All language subtitles for Nightmare Alley_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,387 --> 00:01:29,548 Hey, lookie, lookie, lookie.! 2 00:01:29,622 --> 00:01:33,718 This way for the monster.! Right through here.! 3 00:01:57,283 --> 00:02:00,878 Step right this way, folks.! The show is about to begin.! 4 00:02:00,954 --> 00:02:03,582 Right this way.! Here we are.! 5 00:02:08,862 --> 00:02:12,923 Folks, I must ask you to remember that this exhibit is being presented... 6 00:02:12,999 --> 00:02:15,433 solely in the interest of education and science. 7 00:02:15,502 --> 00:02:19,199 Now, this creature... There he is! The geek! 8 00:02:19,272 --> 00:02:23,368 He has puzzled the foremost scientists of Europe and America. 9 00:02:23,443 --> 00:02:26,901 Is he the missing link? Is he man or beast? 10 00:02:26,980 --> 00:02:29,346 Some have pronounced him man. 11 00:02:29,415 --> 00:02:33,146 But beneath that shaggy mane of hair, lies the brain of a beast. 12 00:02:33,219 --> 00:02:35,585 Look.! 13 00:02:35,655 --> 00:02:40,490 lfhe should sink his teeth into my arm, nothing on this round, green earth could save me. 14 00:02:40,560 --> 00:02:42,926 Now, folks, it's feeding time. 15 00:02:46,633 --> 00:02:48,794 Horrible.! 16 00:02:54,107 --> 00:02:56,735 He's on fire! 17 00:02:56,809 --> 00:03:00,905 Now, folks, you haven't seen anything yet. Step in closer, please. 18 00:03:00,980 --> 00:03:05,280 The greatest demonstration of fire manipulation the world has ever seen! 19 00:03:05,351 --> 00:03:07,751 Hey. Come here. 20 00:03:07,820 --> 00:03:11,278 - Kind of a surprise to see you hanging around that act, young man. - Why? 21 00:03:11,357 --> 00:03:14,417 Hasn't got a skirt in it. 22 00:03:14,494 --> 00:03:17,554 - Geek guy fascinates me. - You aren't the only one. 23 00:03:17,630 --> 00:03:20,656 That's why we got him in the show. 24 00:03:20,733 --> 00:03:23,861 How do you get to be a geek? Is that the only one? 25 00:03:23,937 --> 00:03:26,804 - I mean, is a guy born that way? - Let me tell you something, kid. 26 00:03:26,873 --> 00:03:30,639 When you've been around this carny longer, you'll learn to quit asking questions. 27 00:03:34,180 --> 00:03:36,671 - Come on, Pete. - He gonna be able to work? 28 00:03:36,749 --> 00:03:39,980 Pete's okay. I've got him sobered up. 29 00:03:55,034 --> 00:03:58,162 - What's the matter, Stan? - Nothing. 30 00:04:01,541 --> 00:04:04,601 What's the boss been razzing you about? 31 00:04:04,677 --> 00:04:08,113 I was just asking him about that guy that does the geek business. 32 00:04:08,181 --> 00:04:11,207 - That's always a sore point in a carnival. - Why? 33 00:04:11,284 --> 00:04:13,514 The geek is one of our biggest draws... 34 00:04:13,586 --> 00:04:16,646 but a lot of performers won't work a show that carries one. 35 00:04:16,723 --> 00:04:19,783 I can't understand how anybody could get so low. 36 00:04:19,859 --> 00:04:22,157 It can happen. 37 00:04:22,228 --> 00:04:24,560 - I wanna thank you, Zeena. - Me? 38 00:04:24,631 --> 00:04:26,895 - Uh-huh. - What for? 39 00:04:26,966 --> 00:04:30,663 For being so nice to me, helping me with my spiel and everything. 40 00:04:30,737 --> 00:04:33,797 - Well, I think you've got something, Stan. - Honest? 41 00:04:33,873 --> 00:04:37,969 - You like this racket, don't you? - Oh, lady, I was made for it. 42 00:04:38,044 --> 00:04:41,639 I had all kinds of jobs before this one came along... 43 00:04:41,714 --> 00:04:44,342 but none of'em were anything but jobs. 44 00:04:44,417 --> 00:04:47,477 But this gets me. I like it. All of it. 45 00:04:47,553 --> 00:04:51,080 The crowds, the noise, the idea of keeping on the move. 46 00:04:51,157 --> 00:04:55,253 You see those yokels out there, it gives you sort of a superior feeling... 47 00:04:55,328 --> 00:04:59,025 as if you were in the know and they were on the outside looking in. 48 00:04:59,098 --> 00:05:02,226 Kinda hard to explain, but I like it. 49 00:05:03,936 --> 00:05:06,996 I like you too, Zeena. 50 00:05:15,181 --> 00:05:18,776 Hey, look! Hey, look! Hey, look! Step right this way! 51 00:05:18,851 --> 00:05:22,514 Move in closer, ladies and gentlemen, and let me introduce Zeena... 52 00:05:22,588 --> 00:05:24,920 the miracle woman of the ages. 53 00:05:24,991 --> 00:05:28,950 She sees, she knows, she tells you all the innermost secrets of your past... 54 00:05:29,028 --> 00:05:31,258 your present and your future. 55 00:05:31,331 --> 00:05:34,596 - Mademoiselle Zeena! - Step right up, folks, and don't be bashful. 56 00:05:34,667 --> 00:05:37,727 If any of you wants to ask me a personal question... 57 00:05:37,804 --> 00:05:41,296 Mr. Stanton will now pass among you with little cards and envelopes. 58 00:05:41,374 --> 00:05:44,434 - Lend me your hand there. - Write your question on the card! 59 00:05:44,510 --> 00:05:47,968 - I need a pencil. - Pass those out. There we are, ladies. 60 00:05:48,047 --> 00:05:51,539 Don't crowd. There's plenty here for everyone. 61 00:05:51,617 --> 00:05:54,643 Careful not to let anyone else see what you write, because that's your business. 62 00:05:54,721 --> 00:05:59,818 - I don't want anybody asking me about anyone else's business. - One for you, young lady. 63 00:05:59,892 --> 00:06:03,259 When you have written your questions, sign your initials or write your name... 64 00:06:03,329 --> 00:06:05,627 as a token of good faith. 65 00:06:05,698 --> 00:06:09,361 Write what's in your heart, and when you write about it, think about it. 66 00:06:09,435 --> 00:06:13,496 Madam? Yes, madam. Your questions will be held in strictest confidence. 67 00:06:13,573 --> 00:06:17,065 No one will know but yourself and Mademoiselle Zeena. 68 00:06:17,143 --> 00:06:20,806 Ah, I see that Mr. Stanton has a good handful of questions. 69 00:06:20,880 --> 00:06:25,749 So if he'll bring 'em right up on the stage, we'll have some readings. 70 00:06:25,818 --> 00:06:28,082 Thank you, sir. 71 00:06:28,154 --> 00:06:30,588 Wait a minute. Here's mine. 72 00:06:30,656 --> 00:06:34,615 - Mister, here's my question! - I'd like to ask you about my mother. 73 00:06:34,694 --> 00:06:37,322 Will that lady raise her hand, please? 74 00:06:37,397 --> 00:06:41,128 - Come on, Pete. Here. - Madam, your mother's had a lot ofhard work in her life. 75 00:06:41,200 --> 00:06:43,430 Come on. Take these. Here. 76 00:06:43,503 --> 00:06:46,438 - Another drink, huh? - Hurry up. Show's on. 77 00:06:46,506 --> 00:06:50,704 There's something in there I don't see quite clearly yet. 78 00:06:50,777 --> 00:06:54,804 If you'll see me after this demonstration, maybe I can tell you more. 79 00:06:54,881 --> 00:06:58,783 I'll ask Mr. Stanton to drop the questions into the bowl. 80 00:06:58,851 --> 00:07:01,877 There they go. I don't touch them. 81 00:07:01,954 --> 00:07:05,720 Now, people have asked me if I have spirit aid in doing what I do. 82 00:07:05,792 --> 00:07:09,284 I always tell them the only spirits I control are the ones in this bottle. 83 00:07:09,362 --> 00:07:12,195 Spirits of alcohol! 84 00:07:12,265 --> 00:07:14,825 I'll pour a little on the questions... 85 00:07:14,901 --> 00:07:18,302 and ask Mr. Stanton to light a match and drop it in the bowl. 86 00:07:20,573 --> 00:07:26,102 Thank you, Mr. Stanton. Now you see them burning, and that's the last of them. 87 00:07:26,179 --> 00:07:29,205 Anybody who's afraid that somebody else is going to read it... 88 00:07:29,282 --> 00:07:31,512 or that I would handle this question... 89 00:07:31,584 --> 00:07:34,018 can just forget that I ever touched them. 90 00:07:34,086 --> 00:07:37,544 Your question is now recorded nowhere except in the ether. 91 00:07:37,623 --> 00:07:40,956 Your answer is there too, and I will find it for you. 92 00:07:42,929 --> 00:07:45,193 I get an impression. 93 00:07:52,371 --> 00:07:55,397 It's a little cloudy, still, but it's getting clearer. 94 00:07:55,475 --> 00:07:58,239 I get the initials "J.E.G." 95 00:07:58,311 --> 00:08:01,007 I believe it's a gentleman. Is that right? 96 00:08:01,080 --> 00:08:05,608 - Will the person who has those initials raise his hand! - Right here, missy! 97 00:08:05,685 --> 00:08:08,415 Thank you, Mr., uh... Giles. 98 00:08:08,488 --> 00:08:12,891 - The name is Giles, isn't it? - Yes, ma'am, that's his name. That's his name. Giles. 99 00:08:12,959 --> 00:08:16,053 Giles, yes. 100 00:08:16,128 --> 00:08:18,358 Molly.! 101 00:08:18,431 --> 00:08:23,300 Wait. I see green trees and a rolling field. 102 00:08:23,369 --> 00:08:25,303 It's plowed land, fenced in. 103 00:08:25,371 --> 00:08:29,137 - That's your place.! - Yes, ma'am, that's my place. 104 00:08:29,208 --> 00:08:31,176 Oh, is that for me? 105 00:08:31,244 --> 00:08:34,771 - It's a wagon. - Goodness.! That's what you asked about.! 106 00:08:34,847 --> 00:08:38,112 - Zeena's going good. - That's what I wrote.! 107 00:08:38,184 --> 00:08:41,449 - She sure knows how to put on an act. - Sure does. 108 00:08:41,521 --> 00:08:44,752 - Too bad she's tied up with that rum-dum. - Why? 109 00:08:44,824 --> 00:08:47,884 She could grab herself a smart guy and make the big time in no time. 110 00:08:47,960 --> 00:08:50,155 But she's already been in the big time. 111 00:08:50,229 --> 00:08:53,289 She and Pete used to be one of the biggest headliners in vaudeville. 112 00:08:53,366 --> 00:08:57,769 - Not with that act. - Pete stayed in the audience. He never came near the stage. 113 00:08:57,837 --> 00:09:00,806 How could he tip her off to anything? 114 00:09:00,873 --> 00:09:03,865 They used a code, silly. 115 00:09:05,745 --> 00:09:09,078 A code? What kind of a code? 116 00:09:09,148 --> 00:09:12,345 A word code between the two of them. 117 00:09:12,418 --> 00:09:15,945 Zeena says that blindfold code is worth its weight in gold. 118 00:09:16,022 --> 00:09:18,252 I'll bet. 119 00:09:18,324 --> 00:09:21,987 - People still offer them big money for it. - Why don't they sell it? 120 00:09:22,061 --> 00:09:24,154 Zeena says it's their nest egg. 121 00:09:24,230 --> 00:09:27,290 - Molly. - Here comes your boyfriend. 122 00:09:29,669 --> 00:09:31,864 Hi, Bruno. 123 00:09:31,938 --> 00:09:34,998 - What's going on here? - What does it look like? 124 00:09:35,074 --> 00:09:37,474 - He get fresh, Molly? - Sure I did. 125 00:09:37,543 --> 00:09:41,639 What do you think I'm made of? She's the prettiest girl in the whole outfit, isn't she? 126 00:09:41,714 --> 00:09:46,014 - Sure she is, but... - Just because you're a big mush is no sign everybody else is. 127 00:09:46,085 --> 00:09:48,383 Come on, you lovely little freak. 128 00:09:48,454 --> 00:09:52,982 - Thanks for the pop, Stan. - Next time I'll bring you a Kewpie doll. 129 00:09:53,059 --> 00:09:56,324 How do you like that? He had the nerve to admit it right to my face. 130 00:09:56,395 --> 00:09:58,625 Look, Bruno. I'm no baby. 131 00:09:58,698 --> 00:10:00,893 I can take care of myself. 132 00:10:00,967 --> 00:10:04,562 When I'm talking to somebody, I wish you wouldn't come butting in like that. 133 00:10:30,796 --> 00:10:33,663 What are you thinking about, Stan? 134 00:10:33,733 --> 00:10:37,567 Molly was telling me about that code you and Pete used to use in vaudeville. 135 00:10:37,637 --> 00:10:40,071 What about it? 136 00:10:40,139 --> 00:10:43,700 Well, I was thinking that if Pete got sick or something... 137 00:10:43,776 --> 00:10:47,405 why, I could work from the audience just like he used to. 138 00:10:47,480 --> 00:10:50,415 No stage trap, no gypsy switch. 139 00:10:50,483 --> 00:10:55,113 - How do you mean? - You know, if you taught me the code. 140 00:10:55,187 --> 00:10:58,247 Over my dead body she will. 141 00:10:58,324 --> 00:11:00,758 You got a nerve, young fella. 142 00:11:00,826 --> 00:11:05,786 - Do you know what a code like that is worth? - Okay, okay, forget it. 143 00:11:05,865 --> 00:11:10,495 - I was just trying to help you folks. - I heard you the first time. 144 00:11:37,963 --> 00:11:41,558 We gotta... We gotta watch ourselves on account of... 145 00:11:42,802 --> 00:11:45,794 - Sure. - Hurt him enough already. 146 00:11:45,871 --> 00:11:48,931 I thought it was the other way around. 147 00:11:49,008 --> 00:11:53,104 No, Pete was all right till they picked me up. 148 00:11:53,179 --> 00:11:56,410 - What happened? - Exactly what's happening now. 149 00:11:56,482 --> 00:12:00,316 I'm about as reliable as a two-dollar cornet. 150 00:12:00,386 --> 00:12:03,446 You're crazy. You've got a heart as big... 151 00:12:03,522 --> 00:12:07,515 Sure. As big as an artichoke. A leaf for everyone. 152 00:12:07,593 --> 00:12:11,154 That's what Pete said when he began hittin' the bottle. 153 00:12:11,230 --> 00:12:14,290 Then one day he didn't show up. 154 00:12:14,366 --> 00:12:18,462 I dug up another partner, a magician by the name of Benston. 155 00:12:18,537 --> 00:12:20,835 I was no good without Pete. 156 00:12:20,906 --> 00:12:24,672 In a couple of seasons I was glad to get a job with an outfit like this. 157 00:12:26,178 --> 00:12:29,807 Pete showed up about a year ago. 158 00:12:29,882 --> 00:12:32,180 Here we are. 159 00:12:32,251 --> 00:12:36,119 I did everything I could to make it up to him, but you see how it is. 160 00:12:36,188 --> 00:12:39,954 The more I try, the worse he gets. 161 00:12:40,025 --> 00:12:43,051 And I'm not gonna give up on him. 162 00:12:43,129 --> 00:12:46,292 It's the least I can do. 163 00:12:46,365 --> 00:12:48,993 Zeena, you're a real woman. 164 00:13:04,550 --> 00:13:07,041 Look at him. 165 00:13:07,119 --> 00:13:10,520 He's like a dog waiting for somebody to throw him a bone. 166 00:13:12,858 --> 00:13:17,557 Come on. Help me get some breakfast into him. 167 00:13:17,630 --> 00:13:20,497 - Hi, Pete! - Hello, baby. How'd you make out? 168 00:13:20,566 --> 00:13:23,592 We don't have to sleep in the truck tonight. 169 00:13:23,669 --> 00:13:27,765 I got me the bridal suite at the hotel. Two rooms and bath. 170 00:13:27,840 --> 00:13:30,274 - Where's Molly? - I left her at the hotel. 171 00:13:30,342 --> 00:13:33,505 Come on, you two. Looks like you could use a good, hot bath yourselves. 172 00:13:33,579 --> 00:13:36,681 I'll be all right. You and Pete go ahead. 173 00:13:36,847 --> 00:13:38,872 Don't be silly. Huh, Pete? 174 00:13:38,949 --> 00:13:42,350 It's all right. I've gotta see a fella anyhow. 175 00:13:42,420 --> 00:13:46,948 What's your rush? You're dead on your feet. 176 00:13:47,024 --> 00:13:51,358 Well, this fella's got something that'll take care of that. 177 00:13:51,429 --> 00:13:53,727 Here's enough for a shot. 178 00:13:53,798 --> 00:13:56,358 But remember, only one. 179 00:13:56,434 --> 00:13:58,629 Swell. See ya later. 180 00:13:58,703 --> 00:14:01,103 Stan. 181 00:14:01,172 --> 00:14:03,606 Wait a minute, Pete. 182 00:14:03,674 --> 00:14:05,938 Get some coffee in you first. 183 00:14:06,010 --> 00:14:09,468 Promise Zeena you'll get something to eat. 184 00:14:09,547 --> 00:14:14,041 I shall probably have a small orange juice, two three-minute eggs... 185 00:14:14,118 --> 00:14:17,485 some melba toast and coffee. 186 00:14:19,890 --> 00:14:23,018 Got to see my money's safe. 187 00:14:29,567 --> 00:14:34,630 Pete just gave you a gander at himself, before and after. 188 00:14:34,705 --> 00:14:39,836 - I've seen worse. - You think it's too late to put him in a cure? 189 00:14:39,910 --> 00:14:44,006 I don't know much about those things, but I understand it takes dough. 190 00:14:44,081 --> 00:14:46,413 - I can get it. - How? 191 00:14:46,484 --> 00:14:49,749 Sell that code. 192 00:14:49,820 --> 00:14:52,846 - The code? - Uh-huh. 193 00:14:52,923 --> 00:14:56,484 - I got a better idea. - What's that? 194 00:14:58,028 --> 00:15:01,327 Let's build up a new act with it. 195 00:15:01,398 --> 00:15:04,424 What good'll that do? I'm gettin' top carny dough right now. 196 00:15:04,502 --> 00:15:07,835 I wasn't talking about doing it in this mouse menagerie. 197 00:15:07,905 --> 00:15:11,306 You and I? Where else would we do it? 198 00:15:11,375 --> 00:15:15,573 If Pete could make a headliner out of you, I don't see why you couldn't do the same with me. 199 00:15:15,646 --> 00:15:17,841 Oh, Stan. 200 00:15:17,915 --> 00:15:21,214 You think I can make the big time again? 201 00:15:22,586 --> 00:15:25,714 You'd know more about that than I would. 202 00:15:28,125 --> 00:15:32,494 - How about it, baby? - Don't rush me. Let me think about it. 203 00:15:37,301 --> 00:15:39,599 Hey, where you goin'? 204 00:15:42,373 --> 00:15:45,467 Come on, Stan! Give Bruno a hand! 205 00:16:05,296 --> 00:16:07,856 What are you doing? 206 00:16:07,932 --> 00:16:11,368 Cut them three times. 207 00:16:13,904 --> 00:16:17,567 - What kind of deck is this? - This is a tarot. 208 00:16:17,641 --> 00:16:20,075 Oldest kind of cards in the world. 209 00:16:20,144 --> 00:16:23,739 Pete says the Gypsies brought them out of Egypt. 210 00:16:23,814 --> 00:16:27,079 They're a wonder for giving private readings. 211 00:16:27,151 --> 00:16:29,381 Say, they look plenty weird. 212 00:16:29,453 --> 00:16:33,947 Whenever I have something to decide or don't know which way to turn... 213 00:16:34,024 --> 00:16:36,549 Look, Stan. That's the wheel of fortune. 214 00:16:36,627 --> 00:16:39,687 - Yeah. - That means we're gonna knock 'em dead. 215 00:16:39,763 --> 00:16:43,096 - Pete and I never had it this good. - What did I tell you? 216 00:16:45,102 --> 00:16:48,560 - What's the matter? - Well, I don't know. 217 00:16:48,639 --> 00:16:51,233 Everything looks wonderful for us... 218 00:16:51,308 --> 00:16:54,072 money, happiness and great success. 219 00:16:54,144 --> 00:16:56,374 But there's no sign of Pete in it. 220 00:16:56,447 --> 00:16:59,712 How could he be if he's away taking the cure? 221 00:16:59,783 --> 00:17:04,243 - But there's no sign of him anywhere, dead or alive. - Hang on. 222 00:17:04,321 --> 00:17:06,687 Yeah, maybe this is Pete. 223 00:17:08,192 --> 00:17:10,786 Did you knock this off the table? 224 00:17:10,861 --> 00:17:14,729 - No. You must have dropped it yourself. - I don't see how I could. 225 00:17:14,798 --> 00:17:17,665 - Was it face up or down? - Face down. 226 00:17:17,735 --> 00:17:21,296 - Are you sure? - Yeah. Why? 227 00:17:23,707 --> 00:17:27,234 - Couldn't be like that. It's too awful, it's too crazy. 228 00:17:27,311 --> 00:17:30,508 - What's got into you? - Get your bath and get out ofhere. 229 00:17:31,849 --> 00:17:35,307 - What's the matter? - It's all off, Stan. 230 00:17:35,386 --> 00:17:38,844 - The act? - Everything. 231 00:17:38,923 --> 00:17:42,415 - But what have I done? - Nothing. But I can't go against the cards. 232 00:17:42,493 --> 00:17:45,519 - You don't believe in that junk? - I didn't used to. 233 00:17:45,596 --> 00:17:49,692 But time after time it told me I was gonna ruin Pete's life, and I went right ahead. 234 00:17:49,767 --> 00:17:52,827 - Here's Pete's card. - What are you worrying about? 235 00:17:52,903 --> 00:17:56,964 - Is this the one that was on the floor? - No, this one. 236 00:17:57,041 --> 00:18:01,569 You see what it means? Are you satisfied? 237 00:18:01,645 --> 00:18:04,045 Zeena, it just doesn't make sense. 238 00:18:04,114 --> 00:18:07,606 Maybe not. Maybe it's silly, maybe it isn't. 239 00:18:07,685 --> 00:18:11,348 Listen, honey. We've all gotta die sometime. 240 00:18:11,422 --> 00:18:13,856 But when a card falls on the floor... 241 00:18:13,924 --> 00:18:16,552 whatever happens, good or bad, is gonna happen fast. 242 00:18:16,627 --> 00:18:19,687 And when a card falls face down, it's bad. 243 00:18:19,763 --> 00:18:23,665 - That's for the chumps. - Been true of Pete and me so far, hasn't it? 244 00:18:23,734 --> 00:18:28,569 Honest, Zeena, to see a smart girl like you fall for one of your own boob-catchers... 245 00:18:28,639 --> 00:18:31,631 I give up. Yes, sir, I give up. 246 00:18:31,709 --> 00:18:34,473 - I don't believe it. - Huh? 247 00:18:34,545 --> 00:18:36,809 You never give up. 248 00:18:39,249 --> 00:18:41,740 Me? Why do you say that? 249 00:18:41,819 --> 00:18:44,982 Well, I don't know. I just have the feeling. 250 00:18:45,055 --> 00:18:49,014 That's why I'm gonna keep away from you. 251 00:18:49,093 --> 00:18:52,085 - You know... - What? 252 00:18:52,162 --> 00:18:55,222 - I wonder why I'm like that. - Like what? 253 00:18:55,299 --> 00:18:59,099 I'm never thinking about anybody except myself. 254 00:18:59,169 --> 00:19:02,696 Did your folks drop you on your head or something? 255 00:19:02,773 --> 00:19:05,037 Yeah, they dropped me, all right. 256 00:19:05,109 --> 00:19:09,739 Listen, honey. I don't want to make you unhappy. You know that. 257 00:19:09,813 --> 00:19:13,374 If you want to forget about the whole thing, it's all right with me. 258 00:19:13,450 --> 00:19:17,181 - You won't get sore, Stan? - What do you think I am? 259 00:19:20,991 --> 00:19:24,119 Let me alone for a minute. I've got to think. 260 00:19:34,371 --> 00:19:37,431 You're terrible. 261 00:19:37,508 --> 00:19:41,171 - Is that Pete? - No, it's somebody else. Get in there, quick. 262 00:19:47,818 --> 00:19:51,049 - Hello, Bruno. Come on in. - Hello, Zeena. How's everything? 263 00:19:51,121 --> 00:19:54,579 - Where's Molly? - She's in there pounding her pretty little ear. 264 00:19:54,658 --> 00:19:56,990 - In here? - Yeah. 265 00:20:01,398 --> 00:20:03,628 Hey. Whose cap is that? 266 00:20:03,700 --> 00:20:07,158 - That's Stan's. He's in there taking a bath. - Taking a what? 267 00:20:07,237 --> 00:20:10,502 - Bet you could use one, huh? - Sure, but I wouldn't want to put you through all that... 268 00:20:10,574 --> 00:20:15,170 What do you think I got the place for? Bunking in that truck gets you down. Stan! 269 00:20:15,245 --> 00:20:17,679 - Yeah? - Hurry up. We got another customer. 270 00:20:53,250 --> 00:20:55,309 - Hey. Charlie? - What? 271 00:20:55,385 --> 00:20:57,683 Got a quart you can spare? 272 00:21:00,124 --> 00:21:03,890 - Stan, when did you start nibblin'? - I get around. 273 00:21:05,896 --> 00:21:09,559 - That'll be four bucks. - It'll have to wait until payday. 274 00:21:09,633 --> 00:21:11,897 Moonshine. 275 00:21:11,969 --> 00:21:15,302 - Don't forget. It's four bucks. - It's a debt of honor. 276 00:21:21,645 --> 00:21:24,045 Charlie. 277 00:21:24,114 --> 00:21:27,208 Pete. How you doin'? 278 00:21:27,284 --> 00:21:30,344 Bad. Won't you trust me? Just a half pint. 279 00:21:30,420 --> 00:21:34,083 I'm sorry, Pete. You know I promised Zeena. Now go away. 280 00:21:34,158 --> 00:21:37,389 - Yeah, but l... Charlie! - Please go away. 281 00:21:50,607 --> 00:21:52,768 Well, you're a fine one. 282 00:21:52,843 --> 00:21:55,903 Running off in the middle of the show. Zeena was sore. 283 00:21:55,979 --> 00:22:00,678 I couldn't help it. She's got me on a diet. 284 00:22:00,751 --> 00:22:03,049 One shot a day. 285 00:22:03,120 --> 00:22:06,180 - You seem to be doing all right. - No. 286 00:22:06,256 --> 00:22:08,622 Just a sip here and there. 287 00:22:08,692 --> 00:22:11,684 Zeena's tipped everybody off. 288 00:22:15,666 --> 00:22:18,567 I seem to have the dropsies tonight. 289 00:22:18,635 --> 00:22:20,899 Yeah, I heard you the first time. 290 00:22:20,971 --> 00:22:25,237 Look. I'd like to help you, but I don't wanna get in Dutch with Zeena. 291 00:22:25,309 --> 00:22:27,971 You won't. You know me, Stan. 292 00:22:28,045 --> 00:22:31,105 l-I wouldn't tell anybody. Never. 293 00:22:40,057 --> 00:22:43,390 I'll get him. 294 00:22:49,733 --> 00:22:52,293 I'll take care ofhim.! 295 00:22:52,369 --> 00:22:55,634 It's the geek. He's got the heebie-jeebies again. 296 00:22:55,706 --> 00:22:58,766 Yeah. Hoatley didn't give him his bottle today. 297 00:22:58,842 --> 00:23:02,175 - Why? - Says he's been laying down on the job. 298 00:23:02,246 --> 00:23:05,738 Ah, that's silly. Guy's been ready for the straitjacket for a week. 299 00:23:05,816 --> 00:23:10,844 It's not right to cut a man off so quick, right in midair. 300 00:23:16,493 --> 00:23:19,656 Come on. Steady. 301 00:23:19,730 --> 00:23:22,164 Boy, have I got 'em. 302 00:23:22,232 --> 00:23:24,860 Here. 303 00:23:24,935 --> 00:23:28,063 You need that worse than I do. 304 00:23:36,780 --> 00:23:39,476 How is it? 305 00:23:39,549 --> 00:23:42,017 Awful. 306 00:23:42,085 --> 00:23:46,283 But I wish I had a barrel of it. 307 00:23:46,356 --> 00:23:50,452 You're a good kid, Stan. You're going to go places. 308 00:23:50,527 --> 00:23:55,521 Nothing can keep you out of the big time. You've got everything. 309 00:23:55,599 --> 00:23:58,295 Just like I used to have. 310 00:23:58,368 --> 00:24:00,836 Me and Zeena. 311 00:24:00,904 --> 00:24:03,964 You should have seen us pack 'em in. 312 00:24:04,041 --> 00:24:08,239 They'd wait through six acts just to see us. 313 00:24:08,312 --> 00:24:11,873 Top billing everywhere we went. 314 00:24:11,948 --> 00:24:16,351 I was born brought up in Boston 315 00:24:16,420 --> 00:24:20,652 A city we all know well 316 00:24:20,724 --> 00:24:24,820 Brought up by heartless parents 317 00:24:24,895 --> 00:24:29,730 The truth to you I'll tell 318 00:24:29,800 --> 00:24:34,499 Brought up by heartless parents 319 00:24:34,571 --> 00:24:37,199 Poor guy. 320 00:24:37,274 --> 00:24:41,904 "Poor guy." If it weren't for Zeena, they'd be saying that about me. 321 00:24:41,978 --> 00:24:45,175 Poor Pete. Pete the geek. 322 00:24:45,248 --> 00:24:47,443 Ah, you're crazy. 323 00:24:47,517 --> 00:24:50,782 No. I remember that fella when he first showed up here. 324 00:24:50,854 --> 00:24:54,881 Hoatley knew him in the old days. So did I. 325 00:24:54,958 --> 00:24:57,483 Course, we pretended we didn't. 326 00:24:57,561 --> 00:25:01,895 - Who was he? - Hmm? He used to be plenty big-time. 327 00:25:01,965 --> 00:25:05,059 - Mental act? - What difference does it make? 328 00:25:05,135 --> 00:25:07,365 It's all smoked meat now. 329 00:25:07,437 --> 00:25:11,066 Just a bottle-a-day rum-dum, and he thinks this job is heaven... 330 00:25:11,141 --> 00:25:16,340 long as he has his bottle a day and a dry place to sleep it off in. 331 00:25:18,281 --> 00:25:22,615 There's only one thing this stuff'll make you forget. 332 00:25:22,686 --> 00:25:25,621 - What's that? - How to forget. 333 00:25:25,689 --> 00:25:27,919 - Have a drink. - No, thanks. 334 00:25:30,827 --> 00:25:33,887 I, uh... wonder where Zeena is. 335 00:25:33,964 --> 00:25:36,990 Waiting for me at the hotel, I suppose. 336 00:25:37,067 --> 00:25:39,501 She's always waiting for me. 337 00:25:41,738 --> 00:25:45,299 Boy, you should have seen us work once. 338 00:25:45,375 --> 00:25:49,141 I heard you were pretty good by yourself. 339 00:26:07,431 --> 00:26:11,993 Chord from the orchestra, amber spot, and I'm on. 340 00:26:12,068 --> 00:26:16,164 Make my spiel. Good for one laugh. Plenty of mystery. 341 00:26:16,239 --> 00:26:19,538 Just a minute there. 342 00:26:19,609 --> 00:26:22,669 Go right into my reading. 343 00:26:22,746 --> 00:26:24,839 Here's my crystal. 344 00:26:28,919 --> 00:26:32,480 Throughout the ages man has sought to look behind the veil... 345 00:26:32,556 --> 00:26:35,548 that hides him from tomorrow... 346 00:26:35,625 --> 00:26:40,494 and through the ages certain men have looked into the polished crystal... 347 00:26:40,564 --> 00:26:42,794 and seen. 348 00:26:42,866 --> 00:26:45,892 Is it some quality of the crystal itself... 349 00:26:45,969 --> 00:26:50,065 or does the gazer merely use it to turn his gaze inward? 350 00:26:50,140 --> 00:26:52,973 Who knows? But visions come. 351 00:26:53,043 --> 00:26:57,173 Slowly shifting their form, visions come. 352 00:26:57,247 --> 00:27:02,583 Wait! The shifting shapes begin to clear. 353 00:27:02,652 --> 00:27:07,817 I see fields of grass and rolling hills... 354 00:27:07,891 --> 00:27:10,328 and a boy. 355 00:27:10,461 --> 00:27:15,421 A boy is running barefoot through the hills. 356 00:27:15,499 --> 00:27:18,024 A dog is with him. 357 00:27:19,337 --> 00:27:22,898 A dog is with him. 358 00:27:22,973 --> 00:27:26,374 Yes. His name was Gyp. 359 00:27:26,444 --> 00:27:28,708 Go on. 360 00:27:28,779 --> 00:27:33,375 See how easy it is to hook 'em? 361 00:27:34,819 --> 00:27:38,653 Stock reading. Fits everybody. 362 00:27:38,723 --> 00:27:42,420 What's youth? Happy one minute, heartbroken the next. 363 00:27:42,493 --> 00:27:45,929 Every boy has a dog. 364 00:27:50,000 --> 00:27:53,060 Now, now, now. Steady. 365 00:27:53,137 --> 00:27:56,971 I'm just an old drunk. Just an old lush. 366 00:27:57,041 --> 00:28:01,569 Zeena will be mad. Good old Zeena. 367 00:28:01,645 --> 00:28:05,137 - Well, gotta go now. Zeena will be waiting. - Okay, give me the bottle. 368 00:28:05,216 --> 00:28:07,878 - Why? - She'll only take it away from you. 369 00:28:07,952 --> 00:28:10,113 Oh, I'll finish it first. 370 00:28:10,187 --> 00:28:13,782 - Zeena will be worried. - Oh, Zeena's always worried about little Pete. 371 00:28:13,858 --> 00:28:17,316 Hangs over me like I was an ice-cream soda. 372 00:28:17,395 --> 00:28:19,454 Ah, let her worry. 373 00:28:19,530 --> 00:28:22,829 - What are you gonna do now? - Take a little snooze. 374 00:28:22,900 --> 00:28:26,392 Drink a little drink. Dream and drink. 375 00:28:26,470 --> 00:28:28,961 Drink and dream. 376 00:28:41,185 --> 00:28:43,153 - Charlie. - Hi, Molly. 377 00:28:43,220 --> 00:28:46,018 - Where's Stan? - Stan? He's out there. 378 00:28:49,326 --> 00:28:52,352 Stan! Stan. Where's Zeena? 379 00:28:52,430 --> 00:28:55,695 I think she's over picking up her dough. What's up? 380 00:28:55,766 --> 00:28:58,200 It's Pete. We can't wake him. 381 00:28:58,269 --> 00:29:03,434 - What's wrong with him? - I don't know. Everybody's scared stiff. 382 00:29:03,507 --> 00:29:05,941 Well, come on! 383 00:29:20,424 --> 00:29:24,360 - Take it easy. - Let him alone. I'll take care of him. 384 00:29:24,428 --> 00:29:27,192 Come on, Pete. Pete! 385 00:29:27,264 --> 00:29:29,562 Come on, Pete. Pete, answer me.! 386 00:29:29,633 --> 00:29:32,124 Pete, do you hear me? Pete. 387 00:29:32,203 --> 00:29:35,798 Come on, Pete. Do you hear me? Pete.! 388 00:29:35,873 --> 00:29:39,673 - Call a doctor! - I'm afraid it's too late, kid. Smell that. 389 00:29:42,313 --> 00:29:44,474 Pete didn't drink this. 390 00:29:44,548 --> 00:29:48,644 - This is the wood alcohol I use for burning my envelopes. - Where do you keep it? 391 00:29:48,719 --> 00:29:50,710 In my prop trunk. 392 00:29:50,788 --> 00:29:53,848 Oh, Pete. Pete, what happened? Pete! Oh, Pete! 393 00:29:53,924 --> 00:29:57,223 - It's all right. - Oh, Pete! 394 00:29:57,294 --> 00:29:59,592 Pete! 395 00:31:03,394 --> 00:31:05,624 He's gone. 396 00:31:05,696 --> 00:31:09,154 He was a good guy and a swell trouper. 397 00:31:09,233 --> 00:31:12,964 Only last night I made up my mind to put him in a cure. 398 00:31:13,037 --> 00:31:16,564 Only last night! 399 00:31:47,438 --> 00:31:50,498 - What have I here? - A gold earring. 400 00:31:54,912 --> 00:31:58,279 - Can you tell me what this is? - It's a key case. 401 00:31:58,349 --> 00:32:01,011 - What color? - It is red. 402 00:32:01,085 --> 00:32:05,112 Ah, here we are.! 403 00:32:05,189 --> 00:32:09,819 Now, Madame Zeena, will you name this? 404 00:32:11,261 --> 00:32:14,321 - It's a scarf. - Right again! 405 00:32:14,398 --> 00:32:18,835 Here.! Quick now. What is this? 406 00:32:18,902 --> 00:32:22,565 - Can't take your eyes off him? - I want to be sure he's getting it right. 407 00:32:22,640 --> 00:32:24,972 - Getting what right? - The code. 408 00:32:25,042 --> 00:32:29,342 How do you suppose Zeena's working without anybody in the cubbyhole? 409 00:32:31,048 --> 00:32:35,075 Please concentrate and see if you know what this is. 410 00:32:35,152 --> 00:32:38,121 A gold watch. 411 00:32:38,188 --> 00:32:40,383 How does she do it? 412 00:32:40,457 --> 00:32:43,517 She and Stan are using a two-person code. 413 00:32:43,594 --> 00:32:47,394 - What's that? - Each word stands for a number. 414 00:32:47,464 --> 00:32:50,058 Each number stands for some object. 415 00:32:50,134 --> 00:32:52,364 But there's more to it than that. 416 00:32:52,436 --> 00:32:56,873 It's the way you accent the syllables and the vowels. Listen. 417 00:32:56,940 --> 00:32:59,534 Quick now. Will you name this? 418 00:32:59,610 --> 00:33:01,840 He's telling Zeena it's a lady's hat. 419 00:33:01,912 --> 00:33:04,107 A lady's hat. A beautiful hat. 420 00:33:04,181 --> 00:33:06,376 How did you know that? 421 00:33:06,450 --> 00:33:09,715 Zeena and I have been helping Stan memorize the code. 422 00:33:09,787 --> 00:33:12,085 Zeena says he's already got it as good as she has. 423 00:33:12,156 --> 00:33:15,216 - Here. Quick now. What is this? - A silver dollar. 424 00:33:17,394 --> 00:33:21,455 As soon as Stan has more practice, they're going to quit the carnival. 425 00:33:21,532 --> 00:33:25,730 - He and Zeena? - Zeena's already written to three or four booking agents. 426 00:33:25,803 --> 00:33:29,398 This yours, miss? 427 00:33:29,473 --> 00:33:32,567 Am-scray. The ulls-bay. 428 00:33:34,845 --> 00:33:38,337 Police. 429 00:33:38,415 --> 00:33:41,179 That concludes our performance for the time being. 430 00:33:41,251 --> 00:33:44,709 You all must be pretty dry and could use a cold drink. 431 00:33:44,788 --> 00:33:48,280 I want to call your attention to that stand across the midway... 432 00:33:48,358 --> 00:33:51,088 where you can get all the ice-cold soda pop you can drink. 433 00:33:51,161 --> 00:33:54,494 - Stay right where you are. You too. - That's all for now. 434 00:33:54,565 --> 00:33:59,298 Come back tomorrow and you'll see a lot of things you didn't see tonight. 435 00:33:59,369 --> 00:34:03,135 Hello, chief. My name is Hoatley. I own this attraction. 436 00:34:03,207 --> 00:34:06,506 - You're the man I'm looking for. - You're welcome to inspect the place. 437 00:34:06,577 --> 00:34:10,013 - We've no girl shows, no games of skill or chance. - That's right, chief. 438 00:34:10,080 --> 00:34:12,275 - Quiet, both of you. - You're the boss. 439 00:34:12,349 --> 00:34:15,409 - What do you got in that geek place? - Crocodile tamer. Wanna see? 440 00:34:15,486 --> 00:34:17,784 That ain't what I heard. 441 00:34:17,855 --> 00:34:22,792 You got an illegal performance going on with cruelty to human beings and live chickens. 442 00:34:22,860 --> 00:34:25,920 That's an exaggeration, chief. Stay as my guest and view the entire... 443 00:34:25,996 --> 00:34:30,490 Shut up, you. I've got orders from the mayor to close you down and arrest who I see fit. 444 00:34:30,567 --> 00:34:34,162 Send somebody for that geek. I'm taking him and you and that girl there. 445 00:34:34,238 --> 00:34:37,765 - What for? - Indecent exposure. That's what I'm arresting her for. 446 00:34:37,841 --> 00:34:41,709 - She didn't do anything wrong. - We've decent women in this town, daughters and growing girls. 447 00:34:41,779 --> 00:34:44,009 - Come on! - Just a moment, Sheriff. 448 00:34:44,081 --> 00:34:47,949 - Molly. The chair. - Get out of that contraption. 449 00:35:02,366 --> 00:35:07,303 Now you can see the reason for the costume this young lady is forced to wear. 450 00:35:07,371 --> 00:35:10,169 The electricity would ignite any ordinary fabric. 451 00:35:10,240 --> 00:35:13,869 Only by wearing the thinnest covering can she avoid bursting into flames. 452 00:35:13,944 --> 00:35:17,880 That's right, chief. Thousands of volts of current cover her body like a sheet. 453 00:35:17,948 --> 00:35:21,008 You can't pull the wool over my eyes with a lot of sparks. 454 00:35:21,084 --> 00:35:24,645 I've done business with you carnival crooks before. Get that geek in here. 455 00:35:24,721 --> 00:35:27,622 You can talk to the judge. 456 00:35:27,691 --> 00:35:32,390 - Go get that geek. Put a shirt on him first. - Wait a minute. 457 00:35:32,462 --> 00:35:34,862 Let me take a crack at that hick. 458 00:35:34,932 --> 00:35:38,390 - You daffy? You want him to pinch the whole show? - Slip me a couple of bills. 459 00:35:38,468 --> 00:35:41,596 - You can't bribe these guys. - Come on, come on. Give me the dough. 460 00:35:43,240 --> 00:35:46,607 - It won't work. - I'm not gonna bribe him. 461 00:35:46,677 --> 00:35:48,907 That's what they say. 462 00:35:48,979 --> 00:35:52,244 No, no, no. We're not bothering any of the town folk. 463 00:35:52,316 --> 00:35:56,946 - Excuse me, Marshal. - I don't want any more of your soft soap. 464 00:35:57,020 --> 00:36:01,116 Pardon me, sir, but there seems to be several bills coming out of your pocket. 465 00:36:01,191 --> 00:36:03,751 Another minute and you'd have lost your money. 466 00:36:03,827 --> 00:36:07,923 And I see you've bought your wife a present of a lovely silk handkerchief. 467 00:36:07,998 --> 00:36:11,399 That's very nice. I'm sure she's gonna like that very much. 468 00:36:11,468 --> 00:36:15,837 - And a pure white one. For your daughter? - How'd you know I got a daughter? 469 00:36:15,906 --> 00:36:18,932 I know many things, Marshal. 470 00:36:19,009 --> 00:36:23,446 I don't know how I know them, but there's nothing supernatural about it, I'm sure. 471 00:36:23,513 --> 00:36:25,947 You see, my family was Scotch... 472 00:36:26,016 --> 00:36:30,248 and the Scotch are often gifted with powers that the old folks used to call "second sight." 473 00:36:30,320 --> 00:36:32,550 You don't say. 474 00:36:32,623 --> 00:36:36,059 For instance, I can see that you have carried a pocket piece... 475 00:36:36,126 --> 00:36:40,153 or a curio of some kind for nearly 20 years. 476 00:36:40,230 --> 00:36:42,755 Several times you lost that luck piece... 477 00:36:42,833 --> 00:36:45,301 but you found it again every time. 478 00:36:45,369 --> 00:36:49,271 It means a great deal to you, and you don't know exactly why. 479 00:36:49,339 --> 00:36:53,571 - I would say that you should always carry that. - I always do. 480 00:36:55,078 --> 00:36:57,512 Now, Marshal, this is none of my business. 481 00:36:57,581 --> 00:37:01,142 I see that you're a man who is fully capable of handling his own affairs... 482 00:37:01,218 --> 00:37:03,778 and almost anything else that's liable to come along. 483 00:37:03,854 --> 00:37:08,348 But my Scotch blood is working right this minute... 484 00:37:08,425 --> 00:37:13,362 and it tells me that there is one thing in your life that's worrying you... 485 00:37:13,430 --> 00:37:16,490 something that you find very difficult to handle... 486 00:37:16,566 --> 00:37:20,593 because all your strength and your courage... 487 00:37:20,671 --> 00:37:24,732 and your authority in the town seems to be of no avail. 488 00:37:24,808 --> 00:37:27,800 It seems to slip through your grasp like water. 489 00:37:27,878 --> 00:37:31,974 Wait a minute, young fella. Who you been talkin' to? 490 00:37:32,049 --> 00:37:35,109 As I say, it's none of my business. 491 00:37:35,185 --> 00:37:39,281 You are a man in the prime of life, old enough to be my father. 492 00:37:39,356 --> 00:37:43,952 By rights, you should be the one giving me good advice, not the other way around. 493 00:37:44,027 --> 00:37:46,222 Where's everybody? Joe, come on. 494 00:37:46,296 --> 00:37:51,029 Tim, put those lights out. Get that crowd out of here. Beat it. 495 00:37:51,101 --> 00:37:54,662 - Think he can pull it off? - Look at him. I told you that kid had it. 496 00:37:57,207 --> 00:38:02,201 I sense that there are antagonistic influences surrounding you. 497 00:38:02,279 --> 00:38:05,146 Come here. 498 00:38:05,215 --> 00:38:08,514 Someone near to you is jealous of you... 499 00:38:08,585 --> 00:38:10,815 and your ability. 500 00:38:13,256 --> 00:38:16,657 Son, that's the gospel truth. 501 00:38:16,727 --> 00:38:20,823 And while part of it extends to your work as a peace officer... 502 00:38:20,897 --> 00:38:25,027 there is another part that has to do with your spiritual life... 503 00:38:25,102 --> 00:38:28,731 and the influence of a good woman. 504 00:38:30,807 --> 00:38:35,801 Yes. Yes, there is someone you love very dearly. 505 00:38:38,749 --> 00:38:42,014 But there is an obstacle in the way of that love. 506 00:38:42,085 --> 00:38:46,078 I can't see what it is. It's rather dim right now. 507 00:38:49,126 --> 00:38:52,186 You feel hemmed in and trapped by it. 508 00:38:52,262 --> 00:38:55,754 But through it all I hear a woman's voice. 509 00:38:55,832 --> 00:38:59,859 A sweet voice singing a beautiful old hymn. 510 00:38:59,936 --> 00:39:02,336 "O Pilot Me." 511 00:39:04,508 --> 00:39:08,137 Or is it "Over the River"? 512 00:39:08,211 --> 00:39:11,942 She can sing both of them. 513 00:39:12,015 --> 00:39:16,076 I see a Sunday morning in a beautiful, peaceful little church. 514 00:39:16,153 --> 00:39:19,611 You have labored hard in this lovely vineyard, Marshal... 515 00:39:19,689 --> 00:39:23,785 and your labor is rewarded by a fine woman's love. 516 00:39:23,860 --> 00:39:26,090 But I hear malicious tongues out there. 517 00:39:26,163 --> 00:39:29,929 I see jealous faces waiting to surround you again and to do you an injury... 518 00:39:30,000 --> 00:39:33,128 and to harm that splendid woman too, if they can. 519 00:39:33,203 --> 00:39:36,138 You must be strong, Marshal. 520 00:39:36,206 --> 00:39:40,643 You have the strength within you, an everlasting supply. 521 00:39:40,710 --> 00:39:43,941 But not to crush... to uplift. 522 00:39:44,014 --> 00:39:47,780 Repay evil with good. Love your neighbor. 523 00:39:47,851 --> 00:39:50,081 Do not hate your enemies. 524 00:39:50,153 --> 00:39:54,647 Forgive them. They just don't know what they're doing. 525 00:39:54,724 --> 00:39:57,784 Don't forget... to err is human... 526 00:39:57,861 --> 00:40:01,388 to forgive... divine. 527 00:40:01,465 --> 00:40:03,660 Good-bye now. 528 00:40:24,888 --> 00:40:27,948 Where is everybody? 529 00:40:28,024 --> 00:40:31,551 - Molly? - I'll be out in a minute, Stan. 530 00:40:35,898 --> 00:40:39,390 - It's okay, honey. I stalled him off. - I heard you. You were great. 531 00:40:39,468 --> 00:40:43,302 - Ah, it was a lead pipe. I could do it with anybody. - Oh, sure you could. 532 00:40:43,372 --> 00:40:46,205 - You're wonderful, Stan. Just wonderful. - Honest? 533 00:40:46,275 --> 00:40:51,372 - What are you shaking for? - I don't know. I'm not scared anymore. 534 00:40:51,447 --> 00:40:54,905 - I don't know what it is, but I'll be all right. - Sure. 535 00:40:54,984 --> 00:40:58,385 - Nothing's gonna hurt you as long as Stan's around. - I know it. 536 00:40:58,454 --> 00:41:00,752 You're terrifi... 537 00:41:09,298 --> 00:41:11,766 Oh, Stan, we shouldn't do this. 538 00:41:11,834 --> 00:41:13,927 Why not? 539 00:41:23,145 --> 00:41:25,409 No. 540 00:41:25,481 --> 00:41:28,211 - You're worrying about Zeena. - Somebody ought to. 541 00:41:28,284 --> 00:41:31,947 You're wrong, honey. Zeena and I are just friends, that's all. 542 00:41:32,021 --> 00:41:35,081 - You don't have to lie. - I'm not lying. 543 00:41:35,157 --> 00:41:38,217 I've only been kidding her along on account of the code. 544 00:41:38,294 --> 00:41:41,354 - Didn't look like kidding to me. - You're all wrong. 545 00:41:41,430 --> 00:41:45,093 I can hardly stand to be in the same room with her ever since Pete died. 546 00:41:45,167 --> 00:41:48,227 - Why? - I don't know. It gives me the willies. 547 00:41:48,304 --> 00:41:51,364 That's why I've always had you around when we've been rehearsing the code. 548 00:41:51,440 --> 00:41:53,635 - You've noticed that, haven't you? - Yes, but... 549 00:41:53,709 --> 00:41:57,201 I tell you, I haven't been alone with her for 10 seconds. 550 00:41:57,279 --> 00:42:00,942 All I want is that code. I'm telling you true. 551 00:42:01,016 --> 00:42:04,543 - But you're going away with her. - You're coming with us, aren't you? 552 00:42:07,756 --> 00:42:10,589 You want me to? 553 00:42:10,659 --> 00:42:14,186 - You don't think I'd go without you. - You mean that, Stan? 554 00:42:14,263 --> 00:42:17,994 Absolutely. You satisfied? 555 00:42:18,067 --> 00:42:23,403 Oh, Stan, I don't care about nothing now. Nothing in the world. 556 00:42:58,574 --> 00:43:02,670 The old geezer's trap was hangin'open a mile... 557 00:43:02,745 --> 00:43:05,805 lappin'up every word the kid handed him. 558 00:43:05,881 --> 00:43:08,179 - Stan.! - You were great, Stan.! 559 00:43:08,250 --> 00:43:10,946 - Where'd you go to? - I hid in my truck. 560 00:43:11,020 --> 00:43:14,683 Stan, you sure done noble. I always knew you was a born mentalist. 561 00:43:14,757 --> 00:43:17,624 Imagine giving a cop a cold reading and getting by with it! 562 00:43:17,693 --> 00:43:20,890 - Look who I had for a teacher. - Nice work, kid. You're a real carny. 563 00:43:20,963 --> 00:43:25,297 You ought to have heard Stan spout gospel to that hypocrite. It was like Sunday school. 564 00:43:25,367 --> 00:43:28,996 - You must've been raised pretty religious. - Yeah, in a county orphanage. 565 00:43:29,071 --> 00:43:32,063 - Didn't you have any folks? - If I did, they weren't much interested. 566 00:43:32,141 --> 00:43:35,201 - Where'd you learn all this gospel? - In the orphanage. 567 00:43:35,277 --> 00:43:38,508 That's what they used to give us on Sunday after beating us black-and-blue all week. 568 00:43:38,580 --> 00:43:42,038 Then when I ran away, they threw me in the reform school. 569 00:43:42,117 --> 00:43:47,384 But that's where I got wise. I let the chaplain save me and got a parole in no time. 570 00:43:47,456 --> 00:43:49,686 Boy, how I went for salvation. 571 00:43:49,758 --> 00:43:54,320 Comes in handy in a jam. Many's the judge I've good-talked right out of his shirt. 572 00:43:54,396 --> 00:43:57,422 Son, you can have mine right now. 573 00:43:57,499 --> 00:44:01,401 Let's give Stan a big hand. We'd be in a peck of trouble if it wasn't for him. 574 00:44:01,470 --> 00:44:03,995 And I'd be in jail! 575 00:44:04,073 --> 00:44:06,268 How about some beer, partner? 576 00:44:06,342 --> 00:44:09,004 Oh, Bruno, cheer up. There'll be no more trouble tonight. 577 00:44:09,078 --> 00:44:13,572 - We'll open tomorrow night and pack 'em in. Won't we, boss? - Best advertising in the world. 578 00:44:13,649 --> 00:44:17,346 - Hello, Bruno. - Where did you go? I been lookin' all over. 579 00:44:17,419 --> 00:44:21,753 - She was in her truck. - But I went in the tent and yelled my head off. 580 00:44:21,824 --> 00:44:24,691 - Why didn't you answer me? - Where did you think I was? 581 00:44:31,367 --> 00:44:34,063 What are you looking at me like that for? 582 00:44:37,639 --> 00:44:41,200 - Uh-oh. - That's what I say. 583 00:44:41,276 --> 00:44:44,302 Huh? 584 00:44:44,380 --> 00:44:48,009 Oh, what's the diff? She's here now, isn't she? 585 00:44:50,285 --> 00:44:54,881 And by the way, Bruno, where did you run off to when the trouble started? 586 00:44:54,957 --> 00:44:59,656 You're not talking to that hayseed cop. You're talking to Bruno. Savvy? 587 00:44:59,728 --> 00:45:03,220 When you get through with him, there's a couple questions I'd like to ask. 588 00:45:03,298 --> 00:45:06,790 Molly, you and Stan gonna get married? 589 00:45:08,137 --> 00:45:10,901 Stan, you gonna marry Molly? 590 00:45:13,342 --> 00:45:17,244 - You people trying to kid somebody? - And you aren't either. 591 00:45:17,312 --> 00:45:20,679 Oh, Stan, Stan, aren't you the foxy one... 592 00:45:20,749 --> 00:45:23,809 making out like you never knew this child was on the face of the earth. 593 00:45:23,886 --> 00:45:27,515 - You sure fooled me. - He didn't fool me. 594 00:45:27,589 --> 00:45:29,887 What's going on here? 595 00:45:32,694 --> 00:45:36,186 Let's drink to the bride and groom.! May all their children be acrobats.! 596 00:45:36,265 --> 00:45:39,757 - You're drunk.! - I'll give the bride away.! 597 00:45:39,835 --> 00:45:42,030 That's a good idea. Huh, Stan? 598 00:45:42,104 --> 00:45:44,072 - Bruno! - Molly, you stay out of this! 599 00:45:44,139 --> 00:45:46,073 Bruno! 600 00:45:51,213 --> 00:45:54,842 - He can't stand much more. - I don't care. You gonna do as I say? 601 00:45:54,917 --> 00:45:58,910 - You trying to kill him? - All he's gotta do is touch my hand. 602 00:46:14,069 --> 00:46:17,869 There he is, Molly! Now we get a parson! Hey, boss? 603 00:46:17,940 --> 00:46:22,104 - Sure. - Come on, folks. Let's drink to the bride and groom. 604 00:46:40,262 --> 00:46:44,028 - I'm sorry, Stan. - What for? 605 00:46:44,099 --> 00:46:47,159 I know how you feel. 606 00:46:47,236 --> 00:46:49,670 You didn't want to marry me. 607 00:46:49,738 --> 00:46:53,936 Sure, I did, honey. But I didn't want it to be... 608 00:46:54,009 --> 00:46:57,069 Well, you know, everybody thinking... 609 00:46:57,146 --> 00:47:00,673 - Cooks the carnival for me. - Why? 610 00:47:00,749 --> 00:47:05,618 Well, there I was, on the top of the world, kingpin of the whole outfit... 611 00:47:12,761 --> 00:47:15,229 Say! 612 00:47:15,297 --> 00:47:19,028 Maybe it's the best thing that could have happened. 613 00:47:21,937 --> 00:47:26,203 I've got the code, you know it as well as I do... 614 00:47:26,275 --> 00:47:28,971 and I've got you! 615 00:47:32,548 --> 00:47:36,882 Ah, Zeena and Mr. Bruno, they aren't so smart as they think. 616 00:47:36,952 --> 00:47:39,182 We'll show 'em. 617 00:47:39,254 --> 00:47:41,984 - You're not sorry? - I should say not. 618 00:47:42,057 --> 00:47:45,458 - Not one bit? - Why should I be? I've never been so tickled in my life. 619 00:47:45,527 --> 00:47:48,087 You're sure? You're not just saying this? 620 00:47:48,163 --> 00:47:53,294 - Baby, there's only one thing I'm sorry about. - What's that? 621 00:47:53,368 --> 00:47:55,996 That I didn't think of this sooner. 622 00:47:56,071 --> 00:47:58,505 Oh, Stan, darling, you're wonderful. 623 00:47:58,574 --> 00:48:01,941 I'll be a good wife to you. I'll love you to pieces. 624 00:48:02,010 --> 00:48:04,240 I'll try to be everything you want... 625 00:48:04,313 --> 00:48:07,840 and I'll not even look at another fella, never! 626 00:48:37,179 --> 00:48:40,671 I have another question here. Are you ready? 627 00:48:40,749 --> 00:48:42,979 Yes. 628 00:48:43,051 --> 00:48:47,579 Can you tell me how this question is signed? 629 00:48:49,524 --> 00:48:52,118 It is signed, "Mother." 630 00:48:52,194 --> 00:48:55,220 - Is that correct? - Yes. 631 00:48:58,734 --> 00:49:03,296 Now then, will you read the question for me, word by word... 632 00:49:03,372 --> 00:49:05,670 exactly as written. 633 00:49:07,909 --> 00:49:13,040 "Is the young man my daughter has written to me about worthy of her?" 634 00:49:13,115 --> 00:49:17,142 - Was that your question? - Word for word. 635 00:49:23,425 --> 00:49:26,394 Are you able to answer this specific question? 636 00:49:26,461 --> 00:49:29,089 Yes. 637 00:49:29,164 --> 00:49:33,260 I think that you and your husband are going to be very happy about this matter. 638 00:49:33,335 --> 00:49:38,500 The young man your daughter has chosen is very rare in this day and age... a good man. 639 00:49:38,573 --> 00:49:43,840 He not only attends church on Sunday, but he practices his religion seven days a week. 640 00:49:43,912 --> 00:49:46,938 Your daughter is much the same type... 641 00:49:47,015 --> 00:49:51,349 thanks to the splendid heritage of good health, both physical and spiritual... 642 00:49:51,420 --> 00:49:53,684 for they go hand in hand... 643 00:49:53,755 --> 00:49:57,418 which you and your husband have so generously passed on to her. 644 00:49:57,492 --> 00:50:01,189 If I were an artist and wanted to paint a full-length portrait... 645 00:50:01,263 --> 00:50:03,458 of the American family... 646 00:50:03,532 --> 00:50:05,932 I could ask for no better models. 647 00:50:21,717 --> 00:50:25,619 The gentleman has a question. What is it? 648 00:50:25,687 --> 00:50:29,054 The question is, will I feel better tomorrow? 649 00:50:31,393 --> 00:50:34,123 - Have you an answer? - Yes. 650 00:50:34,196 --> 00:50:37,597 This boy's got something. 651 00:50:37,666 --> 00:50:41,466 - You're not taking him seriously. - Why not? 652 00:50:41,536 --> 00:50:43,970 I'll show you. 653 00:50:44,039 --> 00:50:48,135 - Isn't it some sort of a code they use? - Of course. 654 00:50:48,210 --> 00:50:51,771 Notice how deliberately she accents certain words. 655 00:51:01,556 --> 00:51:03,786 Thank you. 656 00:51:03,859 --> 00:51:07,955 This question... can you tell me how it is signed? 657 00:51:08,029 --> 00:51:11,897 - It is signed with the initial "R." - That's right! 658 00:51:13,735 --> 00:51:18,001 Can you describe the person who wrote this question? 659 00:51:18,073 --> 00:51:22,169 - She's very beautiful. - I agree with you, Mr. Stanton. 660 00:51:22,244 --> 00:51:24,269 She's quite beautiful. 661 00:51:24,346 --> 00:51:26,507 Now read the lady's question. 662 00:51:28,750 --> 00:51:33,813 The question is, "Do you think my mother will recover from her present illness?" 663 00:51:33,889 --> 00:51:36,653 Is that correct? 664 00:51:36,725 --> 00:51:39,717 What is your answer? 665 00:51:39,795 --> 00:51:43,788 I'm afraid a truthful reply to that question will appear rather strange. 666 00:51:43,865 --> 00:51:48,529 - I don't know whether I should answer it or not. - Why? 667 00:51:51,106 --> 00:51:54,041 I get the impression that the lady's mother... 668 00:51:54,109 --> 00:51:56,445 has been dead for some time. 669 00:51:59,414 --> 00:52:03,180 If that is incorrect, will the lady please say so. 670 00:52:11,059 --> 00:52:14,654 I must assume that the lady's silence means assent. 671 00:52:41,122 --> 00:52:45,218 - Here's a hundred blank records from the Record-A-Phone company. - Just a minute. 672 00:52:45,293 --> 00:52:47,591 - Is Miss Ritter in? - What is your name? 673 00:52:47,662 --> 00:52:50,790 - I think she's expecting me. - Will you come this way, please. 674 00:52:53,535 --> 00:52:57,027 - Thank you. - Miss Ritter will be free in a few minutes. 675 00:52:57,105 --> 00:52:59,164 Fine. 676 00:53:11,319 --> 00:53:15,953 Hello. 677 00:53:17,492 --> 00:53:21,394 - I suppose you must think this rather odd. - Why? 678 00:53:21,463 --> 00:53:27,231 - Me writing you that note. - I get a laundry basket full of'em every day. 679 00:53:27,302 --> 00:53:29,429 Won't you sit down? 680 00:53:29,504 --> 00:53:32,132 What did you want to see me about? 681 00:53:32,207 --> 00:53:36,541 My friends and I were very much impressed with your performance. 682 00:53:38,413 --> 00:53:41,143 But that isn't why you asked me to drop in. 683 00:53:41,216 --> 00:53:44,617 No, it isn't. 684 00:53:44,686 --> 00:53:49,589 - How did you happen to know so much about me? - I read your mind. 685 00:53:49,658 --> 00:53:53,321 You mean to claim you can actually do that? 686 00:53:53,395 --> 00:53:56,990 How else would I know that your mother was dead? I'd never seen you before. 687 00:53:57,065 --> 00:53:59,090 You didn't make a reservation. 688 00:53:59,167 --> 00:54:02,694 - The m�itre d' didn't know who you were. - That's true. 689 00:54:02,771 --> 00:54:06,867 That fella you were with... the m�itre d' says he's a big guy in this town. 690 00:54:06,942 --> 00:54:11,470 - That, uh, Ezra Grindle. You gonna marry him? - I? 691 00:54:13,515 --> 00:54:16,313 I got a feeling there was something between you. 692 00:54:16,384 --> 00:54:18,579 He's a patient of mine. 693 00:54:22,057 --> 00:54:26,687 Now, in regard to this feeling you have... 694 00:54:26,761 --> 00:54:31,289 - psychologists admit the validity of mental telepathy under certain... - Uh-huh. 695 00:54:31,366 --> 00:54:34,961 I thought this looked like one of those joints. 696 00:54:35,036 --> 00:54:38,130 You ever been psychoanalyzed? 697 00:54:38,206 --> 00:54:41,573 No. I saw one in a murder movie once. 698 00:54:41,643 --> 00:54:45,511 But a good mentalist could have straightened the whole thing out in five minutes. 699 00:54:45,580 --> 00:54:50,847 I'm sure you could have. How did you know my mother was dead? 700 00:54:50,919 --> 00:54:56,050 I didn't. I just had a feeling that your question wasn't on the level. 701 00:54:56,124 --> 00:55:00,026 I figured you were trying to make a chump out of me. Just common sense. 702 00:55:00,095 --> 00:55:02,655 It's not so common. 703 00:55:02,731 --> 00:55:05,461 - I don't know about that. - Why? 704 00:55:05,533 --> 00:55:08,900 I've got that same feeling right now. 705 00:55:11,806 --> 00:55:15,640 What's on your mind, lady? What are you up to? 706 00:55:15,710 --> 00:55:21,114 Don't worry, Carlisle. I never make the same mistake twice. 707 00:55:21,182 --> 00:55:23,912 Me neither. 708 00:55:26,821 --> 00:55:29,051 Yes? 709 00:55:29,124 --> 00:55:31,718 She is? But... 710 00:55:31,793 --> 00:55:34,853 I'll be through in a minute. I'll buzz you. 711 00:55:34,929 --> 00:55:37,363 We'll have to continue this in our next. 712 00:55:37,432 --> 00:55:40,458 There's a patient I'll have to see. An emergency call. 713 00:55:40,535 --> 00:55:42,867 You can go out this way. 714 00:55:48,843 --> 00:55:51,209 Well, I'll be seeing you. 715 00:55:51,279 --> 00:55:53,474 - When? - I don't know yet. 716 00:55:53,548 --> 00:55:57,245 - You can call me at my apartment. It's in the book. - I may give you a ring. 717 00:55:57,318 --> 00:56:00,879 Fine. I don't come to the office on Wednesdays or Saturdays. 718 00:56:00,955 --> 00:56:03,890 I heard you the first time. 719 00:56:15,168 --> 00:56:17,193 How do you do, Mrs. Peabody? 720 00:56:17,270 --> 00:56:20,364 Sorry to rush in on you like this, my dear. 721 00:56:20,440 --> 00:56:22,670 It's quite all right, Mrs. Peabody. 722 00:56:22,742 --> 00:56:24,835 That's what I'm here for. 723 00:56:24,911 --> 00:56:28,711 Really, I'm... I'm terribly upset. 724 00:56:28,782 --> 00:56:30,841 Now, what seems to be the trouble? 725 00:56:30,917 --> 00:56:34,182 I had another one of those dreams about my daughter Carol. 726 00:56:34,254 --> 00:56:40,193 You know, I never dream of her as dead, but always alive. 727 00:56:40,260 --> 00:56:42,694 - Very much alive. - I know. 728 00:56:42,762 --> 00:56:46,027 Now, you just come over here and make yourself comfortable. 729 00:56:50,937 --> 00:56:54,031 I'm not to be disturbed under any circumstances. 730 00:56:57,477 --> 00:57:00,640 Now just lie back here. 731 00:57:00,714 --> 00:57:02,875 There. Is that better? 732 00:57:02,949 --> 00:57:05,179 - Mm, my dear. - Good. 733 00:57:14,661 --> 00:57:16,652 I wouldn't have bothered you... 734 00:57:16,730 --> 00:57:19,563 only you said dreams were important in cases like mine. 735 00:57:19,632 --> 00:57:23,261 They're one of the clues we have to the subconscious mind. 736 00:57:23,336 --> 00:57:26,430 It's a psychologist's way of looking at the patient's tongue. 737 00:57:28,441 --> 00:57:32,172 - I'll telephone you tomorrow morning. - Fine. Good-bye, Mrs. Peabody. 738 00:57:51,297 --> 00:57:53,288 You make a record of everything? 739 00:57:53,366 --> 00:57:56,858 - It's a wonderful idea. - How did you get back in here? 740 00:57:56,936 --> 00:57:58,927 I fixed the latch on the door when I went out. 741 00:57:59,005 --> 00:58:01,064 I wanted to get a line on you. 742 00:58:01,141 --> 00:58:03,701 Maybe we can do a little business after all. 743 00:58:03,777 --> 00:58:07,042 You make one of these things every time you give a treatment? 744 00:58:08,715 --> 00:58:11,275 How could you do such a horrible thing? 745 00:58:11,351 --> 00:58:14,286 You don't realize what you've got here. 746 00:58:16,489 --> 00:58:20,789 We could set this town on its ear. 747 00:58:20,860 --> 00:58:23,158 Or is that what you wanted to talk to me about? 748 00:58:23,229 --> 00:58:25,288 Are you insane? 749 00:58:25,365 --> 00:58:28,664 That's not a bad hunch, lady. 750 00:58:28,735 --> 00:58:30,760 If you got clients like that Grindle... 751 00:58:30,837 --> 00:58:34,170 you must be up to your knees in that Lake Shore and Lake Forest mob. 752 00:58:34,240 --> 00:58:36,504 And with that stuff you've recorded... 753 00:58:36,576 --> 00:58:38,601 you have no idea what I could do with it. 754 00:58:38,678 --> 00:58:42,114 - In a nightclub. - Are you crazy? 755 00:58:42,182 --> 00:58:45,674 I'm getting out of there as soon as my contract's up. 756 00:58:45,752 --> 00:58:47,777 You should see some of the letters I get. 757 00:58:47,854 --> 00:58:50,721 Couple of big spook people are after me now. 758 00:58:52,559 --> 00:58:55,255 But I've got an altogether different idea. 759 00:58:55,328 --> 00:58:59,924 Look here, Mr. Carlisle. If you ever so much as mention to anybody... 760 00:58:59,999 --> 00:59:02,331 Please. Who do you think I am? 761 00:59:02,402 --> 00:59:04,962 I haven't sufficient flow of speech to go into that. 762 00:59:05,038 --> 00:59:08,633 But I want you to know that I make these records only for my personal study. 763 00:59:08,708 --> 00:59:10,767 Mm-hmm. 764 00:59:10,844 --> 00:59:13,108 - You're not a regular M.D., are you? - Of course not. 765 00:59:13,179 --> 00:59:15,204 But anything my patients reveal to me is as sacred... 766 00:59:15,281 --> 00:59:17,715 as though it were given under the seal of the confessional, is that clear? 767 00:59:17,784 --> 00:59:21,481 All right. All right. You don't have to get on your soapbox. 768 00:59:21,554 --> 00:59:24,352 I'm going to be strictly on the level about this whole thing myself. 769 00:59:24,424 --> 00:59:27,689 Get out of here. I should have known you were that kind of... 770 00:59:27,760 --> 00:59:31,025 Uh-uh-uh. Takes one to catch one. 771 00:59:31,097 --> 00:59:33,088 Get out. 772 01:00:04,664 --> 01:00:06,689 Stan, you're not listening to me. 773 01:00:06,766 --> 01:00:09,166 Oh, I'm sorry, baby. What were you saying? 774 01:00:09,235 --> 01:00:11,863 - I've got a surprise for you. - What kind of surprise? 775 01:00:11,938 --> 01:00:14,873 You'll see. 776 01:00:14,941 --> 01:00:17,569 It's not locked. 777 01:00:19,946 --> 01:00:21,937 Hello, Stan. 778 01:00:23,183 --> 01:00:26,016 You very surprised? 779 01:00:26,085 --> 01:00:28,076 Who wouldn't be? 780 01:00:28,154 --> 01:00:30,850 The... The carnival was rained out in Kankakee... 781 01:00:30,924 --> 01:00:33,984 so... so I thought that now would be a good time to... to... 782 01:00:34,060 --> 01:00:36,893 A good time to what? 783 01:00:36,963 --> 01:00:39,227 - Well, just get together again. - Sure. 784 01:00:39,299 --> 01:00:42,268 What's the use of people being mad at each other? 785 01:00:42,335 --> 01:00:44,895 It sure turned out for the best, huh, Stan? You can't say it didn't. 786 01:00:44,971 --> 01:00:47,804 I'll say. Look at you. Look at Molly. You're the tops. 787 01:00:47,874 --> 01:00:49,899 You're going like a million dollars. 788 01:00:49,976 --> 01:00:52,137 When you come home at night, you're singing like a lark. 789 01:00:52,212 --> 01:00:54,737 Now, what could be sweeter? 790 01:00:54,814 --> 01:00:57,783 Come on, professor, give your old pal a kiss. 791 01:00:57,850 --> 01:01:00,876 Well, you're right at that. 792 01:01:02,055 --> 01:01:04,148 Bruno. 793 01:01:05,692 --> 01:01:08,354 Excuse me while I get out of these clothes. 794 01:01:09,729 --> 01:01:12,163 Same old Stan. 795 01:01:18,972 --> 01:01:21,463 Molly, it doesn't look like you'll shop for baby clothes this year. 796 01:01:21,541 --> 01:01:23,532 - I won't? - Mm-mmm. 797 01:01:27,847 --> 01:01:30,077 Oh, Bruno? Here. 798 01:01:30,149 --> 01:01:32,481 Oh, throw that away. 799 01:01:32,552 --> 01:01:35,282 Well, thanks, Stan. You look nice and comfortable. 800 01:01:35,355 --> 01:01:39,018 A man's coming to give him a massage. He's not sleeping so good. 801 01:01:39,092 --> 01:01:41,356 - You still monkeying around with those things? - Yep. 802 01:01:41,427 --> 01:01:44,624 What's wrong with them? Everything they say about me has come true. 803 01:01:44,697 --> 01:01:46,688 Another wire from New York. 804 01:01:46,766 --> 01:01:48,791 Is that where you're opening next? 805 01:01:48,868 --> 01:01:51,428 Oh, they're offering us the moon. 806 01:01:51,504 --> 01:01:53,597 But Stan hasn't made up his mind yet. 807 01:01:53,673 --> 01:01:55,664 - You're making a mistake. - Who? 808 01:01:55,742 --> 01:01:59,576 You. If you make the change in the work you're thinking of. 809 01:01:59,646 --> 01:02:01,671 - You told her about it. - How could I? 810 01:02:01,748 --> 01:02:03,773 - I haven't seen her since... - How else did she find out? 811 01:02:03,850 --> 01:02:05,977 - I haven't said a thing. - I didn't want you to breathe it to a soul. 812 01:02:06,052 --> 01:02:08,418 She didn't tell me about it. It's all here, plain as day. 813 01:02:08,488 --> 01:02:13,391 It doesn't say what this new stunt is, but you're going to the top like a skyrocket. 814 01:02:13,459 --> 01:02:16,428 Stan, turn that card over and we'll see how it'll end up. 815 01:02:16,496 --> 01:02:18,521 - Who else did you tell? - Look, Stan... 816 01:02:18,598 --> 01:02:20,623 - Turn that card over. - What do I care what the card says. 817 01:02:20,700 --> 01:02:23,362 Leave it alone. 818 01:02:23,436 --> 01:02:25,870 The hanged man. 819 01:02:25,938 --> 01:02:28,566 - You better watch yourself. - Is that bad? 820 01:02:28,641 --> 01:02:31,109 Not if he doesn't go against it. 821 01:02:33,479 --> 01:02:36,448 But I thought... Wasn't that Pete's card? 822 01:02:36,516 --> 01:02:38,882 Sure. Now it's yours. 823 01:02:38,951 --> 01:02:42,352 You hear that? I told you that new stunt was all wrong. I told you... 824 01:02:42,422 --> 01:02:46,153 Oh, don't be a sap. This is the stuff she feeds to chumps. 825 01:02:46,225 --> 01:02:48,216 - It's nothing but a deck of gypsy cards. - I don't care. 826 01:02:48,294 --> 01:02:51,092 - Zeena believes them. - Sure I do. So does Stan. 827 01:02:51,164 --> 01:02:54,565 - You're crazy. Why should I? - They were right for Pete, weren't they? 828 01:02:56,502 --> 01:02:58,993 Get out. I know what I'm doing. 829 01:02:59,072 --> 01:03:01,506 I don't need any help from a couple of cheap carnival freaks. 830 01:03:01,574 --> 01:03:04,042 Go peddle your stuff where it belongs. Get out! 831 01:03:04,110 --> 01:03:07,273 - Stan! - Who are you calling a freak? 832 01:03:07,347 --> 01:03:11,443 Bruno. We gotta get that 1:30 bus. 833 01:03:18,091 --> 01:03:20,753 Come on. 834 01:03:20,827 --> 01:03:23,091 - Zeena, I'm sorry. - Forget it. 835 01:03:37,677 --> 01:03:39,804 What got into you, acting so crazy? 836 01:03:39,879 --> 01:03:42,040 It's all your fault. I'll tell you something again. 837 01:03:42,115 --> 01:03:44,106 - Stan, I never... - Don't lie to me. 838 01:03:44,183 --> 01:03:46,651 You did write to her about it, didn't you? 839 01:03:49,455 --> 01:03:52,117 - Excuse me. I forgot my cards. - Oh, yes. 840 01:03:57,296 --> 01:03:59,526 Oh, there's one on the floor. 841 01:04:04,137 --> 01:04:06,332 The hanged man. 842 01:04:20,486 --> 01:04:24,183 - Feeling better? - Not a bit. 843 01:04:24,257 --> 01:04:27,715 Yeah, you're still sweating. I'll have to close up those pores. 844 01:04:36,335 --> 01:04:38,860 This always seems to freshen you up. 845 01:04:40,673 --> 01:04:42,664 Stan! 846 01:04:44,277 --> 01:04:46,268 What's the matter with him tonight? 847 01:04:48,214 --> 01:04:50,273 - What's in that bottle? - Nothing. 848 01:04:50,349 --> 01:04:53,375 Just pure alcohol. Same as I always use. 849 01:05:27,954 --> 01:05:32,482 I felt pretty shaky about the whole thing, but I didn't let it ride me. 850 01:05:32,558 --> 01:05:36,392 Until tonight, the smell of alcohol didn't bother me at all. 851 01:05:36,462 --> 01:05:41,092 I hadn't thought about Pete in a long, long time. 852 01:05:41,167 --> 01:05:44,830 But seeing Zeena again and all that stuff about the cards, it... 853 01:05:44,904 --> 01:05:47,532 it sort of turned my stomach inside out. 854 01:05:47,607 --> 01:05:53,068 That's quite natural. We call it total recall. Go on. 855 01:05:54,280 --> 01:05:56,271 That's all. 856 01:05:56,349 --> 01:05:58,840 There's nothing more to tell. 857 01:05:58,918 --> 01:06:01,546 I walked around for an hour or so trying to cool off. 858 01:06:01,621 --> 01:06:04,852 Nothing worked, so l-I came here. 859 01:06:08,828 --> 01:06:13,197 Quarter after 7:00? I've gotta beat it. 860 01:06:13,266 --> 01:06:15,496 Well, what do you make of it? 861 01:06:15,568 --> 01:06:18,731 I think you're a perfectly normal human being. 862 01:06:18,804 --> 01:06:21,068 Selfish and ruthless when you want something... 863 01:06:21,140 --> 01:06:24,132 generous and kindly when you've got it. 864 01:06:24,210 --> 01:06:26,770 Although Pete died as a result of an accident... 865 01:06:26,846 --> 01:06:30,509 you naturally felt a sense of guilt because you profited by it. 866 01:06:30,583 --> 01:06:32,710 Am I right? 867 01:06:33,986 --> 01:06:36,113 Yeah, I guess so. 868 01:06:36,188 --> 01:06:40,784 As I understand it, you never told Zeena or anybody else... 869 01:06:40,860 --> 01:06:42,851 about giving Pete that bottle. 870 01:06:44,363 --> 01:06:46,456 You think I'm crazy? 871 01:06:46,532 --> 01:06:48,727 I think you showed good sense. 872 01:06:48,801 --> 01:06:52,293 You might have had a hard time of it trying to explain to the police... 873 01:06:52,371 --> 01:06:54,396 under the circumstances. 874 01:06:54,473 --> 01:06:57,965 Maybe I didn't show such good sense in spilling it to you. 875 01:06:58,044 --> 01:07:00,478 Then what did you come to me for? 876 01:07:00,546 --> 01:07:04,004 I figured that if anyone was gonna help me, it'd have to be somebody like you. 877 01:07:04,083 --> 01:07:06,051 Thank you very much, Mr. Carlisle. 878 01:07:06,118 --> 01:07:10,111 What a chump I was to fall for Zeena and those cards. 879 01:07:10,189 --> 01:07:13,716 Letting a little thing like a whiff of alcohol make me blow my top. 880 01:07:13,793 --> 01:07:17,820 Then you're not going to let it influence you in the least? 881 01:07:17,897 --> 01:07:20,593 Nope. I'm going right ahead the way I figured. 882 01:07:20,666 --> 01:07:23,362 The spook racket. I was made for it. 883 01:07:26,005 --> 01:07:28,530 I suppose you expect to be paid for this. 884 01:07:28,608 --> 01:07:31,168 - What do you think? - How much? 885 01:07:31,243 --> 01:07:33,677 - Nothing at all. - Hmm? 886 01:07:33,746 --> 01:07:35,941 Professional courtesy. 887 01:07:36,015 --> 01:07:38,540 Well, maybe I can return the favor someday. 888 01:07:38,618 --> 01:07:41,451 - Maybe you can. - What do you mean? 889 01:07:41,520 --> 01:07:44,580 Remember? Takes one to catch one. 890 01:07:52,899 --> 01:07:56,164 If this is answered right, I'll pay you all 10%. 891 01:07:56,236 --> 01:07:58,864 Have you an answer for this question? 892 01:07:58,938 --> 01:08:01,736 - Oh, I'm afraid not. - Why? 893 01:08:01,808 --> 01:08:05,005 Because that has to do with the stock market. 894 01:08:05,078 --> 01:08:09,515 A labyrinth whose eccentricities no mentalist of my acquaintance has ever been able to solve. 895 01:08:09,582 --> 01:08:11,846 As a matter of fact, I tried it two or three times myself... 896 01:08:11,918 --> 01:08:15,786 - and find that I can do much better at the racetrack. - That's very funny. 897 01:08:15,855 --> 01:08:19,154 - Took me 20 years to find that out. - Good evening. 898 01:08:19,225 --> 01:08:21,716 - Have you written out a question? - Yes. 899 01:08:21,794 --> 01:08:23,819 Thank you. 900 01:08:23,897 --> 01:08:25,888 I have a question here. 901 01:08:25,965 --> 01:08:27,956 Will you tell me how it is signed? 902 01:08:28,034 --> 01:08:33,267 I get the impression "Mrs. S.P." 903 01:08:33,339 --> 01:08:35,364 But I have a feeling that's incorrect. 904 01:08:35,441 --> 01:08:37,966 Why do you feel that is incorrect? 905 01:08:38,044 --> 01:08:42,140 I don't know. But would you ask the lady with the pearl necklace... 906 01:08:42,215 --> 01:08:46,345 if it shouldn't be Mrs. A.P... "A"for Addie. 907 01:08:47,620 --> 01:08:50,111 - Is that correct? - Yes. 908 01:08:50,189 --> 01:08:52,623 The lady says yes. 909 01:08:54,027 --> 01:08:57,622 Now will you please answer her question. 910 01:08:57,697 --> 01:09:01,463 The lady wishes to know if she will ever see her daughter again. 911 01:09:01,534 --> 01:09:04,935 The answer is yes... 912 01:09:05,004 --> 01:09:10,772 if she believes in the hereafter, a life beyond the grave. 913 01:09:12,512 --> 01:09:15,640 Is that true? Has your daughter passed on? 914 01:09:17,717 --> 01:09:20,652 - Yes. - Wait.! 915 01:09:20,720 --> 01:09:22,847 Don't anybody move. 916 01:09:32,832 --> 01:09:35,960 I see someone standing between me and that lady. 917 01:09:41,474 --> 01:09:43,567 The figure is very dim. 918 01:09:44,844 --> 01:09:47,278 But I see it's a girl. 919 01:09:47,347 --> 01:09:50,180 A lovely girl of 16. 920 01:09:53,186 --> 01:09:57,646 I get the name "Caroline." 921 01:09:59,192 --> 01:10:01,956 That... 922 01:10:02,028 --> 01:10:04,861 That's my daughter's name. 923 01:10:04,931 --> 01:10:07,695 That's... That's Carol. 924 01:10:09,369 --> 01:10:13,396 Yes, she... she wants to speak to you. 925 01:10:14,607 --> 01:10:19,804 She says... 926 01:10:19,879 --> 01:10:22,245 Stan.! 927 01:10:24,917 --> 01:10:29,013 - Stan! Stan! - Gentlemen, gentlemen, please, please. 928 01:10:38,197 --> 01:10:40,495 "Chicago, Illinois. The city of Chicago... 929 01:10:40,566 --> 01:10:43,000 "finds itself with a mixed personality on its hands. 930 01:10:43,069 --> 01:10:46,835 "Stanton Carlisle, known as the Great Stanton, nightclub mentalist... 931 01:10:46,906 --> 01:10:49,397 "fell into a deep trance during his act in a nightclub. 932 01:10:49,475 --> 01:10:53,502 "Before doing so, he was able to talk to and see, so he claims... 933 01:10:53,579 --> 01:10:56,480 "the departed daughter of a famous Chicago society woman. 934 01:10:56,549 --> 01:10:59,211 "Many proclaim him to possess spiritual phenomena. 935 01:10:59,285 --> 01:11:01,879 "Sir Oliver Green, famous spirit sleuth of England... 936 01:11:01,954 --> 01:11:05,014 "says that Stanton's contact is undoubtedly genuine. 937 01:11:05,091 --> 01:11:09,391 But in the meantime, Professor Samuel Kaufman Brown proclaims him a trickster." 938 01:11:09,462 --> 01:11:12,090 Addie, this is absurd. 939 01:11:12,165 --> 01:11:16,898 I say again, I am neither a child nor an imbecile. 940 01:11:16,969 --> 01:11:18,994 And I won't be treated as one. 941 01:11:19,072 --> 01:11:22,838 I didn't hear you knock. Take the tea things, please, Maude. 942 01:11:26,446 --> 01:11:28,437 Ezra. 943 01:11:29,916 --> 01:11:31,907 Ezra, please. 944 01:11:34,187 --> 01:11:39,352 Ezra, I know you were deeply devoted to my late husband... 945 01:11:39,425 --> 01:11:42,917 and I am grateful to you for your interest in my welfare. 946 01:11:42,995 --> 01:11:46,658 But I won't have any further interference. 947 01:11:52,438 --> 01:11:58,240 This young man has brought me the greatest spiritual comfort I've ever known. 948 01:11:58,311 --> 01:12:03,943 And I am going to continue to do everything I can, regardless of cost... 949 01:12:04,016 --> 01:12:09,181 to make it possible for him to bring that same spiritual comfort to other people. 950 01:12:14,160 --> 01:12:16,151 If I had my way... 951 01:12:16,229 --> 01:12:20,222 I'd build him the finest tabernacle in the world. 952 01:12:28,374 --> 01:12:32,777 I can't figure it. Addie's usually so levelheaded about everything. 953 01:12:32,845 --> 01:12:35,006 That's what disturbs me. 954 01:12:35,081 --> 01:12:38,312 Maybe she might not be so wrong about this young chap after all. 955 01:12:38,384 --> 01:12:43,344 Nonsense. He's nothing but an uncommonly shrewd young trickster. 956 01:12:43,422 --> 01:12:48,485 I have seen him work, and I grant you, he has personality and flair. 957 01:12:48,561 --> 01:12:50,654 But as far as Addie's concerned... 958 01:12:50,730 --> 01:12:54,166 he seems to be a bit of a hypnotist. 959 01:12:54,233 --> 01:12:59,796 You know, I'd like to get a crack at this fellow. 960 01:12:59,872 --> 01:13:03,535 Do you think you could arrange for me to see him privately? 961 01:13:03,609 --> 01:13:07,705 I don't see why not. It's obvious we can't get anywhere with Mrs. Peabody. 962 01:13:07,780 --> 01:13:11,045 - Well, get him on the phone now. - Very well. 963 01:13:12,518 --> 01:13:14,782 I'll talk to him. 964 01:13:24,864 --> 01:13:26,855 Stan? 965 01:13:26,933 --> 01:13:29,731 Shh. Quit yelling. Turn off that boat. 966 01:13:33,873 --> 01:13:35,864 Well, how'd you come out with Grindle? 967 01:13:35,942 --> 01:13:38,877 Ah. No wonder he's the head of one of the biggest outfits in the country. 968 01:13:38,945 --> 01:13:40,970 You didn't let him scare you off. 969 01:13:41,047 --> 01:13:43,038 Sit down. I wish you'd been there. 970 01:13:43,115 --> 01:13:45,413 He came in like a lion and went out like a lamb. 971 01:13:45,484 --> 01:13:47,509 What happened? 972 01:13:47,587 --> 01:13:49,782 Well, he started off by throwing the district attorney at me. 973 01:13:49,856 --> 01:13:52,654 He was going to have me investigated. 974 01:13:52,725 --> 01:13:55,250 He said that the things I told Mrs. Peabody about her daughter... 975 01:13:55,328 --> 01:13:58,456 anybody could have found out just by looking through the newspaper files. 976 01:13:58,531 --> 01:14:01,523 I wish you could have seen his face when I started slipping him the stuff... 977 01:14:01,601 --> 01:14:03,626 you gave me about his past. 978 01:14:03,703 --> 01:14:06,934 Especially when I asked him if there was anything in the newspaper files... 979 01:14:07,006 --> 01:14:11,102 about his still being in love with some dame that's been dead for 35 years. 980 01:14:11,177 --> 01:14:13,839 And when I called her Dory, 981 01:14:13,913 --> 01:14:15,904 that put the old boy right on the carpet. 982 01:14:15,982 --> 01:14:18,780 Have you got a cigarette? 983 01:14:18,851 --> 01:14:21,411 - And he really did go for it? - Go for it? 984 01:14:21,487 --> 01:14:23,717 He stood there and shook like a leaf. 985 01:14:23,789 --> 01:14:26,587 Came apart like a broken doll. 986 01:14:26,659 --> 01:14:31,687 Crawled on his hands and knees to me and begged me to get some message from this Dory. 987 01:14:31,764 --> 01:14:35,564 Mm. Thank you. 988 01:14:35,635 --> 01:14:38,399 But I told him he wasn't ready yet for spiritual communion. 989 01:14:38,471 --> 01:14:42,168 He should prepare himself a little more with prayer and good works. 990 01:14:42,241 --> 01:14:47,042 Well, he came back in about two hours with a whole lot of good works. 991 01:14:47,113 --> 01:14:50,310 He gave me enough to start building the finest tabernacle in the country. 992 01:14:50,383 --> 01:14:53,614 - Well, what's wrong with that? - Nothing. Nothing at all. 993 01:14:53,686 --> 01:14:56,416 And he's going to buy me a radio station of my own. 994 01:14:56,489 --> 01:14:58,423 A radio station? 995 01:14:58,491 --> 01:15:02,393 Yeah. But... 996 01:15:02,461 --> 01:15:04,793 there's a big "if" to it. 997 01:15:04,864 --> 01:15:09,267 He wants me to fix it so that he can see this Dory with his own eyes. 998 01:15:09,335 --> 01:15:12,793 - See her? - Yeah, that's all. 999 01:15:12,872 --> 01:15:16,364 That's all he wants, an absolute, blown-in-the-glass clincher. 1000 01:15:17,510 --> 01:15:19,910 Oh. 1001 01:15:19,979 --> 01:15:22,106 "Oh" is right. 1002 01:15:22,181 --> 01:15:25,150 I think somebody must have sold his mother a wooden nutmeg. 1003 01:15:25,217 --> 01:15:27,242 Yeah, that's the way he is. 1004 01:15:27,320 --> 01:15:30,483 We should have expected something like this. 1005 01:15:30,556 --> 01:15:34,287 You don't have a picture of this Dory dame in your files anyplace, do you? 1006 01:15:34,360 --> 01:15:37,329 No, but it shouldn't be too difficult to get one. 1007 01:15:37,396 --> 01:15:39,762 He has them in every room of his house. 1008 01:15:39,832 --> 01:15:41,823 Yeah. 1009 01:15:41,901 --> 01:15:44,699 Well, I've got the tabernacle anyway, no matter what happens. 1010 01:15:44,770 --> 01:15:47,739 - How much did he give you? - 150 grand. 1011 01:15:49,408 --> 01:15:51,399 Feels like it's in cash. 1012 01:15:51,477 --> 01:15:54,344 It is. He asked me to take it that way. 1013 01:15:54,413 --> 01:15:56,540 He said if I used his name, he'd deny it. 1014 01:15:56,615 --> 01:15:59,049 - Why? - Well, you don't think the old geezer... 1015 01:15:59,118 --> 01:16:01,712 wants Mrs. Peabody or any of the others to know that... 1016 01:16:01,787 --> 01:16:04,813 that's how he got me to turn down that old firetrap that she was gonna give me. 1017 01:16:04,890 --> 01:16:08,826 - You got anyplace to stash it? - I have a jewel safe. 1018 01:16:08,894 --> 01:16:11,362 What's the good of me putting it away if you're gonna start building? 1019 01:16:11,430 --> 01:16:16,197 I'm not going to start building anything until we've got Grindle really in the bag. 1020 01:16:16,268 --> 01:16:18,463 This is only peanuts. 1021 01:16:18,537 --> 01:16:20,562 But it'll come in handy in case anything goes wrong. 1022 01:16:22,775 --> 01:16:25,369 Stan, you're wonderful. You think of everything. 1023 01:16:25,444 --> 01:16:28,641 - There's one thing I didn't think of. - What's that? 1024 01:16:28,714 --> 01:16:31,808 If it was gonna be this chilly tonight, I should have brought an overcoat. 1025 01:16:31,884 --> 01:16:34,819 Well, I'm freezing myself, but I know a place where we can go. 1026 01:16:34,887 --> 01:16:37,082 - Where? - Funny I never thought of it before. 1027 01:16:37,156 --> 01:16:39,181 It's not very far from here either. 1028 01:16:39,258 --> 01:16:41,317 - You mean that place down the road? - Don't be silly. 1029 01:16:41,394 --> 01:16:43,385 I belong to the Rogers Park Beach Club. 1030 01:16:43,462 --> 01:16:46,590 - I have a cabana there. - Yeah, I know a better place. 1031 01:16:46,665 --> 01:16:49,065 - Where? - Marshall Field's window. 1032 01:16:49,135 --> 01:16:51,865 Nobody ever goes to the beach club this time of year. 1033 01:16:51,937 --> 01:16:56,306 Nix. We don't wanna take any chances. This thing's too big. 1034 01:16:56,375 --> 01:17:00,038 I'm surprised a smart cookie like you... 1035 01:17:00,112 --> 01:17:02,603 Supposing somebody saw us together and Grindle found out about it. 1036 01:17:02,681 --> 01:17:04,842 Then where would we be? 1037 01:17:04,917 --> 01:17:07,681 Well, at least you can't say I didn't try. 1038 01:17:16,328 --> 01:17:18,796 Good night, Lilith. I'll give you a buzz tomorrow. 1039 01:17:18,864 --> 01:17:20,855 Good night, Stan. 1040 01:17:36,148 --> 01:17:38,412 Mr. Carlisle? Special delivery, sir. 1041 01:17:38,484 --> 01:17:40,509 - Oh. - Can you sign for it? 1042 01:17:48,227 --> 01:17:50,593 - Here we are. - Thank you, sir. 1043 01:17:50,663 --> 01:17:53,154 - Here. - Thank you. 1044 01:18:27,399 --> 01:18:30,926 Hello, dear. Did you sleep well? 1045 01:18:31,003 --> 01:18:33,597 Why didn't you wake me when you got up? 1046 01:18:33,672 --> 01:18:37,540 I have quite a difficult problem to solve, and I don't seem to be able to make a dent in it. 1047 01:18:37,610 --> 01:18:40,636 - What's wrong? - It's that new convert of mine. 1048 01:18:40,713 --> 01:18:43,045 Mr. Grindle? 1049 01:18:43,115 --> 01:18:46,710 It seems his conversion isn't as complete as I thought it was. 1050 01:18:46,785 --> 01:18:50,152 Did he take back the money he gave you for the tabernacle? 1051 01:18:50,222 --> 01:18:53,851 No. No, no. But before he goes any further... 1052 01:18:53,926 --> 01:18:57,589 he wants me to materialize the spirit of his dead sweetheart. 1053 01:19:02,902 --> 01:19:04,893 But you can't do that. 1054 01:19:04,970 --> 01:19:07,871 I mean, you told Mrs. Peabody nobody could. 1055 01:19:07,940 --> 01:19:10,636 That's right. 1056 01:19:10,709 --> 01:19:12,700 But we've got to look at it this way, darling. 1057 01:19:12,778 --> 01:19:15,144 A man's faith is trembling in the balance. 1058 01:19:15,214 --> 01:19:18,479 A man who was a confirmed skeptic about anything relating to religion... 1059 01:19:18,551 --> 01:19:20,542 now stands upon the threshold. 1060 01:19:20,619 --> 01:19:25,022 The door is open. One more step will bring him inside the fold. 1061 01:19:25,090 --> 01:19:30,027 What should I do? Should I let the man's soul be lost forever? 1062 01:19:30,095 --> 01:19:32,962 Or should I stake my own to save it? 1063 01:19:34,800 --> 01:19:37,496 - Or yours? - Mine? 1064 01:19:37,570 --> 01:19:39,561 What have I got to do with it? 1065 01:19:40,673 --> 01:19:42,834 You? 1066 01:19:42,908 --> 01:19:44,967 You can help me. 1067 01:19:48,514 --> 01:19:52,974 I realize it's in the nature of a subterfuge, but our motives are so pure, so unselfish. 1068 01:19:53,052 --> 01:19:55,384 Wait a minute, Stan. 1069 01:19:55,454 --> 01:19:57,922 Oh, honey, there isn't the slightest bit of danger. 1070 01:19:57,990 --> 01:20:01,756 I won't let him get close enough to see anything except that you are a young dame about her age. 1071 01:20:06,298 --> 01:20:08,528 I knew it. 1072 01:20:08,601 --> 01:20:11,297 - I knew it! - You knew what? 1073 01:20:11,370 --> 01:20:15,431 You never were on the level. You lied to me. Zeena was right. 1074 01:20:19,345 --> 01:20:21,745 - Walking out on me, huh? - Look, Stan. 1075 01:20:21,814 --> 01:20:24,044 Anytime you wanna go back into show business... 1076 01:20:24,116 --> 01:20:26,482 Yeah, you and all that talk of yours about love. 1077 01:20:26,552 --> 01:20:28,577 You were going to be such a good wife to me. 1078 01:20:28,654 --> 01:20:31,521 I've tried to be. You know I'd do anything. 1079 01:20:31,590 --> 01:20:35,048 Sure, sure. Anything in the world for me. Or to me. 1080 01:20:35,127 --> 01:20:37,595 - What do you mean, "to you"? - What are you doing now? 1081 01:20:37,663 --> 01:20:40,325 What do you think the newspapers will say when they find out about this? 1082 01:20:40,399 --> 01:20:43,232 - "Wife quits miracle worker." - I won't say anything. 1083 01:20:43,302 --> 01:20:45,429 You can tell them I've gone to visit some friends. 1084 01:20:45,504 --> 01:20:48,803 No, they'll follow you. They'll get it out of Bruno or some of the others. 1085 01:20:48,874 --> 01:20:51,069 Honey, look. It's not me that I'm thinking about. 1086 01:20:51,143 --> 01:20:54,135 But what about this poor guy Grindle? What's gonna happen to him? 1087 01:20:54,213 --> 01:20:56,943 Mrs. Peabody, all those other people that I've helped. 1088 01:20:57,016 --> 01:21:00,816 Look. Look at these. Hundreds of them every day. 1089 01:21:00,886 --> 01:21:04,413 Simple, honest, little people who believe in me. They say I've given them hope. 1090 01:21:04,490 --> 01:21:07,288 I'm not worrying about them. They're gonna be all right. 1091 01:21:07,359 --> 01:21:09,850 But you won't. 1092 01:21:09,928 --> 01:21:11,953 You've got to stop it. Do you hear? 1093 01:21:12,031 --> 01:21:14,966 You've got to, Stan, or I'll make you. 1094 01:21:16,068 --> 01:21:18,662 I will walk out on you. 1095 01:21:19,772 --> 01:21:22,764 Are you crazy? 1096 01:21:22,841 --> 01:21:26,538 No, I'm not crazy. Just plain scared. 1097 01:21:26,612 --> 01:21:28,637 Scared? Of what? 1098 01:21:28,714 --> 01:21:31,774 I don't know. I can't explain it. 1099 01:21:31,850 --> 01:21:35,217 But I feel... Well, you're going against God. 1100 01:21:35,287 --> 01:21:38,279 How do you figure that? 1101 01:21:38,357 --> 01:21:40,382 Do you think I'd be getting all those letters? 1102 01:21:40,459 --> 01:21:42,791 That's what makes it so terrible. 1103 01:21:42,861 --> 01:21:45,830 Everything you say and do is so true and wonderful... 1104 01:21:45,898 --> 01:21:48,334 and you make it sound so sacred and holy... 1105 01:21:48,467 --> 01:21:50,867 when all the time it's just a gag with you. 1106 01:21:50,936 --> 01:21:53,666 You'rejust laughing your head off at those chumps. 1107 01:21:53,739 --> 01:21:56,731 You think God's gonna stand for that? 1108 01:21:56,809 --> 01:21:58,834 Do you want him to strike you dead? 1109 01:21:58,911 --> 01:22:01,345 You can't do it, Stan. 1110 01:22:01,413 --> 01:22:04,507 Nobody's ever done it. Never! 1111 01:22:04,583 --> 01:22:07,484 Now, honey, don't get yourself all worked up about nothing. 1112 01:22:07,553 --> 01:22:10,021 I've gone over this in my mind a hundred times. 1113 01:22:10,089 --> 01:22:14,185 If anybody comes back, they're not gonna get all steamed up because we fake a little. 1114 01:22:14,259 --> 01:22:18,753 Another thing. I've met a lot of these spook workers. They're all hustlers just like me. 1115 01:22:18,831 --> 01:22:20,856 I didn't see one of them wearing a lightning rod. 1116 01:22:20,933 --> 01:22:24,425 But they don't act like you do. They don't talk like ministers. 1117 01:22:24,503 --> 01:22:27,438 When did I ever talk like a minister? 1118 01:22:27,506 --> 01:22:30,031 Oh, you do it all the time. 1119 01:22:30,109 --> 01:22:33,237 I am talking exactly the same way I did when we were in the nightclub. 1120 01:22:33,312 --> 01:22:37,271 And I'll tell you another thing. I never mentioned God in the nightclub, did I? 1121 01:22:37,349 --> 01:22:40,546 No. l-I don't think so. 1122 01:22:40,619 --> 01:22:42,610 Have I ever mentioned him in this racket? 1123 01:22:42,688 --> 01:22:45,623 Have you ever heard me do it? Come on, come on. When did I do it? 1124 01:22:45,691 --> 01:22:48,182 - You haven't, but... - No, I'll say I haven't. 1125 01:22:48,260 --> 01:22:50,854 I know what I'm doing. I've read the Bible. 1126 01:22:50,929 --> 01:22:53,090 I can recite the Ten Commandments backwards. 1127 01:22:53,165 --> 01:22:55,690 And I'll tell you what the Third Commandment is too: 1128 01:22:55,768 --> 01:22:58,828 "Thou shalt not take the name of the Lord, thy God, in vain." 1129 01:22:58,904 --> 01:23:02,533 A lot of people think that means swearing. But I'll tell you what it means. 1130 01:23:02,608 --> 01:23:05,202 It means exactly what you're talking about. 1131 01:23:05,277 --> 01:23:08,769 I'm not taking any chances, baby. There's nothing to worry about. 1132 01:23:08,847 --> 01:23:11,213 There's no difference between this and mentalism. 1133 01:23:11,283 --> 01:23:13,308 It's just another angle of show business. 1134 01:23:13,385 --> 01:23:17,617 Wait a minute, mister. You're not talking to one of your chumps. 1135 01:23:17,689 --> 01:23:22,388 You're talking to your wife. You're talking to somebody who knows you red, white and blue. 1136 01:23:22,461 --> 01:23:24,486 And you can't fool me anymore. 1137 01:23:24,563 --> 01:23:27,896 There's only one way I can stop you from doing this thing... 1138 01:23:27,966 --> 01:23:30,298 and that's to leave you. 1139 01:23:33,205 --> 01:23:35,230 You'd honestly do a thing like that to me? 1140 01:23:35,307 --> 01:23:38,470 No. I'm going to do it for you. 1141 01:23:38,544 --> 01:23:41,843 We're right back where we started, hmm? All right. 1142 01:23:44,650 --> 01:23:48,518 Listen to me. I'm no good. 1143 01:23:48,587 --> 01:23:53,354 I never pretended to be. But I love you. 1144 01:23:53,425 --> 01:23:58,192 I'm a hustler. I've always been one. But I love you. 1145 01:23:58,263 --> 01:24:01,926 I may be the thief of the world, but with you I've always been on the level. 1146 01:24:07,773 --> 01:24:10,264 You've done a lot of talking about love. 1147 01:24:10,342 --> 01:24:13,470 I never mentioned it before... 1148 01:24:13,545 --> 01:24:15,945 but I guess you get the general idea. 1149 01:24:17,249 --> 01:24:20,309 If you wanna walk out on that... 1150 01:24:20,385 --> 01:24:22,444 it's okay with me. 1151 01:24:31,897 --> 01:24:33,888 Here we are. 1152 01:24:40,973 --> 01:24:43,168 Mr. Grindle, this... this place of yours... 1153 01:24:43,242 --> 01:24:45,904 is one of the most beautiful I've ever seen. 1154 01:24:45,978 --> 01:24:49,379 - You should be very proud of it. - Yes, I am. 1155 01:24:49,448 --> 01:24:53,714 Those great trees in moonlight, they give the whole place a... 1156 01:24:53,785 --> 01:24:55,878 a cathedral-like atmosphere. 1157 01:24:55,954 --> 01:24:58,616 - You feel that? - Yes. 1158 01:24:58,690 --> 01:25:01,488 I'm glad to hear you say that. 1159 01:25:01,560 --> 01:25:05,394 I've been coming here to pray. It's so secluded. 1160 01:25:05,464 --> 01:25:08,456 I didn't want any of the servants to see me. 1161 01:25:08,534 --> 01:25:11,230 I see you've been reading the Bible. 1162 01:25:11,303 --> 01:25:14,238 How did you know? 1163 01:25:14,306 --> 01:25:17,935 Well, we... we know that it tells us... 1164 01:25:18,010 --> 01:25:21,275 that prayer, like good works, should be done in secret. 1165 01:25:23,682 --> 01:25:27,778 - There's one thing that troubles me. - What's that? 1166 01:25:27,853 --> 01:25:31,516 Well, on account of the life I've led... 1167 01:25:31,590 --> 01:25:34,855 I don't know very much about God. 1168 01:25:34,927 --> 01:25:37,054 And it's very hard to pray to someone... 1169 01:25:37,129 --> 01:25:40,724 I mean, when you know so little about him. 1170 01:25:40,799 --> 01:25:45,099 Well, that's true. But nobody knows very much along those lines. 1171 01:25:45,170 --> 01:25:48,071 That's where we must rely solely upon our faith. 1172 01:25:48,140 --> 01:25:50,540 Indeed, I think it's a mistake... 1173 01:25:50,609 --> 01:25:54,477 to try to define our thoughts about it in human terms. 1174 01:25:54,546 --> 01:25:57,481 That, in itself, is a form of irreverence. 1175 01:25:57,549 --> 01:26:00,518 It's like... like trying to put the ocean into bottles. 1176 01:26:00,586 --> 01:26:04,818 That's right. That's where I've been wrong. 1177 01:26:04,890 --> 01:26:07,290 Trying to put boundaries around this thing. 1178 01:26:07,359 --> 01:26:11,386 It's too big. It has no boundaries. No limits. 1179 01:26:11,463 --> 01:26:14,626 It can't have, can it? And be what it is. 1180 01:26:15,901 --> 01:26:19,337 Go on. Go on, my friend. 1181 01:26:19,404 --> 01:26:22,498 You don't know it, but you're praying right this moment. 1182 01:26:32,150 --> 01:26:35,950 No prophet of old could have said a finer thing than you have just said. 1183 01:26:36,021 --> 01:26:38,012 Keep it up. 1184 01:26:38,090 --> 01:26:41,355 Think like that in your heart. Don't worry about the words. 1185 01:26:41,426 --> 01:26:44,918 There are no words for it. Words are boundaries too. 1186 01:26:44,997 --> 01:26:46,988 But they're not any bigger than we are. 1187 01:26:47,065 --> 01:26:50,432 You've got to do things, just as you said the other day. 1188 01:26:50,502 --> 01:26:52,663 "Good things, good for their own sake... 1189 01:26:52,738 --> 01:26:55,866 without any hope of reward or..." 1190 01:26:59,878 --> 01:27:02,278 - What's the matter? - Look! 1191 01:27:04,549 --> 01:27:07,313 - Do you see it? - Yes. 1192 01:27:07,386 --> 01:27:09,377 Probably one of your servants. 1193 01:27:09,454 --> 01:27:14,790 No, no, it couldn't be. They have orders never to come down here. 1194 01:27:26,872 --> 01:27:28,863 Dory? 1195 01:27:29,908 --> 01:27:32,536 It is. 1196 01:27:32,611 --> 01:27:35,341 It is. 1197 01:27:44,990 --> 01:27:48,426 Dory! Dory! 1198 01:27:48,493 --> 01:27:50,757 - Wait! - Dory! 1199 01:27:50,829 --> 01:27:52,990 - But it's Dory. Don't you see? - Yes. 1200 01:27:53,065 --> 01:27:56,831 That means we're on hallowed ground. Kneel. 1201 01:27:56,902 --> 01:27:58,893 Kneel. 1202 01:28:11,817 --> 01:28:13,842 Dory! Dory! 1203 01:28:13,919 --> 01:28:17,150 Quiet. Don't move. Stay where you are. 1204 01:28:33,338 --> 01:28:35,533 Dory. Dory. 1205 01:28:39,678 --> 01:28:42,647 Oh, Dory, forgive me. Forgive me, Dory. 1206 01:28:42,714 --> 01:28:46,411 I believe now. I believe everything. 1207 01:28:46,485 --> 01:28:48,953 Oh, Dory, ask God to forgive me. 1208 01:28:49,020 --> 01:28:52,922 Ask him to give me one more chance. Please. Please! 1209 01:28:52,991 --> 01:28:55,926 I'll do anything. 1210 01:28:55,994 --> 01:28:58,326 What right have I to ask for mercy... 1211 01:28:58,396 --> 01:29:01,957 when I have never shown mercy to anyone? 1212 01:29:02,033 --> 01:29:04,524 No! No! 1213 01:29:04,603 --> 01:29:06,833 - I can't, Stan! I can't! - What happened to you? 1214 01:29:06,905 --> 01:29:09,669 - Not even for you. - Who are you? 1215 01:29:09,741 --> 01:29:12,801 - I'm Stan's wife. - Get out of here! Get out of here! 1216 01:29:14,412 --> 01:29:17,438 Fake! You crook! You dirty, sacrilegious thief! 1217 01:29:17,516 --> 01:29:20,349 Help! Help! 1218 01:29:31,997 --> 01:29:34,465 I couldn't help it, Stan. 1219 01:29:34,533 --> 01:29:36,865 I know I've ruined everything for you. 1220 01:29:36,935 --> 01:29:39,335 - I know you hate me. - All right, all right, quiet. 1221 01:29:39,404 --> 01:29:42,601 I don't know what happened. 1222 01:29:42,674 --> 01:29:46,872 When I saw that man down on his knees, praying to God... 1223 01:29:46,945 --> 01:29:49,209 I just couldn't go on. 1224 01:29:49,281 --> 01:29:52,273 I don't wanna hear any more about it. 1225 01:29:52,350 --> 01:29:54,477 As soon as I find a taxi stand, I'm getting out of here. 1226 01:29:54,553 --> 01:29:56,350 What for? 1227 01:29:56,421 --> 01:29:59,219 There's something I've gotta do. 1228 01:29:59,291 --> 01:30:02,192 Now listen, I want you to go back to that motel... 1229 01:30:02,260 --> 01:30:05,058 change your clothes and meet me at the Inglewood Station. 1230 01:30:05,130 --> 01:30:07,621 - You're going to take me with you? - If you hurry. 1231 01:30:07,699 --> 01:30:09,690 What about our things at the hotel? 1232 01:30:09,768 --> 01:30:11,827 We haven't got time to monkey with things like that. 1233 01:30:11,903 --> 01:30:14,463 Oh, Stan, I love you. I love you. 1234 01:30:14,539 --> 01:30:17,633 Yeah, I know. Here we are. 1235 01:30:19,644 --> 01:30:22,306 There he was on his knees, I had all that dough right in my hand... 1236 01:30:22,380 --> 01:30:24,814 - and she has to go and blow her top. - Then what happened? 1237 01:30:24,883 --> 01:30:27,511 Well, he called me a dirty, sacrilegious thief, and he grabbed me. 1238 01:30:27,586 --> 01:30:29,816 I hurt him, I think, accidentally. 1239 01:30:29,888 --> 01:30:32,322 - You think? - Well, anyway, he went down. 1240 01:30:32,390 --> 01:30:34,551 You better get going. 1241 01:30:34,626 --> 01:30:37,618 - Yeah, yeah, I know. - You'd better take your money with you. 1242 01:30:58,917 --> 01:31:01,283 - What are you going to do? - I'm going to leave most of this with you. 1243 01:31:01,353 --> 01:31:04,049 - What for? - In case I get caught, I'll have some fall money. 1244 01:31:04,122 --> 01:31:07,558 That wouldn't be any good. You'd just lead them straight back to me and pull us both in. 1245 01:31:07,626 --> 01:31:11,062 Yeah, you're right. You suppose there's a chance of handling Grindle? 1246 01:31:11,129 --> 01:31:14,565 Well, it depends. He's not going to be easy. 1247 01:31:14,633 --> 01:31:17,727 - He has his pride, you know. - Yes, but you can work on the publicity angle. 1248 01:31:17,802 --> 01:31:20,202 - His board of directors and so forth. - You leave that up to me. 1249 01:31:20,272 --> 01:31:22,263 The important thing for you is to leave town. 1250 01:31:22,340 --> 01:31:24,774 Don't try to get in touch with me under any circumstances. 1251 01:31:24,843 --> 01:31:27,869 Watch the papers. If nothing happens, you can call me. 1252 01:31:27,946 --> 01:31:31,074 Okay. What a mug I've been. 1253 01:31:31,149 --> 01:31:33,777 I had the whole world right in my vest pocket. Everything I wanted. 1254 01:31:33,852 --> 01:31:36,548 The kid said I couldn't get away with it, and I had to stick my chin out. 1255 01:31:36,621 --> 01:31:39,556 You'll stick it out even further if you hang around here much longer. 1256 01:31:39,624 --> 01:31:41,819 I guess you're right at that. 1257 01:31:43,929 --> 01:31:46,898 - Good-bye, Stan. - Good-bye, Lilith. 1258 01:32:05,517 --> 01:32:07,951 Say, buddy, how much longer is it gonna take us? 1259 01:32:08,019 --> 01:32:11,318 Inglewood Station? About a half hour. 1260 01:32:11,389 --> 01:32:14,222 - Can't you step on it a little bit? - Sure. 1261 01:32:41,752 --> 01:32:43,777 - Take me back where you picked me up. - What? 1262 01:32:43,854 --> 01:32:46,550 - I said take me back where you picked me up. - Okay. 1263 01:32:58,268 --> 01:33:01,203 Who is it? 1264 01:33:03,307 --> 01:33:05,901 You're good. You're awful good. 1265 01:33:05,976 --> 01:33:08,410 Just about the best I ever saw. 1266 01:33:08,479 --> 01:33:12,643 Instead of 150 grand, I get 150 brand-new one dollar bills. 1267 01:33:12,716 --> 01:33:14,809 - The gypsy switch. - I don't know what you're talking about. 1268 01:33:14,885 --> 01:33:16,876 - Where's the rest of it? - The rest of what? 1269 01:33:16,954 --> 01:33:19,650 - Open that safe. - Miss Ritter.! Miss Ritter.! 1270 01:33:19,723 --> 01:33:21,714 Come in, Jane. 1271 01:33:21,792 --> 01:33:24,192 I saw a man on the fire escape, and l... 1272 01:33:24,261 --> 01:33:27,162 It's quite all right, Jane. This gentleman's a patient of mine. 1273 01:33:27,231 --> 01:33:30,325 Will you make yourself comfortable in there, please? I'll be with you in a minute. 1274 01:34:10,674 --> 01:34:13,643 When you first came to me, you were in bad shape. 1275 01:34:13,710 --> 01:34:17,874 I had hoped by getting at the roots of your anxieties, I could avert a serious upset. 1276 01:34:17,948 --> 01:34:19,939 Well, I seemed to have failed. 1277 01:34:22,453 --> 01:34:25,889 Wait a minute. If you're thinking of throwing the cops at me... 1278 01:34:25,956 --> 01:34:27,947 don't forget that you've been in this with me. 1279 01:34:28,025 --> 01:34:30,789 Please, Mr. Carlisle, try to understand... 1280 01:34:30,861 --> 01:34:34,695 that these delusions of yours in regard to me are a part of your mental condition. 1281 01:34:34,765 --> 01:34:39,259 When I first examined you, you were being tortured by guilt reactions... 1282 01:34:39,336 --> 01:34:43,739 connected with the death of that drunken mentalist during your carnival days. 1283 01:34:43,807 --> 01:34:47,971 Wh-What are you trying to pull? You can't prove anything. 1284 01:34:48,045 --> 01:34:50,275 Besides, it was an accident. I told you that. 1285 01:34:50,347 --> 01:34:53,145 I'm a psychologist, not a judge. 1286 01:34:53,217 --> 01:34:55,447 What I want to explain to you is... 1287 01:34:55,519 --> 01:34:59,853 all these things that you think you have done lately, or that have been done to you... 1288 01:34:59,923 --> 01:35:04,622 are merely the fancied guilt of your past life projected on the present. 1289 01:35:04,695 --> 01:35:09,325 Do I make myself clear? You must regard it all as a nightmare. 1290 01:35:11,602 --> 01:35:15,265 The police records show that a carnival employee by the name of Peter Krumbein... 1291 01:35:15,339 --> 01:35:19,036 actually died of wood alcohol poisoning in Burly, Texas. 1292 01:35:19,109 --> 01:35:24,342 Self-administered. You told me you gave him that bottle of wood alcohol yourself. 1293 01:35:24,414 --> 01:35:29,784 But I suppose that was just another one of your homicidal hallucinations, wasn't it? 1294 01:35:29,853 --> 01:35:32,151 Or was the homicide a reality too? 1295 01:35:36,894 --> 01:35:39,658 Speaking of records, would you like to hear a playback... 1296 01:35:39,730 --> 01:35:42,290 of the recital you made to me that night? 1297 01:35:42,366 --> 01:35:47,497 It's on file in my office, but I'll be glad to let you hear it anytime you like. 1298 01:35:47,571 --> 01:35:51,007 Listen. I can prove that you've been in this with me from the start. 1299 01:35:51,074 --> 01:35:53,065 That's another thing, Mr. Carlisle... 1300 01:35:53,143 --> 01:35:55,976 which clearly indicates the serious nature of your malady. 1301 01:35:56,046 --> 01:35:59,209 Since I've been your counselor, you've made a strange transference to me. 1302 01:35:59,283 --> 01:36:01,308 You see me as a confederate who's cheated you. 1303 01:36:01,385 --> 01:36:04,548 That explains your entrance by way of the fire escape tonight. 1304 01:36:04,621 --> 01:36:06,987 Really, Mr. Carlisle, I hate to say this to you... 1305 01:36:07,057 --> 01:36:09,048 but you simply must have hospital care. 1306 01:36:09,126 --> 01:36:11,492 These hallucinations of yours. 1307 01:36:11,562 --> 01:36:15,123 We can't have you wandering about, getting into trouble, can we? 1308 01:36:17,134 --> 01:36:21,332 Listen, you can't bluff me with that doctor-patient baloney. 1309 01:36:21,405 --> 01:36:24,272 I want that dough. I want that... 1310 01:36:31,748 --> 01:36:34,080 That's why you were stalling, huh? 1311 01:36:34,151 --> 01:36:36,278 Waiting for the cops. 1312 01:36:41,024 --> 01:36:44,516 That's ridiculous. Why should I call the police? 1313 01:36:44,595 --> 01:36:48,031 Don't you think I got ears? What about that? 1314 01:36:48,098 --> 01:36:50,896 - What about what? - That police siren. 1315 01:36:55,606 --> 01:36:57,938 I don't hear anything. 1316 01:37:03,513 --> 01:37:05,640 - Huh? - Let me get you a sedative. 1317 01:37:05,716 --> 01:37:08,241 I'll drive you down to SaintJoseph's Hospital. It's not far from here. 1318 01:37:08,318 --> 01:37:12,152 They'll take good care of you, and you can have a nice, long rest. 1319 01:37:14,725 --> 01:37:17,125 Please, Mr. Carlisle, put yourself in my hands. 1320 01:37:17,194 --> 01:37:20,630 You can trust me, absolutely. 1321 01:37:20,697 --> 01:37:22,688 No. 1322 01:37:42,085 --> 01:37:45,612 Stan, where have you been? I've been waiting for hours... 1323 01:37:45,689 --> 01:37:49,022 walking up and down the platform, looking all over for you. 1324 01:37:49,092 --> 01:37:52,084 - Huh? - What's the matter, darling? 1325 01:37:52,162 --> 01:37:55,188 What's happened to you? 1326 01:37:55,265 --> 01:37:57,825 A lot of things, baby. 1327 01:37:57,901 --> 01:37:59,892 A lot of things. 1328 01:38:07,210 --> 01:38:11,271 Zeena wasn't so far off after all. 1329 01:38:11,348 --> 01:38:14,784 - Zeena and her boob-catchers. - Zeena? 1330 01:38:14,851 --> 01:38:16,842 Where's the carnival playing now? Do you know? 1331 01:38:16,920 --> 01:38:19,388 Galesburg, I think. But why? 1332 01:38:19,456 --> 01:38:23,153 - You could go there by bus. - But, Stan... 1333 01:38:23,226 --> 01:38:27,060 Yeah. Yeah, that's the best idea. 1334 01:38:27,130 --> 01:38:30,224 What about you? Where are you going? 1335 01:38:30,300 --> 01:38:32,325 I don't know. 1336 01:38:32,402 --> 01:38:36,805 Oh, but, Stan, I thought I was going with you. 1337 01:38:36,873 --> 01:38:38,966 So did I. 1338 01:38:39,042 --> 01:38:41,670 What's happened? You've got to tell me. 1339 01:38:41,745 --> 01:38:44,373 All aboard.! 1340 01:38:44,448 --> 01:38:47,246 Listen, baby. I want you to get on that train. 1341 01:38:47,317 --> 01:38:50,184 Go anywhere, then get back to Galesburg. 1342 01:38:50,253 --> 01:38:53,120 Keep out of sight as much as possible. 1343 01:39:04,568 --> 01:39:06,900 Here. 1344 01:39:06,970 --> 01:39:09,063 Here's the bankroll. Take good care of it. 1345 01:39:09,139 --> 01:39:11,164 But what about you? Won't you need some? 1346 01:39:11,241 --> 01:39:14,540 No, I'll be all right. So long, honey. 1347 01:39:17,481 --> 01:39:20,507 All aboard.! 1348 01:39:20,584 --> 01:39:23,280 Get aboard, honey. Don't miss the train. 1349 01:39:23,353 --> 01:39:25,344 Stan! 1350 01:39:29,760 --> 01:39:31,853 Take care of yourself. 1351 01:40:12,302 --> 01:40:14,964 Who is it? 1352 01:40:15,038 --> 01:40:17,404 Joe. Bellboy. 1353 01:40:21,845 --> 01:40:24,336 - Pick up the tray. - Come in. 1354 01:40:27,984 --> 01:40:31,283 - Something wrong? - What do you mean "something wrong"? 1355 01:40:31,354 --> 01:40:33,879 - The food... you haven't touched it. - Well, I'm not hungry. 1356 01:40:36,326 --> 01:40:38,760 Hey, uh, look, mister, it ain't none of my business... 1357 01:40:38,829 --> 01:40:40,956 but we got a pretty good doctor down the street there. 1358 01:40:41,031 --> 01:40:44,865 - You want me to call him? - What makes you think I want a doctor? 1359 01:40:44,935 --> 01:40:47,665 Nothing. Only, you haven't touched a mouthful in about three days. I just... 1360 01:40:47,737 --> 01:40:50,433 Well, I don't want a doctor and I'm all right. 1361 01:40:53,610 --> 01:40:56,977 Say, uh, you know where I can get a drink? 1362 01:40:57,047 --> 01:41:01,177 No, not at this hour in this state, unless you want gin. 1363 01:41:01,251 --> 01:41:04,277 Sure, sure. Anything. Anything. 1364 01:41:04,354 --> 01:41:06,345 Two bucks. 1365 01:41:16,299 --> 01:41:19,359 - If there's anything else you want... - No. Good night. 1366 01:41:51,434 --> 01:41:55,393 Since the dawn of history, man has sought to see behind the veil... 1367 01:41:55,472 --> 01:41:58,100 which hides him from tomorrow. 1368 01:41:58,174 --> 01:42:02,577 Through the ages, certain men have gazed into the polished crystal... 1369 01:42:02,646 --> 01:42:05,410 and seen. 1370 01:42:05,482 --> 01:42:08,781 Is it some quality of the crystal itself... 1371 01:42:08,852 --> 01:42:13,312 or does it merely serve to turn the gazer's vision inward? 1372 01:42:13,390 --> 01:42:16,257 Who can tell? 1373 01:42:16,326 --> 01:42:21,059 But visions come, slowly shifting their form. 1374 01:42:21,131 --> 01:42:24,897 Visions come. Wait. 1375 01:42:26,636 --> 01:42:29,104 The shifting shapes begin to clear. 1376 01:42:30,774 --> 01:42:33,402 I see fields of grass... 1377 01:42:33,476 --> 01:42:37,310 and rolling hills and a boy. 1378 01:42:37,380 --> 01:42:41,043 A barefoot boy is running through those hills. 1379 01:42:41,117 --> 01:42:44,553 A dog is with him. A dog is with him. 1380 01:42:44,621 --> 01:42:48,959 Yeah, his name is Don. Go on. 1381 01:42:49,125 --> 01:42:53,892 Your mother. Your mother is waiting at the gate for you. 1382 01:42:53,964 --> 01:42:55,955 A beautiful, gray-haired old lady. 1383 01:42:56,032 --> 01:42:59,661 That's right, buddy. You're pretty good. 1384 01:42:59,736 --> 01:43:02,136 She was always standing there waiting. 1385 01:43:02,205 --> 01:43:04,605 Even when I come home a couple of years ago. 1386 01:43:08,878 --> 01:43:10,971 Hey, you see how easy it is to hook 'em? 1387 01:43:11,047 --> 01:43:14,847 Stock reading, fits anybody. Never misses. 1388 01:43:14,918 --> 01:43:17,148 Ah, what's youth? 1389 01:43:17,220 --> 01:43:20,781 Happy one minute, hungry and heartbroken the next. 1390 01:43:20,857 --> 01:43:23,348 Every boy has a dog. 1391 01:43:23,426 --> 01:43:27,692 Every boy has a beautiful, old, gray-haired mother. 1392 01:43:27,764 --> 01:43:30,324 - Everybody except maybe me. - What happened to her? 1393 01:43:30,400 --> 01:43:33,836 - Oh, what do you care? - Hey, don't cry in that good liquor. 1394 01:43:37,907 --> 01:43:40,467 You know, I had a mother once. 1395 01:43:40,543 --> 01:43:44,274 She wasn't so good-looking, but she was mighty good to me. 1396 01:43:44,347 --> 01:43:48,044 Hey, hey, you fellas take it easy. There's not gonna be any left for me. 1397 01:43:48,118 --> 01:43:50,177 Buddy, you're sure a good mind reader. 1398 01:44:36,599 --> 01:44:39,727 Oh, excuse me, mister. Are you the boss? 1399 01:44:39,803 --> 01:44:42,601 That's right. What do you want? 1400 01:44:42,672 --> 01:44:48,110 l-I, uh... I wanted to talk to you about an attraction. 1401 01:44:48,178 --> 01:44:52,808 An added attraction, so to speak. It's, uh, an attraction that... 1402 01:44:54,584 --> 01:44:58,611 - An attraction. - Yeah? What kind of an attraction? 1403 01:44:58,688 --> 01:45:01,589 - Come on. Hurry up. I'm busy. - Well... 1404 01:45:01,658 --> 01:45:04,286 Of course, I understand, a man in your position. 1405 01:45:04,360 --> 01:45:07,761 Allow me to introduce myself. I'm... I'm Sheik Abracadabra. 1406 01:45:07,831 --> 01:45:09,924 A top-money mint reader. 1407 01:45:09,999 --> 01:45:12,263 Sorry, brother. I'm all full up. 1408 01:45:12,335 --> 01:45:17,432 - Anyway, I don't hire no boozers. - Me? 1409 01:45:17,507 --> 01:45:20,476 You smell like you just climbed out of a beer vat. 1410 01:45:21,544 --> 01:45:23,569 - Go on, beat it. - Um... 1411 01:45:23,646 --> 01:45:25,637 Please, j-just give me a chance, mister. 1412 01:45:25,715 --> 01:45:29,116 I'm an old carny hand and I'll tackle anything. 1413 01:45:32,322 --> 01:45:34,882 Come here. 1414 01:45:34,958 --> 01:45:36,949 Sit down. 1415 01:45:44,400 --> 01:45:46,425 Would you like a snort? 1416 01:45:46,503 --> 01:45:48,494 Oh, y... 1417 01:46:01,985 --> 01:46:04,078 Oh, that's very refreshing. 1418 01:46:04,154 --> 01:46:07,021 Thank you, sir. 1419 01:46:07,090 --> 01:46:09,923 All I need is a fly and a bridge table. 1420 01:46:09,993 --> 01:46:12,518 I can hang my banner on the edge of the fly. 1421 01:46:12,595 --> 01:46:15,120 If I could have a small advance to purchase the necessary... 1422 01:46:15,198 --> 01:46:17,428 That show is too high class for a mid-camp. 1423 01:46:17,500 --> 01:46:20,833 Besides, palmistry always gets you in trouble with the law. 1424 01:46:20,904 --> 01:46:22,997 Well, I'm pretty good at magic too, sir. l... 1425 01:46:23,072 --> 01:46:26,633 Magicians are a dime a dozen nowadays. 1426 01:46:26,709 --> 01:46:30,167 - Would you like another? - Yeah. 1427 01:46:30,246 --> 01:46:32,237 Go ahead. 1428 01:46:35,618 --> 01:46:39,110 Anyway, I never fool with an act, unless it's got something sensational. 1429 01:46:40,223 --> 01:46:43,215 Yeah. Yeah, sure. 1430 01:46:43,293 --> 01:46:46,057 - Wait. - Yeah. 1431 01:46:46,129 --> 01:46:48,290 I just happened to think of something. 1432 01:46:48,364 --> 01:46:50,992 I might have a job you can take a crack at. 1433 01:46:51,067 --> 01:46:56,232 Course, it isn't much, and I'm not begging you to take it, but it's a job. 1434 01:46:56,306 --> 01:46:58,331 Yeah, well, that's all I want. 1435 01:46:58,408 --> 01:47:00,399 And we'll keep you in coffee and cakes. 1436 01:47:00,476 --> 01:47:03,639 Bottle every day. Place to sleep it off in. 1437 01:47:03,713 --> 01:47:07,376 What do you say? Anyway, it's only temporary. 1438 01:47:07,450 --> 01:47:10,317 Just until we can get a real geek. 1439 01:47:13,890 --> 01:47:17,758 - Geek? - You know what a geek is, don't you? 1440 01:47:19,662 --> 01:47:22,062 Yeah. 1441 01:47:22,131 --> 01:47:24,895 Sure, l-I know what a geek is. 1442 01:47:24,968 --> 01:47:27,061 Do you think you can handle it? 1443 01:47:28,605 --> 01:47:30,903 Mister... 1444 01:47:30,974 --> 01:47:33,135 I was made for it. 1445 01:47:44,320 --> 01:47:46,345 Jimmy! 1446 01:47:46,422 --> 01:47:48,890 Hey, Jimmy! 1447 01:47:48,958 --> 01:47:52,758 - Jimmy! - What's wrong, Ed? 1448 01:47:52,829 --> 01:47:55,923 - Have you seen the handcuff key? - No. 1449 01:47:55,999 --> 01:47:58,092 Come on. Come on. Where's the straitjacket? 1450 01:47:58,167 --> 01:48:00,192 - Who wants it? - The boss. 1451 01:48:00,270 --> 01:48:02,568 - Is anything wrong? - The geek's gone nuts. 1452 01:48:02,639 --> 01:48:04,630 - The geek? - The one McGraw hired today. 1453 01:48:08,311 --> 01:48:12,270 Grab him, boys.! 1454 01:48:12,348 --> 01:48:14,373 You better get inside and stay there. 1455 01:48:14,450 --> 01:48:16,884 Let's get him! 1456 01:48:25,228 --> 01:48:28,561 Watch him now. Don't hurt him. 1457 01:48:28,631 --> 01:48:32,658 Where... Where did he go? Huh? 1458 01:48:41,778 --> 01:48:45,009 Stan. Stan. 1459 01:48:45,081 --> 01:48:47,174 Son, nobody's gonna hurt you. 1460 01:48:47,250 --> 01:48:51,311 Come on! Hey, George! 1461 01:49:34,030 --> 01:49:37,193 - Mark, you go around the back. - Okay, Charlie. 1462 01:49:37,266 --> 01:49:39,359 - Stan! - Hey, look out, kid. 1463 01:49:39,435 --> 01:49:41,630 - That guy's liable to kill somebody. - Stan! 1464 01:49:41,704 --> 01:49:44,400 It's me, Molly! 1465 01:49:51,114 --> 01:49:53,048 Stan. 1466 01:49:53,116 --> 01:49:56,745 It's me, Molly. 1467 01:49:56,819 --> 01:50:00,812 I've looked everywhere for you. Everywhere. 1468 01:50:05,228 --> 01:50:07,219 I've been waiting for you. 1469 01:50:16,406 --> 01:50:20,035 Don't you know me, honey? It's me, Molly. 1470 01:50:20,109 --> 01:50:24,136 Everything's gonna be all right now. I'll look after you. 1471 01:50:43,299 --> 01:50:45,665 Molly? 1472 01:50:52,842 --> 01:50:57,006 Well, he certainly fooled me. I never recognized him. 1473 01:50:58,848 --> 01:51:02,215 Stanton. Stanton the Great. 1474 01:51:05,555 --> 01:51:07,989 How can a guy get so low? 1475 01:51:08,057 --> 01:51:10,491 He reached too high. 1476 01:51:10,560 --> 01:51:12,721 - Good night, boys. Lock up. - Good night. 125495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.