzt?
947
01:11:49,618 --> 01:11:54,079
Die Ersatz-Diskette. John hat eine
Kopie in seinem Spind im Depot.
948
01:11:54,623 --> 01:11:55,784
Und woher weißt du das?
949
01:11:56,124 --> 01:11:58,286
Das ist mein Job.
Ich bin der Organisator.
950
01:11:58,543 --> 01:12:01,001
Du wolltest wissen, was ich mache,
bitte sehr, jetzt weißt du es.
951
01:12:01,713 --> 01:12:02,954
Okay, aber wir
müssen sie da rausholen.
952
01:12:03,215 --> 01:12:04,672
Wir müssen uns
auf jeden Fall beeilen.
953
01:12:05,008 --> 01:12:07,170
Diese Typen wollen, dass die Diskette
heute noch in die Bank kommt.
954
01:12:07,469 --> 01:12:08,926
Das hast du richtig erkannt.
955
01:12:16,353 --> 01:12:18,094
Ich glaube immer noch nicht,
dass das ein guter Plan ist.
956
01:12:18,897 --> 01:12:20,980
Warum musst du immer gegen mich sein?
957
01:12:21,483 --> 01:12:23,065
Der Plan ist idiotensicher.
958
01:12:23,610 --> 01:12:26,853
Wir haben die Waffen. Wir haben den Style.
Wir haben die Motivation.
959
01:12:27,697 --> 01:12:29,154
Was könnte da schon schiefgehen?
960
01:12:44,798 --> 01:12:47,962
- Was ist passiert? - Sie konnten
ihren Kurier nicht kontaktieren.
961
01:12:55,725 --> 01:12:57,011
Habt ihr uns verarscht?
962
01:12:59,020 --> 01:13:02,104
Nein, ich weiß, wo die Diskette ist.
Sie ist im Kurier-Depot.
963
01:13:02,440 --> 01:13:03,271
- Im Depot?
- Ja.
964
01:13:03,525 --> 01:13:06,393
- Ihr habt doch gesagt, sie wäre
in der Bank, oder? - Ja. - Genug!
965
01:13:12,826 --> 01:13:14,988
Schafft uns in die Bank, und wir bringen
das Programm zum Laufen.
966
01:13:16,037 --> 01:13:18,780
- Was ist mit der Bank?
- Ihr müsst uns nur zur Bank schaffen!
967
01:13:19,457 --> 01:13:23,701
Bringt uns hin. Wir haben Leute
drinnen, die die Diskette installieren.
968
01:13:24,838 --> 01:13:28,002
Kommt schon, ihr habt all diese Waffen.
969
01:13:28,341 --> 01:13:30,628
Ihr müsst uns
nur hinbringen, okay?
970
01:13:32,053 --> 01:13:34,215
Kommt schon, ihr bekommt euer
Geld! Ich schwöre bei Gott.
971
01:13:36,016 --> 01:13:37,348
Ich will nicht sterben.
972
01:13:38,727 --> 01:13:41,094
- Ich sage, wir legen sie sofort um.
- Alex!
973
01:13:41,313 --> 01:13:42,099
Was?
974
01:13:45,901 --> 01:13:49,065
Ich denke nicht, dass sie lügen.
Ich denke, sie können das hinkriegen.
975
01:13:49,404 --> 01:13:53,148
Nun, wenn wir sie dafür nur
zur Bank begleiten müssen,
976
01:13:54,910 --> 01:13:55,866
sage ich, wir tun es.
977
01:13:56,745 --> 01:13:59,078
Wenn es nicht klappt, verschwinden wir.
978
01:13:59,497 --> 01:14:02,615
Wir verschwinden und lassen
sie die Konsequenzen tragen.
979
01:14:03,460 --> 01:14:05,918
Wenn sie es hinkriegen, und
ich glaube, das werden sie,
980
01:14:06,963 --> 01:14:09,626
haben wir genug Cash, um Fink
ein für allemal zu erledigen.
981
01:14:10,383 --> 01:14:11,919
Wir brauchen dieses Geld.
982
01:14:14,721 --> 01:14:16,587
Du denkst,
wir können Fink erledigen?
983
01:14:19,100 --> 01:14:20,762
Ja, das tue ich.
984
01:14:25,273 --> 01:14:26,354
Wo ist die Diskette?
985
01:14:28,026 --> 01:14:28,982
Kein Scheiß, Detective.
986
01:14:29,319 --> 01:14:33,859
Die Wasserpolizei hat Janie Finks Leiche
vor zehn Minuten aus dem Hafen gezogen.
987
01:14:34,532 --> 01:14:35,864
Es ist vorbei. Pack zusammen.
988
01:14:36,284 --> 01:14:38,446
- Aber wir sind so nah dran
- Nein, bist du nicht.
989
01:14:38,912 --> 01:14:41,245
Pack zusammen.
Fall geschlossen.
990
01:14:41,790 --> 01:14:42,530
Verdammt.
991
01:14:42,707 --> 01:14:44,869
- David, hast du Davidson gesehen?
- Nein, habe ich nicht.
992
01:14:45,794 --> 01:14:47,877
Wir müssen diese Diskette zu einem
Kerl bei der Bank bringen.
993
01:14:48,213 --> 01:14:49,374
Jesse Bouncer.
994
01:14:49,923 --> 01:14:52,586
Bestimmt ist sie in Davidsons
Spind, kannst du sie rüberbringen?
995
01:15:09,901 --> 01:15:10,561
Was?
996
01:15:10,819 --> 01:15:12,981
Ich hab gesagt, ich habe
direkten Zugang zu Bouncer.
997
01:15:59,909 --> 01:16:01,241
Haltet euch bereit.
998
01:16:02,245 --> 01:16:03,907
Haben wir nicht gesagt,
dass wir uns draußen treffen?
999
01:16:04,164 --> 01:16:05,905
Lasst uns rausgehen und darüber reden.
1000
01:16:06,166 --> 01:16:07,498
Gib mir einfach die Diskette.
1001
01:16:08,168 --> 01:16:09,249
Jesse!
1002
01:16:10,503 --> 01:16:14,213
Whoa, entspann dich, okay? Wir gehen
raus und ich gebe euch die Diskette.
1003
01:16:14,215 --> 01:16:17,674
Nimm sie runter oder ich wette,
dieses Ding wird tun, was ich denke.
1004
01:16:18,344 --> 01:16:20,677
Was glaubst du, wird es tun?
Du bist ein Kurier.
1005
01:16:21,181 --> 01:16:23,138
Der ist kein Kurier.
1006
01:16:23,683 --> 01:16:24,890
Er ist ein Bulle.
1007
01:16:25,769 --> 01:16:26,725
Was?
1008
01:16:38,740 --> 01:16:40,606
Und was zur Hölle soll das jetzt?
1009
01:16:40,867 --> 01:16:43,484
Keine Ahnung, ich wollte dir
gerade dieselbe Frage stellen.
1010
01:16:45,663 --> 01:16:47,199
Du knallst die
falsche Braut, Kumpel.
1011
01:16:47,540 --> 01:16:49,497
Janie Fink, der Ring an ihrem Finger...
1012
01:16:50,251 --> 01:16:52,334
...bedeutet, dass sie nicht verfügbar ist.
1013
01:16:52,754 --> 01:16:54,211
Hey!
1014
01:16:54,547 --> 01:16:55,879
Fink, was machen Sie hier?
1015
01:16:56,549 --> 01:16:58,290
Ich kümmere mich um
die Bankangelegenheiten.
1016
01:17:01,387 --> 01:17:04,130
Du bist der Hund, der
meine Frau angesprungen hat.
1017
01:17:10,396 --> 01:17:13,230
Alle die Hände hoch,
das ist ein Überfall.
1018
01:17:15,527 --> 01:17:18,486
Eine Schlampe wie deine Mutter.
1019
01:17:19,697 --> 01:17:22,280
- Nicht auf diese Weise.
- Zur Hölle.
1020
01:17:36,631 --> 01:17:38,714
Ich mach euch alle kalt!
1021
01:17:47,308 --> 01:17:48,549
Habe ich dich.
1022
01:17:54,357 --> 01:17:55,598
Du bist aber süß.
1023
01:18:05,493 --> 01:18:06,779
Fuck!
1024
01:18:06,786 --> 01:18:09,028
Fuck! Kommt sofort hier rein!
1025
01:18:09,873 --> 01:18:10,989
Danke fürs Kommen.
1026
01:18:15,795 --> 01:18:17,252
Unglaublich mit der Maschinenpistole.
1027
01:18:22,677 --> 01:18:24,509
- Wir müssen hier raus!
- Was ist mit dem Programm?
1028
01:18:24,762 --> 01:18:27,220
Scheiß aufs Programm!
Wir müssen hier lebend rauskommen!
1029
01:18:27,765 --> 01:18:29,677
- Joey!
- Was?
1030
01:18:31,561 --> 01:18:33,598
Erschieß die Vergewaltiger!
1031
01:18:35,899 --> 01:18:37,265
Was los, Jungs?
1032
01:18:38,318 --> 01:18:39,274
Seid ihr bereit zum Sterben?
1033
01:18:40,195 --> 01:18:41,982
Noch nicht Treckie-Boy.
1034
01:18:42,322 --> 01:18:43,187
Zu einfach.
1035
01:18:48,703 --> 01:18:50,160
Verdammt, hab mein Feuer vergessen.
1036
01:18:51,664 --> 01:18:52,825
Ein Nashorn, was?
1037
01:18:54,918 --> 01:18:56,204
Scheint so.
1038
01:18:57,295 --> 01:18:58,251
Gib mir die Diskette.
1039
01:19:14,395 --> 01:19:16,352
Ich hab dir gesagt,
legt euch nicht mit uns an.
1040
01:19:17,398 --> 01:19:19,435
Wer weiß, wie man die Diskette installiert?
1041
01:19:20,777 --> 01:19:22,609
- Er weiß es.
- Was?
1042
01:19:22,987 --> 01:19:24,444
Sehr schön.
1043
01:19:25,698 --> 01:19:26,734
Nein!
1044
01:19:28,534 --> 01:19:30,491
Du kommst mit mir, Knackarsch.
1045
01:19:43,383 --> 01:19:44,715
Installiere es.
1046
01:19:49,764 --> 01:19:53,178
Du bist ein schlaues Mädchen.
Mach schneller.
1047
01:19:53,643 --> 01:19:55,100
Hetz mich nicht,
ich hab's fast geschafft.
1048
01:20:00,525 --> 01:20:01,857
Du hast mein Auto geklaut!
1049
01:20:02,902 --> 01:20:04,768
Du hast unser Geld genommen,
du Stück Scheiße!
1050
01:20:05,738 --> 01:20:07,195
Komm schon.
1051
01:20:07,824 --> 01:20:09,110
Alex!
1052
01:20:09,701 --> 01:20:11,158
Wo ist Fink?
1053
01:20:12,245 --> 01:20:13,201
Gleich hier.
1054
01:20:13,997 --> 01:20:16,660
Aber ihr seid weit
weg von Zuhause.
1055
01:20:22,672 --> 01:20:23,628
Alex!
1056
01:20:25,258 --> 01:20:27,124
Ich komme jetzt raus, Schätzchen.
1057
01:20:27,468 --> 01:20:29,551
Ich habe dein kleines Playmate bei mir.
1058
01:20:30,305 --> 01:20:33,844
Die Frage ist, ob er leben
oder sterben wird.
1059
01:20:36,352 --> 01:20:39,015
Du denkst doch nicht, dass
du gewinnen kannst, oder?
1060
01:20:50,241 --> 01:20:51,857
Du Schlange.
1061
01:20:53,494 --> 01:20:55,451
Polizei!
Sofort die Waffen fallen lassen!
1062
01:21:39,457 --> 01:21:40,789
Alles in Ordnung, Jungs?
1063
01:21:44,462 --> 01:21:45,998
- Alles in Ordnung?
- Ja.
1064
01:21:46,255 --> 01:21:47,496
Haben wir es geschafft?
1065
01:21:53,888 --> 01:21:55,971
Ich werde den Cops sagen, dass
ihr meinen Wagen gestohlen habt.
1066
01:21:56,224 --> 01:21:58,807
Ihr Typen werdet untergehen,
die werden euch fertig machen dafür.
1067
01:21:59,268 --> 01:22:01,510
Fick dich, wir haben schon
einigen Scheiß hinter uns.
1068
01:22:02,063 --> 01:22:03,725
Außerdem hast du unser Geld geklaut.
1069
01:22:04,649 --> 01:22:06,982
Wenn wir untergehen,
nehmen wir dich mit uns.
1070
01:22:07,443 --> 01:22:10,402
40.000 Dollar decken doch nicht
die Kosten für meinen Ferrari!
1071
01:22:11,823 --> 01:22:12,984
40.000 Dollar?
1072
01:22:13,783 --> 01:22:16,321
- Verdammter Scheißkerl.
- Er wollte uns verarschen.
1073
01:22:16,661 --> 01:22:17,742
Was?
1074
01:22:19,414 --> 01:22:20,450
- Nichts.
- Hör zu.
1075
01:22:22,083 --> 01:22:25,326
Warum gibst du uns nicht unser Geld
und wir geben dir deinen Wagen?
1076
01:22:25,878 --> 01:22:27,915
Niemand geht ins Gefängnis
und alle sind glücklich.
1077
01:22:28,297 --> 01:22:31,040
- Wir nennen das einen einfachen Handel.
- Der Wagen steht vor der Tür.
1078
01:22:31,384 --> 01:22:33,421
Ich hoffe, er hat keinen Kratzer.
1079
01:22:34,220 --> 01:22:36,587
Kein Kratzer, du hast mein Wort.
1080
01:22:37,265 --> 01:22:38,506
Schön.
1081
01:22:39,016 --> 01:22:41,679
Behaltet euer Geld, ich habe sowieso
schon 4.000 davon ausgegeben.
1082
01:22:45,857 --> 01:22:48,315
Hätten wir die Einschusslöcher
am Kühlerblech erwähnen sollen?
1083
01:22:48,568 --> 01:22:50,434
- Oder die Heckscheibe.
- Oder hinten.
1084
01:22:51,070 --> 01:22:52,311
- Oder den Motorschaden.
- Jesus.
1085
01:22:52,780 --> 01:22:55,147
Schwerer Motorschaden.
Was ist mit den Vorderreifen?
1086
01:22:55,491 --> 01:22:56,231
Was ist mit den Hinterreifen?
1087
01:22:56,492 --> 01:22:58,324
Nein, nichts davon ist wirklich ein Kratzer.
1088
01:22:58,578 --> 01:22:59,944
Meinst du nicht, ich habe Recht?
1089
01:23:00,204 --> 01:23:01,240
Meinst du?
1090
01:23:02,582 --> 01:23:03,538
Nein.
1091
01:23:07,920 --> 01:23:10,287
Schieß eins von dort,
dass auch alles drauf ist.
1092
01:23:10,631 --> 01:23:12,372
Hey, verschwinde von meinem Wagen.
1093
01:23:13,134 --> 01:23:14,170
Verschwinde.
1094
01:23:38,075 --> 01:23:39,441
Mann, das ist wunderschön.
1095
01:23:40,244 --> 01:23:41,485
Ich wünschte, George wäre hier.
1096
01:23:42,747 --> 01:23:44,204
Ja, ich auch.
1097
01:23:47,460 --> 01:23:49,702
Hey, George, wo bleiben die Drinks?
1098
01:24:48,854 --> 01:24:50,311
Sprich ins Mikrofon.
1099
01:24:57,321 --> 01:24:58,482
Ja, leg los.
1100
01:25:00,908 --> 01:25:03,867
Vielen Dank, mein Freund.
Wir sehen uns. Gehen wir.
1101
01:25:05,329 --> 01:25:08,288
Drei, zwei, eins!
1102
01:25:12,044 --> 01:25:13,080
Sehr schön.
1103
01:25:20,678 --> 01:25:21,543
Scheißteil.
1104
01:25:29,770 --> 01:25:34,060
Hast du verstanden? Gut.
Bist du bei mir.
1105
01:25:35,109 --> 01:25:36,145
Pass jetzt auf.
1106
01:25:36,402 --> 01:25:39,361
Alles hängt von dir ab. Okay?
1107
01:25:52,918 --> 01:25:54,454
Ich habe hier ein
kleines Problem damit.
1108
01:25:54,712 --> 01:25:56,169
Niemand will uns je wiedersehen.
1109
01:25:56,422 --> 01:25:59,290
Ja, das stimmt. Vielleicht solltest
du dich öfter mal waschen.
1110
01:26:02,637 --> 01:26:05,596
Wie auch immer, wir müssen
das machen. Fink wird uns jagen.
1111
01:26:05,848 --> 01:26:08,386
- Wir brauchen eine Verkleidung.
- Ich stinke nicht.
1112
01:26:10,978 --> 01:26:12,514
In Ordnung.
1113
01:26:13,606 --> 01:26:16,189
Aber wenn Fink uns jagt.
1114
01:26:19,737 --> 01:26:20,978
Gut. Cut.
1115
01:26:30,539 --> 01:26:33,282
Hey, Großer.
Willst du mal probieren?
1116
01:26:35,711 --> 01:26:36,872
Willst du mal probieren?
1117
01:26:48,557 --> 01:26:51,766
Das ist für mein Haus!
Komm schon, Baby! Ja!
1118
01:27:00,986 --> 01:27:04,445
Kommt zurück,
ihr verdammten Hurensöhne!
1119
01:27:09,537 --> 01:27:11,574
Ruhe!
1120
01:27:22,216 --> 01:27:23,172
Kommt schon!
1121
01:27:25,052 --> 01:27:26,588
Einen Dreier, ihr wisst schon.
1122
01:27:29,724 --> 01:27:32,137
Menage a trois.
1123
01:27:36,981 --> 01:27:37,937
Warum?
1124
01:27:44,155 --> 01:27:45,111
Ich liebe dich.
1125
01:27:46,115 --> 01:27:48,778
- Ich will nicht, dass er sich hinsetzt.
- Er soll sich nicht hinsetzen?
1126
01:27:48,993 --> 01:27:51,656
- Ich soll mich nicht setzen?
- Er ist mir auf den Fuß getreten.
1127
01:27:54,623 --> 01:27:56,364
Lasst mich in Ruhe!
1128
01:27:59,462 --> 01:28:00,828
Und was war da noch?
1129
01:28:01,172 --> 01:28:02,834
Du musst noch "mein Bein" schreien.
1130
01:28:03,466 --> 01:28:06,049
Richtig, darum geht's ja. Cut.
88888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.