Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,847 --> 00:01:22,518
Tarkkailunumero 4378.
Tri James Taggert.
2
00:01:23,019 --> 00:01:26,355
Testissä tänään
kuuden milligramman näytteet.
3
00:01:27,565 --> 00:01:29,775
Jatkakaa, tohtori Taggert.
4
00:01:33,529 --> 00:01:36,657
Organismien mutaatiot
vaikuttavat samanlaisilta.
5
00:01:36,991 --> 00:01:40,495
Neljä varianttia.
Kaikki pinnallisia.
6
00:01:45,291 --> 00:01:48,544
Todisteita itsenäisestä
lisääntymisestä?-Minä tutkin.
7
00:01:51,172 --> 00:01:54,967
Kyllä.
Ne lisääntyvät.
8
00:01:55,510 --> 00:01:59,388
Koko ei näytä rajoittavan
niiden... Hemmetti.
9
00:01:59,472 --> 00:02:03,601
Mitä nyt?
- Rikoin linssilevyn.
10
00:02:03,768 --> 00:02:08,105
Odottakaa puhdistusta.
- Ei, näytteet ovat kunnossa.
11
00:02:34,090 --> 00:02:36,467
Aloittakaa puhdistus.
- Mitä tapahtui?
12
00:02:36,551 --> 00:02:38,302
Nyt.
13
00:02:38,761 --> 00:02:41,180
Menkää eristyshuoneeseen.
- Käskin tehdä sen nyt.
14
00:02:41,264 --> 00:02:44,517
Ei, pukunne ei ole
valmis säteilytykseen.
15
00:02:49,605 --> 00:02:53,025
Tiedän.
Olen saastunut.
16
00:03:32,523 --> 00:03:35,109
Mistä saitte tuon?
17
00:03:35,193 --> 00:03:38,738
Tärkeintä on, että se on
puolustusministeriölläkin.
18
00:03:38,863 --> 00:03:44,202
Sotilaat rakastavat kaikkea tappavaa.
- Vain jos se on hallittavissa.
19
00:03:45,578 --> 00:03:50,208
Mitä haluatte?
- Olette menettäneet jo 50 miljoonaa.
20
00:03:50,583 --> 00:03:52,376
56.
21
00:03:52,460 --> 00:03:55,755
Ilman hallituksen sopimusta
rahoituksenne ei onnistu.
22
00:03:55,838 --> 00:03:59,133
Siinä me astumme kuvaan.
Näytä sinä.
23
00:04:03,179 --> 00:04:07,225
Haita rakastetaan.
Tuomme hait kotiinne.
24
00:04:07,308 --> 00:04:09,435
Kuten meriapinat.
- Meriapinat.
25
00:04:09,519 --> 00:04:14,607
Tiesittekö, että ne ovat tuottaneet 25
miljoonaa vuodessa, melkein 50 vuotta?
26
00:04:14,982 --> 00:04:20,613
Haluatteko kaupan myyvän
bioaseita lapsille?
27
00:04:21,072 --> 00:04:23,741
Emme, sehän olisi typerää.
28
00:04:24,867 --> 00:04:29,539
Tutkimuksenne mukaan haiden koko
riippuu inkubaatiostrategiasta.
29
00:04:29,789 --> 00:04:31,707
Ne...
30
00:04:32,124 --> 00:04:37,088
Organismien koko vaihtelee yhdestä
15 milliin. Niitä me suurtuotamme.
31
00:04:37,171 --> 00:04:41,300
Myymme munat postin, netin,
tv-mainosten, mainonnan kautta.
32
00:04:41,384 --> 00:04:44,512
Lauantaiaamun piirrettyjen aikaan.
- Naurettavaa.
33
00:04:44,595 --> 00:04:49,767
Naurettavan mahtavaa. Ihmiset
eivät saa tarpeekseen haista. Piste.
34
00:04:49,851 --> 00:04:54,313
Ne ovat syömäkoneita. Anna niille
välipala, niin ne hotkivat sen!
35
00:04:54,397 --> 00:04:56,941
Kivaa koko perheelle!
36
00:05:05,908 --> 00:05:11,247
Meriapinoita?
- Meriapinoita steroideissa.
37
00:05:12,165 --> 00:05:16,043
25 miljoonaa vuodessa?
- Vähintään.
38
00:05:17,003 --> 00:05:22,550
No, mitäs sanot?
Kumppani?
39
00:06:12,975 --> 00:06:15,686
Soiko puhelin, Wally?
40
00:06:17,188 --> 00:06:20,399
Haloo, Ötökät ja muut.
Me tapamme, jos se ryömii.
41
00:06:20,817 --> 00:06:24,111
Kyllä, rouva. Ihanko totta?
Missä olette?
42
00:06:24,904 --> 00:06:29,033
Länsipuolella.
Okei, tulemme heti. Näkemiin.
43
00:06:30,952 --> 00:06:34,080
Hei...
- Huomenta. Benny!
44
00:06:34,372 --> 00:06:38,835
Hämähäkki länsipuolella! Lähdetään!
- Hetki vaan.
45
00:06:39,168 --> 00:06:43,714
Tuletko mukaan?
- En ole ihan kunnossa.
46
00:06:43,881 --> 00:06:47,468
Onpa yllätys.
Oikeastaan järkytys.
47
00:06:48,386 --> 00:06:53,391
Tarvitaan tavaraa. Onko sinulla lista?
- On. Hoidossa on.
48
00:06:53,808 --> 00:06:55,476
Sillä lailla.
49
00:06:55,601 --> 00:06:57,812
Yritä levätä.
- Kyllä.
50
00:07:00,231 --> 00:07:02,275
Nähdään.
51
00:07:12,493 --> 00:07:17,915
Nyt voitte ostaa tämän biologisen
ihmeen vain hintaan 19,95 dollaria.
52
00:07:17,999 --> 00:07:21,961
Hauska ja opettava viihdyke.
Täydellinen lahja!
53
00:07:22,044 --> 00:07:26,257
Jos tilaat nyt,
saat aloituspaketin lisäksi-
54
00:07:26,340 --> 00:07:32,722
neo-nexin pleksilasisen
rikkoutumattoman haiakvaarion.
55
00:07:32,805 --> 00:07:37,977
Sekä vuoden annokset
"Energy Boostia". Aivan ilmaiseksi!
56
00:07:38,060 --> 00:07:43,065
Kuka ei rakastaisi ilmaista?
Arvo on 49,95, mutta hinta 19,95.
57
00:07:43,149 --> 00:07:48,905
Käy nettisivuillamme:
Piraijahait.com.
58
00:07:48,988 --> 00:07:50,990
Osta nyt.
59
00:08:00,958 --> 00:08:05,713
Mitä avoin suhde edes tarkoittaa?
- Ei ainakaan mitään hyvää.
60
00:08:05,880 --> 00:08:08,090
Eikö?
Sitähän minäkin.
61
00:08:08,341 --> 00:08:12,303
Sanoiko hän: "Rakastan sinua,
mutta en ole rakastunut."?
62
00:08:12,386 --> 00:08:17,183
Ei oikeastaan.
Ei suoraan.
63
00:08:18,100 --> 00:08:21,312
Mutta siltäkö se tuntui?
- Niin kai.
64
00:08:21,395 --> 00:08:25,775
Ei hyvä, kaveri. Ei hyvä.
- Suunnittelin jouluksikin kaikkea.
65
00:08:26,442 --> 00:08:29,278
Aiotko lopettaa sen?
- Voinko valita?
66
00:08:29,362 --> 00:08:31,906
Valita voi aina.
67
00:08:33,950 --> 00:08:37,203
En haluaisi.
Viisi vuotta on pitkä aika.
68
00:08:38,162 --> 00:08:39,997
Totta.
69
00:08:49,966 --> 00:08:55,138
Eivätkö puhelin ja sähköposti toimi?
- Halusimme tulla itse.
70
00:08:55,221 --> 00:09:00,434
Etukäteistilaukset tuottavat jo.
- Ensimmäinen toimitus oli eilen.
71
00:09:00,518 --> 00:09:03,312
Kyse on 10 miljoonasta.
- Viikossa.
72
00:09:03,396 --> 00:09:05,481
Loistavaa.
73
00:09:15,158 --> 00:09:20,788
Vesinokkaeläin-nukella
on omat vaihdettavat aseensa.
74
00:09:21,164 --> 00:09:25,585
Ne ovat noin 20 senttimetriä.
Söpöjä, mutta eivät nynnyjä.
75
00:09:26,210 --> 00:09:32,633
Joka vuosi tulee rajoitettu erä,
joka tavoittaa eri ikäryhmät:
76
00:09:32,717 --> 00:09:39,015
Vauvat, pikkulapset. Ne voidaan
täyttää ja tehdä söpömmiksi.
77
00:09:39,098 --> 00:09:42,810
Kiitos, Caroline.
Suurenmoista.
78
00:09:43,269 --> 00:09:45,480
Mitäs sinulla on, Lloyd?
79
00:09:55,031 --> 00:09:57,700
Lloyd?
- Tuota...
80
00:09:58,743 --> 00:10:04,415
Ajattelin
laiskiaislampaita, koska...
81
00:10:04,999 --> 00:10:08,503
Typerää.
- ...laiskiaiset elävät viidakossa.
82
00:10:13,174 --> 00:10:17,136
Ajattelin pandaetanoita.
- Pandaetanoita?
83
00:10:17,887 --> 00:10:24,185
Ne jättävät jälkeensä limavanan.
- Ideasi ovat inhottavia.
84
00:10:26,813 --> 00:10:32,109
Lloyd? Lloyd! Lloyd!
- Tulen kohta.
85
00:11:29,542 --> 00:11:31,210
Paskiainen...
86
00:11:31,294 --> 00:11:34,589
Brody, lounas on melkein valmis!
87
00:11:47,935 --> 00:11:49,645
Kulta?
88
00:11:50,813 --> 00:11:55,818
Rick lupasi kysyä,
löytyisikö tehtaalta töitä.
89
00:11:57,737 --> 00:12:00,615
Se ei ole sinun alaasi, mutta...
90
00:12:00,698 --> 00:12:04,368
Samoja haita. Tiedän sen.
91
00:12:04,994 --> 00:12:10,458
Tiedän, että olet vieläkin harmissasi.
- Näin, kun ne söivät miehen sisukset.
92
00:12:10,541 --> 00:12:15,546
Pastori Williams suositteli,
että puhuisit stressistä.
93
00:12:15,630 --> 00:12:19,008
Ei minulla ole stressiä.
94
00:12:20,134 --> 00:12:23,930
Kaksi hullua loi ne,
ja nyt niitä myydään yleisölle.
95
00:12:24,472 --> 00:12:28,142
Mutta jos se on vaarallista,
eikö hallitus tee sille jotain?
96
00:12:29,060 --> 00:12:32,396
Hallitus?
Oletko tosissasi?
97
00:12:32,939 --> 00:12:37,068
Eivätkö he tekisi mitään?
- Eivät, kultaseni.
98
00:12:38,528 --> 00:12:41,614
Jonkun on tehtävä jotain
niille ihmisille.
99
00:12:44,367 --> 00:12:51,207
Minun täytyy tehdä se.-Olet vain
yksi ihminen. Mitä aiot tehdä?
100
00:12:51,999 --> 00:12:56,963
Kaikki suuri maailmanhistoriassa,
sekä hyvä että paha-
101
00:12:57,964 --> 00:13:01,592
on aina alkanut
vain yhdestä miehestä.
102
00:13:05,805 --> 00:13:09,058
Tai naisesta.
Minun pitää mennä.
103
00:13:12,520 --> 00:13:14,814
Odota, Brody. Haluatko...
104
00:13:15,148 --> 00:13:17,483
Haluatko mukaasi
toisen voileivän?
105
00:13:18,901 --> 00:13:21,404
Se on työhuoneessa.
106
00:13:28,411 --> 00:13:30,955
Jee, onpa iso hämähäkki.
107
00:13:31,038 --> 00:13:34,584
Voitteko tappaa sen?
- Kyllä, rouva.
108
00:13:34,667 --> 00:13:39,797
Odottakaa ulkopuolella.
Tai menkää lastenjuhliin.
109
00:13:41,174 --> 00:13:47,305
Mihin lastenjuhliin?
- Niin... Odottakaa vain ulkopuolella.
110
00:13:48,222 --> 00:13:52,852
Kiitos. Kiitos. Kiitos!
111
00:13:59,233 --> 00:14:02,528
Tuo onkin iso hämähäkki.
- Pelottavan iso.
112
00:14:15,124 --> 00:14:18,920
Toivottavasti nainen maksaa.
- Tiedämme, missä hän asuu.
113
00:14:24,300 --> 00:14:28,179
Thurstonilla on Mercedes.
- Onko hänen nimensä Thurston?
114
00:14:28,262 --> 00:14:31,516
Mitä tuo tarkoittaa?
- Kunhan sanoin.
115
00:14:31,599 --> 00:14:35,144
Olenko mielestäsi materialisti?
- Vähän.
116
00:14:35,228 --> 00:14:38,815
Benny on söpö ja rakastaa sinua.
- Hän tappaa tuholaisia.
117
00:14:38,898 --> 00:14:42,068
Hän asuu kahden muun
nörtin kanssa kuin opiskelija.
118
00:14:42,151 --> 00:14:45,029
On sentään opiskellut
ja käy töissä.
119
00:14:45,112 --> 00:14:50,284
Se on enemmän kuin ne viimeiset viisi,
joita olen deittaillut.
120
00:14:50,451 --> 00:14:54,121
Katsos Dorothya,
söpöä Kansasin tyttöä.
121
00:14:54,413 --> 00:14:56,457
Olisit pukeutunut Totoksi.
122
00:14:56,541 --> 00:15:00,503
Jatka vain kadulla, lumppu.
Viiltelen vielä sinut.
123
00:15:06,092 --> 00:15:10,263
Olet niin ronski.
- Pidän puoliasi, kaveri.
124
00:15:17,854 --> 00:15:21,816
Epämiellyttävä paikka.
- Rentoudu.
125
00:15:22,859 --> 00:15:25,528
Ihan kuin jollain
merirosvolaivalla.
126
00:15:29,031 --> 00:15:32,451
Tervehdys, hyvät herrat.
Vähintään kaksi juomaa.
127
00:15:33,035 --> 00:15:36,539
Neljä cokista.
- 40 dollaria.
128
00:15:37,165 --> 00:15:39,125
Merirosvoja.
129
00:15:45,464 --> 00:15:47,842
Oletko koukkukäsi?
130
00:15:48,342 --> 00:15:50,761
Nauttikaa.
- Puujalka?
131
00:15:52,180 --> 00:15:54,098
Voi, jestas...
132
00:15:57,143 --> 00:16:01,939
Hei, ohoi.
- Jätetään tämä tähän.
133
00:16:02,148 --> 00:16:06,486
Onko Kira täällä?
- Takahuoneessa asiakkaan kanssa.
134
00:16:07,069 --> 00:16:13,743
Haluatko tanssia, hani?
- Minäkö? En, kiitos.
135
00:16:14,076 --> 00:16:18,706
Etkö varmasti? Saat ystävä-ja
perhealennuksen. Ilmaiseksi.
136
00:16:19,415 --> 00:16:23,503
Mikään ei ole ilmaista
tässä elämässä, siskoseni.
137
00:16:23,794 --> 00:16:27,757
Söpö korostus.
- Ei kiinnosta vieläkään.
138
00:16:46,651 --> 00:16:48,611
Hei.
- Hei...
139
00:16:48,903 --> 00:16:52,490
Onko kiire?
- Olen töissä.
140
00:16:54,283 --> 00:16:56,953
Olen miettinyt mitä sanoit.
- Samoin.
141
00:16:57,578 --> 00:17:01,833
Ja?-Meidän ei pitäisi
tavata vähään aikaan.
142
00:17:02,291 --> 00:17:05,753
Pidetään pikku tauko.
- Tauko?
143
00:17:08,714 --> 00:17:11,926
Pidän sinusta, Benny.
- Mutta et rakasta minua.
144
00:17:12,009 --> 00:17:15,888
En sanonut niin.
En minä tiedä. Olen ymmälläni.
145
00:17:15,972 --> 00:17:18,224
Kuule, ihan cool.
146
00:17:21,018 --> 00:17:24,897
Haluan vain olla
jonkun kanssa, joka on joku.
147
00:17:26,566 --> 00:17:29,068
Toivottavasti ymmärrät.
148
00:17:31,237 --> 00:17:34,115
Olen pahoillani.
Pitää mennä.
149
00:17:36,033 --> 00:17:40,788
Minä olen joku.
Olen minä.
150
00:17:49,213 --> 00:17:52,300
Valitan, veliseni.
151
00:17:53,926 --> 00:17:57,013
Voinko yhtään piristää?
- Et.
152
00:17:58,556 --> 00:18:00,600
Minä keksin.
153
00:18:01,809 --> 00:18:07,982
Voisit tulla meille, niin
näkisit miten hullua siellä on.
154
00:18:08,441 --> 00:18:11,569
Olosi paranisi.
155
00:18:15,114 --> 00:18:18,868
Ei, kiitos.
- Kuten haluat.
156
00:18:31,297 --> 00:18:36,135
Luulin, että unohdit. Tule sisälle.
- Isäsi on täällä, Lawrence!
157
00:18:38,387 --> 00:18:42,683
Vain poskisuukko.
Meikkasin juuri.
158
00:18:43,184 --> 00:18:46,521
Poika innostuu, kun näkee sinut.
- Siltä vaikuttaa.
159
00:18:46,646 --> 00:18:52,109
Älä ole kyyninen. Tuletko esitykseen?
- Ilman muuta.
160
00:18:52,527 --> 00:18:57,615
Tuo muitakin ihmisiä. Tuo Benny.
Vieläkö hän tapailee sitä blondia?
161
00:18:57,698 --> 00:19:02,036
He erosivat kolme tuntia sitten.
- Okei, unohda tyttö.
162
00:19:02,995 --> 00:19:07,375
Minusta hän oli huora,
en vain sanonut sitä ääneen.
163
00:19:07,458 --> 00:19:11,212
Hei, kaveri.
- Mukava tavata.
164
00:19:15,550 --> 00:19:22,056
Pidän noista meikkijutuista.
Meikkaatteko toisenne?
165
00:19:22,473 --> 00:19:28,479
Meikkaan itse itseni.
- Sori. Hyvännäköistä.
166
00:19:29,939 --> 00:19:33,985
Ei tarvitse jäädä koko yöksi.
Teemme töitä myöhään.
167
00:19:34,068 --> 00:19:39,740
Jääkaapissa on olutta. Otat vain.
- Kiitos. Katkaiskaa jalkanne.
168
00:19:42,743 --> 00:19:46,289
Niin sanotaan näyttelijöille.
Me ollaan rocktähtiä.
169
00:19:46,998 --> 00:19:53,045
Rocktähtiä?
Okei... Rokatkaa sitten, sisko.
170
00:19:55,047 --> 00:19:57,049
Hyvää illanjatkoa.
171
00:20:06,100 --> 00:20:08,603
Miten saatoin pilata tuon...
172
00:20:14,650 --> 00:20:17,862
Mitä kuuluu, pikku mies?
- Ei ihmeempiä.
173
00:20:18,321 --> 00:20:22,408
Koulussa on ensi viikolla urapäivä.
Kaikkien isät on kutsuttu.
174
00:20:22,492 --> 00:20:26,996
Niinkö? Voin ottaa mukaan
ison kärpäslätkän.
175
00:20:27,747 --> 00:20:32,752
Sanoin opettajalle, että olet kuollut.
- Vai niin.
176
00:20:33,169 --> 00:20:38,174
Guy voi tehdä sen, se soittaa bassoa.
Sen bändi oli iso 80-luvulla.
177
00:20:38,257 --> 00:20:42,720
Ne oli lämppärinä Duran Duranille.
- Taisi olla Kajagoogoo.
178
00:20:44,013 --> 00:20:49,018
Vedätän sua täysillä.
- Tuo ei ollut kivaa.
179
00:20:49,811 --> 00:20:53,105
Kajagoogoo?
- Niin, Kajagoogoo.
180
00:20:54,357 --> 00:20:58,444
Mikä sitä miestä riivaa?
- Se on täysi friikki.
181
00:20:59,487 --> 00:21:01,697
Katsos tätä.
182
00:21:03,574 --> 00:21:07,161
Mitä sinulla on siinä?
- Piraijahaita.
183
00:21:07,829 --> 00:21:14,752
Piraijahaita? Ei kuulosta hyvältä.
- Niitä syötetään. Ne on mahtavia.
184
00:21:15,545 --> 00:21:21,884
Lupaa, että täytät akvaarion valkaisu-
aineella, kun kyllästyt noihin.
185
00:21:22,677 --> 00:21:27,473
Mitä tarkoitat?
- Olen opiskellut collegessa.
186
00:21:27,557 --> 00:21:33,980
Minulla on tutkinto biologiassa.
Tiedän, miten tuholaiset tapetaan.
187
00:21:34,230 --> 00:21:38,901
Nuo ovat xenobioottisia.
Ne eivät kuulu tänne.
188
00:21:38,985 --> 00:21:43,322
Hyvin vaarallista tuoda noita
meidän ympäristöömme.
189
00:21:48,953 --> 00:21:50,872
Pelottavaa.
190
00:21:53,249 --> 00:21:57,170
Okei, lupaan etten huuhdo
haita vessasta alas.
191
00:21:58,504 --> 00:22:02,049
Enkä käytä liikaa vessapaperia.
Ja mä kierrätän!
192
00:22:02,133 --> 00:22:06,262
Ehkä saan äidin ostamaan
hybridiauton.
193
00:22:07,472 --> 00:22:10,975
Nyt vedätät minua, etkö vaan?
- Joo.
194
00:22:15,438 --> 00:22:19,358
Haluatko oluen isäsi kanssa?
- Joo! Oletko tosissasi?
195
00:22:19,442 --> 00:22:23,779
Ilman muuta... en.
Kukas nyt vedättää ketä, poika?
196
00:22:29,827 --> 00:22:36,209
Minäkin kaipaan sinua. Saari kuulostaa
upealta. Ansaitsen loman.
197
00:22:36,751 --> 00:22:40,838
Soitan kun pääsen kotiin.
Hyvä on, hei vaan.
198
00:22:52,975 --> 00:22:59,440
Älä käänny, älä puhu, ajat vain.
Tee täsmälleen kuten käsken.
199
00:22:59,690 --> 00:23:03,402
Kiltti, voin antaa...
- Mitä sanoin puhumisesta?
200
00:23:26,008 --> 00:23:33,391
Nyt, neiti Francon, me puhumme
vakavasti yleisestä turvallisuudesta.
201
00:23:33,891 --> 00:23:37,311
Jos päästät minut nyt,
en syytä sinua.
202
00:23:37,562 --> 00:23:43,693
Sanon, että sieppaus ja tuoliin
sitominen oli vain väärinkäsitys.
203
00:23:43,943 --> 00:23:48,739
Et pysty neuvottelemaan ulos tästä.
- Vaikutat tutulta.
204
00:23:49,824 --> 00:23:54,829
Olen vain yksi mies.
En kukaan.
205
00:23:54,912 --> 00:23:57,498
Ei, osallistuit
Dorsal-projektiin.
206
00:23:57,582 --> 00:24:01,169
Olet analyytikko, joka ei
selvinnyt psykologin testistä.
207
00:24:01,252 --> 00:24:05,923
Se arviointi... oli manipuloitu.
208
00:24:06,841 --> 00:24:10,636
Borderline paranoidi skitsofrenia
ja itsetunto-ongelmia.
209
00:24:11,429 --> 00:24:18,060
Sekä mahdollinen seksuaalinen
kyvyttömyys.-Kiitos, minäkin luin sen.
210
00:24:18,436 --> 00:24:21,397
Mitä haluat minusta?
- Tiedemiehet.
211
00:24:21,564 --> 00:24:28,321
Pääinsinöörit, joita kukaan ei ole
nähnyt. Viet minut heidän luokseen.
212
00:24:29,071 --> 00:24:33,451
Miksi tekisin sen?
- He ehkä tietävät noiden heikkouden.
213
00:24:33,743 --> 00:24:37,163
Helvetti pääsee irti
parissa vuorokaudessa!
214
00:24:37,246 --> 00:24:42,460
Puheissasi ei ole järkeä.
Harvoin kai hulluilla onkaan.
215
00:24:45,838 --> 00:24:50,510
Jokaisessa paketissa
on 15-20 haita.
216
00:24:50,593 --> 00:24:56,682
Tilasin nämä eilen.
Eilen niitä oli 17. Tänään niitä on 37.
217
00:24:58,351 --> 00:25:01,938
Siksi niitä ei voitu hallita.
218
00:25:02,355 --> 00:25:06,567
Niiden lisääntymistä ja syömätapoja
on mahdoton laskea!
219
00:25:06,943 --> 00:25:11,197
Ei se tarkoita, että ne ovat
vaarallisia. Ne ovat akvaarioissa.
220
00:25:11,280 --> 00:25:13,491
Niin, tällä hetkellä.
221
00:25:15,785 --> 00:25:21,582
Mitä tapahtuu, kun ihmiset kyllästyvät
ja huuhtovat ne viemäriin?
222
00:25:21,666 --> 00:25:25,711
Tai alkaa sataa lunta ja joku
pudottaa laatikon tielle?
223
00:25:25,962 --> 00:25:29,966
Ihastuttava tarina.
Mutta olet vieläkin sekopää.
224
00:25:36,180 --> 00:25:41,435
Juoksen kauppaan hakemaan
muutamia tavaroita.
225
00:25:43,020 --> 00:25:46,607
Näytän sinulle pari juttua,
jotka opin Irakissa.
226
00:25:52,947 --> 00:26:00,079
Tavalla tai toisella
sinä kerrot, mitä haluan tietää.
227
00:26:01,622 --> 00:26:03,457
Brody?
228
00:26:05,918 --> 00:26:08,004
Hei, kulta.
229
00:26:10,548 --> 00:26:16,345
Anteeksi pikku hetki.
- Ole hyvä vain.
230
00:26:19,891 --> 00:26:22,727
Anteeksi, olisi pitänyt
kertoa tästä.
231
00:26:22,935 --> 00:26:28,649
Kuka tuo nainen on?
- Blakthorn Industriesin TJ.
232
00:26:30,735 --> 00:26:35,281
Oletko tullut hulluksi?
- En. Päinvastoin.
233
00:26:36,824 --> 00:26:42,705
Pitää hakea kaupasta
kamaa vesikidutukseen.
234
00:26:42,788 --> 00:26:47,168
Voisitko vahtia häntä? Ota tämä.
- Mitä?
235
00:26:47,251 --> 00:26:53,382
Ei häntä tarvitse ampua.
Näytät vain uhkaavalta. Okei?
236
00:26:54,926 --> 00:26:58,012
Olet rakas.
Palaan kohta.
237
00:27:13,236 --> 00:27:17,448
Hei, minä olen Ellen.
- Mukava tavata.
238
00:27:18,783 --> 00:27:23,454
Miehesi on mielipuoli.
- Hän tarkoittaa hyvää.
239
00:27:24,330 --> 00:27:26,707
Hänellä on suuri sydän.
240
00:27:27,708 --> 00:27:32,922
Tämä on ylityötä.
- Tietenkin tähän aikaan.
241
00:27:33,840 --> 00:27:37,385
Hyvä, hyvä.-Kaksi dollaria
ekstraa tunnissa. Hienoa.
242
00:27:39,887 --> 00:27:44,642
Joko sähköpuoli on selvä?
- Joo, pyysin niitä sulkemaan.
243
00:27:44,725 --> 00:27:49,397
Täytyy vain vaihtaa ykköslinjalle,
niin päästään kotiin.
244
00:27:50,106 --> 00:27:52,316
Kauhea nälkä, pidetään kiirettä.
245
00:27:52,400 --> 00:27:56,904
Taasko stoppi? Koska tänne
saadaan kunnon suodattimet?
246
00:27:56,988 --> 00:27:59,282
Tänne niitä ei saada.
247
00:27:59,365 --> 00:28:03,619
Ne haluaa, että likaiset kondomit
ja neulat tukkivat putket!
248
00:28:03,703 --> 00:28:07,039
Mitä sen väliä?
Me tienataan rahaa.
249
00:28:10,126 --> 00:28:12,336
Mikä tuo ääni on?
250
00:28:13,880 --> 00:28:19,177
En tiedä. Kuulostaa lepakoilta.
Olkoon. Käännä venttiilistä.
251
00:28:25,933 --> 00:28:31,189
Ylimmästä. Käännä vastapäivään.
- Okei.
252
00:28:34,984 --> 00:28:38,196
Se pysäyttää virtauksen
ja voidaan lähteä. Äkkiä nyt.
253
00:28:43,868 --> 00:28:45,661
Stan!
254
00:29:00,343 --> 00:29:05,515
Kylläpä hän viipyy.
- Joutui kai lähtemään kauas.
255
00:29:06,808 --> 00:29:11,729
Tänne piti tulla 24-tunnin
kauppa viime vuonna, mutta...
256
00:29:12,313 --> 00:29:14,440
...ei sitä kai avattukaan.
257
00:29:14,524 --> 00:29:16,567
Valitettavasti.
258
00:29:18,986 --> 00:29:22,198
Olet tosi sievä.
- Kiitos.
259
00:29:28,788 --> 00:29:34,752
Sinäkin olet oikein kaunis.
- En ole.
260
00:29:34,877 --> 00:29:40,466
Näen naamionkin läpi,
että kasvojesi rakenne on hieno.
261
00:29:41,008 --> 00:29:44,762
Niinkö sinusta? Ehkä...
262
00:29:45,930 --> 00:29:49,725
Mutta inhoan hiuksiani.
Ne ovat liian kähärät.
263
00:29:49,809 --> 00:29:55,022
Keratiinihoito auttaa.
Kaikki riippuu tuotteista.
264
00:29:55,523 --> 00:30:01,028
Täytyy vain osata käyttää niitä.
- Ei ole aikaa siihen.
265
00:30:01,279 --> 00:30:06,409
Se on helppoa, kun tietää miten.
En minäkään näytä tältä, kun herään.
266
00:30:07,994 --> 00:30:12,081
Voisin näyttää muutaman kikan.
Opettaa sinua.
267
00:30:20,047 --> 00:30:24,844
Whitney Houston sanoi kerran:
"Lapset ovat tulevaisuus."
268
00:30:25,428 --> 00:30:29,140
Kukaan ei tiedä sitä yhtä hyvin
kuin pormestari Scott Burman.
269
00:30:29,849 --> 00:30:34,812
Scott Burman,
New Yorkin hyväksi, lasten hyväksi.
270
00:30:38,858 --> 00:30:42,069
Mikä on olo?
- Oletko harkinnut Tiibettiin muuttoa?
271
00:30:42,278 --> 00:30:44,447
Niinkö hyvä?
272
00:30:46,073 --> 00:30:51,579
Toin mitä pyysit.-Hienoa.
Goldschlägeriä. Tulehan isille.
273
00:30:53,122 --> 00:30:58,419
Miten voit juoda tuota?
- Hiutaleet eivät ole oikeaa kultaa.
274
00:30:58,503 --> 00:31:02,298
Tuskin kultahiutaleet siitä
niin ällöttävää tekevät.
275
00:31:04,008 --> 00:31:06,427
Meidän pitää puhua.
- Okei.
276
00:31:11,641 --> 00:31:14,519
Anna tulla.
- Sinä et pane tikkua ristiin.
277
00:31:14,894 --> 00:31:18,523
Okei. Tuntuuko nyt paremmalta?
- Ei.
278
00:31:20,441 --> 00:31:23,694
Luulin, että itseilmaisu
johtaisi päätökseen.
279
00:31:23,778 --> 00:31:26,280
Ei, päätös ei auta minua.
280
00:31:26,364 --> 00:31:29,826
Tiedätkö, mikä auttaisi?
Jos tekisit vähän töitä täällä.
281
00:31:29,909 --> 00:31:34,914
Minä keskityn nyt taiteeseeni.
- Kuten jo kolme vuotta.
282
00:31:35,790 --> 00:31:38,751
Mitä olet tehnyt?
Mitä luonut?
283
00:31:42,505 --> 00:31:46,801
Niin, onhan se... jotain.
Kolme vuotta.
284
00:31:46,926 --> 00:31:52,640
En voi määrätä, paljonko se vie aikaa,
tai koska inspiraatio iskee.
285
00:31:53,391 --> 00:31:57,061
Oikeastaan aika hyvä.
- Kiitos.
286
00:31:59,147 --> 00:32:01,983
Tämä on ihan uskomatonta.
287
00:32:02,775 --> 00:32:05,862
En voi kannatella sinua
ikuisesti.
288
00:32:05,945 --> 00:32:10,658
Sinä työstät vain aggressioita
edellisistä elämistäsi.
289
00:32:11,200 --> 00:32:16,414
Olit Stonewallin prikaatin jalkaväki-
sotilas. Mielessäsi tapahtuu paljon.
290
00:32:17,707 --> 00:32:22,170
Minä tuen sinua.
- Kiitos. Olet mielipuoli.
291
00:32:23,171 --> 00:32:26,507
Voitteko sanoa, mikä tuo on?
- Ne ovat piraijahaita.
292
00:32:27,675 --> 00:32:31,179
Tulivat päivässä.
Opettavainen biologinen kokemus.
293
00:32:31,262 --> 00:32:35,600
Paljonko ne maksoivat?
- Niiden arvo on 49,95.
294
00:32:36,225 --> 00:32:40,563
Panitko 50 taalaa minihaihin?
- Käytin luottokorttiasi.
295
00:32:40,938 --> 00:32:43,983
Mutta sain diilin:
vain 20 dollaria, plus 9,95.
296
00:32:44,108 --> 00:32:49,947
Ei ole kovin cool.
- Nyt tämä hulluus loppuu.
297
00:32:51,574 --> 00:32:56,245
Haluatko jatkaa?
Sinulla näyttää olevan sanomista.
298
00:32:58,080 --> 00:33:01,334
Huomisesta alkaen
tapahtuu suuria muutoksia.
299
00:33:01,751 --> 00:33:04,545
Kuuletteko?
Tarkoitan mitä sanon.
300
00:33:06,672 --> 00:33:08,674
Olen tosissani.
301
00:33:14,138 --> 00:33:17,600
Tuo johtuu siitä, että olit
geishana feodaaliajan Japanissa.
302
00:33:17,725 --> 00:33:19,644
En ole ollut geisha.
303
00:33:19,727 --> 00:33:22,355
Mitä se idiootti haluaa?
304
00:33:22,438 --> 00:33:25,775
Pitelemään kai piliään,
kun se laskee palkkioitaan.
305
00:33:25,858 --> 00:33:27,735
Saat hoitaa sen.
306
00:33:28,444 --> 00:33:30,112
Aika suloista.
307
00:33:30,196 --> 00:33:36,828
Hei, miten päälliköllä sujuu?
- Älä holhoa minua, kääpiö.
308
00:33:36,953 --> 00:33:38,788
Mimosat.
309
00:33:42,333 --> 00:33:46,295
Vähän aikaista, mutta kiitos.
- Eikö sinulla ole tapoja!
310
00:33:51,884 --> 00:33:57,807
Hyvää. Miten voimme auttaa?
- Missä pomonne on? Kaiken aivot.
311
00:33:57,890 --> 00:34:01,310
Hän on vähän vapaalla.
- Ei vastaa meidänkään soittoihimme.
312
00:34:01,394 --> 00:34:04,438
Vetäytyy, kun alkaa käydä rajuksi?
- Mitä tuo tarkoittaa?
313
00:34:04,522 --> 00:34:07,233
Yksinkertaista.
Näytä heille, muru.
314
00:34:07,608 --> 00:34:11,237
Piraijahait ovat
tämän joulun ykköslahjoja.
315
00:34:11,320 --> 00:34:13,281
Mutta ovatko ne turvallisia?
316
00:34:13,364 --> 00:34:17,326
Media yrittää aina...
- Järjestää sensaatioita.
317
00:34:17,869 --> 00:34:20,872
Niinkö?
Näytäpä sitä vielä.
318
00:34:21,372 --> 00:34:24,709
Puolet on kuollut.
Ei kivaa, kun loput söivät ne.
319
00:34:24,792 --> 00:34:27,545
Hait on tylsiä.
Ei vastaa mainosta.
320
00:34:27,920 --> 00:34:32,216
Samaa juttua koko face-
twitterissänikin.-Kerro heille.
321
00:34:32,592 --> 00:34:35,678
Nämä ovat hashtag piraijahaissa.
322
00:34:35,761 --> 00:34:40,516
@klem412: "Hait purivat
isältä pikkusormen."
323
00:34:40,600 --> 00:34:44,312
@sassygirl: "Kissani hyppäsi
akvaarioon. Kissa kuoli."
324
00:34:44,437 --> 00:34:49,484
@darksolaris:
"Piraijahait wtf lolololololol."
325
00:34:49,567 --> 00:34:51,319
Riittää.
326
00:34:51,402 --> 00:34:55,907
Mitä aiotte tehdä asialle?
- Huonoa julkisuutta ei olekaan.
327
00:34:55,990 --> 00:35:01,662
Myynti vain kasvaa!
- Niinkö? Näen asian vähän eri lailla.
328
00:35:01,746 --> 00:35:06,209
Edustan 72 tuotetta.
Minulla on imperiumi!
329
00:35:07,418 --> 00:35:12,256
Saaliinhimoinen pikku kultakalanne
on yksi monista. En halua tappiota.
330
00:35:12,465 --> 00:35:15,676
Palkkiosi sanoo muuta.
- Avaa korvasi!
331
00:35:15,760 --> 00:35:20,056
Nyt te ratkaisette niiden otusten
turvaongelman.
332
00:35:20,264 --> 00:35:24,143
Muuten menen tv-uutisiin.
Ja tiedättekö, mitä teen?
333
00:35:24,227 --> 00:35:29,690
Tarjoan heille hellyttävän
anteeksipyynnön ja voin mainiosti.
334
00:35:30,358 --> 00:35:32,485
Teille ei käy yhtä hyvin.
335
00:35:34,946 --> 00:35:38,324
Saisinko käydä vessassa?
- Kyllä.
336
00:35:39,158 --> 00:35:42,537
Käytävässä vasemmalla.
- Kiitos.
337
00:35:44,789 --> 00:35:47,667
Me hoidamme tämän.
- Totta hitossa.
338
00:35:47,750 --> 00:35:51,629
Jos pomonne soittaa, hän soittaa
minulle. Tajuatko, kääpiö?
339
00:35:52,088 --> 00:35:54,423
Tajuan.
340
00:36:00,096 --> 00:36:02,557
Nyt pidetään hauskaa, muru.
341
00:36:02,849 --> 00:36:06,227
Mitä hittoa tuo oli?
- Ei hätää.
342
00:36:06,310 --> 00:36:09,772
Jätin hänelle jotain.
Hänestä ei tule ongelmaa.
343
00:36:11,607 --> 00:36:16,487
Mistä sinä puhut?
- Hänestä ei tule ongelmaa.
344
00:36:21,409 --> 00:36:27,248
Älkää kuunnelko minua, katsokaa mitä
Joe Canseco sanoo kaunokaisista.
345
00:36:27,582 --> 00:36:32,837
Suhteemme oli hyvin rankka.
- Meillä ei ollut paljon yhteistä.
346
00:36:33,171 --> 00:36:38,509
Sitten löysimme piraijahait.
Ne pelastivat suhteemme.
347
00:36:38,593 --> 00:36:42,138
Rakastamme niitä
ja ne ovat nyt meille yhteistä.
348
00:36:42,221 --> 00:36:45,766
Ne ovat auringonsäteeni
pitkän, kylmän talven jälkeen.
349
00:36:46,225 --> 00:36:49,645
Ne lohduttavat minua
kuin mummoni pikkuleivät.
350
00:36:50,188 --> 00:36:52,440
Rakastan niitä kovasti.
351
00:36:52,607 --> 00:36:56,652
Minäkin rakastan niitä, mutta...
Rakastatko niitä minua enemmän?
352
00:36:58,571 --> 00:37:03,826
Vaikka piraijahait ovat mukavaa ajan-
kulua, varoitus on paikallaan.
353
00:37:04,160 --> 00:37:08,122
Piraijahait ovat bioteknisiä orga-
nismeja, joita ei ole luonnossa.
354
00:37:08,498 --> 00:37:11,751
Säästän vaahtokarkit
aina viimeiseksi.
355
00:37:18,174 --> 00:37:21,093
Olettepa aikaisin hereillä.
- Haluamme kuulla muutoksista.
356
00:37:21,177 --> 00:37:23,888
Olemme samaa mieltä
parannuksista.
357
00:37:24,138 --> 00:37:29,977
En ole vielä miettinyt loppuun asti.
Olin illalla aika herkkänä.
358
00:37:32,647 --> 00:37:34,607
Sitähän mekin.
359
00:37:45,284 --> 00:37:49,914
Montako noita pitäisi olla?
- Jotain 20.
360
00:37:49,997 --> 00:37:54,126
20. Nyt niitä on jotain 200.
361
00:38:08,724 --> 00:38:13,104
Ne lisääntyvät parissa tunnissa.
- Ehkä jopa minuuteissa.
362
00:38:13,855 --> 00:38:17,650
Ilman ruokaa
ne alkavat syödä toisiaan.
363
00:38:18,442 --> 00:38:21,070
Käy hakemassa siivilä.
- Selvä.
364
00:38:23,281 --> 00:38:26,701
Mikä on siivilä?
- Johon pannaan pasta.
365
00:38:28,077 --> 00:38:30,246
Katso ajastimesta.
366
00:38:37,962 --> 00:38:41,132
Käynnistä se... nyt.
367
00:38:51,184 --> 00:38:54,770
Useimmilla kaloilla
olisi jo vaikea hengittää.
368
00:38:54,854 --> 00:38:56,856
Tuo vaan chillaa.
369
00:38:58,232 --> 00:39:05,406
Nuo kalat siis hengittävät ilmaa?
- Ei. Luulen että se mukautuu.
370
00:39:08,326 --> 00:39:12,497
Työkalut esiin. Pitää keksiä,
miten nämä tapetaan.
371
00:39:12,788 --> 00:39:14,457
Mitä varten?
372
00:39:14,540 --> 00:39:21,589
Satsaan kaikki rahasi siihen, että
puhelimemme alkavat kohta soida.
373
00:39:23,925 --> 00:39:26,677
Monilla alkaa kohta olla
ongelmia piraijahaiden kanssa.
374
00:39:26,844 --> 00:39:30,765
Niitä on viemäreissä, tunneleissa
ja putkissa ympäri kaupunkia.
375
00:39:31,891 --> 00:39:35,478
Kaksi putkimiestä
löydettiin kello 06:45.
376
00:39:35,895 --> 00:39:39,232
Ne otuksetko tämän tekivät?
- Niin arvellaan.
377
00:39:40,691 --> 00:39:45,988
Mitä tehdään?
- Viranomaiset arvioivat tuhoja.
378
00:39:46,322 --> 00:39:51,118
Mistä ne ovat tulleet?
- Ne muistuttavat näitä.
379
00:39:52,453 --> 00:39:55,998
Veljenpoikani osti tuollaisen.
- Suosituin joululahja.
380
00:39:56,249 --> 00:40:02,421
Joku idiootti heitti ne siis viemäriin?
- Niin kai. Tai useat sadat idiootit.
381
00:40:03,047 --> 00:40:06,884
Joko lehdistö tietää?
- Kyllä. Pitäisi antaa lausunto.
382
00:40:06,968 --> 00:40:10,513
Ei lausuntoa.
Tarvitaan jotain isompaa.
383
00:40:13,015 --> 00:40:19,939
Entä ehdotus, jolla
piraijahait päätetään kieltää?
384
00:40:20,064 --> 00:40:23,568
Se ei ratkaise ongelmaa niistä,
jotka ovat jo viemäreissä.
385
00:40:23,651 --> 00:40:27,321
Mitä väliä? Näyttäisi vain siltä,
että toimimme.
386
00:40:27,697 --> 00:40:31,617
Hieno idea. Siksi olette voittanut
jo kolme kautta.
387
00:40:31,701 --> 00:40:35,288
Voitan neljännenkin.
Järjestä lehdistötilaisuus.
388
00:40:47,884 --> 00:40:50,553
Hei, Jackson. Tule tänne.
389
00:40:53,973 --> 00:40:59,270
Uimarakko on kaksi kertaa suurempi.
- Kaksi kertaa suuremmat kidukset.
390
00:41:01,981 --> 00:41:04,192
Aika hurjaa.
391
00:41:48,069 --> 00:41:49,737
Ellen?
392
00:41:51,906 --> 00:41:57,203
Brody? Siinähän sinä olet.
Missä olet ollut?
393
00:41:57,453 --> 00:42:02,291
Mitä täällä tapahtuu?
- Entinen pomosi on tosi mukava.
394
00:42:02,375 --> 00:42:05,545
Ja vaimosi on ihastuttava.
- Kiitos.
395
00:42:05,962 --> 00:42:08,714
No, mitä sanot?
- Mieletöntä.
396
00:42:08,798 --> 00:42:15,346
Ei, vaan hänen meikistään.
- Olet kaunis.
397
00:42:15,805 --> 00:42:19,642
Kiitos, kulta.
- Mutta meikki ei muuta mitään.
398
00:42:19,725 --> 00:42:22,687
Ongelma on edelleen olemassa...
- Aivan.
399
00:42:23,062 --> 00:42:26,649
Oliot kaksinkertaistuivat poissa
ollessasi. Me teimme virheen.
400
00:42:26,732 --> 00:42:30,903
Vien sinut tutkijoiden luo,
vaikka en tiedä, mitä sieltä löytyy.
401
00:42:31,237 --> 00:42:35,032
Vietkö?
- Sitten tarjoan apua viranomaisille.
402
00:42:35,116 --> 00:42:39,245
Tai otan vastuun
tekojeni seurauksista.
403
00:42:39,912 --> 00:42:42,206
Hyvin se menee.
404
00:42:42,373 --> 00:42:45,543
Tarvitsen puhelimeni
ja avaimeni.
405
00:42:48,045 --> 00:42:51,382
Teet oikein.
Se vaatii suurta rohkeutta.
406
00:42:52,175 --> 00:42:54,969
Kiitos.
- Olet hyvä amerikkalainen.
407
00:42:55,052 --> 00:42:59,390
Olen Iso-Britannian kansalainen,
hiton hölmö. Lähdetään.
408
00:43:00,308 --> 00:43:05,104
Kulta, tule pian kotiin.
Tässä meikissä tulee levoton olo.
409
00:43:06,147 --> 00:43:08,065
Samoin.
410
00:43:26,209 --> 00:43:29,253
Oletko nähnyt kenkiäni,
joissa on läpinäkyvät korot?
411
00:43:41,349 --> 00:43:45,269
Oletko nähnyt kenkiäni?
- En koske tavaroihisi.
412
00:43:45,353 --> 00:43:48,481
Aivan, vain puolet tavaroistani
on sinulla.
413
00:43:49,607 --> 00:43:53,152
Esitän illalla flashdancen.
Tarvitsen ne kengät.
414
00:43:53,528 --> 00:43:55,696
Flashdancen?
415
00:43:56,364 --> 00:44:00,451
Kurkotan lopussa ylös,
vedän johdosta-
416
00:44:00,535 --> 00:44:04,080
ja litroittain vettä
valuu pitkin vartaloani.
417
00:44:04,580 --> 00:44:07,792
Kuulostaa kesyltä.
- Pitää mennä.
418
00:44:08,918 --> 00:44:12,797
Tarvitsetko kyydin?
- En. Nähdään siellä.
419
00:44:15,424 --> 00:44:18,219
Entä vuokra?
- Se on tulossa.
420
00:44:18,511 --> 00:44:21,514
Kuten joulukin.
- Bitch.
421
00:45:54,398 --> 00:45:56,150
Ei mitään.
422
00:45:56,234 --> 00:45:59,904
Veitsi päähän on ainoa keino.
Ihan kuin zombit.
423
00:46:00,154 --> 00:46:02,782
Ehkä polttamalla.
Tai hapolla.
424
00:46:02,865 --> 00:46:06,869
Säteilytys tepsii varmasti.
- Jollei ne ole kuin torakat.
425
00:46:07,203 --> 00:46:09,580
Saksalaistorakat
kestävät 200000 annosta.
426
00:46:09,664 --> 00:46:13,209
Ihmiset kestää 800.
- Kiinnostava pulma.
427
00:46:13,292 --> 00:46:15,920
Voidaanko olettaa,
että viranomaiset hoitavat?
428
00:46:16,003 --> 00:46:18,214
Ei kannata olettaa.
429
00:46:18,297 --> 00:46:21,968
Selvästi luonnottomia.
Ne ovat siis jostain labrasta.
430
00:46:22,260 --> 00:46:27,431
Aivan. Ehkä tutkijat rakensivat
niihin luonnollisen heikkouden.
431
00:46:28,307 --> 00:46:32,395
Jonkin helpon, jota emme huomaa.
Vähän kuin avaruusolioilla.
432
00:46:32,478 --> 00:46:36,858
Kuten Maailmojen sodassa.
Ne, jotka kuolivat flunssaan. Hitto...
433
00:46:36,941 --> 00:46:40,528
Jopa rikkinäinen kello on oikeassa
kahdesti päivässä.
434
00:46:43,072 --> 00:46:48,244
Kun olemme poissa, selvitä tekijät.
Aloita pakkauksen kotisivuilta.
435
00:46:48,369 --> 00:46:51,998
Minne te menette?
- Roxyn konserttiin.
436
00:46:52,290 --> 00:46:54,709
Ei, menen tapaamaan Kiraa.
437
00:46:56,252 --> 00:46:59,380
Jätätkö konsertin mimmin takia,
joka jätti sinut?
438
00:46:59,463 --> 00:47:02,800
Oletko nähnyt hänet?
- Saan suhteen toimimaan.
439
00:47:02,884 --> 00:47:06,721
Tein illalla heidän horoskooppinsa.
Tavallinen ilman ja veden kahnaus.
440
00:47:08,431 --> 00:47:14,395
Vau. Siis vau.
Hae tavarasi, pääset kyydissä.
441
00:47:15,396 --> 00:47:18,816
Hei kaikille. Pormestari
vastaa kysymyksiin myöhemmin.
442
00:47:18,900 --> 00:47:25,865
Kunhan ette kysy veroihin ja
matkoihin liittyvistä skandaaleista.
443
00:47:26,407 --> 00:47:33,581
Eikä mitään harjoittelijoista,
eikä siitä hierontalaitoksesta. Kiitos.
444
00:47:36,334 --> 00:47:41,881
Kiitos. Tällä hetkellä
ei ole mitään turvallisuusuhkaa.
445
00:47:41,964 --> 00:47:45,593
Mutta haluan tehdä kaupungin-
hallitukselle lakiehdotuksen.
446
00:47:45,676 --> 00:47:48,513
Se kieltäisi hait
kaupungin alueella.
447
00:47:48,971 --> 00:47:54,435
Olemme vahvoja. Olemme taistelleet
transrasvoja ja tupakkaa vastaan.
448
00:47:54,519 --> 00:47:58,189
Voimme yhdessä pelastaa
tämän hienon kaupungin-
449
00:47:58,272 --> 00:48:01,609
näiltä pieniltä
ällöttäviltä kaloilta.
450
00:48:01,692 --> 00:48:04,320
Nyt voitte kysellä.
451
00:48:04,403 --> 00:48:06,364
Valehtelee.
452
00:48:06,989 --> 00:48:10,451
Miltä nyt tuntuu?
- Minäpä selitän.
453
00:48:10,535 --> 00:48:12,995
Ette tiedä mitään pikkuisistani.
454
00:48:13,329 --> 00:48:17,667
Ne ovat lapsiani. Tuen täysin
niiden kaikkia tekoja.
455
00:48:18,084 --> 00:48:23,172
Minä rakastan niitä.
Kaikki puhe niistä on valetta.
456
00:48:23,256 --> 00:48:27,009
Rakastat murhakaloja?
Ne tappavat ihmisiä!
457
00:48:27,093 --> 00:48:31,013
Eivätkä tapa.
Tuen niitä täysin. Missä ne ovat?
458
00:48:31,806 --> 00:48:35,184
Kerro, missä?
Ei, antaa olla.
459
00:48:36,185 --> 00:48:40,148
Paljonko sinulle maksetaan?
- Älkää tulko perässä.
460
00:48:44,402 --> 00:48:47,989
En näe sinulla puhelinta
enkä tietokonetta. Mitä teet?
461
00:48:48,406 --> 00:48:50,867
Selvä. Minä hoidan.
462
00:48:52,994 --> 00:48:56,289
Minusta se meni hyvin.
- Näytitte hienolta.
463
00:48:57,290 --> 00:49:01,169
Videokokous Pentagonin kenraali
Westinghousen kanssa.
464
00:49:01,878 --> 00:49:04,714
Pentagonin...
Kuulostaa vakavalta.
465
00:49:05,882 --> 00:49:08,843
Kenraali. Mukava nähdä.
Mitenkäs sää siellä päin?
466
00:49:08,926 --> 00:49:12,847
Presidentti on päättänyt
välittömästä evakuoinnista.
467
00:49:12,930 --> 00:49:16,851
Hän määrää käyttöön kaikki
tarvittavat keinot uhkaa vastaan.
468
00:49:16,934 --> 00:49:21,397
Oho, viemäreissä on
muutama äksy kala. Liioittelua.
469
00:49:21,481 --> 00:49:24,066
Kaupunki on jo valvonnassa.
470
00:49:24,150 --> 00:49:32,158
Lentokoneet on määrätty valvomaan
ja hyökkäämään kohteita vastaan.
471
00:49:32,742 --> 00:49:34,619
Ymmärsinkö nyt oikein?
472
00:49:34,702 --> 00:49:39,165
Uhan voi poistaa vain
radiologisen iskun avulla.
473
00:49:39,248 --> 00:49:42,001
Eli pienellä atomiräjähdyksellä.
474
00:49:42,084 --> 00:49:49,091
Ydinpommi Manhattanille?
- Evakuointiaikaa on 12-18 tuntia.
475
00:49:49,383 --> 00:49:55,097
Pidämme yhteyttä. Ja täällä on
hieno sää. Vähän tuulista.
476
00:49:56,516 --> 00:50:00,228
Lisäraha olisi pitänyt käyttää
infrastruktuuriin.
477
00:50:01,145 --> 00:50:05,817
Pankaa parhaat asialle.
Miettikää jotain nopeasti.
478
00:50:06,859 --> 00:50:10,321
Ja Thompson...
- Niin?
479
00:50:10,404 --> 00:50:15,326
Aloittakaa evakuointi rauhallisesti.
Ensin isot rahoittajat.
480
00:50:15,827 --> 00:50:17,829
Selvä.
481
00:50:20,998 --> 00:50:25,545
Mutanttimiljoonakalat...
Kaikki tämä niiden takia.
482
00:50:32,135 --> 00:50:35,388
Ne kaksi ovat aika erikoisia.
Vain varoituksena.
483
00:50:35,471 --> 00:50:37,890
En epäile yhtään.
484
00:50:57,910 --> 00:51:01,164
Tohtori Harlow?
Tohtori Parsons?
485
00:51:01,747 --> 00:51:05,334
Huhuu? Huhuu?
486
00:51:17,346 --> 00:51:21,726
Kuka siellä?
- Minä, Dominique Francon.
487
00:51:23,019 --> 00:51:27,815
Mitä haluat?
- Meidän pitää puhua haista.
488
00:51:29,901 --> 00:51:33,988
Mitä niistä?
- Meillä on kysyttävää.
489
00:51:38,034 --> 00:51:43,998
Vai niin. Tulkaa,
tohtori Parsons on atriumissa.
490
00:51:51,172 --> 00:51:55,551
Mitä hittoa tuo oli?-Hänellä on
tourette, Parsonsilla on antropofobia.
491
00:51:56,219 --> 00:51:59,138
Pelkääkö hän ihmisiä?
Kuten Emily Dickinson?
492
00:51:59,222 --> 00:52:02,225
Kyllä.
- Jestas.
493
00:52:10,733 --> 00:52:13,903
Välttäkää hyökkäävyyttä.
Hän on hermona tänään.
494
00:52:13,986 --> 00:52:16,781
Ruskea nänni!
Nännitupsu!
495
00:52:18,074 --> 00:52:20,117
Saimme vieraita.
496
00:52:26,123 --> 00:52:28,042
Mitä varten?
497
00:52:28,125 --> 00:52:33,172
Olen Brody Withers. Olin töissä
yrityksessä, jolle myitte hai-DNA:n.
498
00:52:34,549 --> 00:52:38,010
Haluamme tietää, onko niiden
geeneihin rakennettu heikkous?
499
00:52:38,928 --> 00:52:43,891
Älkää huutako minulle.
- Tri Parsons. Minä tässä, Dominique.
500
00:52:44,225 --> 00:52:49,730
Tarvitsemme apuanne. Voitteko tulla
mukaamme tutkimaan näytettä?
501
00:52:54,235 --> 00:53:01,576
En! En ikinä!
Ei, ei, ei, ei, ei.
502
00:53:01,951 --> 00:53:06,038
Sanoin jo, että hän on hermona.
- Ei ikinä. Ei.
503
00:53:06,664 --> 00:53:10,501
Pysyt täällä turvassa.
- Täällä on turvallista.
504
00:53:10,585 --> 00:53:13,296
Aika alkaa olla vähissä.
505
00:53:14,505 --> 00:53:20,011
Koodasimme siihen tietyn entsyymin
puutoksen. Minä näytän teille.
506
00:53:20,761 --> 00:53:24,015
Hienoa. Kotonani
on muutama kappale.
507
00:53:25,850 --> 00:53:29,645
Sinä tiedät mitä tehdä.
- Kyllä, minä tiedän.
508
00:53:32,273 --> 00:53:39,864
Enkö saisi kuitenkin olutta?
- Tuo lasten drinkki näyttää hyvältä.
509
00:53:49,999 --> 00:53:53,002
Esitys on ohi.
- Jää juttelemaan.
510
00:53:53,085 --> 00:53:57,507
Pussy, ykköslava.
Christa, kakkoslava.
511
00:53:58,174 --> 00:54:05,056
Pyysin sinulta vähän aikaa.
Ja mitä sinä teet? Tulet heti tänne.
512
00:54:06,974 --> 00:54:10,561
Tuleeko isukki leikkimään kanssamme?
- Tulee.
513
00:54:10,645 --> 00:54:13,105
Päästäänkö sitten shoppailemaan?
514
00:54:13,189 --> 00:54:17,735
Käpyset, minun sydämeni, rahani
ja luottokorttini ovat teidän.
515
00:54:19,403 --> 00:54:22,114
Me ollaan Sacred Insanity, okei?
516
00:54:25,159 --> 00:54:27,912
Yks, kaks, kol, nel.
517
00:54:59,652 --> 00:55:03,322
Äitisi on tosi hyvä.
- On se ihan OK.
518
00:55:12,582 --> 00:55:15,710
Sano, onko joku toinen?
519
00:55:20,882 --> 00:55:23,050
Täältä tulee isukki!
520
00:55:50,912 --> 00:55:53,539
Destiny, Destiny päälavalle.
521
00:55:53,789 --> 00:55:57,502
Katso, nyt tulee flashdance.
- Flashdance?
522
00:55:57,835 --> 00:55:59,795
Katso vain.
523
00:56:16,979 --> 00:56:19,690
Hän on harjoitellut
monta kuukautta.
524
00:56:21,025 --> 00:56:23,110
Heikkolahjaista...
525
00:56:34,872 --> 00:56:40,711
Oletteko harjoitelleet vedessä
hengittämistä?-Totta kai!
526
00:57:35,308 --> 00:57:37,852
Tuo kaveri onkin
tosi innoissaan.
527
00:57:47,528 --> 00:57:50,198
Teidät on saatava ulos täältä.
- Mitä tapahtuu?
528
00:57:50,281 --> 00:57:52,366
Kerron autossa.
529
00:57:56,204 --> 00:57:57,997
Autoon. Nyt.
530
00:58:25,525 --> 00:58:29,195
Avaa takaovi!
- Tulkaa!
531
00:58:33,366 --> 00:58:36,410
Haita yökerhossa.
- Haita strippiklubilla.
532
00:58:42,583 --> 00:58:48,631
Kiitos. Pelastit henkeni.
Ja mikä tärkeämpää: nämä.
533
00:58:49,632 --> 00:58:53,719
Taikamusiikkini lähteet.
Minun voimani.
534
00:58:54,679 --> 00:58:56,722
Pönttö.
535
00:58:57,223 --> 00:58:59,225
Ole hyvä vain.
536
00:59:00,852 --> 00:59:05,064
Kaupungin yllä on suihkukoneita.
- Varmuussuunnitelma.
537
00:59:06,691 --> 00:59:10,153
Pommittavat Manhattania.
- Paljonko olet juonut?
538
00:59:20,580 --> 00:59:26,627
Tervetuloa takaisin. Vain muutama
tunti Manhattanin ydiniskuun.
539
00:59:26,711 --> 00:59:29,922
Lähetämme sen tietenkin suorana
turvallisen välimatkan päästä.
540
00:59:30,006 --> 00:59:35,303
Jaamme myös twiittinne
sekä parhaat julkkistwiitit.
541
00:59:35,845 --> 00:59:38,431
Kaikki on saatava ulos.
542
00:59:40,266 --> 00:59:43,603
Roxyn taloon.
Siellä on turvallista.
543
00:59:43,769 --> 00:59:45,646
Meidän taloomme.
544
00:59:47,815 --> 00:59:50,276
Puhutaan myöhemmin.
545
00:59:54,030 --> 00:59:57,366
Tai voimme pelastaa kaupungin.
- Mistä sinä puhut?
546
00:59:57,533 --> 01:00:01,037
Tiedän, miten ne tapetaan.
- Mistä tiedät?
547
01:00:04,499 --> 01:00:07,585
Tutkin asioita, kuten pyysit.
548
01:00:09,712 --> 01:00:14,091
Kun tarvitsin toisen drinkin,
menin hyllyn luo...
549
01:00:14,592 --> 01:00:17,345
...ja huomasin,
että hait olivat kuolleet.
550
01:00:18,054 --> 01:00:24,519
Silloin muistin, että olin läikäyttänyt
kultaviinaa akvaarioon.
551
01:00:24,769 --> 01:00:26,395
Hitto...
552
01:00:27,438 --> 01:00:31,901
Synteettiset sokeri-kultahiutaleet.
Siinä niiden heikkous!
553
01:00:32,610 --> 01:00:36,489
Keitämme sen kokoon
ja lisäämme vesijohtoverkkoon.
554
01:00:37,031 --> 01:00:40,284
Vaaratonta ihmisille
ja ilman ravintoa...
555
01:00:40,368 --> 01:00:43,621
Ne syövät kuolleet
ja tartuttavat loput.
556
01:00:43,871 --> 01:00:48,668
Kuten me tapamme torakoita.
- Sinä et ole tappanut kolmeen vuoteen.
557
01:00:49,126 --> 01:00:53,464
Tällä kertaa olen mukana
pelastamassa kaupunkia.
558
01:00:56,008 --> 01:01:00,429
Seitsemän minuutin kotitreeni.
Muuta ei tarvita.
559
01:01:02,431 --> 01:01:04,517
Ne ovat täällä.
560
01:01:05,184 --> 01:01:08,271
Keittäisinkö kahvia?
- Iso penis!
561
01:01:09,564 --> 01:01:12,316
Kyllä, se maistuisi.
562
01:01:12,400 --> 01:01:16,904
Voin rakentaa pienen labran.
- Ne ovat kasvaneet kovasti.
563
01:01:29,876 --> 01:01:32,712
Haluaako joku kermaa?
Joudun sitten ostamaan...
564
01:01:33,546 --> 01:01:36,048
Mitä helvettiä teet?
- Seis!
565
01:01:36,132 --> 01:01:40,636
Yritätte tappaa lapseni!
- Tässä sitä taas ollaan.
566
01:01:41,220 --> 01:01:47,435
Ne tuhoavat koko ihmiskunnan.
- Hyvä. Pilaamme kuitenkin planeetan.
567
01:01:48,102 --> 01:01:51,397
Aiot siis tappaa meidät?
- Jos on pakko.
568
01:02:04,827 --> 01:02:10,041
Pelastit äsken henkemme.
Nyt pelastat koko New Yorkin.
569
01:02:10,416 --> 01:02:13,878
Wally uskoo, että olin sankari
edellisessä elämässä.
570
01:02:14,837 --> 01:02:18,758
Olet sankari tässä elämässä.
Minun sankarini.
571
01:02:32,897 --> 01:02:36,275
En tiedä, missä me teimme väärin.
- Voimme oikaista sen.
572
01:02:36,651 --> 01:02:41,239
Mieluusti.
- Entäs se Guy?
573
01:02:42,657 --> 01:02:44,659
Ihan sama.
574
01:02:44,951 --> 01:02:51,457
Parasta valmistautua levottomuuksiin.
Kaupungissa on varmasti kaaos.
575
01:02:52,375 --> 01:02:54,877
Vieläkö naapuri on sama?
- On. Miten niin?
576
01:02:54,961 --> 01:02:58,673
Hän on asehullu.
Pitäisi poiketa siellä.
577
01:03:00,466 --> 01:03:02,927
Palaan kohta.
578
01:03:04,262 --> 01:03:05,972
Tiedän sen.
579
01:03:06,055 --> 01:03:09,600
Älä mene.
- Pakko. Pojat tarvitsevat minua.
580
01:03:09,684 --> 01:03:12,895
Aina vain sinä ja pojat.
- Taasko aloitat?
581
01:03:12,979 --> 01:03:16,482
Menen ydinasealueelle
ja jankutat tärkeysjärjestyksestä?
582
01:03:17,483 --> 01:03:20,319
Puhutaan myöhemmin.
583
01:03:27,577 --> 01:03:30,538
Huhuu? Huhuu?
584
01:03:30,705 --> 01:03:32,707
Olemme alakerrassa!
585
01:03:36,294 --> 01:03:39,630
Menkää muiden viereen!
- Rauhallisesti!
586
01:03:39,881 --> 01:03:46,095
Tähän ei nyt ole aikaa.
Minä hoidan tämän. Laske ase.
587
01:03:50,099 --> 01:03:53,561
Löit tyttöä...
- Sai ansionsa mukaan.
588
01:03:54,520 --> 01:03:57,982
Valitan, että törmäsimme juhliinne.
- Pelastitte henkemme.
589
01:03:58,649 --> 01:04:02,028
Tarvitsemme aseita.
- Olemme menossa kaupunkiin.
590
01:04:02,153 --> 01:04:04,739
Miksi?
- Tiedämme, miten nuo tapetaan.
591
01:04:04,822 --> 01:04:06,908
Tiedättekö?
- Kyllä.
592
01:04:07,867 --> 01:04:10,828
Tulen mukaan.
Olen yrittänyt samaa jo kaksi päivää.
593
01:04:10,912 --> 01:04:14,332
Tarvitsette minuakin.
- Hyvä. Minulla on paku.
594
01:04:19,670 --> 01:04:24,884
Loistava oikea koukku. Nyrkkeilijä?
- Nyrkkeilin vähän collegessa.
595
01:04:25,301 --> 01:04:28,179
Dominique.
- Benny.
596
01:04:29,555 --> 01:04:34,060
Yritän olla varovainen.
- Aamiainen odottaa, kun palaat.
597
01:04:57,250 --> 01:04:59,126
Tiesulku.
598
01:04:59,544 --> 01:05:02,463
Kaupunkiin ei pääse.
Eikö teillä ole nettiä tai tv:tä?
599
01:05:02,547 --> 01:05:06,634
Tiedämme tilanteen.
Pakko päästä pormestarin luo.
600
01:05:06,717 --> 01:05:12,431
Voimme pelastaa kaupungin.
- Niinpä. Tästä ette pääse läpi.
601
01:05:12,723 --> 01:05:16,352
Nimeni on Dominique Francon.
- Mikä?
602
01:05:16,435 --> 01:05:20,439
Dominique Francon. Kanssani
halutaan varmasti puhua.
603
01:05:21,566 --> 01:05:23,693
Odottakaa tässä.
604
01:05:24,610 --> 01:05:27,196
Sanoin jo,
että tarvitsette minua.
605
01:05:37,957 --> 01:05:39,542
No niin!
606
01:05:39,625 --> 01:05:44,589
Nainen, joka tuhosi Nykin.
- Hauska tavata, herra pormestari.
607
01:05:44,797 --> 01:05:47,592
Mitä haluatte?
- Osaamme tappaa ne.
608
01:05:50,553 --> 01:05:55,808
Jatkakaa.
- Myrkkyä. Niiden tappamiseen.
609
01:05:55,975 --> 01:05:59,103
Tapamme tuholaisia työksemme.
610
01:06:01,063 --> 01:06:03,774
Määrä ei näytä isolta.
- Paljoa ei tarvita.
611
01:06:04,066 --> 01:06:08,988
Tartunnan saaneet syövät terveet.
- Ja levittävät entsyymit.
612
01:06:10,698 --> 01:06:13,117
Mitä muutakaan voidaan?
613
01:06:13,367 --> 01:06:18,706
Onko tuo turvallista ihmisille?
- Juokaa pois vain.
614
01:06:18,831 --> 01:06:22,960
Ärsyttävän pitkä tukka.
Mutta olkoon. Mitä seuraavaksi?
615
01:06:23,336 --> 01:06:28,758
Viekää meidät keskuspaikkaan, josta
voimme levittää myrkyn kaupunkiin.
616
01:06:28,841 --> 01:06:32,762
Siis 42:nd Streetin asemalle.
617
01:06:33,179 --> 01:06:37,725
Mutta Villagesta tuleva
päälinja on tukossa.
618
01:06:38,518 --> 01:06:43,439
Sitten väkenne menee 42:nd
Streetille kaatamaan eliksiirin.
619
01:06:44,106 --> 01:06:46,943
Me menemme Villageen
avaamaan tukoksen.
620
01:06:47,026 --> 01:06:49,987
Miten?
- Päätetään siellä.
621
01:06:50,112 --> 01:06:55,535
Saatte kaikki tarvittavat resurssit.
- Nyt tarvitsemme vain kyydin.
622
01:06:58,037 --> 01:07:01,916
Sinä jäät tänne.
Jos nuo tyrivät, joudut linnaan.
623
01:07:02,041 --> 01:07:06,671
Jos he tyrivät, palamme kaikki
tuhkaksi minuuteissa.
624
01:07:07,296 --> 01:07:10,842
Hyvä pointti.
Mutta käsiraudat pysyvät.
625
01:07:11,843 --> 01:07:14,470
Tietääkö joku vesiasemista?
- En ole nähnyt.
626
01:07:14,554 --> 01:07:16,305
Ei aavistustakaan.
627
01:07:18,057 --> 01:07:19,725
Hienoa.
628
01:07:27,316 --> 01:07:30,278
Otetaanko drinksut,
kun tämä on ohi?
629
01:07:30,361 --> 01:07:38,452
Mieluummin yksityiskoneellani
kaukaiselle saarelle rakastelemaan.
630
01:07:41,080 --> 01:07:48,004
Pormestari? Vahtikaa puhelinta.
Pirautan, kun kaupunki on varmistettu.
631
01:07:48,087 --> 01:07:50,173
Onnea matkaan!
632
01:07:53,801 --> 01:07:56,929
Luulin jo, että joudun
pukemaan housut.
633
01:08:29,045 --> 01:08:31,839
Tietääkö kukaan, mitä etsitään?
- En tiedä.
634
01:08:36,594 --> 01:08:40,097
Saimme juuri twiitin
rappari TFluffeelta:
635
01:08:40,181 --> 01:08:46,479
"Nykin on jo aikakin kadota.
Länsirannikko ikuisesti. Bitchit."
636
01:08:47,939 --> 01:08:51,567
Vahvistan kohteen 40,7 pohjoista.
637
01:08:52,443 --> 01:08:57,657
Selvä, Firefox.
- Tuo näyttää Manhattanilta.
638
01:08:57,740 --> 01:09:01,744
Näin on.
- Niinkö?
639
01:09:36,779 --> 01:09:38,865
Älkää ampuko!
640
01:09:44,162 --> 01:09:48,457
Lentäviä, ilmaa hengittäviä
piraijahaita. Tätä en odottanut.
641
01:09:48,833 --> 01:09:52,170
Olisi pitänyt varoittaa.
Ne muuntuvat nopeasti.
642
01:09:53,045 --> 01:09:59,010
Pojat! Etsimämme on
kaksi kerrosta alempana.
643
01:10:00,178 --> 01:10:05,016
Tässä Firefox.
Olemme asemissa ja odotamme käskyä.
644
01:10:21,532 --> 01:10:24,035
Jos menemme liian lähelle,
ne leviävät.
645
01:10:24,118 --> 01:10:26,370
Mitäs nyt?
- Minä tiedän.
646
01:10:26,454 --> 01:10:29,874
Mistä taas puhut?
- Tuo ei ole viemäri, vaan pumppu.
647
01:10:29,957 --> 01:10:34,378
Kuin valtava tuuletin.
Se pitää vain käynnistää uudelleen.
648
01:10:34,462 --> 01:10:37,256
Vesi ei kyllä vilise
söpöjä kissanpoikia.
649
01:10:37,423 --> 01:10:39,926
Ylläni on hainkestävä märkäpuku.
650
01:10:40,009 --> 01:10:43,888
Tein myös happisäiliön
saneerausnaamarista.
651
01:10:43,971 --> 01:10:47,141
En viitsi edes kysyä,
mistä sait rahat niihin.
652
01:10:47,225 --> 01:10:50,394
Suurin osa sinun luottokortiltasi.
- Paskiainen.
653
01:10:50,478 --> 01:10:53,397
Menen siis sisään
ja sitten kaadatte myrkyn.
654
01:10:53,481 --> 01:10:56,484
Okei, avaan monitorin.
655
01:10:56,984 --> 01:11:00,530
Paljonko sinulla on happea?
- Riittävästi alasmenoon.
656
01:11:01,197 --> 01:11:03,866
Entä ylös palaamiseen?
657
01:11:06,744 --> 01:11:09,956
Minun on aika nousta
seuraavalle tasolle.
658
01:11:10,331 --> 01:11:14,293
Olen valmis tutustumaan
seuraavaan maailmankaikkeuteen.
659
01:11:14,377 --> 01:11:17,088
Oletko tosissasi?
- Olen.
660
01:11:19,465 --> 01:11:26,681
En ole elänyt ja kuollut
sankarina, kuten sinä.
661
01:11:28,933 --> 01:11:32,186
Nyt on minun vuoroni.
- Aika loppuu.
662
01:11:34,730 --> 01:11:39,443
Jos et tule takaisin...
- Kaipaat minua. Tiedän.
663
01:11:41,320 --> 01:11:45,700
Jatka vihaisuutesi hillintää.
Rooman ajoista on aikaa.
664
01:11:46,492 --> 01:11:52,582
Keskity tähän elämään.
Minä hoidan hait, sinä tytön.
665
01:11:55,835 --> 01:11:57,628
Selvä.
666
01:12:08,681 --> 01:12:11,767
Maksoin luottokorttisi.
- Hyvä on, veliseni.
667
01:12:18,149 --> 01:12:20,902
Voiko tuohon uskoa?
- Ei.
668
01:12:20,985 --> 01:12:24,113
Koko tilanteessa
ei ole paljonkaan järkeä.
669
01:12:24,739 --> 01:12:30,620
Saimme juuri tietää, että Manhattanin
tuhoon on vain muutama minuutti.
670
01:12:38,461 --> 01:12:44,759
Koska me kuolemme kaikki,
te tytöt saatte minut.
671
01:12:45,051 --> 01:12:47,595
Kivi, paperi, sakset.
Kuka ensimmäisenä?
672
01:12:47,804 --> 01:12:53,351
Kirjoituspöydällä on paperia ja sakset.
- Mistä löydetään kivi?
673
01:13:13,871 --> 01:13:18,292
Tuetko minua, jos jotain sattuu?
- Kyllä.
674
01:13:32,098 --> 01:13:34,892
Ihan kuin Irakissa.
675
01:13:57,832 --> 01:14:00,710
Poistumme ampumatta.
676
01:14:02,587 --> 01:14:07,091
Pormestari,
olen rakastanut teitä aina.
677
01:14:15,725 --> 01:14:18,352
Täältä tulee ilonpilaaja.
678
01:14:24,734 --> 01:14:27,111
Hymyile, paskiainen.
679
01:15:07,068 --> 01:15:09,320
Pormestari.
680
01:15:16,536 --> 01:15:19,121
Hyvä on.
681
01:15:19,247 --> 01:15:26,420
Saimme juuri vahvistuksen...
Kyllä, ydinisku on peruttu.
682
01:15:26,587 --> 01:15:29,006
Isku on siis peruttu.
683
01:15:29,090 --> 01:15:36,222
Tuholaistorjujien joukko
on poistanut haiuhkan.
684
01:15:49,902 --> 01:15:53,906
Valitse itsellesi asema.
- Käykö poliisipäällikkö?
685
01:15:53,990 --> 01:15:56,284
Selvä.
- Laskin leikkiä.
686
01:15:56,367 --> 01:15:59,871
Haluan palata perheeni luo.
Pidä sinä kaupungin jutut.
687
01:15:59,954 --> 01:16:03,916
Fiksu mies.
Hymyilet vain ja vilkutat.
688
01:16:05,418 --> 01:16:08,838
En epäillyt häntä koskaan.
En hetkeäkään.
689
01:16:11,716 --> 01:16:13,801
Hei, kulta.
690
01:16:35,364 --> 01:16:38,284
Luuletko, että meidät löydetään?
- Ei ikinä.
691
01:16:40,953 --> 01:16:45,917
Luuletko, että saamme liikaa aurinkoa?
- Ei hätää.
692
01:16:48,878 --> 01:16:54,300
Tervehdys C-hytin vierailta.
- Kiitos.
693
01:17:00,139 --> 01:17:04,227
Meillä näyttää olevan faneja.
- Ei olisi ensimmäinen kerta.
694
01:17:12,193 --> 01:17:15,530
Tunnetko heidät?
- Vanhoja ystäviä.
695
01:19:41,008 --> 01:19:44,846
Luulin, että lopetit.
- Mutta rakastan niitä.
696
01:19:46,264 --> 01:19:49,517
Suomennos:
ordiovision.com
58602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.