All language subtitles for Posoki.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,890 --> 00:00:40,960 You have no right to go inside. 2 00:00:41,400 --> 00:00:43,163 Sorry, but I do not make a decision. Me here 3 00:00:43,175 --> 00:00:45,450 they sent me and I'm just waiting for a judicial decision. 4 00:00:45,500 --> 00:00:46,793 No ships! 5 00:00:46,805 --> 00:00:50,720 I'm just an assistant, the bailiff Georgiev... 6 00:00:50,760 --> 00:00:54,850 "... and I'm not interested in details." - And no details and no! 7 00:00:54,920 --> 00:00:57,770 There are no legal grounds, you understand? There should not be a trial. 8 00:00:57,970 --> 00:01:00,639 The court decision will be rendered in an hour. 9 00:01:00,651 --> 00:01:02,280 I'm not staying here for an hour! 10 00:01:02,320 --> 00:01:05,210 Having the decree, we will go in and take it... 11 00:01:05,760 --> 00:01:09,260 ... excavator, truck, crane... and further on the list. 12 00:01:09,320 --> 00:01:12,560 I will not pawn anything! Let me meet Popov. 13 00:01:12,640 --> 00:01:14,516 We'll meet with him, talk and everything will be okay. 14 00:01:14,528 --> 00:01:15,490 Everything is done according to the law. 15 00:01:15,540 --> 00:01:16,356 No, not according to the law. 16 00:01:16,368 --> 00:01:18,480 You do not understand? I just do my job. 17 00:01:18,560 --> 00:01:20,320 And let me do mine! 18 00:01:20,400 --> 00:01:23,600 This is unpleasant for me and for you, but this can not be avoided. 19 00:01:23,680 --> 00:01:27,920 Please, let me take my daughter to school, meet with Popov, and everything will be all right. 20 00:01:28,000 --> 00:01:30,640 - I'm waiting for a decree... - Just wait for me, I'm fast! 21 00:01:30,730 --> 00:01:34,200 "When the decree comes, I enter." "Just wait, please!" 22 00:01:34,240 --> 00:01:37,680 - I'm here before the court decision. - Pesho! 23 00:01:47,490 --> 00:01:49,140 - Dad... - Yes? 24 00:01:49,180 --> 00:01:52,800 - Everything is fine? "Yes, it's all right." 25 00:01:52,680 --> 00:01:56,520 "Will they take your equipment?" "No, no, do not be afraid." 26 00:01:57,140 --> 00:02:00,840 - Are you sure? - Yes, do not worry. 27 00:02:01,410 --> 00:02:03,120 Today, dear... 28 00:02:05,400 --> 00:02:07,970 ... today is a great day. 29 00:02:09,890 --> 00:02:12,350 Everything will be fine, be calm. 30 00:02:13,620 --> 00:02:15,760 I finish taxing. 31 00:02:16,300 --> 00:02:19,800 I open the shop and everything returns to its original course. 32 00:02:19,930 --> 00:02:22,800 "And will you be at home?" - Yes. Yes. 33 00:02:23,220 --> 00:02:25,850 Dad will once again be number one. 34 00:02:25,890 --> 00:02:29,720 It's great. And then I can go to the camp in Austria? 35 00:02:31,160 --> 00:02:35,120 Austria?... When you pull up the math. 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,800 I'll pull it. 37 00:02:39,730 --> 00:02:44,200 - Today is the control? - Yes. Test of the Bulgarian. 38 00:02:46,200 --> 00:02:48,760 "Ready?" - Mom helped. 39 00:02:48,820 --> 00:02:52,200 "I'll cross my fingers." - What for? 40 00:02:52,280 --> 00:02:55,320 What do you mean, why? For good luck. 41 00:02:55,380 --> 00:02:59,720 - You, too, come on. - All right, now. 42 00:03:05,840 --> 00:03:08,200 Everything will be fine. 43 00:03:13,240 --> 00:03:15,920 On "Darik-radio" news. 44 00:03:16,100 --> 00:03:20,250 Yesterday, on the outskirts of Sofia, a group of 24 refugees was detained. 45 00:03:20,360 --> 00:03:24,570 A signal about suspicious persons entered the district police department. 46 00:03:24,930 --> 00:03:30,200 It turned out to be immigrants from Syria and Iraq: 12 men, 7 women and 5 children. 47 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 "Weather". 48 00:03:34,320 --> 00:03:36,840 The weather in Sofia continues to be cold and windy. 49 00:03:37,000 --> 00:03:40,920 Air temperature: 3-7 degrees above zero. 50 00:03:46,680 --> 00:03:50,500 "You forgot something." - What? What? 51 00:03:50,900 --> 00:03:54,120 - Pocket money. "Yesterday I gave you ten leva. 52 00:03:54,530 --> 00:03:56,640 We collect five leva for the museum. 53 00:03:58,800 --> 00:04:01,960 - The Museum... "Do you think that I want to go there very much?" 54 00:04:02,830 --> 00:04:05,500 - On. "Mercy." 55 00:04:16,320 --> 00:04:18,400 Come on, or you'll be late. 56 00:04:29,450 --> 00:04:31,800 - Nicky! - Yes? 57 00:04:33,300 --> 00:04:34,520 Ciao! 58 00:05:00,750 --> 00:05:03,400 - Good afternoon. - Good afternoon. - You will not drive up to the hotel "Rodina"? 59 00:05:03,480 --> 00:05:04,386 Sorry, I'm not working. 60 00:05:04,398 --> 00:05:06,380 Please, I'm in a great hurry! It's only two minutes. 61 00:05:06,480 --> 00:05:08,459 Excuse me, but I have an urgent meeting, I can not. 62 00:05:08,471 --> 00:05:09,840 Please, it's here next! 63 00:05:09,920 --> 00:05:13,250 "Sit in the next car, I can not." - There's no other taxi, please! 64 00:05:13,290 --> 00:05:15,640 - Excuse me! - I am late. To my grandmother is bad. 65 00:05:16,540 --> 00:05:18,930 And what about the ambulance? Father? 66 00:05:19,600 --> 00:05:21,300 A father abroad works hard. And with my grandmother is 67 00:05:21,312 --> 00:05:23,660 often happens, I know what to do. You are welcome. 68 00:05:23,870 --> 00:05:26,720 - Can not sorry! - You are welcome. Help. 69 00:05:27,940 --> 00:05:30,720 "All right, get up quickly." - Thank you! 70 00:05:37,120 --> 00:05:39,850 "What address?" - Hotel Rodina. 71 00:05:40,600 --> 00:05:44,680 - Where does my grandmother live? "Stop at the hotel, then I'll go myself." 72 00:05:44,820 --> 00:05:46,510 Many thanks! 73 00:05:55,280 --> 00:05:59,100 - Yes, Peso? - They are going to come in and want the keys... - What? 74 00:05:59,170 --> 00:06:01,460 "Do not give them any keys." - The excavator key is wanted. 75 00:06:01,460 --> 00:06:03,700 Calm, do not give them any keys. 76 00:06:03,870 --> 00:06:06,280 Popov called me, you understand? 77 00:06:06,370 --> 00:06:10,000 He asked to meet. Do you understand? He asked. 78 00:06:10,290 --> 00:06:13,880 They were frightened by complaints that we filed. 79 00:06:14,210 --> 00:06:16,280 So, calmly. Everything will be OK. 80 00:06:16,440 --> 00:06:19,200 "When it's over, I'll call you." - Are you sure? 81 00:06:20,500 --> 00:06:22,240 Naturally, otherwise why should I still call? 82 00:06:23,880 --> 00:06:26,850 Everything will be fine, Peso. Calm down. 83 00:06:28,290 --> 00:06:34,800 Finish. It's all over. The end of blackmail, the end of all these nonsense. 84 00:06:34,760 --> 00:06:36,600 I'll call you back. 85 00:06:44,300 --> 00:06:47,640 - How old are you? - Seventeen. 86 00:06:48,780 --> 00:06:54,800 And my daughter... twelve. You are from the same school. Her name is Nicole. 87 00:06:56,100 --> 00:06:58,560 Can. I do not know this. 88 00:07:07,470 --> 00:07:09,680 - Hello, Popov? - I'm already at the cafe. 89 00:07:10,170 --> 00:07:13,520 "I'll be there in five minutes." - I'm waiting. 90 00:07:54,520 --> 00:07:58,360 What? Naked woman did not see? 91 00:07:59,870 --> 00:08:04,200 I always change in a taxi. Parents do not know what I'm doing. 92 00:08:04,250 --> 00:08:08,770 Because of their principles, they are empty in their pockets. 93 00:08:08,820 --> 00:08:14,680 "So you're not going to your grandmother's house?" "I'll go to her, but later." 94 00:08:17,470 --> 00:08:23,490 - Here I am a fool... We return to school! - Hey, hey, man! What are you doing? 95 00:08:23,580 --> 00:08:25,113 I'm taking them to the place where I landed. 96 00:08:25,125 --> 00:08:28,900 No, please, please, take me to the hotel! 97 00:08:28,200 --> 00:08:30,606 We are almost there, please, take to 98 00:08:30,618 --> 00:08:33,200 hotel, please! What's the problem, man? 99 00:08:33,260 --> 00:08:36,920 - No! - Okay, stop, I'll take another taxi. 100 00:08:37,900 --> 00:08:39,200 "Stop it, I'll switch to another taxi!" - No! 101 00:08:39,320 --> 00:08:42,560 Man, what are you doing? Stop the car! 102 00:08:42,810 --> 00:08:44,500 Stop the car! 103 00:08:44,730 --> 00:08:49,400 Do you want money? Good, good, I have. Exactly... 104 00:08:49,970 --> 00:08:52,720 Now, fifty leva will be arranged? 105 00:08:54,120 --> 00:08:57,390 Take me to the hotel. Turn back to the hotel! 106 00:08:57,560 --> 00:09:01,420 Take the money. We return to school. 107 00:09:01,460 --> 00:09:04,480 You're not my father! I'll go there anyway. 108 00:09:04,560 --> 00:09:07,560 And you will lose 50 levs. How much did you earn today? 109 00:09:07,610 --> 00:09:10,300 And do you know how much I earn in one fucking hour? 110 00:09:10,340 --> 00:09:14,920 For one fucking hour of communication with the collective farmer, who gets up only in the morning. 111 00:09:15,000 --> 00:09:17,920 - Shut up! - Of course! - Shut up. "Ah, shut up..." 112 00:09:18,280 --> 00:09:20,800 -You want me to suck you? - Shut up! 113 00:09:20,880 --> 00:09:24,240 Okay, suck. Or are you a fag? 114 00:09:24,400 --> 00:09:30,200 - Do you think you are special? - Hey! Hey! Shut your filthy mouth! 115 00:09:30,280 --> 00:09:32,760 I'll buy your fucking taxi and sell it a thousand times, okay? 116 00:09:32,780 --> 00:09:35,920 Nobody forced me! I chose this occupation myself. 117 00:09:36,400 --> 00:09:38,960 I like it. And they pay me. They pay money. 118 00:09:39,120 --> 00:09:43,200 They pay money. Because I do not want to end up like you, driving a fucking taxi. 119 00:09:43,320 --> 00:09:46,370 Bitterness! And your daughter will become a whore! 120 00:09:46,520 --> 00:09:48,860 Hey, come on! Silence, I told you! 121 00:09:48,960 --> 00:09:52,720 Now it's all for the money! Otherwise you do not mean anything, nobody notices you! 122 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 - The dump is unhappy... - It's you throwback! 123 00:09:54,980 --> 00:09:58,500 Do you think you are better than others? You're not the best of the others! 124 00:09:58,220 --> 00:10:00,860 - Get out of the car! "I will not go out!" 125 00:10:00,860 --> 00:10:02,860 - Get out of the car! "I will not go out!" 126 00:10:03,330 --> 00:10:06,480 - Get out of the car! - No! Help! Help! 127 00:10:06,970 --> 00:10:10,520 "I will not go out!" - Get out of the car! - I will not! 128 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 Get out! 129 00:10:13,850 --> 00:10:16,580 - Goat! "Disappear." 130 00:10:17,560 --> 00:10:20,900 "I'll call you right now and deal with you!" "Call whoever you want." 131 00:10:22,420 --> 00:10:24,280 Throw away! 132 00:10:25,980 --> 00:10:28,210 Whore fucking! 133 00:10:57,950 --> 00:11:01,680 Hello... Sorry. There was a small problem. 134 00:11:02,540 --> 00:11:04,920 "This is coffee for you." "Mercy." 135 00:11:06,360 --> 00:11:10,600 "Are you charging again?" - To pay off. 136 00:11:10,660 --> 00:11:15,450 - And How? Excites blood? - Highly. 137 00:11:16,140 --> 00:11:18,510 What's happening? 138 00:11:18,620 --> 00:11:21,920 The agreement that we concluded, is it in force? 139 00:11:22,600 --> 00:11:24,440 - Yes. - Exactly. 140 00:11:25,250 --> 00:11:29,530 To get money from Brussels, do we need our funding? 141 00:11:29,700 --> 00:11:32,400 - Yes. - Michaud... 142 00:11:33,150 --> 00:11:35,620 Why all these complaints? 143 00:11:37,380 --> 00:11:39,600 What did you achieve? 144 00:11:40,130 --> 00:11:43,100 Nothing. Zero result. 145 00:11:44,600 --> 00:11:48,400 You did not write to the patriarch. 146 00:11:48,670 --> 00:11:53,440 In vain all. Because in this country we are gods. 147 00:11:54,430 --> 00:11:58,480 Have not you forgotten that everyone is equal? All. 148 00:11:59,800 --> 00:12:03,760 Against whom are you fighting? To receive, it is necessary to give, Michaud. 149 00:12:05,880 --> 00:12:08,800 "I will not pay a hundred." - Yes? 150 00:12:09,410 --> 00:12:14,680 And not a hundred. You're too smart! 151 00:12:16,500 --> 00:12:20,400 Now two hundred. And take our firm as a subcontractor. 152 00:12:20,490 --> 00:12:24,440 To those on whom you wrote, also had a share. 153 00:12:24,800 --> 00:12:29,800 They now want to get rid of you, and I can not help you. 154 00:12:29,170 --> 00:12:33,320 You have upset them just like us. 155 00:12:34,000 --> 00:12:38,700 Otherwise I call and your shop is sealed. 156 00:12:38,780 --> 00:12:41,300 Therefore, 200 thousand. Clear? 157 00:12:43,460 --> 00:12:46,320 - There are other ways. - Yes? And which ones? 158 00:12:46,560 --> 00:12:49,710 - They are legitimate. - Are they legal? 159 00:12:49,870 --> 00:12:52,700 - Yes. "We write the laws." 160 00:12:53,300 --> 00:12:58,520 The laws are for us, not for you! Come on, I'm not going to waste time with you. 161 00:12:58,560 --> 00:13:01,540 Pay or I'm calling? 162 00:13:08,200 --> 00:13:12,000 "You do not know people." - Who are you? Who are you? 163 00:13:12,350 --> 00:13:14,720 Crazy? Who! Who! 164 00:13:14,800 --> 00:13:17,970 Everyone pays, but he will not. Jonah! 165 00:13:18,190 --> 00:13:20,770 We'll ruin you, you know? Razorim! 166 00:13:21,420 --> 00:13:25,210 I'll call right now, and they'll come to the shop. And then to your home. 167 00:13:25,280 --> 00:13:29,410 And you will be in the street. You'll sleep at the station or in a taxi. 168 00:13:29,460 --> 00:13:34,000 Razorim you. We'll crush you. And your family will be crushed! 169 00:13:34,510 --> 00:13:38,690 We'll go for anything. And you can cry, whoever you want. 170 00:13:38,760 --> 00:13:42,810 If you want, you can even arrange a self-immolation! 171 00:13:42,960 --> 00:13:47,210 There are at it, fuck, other ways! They and we have! 172 00:13:47,290 --> 00:13:52,640 Many and different! You have a daughter, right? In the 14th study? 173 00:13:52,730 --> 00:13:56,200 Beautiful girl. Connect the imagination! Connect the imagination! 174 00:13:56,120 --> 00:13:58,800 Now get out of here! Jonah! 175 00:14:16,280 --> 00:14:20,000 Listen to me, lay everything. Lay down, I say. 176 00:14:20,400 --> 00:14:24,680 First go to the shop, then to the apartment. The address is there... in the folder. 177 00:14:25,310 --> 00:14:30,960 I want him to be on the street in the evening. Clear? Take action. 178 00:14:31,370 --> 00:14:34,610 When you're finished, call. 179 00:14:35,200 --> 00:14:38,480 Do you understand everything? I'll be at the bank. 180 00:14:40,160 --> 00:14:41,970 Michaud, do not do anything stupid! Michaud! 181 00:15:23,200 --> 00:15:29,650 DIRECTIONS 182 00:16:03,950 --> 00:16:06,440 In the capital, another high-profile murder was committed. 183 00:16:06,560 --> 00:16:11,560 50-year-old banker Georgy Popov was shot in the center of Sofia. 184 00:16:11,680 --> 00:16:14,680 A bloody drama took place around eight in the morning. 185 00:16:14,750 --> 00:16:19,920 Details will tell us the criminal reporter Ralitsa Galabova. Hello, Rali. 186 00:16:20,260 --> 00:16:21,520 Good afternoon, colleague. 187 00:16:21,630 --> 00:16:24,210 George Popov was killed by several shots 188 00:16:24,330 --> 00:16:26,280 in the chest, taken from close range. 189 00:16:26,510 --> 00:16:31,200 According to police, the shooter - taxi driver Mikhail Atanasov. 190 00:16:31,310 --> 00:16:34,250 He attempted suicide... 191 00:16:34,320 --> 00:16:38,960 ... and now is in a coma in a critical condition. 192 00:16:39,210 --> 00:16:44,450 Investigators believe that the reason for the murder was the denial of a loan of 800 thousand leva. 193 00:16:44,510 --> 00:16:47,171 The victim gave out loans to citizens and small 194 00:16:47,183 --> 00:16:50,110 enterprises, and serviced the loan Atanasova. 195 00:16:50,180 --> 00:16:52,920 The shooter had a business for the production of cables... 196 00:16:53,000 --> 00:16:56,600 ... the last time he has experienced problems with credit service... 197 00:16:56,660 --> 00:16:58,960 ... and asked for a new one, in which he was refused. 198 00:16:59,160 --> 00:17:01,527 As a result, he had to close the shop, laying down 199 00:17:01,539 --> 00:17:03,720 property and go to work as a chauffeur in a taxi. 200 00:17:03,840 --> 00:17:08,660 According to unofficial information, during the last months Atanasov complained 201 00:17:08,672 --> 00:17:12,910 on the banker in the economic police and other organizations. 202 00:17:12,960 --> 00:17:17,870 Our sources report that blackmail could have been the reason for the murder. 203 00:17:18,300 --> 00:17:20,575 George Popov was not associated with crime and 204 00:17:20,587 --> 00:17:23,620 among colleagues, he was a professional. 205 00:17:24,800 --> 00:17:26,784 On this for now, everyone, we continue to follow the development 206 00:17:26,796 --> 00:17:29,410 events. Details in the next news bulletin. 207 00:17:38,200 --> 00:17:40,200 "Will you get to St. Catherine's Hospital?" - Yes, sit down! 208 00:17:43,440 --> 00:17:45,650 - Good evening. "I hope it's good." 209 00:17:49,440 --> 00:17:51,440 - Cold? - Cold. 210 00:17:56,200 --> 00:17:58,960 Yes? I arrived. 211 00:17:59,960 --> 00:18:04,250 Yes, all research. System of tissue compatibility, blood group... 212 00:18:05,420 --> 00:18:07,440 Two units. You know what to do. 213 00:18:08,180 --> 00:18:10,600 I'll be there soon. Chao. 214 00:18:14,820 --> 00:18:17,560 - Excuse me, can I smoke? - Can. 215 00:18:17,760 --> 00:18:19,930 Mercy. 216 00:18:20,520 --> 00:18:22,820 I'll smoke, too. 217 00:18:26,170 --> 00:18:28,360 "Do you have a lighter?" - Yes. 218 00:18:30,900 --> 00:18:32,810 Give me a sec... 219 00:18:42,830 --> 00:18:44,960 "Mercy." - You are welcome. 220 00:18:48,340 --> 00:18:51,640 "Are you a doctor?" - The cardiosurgeon. 221 00:18:52,320 --> 00:18:54,620 Do all doctors smoke? 222 00:18:56,970 --> 00:19:00,320 "To St. Catherine, are you working there?" - I work in Hamburg. 223 00:19:00,580 --> 00:19:04,680 This is my last operation in Bulgaria, starting Tuesday in Hamburg. 224 00:19:04,800 --> 00:19:08,100 "Forever there?" - I hope so. My wife is also moving. 225 00:19:08,140 --> 00:19:10,240 "Is she also a doctor?" - Yes. 226 00:19:10,360 --> 00:19:12,920 Emigrate, then? Bravo. 227 00:19:12,980 --> 00:19:15,600 So we will stay without doctors. 228 00:19:15,780 --> 00:19:19,400 This is not emigration, but evacuation... from the territory. 229 00:19:19,720 --> 00:19:24,840 - There are no states. It is one. "I could leave too, but..." 230 00:19:27,470 --> 00:19:30,640 This is exactly the last cigarette I smoke in a taxi. 231 00:19:30,720 --> 00:19:32,440 In Germany it is forbidden. 232 00:19:34,110 --> 00:19:40,480 "And today... today what's the operation?" - Heart transplant. 233 00:19:42,700 --> 00:19:45,610 Sounds complicated, huh? 234 00:19:46,130 --> 00:19:50,220 It is necessary to insert someone else's heart into the body. It's complicated, yes. 235 00:19:53,150 --> 00:19:55,900 Maybe Bulgaria will save a new heart? 236 00:19:55,960 --> 00:19:59,440 No chance. Saving can be a patient, not a corpse. 237 00:19:59,840 --> 00:20:03,400 It is possible if you pick the right heart. 238 00:20:03,100 --> 00:20:05,480 Here today... Where did you find the heart? 239 00:20:06,500 --> 00:20:08,600 Attempted suicide. I shot myself in the head. 240 00:20:08,840 --> 00:20:12,200 What? This is our colleague. 241 00:20:12,880 --> 00:20:17,800 A taxi driver, I heard he shot the banker. 242 00:20:17,200 --> 00:20:19,480 - No no... - Not no, but yes. It is he. 243 00:20:19,560 --> 00:20:21,880 - I'm sure about it! - I do not know. 244 00:20:22,220 --> 00:20:25,320 But I know. Listen, they talk about it all day. 245 00:20:25,520 --> 00:20:27,900 Can I have another lighter? 246 00:20:27,200 --> 00:20:30,320 He signed an agreement with the EU, but needed bank co-financing. 247 00:20:30,400 --> 00:20:34,120 At the moment, this seems to be the main reason for the tragedy. 248 00:20:34,590 --> 00:20:39,290 - The listener called to us... - The head is round, the truth. 249 00:20:39,400 --> 00:20:41,280 They destroyed the man. 250 00:20:41,440 --> 00:20:46,520 They call from all over Bulgaria and speak as if they knew him. Everybody knew him! 251 00:20:47,570 --> 00:20:50,770 I knew him from work. He was a good person. 252 00:20:57,400 --> 00:21:00,680 So, what is next? Happy life in Germany? 253 00:21:01,700 --> 00:21:04,680 Happy - definitely not, but worthy - yes. 254 00:21:04,780 --> 00:21:07,200 You know that there are no happy emigrants. 255 00:21:07,260 --> 00:21:09,800 In my opinion, you are not particularly optimistic. 256 00:21:09,930 --> 00:21:13,970 Why? I'm just a realist. Bulgaria is a country of optimists. 257 00:21:14,350 --> 00:21:15,860 Why? 258 00:21:16,300 --> 00:21:19,700 Because all realists and pessimists have long been not seen. 259 00:21:20,320 --> 00:21:21,900 In the sense of? 260 00:21:22,100 --> 00:21:26,000 In the sense that in Bulgaria the only choice is the choice between terminals 1 and 2. 261 00:21:26,110 --> 00:21:29,440 - With what to blame. "I hear it every day." And the heart? 262 00:21:29,870 --> 00:21:34,960 "What heart?" - Who will take the heart? 263 00:21:35,370 --> 00:21:39,240 - Take it? "You'll put it to someone." 264 00:21:39,320 --> 00:21:41,360 Or what do you call it. 265 00:21:41,440 --> 00:21:43,880 Transplant one unemployed baker. 266 00:21:44,400 --> 00:21:45,900 Only with it is compatible. 267 00:21:47,650 --> 00:21:50,930 Well, good luck to you. 268 00:21:53,340 --> 00:21:56,640 - How much do I have to pay? - Three. 269 00:21:59,320 --> 00:22:01,970 - Take it. - Thank you... A moment... 270 00:22:02,600 --> 00:22:03,440 Mercy, merci. 271 00:22:04,400 --> 00:22:06,510 - And surrender? - Do not. 272 00:22:06,590 --> 00:22:09,000 Doctor... successful operation. 273 00:22:09,980 --> 00:22:12,360 And... And in Germany! 274 00:22:12,700 --> 00:22:15,530 - Thank you. Take care of yourself! - And you. 275 00:22:24,180 --> 00:22:28,320 What can make an ordinary person become a murderer? 276 00:22:28,760 --> 00:22:32,280 And where is the fine line that was crossed today? 277 00:22:32,510 --> 00:22:37,280 On our open line is another listener. Good evening, you are on air. 278 00:22:37,690 --> 00:22:41,930 Hello. I'm calling to say that this man is completely innocent. 279 00:22:41,970 --> 00:22:45,120 He complained and there was no reaction. 280 00:22:45,180 --> 00:22:48,760 The police did not fulfill their duty, like everyone else in this country. 281 00:22:48,910 --> 00:22:53,100 It is clear that he went and shot him! This will continue to happen... 282 00:22:53,140 --> 00:22:55,600 Do not forget that we are talking about murder. 283 00:22:56,500 --> 00:22:58,960 I would in his place did the same! 284 00:22:59,120 --> 00:23:02,680 Thank you. We have the next listener. 285 00:23:02,880 --> 00:23:05,920 Hello... Let's not forget that even recently... 286 00:23:06,100 --> 00:23:11,400 ... customers of banks that were under threat of bankruptcy committed suicide. 287 00:23:11,460 --> 00:23:14,840 And now they kill bankers. 288 00:23:15,410 --> 00:23:20,200 - We have moved to a new stage. - We will continue the conversation after the break. 289 00:23:20,380 --> 00:23:23,530 Musical pause and we will return to the topic. 290 00:23:48,660 --> 00:23:51,400 - Good evening. - Good evening. "Ah, we're dancing." 291 00:23:51,550 --> 00:23:56,200 Hotel Discrete, in Dragalevtseh. Do you know where? 292 00:23:56,780 --> 00:23:59,740 Yes, I often drive there. 293 00:24:01,630 --> 00:24:05,200 "Did you tell him that directly?" - Of course. 294 00:24:06,320 --> 00:24:07,950 I can not believe... 295 00:24:08,380 --> 00:24:10,480 Wait, you remember the flower... 296 00:24:10,960 --> 00:24:14,130 Do not, I'll tickle... 297 00:24:17,520 --> 00:24:21,000 "Wait, let's get to the place!" "Why wait?" 298 00:24:26,930 --> 00:24:28,960 I am so tired! 299 00:24:29,520 --> 00:24:32,760 Why did you switch? There was good music! 300 00:24:34,280 --> 00:24:38,330 Why are you so sad? Smile! 301 00:24:38,820 --> 00:24:43,900 Madam, my son recently died. 302 00:24:44,100 --> 00:24:45,880 The pain is still strong. 303 00:24:50,350 --> 00:24:51,760 Well... 304 00:24:54,320 --> 00:24:57,720 I'm sorry. But does life go on? 305 00:24:58,280 --> 00:25:00,600 Stop philosophizing, go to Daddy. 306 00:25:01,140 --> 00:25:03,720 Daddy's Gene! 307 00:25:03,800 --> 00:25:06,000 You'll see when we get there. 308 00:25:06,490 --> 00:25:09,200 I'll call you dad Gene. 309 00:25:11,360 --> 00:25:14,400 Quiet! Wife... Radio! 310 00:25:16,780 --> 00:25:19,800 - Yes darling. - Hello, honey. How did you come already? 311 00:25:19,880 --> 00:25:23,240 Yes, I have. I'm already in Arbanassi, in the hotel. 312 00:25:23,720 --> 00:25:26,650 Soon I'll go to dinner with my colleagues. 313 00:25:27,640 --> 00:25:29,920 Do not lean on alcohol. 314 00:25:30,510 --> 00:25:33,370 Yes, early in the morning the conference. 315 00:25:33,440 --> 00:25:36,200 - Be sober this time! - Do not worry, I will. 316 00:25:36,690 --> 00:25:39,530 I did not want to go at all, but you yourself know what you need. 317 00:25:39,900 --> 00:25:43,500 Careful, tram, moron! 318 00:25:45,360 --> 00:25:47,100 Hello? Hello? 319 00:25:47,460 --> 00:25:52,640 What is happening there? What tram? What kind of tram in the village, Gennady? 320 00:25:53,400 --> 00:25:57,200 Gennady, what's the matter with you? Hello? Hello? 321 00:26:08,600 --> 00:26:12,880 Why around the constant madhouse? The answer is very simple. 322 00:26:12,980 --> 00:26:16,560 At the moment, the world's mafia, along with secret societies... 323 00:26:16,610 --> 00:26:19,560 ... developed a ten-year strategic plan... 324 00:26:19,720 --> 00:26:23,800 ... on the liquidation of the Bulgarian ethnos. And the reason is very simple: 325 00:26:23,920 --> 00:26:26,920 ... we Bulgarians, the higher beings on Earth. 326 00:26:27,100 --> 00:26:29,400 We are chosen to save the world. 327 00:26:29,440 --> 00:26:33,400 Only we have the knowledge and energy to do it. Nobody else! 328 00:26:33,120 --> 00:26:35,720 Here the energy center of the world. 329 00:26:35,820 --> 00:26:38,544 There is a direct connection with the whole world that 330 00:26:38,556 --> 00:26:41,700 is a key factor for the galaxy and the universe. 331 00:26:41,960 --> 00:26:44,610 "And that's why they want to destroy us." - Yes. 332 00:26:44,920 --> 00:26:49,760 It's not quite on the topic, but thanks for the call. 333 00:26:50,800 --> 00:26:52,480 We are waiting for the next listener. 334 00:26:52,580 --> 00:26:54,000 Hello, you are on the air. 335 00:26:54,280 --> 00:26:59,920 I will not blame the taxi driver. This man was blackmailed. 336 00:27:00,170 --> 00:27:02,990 It is believed that he had to sit and be silent. 337 00:27:03,800 --> 00:27:06,650 Or commit self-immolation. They forget that many people... 338 00:27:06,830 --> 00:27:11,400 ... brought to despair, burned like torches. 339 00:27:11,560 --> 00:27:14,690 Has it changed anything? But we forget about it so easily. 340 00:27:14,860 --> 00:27:21,400 If he was stymied and threatened, it is logical that... 341 00:27:28,670 --> 00:27:32,440 "What block of flats?" - 412. 342 00:27:37,840 --> 00:27:40,800 Is this a block of cinematographers? 343 00:27:41,260 --> 00:27:43,360 Well no. 344 00:27:43,720 --> 00:27:46,270 So it's just an apartment. 345 00:27:46,620 --> 00:27:49,280 I thought you were colleagues. 346 00:27:50,180 --> 00:27:52,890 I in many films acted in film. 347 00:27:53,140 --> 00:27:54,960 In the crowd. 348 00:27:55,710 --> 00:27:58,370 Even small roles were. 349 00:27:58,680 --> 00:28:02,930 Once I played a refugee and I had replicas. 350 00:28:03,290 --> 00:28:07,120 But now everything. Do not give money to the Bulgarian cinema. 351 00:28:09,260 --> 00:28:12,840 At the film studio, I met the love of my life. 352 00:28:13,770 --> 00:28:18,680 As in that movie with the Apostle Karamite - "One shooting day." 353 00:28:20,320 --> 00:28:22,360 Her Luba was called. 354 00:28:23,100 --> 00:28:26,330 Also was in the crowd. Great love. Two years. 355 00:28:28,460 --> 00:28:32,000 And then she went to Italy to work as a nurse in the elderly. 356 00:28:32,370 --> 00:28:34,640 She promised to call, but... 357 00:28:35,810 --> 00:28:38,400 Has sent only smsku... 358 00:28:38,380 --> 00:28:42,240 "Darling Zhorko, I met another here." 359 00:28:42,800 --> 00:28:44,730 That's all. 360 00:28:46,840 --> 00:28:48,650 Do you have someone? 361 00:28:51,900 --> 00:28:54,600 - There are, in principle. - Basically... 362 00:28:55,800 --> 00:28:58,800 As a couple who met on the Internet. 363 00:28:58,140 --> 00:29:01,960 Chat, exchange photos, and then a meeting. 364 00:29:02,300 --> 00:29:05,920 He looks at her, silent, silent, and then suddenly says... 365 00:29:06,200 --> 00:29:08,570 "Sorry, but you look different in the photo." 366 00:29:08,660 --> 00:29:10,965 And she replies: "Yes, yes, in principle, I am tall and 367 00:29:10,977 --> 00:29:13,200 beautiful, I do not know what became of me today. " 368 00:29:15,700 --> 00:29:17,920 And if you forget about the principles? 369 00:29:18,290 --> 00:29:20,480 It's like one woman was asked... 370 00:29:20,560 --> 00:29:23,320 "Are you married?" And she is: "Sometimes..." 371 00:29:32,930 --> 00:29:34,960 "This way?" - Yes. 372 00:29:35,400 --> 00:29:37,520 "What entrance?" - This one. 373 00:29:46,650 --> 00:29:48,720 So what's there in principle? 374 00:29:51,760 --> 00:29:53,760 You know, you have fabulous eyes. 375 00:30:00,560 --> 00:30:02,560 - Really? - Yes. 376 00:30:10,640 --> 00:30:12,570 Thank you. 377 00:30:13,640 --> 00:30:18,440 I have to go. Someone is waiting for me. 378 00:30:20,600 --> 00:30:21,760 How much do I have to pay? 379 00:30:22,430 --> 00:30:24,500 One kiss. 380 00:30:27,120 --> 00:30:30,280 I'm joking. Five leva. 381 00:30:41,470 --> 00:30:44,920 Maybe we'll see each other? Coffee drink... 382 00:30:47,210 --> 00:30:52,360 - Mine, in principle, will get angry... "He's not from Pernik?" 383 00:30:54,960 --> 00:30:59,520 No, from Radomir, in principle. Chao. 384 00:31:05,680 --> 00:31:07,360 Chao. 385 00:32:37,730 --> 00:32:39,200 You are on the air, you say. 386 00:32:39,360 --> 00:32:42,640 I'll tell you something, but do not be angry. 387 00:32:42,770 --> 00:32:45,810 This is not particularly for radio, but the story of blackmail is nonsense. 388 00:32:45,850 --> 00:32:49,980 I want to say that only a fool can think... 389 00:32:50,200 --> 00:32:52,880 ... that a loan of this size depends only on one bank employee. 390 00:32:53,200 --> 00:32:56,900 Only a simpleton can kill for refusing to issue a loan. 391 00:32:56,170 --> 00:32:59,520 - So what? What did he achieve? A? - Thank you for the call. 392 00:33:00,600 --> 00:33:03,650 And we have a new listener. Good evening. 393 00:33:04,280 --> 00:33:09,240 Hello. Madal is a taxidermist. There dazhe abscess nachevo. Madal! 394 00:33:09,640 --> 00:33:13,000 Nadeyus, it's with parnam everything is in the order of a budet. 395 00:33:13,800 --> 00:33:18,650 Give him the madal and put it in by the lady, and all the nonsense budet is empty. 396 00:33:18,820 --> 00:33:25,200 I understood your emotions. Next listener. Hello. 397 00:33:25,960 --> 00:33:29,600 You know, you are engaged in nonsense. Murders are committed daily. 398 00:33:29,870 --> 00:33:33,720 Much more important is the problem with migrants. They are to blame for everything. 399 00:33:33,860 --> 00:33:37,320 They fill the country, and people become poor and angry. 400 00:33:37,480 --> 00:33:40,320 How many Bulgarian pensioner, eh? 200 levs. 401 00:33:40,380 --> 00:33:45,400 And these - 1200. All of them, not Bulgarians. 402 00:33:45,130 --> 00:33:48,600 They want only money. Cursed criminals and lazy people! 403 00:33:48,750 --> 00:33:52,900 - Bulgaria for the Bulgarians! - Oh! 404 00:33:52,880 --> 00:33:55,412 It's time to change the subject and we welcome 405 00:33:55,424 --> 00:33:58,200 our guest - sociologist Kharalan Aleksandrov. 406 00:33:59,120 --> 00:34:01,210 Hello, Mr. Alexandrov. 407 00:34:01,690 --> 00:34:06,960 What do you think about today's events and how do you respond to our listeners? 408 00:34:07,320 --> 00:34:10,720 You heard on the air the whole palette of emotions. 409 00:34:10,940 --> 00:34:15,360 Good evening. Today's incident serves as an illustration... l 410 00:34:15,440 --> 00:34:18,245 ... of what we call a social crisis, 411 00:34:18,257 --> 00:34:20,400 or a crisis of social values. 412 00:34:20,660 --> 00:34:25,400 It's obvious to all that violence has become acceptable... 413 00:34:25,480 --> 00:34:30,320 ... a way of resolving conflicts, and we must get used to this fact... 414 00:34:53,690 --> 00:34:58,120 "Did you call a taxi to the bridge?" "What taxi?" Get out from here! 415 00:34:58,300 --> 00:35:01,390 - A? - Not me! 416 00:35:02,000 --> 00:35:05,640 The dispatcher said that someone called a taxi to the bridge. 417 00:35:06,120 --> 00:35:09,120 - It's not me! Leave! "There's no one else here." 418 00:35:09,980 --> 00:35:14,270 - Get out from here. - A? - Get out from here! 419 00:35:14,750 --> 00:35:18,120 I'll go out. I can not hear a word. 420 00:35:31,660 --> 00:35:34,400 What a fucking life. 421 00:35:38,190 --> 00:35:40,440 - Get the taxi out. "Get out of here!" 422 00:35:40,750 --> 00:35:45,200 Look, I clearly heard what address they gave me. 423 00:35:45,390 --> 00:35:49,880 So do not fool around! First you call in a taxi... 424 00:35:50,300 --> 00:35:53,600 ... then you go on foot, because there is no money. I'm not a macaque! 425 00:35:53,740 --> 00:35:58,720 Do not get too close, or I... I did not call a cab, go away! 426 00:35:58,770 --> 00:36:01,200 And how do I know then what a taxi is called? 427 00:36:01,240 --> 00:36:02,960 "You called." - Not me! 428 00:36:03,290 --> 00:36:05,720 Do you want to go into the car and listen to the recording? 429 00:36:06,160 --> 00:36:08,788 Everything is recorded to improve the quality of service... 430 00:36:08,800 --> 00:36:09,680 Stay there! 431 00:36:10,500 --> 00:36:12,840 Wali, come on! Can not you see what's going on here? 432 00:36:13,500 --> 00:36:17,560 I want to finish it all! And you get out of here with your fucking taxi. 433 00:36:17,600 --> 00:36:18,840 I'm jumping. 434 00:36:22,530 --> 00:36:25,730 - What for? - None of your business! 435 00:36:26,240 --> 00:36:28,760 You called a taxi, so now it's up to me. 436 00:36:30,450 --> 00:36:32,280 Tell me, why did you decide to jump? 437 00:36:34,600 --> 00:36:37,130 "You're driving a French car?" - A? 438 00:36:37,440 --> 00:36:40,760 "A French car, I say." - What? 439 00:36:40,930 --> 00:36:44,100 My friend bought a French car and committed suicide. 440 00:36:44,900 --> 00:36:47,330 And I told this dolt to take Korean, like mine. 441 00:36:47,410 --> 00:36:53,600 No, French! Could still live and live. And he... French is French. 442 00:36:53,100 --> 00:36:55,000 Then the problems started... 443 00:36:55,930 --> 00:36:58,640 - So it goes. - Get out! 444 00:36:59,740 --> 00:37:03,720 Pay for the taxi and I'll land. And then you can do whatever you want: at least jump, at least that. 445 00:37:03,850 --> 00:37:07,800 You have bothered me! Every day is the same. 446 00:37:07,210 --> 00:37:10,800 Call a taxi, I come, and then it starts... 447 00:37:11,200 --> 00:37:13,180 If life seems difficult, get in a taxi! Try it 448 00:37:13,192 --> 00:37:15,600 talk to idiots every day, and I'll look at you. 449 00:37:17,760 --> 00:37:19,570 Do not you dare jump at me. 450 00:37:20,260 --> 00:37:22,480 I do not want to talk to the police all night. 451 00:37:23,100 --> 00:37:25,100 Just get out of here. 452 00:37:26,370 --> 00:37:30,600 You yourself know that the meter is turned on and I will not leave here until I get the money. 453 00:37:31,300 --> 00:37:33,120 Is that clear? 454 00:37:34,340 --> 00:37:37,320 I can stop the counter and settle the question, do you want to? 455 00:37:40,000 --> 00:37:42,650 - You want? - Good. 456 00:37:43,820 --> 00:37:45,810 Okay, off. 457 00:38:00,740 --> 00:38:04,400 Done... turned off. 458 00:38:11,210 --> 00:38:13,840 How did you get here? 459 00:38:15,400 --> 00:38:16,970 Failures? 460 00:38:18,610 --> 00:38:23,240 It's not very high here. What if you break the bones? 461 00:38:23,680 --> 00:38:25,790 Or just turn your neck. 462 00:38:26,270 --> 00:38:30,650 Or you'll smash your face. And you will become a freak or an invalid. 463 00:38:30,840 --> 00:38:33,240 Until the end of life you will be chained to a wheelchair. 464 00:38:33,630 --> 00:38:35,940 And you will eat through a tube... cruelly. 465 00:38:36,450 --> 00:38:40,320 All my life in diapers, in shit to my ears.... cool. 466 00:38:40,350 --> 00:38:43,720 "You can not even masturbate." - Get out from here. 467 00:38:45,390 --> 00:38:48,600 I'll jump. 468 00:38:49,200 --> 00:38:51,800 - This is not an easy task. - No. 469 00:38:56,130 --> 00:38:59,790 Let's go to bask in the car, tell me about yourself. 470 00:39:00,730 --> 00:39:04,480 Here the dope is creepy, we'll still get pneumonia. 471 00:39:05,440 --> 00:39:09,360 At home, too, a dope. I turned off the heating. 472 00:39:10,110 --> 00:39:12,240 And halved the supply of electricity. 473 00:39:14,140 --> 00:39:16,500 In general, I speak seven languages. 474 00:39:17,890 --> 00:39:20,850 Graduated from the MA in Philosophy. 475 00:39:22,560 --> 00:39:24,960 Then - doctoral studies at the Sorbonne. 476 00:39:27,620 --> 00:39:30,810 And now I'm reading philosophy in high school. 477 00:39:32,570 --> 00:39:38,680 Naturally, students are eager to learn about the meaning of life and eternity. 478 00:39:40,770 --> 00:39:42,990 I have two children. 479 00:39:45,290 --> 00:39:47,280 Wife unemployed. 480 00:39:47,950 --> 00:39:50,800 I get 600 levs a month. 481 00:39:52,190 --> 00:39:54,300 I have only one coat. 482 00:39:55,610 --> 00:39:57,680 I wear sandwiches from home. 483 00:39:58,830 --> 00:40:03,400 And today the students put a note on my back... 484 00:40:04,400 --> 00:40:06,720 "Serve for bread." 485 00:40:07,660 --> 00:40:10,280 They took it off as I lead the lesson... 486 00:40:11,340 --> 00:40:14,300 ... I walk along the corridors with... 487 00:40:14,720 --> 00:40:18,520 ... pasted on paper with a piece of paper. It was laughing. 488 00:40:20,810 --> 00:40:23,200 Filled the video on Facebook. 489 00:40:29,330 --> 00:40:31,760 And jump something you change? 490 00:40:32,330 --> 00:40:36,480 I want to avoid shame at home. Children probably already saw the record. 491 00:40:36,650 --> 00:40:40,440 Do you want them to follow the coffin and roar? 492 00:40:41,740 --> 00:40:45,840 Or all your life changed your whole crappy diapers? 493 00:40:47,470 --> 00:40:50,000 - Yes? "I do not see any other way out." 494 00:40:52,590 --> 00:40:55,680 It's a success when you're in the face of Facebook. 495 00:40:56,360 --> 00:41:01,100 Journalists will be frustrated. You know... Glory. 496 00:41:02,620 --> 00:41:05,320 Okay, let's get out of here before they come. 497 00:41:07,420 --> 00:41:10,480 - A? "I can not move, I'm falling." 498 00:41:13,340 --> 00:41:19,520 "Hold me, quickly!" I'm falling... falling... - Everything, everyone... 499 00:41:19,640 --> 00:41:22,000 "You will not fall." - Watch out! 500 00:41:22,800 --> 00:41:24,650 Hold on, hold on, calmly, calmly. 501 00:41:25,600 --> 00:41:27,280 - Come on, hold on, hold on! - I'm falling! 502 00:41:27,360 --> 00:41:33,400 Do not fall, I hold you. Come on, unhook, uncouple, unhook! 503 00:41:33,280 --> 00:41:35,880 All, all! 504 00:41:35,960 --> 00:41:41,200 Everything, everything, everything, everything.... 505 00:41:41,380 --> 00:41:43,760 Everything, everything, everything. 506 00:41:44,200 --> 00:41:47,480 Come on, calmly, calmly, calmly, calmly... 507 00:41:48,820 --> 00:41:52,890 How do you? How do you? OK? 508 00:41:54,800 --> 00:41:56,400 - Yes. - Right? 509 00:41:57,290 --> 00:42:01,360 Come on... everything... everything... 510 00:42:03,550 --> 00:42:07,800 Let's go to the car. My bells are already frozen. 511 00:42:08,480 --> 00:42:10,360 Calm down... sit down... 512 00:42:27,480 --> 00:42:30,440 "Is there a cigarette?" - I do not smoke. 513 00:42:49,480 --> 00:42:51,130 I'm also a teacher. 514 00:42:53,490 --> 00:42:57,200 I'm serious. Gym teacher. 515 00:42:59,450 --> 00:43:02,000 In the 8th gymnasium, next to the hospital. Do you know? 516 00:43:05,520 --> 00:43:07,480 In the evenings I work in a taxi. 517 00:43:09,400 --> 00:43:13,290 Addition to the teacher's salary. I have enough. 518 00:43:15,770 --> 00:43:20,000 Life is super! And you also can. 519 00:43:25,100 --> 00:43:27,840 How did you get the idea with a challenge? 520 00:43:29,420 --> 00:43:31,920 You're my fifth this year. 521 00:43:32,620 --> 00:43:34,720 Recently, this is more and more often. 522 00:43:39,200 --> 00:43:40,960 Where should I take you? 523 00:43:42,580 --> 00:43:45,320 Wherever you want, I do not care. 524 00:43:47,340 --> 00:43:49,850 Okay. 525 00:43:56,260 --> 00:43:58,800 I want to go home to the children. 526 00:43:59,980 --> 00:44:02,400 Okay, say the address. 527 00:44:03,520 --> 00:44:05,820 Take me back to the bridge. 528 00:44:06,200 --> 00:44:08,330 Still want to jump off? 529 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 No, I left the car there. 530 00:44:28,240 --> 00:44:31,800 Lombard "Shchedroty". 531 00:45:16,770 --> 00:45:19,230 Are you sitting down? Come on! 532 00:45:21,470 --> 00:45:23,850 Sit down, you start the cold! 533 00:45:26,100 --> 00:45:28,120 Come on, shut the door! 534 00:45:32,320 --> 00:45:34,840 - Direction? - LCD "Levski-B", block 4. 535 00:45:34,840 --> 00:45:37,530 LCD "Levski-B", block 4, it is clear. 536 00:45:39,770 --> 00:45:42,800 Can music be quieter? 537 00:45:45,250 --> 00:45:47,930 We have another call, you're on the air. 538 00:45:48,270 --> 00:45:50,200 Good evening! You can speak? 539 00:45:50,260 --> 00:45:52,930 It's all about money, you hear? 540 00:45:53,900 --> 00:45:55,720 Why does the law of the street work? I'm asking you! 541 00:45:56,250 --> 00:45:58,760 Because there is no justice, there is no prosecutor's office. 542 00:45:58,840 --> 00:46:01,960 The criminals are interviewed on television, people watch it... 543 00:46:02,400 --> 00:46:04,400 And here's the result! The law of the mafia. 544 00:46:04,740 --> 00:46:06,410 Thank you for calling. 545 00:46:06,700 --> 00:46:11,100 984-983 and we have the next call. Hello. 546 00:46:11,290 --> 00:46:14,210 Good afternoon, I'm glad, that there is an opportunity to talk. 547 00:46:14,280 --> 00:46:18,440 I want to say that this man had every right to do so. 548 00:46:18,520 --> 00:46:24,880 When the state does not intervene, people begin to administer justice with their own hands. 549 00:46:24,960 --> 00:46:29,520 Because when there is no justice, we must create it. 550 00:46:29,940 --> 00:46:33,640 The people at every step have to give bribes. 551 00:46:33,800 --> 00:46:39,280 We have no one to turn to, no one to complain. 552 00:46:39,360 --> 00:46:42,330 Of course, there will be murders! 553 00:46:46,800 --> 00:46:49,580 Yes? Speak up, wife. 554 00:46:50,290 --> 00:46:52,280 I'm driving! 555 00:46:52,590 --> 00:46:55,220 You animal! 556 00:46:55,490 --> 00:46:59,650 Call Gene and deal with him! Stupid cow! You stupid cow! 557 00:47:12,800 --> 00:47:14,920 Can you put out a cigarette? 558 00:47:35,310 --> 00:47:38,680 Hello... Are you home already? 559 00:47:42,190 --> 00:47:44,920 Yes, I did, I told you. 560 00:47:48,860 --> 00:47:51,440 I'm already on my way. In a taxi. 561 00:47:53,710 --> 00:47:56,270 Otherwise it was impossible. Yes. 562 00:47:58,440 --> 00:48:01,600 Wait, I'll check if I forgot something... 563 00:48:04,340 --> 00:48:08,400 Yes, I have... Do not worry. 564 00:48:08,830 --> 00:48:10,610 Yes, I took it, too. 565 00:48:12,920 --> 00:48:17,440 I'm already driving up, then we'll talk. Come on. 566 00:48:19,900 --> 00:48:20,780 Chao. 567 00:48:23,210 --> 00:48:24,560 What are you? 568 00:48:26,120 --> 00:48:28,360 - Sorry? - Do you work for whom? 569 00:48:29,800 --> 00:48:31,600 Lawyer. 570 00:48:31,180 --> 00:48:34,640 - The judicial executor. - And what are you doing there - songs, dances? 571 00:48:35,500 --> 00:48:38,400 - Attorneys are associated with the mafia. - Invalid information. 572 00:48:40,400 --> 00:48:43,880 - I can fit inexpensive shoes. - Sorry? 573 00:48:44,800 --> 00:48:48,480 To you, to your wife... Shoes are good and cheap. It is necessary? 574 00:48:48,560 --> 00:48:51,400 "Where from?" - What's the difference, where... It is necessary? 575 00:48:52,600 --> 00:48:54,580 It matters, maybe she... 576 00:48:54,990 --> 00:48:58,200 From the cemetery she. A friend works there. Should I explain? 577 00:49:00,350 --> 00:49:02,400 "How is it from the cemetery?" "Well then, from the cemetery." 578 00:49:03,390 --> 00:49:06,570 Very cheap, but the best manufacturers. 579 00:49:07,800 --> 00:49:10,370 Dead shoes are not needed, but alive - you need. 580 00:49:11,100 --> 00:49:15,440 I'm telling you, the shoes are of the highest quality. It is necessary? 581 00:49:15,610 --> 00:49:19,880 I do not want to do such things. Leave me alone. What are you talking about? 582 00:49:20,830 --> 00:49:22,380 About the shoes... 583 00:49:27,900 --> 00:49:30,240 - Where to go? - Passing Pop Grüyo. 584 00:49:30,320 --> 00:49:33,360 Coming straight. And the last block on the left. 585 00:49:33,640 --> 00:49:35,450 Like GPS! 586 00:49:35,520 --> 00:49:38,000 Cross the Grupo Pop, then go... 587 00:49:41,240 --> 00:49:43,890 If you do not want shoes, maybe clothes then? 588 00:49:44,400 --> 00:49:47,000 All brands. The Italian.  Armani, Barmani... 589 00:49:48,170 --> 00:49:52,200 Do not want? Here you are a miser! 590 00:49:56,330 --> 00:49:58,400 Now where? 591 00:49:58,580 --> 00:50:01,500 There's a skyscraper on the left. 592 00:50:06,360 --> 00:50:09,330 "This way?" - Yes, at the crossroads. 593 00:50:13,360 --> 00:50:15,400 13 levs. 594 00:50:17,880 --> 00:50:22,500 - How many? - All right, 12.70. 595 00:50:23,400 --> 00:50:25,640 - It's a lot! "What do you mean, a lot?" 596 00:50:26,510 --> 00:50:29,900 Aw, pay, please. I'm already at another address waiting. 597 00:50:29,170 --> 00:50:30,590 Pay and get out. 598 00:50:30,650 --> 00:50:33,450 But this is some absurdity! 13 levs for such a short distance. 599 00:50:33,500 --> 00:50:35,950 The counter shows so much. Are you blind or what? Look! 600 00:50:36,000 --> 00:50:41,900 - I see that it shows, just... - Pay, pay, come on!... Pay. 601 00:50:41,140 --> 00:50:47,400 I will not pay 13 levs. I apologize, but every night I take a taxi. 602 00:50:47,120 --> 00:50:49,730 And your colleagues never ask for more than 5 leva, what are 13? 603 00:50:49,790 --> 00:50:53,120 "What kind of attitude is this..." - What do you want to say? 604 00:50:53,150 --> 00:50:55,760 "I do not want to say anything..." - Pay, come on! 605 00:50:55,860 --> 00:50:59,560 I said already that I will not pay. 13 levs is a complete absurdity! 606 00:50:59,640 --> 00:51:04,000 You... why did you decide to spoil my nerves? From the very first minute he began. 607 00:51:04,130 --> 00:51:07,130 "Turn off the music!" "Turn off your cigarette!" 608 00:51:07,180 --> 00:51:09,680 "Stop the car, please!" - "I will not pay..." 609 00:51:09,840 --> 00:51:12,410 "I'm calling the police!" - Call, whoever you want, though Mom! 610 00:51:12,600 --> 00:51:14,200 I'm losing time with you! 611 00:51:14,250 --> 00:51:18,000 "Please stop the car!" "Stop the car?" 612 00:51:18,800 --> 00:51:19,410 - Yes, stop it! "Will you pay?" 613 00:51:19,880 --> 00:51:22,570 Will you pay? Will you? 614 00:51:24,410 --> 00:51:27,490 And now what? Explain again? 615 00:51:27,550 --> 00:51:29,480 "Pay or I'll break your head!" - Calm down! 616 00:51:29,560 --> 00:51:32,600 "I'll pay five leva." - Bargain to me yet! 617 00:51:32,720 --> 00:51:34,760 Calm down please! 618 00:51:35,570 --> 00:51:37,400 Where are you going? 619 00:51:39,900 --> 00:51:41,880 - Dont touch me! - What was it? 620 00:51:41,950 --> 00:51:45,600 "Do not touch me, I said!" "Do you understand that I will crush you?" 621 00:51:47,200 --> 00:51:50,400 You're wasting my time! 622 00:51:51,900 --> 00:51:53,320 Get off of me! 623 00:52:29,840 --> 00:52:33,240 Hey, are you okay? How do you feel? 624 00:52:34,410 --> 00:52:36,760 Man, wake up! 625 00:52:37,620 --> 00:52:39,360 Are you alive? 626 00:52:45,780 --> 00:52:48,240 What happened to you? Get up, please! 627 00:52:48,610 --> 00:52:50,560 Please get up! 628 00:52:53,360 --> 00:52:55,920 Help me raise it! Please, help! 629 00:52:56,660 --> 00:53:00,120 Where are you going? Nobody here? 630 00:53:08,250 --> 00:53:11,900 Hey, man, get up, please! 631 00:53:12,590 --> 00:53:16,960 Alive, alive! You scared me. 632 00:53:19,740 --> 00:53:22,440 "Wait, wait, wait, wait..." - What happened? 633 00:53:23,140 --> 00:53:24,860 Nothing. 634 00:53:27,260 --> 00:53:29,130 Wait, wait... 635 00:53:29,840 --> 00:53:31,770 "Stop, do not move." "Did you hit me?" 636 00:53:32,580 --> 00:53:35,940 Yes, but not intentionally. 637 00:53:36,100 --> 00:53:39,120 Wait, stop, do not make sudden movements! Slower. 638 00:53:39,400 --> 00:53:41,760 - So slow! - Slowly... 639 00:53:45,600 --> 00:53:47,490 Like a head? Does not hurt? 640 00:53:49,600 --> 00:53:51,480 Now I'll take you to the hospital. 641 00:53:53,120 --> 00:53:56,560 - Everything will be fine, calm... "You could kill me, you idiot..." 642 00:53:56,700 --> 00:53:59,360 "I'm sorry." - A? "I'm sorry." 643 00:54:01,520 --> 00:54:07,400 "I have two children, you moron!" "Sorry... Come on." 644 00:54:07,780 --> 00:54:12,170 I wanted to make my wife happy? 645 00:54:13,000 --> 00:54:15,400 To make your wife happy... 646 00:54:17,520 --> 00:54:20,400 Calmly, on, lean back for now. 647 00:54:20,640 --> 00:54:23,320 - Here's your car. "Where?" - Here. 648 00:54:24,890 --> 00:54:27,470 Everything will be good. 649 00:54:29,680 --> 00:54:32,880 Slow... here. 650 00:54:37,100 --> 00:54:38,970 I almost killed me... 651 00:54:43,760 --> 00:54:47,800 Everything... everything will be fine. Easy, here. 652 00:54:51,120 --> 00:54:53,100 Calm down. 653 00:54:54,680 --> 00:54:56,640 What's happening? 654 00:55:05,560 --> 00:55:07,760 We go to the hospital. 655 00:55:13,370 --> 00:55:14,640 Go. 656 00:55:14,920 --> 00:55:18,200 "You'll pay more." - Yes. 657 00:55:18,880 --> 00:55:22,770 "And you'll pay for the hospital..." "I'll pay for everything!" 658 00:55:23,800 --> 00:55:28,520 For all I'll pay, be calm only! Coming soon. 659 00:55:33,530 --> 00:55:36,000 What a stupid thing we did. 660 00:55:36,900 --> 00:55:39,680 We started the fight because of the nonsense. 661 00:55:41,360 --> 00:55:43,600 And laughter, and sin! 662 00:55:44,600 --> 00:55:48,290 But you will be lifted to your feet and soon discharged. 663 00:55:48,560 --> 00:55:51,690 If you need something, I'll pay for it. 664 00:55:51,760 --> 00:55:56,400 You'll pay for everything! I will be cured and I will wipe you to powder. 665 00:55:56,800 --> 00:56:01,720 I know where you live. Levski... 4. 666 00:56:04,250 --> 00:56:07,570 I'll find you and kill you like a dog. 667 00:56:10,000 --> 00:56:15,780 I'll finish it off like a dog, when I get better.... 668 00:56:16,140 --> 00:56:18,250 Finish off... 669 00:56:20,600 --> 00:56:23,960 I know where you live. I know... 670 00:56:30,280 --> 00:56:31,980 What did you stand up for? 671 00:56:38,920 --> 00:56:43,200 Take me to the hospital, asshole. 672 00:57:08,200 --> 00:57:13,480 Okay... I'll take you, but you'll forget about everything that happened. Is it going? 673 00:57:18,450 --> 00:57:21,300 I agree? All you will forget. 674 00:57:24,220 --> 00:57:26,600 Hey, hey, patience a little! 675 00:57:27,650 --> 00:57:29,620 Wait a minute! 676 00:57:33,530 --> 00:57:35,480 What happened to you? 677 00:58:12,240 --> 00:58:15,210 - How do we go there? How are we going? - Taxi service. 678 00:58:15,240 --> 00:58:17,840 "Maybe by bus?" - At that time? 679 00:58:18,800 --> 00:58:21,200 We'll catch a taxi. Here it is! 680 00:58:35,920 --> 00:58:39,640 "Will you drive up to the campsite?" - Immediately a couple of steps. 681 00:58:39,710 --> 00:58:41,620 Five leva. 682 00:58:41,970 --> 00:58:44,460 - For three? - Well yes. 683 00:58:45,700 --> 00:58:46,840 Sit down. 684 00:58:54,320 --> 00:58:56,440 - Arm! - What? 685 00:58:56,520 --> 00:58:59,120 Are you a fool or something? Why did not you go ahead? 686 00:58:59,200 --> 00:59:02,520 "Are we going to go?" - Why not? Change yourself! 687 00:59:02,600 --> 00:59:06,920 "Dream more, moron!" "Come on, come on, we've already seen." 688 00:59:07,800 --> 00:59:10,000 - Change, bro! - You are my idols. 689 00:59:19,560 --> 00:59:23,720 My head is split! Yesterday we drank vodka, today again... 690 00:59:24,200 --> 00:59:27,840 - You were drunk yesterday. - Well, well, I have everything under control. 691 00:59:28,000 --> 00:59:31,320 - What was, it was. "You were the best, bro!" 692 00:59:31,480 --> 00:59:36,770 We thumped in your house, and you called a taxi to go to your house. 693 00:59:36,830 --> 00:59:38,570 "You're prying on me?" - Well, you. 694 00:59:38,650 --> 00:59:41,680 You are at home and you call a taxi to go home. 695 00:59:41,770 --> 00:59:44,280 - It's powerful. "Titan!" 696 00:59:44,340 --> 00:59:47,920 "Please, can I have a car for four?" "Round off, bro! 697 00:59:47,960 --> 00:59:51,920 - Hey, can you go faster? "Leave the man alone." 698 00:59:52,000 --> 00:59:54,760 "You can not drink." - What I want, then I say! 699 01:00:02,880 --> 01:00:07,000 "Let's call Sylvia." - Not me. 700 01:00:08,330 --> 01:00:09,186 Call her! 701 01:00:09,198 --> 01:00:11,800 Bro, why do not you call her yourself? 702 01:00:11,950 --> 01:00:15,720 He can not. As soon as her voice hears, begins to stutter. 703 01:00:16,210 --> 01:00:18,520 Why do not you shut up? 704 01:00:19,600 --> 01:00:22,130 You guys are funny. God give you health. 705 01:00:25,580 --> 01:00:28,280 Take care of your health, guys. It is very important. 706 01:00:29,390 --> 01:00:34,320 This week... my son... 707 01:00:40,850 --> 01:00:44,440 "What about the son?" - Gone. 708 01:00:44,930 --> 01:00:46,760 In the mall? 709 01:00:48,300 --> 01:00:49,930 He died. 710 01:00:50,320 --> 01:00:53,400 Everybody dies, old man. And you know it. 711 01:00:54,290 --> 01:00:59,450 Like you, he liked to laugh. This should not have happened. 712 01:00:59,520 --> 01:01:03,570 There is no such "should, should not". We must live to the fullest! 713 01:01:03,690 --> 01:01:06,450 - Turn left! - It's forbidden here. 714 01:01:06,520 --> 01:01:09,280 "Easy, there's no police." - I can not, guys, it's forbidden. 715 01:01:09,360 --> 01:01:11,880 - Hey, turn around! - Guys... 716 01:01:11,960 --> 01:01:13,560 To receive it wanted, allo? 717 01:01:14,990 --> 01:01:18,680 You can, cunning. 718 01:01:20,980 --> 01:01:23,200 What's up with Sylvia? 719 01:01:23,520 --> 01:01:26,720 "Has anyone fucked her?" "I... that night!" 720 01:01:28,800 --> 01:01:32,400 - And I just sucked. - You've become a man too? 721 01:01:32,480 --> 01:01:34,400 Do you want more with her? 722 01:01:40,680 --> 01:01:42,760 Have got. 723 01:01:50,280 --> 01:01:52,290 And money? 724 01:01:52,720 --> 01:01:55,560 Pay him. Do not you see that he is poor? 725 01:01:58,360 --> 01:02:00,880 - Hi girls! "Here, grandfather..." 726 01:02:23,880 --> 01:02:25,920 - 9, 20. - Take it. 727 01:02:27,740 --> 01:02:30,350 "Thank you... Your surrender." - Thank you. 728 01:02:30,420 --> 01:02:32,800 Sustful way. 729 01:02:58,590 --> 01:03:00,340 Before Boyana? 730 01:03:03,800 --> 01:03:05,200 Do you have any problems? I'm in a hurry. 731 01:03:05,390 --> 01:03:09,770 No problem. Sit down. Permit your baggage? 732 01:03:30,900 --> 01:03:34,400 We're talking about a man who cold-bloodedly killed another man. 733 01:03:34,240 --> 01:03:37,100 "This is violence..." - I understand, but... 734 01:03:37,170 --> 01:03:40,960 ... at the same time there is a feeling that this murder is committed... 735 01:03:41,700 --> 01:03:45,200 ... under the onslaught of a sense of cruel injustice, anger and powerlessness. 736 01:03:45,390 --> 01:03:48,800 Violence is everywhere. It starts with kindergarten... 737 01:03:48,880 --> 01:03:51,200 ... even from the hospital, as in the recent case. 738 01:03:51,250 --> 01:03:54,320 Continues at school, in the family, on the street... 739 01:03:54,420 --> 01:03:56,520 Full of violence at work. 740 01:03:56,810 --> 01:04:00,640 But in poor and stigmatized societies... 741 01:04:00,800 --> 01:04:04,690 ... violence is an acceptable way to resolve conflicts... 742 01:04:04,930 --> 01:04:06,730 Turn off this nonsense. 743 01:04:08,430 --> 01:04:13,760 In poor countries... Not poor, but lazy and stupid. 744 01:04:14,280 --> 01:04:19,800 Tired of listening to this whining. Five minutes, and a glimmer of thought is not there. 745 01:04:20,410 --> 01:04:22,120 Nothing changes. 746 01:04:24,130 --> 01:04:26,600 I meant switch the station. 747 01:04:26,910 --> 01:04:30,240 Nothing. You can talk. 748 01:04:30,750 --> 01:04:33,650 What should we talk about? 749 01:04:34,490 --> 01:04:37,560 "For example, where did you come from?" "From Vienna." 750 01:04:39,400 --> 01:04:41,200 "Have you been on vacation?" - No, I live there. 751 01:04:41,340 --> 01:04:45,320 "On a business trip, then?" - Yes, I came to finish one thing... 752 01:04:45,400 --> 01:04:49,000 ... and as soon as possible get out of this chaos while alive. 753 01:04:49,230 --> 01:04:53,640 At the airport hangs the sign of the European Union. 754 01:04:53,720 --> 01:04:57,800 What is the European Union? We are into it, that it was taken out of pity in NATO. 755 01:04:58,110 --> 01:05:02,410 They gave our people the opportunity to join the European society... 756 01:05:02,500 --> 01:05:07,720 ... values, so that we are reformed, and we only get sick. 757 01:05:07,800 --> 01:05:09,760 People are poor, that's why they are unhappy. 758 01:05:09,840 --> 01:05:14,320 Sorry, but there are no beggars in Bulgaria. Not-that! 759 01:05:15,180 --> 01:05:19,610 But there are lazy people! There are no people who think modern. 760 01:05:20,800 --> 01:05:25,720 Solid sofa critics and chushki. This is the result of 45 years of communism. 761 01:05:25,980 --> 01:05:30,920 - And I'm a sofa critic or a prank? "It's not about you." You at least work. 762 01:05:31,400 --> 01:05:36,800 Yes, my whole life I dreamed of driving a taxi. When was the last time you were here? 763 01:05:36,200 --> 01:05:41,880 I often come here, I have a business here. I come to this ass without any desire. 764 01:05:41,950 --> 01:05:46,560 "But it's become better here." - I do not see any changes. 765 01:05:47,470 --> 01:05:53,240 One hour... Vienna-Sofia... the plane, but as if back in the 90's. 766 01:05:54,320 --> 01:05:55,493 Have you been to Austria? 767 01:05:55,505 --> 01:05:59,000 I would have moved if I could, but not to Austria, but to Italy. 768 01:05:59,310 --> 01:06:01,460 "But it's too late for me." - We must move. 769 01:06:01,580 --> 01:06:04,410 I could... graduated from the University in Sofia. 770 01:06:04,560 --> 01:06:07,880 - Really? So do I. - Almost finished. 771 01:06:07,960 --> 01:06:12,530 "Careful, please!" - Was the best on the history list. 772 01:06:12,610 --> 01:06:15,960 In the last year I was awarded a scholarship to continue my studies in Rome. 773 01:06:16,880 --> 01:06:19,880 I told you carefully, I'm not a bag of potatoes. 774 01:06:19,960 --> 01:06:24,920 In 1988, I needed permission from the party committee of the university. 775 01:06:25,290 --> 01:06:30,400 And an asshole was hugging me. I refused him. 776 01:06:30,510 --> 01:06:34,820 And he was a careerist, a member of the party, a pope in the Central Committee... All in full. 777 01:06:35,160 --> 01:06:39,480 And he insisted that they do not give me permission... he brought down the abacus. 778 01:06:40,900 --> 01:06:42,760 Do you know what the name of that pig was? 779 01:06:43,440 --> 01:06:44,770 Manol Petrov. 780 01:06:48,340 --> 01:06:51,720 Hello, Manol. Did not you recognize me? 781 01:06:51,820 --> 01:06:54,750 Stop, then I want to walk on foot. 782 01:06:54,762 --> 01:06:56,200 True, years have passed. 783 01:06:56,520 --> 01:06:59,680 "But nothing has changed." "I said stop here." 784 01:07:00,300 --> 01:07:02,650 You messed me up with someone. 785 01:07:03,490 --> 01:07:05,290 Where... 786 01:07:05,560 --> 01:07:08,800 It's not a road to Boyana. 787 01:07:09,330 --> 01:07:13,100 Where are we? Stop, stop the car. 788 01:07:13,600 --> 01:07:16,110 Open the door, I said! 789 01:07:16,680 --> 01:07:19,360 Hey... stop it! 790 01:07:20,570 --> 01:07:24,520 But I have changed a lot. Do you remember what happened then? 791 01:07:25,120 --> 01:07:29,400 "Look at what I've become!" - Open the door! 792 01:07:30,610 --> 01:07:33,240 I always carry it with me. 793 01:07:33,580 --> 01:07:38,800 You can not imagine what a cab gets to catch a cab in the evenings. 794 01:07:38,510 --> 01:07:42,270 "Open the door, you're confusing me with someone!" "No, Manol, I do not confuse you with anyone." 795 01:07:42,330 --> 01:07:44,640 I'm not interested in who you are and what your problems are. 796 01:07:44,720 --> 01:07:47,200 And now I demand to open the door immediately! 797 01:07:47,480 --> 01:07:49,240 - Do you want? - Yes, I demand! 798 01:07:51,700 --> 01:07:56,250 After the refusal, I did not leave the house for four months. 799 01:07:56,910 --> 01:07:58,400 Four months. 800 01:07:58,840 --> 01:08:00,720 I cried all tears. 801 01:08:00,840 --> 01:08:02,690 I lost 11 kilograms. 802 01:08:02,820 --> 01:08:05,930 Did not sleep, did not eat, did not move. 803 01:08:09,680 --> 01:08:13,440 How does it feel to know that you broke someone's life? 804 01:08:14,240 --> 01:08:17,100 - I'm calling the police... - Try it! 805 01:08:25,380 --> 01:08:28,580 - You're crazy! "What are you saying?" 806 01:08:30,800 --> 01:08:33,840 "Who do you take me for?" "Did not you recognize me?" 807 01:08:34,430 --> 01:08:37,280 - No... "Did not you recognize me?" 808 01:08:39,250 --> 01:08:42,720 - I found out. - I can not hear! - I found out! 809 01:08:42,920 --> 01:08:45,710 - What is my name? - Radoslav. 810 01:08:45,810 --> 01:08:48,570 - I can not hear! - Radoslav Peeva. 811 01:08:48,610 --> 01:08:52,520 See, that's the memory and back. I found out. 812 01:08:53,850 --> 01:08:58,600 I forgot, I swear. Thirty years have passed. I'm sorry. 813 01:08:59,240 --> 01:09:01,880 So much time has passed. 814 01:09:02,940 --> 01:09:06,440 - Tell me, what do you want? - Do you have children? 815 01:09:06,640 --> 01:09:08,520 Yes, two. 816 01:09:09,650 --> 01:09:11,710 And I do not have. 817 01:09:12,500 --> 01:09:16,800 I tried to protest the refusal. 818 01:09:16,490 --> 01:09:19,320 But she had to leave, remember? 819 01:09:19,980 --> 01:09:21,690 And then the depression rolled over... 820 01:09:22,160 --> 01:09:25,380 I turned into a vegetable. Tablets, tablets... 821 01:09:25,680 --> 01:09:28,120 But they did not help. 822 01:09:28,540 --> 01:09:31,240 "Codterpin", glue, heroin... 823 01:09:31,380 --> 01:09:34,920 You know... heroin helps. You do not think. 824 01:09:35,640 --> 01:09:41,360 Life becomes, as in paradise. Especially in the Sliven prison. 825 01:09:41,530 --> 01:09:44,760 It's not Vienna, but it's not bad either. 826 01:09:45,660 --> 01:09:49,240 The doctors said that I hurt myself... 827 01:09:49,720 --> 01:09:52,880 Because of the beating. 828 01:09:53,930 --> 01:09:57,960 I got off the needle, but I can not have children. 829 01:09:59,330 --> 01:10:00,910 I can not... 830 01:10:01,120 --> 01:10:06,400 But I have a job in a taxi. Not bad for a former zechka, right? 831 01:10:06,240 --> 01:10:08,600 -But I... - Notes! 832 01:10:08,780 --> 01:10:13,800 But you, Manol, look at yourself. You're still shit. 833 01:10:14,200 --> 01:10:19,800 Kind of slightly shabby, but talking about European values. 834 01:10:22,370 --> 01:10:24,200 All. 835 01:10:26,430 --> 01:10:28,500 Enough. 836 01:10:30,170 --> 01:10:33,200 - Will you help me? - How? 837 01:10:33,520 --> 01:10:37,400 Yes Yes Yes Yes. Tell me how. 838 01:10:37,470 --> 01:10:40,980 - I speak seriously. - What can I do for you? 839 01:10:44,330 --> 01:10:45,600 Here I think... 840 01:10:47,610 --> 01:10:52,200 Crush your head or release your guts... 841 01:10:52,730 --> 01:10:57,720 ... and you will slowly bleed while you are torn to pieces by a dog. 842 01:10:58,880 --> 01:11:00,920 No, no, no, wait, wait wait... 843 01:11:02,130 --> 01:11:04,210 Shut up! 844 01:11:17,160 --> 01:11:20,400 - Come out! "No, no, do not... wait, wait..." 845 01:11:20,560 --> 01:11:22,560 - Come out! - No, please, no, no... 846 01:11:22,640 --> 01:11:23,600 Get out of the car! 847 01:11:24,200 --> 01:11:26,680 Come out, I said. 848 01:11:31,900 --> 01:11:34,240 Have you ever thought, Manol... 849 01:11:34,590 --> 01:11:38,440 ... that you will end up living like this? 850 01:11:39,790 --> 01:11:42,540 Not very gorgeous place. 851 01:11:45,950 --> 01:11:48,100 Eh, Manol, Manol... 852 01:11:48,770 --> 01:11:51,540 Manol, you have not changed. 853 01:11:51,980 --> 01:11:54,680 The footman was a footman and he stayed. 854 01:11:54,800 --> 01:11:57,400 I could not even cope with a woman. 855 01:11:57,890 --> 01:12:00,640 "You'll be in prison." - I was already there. 856 01:12:00,720 --> 01:12:03,520 "They'll give you life for life." "It scares me very much!" 857 01:12:05,280 --> 01:12:08,800 Wait wait... What do you want? 858 01:12:09,770 --> 01:12:11,920 Money? Here... 859 01:12:13,870 --> 01:12:16,510 Take it... take it... 860 01:12:18,320 --> 01:12:21,200 Okay, take me to the ATM. 861 01:12:21,530 --> 01:12:26,260 I'll take a thousand... No, no, two thousand leva! 862 01:12:27,700 --> 01:12:30,810 Tomorrow we'll go to a bank... wait... 863 01:12:30,880 --> 01:12:35,330 I have many... I have many important acquaintances in Sofia. They can help you. 864 01:12:35,400 --> 01:12:39,480 Tell me... what... what to do, please tell me... what to do. 865 01:12:39,600 --> 01:12:41,520 - You pray? - Yes Yes Yes. 866 01:12:41,680 --> 01:12:43,260 Do you believe in God? 867 01:12:43,360 --> 01:12:48,100 Do you have a god to whom you will pray for the last time? 868 01:13:11,640 --> 01:13:14,880 Are you happy? What more do you want? 869 01:13:21,580 --> 01:13:23,800 Your life. 870 01:13:24,460 --> 01:13:26,680 But it's late, right? 871 01:13:30,330 --> 01:13:32,740 These are my... my... 872 01:13:40,860 --> 01:13:43,600 - My daughter. - Answer! 873 01:13:49,290 --> 01:13:53,130 - Yes? - Dad, did you fly? - Yes, yes, I flew. 874 01:13:53,170 --> 01:13:56,200 How do you? OK? 875 01:13:56,300 --> 01:13:59,400 - Yes Yes Yes. - Super. 876 01:13:59,120 --> 01:14:00,990 Call Rae. She has a new business for me. 877 01:14:01,500 --> 01:14:05,200 - Yes, yes, I understand, I'll call. - Thank you, Dad. I love you! 878 01:14:05,260 --> 01:14:08,190 "I love you too, darling." - Call when you are at home. 879 01:14:08,220 --> 01:14:09,920 When I arrive, yes. 880 01:14:10,800 --> 01:14:13,200 - Good. - Chao . - Chao. 881 01:14:19,480 --> 01:14:20,800 I'm sorry. 882 01:14:24,850 --> 01:14:27,710 - Sorry! - Walk straight! 883 01:14:28,530 --> 01:14:30,200 Forward, she said! 884 01:14:33,490 --> 01:14:35,450 Turn around. 885 01:14:36,120 --> 01:14:40,170 Turn around! Turn around and say! 886 01:14:43,310 --> 01:14:47,240 - You see the crossbar? - What? 887 01:14:47,700 --> 01:14:50,730 "Do you see the crossbar for carpet cleaning?" - Yes... 888 01:14:52,100 --> 01:14:55,200 You were an athlete when you killed me. 889 01:14:55,490 --> 01:14:59,810 Now check your form... Pull me 15 times and I'll let you go. 890 01:15:00,220 --> 01:15:02,820 Otherwise... boom! 891 01:15:04,750 --> 01:15:06,420 Go! 892 01:15:11,390 --> 01:15:13,480 Go, she said! 893 01:15:20,820 --> 01:15:22,520 Do not look back! 894 01:15:25,200 --> 01:15:26,640 Get Started! 895 01:15:28,400 --> 01:15:29,740 Get Started! 896 01:15:33,860 --> 01:15:35,760 Come on! 897 01:15:37,820 --> 01:15:41,460 Yet! Yet! 898 01:15:42,680 --> 01:15:44,750 Yet! 899 01:15:46,540 --> 01:15:48,590 Come on! 900 01:15:48,890 --> 01:15:50,840 Come on! 901 01:15:51,360 --> 01:15:52,820 Yet! 902 01:15:53,180 --> 01:15:55,150 Yet! 903 01:19:40,750 --> 01:19:44,580 Pizza... do you like it? 904 01:19:52,720 --> 01:19:54,740 Tasty? 905 01:19:58,500 --> 01:20:00,210 Come on... 906 01:20:00,860 --> 01:20:02,600 You are a boy. 907 01:20:04,940 --> 01:20:06,770 I have a boy too. 908 01:20:10,260 --> 01:20:12,480 The only son. 909 01:20:14,410 --> 01:20:16,720 I was so happy when he was born. 910 01:20:17,200 --> 01:20:22,200 Grew up... higher than me... on the head. 911 01:20:24,530 --> 01:20:26,360 Strong guy. 912 01:20:27,930 --> 01:20:30,130 I was proud of him. 913 01:20:31,280 --> 01:20:36,360 Mother died early... He was my whole family. 914 01:20:40,130 --> 01:20:42,210 Now she looks at me. 915 01:20:42,880 --> 01:20:45,400 I was left alone. 916 01:20:46,500 --> 01:20:48,480 Nasco is no more. 917 01:20:50,120 --> 01:20:52,100 He left untimely. 918 01:20:56,650 --> 01:20:58,280 And I live. 919 01:21:00,920 --> 01:21:02,750 And he is alone. 920 01:21:05,250 --> 01:21:07,390 Wonderful business... 921 01:21:09,960 --> 01:21:12,280 Death mistook the door. 922 01:21:14,810 --> 01:21:16,770 Once he felt sick. 923 01:21:17,170 --> 01:21:21,150 I took him to the hospital. On this machine itself. 924 01:21:23,950 --> 01:21:26,750 They did some tests and said... 925 01:21:30,970 --> 01:21:33,930 ... they said that everything is bad. 926 01:21:34,730 --> 01:21:37,930 It was necessary to address them much earlier. 927 01:21:37,970 --> 01:21:39,940 But did we know? 928 01:21:42,600 --> 01:21:44,000 We collected money... 929 01:21:44,990 --> 01:21:48,800 ... found the best doctors... 930 01:21:53,800 --> 01:21:55,260 The improvement began. 931 01:21:57,600 --> 01:21:59,120 As we then rejoiced. 932 01:22:00,800 --> 01:22:02,720 We even sang together in the hospital. 933 01:22:06,440 --> 01:22:08,420 He became like this... 934 01:22:09,320 --> 01:22:11,550 ... flowering, ruddy. 935 01:22:17,400 --> 01:22:19,100 And the other day he died. 936 01:23:01,180 --> 01:23:05,360 301. How many blocks in the Zone? 937 01:23:05,640 --> 01:23:07,720 A tall gray building. 938 01:23:08,780 --> 01:23:10,720 They're all gray here. 939 01:23:12,400 --> 01:23:16,800 - A tall building. "Mercy." Good. 940 01:26:13,770 --> 01:26:16,440 - Good evening. - Good evening. How are you? 941 01:26:17,770 --> 01:26:21,140 It's not you called a taxi? 942 01:26:22,560 --> 01:26:26,320 And they sent a priest? It's early. 943 01:26:26,400 --> 01:26:28,880 No, no, I'm a taxi driver. 944 01:26:29,230 --> 01:26:31,960 This is for you in St. Catherine? 945 01:26:34,170 --> 01:26:35,950 Yes. 946 01:26:36,420 --> 01:26:38,900 Good. 947 01:27:00,440 --> 01:27:02,720 - Let's help. - Thank you. 948 01:27:10,110 --> 01:27:14,500 "The dispatcher said you need help." - Yes thank you. 949 01:27:14,220 --> 01:27:16,700 Hold on to me. 950 01:27:19,310 --> 01:27:22,120 In principle, we do not have such a service... 951 01:27:22,260 --> 01:27:25,500 ... but they said it was an emergency. 952 01:27:26,960 --> 01:27:29,720 - The elevators do not work. "It's been months." 953 01:27:29,960 --> 01:27:33,120 Therefore, I do not go anywhere. 954 01:27:34,640 --> 01:27:38,180 Why did they send me a priest? 955 01:27:39,100 --> 01:27:42,530 In the afternoon I am a priest, in the evening - a taxi driver. 956 01:27:43,120 --> 01:27:46,130 "We must feed the family." "Can it be so?" 957 01:27:47,290 --> 01:27:51,530 The Bible does not say anything about taxi drivers. Then they were not. 958 01:27:51,680 --> 01:27:53,960 Where are you going, Kolya? 959 01:27:54,490 --> 01:27:57,800 They called from the hospital. There is a heart. 960 01:27:58,410 --> 01:28:00,480 Kolya, everything will be all right. 961 01:28:00,640 --> 01:28:02,760 I'm sure you can do it! 962 01:28:04,800 --> 01:28:05,840 God willing. 963 01:28:06,580 --> 01:28:10,400 Say, there was no taxi then? 964 01:28:11,150 --> 01:28:13,160 Uh-huh. 965 01:28:13,560 --> 01:28:15,950 There were only camels. 966 01:28:17,170 --> 01:28:18,930 There was not even a taxi... 967 01:28:47,800 --> 01:28:50,400 - Operation? - Transplant. 968 01:28:51,170 --> 01:28:53,560 - A heart? - Yes. 969 01:28:54,920 --> 01:28:59,480 If you want, I can pray for you while we go. 970 01:28:59,630 --> 01:29:03,920 - And how much will it be? - How much will you give, no problem. 971 01:29:04,000 --> 01:29:05,880 Do not worry, I was joking. 972 01:29:06,620 --> 01:29:09,960 I can remove the spoilage if it was pointed at you. 973 01:29:10,400 --> 01:29:13,100 Thank you, I do not need these services. 974 01:29:14,510 --> 01:29:18,380 - Do you believe in God? - In what sense? - In direct. 975 01:29:21,500 --> 01:29:25,360 My answer is: I believe in my own strength. 976 01:29:25,440 --> 01:29:30,200 I count on them all my life. Please, let's not without these conversations, do not. 977 01:29:31,970 --> 01:29:34,760 You need faith and hope. 978 01:29:35,610 --> 01:29:40,360 If you want, come to our church. It's near the center for drug addicts. 979 01:29:44,700 --> 01:29:46,720 Renunciation is a sin. 980 01:29:47,470 --> 01:29:50,600 We must be patient and humble. 981 01:29:50,700 --> 01:29:53,340 And to be kept in the heart of God. 982 01:29:55,980 --> 01:29:58,400 To what heart does this apply? 983 01:29:58,620 --> 01:30:02,920 To the old one who will die? Or a new one, which will be transplanted? 984 01:30:03,340 --> 01:30:05,820 Is this the will of God? 985 01:30:07,340 --> 01:30:12,560 The heart of a man who left behind a happy family. 986 01:30:13,470 --> 01:30:16,760 Wait a little... Can God do so... 987 01:30:17,290 --> 01:30:20,840 ... that we both were alive and healthy? 988 01:30:21,500 --> 01:30:22,605 God works in mysterious ways. 989 01:30:22,617 --> 01:30:25,480 Inscrutable, inscrutable. Let's try differently! 990 01:30:26,840 --> 01:30:31,480 Where was God when my bakery went bankrupt? 991 01:30:32,520 --> 01:30:36,730 We built two shopping centers on both sides. 992 01:30:37,650 --> 01:30:39,980 Where he was? 993 01:30:40,400 --> 01:30:46,740 My wife died of cancer, because expensive medicine. Where he was? 994 01:30:48,690 --> 01:30:52,440 My son left for Canada and left me here alone. 995 01:30:52,840 --> 01:30:54,510 Where he was? 996 01:30:55,700 --> 01:30:58,480 I lost my health at the construction site. 997 01:30:58,640 --> 01:31:01,180 Only God can deliver you from anger. 998 01:31:01,250 --> 01:31:03,960 Look around! Look a little to the sides. 999 01:31:04,400 --> 01:31:08,200 Do you see pensioners digging in garbage cans? 1000 01:31:08,580 --> 01:31:10,960 Does your God feed them? 1001 01:31:11,100 --> 01:31:15,200 Wait a minute. Where He was when our daughters became prostitutes... 1002 01:31:15,280 --> 01:31:17,800 ... and sons are criminals? 1003 01:31:17,960 --> 01:31:21,800 "Do not blaspheme!" "Where are your eyes?" 1004 01:31:21,480 --> 01:31:23,480 Where are your eyes? 1005 01:31:24,240 --> 01:31:26,190 Where he was... 1006 01:31:27,500 --> 01:31:32,400 ... when we had to stop picking up our nose and starting to help each other? 1007 01:31:32,520 --> 01:31:36,200 When we forgot what is good and what is evil, where was He? 1008 01:31:36,600 --> 01:31:40,400 When people started because of their suffering to commit suicide... 1009 01:31:40,760 --> 01:31:43,840 ... where he was? Answer me. 1010 01:31:44,100 --> 01:31:49,320 Where was He when we started killing each other here like animals? 1011 01:31:49,490 --> 01:31:51,800 When did we lose our dignity, where was He? 1012 01:31:51,880 --> 01:31:55,720 God is always with us and testing us. 1013 01:31:55,840 --> 01:31:58,730 Next to us... always next to us, right? 1014 01:32:01,150 --> 01:32:05,320 God has long left this country... 1015 01:32:05,880 --> 01:32:08,440 ... together with a third of the population. 1016 01:32:09,760 --> 01:32:13,800 We drove Him away and now in such a mess. 1017 01:32:16,290 --> 01:32:19,120 Direction, brother, direction. 1018 01:32:20,760 --> 01:32:22,940 No, it's lost. 1019 01:32:28,200 --> 01:32:33,840 I'm sorry... I broke up a little. I'm just not your man. 1020 01:32:36,200 --> 01:32:40,480 I just hope that my heart will be transplanted... 1021 01:32:42,280 --> 01:32:44,840 ...good man. 1022 01:32:58,880 --> 01:33:00,810 7.50. 1023 01:33:09,700 --> 01:33:10,730 Thank you. 1024 01:33:13,540 --> 01:33:17,400 "Help with the luggage?" "Do not, I do it myself." 1025 01:33:21,100 --> 01:33:23,550 Do you accidentally have a cigarette? 1026 01:33:32,840 --> 01:33:34,510 Help yourself. 1027 01:33:55,950 --> 01:33:58,350 Cross your fingers. 1028 01:35:45,570 --> 01:35:47,710 Translation: Professor 83423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.