All language subtitles for No.Mercy.2010.WEB-DL.4K.H264.AAC.JiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,300 --> 00:00:48,420 Cinema Service Presents in Association with CJ Entertainment, Inc. 2 00:00:50,100 --> 00:00:53,700 A Picture byCinema Service and The Dream Pictures Co-produced byLime E&S 3 00:00:55,180 --> 00:00:58,500 iKorea Export Insurance Corporation 4 00:01:00,420 --> 00:01:03,740 Executive Producer KANG Woo-seok 5 00:01:14,460 --> 00:01:17,860 SUL Kyoung-gu 6 00:01:21,620 --> 00:01:24,580 RYOO Seung-bum 7 00:02:27,380 --> 00:02:28,540 Hey! 8 00:02:28,780 --> 00:02:30,980 l said, up on my signal, idiot! 9 00:02:31,060 --> 00:02:33,700 The point was the flutter right before the sunrise. 10 00:02:33,820 --> 00:02:38,020 l'm sorry l got nervous. 11 00:02:38,100 --> 00:02:40,460 The weather was perfect today... 12 00:02:40,780 --> 00:02:42,820 Now we have to come back tomorrow! 13 00:02:43,020 --> 00:02:47,340 lt takes sweat to get a masterpiece, right? 14 00:02:47,340 --> 00:02:49,820 Forget it... Let's get out of here. 15 00:02:53,060 --> 00:02:55,580 - Oh, come on... - Why did l bring him along? 16 00:02:55,580 --> 00:02:59,660 Hey, did l want to be here? You dragged me out here! 17 00:03:04,620 --> 00:03:06,340 For God's sake! 18 00:03:16,580 --> 00:03:17,900 Now what?! 19 00:03:17,900 --> 00:03:21,380 Written and Directed by Kim Hyoung-jun 20 00:03:24,940 --> 00:03:28,420 NO MERCY 21 00:03:31,340 --> 00:03:35,940 So, she died from over-excitement during intercourse? 22 00:03:36,020 --> 00:03:37,340 A death in the saddle? 23 00:03:37,420 --> 00:03:41,020 ln so-called 'sweet death,' C.O.D. is usually heart attack for men 24 00:03:41,020 --> 00:03:42,700 and cerebral hemorrhage, for women. 25 00:03:42,820 --> 00:03:45,100 That's why some say that 26 00:03:45,100 --> 00:03:47,460 men takes in sex through their hearts and women through their brains... 27 00:03:47,460 --> 00:03:49,220 l'll leave it to yourjudgment. 28 00:03:49,420 --> 00:03:53,260 But the autopsy showed no sign of cerebral hemorrhage. 29 00:03:53,860 --> 00:03:57,580 She was anaphylactic to penicillin. 30 00:03:57,580 --> 00:03:59,460 You mean antibiotics? 31 00:03:59,660 --> 00:04:02,660 But, that's used everywhere... 32 00:04:02,860 --> 00:04:10,700 For an anaphylactic, even a small dose of penicillin could be fatal. 33 00:04:11,060 --> 00:04:14,180 The husband takes out a lucrative insurance policy for his wife... 34 00:04:14,180 --> 00:04:18,580 and visits the hospital to get an injection for a fake sore throat, 35 00:04:18,580 --> 00:04:20,900 comes home and has sex with his wife. 36 00:04:21,700 --> 00:04:28,540 A trace of antibiotic in the husband's semen is passed into the wife's body. 37 00:04:32,340 --> 00:04:39,380 This small hospital receipt played a crucial role in catching a murderer. 38 00:04:39,660 --> 00:04:41,780 lt looks like you did, sir. 39 00:04:44,020 --> 00:04:47,460 Are you really going to leave? Stay for another semester. 40 00:04:47,700 --> 00:04:52,860 l'm sorry but l want to move on and live with my daughter. 41 00:04:53,700 --> 00:04:56,180 l'm tired of living with bodies. 42 00:04:56,180 --> 00:04:58,140 So it is for Hye-won... 43 00:04:58,620 --> 00:05:03,820 lt's fortunate that we have experts on Gaucher's disease in the country now. 44 00:05:04,020 --> 00:05:06,220 Hey, isn't she coming in today? 45 00:05:06,620 --> 00:05:09,660 She is being delayed by a few days. 46 00:05:09,900 --> 00:05:11,660 Doesn't she know how much her dad misses her? 47 00:05:11,660 --> 00:05:14,180 Hang on... Kang speaking. 48 00:05:18,020 --> 00:05:20,420 l'll be on my way. 49 00:05:35,700 --> 00:05:40,500 My mother would flip if she found out what l do at work... 50 00:05:45,500 --> 00:05:49,180 What an atrocity in a countryside like this? 51 00:05:50,300 --> 00:05:52,300 She's chopped up pretty good. 52 00:05:57,820 --> 00:06:00,540 The hell with a day-off... 53 00:06:02,340 --> 00:06:04,460 Just my luck, eh? 54 00:06:04,780 --> 00:06:06,700 Hey... 55 00:06:10,660 --> 00:06:13,860 Why should l get socks for him? 56 00:06:14,140 --> 00:06:16,940 What am l, a personal assistant? 57 00:06:17,260 --> 00:06:19,420 What's her problem? 58 00:06:20,340 --> 00:06:22,260 Oi! Min! 59 00:06:22,660 --> 00:06:23,940 Yes, sir! 60 00:06:23,940 --> 00:06:27,860 Are you setting up the line or what?! 61 00:06:27,860 --> 00:06:30,340 People are coming across, idiot! 62 00:06:30,460 --> 00:06:31,700 Yes, sir! 63 00:06:32,980 --> 00:06:35,340 Hey, get out of there! 64 00:06:36,020 --> 00:06:38,260 Come on, out! 65 00:06:38,260 --> 00:06:40,500 Get behind the damn line! 66 00:06:58,780 --> 00:07:01,180 Hey, you! Mister! 67 00:07:01,540 --> 00:07:03,340 You, over there! 68 00:07:03,740 --> 00:07:05,580 Where do you think you're going? 69 00:07:05,580 --> 00:07:08,060 Are you out of your mind?! 70 00:07:12,020 --> 00:07:15,380 Are you all right? l am so sorry... 71 00:07:17,380 --> 00:07:18,860 Professor... 72 00:07:19,460 --> 00:07:21,940 Huh? Do l know you? 73 00:07:22,300 --> 00:07:27,500 Class 21 of Police Academy, sir. l took your psychology classes. 74 00:07:27,620 --> 00:07:32,820 The horn-rim glasses who came to my house for questions? 75 00:07:33,060 --> 00:07:35,420 Yes, the horn-rim glasses... 76 00:07:35,740 --> 00:07:39,420 You're right. l didn't recognize you without the glasses. 77 00:07:39,740 --> 00:07:41,740 lt's been over 5 years and l never graduated... 78 00:07:41,740 --> 00:07:43,900 but you still remembered me! l'm honored, sir. 79 00:07:43,900 --> 00:07:45,780 - Hey, doc! - Hello. 80 00:07:45,780 --> 00:07:51,820 lf you're done talking, get back to yourjob! 81 00:07:51,980 --> 00:07:55,100 What an atrocity in a quiet countryside... 82 00:07:55,100 --> 00:07:56,020 This way, professor. 83 00:07:56,020 --> 00:07:57,100 Thank you. 84 00:08:01,900 --> 00:08:05,660 Do your goddamn job instead of knocking people off their feet! 85 00:09:12,780 --> 00:09:19,500 The victim's name is Oh Eun-ah. 29 years old, worked in a bar. 86 00:09:19,500 --> 00:09:21,980 She has been reported missing. 87 00:09:22,340 --> 00:09:24,460 What a beautiful body. 88 00:09:25,100 --> 00:09:31,620 Pink nipples, a deep naval and perfectly shaped pubic hair... 89 00:09:32,140 --> 00:09:37,660 lt's upsetting to think that such a beautiful body will rot away. 90 00:09:39,340 --> 00:09:43,740 The perpetrator rearranged the dismembered parts... 91 00:09:44,060 --> 00:09:46,660 back into the positions before they were mutilated. 92 00:09:47,500 --> 00:09:50,140 Well, except for one arm. 93 00:09:50,380 --> 00:09:52,260 What a psycho! 94 00:09:52,380 --> 00:09:55,780 Why go through the trouble of chopping it up in the first place? 95 00:09:55,900 --> 00:10:00,100 What do you think the crime scene and the body are telling you? 96 00:10:00,460 --> 00:10:03,900 Pardon? Me...? 97 00:10:03,900 --> 00:10:05,220 Yeah. 98 00:10:06,460 --> 00:10:11,260 Well, if the killer placed the body in a location like that... 99 00:10:11,580 --> 00:10:15,820 Maybe it wasn't his intention to hide it. 100 00:10:16,300 --> 00:10:18,540 You're over-complicating the matter. 101 00:10:18,700 --> 00:10:22,860 Dismembering a body is usually grudge-related... 102 00:10:22,860 --> 00:10:26,100 lnvestigate the people around the victim and it's game-over. 103 00:10:26,100 --> 00:10:28,820 l'll bet it's a crime of passion or grudge-related. 104 00:10:28,820 --> 00:10:32,020 Why would a robber want to mutilate the body, huh? 105 00:10:32,300 --> 00:10:33,740 Continue... 106 00:10:34,900 --> 00:10:36,740 lf l were the killer, l would've gotten rid of 107 00:10:36,740 --> 00:10:39,180 the fingers and dumped the head elsewhere 108 00:10:39,180 --> 00:10:41,660 in order to impede identification process. 109 00:10:41,660 --> 00:10:45,580 But, why is only one arm is missing? 110 00:10:49,660 --> 00:10:53,660 The missing arm, he could have misplaced it. 111 00:10:56,260 --> 00:11:00,460 You can easily make mistakes when you're nervous. 112 00:11:00,620 --> 00:11:02,460 Especially when it's not a couple of pieces but six. 113 00:11:02,460 --> 00:11:05,420 lt's definitely possible. lt's not slices of pizza we're talking about... 114 00:11:05,420 --> 00:11:07,460 Let's get started. 115 00:11:07,860 --> 00:11:09,780 Come on. Let's give the man some room. 116 00:11:09,780 --> 00:11:13,060 Detective Min can stay. ls that okay with you, Chief? 117 00:11:13,660 --> 00:11:15,020 Of course... 118 00:11:15,220 --> 00:11:16,820 Let's get out of here. 119 00:11:26,860 --> 00:11:28,940 A dead body is no longer a person. 120 00:11:30,140 --> 00:11:31,620 lt's evidence. 121 00:13:05,420 --> 00:13:09,660 The C.O.D. is brain damage from fractured skull. 122 00:13:09,780 --> 00:13:17,060 Soil containing granite was found inside the nostrils, mouth and ears. 123 00:13:17,580 --> 00:13:20,420 And, trace of salt was found all over the body. 124 00:13:20,780 --> 00:13:24,900 lt appears the killer dismembered the body by the sea 125 00:13:24,900 --> 00:13:27,340 in order to avoid cleaning up the blood 126 00:13:27,340 --> 00:13:30,220 and dumped the body parts near the mouth of the river. 127 00:13:30,340 --> 00:13:34,060 The weapon used is likely to be a long and hard object. 128 00:13:34,060 --> 00:13:39,220 Most damage was done near the crown of the head. 129 00:13:39,940 --> 00:13:44,260 ln order to deliver a blow directly perpendicular to the crown, 130 00:13:44,340 --> 00:13:47,620 the killer was either over 6 ft 6 or... 131 00:13:47,980 --> 00:13:52,420 he struck his victim while she was kneeling down. 132 00:13:54,100 --> 00:13:56,300 She was struck right on the head. 133 00:13:56,460 --> 00:13:59,740 But if her face hit the flat ground, 134 00:13:59,980 --> 00:14:03,020 there is little chance that soil gets into the mouth or the ears. 135 00:14:03,020 --> 00:14:08,580 Therefore, l believe she was murdered where there are mounds of granite soil. 136 00:14:08,940 --> 00:14:12,460 ls there such place in the town? 137 00:14:12,460 --> 00:14:18,820 Granite soil can be found in a cement factory. 138 00:14:20,300 --> 00:14:22,020 ll-seong Concrete, Ltd... 139 00:14:22,500 --> 00:14:26,740 Because of the Coastal Reclamation Project, 140 00:14:26,740 --> 00:14:28,900 there are tons of such factories at the seafront of Kunsan. 141 00:14:29,020 --> 00:14:34,500 So, the killer murdered the victim at a cement factory, 142 00:14:34,580 --> 00:14:38,940 dismembered the body by the sea and dumped it near the river bank. 143 00:14:38,940 --> 00:14:40,460 What about the suspects? 144 00:14:40,460 --> 00:14:43,980 The victim had a boy friend. We haven't been able to locate him. 145 00:14:43,980 --> 00:14:44,940 Find him! 146 00:14:44,940 --> 00:14:49,380 The rest, split into 4 units and dig up every single cement factories. 147 00:15:25,540 --> 00:15:26,820 Hey, Byung-do... 148 00:15:26,820 --> 00:15:27,780 Who the fuck...? 149 00:15:28,580 --> 00:15:30,180 A cop, you asshole! 150 00:15:34,500 --> 00:15:36,060 Heads to the floor! Now! 151 00:15:36,140 --> 00:15:38,060 So, you saw him yesterday? 152 00:15:38,060 --> 00:15:40,820 At the Chung-ang junction. Down the road... 153 00:15:40,820 --> 00:15:44,780 Be precise, asshole! 154 00:15:44,780 --> 00:15:49,140 At the junction... Turn right at the second traffic lights. 155 00:16:08,380 --> 00:16:09,540 Hey, Byung-do! 156 00:16:10,220 --> 00:16:11,620 What the fuck?! 157 00:16:14,380 --> 00:16:17,300 We're working round the clock in 3 shifts to keep up with order. 158 00:16:17,300 --> 00:16:19,980 How could a murder take place here? 159 00:16:20,140 --> 00:16:22,780 lsn't there a point in time where the factory stops running? 160 00:16:22,780 --> 00:16:25,380 Did you hear what l just said? 161 00:16:25,380 --> 00:16:32,100 Those trucks come in without a pause of a second. 162 00:16:33,500 --> 00:16:36,020 - Easy, boys! - This is like a fucking desert. 163 00:16:36,140 --> 00:16:42,340 Detectives! Do something about the protesters, instead of hassling us. 164 00:16:42,340 --> 00:16:44,140 They don't seem to run out of the energy. 165 00:16:44,140 --> 00:16:46,540 Save the estuary! 166 00:16:49,220 --> 00:16:52,100 Protect locals' livelihood! 167 00:16:53,340 --> 00:16:56,140 What's going on? 168 00:17:04,020 --> 00:17:05,740 Out of the way! 169 00:17:17,900 --> 00:17:23,140 Be quiet! This isn't a fucking market place! 170 00:17:26,860 --> 00:17:28,540 Hey, Byung-do... 171 00:17:29,660 --> 00:17:32,980 Let's have a heart-to-heart conversation, you and me. 172 00:17:33,100 --> 00:17:37,060 You whacked her because you couldn't pay back her money, right? 173 00:17:37,180 --> 00:17:42,260 What are you talking about? l haven't seen her in a month. 174 00:17:47,100 --> 00:17:51,940 l'll show you how you can screw yourself. 175 00:17:52,660 --> 00:17:55,060 Where were you on the night of 15th? 176 00:17:55,060 --> 00:17:57,260 l was feeding the horses. 177 00:17:57,260 --> 00:17:58,780 l said where?! 178 00:17:59,900 --> 00:18:01,300 What the f...?! 179 00:18:01,300 --> 00:18:04,220 Trying to kill me with a stare, you little fuck? 180 00:18:04,340 --> 00:18:05,540 Fucking bastard! 181 00:18:05,540 --> 00:18:07,820 Take a seat, asshole! Now! 182 00:18:07,820 --> 00:18:10,340 God damn it! 183 00:18:10,580 --> 00:18:17,020 l told you we don't know either! You're wasting our time and labor. 184 00:18:17,420 --> 00:18:20,740 Do you have any idea how you're costing me by the second? 185 00:18:50,620 --> 00:18:55,940 The Iock's broken. Reach underneath the door... 186 00:18:56,580 --> 00:18:59,020 There's string. PuII it and the door wiII open. 187 00:19:00,740 --> 00:19:02,020 There you go. 188 00:19:03,820 --> 00:19:05,020 Come here. 189 00:19:06,860 --> 00:19:08,620 Hello, gorgeous! 190 00:19:24,340 --> 00:19:25,860 That's my daughter. 191 00:19:27,660 --> 00:19:30,340 ls she still studying in the States? 192 00:19:30,580 --> 00:19:33,700 How did you know that? 193 00:19:34,100 --> 00:19:37,220 You told me when l came by your house 5 years ago... 194 00:19:37,220 --> 00:19:39,460 l remember it clearly. 195 00:19:39,620 --> 00:19:41,580 You have a good memory. 196 00:19:43,780 --> 00:19:46,540 She is so beautiful. 197 00:19:46,860 --> 00:19:49,780 She's coming back tomorrow for good. After 13 years. 198 00:19:49,900 --> 00:19:51,820 You must be thrilled. 199 00:19:52,180 --> 00:19:54,060 You have the crime scene pictures? 200 00:19:57,700 --> 00:20:01,460 We found the arm in a granite mound. 201 00:20:03,340 --> 00:20:07,940 lsn't that weird that the killer only left one arm there? 202 00:20:08,860 --> 00:20:11,660 The killer murders his victim at the factory, 203 00:20:11,660 --> 00:20:15,300 dismembers the body in the tideland... 204 00:20:15,820 --> 00:20:19,340 then, goes all the way to the estuary 15 Km away to dispose the body? 205 00:20:19,340 --> 00:20:23,900 while leaving one arm at the murder scene. 206 00:20:27,620 --> 00:20:33,380 l think the killer wanted to say something about the 3 locations. 207 00:20:33,780 --> 00:20:36,300 There's got to be a commonality. 208 00:20:36,300 --> 00:20:38,020 A commonality? 209 00:20:38,100 --> 00:20:40,540 Perhaps, a message for us. 210 00:20:41,260 --> 00:20:42,700 A message? 211 00:20:47,980 --> 00:20:49,820 Environmental activists... 212 00:20:50,420 --> 00:20:52,780 protesting for tearing down of the embankment... 213 00:20:54,780 --> 00:20:57,060 ll-seong Concrete, Ltd... 214 00:20:57,060 --> 00:21:01,380 the sole supplier for the embankment construction. 215 00:21:03,700 --> 00:21:07,300 They say that motiveless crimes are on the rise... 216 00:21:07,620 --> 00:21:09,380 But, l simply don't believe that. 217 00:21:10,660 --> 00:21:13,060 Fundamentally, there is no crime without a motive. 218 00:21:13,220 --> 00:21:17,100 Remember to consider all the possibilities. 219 00:21:17,420 --> 00:21:19,460 There is always a motive for a murder. 220 00:21:26,220 --> 00:21:31,220 Hey, probie! The ink on your record card still hasn't dried. 221 00:21:31,660 --> 00:21:35,700 l admire your enthusiasm but it takes more than enthusiasm. 222 00:21:38,540 --> 00:21:40,780 The granny in the canteen has enthusiasm, too. 223 00:21:42,220 --> 00:21:43,620 - Chief! - What... 224 00:21:43,740 --> 00:21:50,060 You can't let a probie present a high-profile case like this. 225 00:21:50,180 --> 00:21:52,260 l did a good preparation. 226 00:21:52,340 --> 00:21:53,380 Detective Min. 227 00:21:53,540 --> 00:21:54,220 Yes, sir. 228 00:21:54,220 --> 00:21:55,460 You ready for the presentation? 229 00:21:55,660 --> 00:21:56,460 Yes, sir. 230 00:21:56,460 --> 00:22:00,220 Don't let your nerves get you. Be articulate. 231 00:22:00,340 --> 00:22:01,500 Come on, Chief! 232 00:22:01,500 --> 00:22:07,140 Well. you got nothing out of your suspect! 233 00:22:07,220 --> 00:22:09,860 l'm still working on him... 234 00:22:16,660 --> 00:22:18,660 Let's get rolling. 235 00:22:22,260 --> 00:22:24,620 The environmental group ''l love Venus'' 236 00:22:24,620 --> 00:22:28,180 has been systematically impeding ''ll-seong Concrete's'' production 237 00:22:28,180 --> 00:22:33,540 while continuing with their daily protests at the seafront. 238 00:22:33,620 --> 00:22:39,500 They are particularly concerned with issues relating to River Keum. 239 00:22:39,500 --> 00:22:43,140 Venus? Like the bra company? 240 00:22:43,140 --> 00:22:44,220 Quiet! 241 00:22:46,100 --> 00:22:50,500 This is a book written by the group's leader, Lee Seong-ho. 242 00:22:51,340 --> 00:22:54,180 'River Keum is a reincarnation of Venus, the goddess of beauty.' 243 00:22:54,340 --> 00:22:57,820 'But the government built an embankment 244 00:22:57,820 --> 00:23:02,060 at the at estuary severing her waist in half 245 00:23:02,380 --> 00:23:07,380 and they chopped off her legs with Coastal Reclamation Project.' 246 00:23:08,060 --> 00:23:13,700 'Now with the Grand Waterway Project, They're building 3 lock gates and 1 dam.' 247 00:23:14,260 --> 00:23:18,780 'Now the river is cut into 6 pieces.' 248 00:23:19,700 --> 00:23:24,140 'Divine goddess, forgive the barbarity of the fools 249 00:23:24,140 --> 00:23:27,420 who is tearing your beautiful body into 6 pieces.' 250 00:23:27,620 --> 00:23:31,260 'l am planning to punish them for their foolishness.' 251 00:23:34,020 --> 00:23:39,540 That's a touching story! Venus... my ass! 252 00:23:39,540 --> 00:23:41,260 What the hell's the matter with you? 253 00:23:43,780 --> 00:23:50,420 So, ''ll-seong Concrete,'' tideland and the River Keum estuary... 254 00:23:50,860 --> 00:23:52,300 Yes, sir. 255 00:23:53,420 --> 00:23:58,020 The Venus and dismembering of the body over these 3 locations. 256 00:23:58,020 --> 00:24:00,420 The killer is a lunatic environmental activist. 257 00:24:00,420 --> 00:24:01,220 That's correct, sir. 258 00:24:01,220 --> 00:24:04,460 But, your claims are circumstantial and none factual. 259 00:24:04,460 --> 00:24:07,940 On the day of the murder, there was a confrontation 260 00:24:07,940 --> 00:24:11,220 between the workers and the environmentalists at the factory 261 00:24:11,220 --> 00:24:13,780 and the factory stopped operation for 20 minutes, 262 00:24:13,780 --> 00:24:16,580 leaving enough time for murder. 263 00:24:16,700 --> 00:24:21,100 This is the leader of ''l love Venus,'' Lee Seong-ho. 264 00:24:21,100 --> 00:24:24,820 Lee suffered from polio and has a class-4 disability. 265 00:24:24,820 --> 00:24:28,940 So, the twisted foot print and the hole represent... 266 00:24:28,940 --> 00:24:32,300 The affected leg and the walking stick, sir. 267 00:24:32,300 --> 00:24:36,980 Bring him in for violation of mass demonstration law and question him! 268 00:24:37,300 --> 00:24:38,420 Pardon? 269 00:24:38,420 --> 00:24:40,660 - 5cm apart is good. - Okay. 270 00:24:40,780 --> 00:24:43,500 Don't worry about the damaged ones. 271 00:24:43,500 --> 00:24:45,500 - Okay. - Like this. 272 00:24:45,500 --> 00:24:47,660 Somebody had a drink or two. 273 00:24:47,820 --> 00:24:50,340 Lee Seong-ho? 274 00:24:51,940 --> 00:24:53,300 Who are you? 275 00:24:53,900 --> 00:24:55,300 - Well, l... - The police, sir. 276 00:24:55,420 --> 00:24:57,300 We have some questions for you. 277 00:24:57,740 --> 00:24:59,340 What the f...?! 278 00:25:01,820 --> 00:25:06,460 You're here to arrest me. l have to pay for what l did. 279 00:25:44,140 --> 00:25:47,780 The environment is on loan for our use from the future generation. 280 00:25:47,900 --> 00:25:51,620 ls it a crime to try to protect it. 281 00:25:52,220 --> 00:25:59,140 You're not being questioned for violation of demonstration law. 282 00:25:59,860 --> 00:26:03,620 Oh, you said l was a murder suspect. 283 00:26:03,740 --> 00:26:10,020 Did you just laugh? You must think this is funny. 284 00:26:10,500 --> 00:26:14,380 l'll show you how you can screw yourself! 285 00:26:14,540 --> 00:26:18,380 River Keum is as beautiful as the goddess herself. 286 00:26:18,700 --> 00:26:21,100 lt provides a habitat for thousands of migratory birds. 287 00:26:21,100 --> 00:26:26,500 Coilia fish swim back up from the sea to lay eggs in it. 288 00:26:26,860 --> 00:26:32,140 So l call the mouth of the river the womb of Venus. 289 00:26:32,500 --> 00:26:37,340 Cut the crap about womb. Are you lecturing me? 290 00:26:37,700 --> 00:26:44,300 l don't care about Venus or her womb. Just tell me if you killed her or not. 291 00:26:47,020 --> 00:26:48,340 What the...?! 292 00:26:48,700 --> 00:26:52,780 Because of the embankment, the locals couldn't get their boats out 293 00:26:52,780 --> 00:26:56,180 and subsequently, lost their livelihood and left their homes. 294 00:26:56,180 --> 00:26:59,100 And, the estuary died out, too. 295 00:26:59,780 --> 00:27:03,300 Detective, you have interests in environmental issues. 296 00:27:03,460 --> 00:27:05,420 l learned from your book. 297 00:27:07,300 --> 00:27:12,300 l supposed your family had to leave, too. 298 00:27:12,300 --> 00:27:15,620 What the hell are you on about? 299 00:27:17,700 --> 00:27:18,660 Hello? 300 00:27:20,820 --> 00:27:23,020 You want to get some coffee? 301 00:27:27,340 --> 00:27:29,300 What was that about? 302 00:27:29,300 --> 00:27:32,100 Let's give the girl a chance. 303 00:27:32,100 --> 00:27:33,980 Come on, Chief! 304 00:27:37,460 --> 00:27:40,660 Shortly after losing his livelihood to the embankment, 305 00:27:40,780 --> 00:27:45,500 your father died and your sister took her own life. 306 00:27:45,940 --> 00:27:49,740 What does my family's tragedy have anything to do with this case? 307 00:27:55,540 --> 00:27:58,060 Doctor Kang? 308 00:27:58,060 --> 00:27:59,100 Yes? 309 00:28:00,620 --> 00:28:04,740 Lee Seong-ho asked me to give this to you. 310 00:28:05,500 --> 00:28:07,420 Lee Seong-ho? 311 00:28:11,460 --> 00:28:12,540 Hey... 312 00:28:18,980 --> 00:28:20,020 So-hee! 313 00:28:21,420 --> 00:28:22,540 l'm sorry. 314 00:28:30,700 --> 00:28:34,100 Dad, I'm arriving on Thursday instead. 315 00:28:34,340 --> 00:28:36,900 Renunciation procedure is taking Ionger than I thought. 316 00:28:41,060 --> 00:28:44,660 Your hatred for the embankment and obsession over River Keum... 317 00:28:44,660 --> 00:28:48,820 lead to staging a dramatic performance of murder and mutilation of the body. 318 00:28:48,820 --> 00:28:54,180 Detective, that book isn't a crime novel. 319 00:28:55,380 --> 00:29:02,020 lt's like saying all authors of crime novels are criminals. 320 00:29:03,580 --> 00:29:07,340 Mr. Lee, it was a fine and dry day, today. 321 00:29:08,420 --> 00:29:11,500 l'm sorry for soiling your shoes and cane. 322 00:29:11,500 --> 00:29:14,060 l sprayed some water at the entrance. 323 00:29:15,940 --> 00:29:21,180 Your foot print matches the print we found at the crime scene 324 00:29:22,100 --> 00:29:24,260 even the position of the cane matches. 325 00:29:27,180 --> 00:29:29,100 What's your name, Detective? 326 00:29:32,420 --> 00:29:33,700 Min Seo-young. 327 00:29:33,700 --> 00:29:38,700 Min Seo-young. Detective Min. 328 00:29:42,700 --> 00:29:44,260 You have something on yourjacket. 329 00:29:47,660 --> 00:29:51,420 Well done. That was impressive. 330 00:29:55,340 --> 00:29:56,900 You got yourself a killer. 331 00:30:24,140 --> 00:30:24,780 Yes. 332 00:30:24,780 --> 00:30:27,180 Professor! We got the kiIIer! 333 00:30:27,180 --> 00:30:29,780 It was a young environment activist caIIed Lee Seong-ho. 334 00:30:29,900 --> 00:30:33,740 I wanted to Iet you know before anybody. 335 00:30:39,100 --> 00:30:41,220 HeIIo? Professor? 336 00:30:48,180 --> 00:30:50,700 Kang Hye-won...? She arrived in the country Iast week. 337 00:30:58,620 --> 00:31:02,140 l'm not feeling pretty right now. 338 00:31:02,140 --> 00:31:04,700 Let's get this done and over with. 339 00:31:05,780 --> 00:31:09,860 You said you sawed off the limbs. Who helped you? 340 00:31:18,020 --> 00:31:21,780 Why do you keep staring at the clock? 341 00:31:22,100 --> 00:31:23,700 You have to be somewhere? 342 00:31:24,380 --> 00:31:27,380 Look at me! 343 00:31:28,620 --> 00:31:30,540 You, crazy bastard! 344 00:31:48,900 --> 00:31:52,020 Professor, what brings you here? 345 00:31:52,660 --> 00:31:54,220 Where is Lee Seong-ho? 346 00:31:54,220 --> 00:31:55,100 Pardon? 347 00:31:55,100 --> 00:31:56,580 l heard you got the killer. 348 00:31:56,740 --> 00:31:59,780 ln the questioning room. He is still being questioned. 349 00:32:01,260 --> 00:32:05,700 ls he trying to pierce the clock with a stare? 350 00:32:06,060 --> 00:32:07,500 Detective Yoon! 351 00:32:07,500 --> 00:32:08,740 What's up? 352 00:32:09,420 --> 00:32:13,860 l heard you got the killer. Can l see him for a second? 353 00:32:13,980 --> 00:32:16,180 Will you get a confession out of him? 354 00:32:17,380 --> 00:32:20,460 l have some facts to confirm with him. 355 00:32:21,140 --> 00:32:23,460 He's a total nut case. 356 00:32:23,460 --> 00:32:25,860 He confessed to sawing off the limbs... 357 00:32:25,860 --> 00:32:28,740 and now he's just staring at the goddamn clock. 358 00:32:29,100 --> 00:32:31,700 We have our men out looking for the instrument. 359 00:32:31,700 --> 00:32:33,940 When we find it, he's a dead meat. 360 00:32:33,940 --> 00:32:35,220 l won't be a moment. 361 00:32:36,780 --> 00:32:38,020 What the...?! 362 00:32:38,420 --> 00:32:41,260 What the hell are you doing? 363 00:32:41,620 --> 00:32:43,860 Why did you lock the door? 364 00:32:44,980 --> 00:32:48,060 Open up! Now! 365 00:32:48,180 --> 00:32:49,740 Are you listening to me? 366 00:32:50,580 --> 00:32:51,820 Hello. 367 00:32:55,140 --> 00:32:59,700 What took you so long? We lost the whole day. 368 00:33:00,740 --> 00:33:03,140 You didn't have to go to the airport. 369 00:33:03,820 --> 00:33:05,740 Where is my daughter? 370 00:33:07,100 --> 00:33:09,500 Let's have a talk about that. 371 00:33:10,860 --> 00:33:12,540 Who the hell are you? 372 00:33:13,420 --> 00:33:16,780 l don't see why that's important. lt's your daughter's life that's important. 373 00:33:20,300 --> 00:33:22,500 What do you want? 374 00:33:23,340 --> 00:33:25,180 Cutting to the chase, are we? 375 00:33:26,860 --> 00:33:34,860 l gave some thought to killing and mutilating Oh's body 376 00:33:34,980 --> 00:33:39,500 so that people will think about the meaning behind it. 377 00:33:39,820 --> 00:33:43,060 But, that wasn't very effective. So l thought... 378 00:33:43,580 --> 00:33:47,140 if l murdered and cut up Korea's top medical examiner's daughter... 379 00:33:47,340 --> 00:33:54,020 Bastard! l'll kill you if anything happens to my daughter! 380 00:33:54,900 --> 00:33:59,180 l'm not... finished... Listen to me carefully. 381 00:34:01,420 --> 00:34:05,820 l want to make a deal with you. 382 00:34:06,900 --> 00:34:08,420 What? 383 00:34:09,460 --> 00:34:11,540 Get me out of here in 3 days. 384 00:34:11,660 --> 00:34:14,660 Then, the victim of the second murder will no longer be your daughter. 385 00:34:17,260 --> 00:34:19,140 Do you think it's possible? 386 00:34:19,140 --> 00:34:21,780 - What if it isn't? - But, you confessed! 387 00:34:22,380 --> 00:34:24,660 You're right, l did. 388 00:34:25,260 --> 00:34:28,100 The police are out to recover the evidence. 389 00:34:28,260 --> 00:34:30,820 When they do, you're finished. 390 00:34:30,940 --> 00:34:32,900 So will your daughter be. 391 00:34:41,220 --> 00:34:45,100 You know why people get weak? 392 00:34:46,620 --> 00:34:48,860 lt's because they have something to lose. 393 00:34:50,700 --> 00:34:55,060 Who the hell are you? Do you know me? 394 00:34:55,740 --> 00:34:57,020 l know you well. 395 00:34:57,860 --> 00:34:59,620 You do? 396 00:35:01,100 --> 00:35:03,380 Don't give too much thought to my words. 397 00:35:07,500 --> 00:35:10,500 What to do, what to do... The clock is ticking. 398 00:35:12,940 --> 00:35:17,380 Your daughter grew up to be quite a lady. 399 00:35:23,860 --> 00:35:26,380 Didn't you hear me banging on the door? 400 00:35:26,620 --> 00:35:28,780 Are you ignoring me? 401 00:35:29,300 --> 00:35:33,020 Professor, You're back! 402 00:35:33,340 --> 00:35:37,180 Did you find the instrument of crime? 403 00:35:37,540 --> 00:35:41,420 lt was an electric saw. lt was where Lee said he left it. 404 00:35:41,780 --> 00:35:45,620 lt had trace of blood on it. lt's gotta be it. 405 00:35:46,380 --> 00:35:47,780 Where is it? 406 00:35:48,100 --> 00:35:49,460 ln the lab. 407 00:35:50,060 --> 00:35:53,540 Didn't you say your daughter was coming back today? 408 00:35:53,860 --> 00:35:57,500 She's being delayed by a few days. 409 00:35:58,580 --> 00:35:59,780 Professor! 410 00:36:13,740 --> 00:36:17,500 Hey, what brings you here? 411 00:36:17,820 --> 00:36:19,940 l heard they found the instrument of crime. 412 00:36:20,500 --> 00:36:22,100 Oh, that... 413 00:36:24,220 --> 00:36:25,380 lt's right here. 414 00:36:28,260 --> 00:36:30,740 l'm gonna finish what l'm working on first. 415 00:36:31,020 --> 00:36:32,900 l know it's urgent... 416 00:36:32,980 --> 00:36:38,500 but, like other babies it has to wait for its turn. 417 00:37:27,540 --> 00:37:29,580 Where is Dr. Kang now? 418 00:37:29,740 --> 00:37:32,260 ln the autopsy room, l think. 419 00:37:32,860 --> 00:37:36,300 That professor of yours requested for 420 00:37:36,500 --> 00:37:41,180 a psychiatric evaluation on the nutcase. 421 00:37:41,420 --> 00:37:43,340 A psychiatric evaluation? 422 00:37:43,940 --> 00:37:48,340 He must be going out of his mind... 423 00:37:48,340 --> 00:37:53,740 He's playing a cop now questioning the suspect... 424 00:37:53,900 --> 00:37:58,420 lt's game-over once the evidence is processed. 425 00:37:58,540 --> 00:38:01,500 Why would he do that? 426 00:38:03,860 --> 00:38:06,220 You have his autopsy report? 427 00:38:06,380 --> 00:38:07,820 Not yet. 428 00:38:08,100 --> 00:38:12,900 Are you out of your senses?! 429 00:38:13,420 --> 00:38:15,580 What about the blood result? 430 00:38:15,980 --> 00:38:18,220 They said it'd be ready by tomorrow. 431 00:38:18,900 --> 00:38:21,260 You're kidding, right?! 432 00:38:21,260 --> 00:38:27,180 You gotta twist their arms if you want any work done! 433 00:38:27,180 --> 00:38:33,540 They won'tjust deliver it over to you like a damn pizza! 434 00:38:33,620 --> 00:38:35,940 Go make some coffee. 435 00:38:36,300 --> 00:38:40,700 l'd be better off if she didn't talk at all... 436 00:38:54,140 --> 00:39:00,700 Yes, bro... Pardon? ln the autopsy room? 437 00:39:02,180 --> 00:39:05,860 Now? Well... 438 00:39:06,620 --> 00:39:10,300 all right. l'll be right over. 439 00:40:34,700 --> 00:40:35,780 Professor! 440 00:40:37,580 --> 00:40:41,300 Detective! What brings you here at this hour? 441 00:40:41,620 --> 00:40:46,780 Shouldn't you be busy? l said it was urgent. 442 00:40:46,900 --> 00:40:50,060 Professor Kang wanted to see me. 443 00:40:54,820 --> 00:40:56,380 What are you doing here? 444 00:40:56,460 --> 00:41:01,100 l'm here for your autopsy report. 445 00:41:02,500 --> 00:41:05,220 Why are you sweating so much? 446 00:41:07,580 --> 00:41:09,700 Do we have the result on the blood sample? 447 00:41:09,860 --> 00:41:14,140 l was about to start. We'll have it by dawn. 448 00:41:15,020 --> 00:41:17,100 ls that why you called me over? 449 00:41:17,580 --> 00:41:23,860 l'd better hurry back. 450 00:41:28,340 --> 00:41:33,380 Did you request a psychiatric evaluation on Lee? 451 00:41:37,700 --> 00:41:39,340 Let's have a word. 452 00:41:56,660 --> 00:41:59,380 l saw Lee briefly, earlier on. 453 00:42:00,300 --> 00:42:05,060 lt appeared he could barely walk without the help of a cane. 454 00:42:05,820 --> 00:42:11,300 l just can't see how such a man could commit the crime. 455 00:42:11,460 --> 00:42:18,460 Are you suggesting that he may not be our killer? 456 00:42:18,940 --> 00:42:23,620 Maybe we're relying too much on what we see. 457 00:42:24,300 --> 00:42:26,780 And l, depended too much on the autopsy result. 458 00:42:26,900 --> 00:42:31,660 But, he gave a confession and we recovered the evidence. 459 00:42:31,660 --> 00:42:35,660 He put the body on display and gave out a confession. 460 00:42:36,380 --> 00:42:37,740 lsn't that almost too easy? 461 00:42:39,300 --> 00:42:41,860 l suspect there may be a pitfall. 462 00:42:44,140 --> 00:42:49,100 But, we're requesting for a warrant in the morning. 463 00:42:49,500 --> 00:42:54,420 l'd better double check my report before it's too late. 464 00:42:55,060 --> 00:42:59,380 You'd better consider all possibilities 465 00:42:59,380 --> 00:43:02,220 and go over the facts again. 466 00:43:11,380 --> 00:43:14,180 10 minutes is all l can give you. 467 00:43:14,420 --> 00:43:18,340 l never broke a regulation in my 20 years in the force. 468 00:43:18,500 --> 00:43:19,580 l appreciate that. 469 00:43:21,140 --> 00:43:23,300 l have to talk to my daughter. 470 00:43:28,940 --> 00:43:30,340 Call her. 471 00:43:30,820 --> 00:43:32,100 l'm sorry but it's not possible. 472 00:43:32,100 --> 00:43:33,460 Call her now! 473 00:43:47,700 --> 00:43:50,500 lt's me. ls she okay? 474 00:43:50,820 --> 00:43:54,660 There's someone here who wants to talk to her. 475 00:43:55,460 --> 00:43:59,620 He's being such a pain. You think you can kill her now? 476 00:44:02,540 --> 00:44:06,020 Where are you?! l'll have you killed if anything happened to her! 477 00:44:06,020 --> 00:44:07,700 pIease... The number you have diaIed 478 00:44:07,700 --> 00:44:10,140 cannot be recognized... 479 00:44:32,060 --> 00:44:33,820 l will... kill you. 480 00:44:50,060 --> 00:44:51,500 Hello? 481 00:44:52,140 --> 00:44:53,420 Dad? 482 00:44:53,980 --> 00:44:59,300 Baby, where are you? Are you all right? 483 00:44:59,460 --> 00:45:02,620 Dad, I think this man is trying to kiII me. HeIp me! 484 00:45:02,620 --> 00:45:04,620 No, baby! Don't you worry. 485 00:45:04,620 --> 00:45:11,220 Daddy will come and get you. Hang in there, sweetheart. 486 00:45:11,220 --> 00:45:14,820 Hello! Hello! 487 00:45:31,780 --> 00:45:38,460 How can l believe that you'll let her go if l set you free? 488 00:45:39,900 --> 00:45:42,020 Do you have any other choice? 489 00:45:56,940 --> 00:45:58,660 Where is the murder weapon? 490 00:45:59,500 --> 00:46:01,060 l don't remember. 491 00:46:02,180 --> 00:46:06,580 You gotta help me help you. 492 00:46:06,700 --> 00:46:08,940 You must have taken care of the saw. 493 00:46:10,060 --> 00:46:12,260 You're better than l thought, doc! 494 00:46:12,780 --> 00:46:19,300 Just answer my question. Where is the murder weapon? 495 00:46:21,180 --> 00:46:24,220 You seem to be more confident about tampering with the evidence. 496 00:46:24,420 --> 00:46:26,300 Talk to me! 497 00:46:28,100 --> 00:46:30,940 People's memory is a funny little thing. 498 00:46:32,140 --> 00:46:33,860 Cut the crap! 499 00:46:33,980 --> 00:46:36,300 Well, the important thing is 500 00:46:39,340 --> 00:46:41,900 why did l kill that girl? 501 00:46:43,180 --> 00:46:44,740 What? 502 00:46:47,220 --> 00:46:49,700 Refresh your memory. 503 00:47:59,260 --> 00:48:01,180 Are you really a cop? 504 00:48:01,860 --> 00:48:03,100 You don't look like one. 505 00:48:03,220 --> 00:48:05,060 Just tell me what you know. 506 00:48:11,820 --> 00:48:13,380 Do you know this man? 507 00:48:14,540 --> 00:48:15,620 l don't think so. 508 00:48:15,620 --> 00:48:17,620 Do you any man that Oh Eun-ah used to hang out with? 509 00:48:17,620 --> 00:48:19,140 There wasn't any. 510 00:48:19,540 --> 00:48:24,740 Except for that Byung-do bastard. 511 00:48:25,020 --> 00:48:28,060 Min Byung-do? Was he her lover? 512 00:48:28,140 --> 00:48:29,980 A lover, my ass! 513 00:48:31,020 --> 00:48:33,300 He is a complete asshole. 514 00:48:33,300 --> 00:48:34,940 Where can l meet him? 515 00:48:35,020 --> 00:48:38,820 l don't know. He must be feeling horses somewhere. 516 00:48:38,980 --> 00:48:40,140 Feeding horses? 517 00:48:40,140 --> 00:48:42,700 You know, the screen betting shops. 518 00:48:43,020 --> 00:48:46,300 Are you sure you're a cop? 519 00:48:53,380 --> 00:48:55,340 Hey, Detective! 520 00:48:55,860 --> 00:49:00,220 You stayed here all night keeping an eye on me? 521 00:49:00,380 --> 00:49:02,340 Do we have the result? 522 00:49:02,780 --> 00:49:06,260 Yes. Only that all that effort went down the drain. 523 00:49:06,500 --> 00:49:10,100 What?! You haven't finished? 524 00:49:10,220 --> 00:49:12,820 l have. Only that... 525 00:49:13,500 --> 00:49:17,340 it wasn't human blood. 526 00:49:23,020 --> 00:49:26,340 What do you mean the blood didn't belong to human? 527 00:49:26,860 --> 00:49:30,340 He fucked us around. 528 00:49:31,020 --> 00:49:35,220 l thought it was weird that he gave out to the probie. 529 00:49:35,220 --> 00:49:37,860 All we needed was one piece of evidence! 530 00:49:37,860 --> 00:49:41,540 What did you do to his face? 531 00:49:42,140 --> 00:49:45,940 lt wasn't me. Who did that? 532 00:49:46,420 --> 00:49:48,900 Find the evidence! lt's the top priority. 533 00:49:49,020 --> 00:49:53,020 Split into 3 team and search the factory and Lee's house. 534 00:49:53,020 --> 00:49:54,780 Find anything you can. 535 00:49:54,780 --> 00:49:58,300 What are we looking for anyway? 536 00:49:58,540 --> 00:50:01,060 Let's be simple. 537 00:50:01,420 --> 00:50:04,700 Go to Lee's house and bring in any sharp objects or tools that 538 00:50:04,700 --> 00:50:06,660 may have been used as weapon. There's gotta be something. 539 00:50:06,660 --> 00:50:08,420 Hey, Min! 540 00:50:08,460 --> 00:50:09,580 Yes, sir. 541 00:50:09,580 --> 00:50:12,500 You stay here and get the autopsy report. 542 00:50:12,500 --> 00:50:16,500 But, finding evidence is more important. 543 00:50:16,500 --> 00:50:19,380 l told you to get the report ages ago! 544 00:50:19,380 --> 00:50:21,660 He likes you. Go get it now. 545 00:50:21,660 --> 00:50:25,220 Even if we have the evidence, we need the report for the warrant. 546 00:50:59,180 --> 00:51:00,580 Detective Min? 547 00:51:00,740 --> 00:51:05,300 Professor, where are you? I need your report. 548 00:51:05,300 --> 00:51:09,180 l called in sick. l wasn't feeling too well. 549 00:51:09,860 --> 00:51:15,460 The report isn't ready yet. ls it urgent? 550 00:51:15,700 --> 00:51:21,100 I don't know... As you suspected, 551 00:51:21,100 --> 00:51:23,180 the test resuIt wasn't good. 552 00:51:25,100 --> 00:51:31,380 It was dog's bIood they found on the saw. 553 00:51:31,820 --> 00:51:37,020 Chief went berserk teIIing everyone to bring back the murder weapon. 554 00:51:39,380 --> 00:51:40,940 The murder weapon? 555 00:51:40,940 --> 00:51:43,940 Yeah. The assauIt weapon that struck Oh. 556 00:51:43,940 --> 00:51:45,540 When are you coming in? 557 00:51:45,860 --> 00:51:50,220 ShaII I drop by your house? HeIIo? Professor? 558 00:53:10,060 --> 00:53:11,100 Professor! 559 00:53:30,700 --> 00:53:33,460 Hey, sweetie. How have you been? 560 00:53:35,700 --> 00:53:38,340 What happened to you? 561 00:54:19,060 --> 00:54:21,260 Lee Seong-ho asked me to give this to you. 562 00:54:39,780 --> 00:54:42,540 Don't miss out a single detail. 563 00:54:42,540 --> 00:54:43,500 Yes, sir. 564 00:54:43,660 --> 00:54:44,620 Go. 565 00:54:52,220 --> 00:54:53,980 What's with the mess? 566 00:55:03,740 --> 00:55:05,620 There's a scalpel. 567 00:55:35,220 --> 00:55:38,140 Over here, sir! 568 00:55:38,140 --> 00:55:39,660 - Where? - Come on! Hurry! 569 00:55:47,340 --> 00:55:51,380 There is a trace of blood... and the size and shape looks about right. 570 00:55:51,540 --> 00:55:58,180 The punk left it out in the open. No wonder we couldn't find it. 571 00:55:58,260 --> 00:56:00,700 Come on. Let's go back. 572 00:56:01,260 --> 00:56:04,380 Okay. Let's go. 573 00:56:11,060 --> 00:56:12,740 Did she get poked by something? 574 00:56:12,780 --> 00:56:14,660 lt's a cut. 575 00:56:14,660 --> 00:56:15,860 A cut? 576 00:56:16,060 --> 00:56:18,980 lt's not an ordinary knife but 577 00:56:20,900 --> 00:56:23,420 something sharp like a scalpel. 578 00:56:23,820 --> 00:56:26,180 The wound is on an awkward place. 579 00:56:26,540 --> 00:56:28,420 Maybe it was inflicted on purpose. 580 00:56:57,620 --> 00:57:00,700 l'm sending it over now. Please look into the man. 581 00:57:03,180 --> 00:57:05,700 Did l ever ask for a favor before? 582 00:57:07,780 --> 00:57:09,620 Yeah, it's urgent. 583 00:57:20,220 --> 00:57:22,620 Excuse me, sir. What are you doing now? 584 00:57:26,700 --> 00:57:29,180 You put it in the wrong way. 585 00:57:29,300 --> 00:57:31,660 You should put it face down. 586 00:57:33,900 --> 00:57:37,380 lsn't that Seong-ho and Pyeong-sik? 587 00:57:48,700 --> 00:57:51,020 His name is Pyeong-sik. I knew him weII. 588 00:57:51,020 --> 00:57:55,020 He was an orphan but Seong-ho's father took him in and raised him as his own. 589 00:57:55,020 --> 00:57:59,540 He and Su-jin were Iovers... 590 00:57:59,660 --> 00:58:03,460 But, after she died, both Seong-ho and Pyeong-sik Ieft the viIIage. 591 00:59:38,900 --> 00:59:41,060 High schooI girI gang-raped! 592 00:59:42,020 --> 00:59:43,820 Victim kiIIs herself 593 00:59:44,100 --> 00:59:45,540 Defendants are from weII-do-to famiIies 594 00:59:47,980 --> 00:59:50,260 SchooI-girI rape: defendants waIk free 595 01:00:22,820 --> 01:00:23,900 Park Pyeong-sik! 596 01:00:28,740 --> 01:00:29,900 Park Pyeong-sik! 597 01:01:49,020 --> 01:01:51,540 Where is my daughter, you bastard! 598 01:02:09,180 --> 01:02:10,340 My daughter... 599 01:02:17,740 --> 01:02:19,060 Where... 600 01:02:22,500 --> 01:02:23,940 where is she? 601 01:02:29,660 --> 01:02:32,100 You want your daughter back? Do you? 602 01:02:32,660 --> 01:02:34,820 Then follow the rules. 603 01:02:35,380 --> 01:02:37,780 l don't like this any more than you do! 604 01:03:03,100 --> 01:03:05,660 Hye-won! Baby! Wake up! 605 01:03:06,580 --> 01:03:09,540 Hye-won! Hye-won! Hye-won! 606 01:03:59,380 --> 01:04:05,540 A possible murder weapon was recovered from Lee's house yesterday. 607 01:04:05,860 --> 01:04:08,100 Based on the lab result, we'll proceed with the request for warrant. 608 01:04:08,260 --> 01:04:11,140 ls it true that Lee committed the crime as part of his environmental protests? 609 01:04:11,140 --> 01:04:13,060 ls it related to the Grand Waterway Project? 610 01:04:13,060 --> 01:04:14,820 That'll be all for today. 611 01:04:20,860 --> 01:04:24,900 Once we have the warrant tomorrow, this case is closed. 612 01:04:28,060 --> 01:04:30,340 Oi, Min! 613 01:04:31,140 --> 01:04:32,300 Yes, sir. 614 01:04:32,300 --> 01:04:34,420 Do you have the coroner's report? 615 01:04:34,940 --> 01:04:39,700 Not yet... He could not be reached. 616 01:04:39,700 --> 01:04:44,500 Are you kidding me? What in God's name...?! 617 01:04:45,060 --> 01:04:48,620 How difficult can it be obtaining a piece of paper? 618 01:04:48,740 --> 01:04:52,420 lf you don't get it by tomorrow We can't get the warrant. 619 01:04:53,220 --> 01:04:59,060 And, drop this in the lab, too. 620 01:04:59,460 --> 01:05:00,380 Yes, sir. 621 01:05:00,780 --> 01:05:03,940 Was Lee a medical student? 622 01:05:04,260 --> 01:05:06,180 Why did he have a scalpel in the house? 623 01:05:06,580 --> 01:05:09,140 He is a lunatic. That's why. 624 01:05:12,500 --> 01:05:14,460 Something as sharp as a scalpel. 625 01:05:14,660 --> 01:05:16,260 lt wasn't human blood. 626 01:05:18,140 --> 01:05:20,420 You didn't leave the room even for a moment? 627 01:05:20,900 --> 01:05:25,100 l told you l didn't. Not in the last 3 days. 628 01:05:26,420 --> 01:05:29,820 Please think again. This is really important. 629 01:05:32,660 --> 01:05:34,140 That's right. 630 01:05:35,180 --> 01:05:38,100 l went to the autopsy room when Dr. Kang called me. 631 01:05:39,460 --> 01:05:41,580 You were there, too. 632 01:06:32,740 --> 01:06:35,100 What happened to your face? 633 01:06:38,340 --> 01:06:43,140 Why did you go around asking for trouble? 634 01:06:46,020 --> 01:06:47,980 ls it because of the trial? 635 01:06:48,860 --> 01:06:51,940 ls that why you killed Oh Eun-ah? 636 01:06:53,580 --> 01:06:55,780 l remembered who you are. 637 01:06:59,660 --> 01:07:03,020 My testimony was true to my findings from autopsy. 638 01:07:05,860 --> 01:07:10,620 Doc, you're going around in circles 639 01:07:12,580 --> 01:07:14,820 when you have so much to do. 640 01:07:17,060 --> 01:07:19,020 They recovered the murder weapon. 641 01:07:19,220 --> 01:07:22,820 The murder weapon? 642 01:07:23,300 --> 01:07:27,300 l did everything that l could. There is nothing more l can do. 643 01:07:30,260 --> 01:07:32,180 lt's all my fault. 644 01:07:33,540 --> 01:07:37,780 Please let my daughter go. 645 01:07:39,540 --> 01:07:41,020 But, 646 01:07:44,380 --> 01:07:46,100 l'll still go to jail... 647 01:07:46,380 --> 01:07:51,260 You could have told me where you kept the murder weapon. 648 01:07:52,780 --> 01:07:54,780 What can l do now? 649 01:07:55,620 --> 01:07:58,460 lt's up to you to figure out. 650 01:07:59,580 --> 01:08:02,260 Letting me out is yourjob, not mine. 651 01:08:02,340 --> 01:08:04,900 ls that how much you care about your daughter? 652 01:08:06,780 --> 01:08:08,700 What can we do now? The time has almost run out... 653 01:08:08,820 --> 01:08:10,260 Son of a bitch! 654 01:08:17,660 --> 01:08:18,940 When this is over, 655 01:08:21,220 --> 01:08:23,460 l'll kill you with my own hands. 656 01:08:25,860 --> 01:08:27,580 lt doesn't matter. 657 01:08:31,940 --> 01:08:33,060 This is not it, either. 658 01:08:33,060 --> 01:08:34,220 What? 659 01:08:34,620 --> 01:08:38,940 The blood type doesn't match. Oh was type-O but this is B. 660 01:08:39,780 --> 01:08:41,620 God damn it! 661 01:08:42,020 --> 01:08:46,660 That wacko must have killed another one. 662 01:08:47,460 --> 01:08:49,340 ls he a serial killer? 663 01:08:50,100 --> 01:08:55,700 Look. The thickness doesn't match either. 664 01:08:55,820 --> 01:09:00,340 lt looks good enough to me. Does it have to be an exact match? 665 01:09:00,460 --> 01:09:03,780 What are you gonna do about the press statement? 666 01:09:03,860 --> 01:09:06,180 Find a weapon that's an exact match to this! 667 01:09:06,180 --> 01:09:07,300 Pardon me? 668 01:09:07,300 --> 01:09:10,020 Make one if you have to! 669 01:09:10,020 --> 01:09:11,340 We know he is our guy. 670 01:09:11,340 --> 01:09:13,740 We gotta nail him down somehow! 671 01:09:14,580 --> 01:09:22,100 hat can l do now? We have your confession and evidence. 672 01:09:31,460 --> 01:09:33,660 You still don't get it, do you? 673 01:09:35,500 --> 01:09:39,900 Maybe you aren't as smart as l thought. 674 01:09:42,900 --> 01:09:44,980 l'll ask you one more time. 675 01:09:45,380 --> 01:09:46,420 Why... 676 01:09:46,900 --> 01:09:48,060 did l... 677 01:09:49,380 --> 01:09:51,140 kill Oh Eun-ah? 678 01:09:53,340 --> 01:09:57,380 She was such an easy girl. 679 01:09:59,300 --> 01:10:04,300 Easy with her body, a loud mouth... even with her heart. 680 01:10:06,980 --> 01:10:08,980 Don't you get it? 681 01:10:26,100 --> 01:10:30,340 Do what you're good at. 682 01:10:36,580 --> 01:10:37,940 Wait! 683 01:10:52,220 --> 01:10:53,700 Where are you going? 684 01:10:53,700 --> 01:10:55,460 l'm busy today. Let's talk some other time. 685 01:10:55,460 --> 01:10:57,660 Did you meet Lee again? 686 01:10:57,740 --> 01:11:00,140 l said l was busy. 687 01:11:00,140 --> 01:11:02,020 Why did you tamper with the evidence? 688 01:11:05,540 --> 01:11:09,580 What is happening to you? Tell me! 689 01:11:15,220 --> 01:11:18,260 Just give me a little more time. 690 01:11:19,260 --> 01:11:21,860 l don't have much time now. l'll explain everything later. 691 01:11:22,500 --> 01:11:24,060 Just let me go. 692 01:11:24,740 --> 01:11:28,660 You are under arrest for obstruction ofjustice. 693 01:11:28,660 --> 01:11:30,980 - You have the right to remain silent... - My daughter's been kidnapped. 694 01:11:34,460 --> 01:11:35,780 Excuse me? 695 01:11:40,900 --> 01:11:44,220 lf Lee is indicted, l'll never see her again. 696 01:11:46,700 --> 01:11:48,460 But, why...? 697 01:11:48,940 --> 01:11:52,100 Please. You have to trust me. 698 01:12:17,180 --> 01:12:19,540 1999 Case no. Defendents: Choi DW, Lee YJ, Moon YM. 699 01:12:20,100 --> 01:12:21,820 PIaintiff: Lee Seong-chan Victim : Lee Soo-jon 700 01:12:21,820 --> 01:12:24,380 Lee Seong-chan... Lee Soo-jin... 701 01:12:34,100 --> 01:12:37,100 Father, Lee Seong-chan... Sister, Lee Soo-jin... 702 01:12:38,740 --> 01:12:40,220 Lee Soo-jin was his sister? 703 01:12:43,460 --> 01:12:46,860 That's really not possible. lt's a Class A-security file. 704 01:12:46,860 --> 01:12:49,300 Not many peopIe have access to it. 705 01:12:49,300 --> 01:12:51,940 Come on, for old time's sake... 706 01:12:51,940 --> 01:12:53,820 l don't have the authority. 707 01:12:53,820 --> 01:12:56,660 l could go to jail for this. 708 01:12:58,460 --> 01:13:02,260 lt is really important. l beg you! Please? 709 01:13:26,340 --> 01:13:30,580 The case you asked about... was a gang rape case of a school girl. 710 01:13:30,660 --> 01:13:32,820 Defendants were kids from powerfuI famiIies and 711 01:13:32,820 --> 01:13:34,900 they were released on grounds of insufficient evidence. 712 01:13:34,900 --> 01:13:36,580 Witnesses incIuded Oh Eun-ah... 713 01:13:36,740 --> 01:13:39,980 What?! Oh Eun-ah was the witness? 714 01:13:39,980 --> 01:13:43,020 And Prof. Kang who was the coroner... 715 01:13:53,380 --> 01:13:55,140 What brings you here? 716 01:13:55,580 --> 01:13:58,460 What are you doing to Prof. Kang? 717 01:13:58,820 --> 01:14:00,460 What are you talking about? 718 01:14:00,780 --> 01:14:03,020 Where is his daughter? 719 01:14:06,020 --> 01:14:07,620 ls it because of the trial? 720 01:14:08,420 --> 01:14:10,060 ls that what the professor said? 721 01:14:10,380 --> 01:14:13,300 You think they walked because of Dr. Kang's testimony? 722 01:14:13,300 --> 01:14:15,940 Don't talk about things you don't know. 723 01:14:15,940 --> 01:14:19,020 He gave a testimony based on his findings. 724 01:14:19,300 --> 01:14:21,020 lt wasn't his fault. 725 01:14:22,100 --> 01:14:24,940 This won't bring your sister back from dead. 726 01:14:48,780 --> 01:14:52,700 Hello? Mr. Detective! 727 01:14:52,940 --> 01:14:55,100 What do you think of Prof. Kang? 728 01:14:56,740 --> 01:14:58,300 l admire him. 729 01:14:58,500 --> 01:15:01,820 You admire him, do you? 730 01:15:03,100 --> 01:15:05,540 Do you know what kind of man he is? 731 01:15:05,700 --> 01:15:07,860 l know him better than you do, at least. 732 01:15:08,100 --> 01:15:12,700 And, he thinks the same of you, too... right? 733 01:15:14,060 --> 01:15:15,740 Where is Hye-won? 734 01:15:16,100 --> 01:15:17,540 You know what? 735 01:15:18,780 --> 01:15:22,500 You can try to forget your past but you can never erase it. 736 01:15:22,980 --> 01:15:27,980 What you're doing now will never be forgiven. 737 01:15:33,380 --> 01:15:34,980 ls this what you're looking for? 738 01:17:05,820 --> 01:17:07,180 ls it a match? 739 01:17:07,460 --> 01:17:10,940 lt's a precise match. 740 01:17:11,780 --> 01:17:14,980 So, it's been right under our noses all along? 741 01:17:15,380 --> 01:17:21,380 Lee gave out the murder weapon and it matches the wound. 742 01:17:22,900 --> 01:17:28,220 lf you file for a warrant now, we'll get it in time. 743 01:17:28,620 --> 01:17:30,780 Good job, Detective Min. 744 01:17:53,700 --> 01:17:54,820 Hello? 745 01:17:54,820 --> 01:17:56,420 You are a curious cat, aren't you? 746 01:17:57,580 --> 01:17:58,780 Who is this? 747 01:17:58,780 --> 01:18:02,420 I'II teII you what Dr. Kang is up to. 748 01:19:13,220 --> 01:19:16,380 Wait... Damn! 749 01:19:41,340 --> 01:19:46,820 This is all l could get. He must have kept himself busy at night. 750 01:19:51,060 --> 01:19:52,300 Good job. 751 01:19:55,380 --> 01:19:57,140 l didn't do this for money. 752 01:19:58,620 --> 01:20:02,300 You will avenge Eun-ah's death? 753 01:20:03,140 --> 01:20:06,180 Yeah. For good. 754 01:20:08,420 --> 01:20:09,780 l'd like that. 755 01:20:28,220 --> 01:20:29,940 What's in the bottle? 756 01:20:32,740 --> 01:20:34,140 Professor! 757 01:20:38,340 --> 01:20:40,740 Detective! Detective! 758 01:20:46,660 --> 01:20:48,660 You want to help her? 759 01:20:48,820 --> 01:20:49,980 You bastard! 760 01:20:49,980 --> 01:20:54,180 She was getting in the way so l thought l'd give you a hand. 761 01:20:54,540 --> 01:20:56,540 We're running out of time, doctor. 762 01:21:47,780 --> 01:21:49,420 What have we got? 763 01:21:50,580 --> 01:21:52,980 Lee says he'll tell us everything. 764 01:21:53,060 --> 01:21:55,860 He's already given a confession. 765 01:21:56,940 --> 01:22:00,100 lt must be his last attempt at getting away. 766 01:22:00,100 --> 01:22:02,900 We have the murder weapon. There is no way. 767 01:23:42,780 --> 01:23:44,100 What?! 768 01:23:47,100 --> 01:23:49,420 What did you just say? 769 01:24:27,300 --> 01:24:30,500 I toId her we shouId go home 770 01:24:32,500 --> 01:24:36,340 but Su-jin said she wouId stay Ionger with the boys... 771 01:24:36,620 --> 01:24:38,220 l came home alone. 772 01:24:38,980 --> 01:24:43,380 l paged her over and over again but she didn't call so l went back 773 01:24:43,660 --> 01:24:47,100 and found her on the beach with the boys... 774 01:24:47,460 --> 01:24:52,820 lt looked like she was having a good time. 775 01:24:52,820 --> 01:24:54,820 Don't lie! 776 01:24:55,420 --> 01:24:58,140 My baby would never do that! 777 01:24:59,100 --> 01:25:01,660 Please tell the truth. 778 01:25:02,020 --> 01:25:05,820 Lastly, we would like to call Dr. Kang to the witness stand. 779 01:25:06,540 --> 01:25:09,500 lf a relatively inexperienced teenage girl 780 01:25:10,060 --> 01:25:13,700 engaged in a forceful intercourse with multiple partners 781 01:25:14,620 --> 01:25:18,220 the inside tissue would be badly damaged. 782 01:25:21,620 --> 01:25:26,300 No such signs were found in the victim's vagina. 783 01:25:29,100 --> 01:25:32,340 The state of the victim's vagina suggests 784 01:25:32,460 --> 01:25:36,340 that she had a normal intercourse at best. 785 01:25:37,340 --> 01:25:43,340 ls it safe to assume that the sex was consensual? 786 01:25:44,140 --> 01:25:48,060 l cannot be 100/ conclusive but it appears 787 01:25:48,140 --> 01:25:52,420 to be a case of fornication than a rape. 788 01:25:53,740 --> 01:25:59,860 Based on the eye-witness account and the coroner's testimony, 789 01:25:59,860 --> 01:26:04,980 the court finds the defendants not guilty. 790 01:26:16,460 --> 01:26:19,620 l didn't kill Oh Eun-ah. 791 01:26:20,180 --> 01:26:23,620 Have you lost your mind? 792 01:26:23,820 --> 01:26:26,100 What are you saying?! 793 01:26:26,420 --> 01:26:28,300 My client was investigated under duress. 794 01:26:28,300 --> 01:26:30,660 He gave a false confession after being physically assaulted. 795 01:26:30,660 --> 01:26:34,660 Do you even know what duress means? 796 01:26:34,660 --> 01:26:39,780 We have the murder weapon. Your walking stick. 797 01:26:39,900 --> 01:26:42,300 Listen to me carefully. 798 01:26:43,980 --> 01:26:46,140 They all know that you're the killer. 799 01:26:46,820 --> 01:26:48,540 They just don't have the supporting evidence. 800 01:26:48,540 --> 01:26:49,820 So what? 801 01:26:55,860 --> 01:26:57,860 Give this to the police. 802 01:26:57,860 --> 01:26:59,740 They'll do whatever to come up with 803 01:26:59,860 --> 01:27:03,580 evidence that will tie you to the murder. 804 01:27:04,300 --> 01:27:10,420 But, if they have this then that's a different story. 805 01:27:13,180 --> 01:27:19,260 So, while they hang onto this, you'll get me out. 806 01:27:19,620 --> 01:27:23,420 Overturn your statement at 7am tomorrow. 807 01:27:23,740 --> 01:27:26,260 And, when they mention your walking stick as evidence... 808 01:27:27,740 --> 01:27:29,980 l'm not the only one who uses a walking stick like that. 809 01:27:29,980 --> 01:27:32,100 Did you find any evidence on the cane that links to the murder? 810 01:27:32,100 --> 01:27:33,620 What?! 811 01:27:33,740 --> 01:27:37,260 Who else walks on three other than you? 812 01:27:38,500 --> 01:27:41,580 There is no direct evidence to suggest that you're the killer. 813 01:27:41,700 --> 01:27:44,060 Didn't they find my foot prints? 814 01:27:44,060 --> 01:27:48,900 Where they recovered the body is less than 1 km from where you lived. 815 01:27:48,900 --> 01:27:51,740 There is a more than enough chance you could have been there. 816 01:27:52,060 --> 01:27:54,660 Again, it falls short of proof beyond a reasonable doubt. 817 01:27:56,220 --> 01:27:59,340 What other evidences do you have that connects to me the murder? 818 01:27:59,460 --> 01:28:04,940 Dr. Kang said that even my foot prints couldn't be sufficient evidence. 819 01:28:06,820 --> 01:28:13,740 You are the killer, motherfucker! Even if you are not! 820 01:28:14,300 --> 01:28:19,820 There seems to be signs of duress, on top of insufficient evidence. 821 01:28:21,180 --> 01:28:23,260 Should we take this to court? 822 01:28:26,940 --> 01:28:31,260 Ourjob is to find evidences. The judge will make his judgment 823 01:28:31,620 --> 01:28:35,580 as to whether you're guilty or not. 824 01:28:44,100 --> 01:28:45,500 What now? 825 01:28:47,460 --> 01:28:52,100 What do you mean Lee is not the killer? 826 01:28:52,100 --> 01:28:57,020 Dr. Kang sent me his autopsy report this morning. 827 01:28:57,740 --> 01:28:59,300 What? 828 01:28:59,780 --> 01:29:02,740 He found a trace of semen inside the victim's vagina 829 01:29:02,740 --> 01:29:06,220 and a finger print which he missed out in his initial autopsy. 830 01:29:06,220 --> 01:29:07,780 What does that mean? 831 01:29:07,780 --> 01:29:10,500 He said there was no evidence of rape... 832 01:29:11,380 --> 01:29:14,180 Even if there was semen, doesn't it belong to Lee? 833 01:29:14,500 --> 01:29:18,180 The blood-type of the semen's donor is the rare RH-A type. 834 01:29:18,180 --> 01:29:19,940 lt's not a match to Lee's blood type. 835 01:29:19,940 --> 01:29:22,100 And the finger print doesn't belong to Lee, either. 836 01:29:22,100 --> 01:29:26,660 This tracks back to Min Byung-do. 837 01:29:27,220 --> 01:29:29,820 God damn it. What's the matter with the doc? 838 01:29:29,860 --> 01:29:32,460 We have no grounds to hold Lee in custody. 839 01:29:32,460 --> 01:29:37,740 Let him go and have the other man brought in for questioning. 840 01:29:41,540 --> 01:29:42,460 Min Byung-do! 841 01:29:42,460 --> 01:29:44,300 You are under arrest for the murder of Oh Eun-ah. 842 01:29:44,300 --> 01:29:46,300 - Don't move! - Shit! Let go! 843 01:29:47,060 --> 01:29:49,900 Let go! Fucking bastard! 844 01:29:49,900 --> 01:29:51,300 Son of bitch! 845 01:30:29,700 --> 01:30:32,660 Good to see you. Where are we headed? 846 01:30:32,780 --> 01:30:35,780 Let's go home first. We're expecting a guest. 847 01:30:44,900 --> 01:30:47,700 Look at you. Here is what you asked for. 848 01:30:48,020 --> 01:30:49,380 Thanks! 849 01:30:51,460 --> 01:30:55,140 There were two autopsy reports on the case, though... 850 01:30:56,420 --> 01:30:59,780 The one that was used in the trial said the sex was consensual... 851 01:30:59,780 --> 01:31:07,300 whereas the other said the body was too badly damaged to determine this. 852 01:31:07,940 --> 01:31:12,380 Are you saying that Professor purged on the stand? 853 01:31:14,060 --> 01:31:16,660 That case had problems from the beginning. 854 01:31:16,660 --> 01:31:20,900 The kids' parents were powerful people. 855 01:31:21,100 --> 01:31:23,020 The trial was a puppet show. 856 01:31:23,020 --> 01:31:26,420 l'm sure the witnesses were bought up. 857 01:31:27,860 --> 01:31:30,140 l found something else, too. 858 01:31:31,740 --> 01:31:35,340 The 3 defendants... they all died. 859 01:31:44,500 --> 01:31:50,020 Choi Dae-wook and Lee Young-je died from car accident in Jan 2003. 860 01:31:52,860 --> 01:31:56,980 And the third one got killed in a club. lt's a cold case. 861 01:31:57,940 --> 01:31:59,740 Now that Oh Eun-ah is dead, 862 01:32:02,860 --> 01:32:04,220 it's the professor's turn...? 863 01:32:21,020 --> 01:32:23,380 Doctor, your plan worked out. 864 01:32:24,100 --> 01:32:25,740 The timing was perfect, too. 865 01:32:25,740 --> 01:32:27,700 Where is my daughter? 866 01:32:29,060 --> 01:32:32,220 Detective Min seemed to think so highly of you. 867 01:32:32,340 --> 01:32:36,380 She must be so disappointed after founding out the truth about you. 868 01:32:37,820 --> 01:32:39,820 Where is my daughter?! 869 01:32:40,260 --> 01:32:44,460 Was that the only way? How could you do it again? 870 01:32:45,300 --> 01:32:49,300 Was it easier the second time? 871 01:32:52,540 --> 01:32:56,980 l did everything you told me to do. Where is my daughter? 872 01:32:58,700 --> 01:33:02,180 Did you hurt your hand? Be careful. 873 01:33:02,540 --> 01:33:06,460 l'm sorry about your sister, too. 874 01:33:11,300 --> 01:33:13,300 Do you? 875 01:33:13,500 --> 01:33:16,860 l mean it. l really do. 876 01:33:17,700 --> 01:33:19,460 So, please... don't do this. 877 01:33:35,740 --> 01:33:38,980 Why did you do it, man? 878 01:33:39,700 --> 01:33:43,940 Pardon? Lee Seong-ho was released? Are you serious? 879 01:33:45,860 --> 01:33:50,260 Prof. Kang is in danger. Dispatch a unit now. 880 01:33:51,780 --> 01:33:54,780 What the fuck do you mean where to? To Lee's house! 881 01:33:54,900 --> 01:33:58,260 Yeah, l swore. Fuck! So what! 882 01:34:21,260 --> 01:34:25,540 My family's misfortune came with the construction of embankment. 883 01:34:36,020 --> 01:34:39,900 She said, ''Fuck, so what?!'' To me! 884 01:34:40,260 --> 01:34:44,100 Step on it, punk. That little bitch will be sorry. 885 01:34:44,100 --> 01:34:45,820 Easy, man. 886 01:34:46,340 --> 01:34:47,900 Fuck, so what?! Huh? 887 01:34:50,900 --> 01:34:53,260 Was it really an honest testimony? 888 01:34:54,300 --> 01:34:59,180 My sister, a whore! You really believed that?! 889 01:35:02,620 --> 01:35:06,660 My testimony was based on scientific analysis... 890 01:35:11,620 --> 01:35:16,340 You think my sister was having a good time with them? 891 01:35:17,740 --> 01:35:23,580 A scientific analysis? The hell with that! 892 01:35:25,980 --> 01:35:31,300 Hye-won! Stay awake honey! 893 01:35:31,420 --> 01:35:32,700 Stay awake! 894 01:35:33,220 --> 01:35:35,420 Hye-won. Hye-won... 895 01:35:35,700 --> 01:35:37,100 lt's Gaucher's disease. 896 01:35:38,260 --> 01:35:43,340 lt's how her mother's bleeding never stopped while giving birth. 897 01:35:43,580 --> 01:35:46,500 The condition is genetic. 898 01:35:46,500 --> 01:35:50,220 lt's so rare that the only experts are in the States. 899 01:35:50,220 --> 01:35:53,220 She is all you should think about. 900 01:35:53,700 --> 01:35:55,380 But, l can't... 901 01:35:55,740 --> 01:36:00,340 How else will you pay for the bi-weekly bone marrow transplant? 902 01:36:01,020 --> 01:36:03,940 They'll provide you with means to look after her. 903 01:36:03,940 --> 01:36:06,140 But, l can't do that. 904 01:36:06,220 --> 01:36:08,580 lnside of the victim's vagina is clean. 905 01:36:08,580 --> 01:36:11,460 Her body has been in the sea for too long for me to be conclusive. 906 01:36:11,460 --> 01:36:14,260 Well, there is no conclusive evidence of rape, either. 907 01:36:15,420 --> 01:36:17,180 That's right, too... but... 908 01:36:17,380 --> 01:36:19,460 You tell them the facts you found out. 909 01:36:19,460 --> 01:36:21,860 Just keep from saying uncertainties like 910 01:36:21,860 --> 01:36:24,460 that the body had been in water for too long. 911 01:36:27,740 --> 01:36:31,780 Are you Prof. Kang? 912 01:36:33,620 --> 01:36:35,060 Who are you? 913 01:36:35,860 --> 01:36:40,140 My daughter Su-jin... She is not a girl like that. 914 01:36:41,700 --> 01:36:44,260 Please tell the truth about my daughter. 915 01:36:45,140 --> 01:36:48,020 She would never do anything like that. 916 01:36:49,140 --> 01:36:55,260 l only provide facts that l found out from scientific analysis. 917 01:36:57,220 --> 01:36:58,980 Please, sir... 918 01:36:58,980 --> 01:37:03,740 Don't let my daughter die twice. 919 01:37:03,860 --> 01:37:08,660 Please tell the truth. 920 01:37:08,660 --> 01:37:10,740 l beg you. 921 01:37:13,940 --> 01:37:17,660 l'm sorry. l'm so sorry. 922 01:37:18,500 --> 01:37:22,780 lt's me who did wrong. So, please... 923 01:37:25,100 --> 01:37:27,460 l trusted you. 924 01:37:28,460 --> 01:37:31,420 You should have told the truth. 925 01:37:32,740 --> 01:37:37,780 Kill me. l beg you, please! Shred me into pieces. 926 01:37:38,780 --> 01:37:43,420 But, my little girl... She has nothing to do with any of this. 927 01:37:46,060 --> 01:37:51,380 What you said made my sister a whore. 928 01:37:52,180 --> 01:37:57,900 People pointed condemning fingers at her. 929 01:37:59,020 --> 01:38:00,540 And, me! 930 01:38:14,740 --> 01:38:16,700 Hatred started growing. 931 01:38:19,020 --> 01:38:21,380 Every night, when l had dreams about her, 932 01:38:22,780 --> 01:38:25,220 l thought of you. 933 01:38:29,060 --> 01:38:34,020 l'm so sorry. lt's all my fault. 934 01:38:34,580 --> 01:38:38,180 Hye-won didn't have an easy life. 935 01:38:38,180 --> 01:38:43,260 Please don't touch her. Please let her go, please! 936 01:38:44,380 --> 01:38:51,180 Hatred began spreading all over my body like cancer. 937 01:38:54,220 --> 01:38:58,460 And, l couldn't help myself. 938 01:38:59,300 --> 01:39:03,460 l hear you. lt's all my fault. 939 01:39:03,540 --> 01:39:09,340 Stop it, now. Please let her go. 940 01:39:11,140 --> 01:39:16,180 But, it's too late now. 941 01:40:35,420 --> 01:40:38,660 Son of a bitch! You fucked me around?! 942 01:40:40,980 --> 01:40:43,020 Motherfucker! Motherfucker! 943 01:40:43,580 --> 01:40:48,980 Come on! Where is my daughter?! 944 01:40:52,900 --> 01:40:55,260 Motherfucker! Motherfucker! 945 01:41:20,340 --> 01:41:22,100 Let's go to her, now. 946 01:41:22,220 --> 01:41:24,380 Please let her go, please! 947 01:41:25,220 --> 01:41:26,620 Please... 948 01:41:29,980 --> 01:41:35,100 Grab it! Grab it now! Let's go! Now! 949 01:41:37,300 --> 01:41:41,580 Fuck you, motherfucker! 950 01:41:44,460 --> 01:41:50,900 Pick up the cane. Let's go! 951 01:42:10,500 --> 01:42:12,060 Stop it. l'll tell you. 952 01:42:14,540 --> 01:42:16,100 So, stop it. 953 01:42:24,860 --> 01:42:28,540 lsn't that Prof. Kang's car? 954 01:42:33,380 --> 01:42:36,340 What the f...?! What's he doing? 955 01:42:51,820 --> 01:42:58,820 She is waiting for you at a house near the embankment. 956 01:43:01,900 --> 01:43:06,980 In the house we abandoned when the embankment was buiIt 13 years ago. 957 01:44:33,300 --> 01:44:36,580 This was his revenge. 958 01:45:31,340 --> 01:45:33,180 Don't go inside, professor! 959 01:45:33,180 --> 01:45:34,100 Where is Hye-won? 960 01:45:34,980 --> 01:45:37,460 Lee planned out everything. 961 01:45:37,460 --> 01:45:40,300 - Where is my daughter? - Don't go inside! 962 01:45:40,300 --> 01:45:42,580 - Dad's here, honey. - Professor! 963 01:45:42,580 --> 01:45:43,980 Hye-won? 964 01:46:42,340 --> 01:46:43,540 Hye-won... 965 01:46:50,780 --> 01:46:54,300 Baby... Daddy came for you. 966 01:46:58,020 --> 01:46:59,460 Let's go home now. 967 01:47:02,020 --> 01:47:03,940 You can't be here.... 968 01:47:10,700 --> 01:47:12,260 You can't be here. 969 01:47:15,140 --> 01:47:18,580 l'm sorry baby l took so long. 970 01:47:20,380 --> 01:47:24,220 Come home with daddy, now. 971 01:47:26,220 --> 01:47:27,540 Hye-won... 972 01:47:41,500 --> 01:47:43,300 Let's go home, baby. 973 01:47:47,780 --> 01:47:49,340 Wake up! 974 01:48:06,940 --> 01:48:10,140 Hye-won! My baby! Where is she? 975 01:48:12,860 --> 01:48:16,380 My baby! Where...?! Hye-won? Hye-won?! 976 01:48:16,900 --> 01:48:18,260 Hye-won! My baby! 977 01:48:18,380 --> 01:48:24,940 Pink nipples, a deep naval and perfectly shaped public hair... 978 01:48:27,460 --> 01:48:29,220 Where is my girl?! My baby! 979 01:48:29,300 --> 01:48:30,780 My baby... 980 01:48:32,820 --> 01:48:37,260 My daughter! Where is she?! 981 01:48:37,620 --> 01:48:42,780 Dad, l think l'll have to go on Thursday... 982 01:48:42,860 --> 01:48:45,820 Renunciation procedure is taking longer than l thought. 983 01:48:47,940 --> 01:48:51,660 Dad, l think he's trying to kill me. Help me! 984 01:48:53,540 --> 01:48:55,460 like this? 985 01:48:56,700 --> 01:48:58,660 Where is she? 986 01:49:50,940 --> 01:49:52,260 No! 987 01:49:54,500 --> 01:49:55,780 No! 988 01:52:19,300 --> 01:52:21,020 Painful, isn't it? 989 01:52:23,300 --> 01:52:27,500 Do you see what you did to your own daughter? 990 01:52:30,660 --> 01:52:37,340 Painful memory is far more agonizing than pain in the heart. 991 01:52:40,100 --> 01:52:45,500 You'll live the rest of your life in that pain. 992 01:52:50,260 --> 01:52:52,700 Hye-won wanted to see her dad so much. 993 01:52:54,060 --> 01:52:54,940 Shut up! 994 01:52:54,940 --> 01:53:00,380 She cried so much saying she wanted to see you, hear your voice... 995 01:53:01,340 --> 01:53:03,180 lt was hard to kill her. 996 01:53:03,180 --> 01:53:04,700 l said shut up! 997 01:53:04,700 --> 01:53:09,780 Her last words were that you'll never forgive me. 998 01:53:15,620 --> 01:53:20,540 Leave this to us, Professor. Professor! 999 01:53:23,660 --> 01:53:30,460 My poor girl... She suffered so much. 1000 01:53:31,860 --> 01:53:35,900 Don't be so sad... The pain only really begins now. 1001 01:53:50,540 --> 01:53:52,900 Was that a gun shot? 1002 01:53:52,900 --> 01:53:54,300 Step on it, damn it! 1003 01:54:00,580 --> 01:54:06,100 This was what he wanted. 1004 01:54:09,460 --> 01:54:11,060 l can't... 1005 01:54:15,780 --> 01:54:16,980 l can't... 1006 01:54:22,100 --> 01:54:24,100 forgive myself, either. 1007 01:55:42,060 --> 01:55:46,740 You know what's harder than to die? 1008 01:55:49,380 --> 01:55:51,140 It's to forgive. 1009 01:55:53,500 --> 01:55:58,380 Because it takes too Iong a time of agonizing pain to forgive. 76207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.