All language subtitles for Nightflyers.S01E01.WEBRip.x264-ION10-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:10,184 [Música estranha e oca] 2 00:00:10,227 --> 00:00:17,278 ♪ 3 00:00:25,895 --> 00:00:27,201 [alarmes lamentando] 4 00:00:27,244 --> 00:00:28,811 - [yelps] 5 00:00:28,854 --> 00:00:30,291 [música dramática] 6 00:00:30,334 --> 00:00:31,857 [grunhindo] 7 00:00:31,901 --> 00:00:39,082 ♪ 8 00:00:42,259 --> 00:00:44,566 [tinido metálico] 9 00:00:44,609 --> 00:00:48,396 ♪ 10 00:00:48,439 --> 00:00:50,311 [painel apitando] 11 00:00:50,354 --> 00:00:52,313 [quebra de vidro] 12 00:00:53,618 --> 00:00:55,316 [fareja] 13 00:00:55,359 --> 00:00:57,318 [ofegante] 14 00:00:57,361 --> 00:01:00,582 ♪ 15 00:01:00,625 --> 00:01:02,627 - [falando baixinho] Este é o Dr. Agatha Matheson 16 00:01:02,671 --> 00:01:04,455 do "Nightflyer". 17 00:01:04,499 --> 00:01:06,588 Nós sofremos fatalidades, 18 00:01:06,631 --> 00:01:08,459 danos estruturais. 19 00:01:08,503 --> 00:01:10,157 [assobio distante] Nós-- 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,463 [aproximando assobiando] 21 00:01:15,640 --> 00:01:19,731 ♪ 22 00:01:19,775 --> 00:01:21,603 [assobiando continua] 23 00:01:21,646 --> 00:01:24,171 - [assobiando] 24 00:01:24,214 --> 00:01:31,265 ♪ 25 00:01:33,745 --> 00:01:34,746 [gaveta bate, Agatha engasga] 26 00:01:34,790 --> 00:01:39,621 ♪ 27 00:01:39,664 --> 00:01:41,710 [assobio] 28 00:01:41,753 --> 00:01:48,804 ♪ 29 00:01:53,461 --> 00:01:55,289 [assobio] 30 00:01:55,332 --> 00:01:59,945 ♪ 31 00:01:59,989 --> 00:02:02,470 [alto barulhento] 32 00:02:02,513 --> 00:02:04,515 [assobio] 33 00:02:04,559 --> 00:02:12,480 ♪ 34 00:02:12,523 --> 00:02:14,438 - Isso é um aviso ... 35 00:02:14,482 --> 00:02:15,657 [ofegante] 36 00:02:15,700 --> 00:02:17,920 Não é um pedido de socorro. 37 00:02:18,877 --> 00:02:21,315 Não embarque neste navio. 38 00:02:22,403 --> 00:02:25,667 Não traga o "Nightflyer" de volta à Terra. 39 00:02:26,929 --> 00:02:28,626 [dispositivo emite um bipe] 40 00:02:38,332 --> 00:02:39,550 [barulho de tampa] 41 00:02:43,815 --> 00:02:46,775 [música de suspense] 42 00:02:46,818 --> 00:02:53,260 ♪ 43 00:02:53,303 --> 00:02:55,218 [painel apita] 44 00:02:55,262 --> 00:03:00,397 ♪ 45 00:03:00,441 --> 00:03:02,399 [carrilhões] 46 00:03:02,443 --> 00:03:06,490 ♪ 47 00:03:06,534 --> 00:03:08,362 [gritando] 48 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 - Eu de novo. - [choramingando] 49 00:03:10,364 --> 00:03:12,757 ♪ 50 00:03:12,801 --> 00:03:14,542 [ofegante] 51 00:03:14,585 --> 00:03:16,370 ♪ 52 00:03:16,413 --> 00:03:17,936 [choramingando] 53 00:03:17,980 --> 00:03:21,636 ♪ 54 00:03:21,679 --> 00:03:23,725 Não! Não! 55 00:03:23,768 --> 00:03:26,249 Não! [gritando] 56 00:03:26,293 --> 00:03:28,991 ♪ 57 00:03:29,034 --> 00:03:31,428 [gritos] - [gritos] 58 00:03:31,472 --> 00:03:32,864 [latindo] 59 00:03:32,908 --> 00:03:36,651 ♪ 60 00:03:36,694 --> 00:03:38,653 [assobio de ar] 61 00:03:38,696 --> 00:03:39,741 ♪ 62 00:03:39,784 --> 00:03:42,004 - [gritando] 63 00:03:42,047 --> 00:03:49,272 ♪ 64 00:04:00,805 --> 00:04:03,852 [viu zumbindo] 65 00:04:11,686 --> 00:04:14,645 [música sinistra] 66 00:04:14,689 --> 00:04:21,739 ♪ 67 00:04:24,960 --> 00:04:27,484 [música sinistra continua] 68 00:04:27,528 --> 00:04:34,491 ♪ 69 00:04:34,535 --> 00:04:37,494 [música sinistra continua] 70 00:04:37,538 --> 00:04:44,588 ♪ 71 00:04:54,119 --> 00:04:56,861 [sinistra vibração mecânica] 72 00:05:04,478 --> 00:05:06,741 [conversa de rádio indistinta] 73 00:05:11,833 --> 00:05:13,704 - Segure firme. 74 00:05:13,748 --> 00:05:15,097 [chilro do dispositivo] 75 00:05:15,140 --> 00:05:16,794 Alguma doença? Feridas 76 00:05:16,838 --> 00:05:18,013 - Não. 77 00:05:18,056 --> 00:05:19,841 [dispositivo emite um bipe] 78 00:05:23,888 --> 00:05:24,976 [dispositivo emite um bipe] 79 00:05:25,020 --> 00:05:27,065 Ele é claro. Deixe ele passar. 80 00:05:27,109 --> 00:05:29,024 - Obrigado. 81 00:05:29,067 --> 00:05:35,900 ♪ 82 00:05:35,944 --> 00:05:36,988 [porta se abre] 83 00:05:37,032 --> 00:05:40,078 [conversa de televisão distante] 84 00:05:41,558 --> 00:05:42,733 - Alegria 85 00:05:45,736 --> 00:05:47,999 [conversa na televisão] 86 00:05:49,610 --> 00:05:51,873 Ei. 87 00:05:51,916 --> 00:05:53,657 Ei. Tudo certo? 88 00:05:53,701 --> 00:05:56,878 - [suspira] Os vôos foram aterrados. 89 00:05:56,921 --> 00:05:58,532 Zonas de quarentena estão de volta ao efeito. 90 00:05:58,575 --> 00:05:59,881 Eles estão - eles estão dizendo 91 00:05:59,924 --> 00:06:01,099 pode se espalhar para o norte desta vez. 92 00:06:01,143 --> 00:06:03,885 - Tudo bem. 93 00:06:03,928 --> 00:06:06,409 Eles já disseram isso antes. 94 00:06:11,675 --> 00:06:13,634 - O que é isso? 95 00:06:15,549 --> 00:06:16,637 O financiamento? - [risos] 96 00:06:16,680 --> 00:06:17,986 - Você entendeu? - Não. 97 00:06:18,029 --> 00:06:20,075 [rindo] A apresentação foi horrível. 98 00:06:20,118 --> 00:06:22,512 Eles - eles praticamente jogou tomates para mim. 99 00:06:22,556 --> 00:06:23,861 - Aww 100 00:06:23,905 --> 00:06:26,168 Então o que? - Depois... 101 00:06:26,211 --> 00:06:27,952 Eu recebi uma chamada... 102 00:06:27,996 --> 00:06:30,085 de Roy Eris. 103 00:06:30,128 --> 00:06:32,000 E ele viu todo o meu cálculos 104 00:06:32,043 --> 00:06:34,437 o intercepto, o Teke formas de onda, todos aqueles ... 105 00:06:34,481 --> 00:06:35,569 - O que - o que isso tem 106 00:06:35,612 --> 00:06:37,005 fazer com ele colônias de construção? 107 00:06:37,048 --> 00:06:38,006 - Ele vê o potencial em tudo isso. 108 00:06:38,049 --> 00:06:39,703 Ele vê o que eu vejo. 109 00:06:39,747 --> 00:06:41,749 Ele - o poder ... 110 00:06:41,792 --> 00:06:44,142 além da nossa compreensão, tudo isso, ele ... 111 00:06:45,100 --> 00:06:47,711 Ele me quer para montar uma equipe. 112 00:06:47,755 --> 00:06:50,584 - Uma equipe para - para quê? 113 00:06:50,627 --> 00:06:53,587 - Eris me ligou do baralho do "Nightflyer". 114 00:06:53,630 --> 00:06:55,676 Ele quer me levar lá. 115 00:06:55,719 --> 00:06:57,895 Eu vou atrás do volcryn. 116 00:06:57,939 --> 00:06:59,680 - Um ... 117 00:07:00,768 --> 00:07:03,205 [risos] Eu sou... 118 00:07:04,598 --> 00:07:07,122 Isso é incrível. 119 00:07:09,124 --> 00:07:10,778 - Ei 120 00:07:10,821 --> 00:07:13,084 Eu sei o quão difícil isso é. 121 00:07:14,825 --> 00:07:17,567 Mas isso é tudo Eu trabalhei para. 122 00:07:17,611 --> 00:07:19,482 - Estou feliz por você, é-- 123 00:07:19,526 --> 00:07:20,962 é só que é-- 124 00:07:21,005 --> 00:07:24,052 é inesperado. - Esta missão ... 125 00:07:24,095 --> 00:07:25,923 poderia mudar tudo. 126 00:07:25,967 --> 00:07:28,535 Pode salvar a Terra. 127 00:07:28,578 --> 00:07:30,624 - O que nós dizemos a ela? 128 00:07:31,625 --> 00:07:32,930 Você vai ser... 129 00:07:32,974 --> 00:07:34,062 se foi. 130 00:07:34,105 --> 00:07:36,020 - Talvez dois anos. 131 00:07:38,675 --> 00:07:40,198 - Alegria, eu sinto muito 132 00:07:40,242 --> 00:07:42,592 mas se eu não for ... 133 00:07:42,636 --> 00:07:44,725 e eles passam por nós ... 134 00:07:44,768 --> 00:07:46,683 [música solene] 135 00:07:46,727 --> 00:07:48,946 Eu vou voltar 136 00:07:48,990 --> 00:07:51,645 Eu prometo. 137 00:07:51,688 --> 00:07:53,647 - Estou com medo de que você não vai. 138 00:07:55,170 --> 00:07:57,607 - Papai? 139 00:07:57,651 --> 00:07:59,522 - Oi querido. 140 00:07:59,566 --> 00:08:01,524 Nós te acordamos? 141 00:08:01,568 --> 00:08:06,964 ♪ 142 00:08:07,008 --> 00:08:08,836 [sussurrando] Eu sinto Muito. 143 00:08:08,879 --> 00:08:10,185 Quer que eu te traga de volta para a cama? 144 00:08:10,228 --> 00:08:12,709 - Sim. - Ok, vamos lá. 145 00:08:12,753 --> 00:08:19,803 ♪ 146 00:08:20,717 --> 00:08:22,850 - Aquela coisa que você achou no céu... 147 00:08:22,893 --> 00:08:24,982 é um navio para as pessoas? 148 00:08:25,026 --> 00:08:26,680 - Pode ser. 149 00:08:26,723 --> 00:08:28,203 ♪ 150 00:08:28,246 --> 00:08:30,248 Isso é o que eu vou descobrir. 151 00:08:30,292 --> 00:08:32,860 ♪ 152 00:08:32,903 --> 00:08:34,601 - E você vai 153 00:08:34,644 --> 00:08:36,298 para ir falar com eles. 154 00:08:36,341 --> 00:08:37,778 - [risos] 155 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 Sim, vou tentar. 156 00:08:40,258 --> 00:08:47,265 ♪ 157 00:08:48,832 --> 00:08:50,921 - [grunhidos] Aqui. 158 00:08:50,965 --> 00:08:52,619 ♪ 159 00:08:52,662 --> 00:08:54,795 Dê a eles... 160 00:08:54,838 --> 00:08:56,884 isto... - [risos] 161 00:08:56,927 --> 00:08:59,016 - Pulseira da amizade... 162 00:08:59,060 --> 00:09:01,323 para que todos possamos ser amigos. 163 00:09:01,366 --> 00:09:03,586 ♪ 164 00:09:03,630 --> 00:09:05,980 - Eu acho que eles realmente gosto disso. 165 00:09:06,023 --> 00:09:08,025 [risos] 166 00:09:09,070 --> 00:09:11,072 [ambos suspiram] 167 00:09:11,115 --> 00:09:12,639 ♪ 168 00:09:12,682 --> 00:09:15,076 - Papai? Mm-hmm? 169 00:09:15,119 --> 00:09:16,207 - Você é meu... 170 00:09:16,251 --> 00:09:17,382 [apitar] 171 00:09:17,426 --> 00:09:18,862 - Memória pausada. 172 00:09:18,906 --> 00:09:20,647 [toque] 173 00:09:20,690 --> 00:09:22,866 - [suspira] 174 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 Vá para D'Branin. 175 00:09:24,651 --> 00:09:26,174 Professor, o ônibus chegou, 176 00:09:26,217 --> 00:09:28,393 e eles estão se preparando a carga para descarregar. 177 00:09:28,437 --> 00:09:30,308 - Quanto tempo até que nós quebremos a órbita? 178 00:09:30,352 --> 00:09:32,180 - Seis horas. 179 00:09:32,223 --> 00:09:34,791 [música calma e dramática] 180 00:09:34,835 --> 00:09:36,924 [dispositivo emite um bipe] 181 00:09:36,967 --> 00:09:39,230 ♪ 182 00:09:39,274 --> 00:09:41,058 [abertura da porta] 183 00:09:41,102 --> 00:09:48,152 ♪ 184 00:09:59,468 --> 00:10:01,165 - Você está nervoso? 185 00:10:01,209 --> 00:10:02,950 ♪ 186 00:10:02,993 --> 00:10:04,691 - Estamos indo para o vazio. 187 00:10:04,734 --> 00:10:06,127 Ninguém fez isso antes. 188 00:10:06,170 --> 00:10:07,737 "Eagle 16" fez isso. 189 00:10:07,781 --> 00:10:09,130 ♪ 190 00:10:09,173 --> 00:10:11,306 - Ninguém fez isso e volte. 191 00:10:11,349 --> 00:10:12,786 Bem, estamos com Roy Eris. 192 00:10:12,829 --> 00:10:15,092 Eu acho que estamos em boas mãos. 193 00:10:30,804 --> 00:10:33,154 - Oi. Eu sou Melantha Jhirl, 194 00:10:33,197 --> 00:10:35,678 Especialista em missões de Karl. - Desculpa. 195 00:10:35,722 --> 00:10:38,115 Mel, Lommie, este é o Dr. Matheson. 196 00:10:38,159 --> 00:10:40,204 - Agatha está bem. 197 00:10:40,248 --> 00:10:42,032 Eu sou psiquiatra. 198 00:10:42,076 --> 00:10:43,773 Eu cuidarei da Thale. - Estou animado em conhecê-lo. 199 00:10:43,817 --> 00:10:45,993 Eu nunca conheci um L-1 antes. 200 00:10:47,211 --> 00:10:48,735 - Mel e eu planejou todos os aspectos 201 00:10:48,778 --> 00:10:50,388 desta missão juntos. - Karl estava nervoso 202 00:10:50,432 --> 00:10:52,216 que um grupo de cientistas não seria capaz de sobreviver 203 00:10:52,260 --> 00:10:54,392 no Vazio. - Mas Mel tem sido 204 00:10:54,436 --> 00:10:56,046 nascido e criado para viagens espaciais, 205 00:10:56,090 --> 00:10:57,352 então ela nos fará passar por isso. 206 00:10:57,395 --> 00:10:59,702 Você não vai? - Eu farei o meu melhor. 207 00:10:59,746 --> 00:11:01,704 - Lommie ... Thorne. 208 00:11:01,748 --> 00:11:04,011 - Prazer em conhecê-lo. 209 00:11:04,054 --> 00:11:06,230 - Lommie fala com o navio. 210 00:11:06,274 --> 00:11:08,232 Sistemas internos, fluxo de dados, 211 00:11:08,276 --> 00:11:11,366 codificação. - Porto Neural? 212 00:11:11,409 --> 00:11:13,455 - Sim. 213 00:11:13,498 --> 00:11:15,283 - [suspiros] Uau. 214 00:11:17,067 --> 00:11:18,982 - Não é muito para olhar, 215 00:11:19,026 --> 00:11:20,854 mas é tudo que eles tinham. 216 00:11:20,897 --> 00:11:22,203 Oh. - Vai fazer o trabalho. 217 00:11:22,246 --> 00:11:23,378 - Eu acho ótimo. - Sim. 218 00:11:23,421 --> 00:11:24,858 - A maioria prefere 219 00:11:24,901 --> 00:11:27,382 nós não estávamos seu navio em tudo. 220 00:11:28,470 --> 00:11:29,863 [música tensa] 221 00:11:29,906 --> 00:11:31,386 - Certo. 222 00:11:31,429 --> 00:11:33,780 Nós recebemos uma entrega especial chegando. 223 00:11:33,823 --> 00:11:35,216 Quero total segurança neste aqui. 224 00:11:35,259 --> 00:11:37,348 Rápido e limpo. 225 00:11:37,392 --> 00:11:39,133 O próximo bin detém um L-1. - Um fodido L-1? 226 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 - Droga! - Capitão Eris quer ele 227 00:11:40,787 --> 00:11:43,746 no navio, então estamos trazendo ele no navio. 228 00:11:43,790 --> 00:11:45,400 Vamos fazer isso. 229 00:11:45,443 --> 00:11:47,228 Prepare-se 230 00:11:47,271 --> 00:11:49,230 - Dr. Matheson, você realmente acha que seu L-1 231 00:11:49,273 --> 00:11:51,058 Pode comunicar com o volcryn? 232 00:11:51,101 --> 00:11:52,755 - Karl faz. 233 00:11:52,799 --> 00:11:54,322 - Sim. 234 00:11:54,365 --> 00:11:56,454 Olha, a energia Teke que sai telepatas 235 00:11:56,498 --> 00:11:58,065 é exatamente a mesma energia nós detectamos 236 00:11:58,108 --> 00:12:00,850 saindo do volcryn. 237 00:12:00,894 --> 00:12:02,983 - Então é melhor você esperar eles falam a mesma língua. 238 00:12:03,026 --> 00:12:06,421 - É uma teoria, mas é tudo temos que continuar. 239 00:12:06,464 --> 00:12:08,423 - [clica a língua] 240 00:12:08,466 --> 00:12:11,513 Ele não é meu L-1, a propósito. 241 00:12:11,556 --> 00:12:13,776 Eu acabei de conhecê-lo desde que ele era criança. 242 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 - Como ele é? 243 00:12:15,473 --> 00:12:17,519 - Ele é bom... 244 00:12:17,562 --> 00:12:19,129 às vezes. 245 00:12:19,173 --> 00:12:22,132 [música de suspense] 246 00:12:22,176 --> 00:12:25,483 [armas clicando conversa indistinta] 247 00:12:25,527 --> 00:12:27,921 ♪ 248 00:12:27,964 --> 00:12:29,531 - Aqui vem ele. Chegar a posição; 249 00:12:29,574 --> 00:12:30,967 Siga o meu comando. 250 00:12:31,011 --> 00:12:32,490 Vamos. - Sim senhor. Vamos lá pessoal. 251 00:12:32,534 --> 00:12:34,841 [alarmes warbling] 252 00:12:34,884 --> 00:12:37,844 [música de suspense] 253 00:12:37,887 --> 00:12:44,938 ♪ 254 00:13:12,182 --> 00:13:14,010 [chilro do dispositivo] 255 00:13:14,054 --> 00:13:21,104 ♪ 256 00:13:25,587 --> 00:13:27,589 - Você está fazendo a coisa certa. 257 00:13:27,632 --> 00:13:28,895 ♪ 258 00:13:28,938 --> 00:13:30,853 - Eu espero que você esteja certo. 259 00:13:30,897 --> 00:13:33,900 ♪ 260 00:13:33,943 --> 00:13:36,076 - [gemendo] 261 00:13:36,119 --> 00:13:40,080 ♪ 262 00:13:40,123 --> 00:13:41,864 - Eu acho que ele está acordando. 263 00:13:41,908 --> 00:13:44,084 - Ele está sob repressão. 264 00:13:44,127 --> 00:13:45,520 ♪ 265 00:13:45,563 --> 00:13:47,043 - Abra o cano. 266 00:13:47,087 --> 00:13:48,131 Vindo em sua direção. 267 00:13:50,917 --> 00:13:52,875 [zumbido mecânico] 268 00:13:52,919 --> 00:13:59,969 ♪ 269 00:14:01,536 --> 00:14:04,191 - [geme] 270 00:14:04,234 --> 00:14:11,285 ♪ 271 00:14:14,549 --> 00:14:16,899 [música sinistra] 272 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 - [ofegante, tossindo] 273 00:14:18,640 --> 00:14:20,076 Claro. [tosse] 274 00:14:20,120 --> 00:14:21,469 Porra era essa? 275 00:14:21,512 --> 00:14:23,166 Foi um feedback psíquico. 276 00:14:23,210 --> 00:14:25,168 Ele não estava tentando te machucar. - [ofegante] 277 00:14:25,212 --> 00:14:27,649 - Má idéia trazendo uma daquelas coisas 278 00:14:27,692 --> 00:14:30,347 para o navio. - Vamos levá-lo para a cúpula. 279 00:14:30,391 --> 00:14:32,349 Agora. 280 00:14:32,393 --> 00:14:34,308 - [ofegante] 281 00:14:34,351 --> 00:14:36,397 Tudo bem, em movimento. 282 00:14:39,966 --> 00:14:41,402 - Vai ficar tudo bem. 283 00:14:41,445 --> 00:14:43,534 Eles podem lidar com isso. 284 00:14:43,578 --> 00:14:45,145 [música de mau presságio] 285 00:14:45,188 --> 00:14:46,581 Eu ... 286 00:14:46,624 --> 00:14:49,062 quero te mostrar uma coisa. 287 00:14:49,105 --> 00:14:50,237 Vamos. 288 00:14:50,280 --> 00:14:52,326 [zumbido hidráulico] 289 00:14:54,981 --> 00:14:57,940 [música pacífica] 290 00:14:57,984 --> 00:15:04,991 ♪ 291 00:15:13,651 --> 00:15:16,132 Tudo que você vê foi cultivado aqui 292 00:15:16,176 --> 00:15:17,612 neste navio. 293 00:15:17,655 --> 00:15:19,135 ♪ 294 00:15:19,179 --> 00:15:20,745 - É lindo. 295 00:15:20,789 --> 00:15:23,052 ♪ 296 00:15:23,096 --> 00:15:25,315 - Eu te prometi Eu cuidaria da Thale. 297 00:15:25,359 --> 00:15:27,187 ♪ 298 00:15:27,230 --> 00:15:29,102 Capitão Eris concordou dar-lhe duas horas 299 00:15:29,145 --> 00:15:31,452 toda semana lá embaixo. 300 00:15:31,495 --> 00:15:34,020 ♪ 301 00:15:34,063 --> 00:15:36,457 - Thale passou toda a sua vida 302 00:15:36,500 --> 00:15:38,502 trancado dentro daquela montanha. 303 00:15:38,546 --> 00:15:41,244 Sem ar fresco. 304 00:15:41,288 --> 00:15:43,290 Nenhuma luz do sol. 305 00:15:43,333 --> 00:15:44,726 ♪ 306 00:15:44,769 --> 00:15:46,206 Obrigado Karl. 307 00:15:46,249 --> 00:15:47,772 [passos se aproximando] 308 00:15:47,816 --> 00:15:50,210 - Este deve ser o nosso domador de leões. 309 00:15:50,253 --> 00:15:51,994 ♪ 310 00:15:52,038 --> 00:15:53,300 - [risos] Adorei seu papel 311 00:15:53,343 --> 00:15:55,389 na neuroplasticidade em telepatas. 312 00:15:55,432 --> 00:15:56,999 [risos] 313 00:15:57,043 --> 00:15:58,479 Coisas selvagens. 314 00:15:58,522 --> 00:16:00,481 - Isso é Rowan, nosso xenobiologista. 315 00:16:00,524 --> 00:16:02,135 Ah. Prazer em conhecê-lo. 316 00:16:02,178 --> 00:16:04,050 - Você também. - [risos] 317 00:16:04,093 --> 00:16:05,529 Oh, você deve estar feliz. 318 00:16:05,573 --> 00:16:08,141 Chance de fazer o primeiro contato com vida alienígena. 319 00:16:08,184 --> 00:16:09,620 ♪ 320 00:16:09,664 --> 00:16:12,145 - Foi o que Karl te disse estava fazendo? 321 00:16:12,188 --> 00:16:13,798 - Sim, Rowan é um pouco cético 322 00:16:13,842 --> 00:16:15,539 da nossa missão. - Você não acredita 323 00:16:15,583 --> 00:16:18,499 há alguma coisa lá fora. - Na verdade eu faço. 324 00:16:18,542 --> 00:16:21,110 Isso é o que me preocupa. 325 00:16:21,154 --> 00:16:22,677 - Não deixe Rowan chocalhar você. 326 00:16:22,720 --> 00:16:25,027 Ele prospera no caos. 327 00:16:25,071 --> 00:16:26,550 - Hmm. 328 00:16:28,248 --> 00:16:30,076 Ah, olhe. 329 00:16:30,119 --> 00:16:32,687 Pôr do sol 330 00:16:32,730 --> 00:16:34,689 Como romantico. 331 00:16:34,732 --> 00:16:41,739 ♪ 332 00:16:47,397 --> 00:16:49,225 - Então é verdade sobre o capitão? 333 00:16:49,269 --> 00:16:51,227 Ele nunca sai seu deck privado? 334 00:16:51,271 --> 00:16:53,664 - Capitão Eris é uma pessoa muito particular. 335 00:16:53,708 --> 00:16:55,710 - Você já o conheceu, certo? - Sim. 336 00:16:55,753 --> 00:16:57,059 Sim, claro, mais ou menos. 337 00:16:57,103 --> 00:16:58,582 - Oi 338 00:16:58,626 --> 00:17:01,281 É verdade... 339 00:17:01,324 --> 00:17:02,673 você trouxe um L-1 a bordo? 340 00:17:02,717 --> 00:17:04,371 [todos murmurando] 341 00:17:04,414 --> 00:17:06,286 - Sim. O nome dele é Thale 342 00:17:06,329 --> 00:17:08,114 e ele é vital para o sucesso desta missão. 343 00:17:08,157 --> 00:17:09,854 - Ele é um L-1, tudo bem? Eles são assassinos. 344 00:17:09,898 --> 00:17:11,508 - Murphy, vamos lá, não agora. Não faça isso. 345 00:17:11,552 --> 00:17:13,510 - Nós não nos inscrevemos para isso, Tudo certo? 346 00:17:13,554 --> 00:17:15,382 Nós não estamos seguros com essa coisa a bordo! 347 00:17:15,425 --> 00:17:17,645 - Ele não é uma coisa. 348 00:17:17,688 --> 00:17:19,690 Ele é uma pessoa. 349 00:17:19,734 --> 00:17:21,605 Um garoto. - Diga isso para as famílias 350 00:17:21,649 --> 00:17:23,129 de "Luna 71" 351 00:17:23,172 --> 00:17:24,521 - Ok, olha, você está com medo. 352 00:17:24,565 --> 00:17:26,393 Entendi. 353 00:17:26,436 --> 00:17:28,090 Você não acha Eu também tenho medo? 354 00:17:28,134 --> 00:17:30,092 Mas precisamos de Thale. 355 00:17:30,136 --> 00:17:31,659 Quando chegarmos lá, nós não sabemos 356 00:17:31,702 --> 00:17:33,661 o que o volcryn vai fazer e Thale pode ser 357 00:17:33,704 --> 00:17:35,750 nosso único caminho de se comunicar com eles. 358 00:17:35,793 --> 00:17:37,447 - Um fodido L-1? 359 00:17:37,491 --> 00:17:40,320 [murmúrio indistinto] 360 00:17:40,363 --> 00:17:42,539 - Veja, nosso planeta está morrendo. 361 00:17:42,583 --> 00:17:45,238 Supondo que é - é por isso você está em um navio colônia? 362 00:17:45,281 --> 00:17:47,675 Por que você está todo aqui? 363 00:17:47,718 --> 00:17:50,678 Agora olhe, o volcryn, eles aproveitaram 364 00:17:50,721 --> 00:17:52,636 uma energia que é muito superior 365 00:17:52,680 --> 00:17:54,769 para qualquer coisa podemos imaginar, 366 00:17:54,812 --> 00:17:56,814 mas nós não entendemos isso. 367 00:17:56,858 --> 00:17:59,426 Agora, se pudermos fazer contato com eles 368 00:17:59,469 --> 00:18:01,645 e eles podem nos ajudar entende isso, 369 00:18:01,689 --> 00:18:03,604 então talvez... 370 00:18:03,647 --> 00:18:06,259 talvez possamos salvar nossa casa; 371 00:18:06,302 --> 00:18:07,782 salve nossas famílias. 372 00:18:07,825 --> 00:18:10,219 Mas eles estão passando por nós e o "Nightflyer" 373 00:18:10,263 --> 00:18:12,134 é uma vez nossa chance nossa única chance-- 374 00:18:12,178 --> 00:18:13,788 fazer contato ... - [conversa indistinta] 375 00:18:13,831 --> 00:18:15,877 - Antes que eles estejam fora de alcance. 376 00:18:15,920 --> 00:18:18,532 - A menos que o L-1 nos mata primeiro. 377 00:18:18,575 --> 00:18:20,577 - Qualquer pessoa não totalmente dedicada para esta missão 378 00:18:20,621 --> 00:18:22,710 está livre para desembarcar antes de quebrar a órbita 379 00:18:22,753 --> 00:18:24,668 às 1400 horas. 380 00:18:24,712 --> 00:18:26,453 Capitão Eris acaba de me informar 381 00:18:26,496 --> 00:18:29,151 que os contratos dos covardes será honrado na íntegra. 382 00:18:29,195 --> 00:18:30,544 [murmurando] 383 00:18:30,587 --> 00:18:32,328 Vamos terminar ... 384 00:18:32,372 --> 00:18:33,460 e começar a trabalhar. 385 00:18:33,503 --> 00:18:35,462 Vamos, Murphy. 386 00:18:37,681 --> 00:18:39,509 - Esse é um discurso adorável. 387 00:18:40,945 --> 00:18:42,556 - Tudo limpo. Tudo limpo. 388 00:18:42,599 --> 00:18:44,340 Temos liberação limpa para transporte 7. 389 00:18:44,384 --> 00:18:46,168 O serviço de transporte é desanexado. 390 00:18:46,212 --> 00:18:47,909 Repetir: o ônibus está a caminho 391 00:18:47,952 --> 00:18:51,434 no cabeçalho niner zero quatro zero. 392 00:18:51,478 --> 00:18:55,177 [murmúrio indistinto] 393 00:18:55,221 --> 00:18:57,223 [assobio de ar assobia] 394 00:18:57,266 --> 00:18:59,442 [conversa de rádio] 395 00:18:59,486 --> 00:19:06,536 ♪ 396 00:19:13,543 --> 00:19:15,328 - assentos de salto. 397 00:19:15,371 --> 00:19:16,764 [música intrépida] 398 00:19:16,807 --> 00:19:19,506 A menos que você saiba como para operar um desses. 399 00:19:19,549 --> 00:19:20,681 Oh. 400 00:19:20,724 --> 00:19:22,683 Não, nós não. 401 00:19:22,726 --> 00:19:25,251 - Acho que eles permitem que alguém nesta ponte agora. 402 00:19:25,294 --> 00:19:32,345 ♪ 403 00:19:55,411 --> 00:19:57,892 - Por que ele é apenas uma projeção? 404 00:19:57,935 --> 00:20:00,677 - Bem, essa é uma dos grandes mistérios da vida. 405 00:20:00,721 --> 00:20:04,420 ♪ 406 00:20:04,464 --> 00:20:06,901 - Esta missão ... 407 00:20:06,944 --> 00:20:09,686 pode mudar o curso da história humana. 408 00:20:09,730 --> 00:20:10,948 ♪ 409 00:20:10,992 --> 00:20:13,037 Professor D'Branin e sua equipe 410 00:20:13,081 --> 00:20:15,388 são o Gênesis desta perseguição 411 00:20:15,431 --> 00:20:17,825 e convidados a bordo do navio. 412 00:20:17,868 --> 00:20:19,566 Bem vinda... 413 00:20:19,609 --> 00:20:21,785 em nome do "Nightflyer". 414 00:20:21,829 --> 00:20:23,874 ♪ 415 00:20:23,918 --> 00:20:26,573 Esta jornada, no entanto ... 416 00:20:26,616 --> 00:20:29,489 é muito maior que um navio. 417 00:20:29,532 --> 00:20:31,012 Ou Eris Corp. 418 00:20:31,055 --> 00:20:32,927 ou qualquer um de nós. 419 00:20:32,970 --> 00:20:34,842 ♪ 420 00:20:34,885 --> 00:20:37,323 Nunca antes a humanidade teve a oportunidade 421 00:20:37,366 --> 00:20:38,889 e os meios ... 422 00:20:38,933 --> 00:20:40,978 para fazer o primeiro contato. 423 00:20:41,022 --> 00:20:42,458 ♪ 424 00:20:42,502 --> 00:20:44,808 Se nós... 425 00:20:44,852 --> 00:20:46,462 todos nós... 426 00:20:46,506 --> 00:20:48,421 pode conseguir isso primeiro ... 427 00:20:48,464 --> 00:20:49,857 ♪ 428 00:20:49,900 --> 00:20:51,728 a história será escrita. 429 00:20:51,772 --> 00:20:57,952 ♪ 430 00:20:57,995 --> 00:21:00,302 [motores ligando] 431 00:21:00,346 --> 00:21:02,522 Pronto para quebrar a órbita Agostinho? 432 00:21:02,565 --> 00:21:03,697 [música de suspense] 433 00:21:03,740 --> 00:21:05,786 Sistemas prontos, senhor. 434 00:21:05,829 --> 00:21:07,831 - 60% de empuxo, por favor. 435 00:21:07,875 --> 00:21:10,921 ♪ 436 00:21:10,965 --> 00:21:12,836 - Ok senhora. 437 00:21:12,880 --> 00:21:15,317 Aqui vamos nós. 438 00:21:15,361 --> 00:21:16,710 ♪ 439 00:21:16,753 --> 00:21:18,581 [motores zumbindo] 440 00:21:18,625 --> 00:21:25,675 ♪ 441 00:21:29,026 --> 00:21:30,463 ♪ 442 00:21:30,506 --> 00:21:32,639 - Esperei por isso minha vida inteira. 443 00:21:32,682 --> 00:21:39,689 ♪ 444 00:21:43,389 --> 00:21:44,999 [motores rugindo] 445 00:21:45,042 --> 00:21:46,827 ♪ 446 00:21:46,870 --> 00:21:48,045 [chilre do painel] 447 00:21:48,089 --> 00:21:50,004 [alarme sonoro] 448 00:21:50,047 --> 00:21:51,527 - Mau funcionamento, propulsor quatro. 449 00:21:51,571 --> 00:21:53,007 Espera. 450 00:21:53,050 --> 00:21:55,749 - Isso é normal? - Obtendo códigos de erro, chefe. 451 00:21:55,792 --> 00:21:57,490 - Mau funcionamento no propulsor dois. 452 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 E três. 453 00:21:59,143 --> 00:22:00,362 Misfire, capitão. 454 00:22:00,406 --> 00:22:02,495 Eles estão nos seguindo. 455 00:22:02,538 --> 00:22:05,498 [música dramática] 456 00:22:05,541 --> 00:22:07,369 ♪ 457 00:22:07,413 --> 00:22:09,850 - Murphy, relatório? - Vários erros, capitão. 458 00:22:09,893 --> 00:22:12,505 - Ignore isso agora. Nós precisamos de controle manual. 459 00:22:12,548 --> 00:22:14,463 - Misfire em um! 460 00:22:14,507 --> 00:22:16,422 Eu não tenho controle! 461 00:22:16,465 --> 00:22:17,945 - Eu tenho isso, chefe. 462 00:22:17,988 --> 00:22:19,686 [alarmes estridentes] 463 00:22:19,729 --> 00:22:21,165 - [grunhidos] 464 00:22:22,950 --> 00:22:24,734 [thrut sputters] 465 00:22:27,084 --> 00:22:29,522 - Estamos nos aproximando atmosfera, capitão. 466 00:22:29,565 --> 00:22:31,698 Ela está esquentando! 467 00:22:31,741 --> 00:22:33,961 ♪ 468 00:22:34,004 --> 00:22:35,397 - Eu tenho esse! 469 00:22:35,441 --> 00:22:37,747 - Sobreposição manual ativada. 470 00:22:37,791 --> 00:22:39,445 - [gritos] [quebra de vidro] 471 00:22:39,488 --> 00:22:41,664 - Precisamos quebrar a órbita. - Eu estou trabalhando nisso. 472 00:22:41,708 --> 00:22:42,883 Espera. 473 00:22:42,926 --> 00:22:44,537 - [gritando] 474 00:22:44,580 --> 00:22:46,930 ♪ 475 00:22:46,974 --> 00:22:48,454 [gritos] 476 00:22:48,497 --> 00:22:50,151 - [choramingando] 477 00:22:50,194 --> 00:22:52,632 - Solte-nos, Auggie. 478 00:22:52,675 --> 00:22:54,895 - Aguente! 479 00:22:54,938 --> 00:22:56,723 - Agora! 480 00:22:56,766 --> 00:22:58,420 ♪ 481 00:22:58,464 --> 00:23:00,030 - [gritando] 482 00:23:00,074 --> 00:23:07,124 ♪ 483 00:23:12,695 --> 00:23:13,957 [motores rugindo] 484 00:23:14,001 --> 00:23:16,133 - [lamentando] 485 00:23:17,831 --> 00:23:20,660 [ofegante, gritando] 486 00:23:25,665 --> 00:23:28,494 [música tensa] 487 00:23:28,537 --> 00:23:35,588 ♪ 488 00:23:41,376 --> 00:23:43,160 - Quem mais poderia ter mexido com o lançamento? 489 00:23:43,204 --> 00:23:45,119 - Shh. 490 00:23:45,162 --> 00:23:46,773 ♪ 491 00:23:46,816 --> 00:23:49,471 - Pedaço de merda. 492 00:23:49,515 --> 00:23:50,777 - [sussurrando] Ei. 493 00:23:50,820 --> 00:23:52,474 Cuidado. 494 00:23:52,518 --> 00:23:55,172 [galos de armas] 495 00:23:55,216 --> 00:23:57,479 [falhando] 496 00:23:57,523 --> 00:23:58,524 ♪ 497 00:23:58,567 --> 00:24:01,135 - Você o vê? 498 00:24:01,178 --> 00:24:02,789 Você o viu? - Não não não. 499 00:24:02,832 --> 00:24:05,574 ♪ 500 00:24:05,618 --> 00:24:08,098 - Idiota. 501 00:24:08,142 --> 00:24:09,448 [falhando] 502 00:24:09,491 --> 00:24:11,188 O que ela-- que porra é essa? 503 00:24:11,232 --> 00:24:13,408 - Eu não sei. 504 00:24:13,452 --> 00:24:16,324 ♪ 505 00:24:16,367 --> 00:24:18,326 - Espera. 506 00:24:18,369 --> 00:24:25,420 ♪ 507 00:24:26,595 --> 00:24:27,814 [rangendo] 508 00:24:27,857 --> 00:24:29,598 O filho da puta se enforcou. 509 00:24:29,642 --> 00:24:31,600 - Hã? 510 00:24:31,644 --> 00:24:33,515 - Ele se enforcou. 511 00:24:33,559 --> 00:24:40,566 ♪ 512 00:24:45,309 --> 00:24:46,441 - Vaia! - [suspiros] 513 00:24:46,485 --> 00:24:47,747 - [rindo] 514 00:24:47,790 --> 00:24:49,792 - [sufocando] 515 00:24:49,836 --> 00:24:51,620 [gemidos] Doryen? 516 00:24:51,664 --> 00:24:53,535 - [geme] 517 00:24:53,579 --> 00:24:54,710 [mastigando] 518 00:24:54,754 --> 00:24:56,712 [sufocando, ofegando] 519 00:24:56,756 --> 00:24:59,628 ♪ 520 00:24:59,672 --> 00:25:01,804 Vocês dois são garotos sorrateiros innit ya? 521 00:25:01,848 --> 00:25:03,632 Agora, isso é desobediente. 522 00:25:03,676 --> 00:25:05,634 Oh, você vem para me checar 523 00:25:05,678 --> 00:25:07,331 depois do, uh-- o começo acidentado, você tem? 524 00:25:07,375 --> 00:25:09,246 Isso é muito simpático. - Você foda animal. 525 00:25:09,290 --> 00:25:11,553 - Muito obrigado. - Maldito animal! 526 00:25:11,597 --> 00:25:14,077 - [ofegante] - Você foda animal! 527 00:25:14,121 --> 00:25:15,775 - Oi, oy, oy! Aonde você vai? 528 00:25:15,818 --> 00:25:17,690 Oi, volte! Eu tenho um jantar à luz de velas 529 00:25:17,733 --> 00:25:19,082 por três definidos aqui! 530 00:25:19,126 --> 00:25:22,129 Bem, quatro, na verdade. 531 00:25:22,172 --> 00:25:24,523 - [ofegante] - Espere, eu te conheço. 532 00:25:24,566 --> 00:25:25,611 Você é o único que gosta de usar 533 00:25:25,654 --> 00:25:26,873 a calcinha da mamãe, né? 534 00:25:26,916 --> 00:25:28,527 Eu vi isso. Foi muito bom. 535 00:25:28,570 --> 00:25:30,398 Eu achei que seria bom para você pessoalmente. 536 00:25:30,441 --> 00:25:32,095 Foi um bom olhar para você. - [tosse] 537 00:25:32,139 --> 00:25:34,184 Isso não acabou! - Então venha irmão. 538 00:25:34,228 --> 00:25:35,577 Estou fodidamente em pé bem aqui. 539 00:25:35,621 --> 00:25:37,274 Vamos lá, irmão! Venha, então! 540 00:25:37,318 --> 00:25:40,190 ♪ 541 00:25:40,234 --> 00:25:42,584 [explosão barulhenta] 542 00:25:42,628 --> 00:25:44,760 - Então Murphy's em condição estável em regen. 543 00:25:44,804 --> 00:25:46,632 - Isso não tinha nada a ver com Thale. 544 00:25:46,675 --> 00:25:49,112 Ele não pode causar um mau funcionamento mecânico. 545 00:25:49,156 --> 00:25:50,636 - Eu sei disso, mas a tripulação não. 546 00:25:50,679 --> 00:25:52,463 - Bem, talvez tenha sido um da tripulação. 547 00:25:52,507 --> 00:25:54,683 Você sabe, tentando enquadrá-lo. Tire ele do navio. 548 00:25:54,727 --> 00:25:56,293 - Bem, é por isso que você precisa falar com ele 549 00:25:56,337 --> 00:25:58,731 e obtenha todas as informações podemos. 550 00:25:58,774 --> 00:26:01,734 [música tensa] 551 00:26:01,777 --> 00:26:03,300 ♪ 552 00:26:03,344 --> 00:26:05,259 - É melhor você conseguir o controle dessa coisa. 553 00:26:05,302 --> 00:26:12,353 ♪ 554 00:26:15,878 --> 00:26:17,793 - Eu cuido disso. 555 00:26:17,837 --> 00:26:20,361 - Tem certeza que? - Sim. 556 00:26:20,404 --> 00:26:27,455 ♪ 557 00:26:48,955 --> 00:26:50,652 [indistinta sussurrando] 558 00:26:50,696 --> 00:26:53,263 ♪ 559 00:26:53,307 --> 00:26:55,657 Thale, droga, pare com isso. 560 00:26:55,701 --> 00:26:58,181 ♪ 561 00:26:58,225 --> 00:27:00,357 - [fareja] 562 00:27:00,401 --> 00:27:01,837 [dispositivo emite um bipe] 563 00:27:01,881 --> 00:27:03,839 - Bom dia, Agatha. 564 00:27:03,883 --> 00:27:06,625 Você está bonita. - Você está sendo imaturo. 565 00:27:06,668 --> 00:27:08,322 Essas imagens são privadas. 566 00:27:08,365 --> 00:27:10,237 Eles são meus. 567 00:27:10,280 --> 00:27:12,369 - Bem, eu gosto disso quando você compartilha. 568 00:27:12,413 --> 00:27:14,589 - Compartilhamento indica Eu te dei permissão. 569 00:27:14,633 --> 00:27:16,286 [assobio da porta] 570 00:27:16,330 --> 00:27:20,464 ♪ 571 00:27:20,508 --> 00:27:22,858 - [longa inalar, expirar] 572 00:27:22,902 --> 00:27:24,251 ♪ 573 00:27:24,294 --> 00:27:25,861 Você sabe, eu gosto do ar aqui. 574 00:27:25,905 --> 00:27:28,734 É mais limpo do que em casa. 575 00:27:28,777 --> 00:27:31,388 Quando posso ir ao jardim? - Em tempo. 576 00:27:31,432 --> 00:27:32,825 ♪ 577 00:27:32,868 --> 00:27:34,957 Houve um mau funcionamento durante o lançamento. 578 00:27:35,001 --> 00:27:37,699 Eles parecem pensar que não foi um acidente; 579 00:27:37,743 --> 00:27:39,832 que alguém a bordo pode estar por trás disso. 580 00:27:39,875 --> 00:27:42,878 Você viu algum flash? 581 00:27:42,922 --> 00:27:45,402 Alguma imagem? 582 00:27:45,446 --> 00:27:46,795 - pisca. 583 00:27:46,839 --> 00:27:48,928 Imagens 584 00:27:48,971 --> 00:27:51,017 Eu não sei. 585 00:27:51,060 --> 00:27:53,280 Você me deixaria te ver no chuveiro se eu fiz? 586 00:27:53,323 --> 00:27:55,543 - Isso não é um jogo, Thale. 587 00:27:55,586 --> 00:27:58,372 Um homem ficou muito ferido. 588 00:27:58,415 --> 00:27:59,982 - Sim. 589 00:28:00,026 --> 00:28:02,855 Não é por isso que você está aqui é isso? 590 00:28:02,898 --> 00:28:05,640 Ah, você quer saber se fosse eu. 591 00:28:05,684 --> 00:28:12,691 ♪ 592 00:28:14,954 --> 00:28:16,912 [conversa indistinta] 593 00:28:16,956 --> 00:28:23,963 ♪ 594 00:28:24,920 --> 00:28:26,313 [voz de criança ecoando] 595 00:28:26,356 --> 00:28:27,749 - Peek-a-boo. 596 00:28:27,793 --> 00:28:29,751 [clanging distante] 597 00:28:29,795 --> 00:28:32,406 [rangendo] 598 00:28:36,584 --> 00:28:37,759 [dispositivo emite um bipe e clica] 599 00:28:37,803 --> 00:28:40,283 - [grunhidos] 600 00:28:40,327 --> 00:28:42,329 [gemidos] 601 00:28:44,505 --> 00:28:46,637 Jesus. 602 00:28:46,681 --> 00:28:48,422 [gemidos] 603 00:28:48,465 --> 00:28:50,380 Algo é diferente lá. 604 00:28:50,424 --> 00:28:53,035 Ah, você mudou a dose. 605 00:28:53,079 --> 00:28:55,429 Você não? 606 00:28:55,472 --> 00:28:56,778 [música sombria] 607 00:28:56,822 --> 00:28:57,866 [gemidos] 608 00:28:57,910 --> 00:29:00,739 - A confiança é uma via de mão dupla. 609 00:29:04,003 --> 00:29:05,526 - [roncando] 610 00:29:05,569 --> 00:29:07,093 [porta se abre] 611 00:29:07,136 --> 00:29:09,704 [apito do dispositivo] 612 00:29:11,358 --> 00:29:13,708 ♪ 613 00:29:18,669 --> 00:29:20,062 - [suspiros] 614 00:29:20,106 --> 00:29:22,456 Não consigo encontrar nenhuma fonte para o mau funcionamento 615 00:29:22,499 --> 00:29:23,892 durante o lançamento. - Isso não é bom o suficiente. 616 00:29:23,936 --> 00:29:25,633 Nós precisamos provar não foi Thale. 617 00:29:25,676 --> 00:29:27,766 - E se foi? - L-1s não conseguem penetrar nos sistemas 618 00:29:27,809 --> 00:29:29,550 e máquinas. - Descobri outra coisa. 619 00:29:29,593 --> 00:29:31,987 Aqui está a nossa trajetória atual 620 00:29:32,031 --> 00:29:34,990 e aqui está o navio volcryn. 621 00:29:35,034 --> 00:29:36,992 - Eles mudaram de rumo. - Sim. 622 00:29:37,036 --> 00:29:38,951 Mais para o vazio. 623 00:29:38,994 --> 00:29:42,041 - Qual é o resultado? para o nosso tempo de missão? 624 00:29:42,084 --> 00:29:44,957 - Pelo menos cinco meses extras 625 00:29:45,000 --> 00:29:47,002 tudo isso profundamente no Vazio. - Não, execute os cálculos. 626 00:29:47,046 --> 00:29:48,699 Eu preciso de uma interceptação precisa. 627 00:29:48,743 --> 00:29:51,746 E quando você terminar Preciso que você limpe os dados. 628 00:29:58,492 --> 00:30:01,016 - O que há de errado? 629 00:30:01,060 --> 00:30:02,496 Você parece... 630 00:30:02,539 --> 00:30:03,845 fora. 631 00:30:03,889 --> 00:30:05,804 - [suspira] 632 00:30:05,847 --> 00:30:08,371 Há alguns problemas a bordo. 633 00:30:08,415 --> 00:30:10,025 Telepata. 634 00:30:10,983 --> 00:30:12,985 - Você sabia que era um risco. 635 00:30:13,028 --> 00:30:14,638 - Vai ficar tudo bem. 636 00:30:14,682 --> 00:30:17,424 Agatha tem controle sobre isso. Vai ficar tudo bem. 637 00:30:19,818 --> 00:30:21,820 - Claro que ela faz. 638 00:30:27,477 --> 00:30:30,132 - Eu estive a pensar sobre Skye muito. 639 00:30:30,176 --> 00:30:32,004 Eu realmente sinto falta dela. 640 00:30:33,092 --> 00:30:35,398 - Ela ficaria orgulhosa de você. 641 00:30:35,442 --> 00:30:37,444 [risos] 642 00:30:39,098 --> 00:30:41,796 Apenas como eu. 643 00:30:41,840 --> 00:30:43,102 - É realmente difícil pensar em você 644 00:30:43,145 --> 00:30:46,496 naquela casa sozinha. - Eu não estou sozinho. 645 00:30:50,457 --> 00:30:52,894 Eu sei que você está lá em cima [distorcido] 646 00:30:52,938 --> 00:30:55,070 olhando para mim. 647 00:30:55,114 --> 00:30:57,029 Karl .. 648 00:30:57,072 --> 00:30:59,205 [música de mau presságio] 649 00:30:59,248 --> 00:31:00,902 [distorcido] Eu te amo. 650 00:31:00,946 --> 00:31:07,953 ♪ 651 00:31:18,702 --> 00:31:24,056 [música sinistra] 652 00:31:24,099 --> 00:31:27,146 [crepitação de geada] 653 00:31:42,813 --> 00:31:45,120 [ecoando] - Tente me pegar. 654 00:31:45,164 --> 00:31:47,209 [risada ecoante] 655 00:31:47,253 --> 00:31:54,521 ♪ 656 00:32:17,979 --> 00:32:19,981 [carrilhões de computador] 657 00:32:20,721 --> 00:32:22,679 [porta assobiando] 658 00:32:22,723 --> 00:32:24,812 [porta se abre] 659 00:32:27,989 --> 00:32:29,730 - O que você conseguiu da Thale? 660 00:32:29,773 --> 00:32:31,514 - Apenas olhando nesses esboços. 661 00:32:31,558 --> 00:32:34,256 Eu não vejo nada relacionado para o acidente de Murphy. 662 00:32:36,041 --> 00:32:38,260 - Não admira que a tripulação medo dele. 663 00:32:38,304 --> 00:32:40,175 - Ele desenha o que ele vê. 664 00:32:40,219 --> 00:32:42,699 Essas imagens vêm das pessoas neste navio, 665 00:32:42,743 --> 00:32:45,746 os que o chamam de monstro. 666 00:32:49,054 --> 00:32:51,099 - Você sabe quem é aquele? Sim, minha filha. 667 00:32:51,143 --> 00:32:53,536 Skye 668 00:32:53,580 --> 00:32:55,843 Eu acho Thale está me fazendo ver as coisas. 669 00:32:55,886 --> 00:32:58,715 Ouça as coisas no navio. 670 00:32:58,759 --> 00:33:01,022 - Bem, L-1s muito poderosos pode fazer isso 671 00:33:01,066 --> 00:33:02,632 mas não sob repressão. 672 00:33:02,676 --> 00:33:04,678 - Ok, porque eu sou vendo coisas. 673 00:33:04,721 --> 00:33:07,028 Ouviu a voz dela. 674 00:33:07,072 --> 00:33:09,161 - O que você está sugerindo? 675 00:33:09,204 --> 00:33:10,640 - Apenas me perguntando se você realmente tem 676 00:33:10,684 --> 00:33:12,816 seu paciente sob controle. 677 00:33:12,860 --> 00:33:15,819 [música tensa] 678 00:33:15,863 --> 00:33:22,913 ♪ 679 00:33:37,102 --> 00:33:38,886 - [fareja] 680 00:33:51,942 --> 00:33:54,075 - Capitão Eris? 681 00:33:54,119 --> 00:33:56,077 Eu sei que você está me observando. 682 00:33:56,121 --> 00:33:58,079 Onde está voce? 683 00:33:58,123 --> 00:34:00,081 - Onde eu sempre sou: 684 00:34:00,125 --> 00:34:02,214 Em algum lugar abaixo de seus pés. 685 00:34:03,258 --> 00:34:05,956 Você assiste a todos? 686 00:34:06,000 --> 00:34:08,133 - Eu não acho todo mundo fascinante. 687 00:34:08,176 --> 00:34:11,179 [música íntima] 688 00:34:11,223 --> 00:34:18,273 ♪ 689 00:34:23,409 --> 00:34:25,106 - [risos] 690 00:34:25,150 --> 00:34:27,369 ♪ 691 00:34:27,413 --> 00:34:30,111 - Nós nunca tivemos um cadete de o programa genético a bordo. 692 00:34:30,155 --> 00:34:32,244 - Muitas pessoas foram aprimorados, capitão. 693 00:34:32,287 --> 00:34:35,029 Tenho certeza que alguns dos seus tripulantes tiveram modificações genéticas. 694 00:34:35,073 --> 00:34:37,684 - O aprimoramento não é o mesmo que engenharia. 695 00:34:37,727 --> 00:34:39,990 Você, Melantha foram geneticamente projetados 696 00:34:40,034 --> 00:34:41,905 para viagens espaciais desde o nascimento. 697 00:34:41,949 --> 00:34:44,038 Me conte algo: E se você passou por 698 00:34:44,082 --> 00:34:46,040 todo esse treinamento só para acabar odiando 699 00:34:46,084 --> 00:34:48,651 estar no espaço? - Eu acho que seria infeliz 700 00:34:48,695 --> 00:34:50,000 como o resto deles lá em baixo. 701 00:34:50,044 --> 00:34:52,002 - A maioria das pessoas está infeliz? na terra? 702 00:34:52,046 --> 00:34:54,048 - Você nunca foi? - O "Nightflyer" 703 00:34:54,092 --> 00:34:56,137 adapta-se bem às minhas necessidades. 704 00:34:56,181 --> 00:34:58,052 - Claro que sim. 705 00:34:58,096 --> 00:34:59,967 Muitos alvos cativos 706 00:35:00,010 --> 00:35:01,969 para você assistir. 707 00:35:02,012 --> 00:35:03,797 Diga-me alguma coisa: 708 00:35:03,840 --> 00:35:06,147 Onde mais você me assiste? 709 00:35:06,191 --> 00:35:08,236 Quando estou dormindo? 710 00:35:08,280 --> 00:35:11,109 ♪ 711 00:35:11,152 --> 00:35:13,720 - [suspira] - Talvez... 712 00:35:13,763 --> 00:35:16,201 enquanto estou no banho? 713 00:35:16,244 --> 00:35:18,420 - Eu não estou procurando por isso. 714 00:35:18,464 --> 00:35:21,336 Eu posso ver carne qualquer hora que eu quiser. 715 00:35:21,380 --> 00:35:22,337 ♪ 716 00:35:22,381 --> 00:35:24,296 Mas intimidade ... 717 00:35:24,339 --> 00:35:26,733 verdade... 718 00:35:26,776 --> 00:35:29,083 um vislumbre da alma de alguém. 719 00:35:29,127 --> 00:35:31,868 ♪ 720 00:35:31,912 --> 00:35:33,957 - É por isso que você me assiste? 721 00:35:34,001 --> 00:35:36,960 [música dramática] 722 00:35:37,004 --> 00:35:40,050 ♪ 723 00:35:40,094 --> 00:35:43,053 Capitão Eris? 724 00:35:43,097 --> 00:35:44,881 Você ainda está aqui? 725 00:35:52,237 --> 00:35:54,935 [carrilhões de computador] 726 00:35:54,978 --> 00:35:56,154 [assobios da porta, abre] 727 00:35:56,197 --> 00:35:57,894 - Entre. 728 00:35:57,938 --> 00:35:59,896 - Rowan, você tem um minuto? 729 00:35:59,940 --> 00:36:01,898 - Um milhão deles. 730 00:36:01,942 --> 00:36:04,074 - Tudo bem, porque, uh, nós temos um problema. 731 00:36:04,118 --> 00:36:05,815 Agatha ... 732 00:36:05,859 --> 00:36:07,469 Estou começando a duvidar que ela tem a habilidade 733 00:36:07,513 --> 00:36:09,384 para manter Thale contido. 734 00:36:09,428 --> 00:36:11,473 - Hmm. 735 00:36:13,127 --> 00:36:14,389 Isso é controverso. 736 00:36:14,433 --> 00:36:17,044 - O que acontece se perdermos Thale? 737 00:36:17,087 --> 00:36:19,220 - Bem, você sabe como me sinto. 738 00:36:19,264 --> 00:36:21,875 Sou meramente um dos cem milhões de pessoas 739 00:36:21,918 --> 00:36:23,877 quem acha essa missão 740 00:36:23,920 --> 00:36:26,532 que você inventou não é exatamente o 741 00:36:26,575 --> 00:36:28,751 movimento mais sábio 742 00:36:28,795 --> 00:36:30,536 para nossa espécie. 743 00:36:30,579 --> 00:36:32,277 - Sim, é exatamente por isso estou lhe pedindo 744 00:36:32,320 --> 00:36:33,843 por sua opinião irritante. 745 00:36:33,887 --> 00:36:36,150 - Nós temos bombardeado eles por anos 746 00:36:36,194 --> 00:36:38,413 com ondas de rádio e luz 747 00:36:38,457 --> 00:36:40,763 em todas as línguas que conhecemos 748 00:36:40,807 --> 00:36:43,462 toda fórmula que já foi inventado. 749 00:36:43,505 --> 00:36:45,768 O que nós temos de volta? 750 00:36:45,812 --> 00:36:47,553 - Nada. - Eu duvido que eles estejam tendo 751 00:36:47,596 --> 00:36:49,424 dificuldade em nos entender. 752 00:36:49,468 --> 00:36:50,512 [música tensa] 753 00:36:50,556 --> 00:36:53,515 O cenário mais provável é ... 754 00:36:53,559 --> 00:36:54,951 eles não querem conversar. 755 00:36:54,995 --> 00:36:56,257 - Rowan, qual é o seu ponto? 756 00:36:56,301 --> 00:36:58,955 - Meu ponto é que todos os seres 757 00:36:58,999 --> 00:37:02,089 que inteligente ... 758 00:37:02,132 --> 00:37:04,439 veria a raça humana pelo que somos. 759 00:37:04,483 --> 00:37:05,962 ♪ 760 00:37:06,006 --> 00:37:07,442 Somos um vírus 761 00:37:07,486 --> 00:37:09,357 que matou seu hospedeiro 762 00:37:09,401 --> 00:37:12,447 e está procurando por um novo hospedeiro para infectar. 763 00:37:12,491 --> 00:37:14,536 - Isso é incrivelmente visão pessimista 764 00:37:14,580 --> 00:37:15,972 da humanidade. 765 00:37:16,016 --> 00:37:17,931 - Realista 766 00:37:17,974 --> 00:37:19,411 Olhe para a terra 767 00:37:19,454 --> 00:37:22,283 através de um prisma biológico. 768 00:37:22,327 --> 00:37:24,590 Nós somos a doença. 769 00:37:24,633 --> 00:37:26,983 - Se perdermos a Thale ... 770 00:37:27,027 --> 00:37:29,856 ainda podemos nos comunicar com o volcryn ou não? 771 00:37:29,899 --> 00:37:31,292 - Qual é o ponto? 772 00:37:31,336 --> 00:37:33,990 Eles provavelmente vão para nos exterminar. 773 00:37:34,034 --> 00:37:37,255 ♪ 774 00:37:37,298 --> 00:37:39,953 - Se você acha estamos tão condenados 775 00:37:39,996 --> 00:37:41,563 Por que você concorda? vir nesta missão? 776 00:37:41,607 --> 00:37:43,870 - Eu passei minha vida inteira me perguntando 777 00:37:43,913 --> 00:37:46,481 que forma vida alienígena pode levar. 778 00:37:46,525 --> 00:37:48,309 ♪ 779 00:37:48,353 --> 00:37:50,616 Eu quero ver o que eles parecem. 780 00:37:50,659 --> 00:37:57,623 ♪ 781 00:37:57,666 --> 00:37:59,364 - [gritando] - erro. 782 00:37:59,407 --> 00:38:00,974 Mau funcionamento do tanque. 783 00:38:01,017 --> 00:38:06,066 ♪ 784 00:38:06,109 --> 00:38:07,285 Erro. 785 00:38:07,328 --> 00:38:08,503 Mau funcionamento do tanque. 786 00:38:08,547 --> 00:38:10,549 Oxigênio 40%. 787 00:38:10,592 --> 00:38:12,290 ♪ 788 00:38:12,333 --> 00:38:14,204 Oxigênio 30%. 789 00:38:14,248 --> 00:38:16,032 [alarme sonoro] 790 00:38:16,076 --> 00:38:18,296 Oxigênio 15%. 791 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 ♪ 792 00:38:19,906 --> 00:38:21,908 Oxigênio 10%. 793 00:38:21,951 --> 00:38:23,997 [alarme apita] 794 00:38:30,525 --> 00:38:37,576 ♪ 795 00:38:43,059 --> 00:38:45,671 Aviso: Nível de oxigênio crítico. 796 00:38:47,586 --> 00:38:49,892 - [gritando] 797 00:38:49,936 --> 00:38:53,287 - Aviso: Nível de oxigênio crítico. 798 00:38:55,289 --> 00:38:57,944 Aviso: Oxigênio esgotado. 799 00:38:59,119 --> 00:39:01,034 Aviso: Oxigênio esgotado. 800 00:39:09,085 --> 00:39:12,045 [música de mau presságio] 801 00:39:12,088 --> 00:39:19,139 ♪ 802 00:39:34,110 --> 00:39:37,070 [música escura e frenética] 803 00:39:37,113 --> 00:39:44,164 ♪ 804 00:39:50,692 --> 00:39:52,564 Substituição do sistema. 805 00:39:52,607 --> 00:39:54,304 Seqüência de dreno de emergência iniciado. 806 00:39:54,348 --> 00:39:56,437 Mel! 807 00:39:56,481 --> 00:39:58,091 [máquinas zumbindo] 808 00:39:58,134 --> 00:39:59,701 [água correndo] 809 00:39:59,745 --> 00:40:01,616 Mel! 810 00:40:01,660 --> 00:40:02,617 ♪ 811 00:40:02,661 --> 00:40:05,098 Mel! 812 00:40:05,141 --> 00:40:11,670 ♪ 813 00:40:11,713 --> 00:40:13,411 - [suspiros] 814 00:40:13,454 --> 00:40:15,325 [explosão barulhenta] 815 00:40:15,369 --> 00:40:22,376 ♪ 816 00:40:27,033 --> 00:40:30,079 [ofegante] 817 00:40:49,316 --> 00:40:50,839 - O chão. 818 00:40:50,883 --> 00:40:52,624 [música inquisitiva] 819 00:40:52,667 --> 00:40:54,277 Está frio. 820 00:40:54,321 --> 00:40:56,192 [chilrear dos pássaros] 821 00:40:56,236 --> 00:40:57,324 Eu gosto disso. 822 00:40:57,367 --> 00:40:59,108 - [risos] 823 00:40:59,152 --> 00:41:01,067 Você pode sentir o cheiro da erva-doce? 824 00:41:01,110 --> 00:41:03,156 ♪ 825 00:41:03,199 --> 00:41:05,898 É uma espécie de cheiro de alcaçuz. 826 00:41:05,941 --> 00:41:07,900 ♪ 827 00:41:07,943 --> 00:41:09,902 - Eles têm vozes. 828 00:41:09,945 --> 00:41:11,947 - Quem? 829 00:41:11,991 --> 00:41:14,123 - árvores. 830 00:41:14,167 --> 00:41:16,343 Plantas. 831 00:41:16,386 --> 00:41:18,040 Aquelas abelhas ali. 832 00:41:18,084 --> 00:41:19,172 - Você sabe, 833 00:41:19,215 --> 00:41:21,827 Capitão Eris e sua tripulação ... 834 00:41:21,870 --> 00:41:23,959 eles estão preocupados. 835 00:41:24,003 --> 00:41:25,918 ♪ 836 00:41:25,961 --> 00:41:27,006 - Então é você. 837 00:41:30,792 --> 00:41:32,707 Você não pode confiar o garoto psíquico. 838 00:41:32,751 --> 00:41:35,188 Ele é inseguro. Ele é instável. 839 00:41:35,231 --> 00:41:37,146 A mesma merda que eles disseram quando me levaram embora 840 00:41:37,190 --> 00:41:39,105 da minha família. - Thale, eu sei ... 841 00:41:39,148 --> 00:41:40,889 - Não, L-1s são tratados como merda. 842 00:41:40,933 --> 00:41:42,761 ♪ 843 00:41:42,804 --> 00:41:45,241 Não, nós poderíamos fazer muito mais se eles apenas ... 844 00:41:45,285 --> 00:41:47,592 ♪ 845 00:41:47,635 --> 00:41:49,942 - Eu preciso que você me diga a verdade sobre algo. 846 00:41:49,985 --> 00:41:51,770 ♪ 847 00:41:51,813 --> 00:41:55,121 Você tem colocado pensamentos na cabeça do Dr. D'Branin? 848 00:41:55,164 --> 00:41:57,950 - Você quer dizer aquela menininha? - Essa é a filha dele, Thale. 849 00:41:57,993 --> 00:41:59,604 - Era a filha dele. Ela está morta. 850 00:41:59,647 --> 00:42:02,302 [fareja] E não, eu não fiz, 851 00:42:02,345 --> 00:42:04,434 Agatha 852 00:42:04,478 --> 00:42:06,915 ♪ 853 00:42:06,959 --> 00:42:09,788 Karl? - Eu preciso da Thale. 854 00:42:09,831 --> 00:42:11,964 O capitão Eris quer vê-lo. 855 00:42:12,007 --> 00:42:14,140 Nós só queremos falar com você. 856 00:42:14,183 --> 00:42:16,751 - Não você não. 857 00:42:16,795 --> 00:42:19,014 Eles querem me colocar para dormir e eles querem me manter dormindo. 858 00:42:22,148 --> 00:42:23,671 - Houve outro acidente. 859 00:42:23,715 --> 00:42:26,456 Mel quase foi morto. 860 00:42:26,500 --> 00:42:28,284 - Ei, você quer dizer a eles recuar? 861 00:42:28,328 --> 00:42:31,157 - Olha, nós só queremos falar com você. 862 00:42:31,200 --> 00:42:33,463 - Isso é treta. 863 00:42:35,291 --> 00:42:38,251 [música de suspense] 864 00:42:38,294 --> 00:42:45,345 ♪ 865 00:42:49,958 --> 00:42:52,439 - Thale. 866 00:42:52,482 --> 00:42:53,919 - Agatha, diga a ele para parar. 867 00:42:53,962 --> 00:42:55,747 - Diga-lhes para recuar. 868 00:42:55,790 --> 00:42:58,184 ♪ 869 00:42:58,227 --> 00:42:59,228 [dispositivo emite um bipe] 870 00:43:01,230 --> 00:43:08,237 ♪ 871 00:43:17,420 --> 00:43:19,727 [crepitação estática] 872 00:43:19,771 --> 00:43:22,338 [música sinistra] 873 00:43:22,382 --> 00:43:24,166 - [geme] - Thale! 874 00:43:24,210 --> 00:43:26,342 - [choramingando] 875 00:43:26,386 --> 00:43:28,693 - Não faça isso, Thale! - [gritando] 876 00:43:28,736 --> 00:43:30,390 [lamentando] - Thale! 877 00:43:30,433 --> 00:43:32,000 [dardo assobia] 878 00:43:32,044 --> 00:43:33,959 - [grunhindo] - [geme] 879 00:43:34,002 --> 00:43:36,091 [ofegante] 880 00:43:36,135 --> 00:43:38,050 [gemidos] 881 00:43:38,093 --> 00:43:40,313 [ofegante] 882 00:43:40,356 --> 00:43:43,229 [música tensa] 883 00:43:43,272 --> 00:43:46,188 ♪ 884 00:43:46,232 --> 00:43:48,451 [monitorar apitar] 885 00:43:48,495 --> 00:43:55,545 ♪ 886 00:44:00,115 --> 00:44:02,422 - Você entende porque nós tivemos que fazer isso. 887 00:44:04,119 --> 00:44:05,904 - Onde está voce? 888 00:44:07,557 --> 00:44:10,169 Eu não posso sentir seus pensamentos. 889 00:44:10,212 --> 00:44:11,779 - Eu estou bem aqui... 890 00:44:11,823 --> 00:44:14,260 contigo. - Thale, não posso te manter em segurança 891 00:44:14,303 --> 00:44:16,479 se você não me disser a verdade. 892 00:44:16,523 --> 00:44:18,264 - Isso é um pouco rico vindo de você 893 00:44:18,307 --> 00:44:19,352 init, querida? 894 00:44:21,833 --> 00:44:24,836 Você diz ao bom capitão a verdade sobre a nossa missão? 895 00:44:24,879 --> 00:44:26,446 [música calma e tensa] 896 00:44:26,489 --> 00:44:28,404 Oh. [clica a língua] 897 00:44:28,448 --> 00:44:31,103 Vá em frente, conte a eles sobre a mudança de curso. 898 00:44:31,146 --> 00:44:33,540 - Do que ele está falando? 899 00:44:33,583 --> 00:44:36,848 - Detectamos uma mudança no curso do navio alienígena. 900 00:44:36,891 --> 00:44:39,285 - Assim como minha equipe nav dois dias atrás. 901 00:44:39,328 --> 00:44:41,940 Eu já reprogramou o navio para a nova interceptação. 902 00:44:41,983 --> 00:44:43,768 - O que isso significa? 903 00:44:43,811 --> 00:44:45,334 Karl? 904 00:44:45,378 --> 00:44:47,772 - Cinco meses extras a bordo. - Não. 905 00:44:47,815 --> 00:44:49,338 Não, eu não posso ... 906 00:44:49,382 --> 00:44:51,950 - Nós não vamos voltar sem fazer contato. 907 00:44:51,993 --> 00:44:53,516 - O "Nightflyer" pode lidar com a jornada. 908 00:44:53,560 --> 00:44:55,780 O desconhecido é Thale. - Bem, escute, se eu quisesse 909 00:44:55,823 --> 00:44:57,956 ferir seu pequeno navio você saberia sobre isso. 910 00:44:57,999 --> 00:45:00,393 - A única maneira de saber com certeza é tirar Thale offline 911 00:45:00,436 --> 00:45:02,874 para que eu possa executar diagnósticos. - Desligada. 912 00:45:02,917 --> 00:45:04,484 - Suspenda sua função cerebral completamente, 913 00:45:04,527 --> 00:45:06,834 ou eu vou tê-lo removido do meu navio. 914 00:45:06,878 --> 00:45:08,836 Faça isso agora. 915 00:45:08,880 --> 00:45:12,318 ♪ 916 00:45:12,361 --> 00:45:14,450 - Se não fizermos isso ... 917 00:45:14,494 --> 00:45:16,975 a tripulação irá matá-lo. 918 00:45:17,018 --> 00:45:24,025 ♪ 919 00:45:27,028 --> 00:45:28,856 - Eu sinto muito. 920 00:45:28,900 --> 00:45:32,164 ♪ 921 00:45:32,207 --> 00:45:33,992 - Continue. [fareja] 922 00:45:34,035 --> 00:45:36,168 ♪ 923 00:45:36,211 --> 00:45:38,300 [painel apita] 924 00:45:38,344 --> 00:45:45,394 ♪ 925 00:46:04,936 --> 00:46:06,894 [carrilhões de computador] 926 00:46:29,264 --> 00:46:31,136 - Ei. 927 00:46:34,269 --> 00:46:36,358 - Como você está? 928 00:46:39,187 --> 00:46:41,189 - Entre. 929 00:47:01,601 --> 00:47:04,082 O que você viu? 930 00:47:06,127 --> 00:47:08,129 - Eu vi ... 931 00:47:10,436 --> 00:47:12,655 alguma coisa. 932 00:47:18,096 --> 00:47:20,315 - Você acha que foi Thale? 933 00:47:22,665 --> 00:47:24,493 - Eu não sei. Quero dizer... 934 00:47:24,537 --> 00:47:28,019 como poderia entrar no sistema? 935 00:47:28,062 --> 00:47:30,021 L-1s não ... eles não se envolvem com dados. 936 00:47:30,064 --> 00:47:32,284 Eu sei o que eles dizem. 937 00:47:33,154 --> 00:47:36,157 Mas ele poderia ter entrado sua cabeça também. 938 00:47:38,725 --> 00:47:39,726 - Sim. 939 00:47:39,769 --> 00:47:42,033 Eu não sei. Talvez. 940 00:47:42,076 --> 00:47:44,557 [música tensa] 941 00:47:44,600 --> 00:47:46,385 - [exala abalada] 942 00:47:46,428 --> 00:47:51,694 ♪ 943 00:47:51,738 --> 00:47:54,959 Eu nunca senti isso antes. 944 00:47:55,002 --> 00:47:56,612 - O que? 945 00:47:56,656 --> 00:48:03,619 ♪ 946 00:48:03,663 --> 00:48:04,751 - Desamparado. 947 00:48:12,150 --> 00:48:14,500 Você salvou minha vida. 948 00:48:14,543 --> 00:48:21,333 ♪ 949 00:48:21,376 --> 00:48:23,291 - Um ... 950 00:48:23,335 --> 00:48:24,597 Eu sinto Muito. 951 00:48:24,640 --> 00:48:26,642 Eu não sou muito bom em ... 952 00:48:26,686 --> 00:48:28,340 isto. 953 00:48:28,383 --> 00:48:31,343 [música doce e melancólica] 954 00:48:31,386 --> 00:48:36,348 ♪ 955 00:48:36,391 --> 00:48:38,306 [risos] 956 00:48:38,350 --> 00:48:44,704 ♪ 957 00:48:44,747 --> 00:48:47,359 - Ajude-me sentir algo mais. 958 00:48:47,402 --> 00:48:54,453 ♪ 959 00:49:15,735 --> 00:49:18,651 [barulho oco] 960 00:49:18,694 --> 00:49:20,174 [dispositivo emite um bipe] 961 00:49:20,218 --> 00:49:21,871 [música sombria] 962 00:49:21,915 --> 00:49:24,265 - D'Branin. Inicie a reprodução da memória. 963 00:49:24,309 --> 00:49:31,359 ♪ 964 00:49:33,448 --> 00:49:35,494 Papai, olhe. 965 00:49:35,537 --> 00:49:37,452 [chilrear dos pássaros] 966 00:49:37,496 --> 00:49:44,546 ♪ 967 00:49:49,638 --> 00:49:51,858 [voz distorcida] 968 00:49:51,901 --> 00:49:54,339 [ecoando] Vamos! 969 00:49:54,382 --> 00:49:56,602 Tente me pegar! 970 00:49:56,645 --> 00:50:00,867 ♪ 971 00:50:00,910 --> 00:50:03,130 [estranha, ecoando risadas] 972 00:50:03,174 --> 00:50:06,786 ♪ 973 00:50:06,829 --> 00:50:08,570 - Pare a reprodução da memória. 974 00:50:08,614 --> 00:50:10,311 [ecoando] - Você pode me achar? 975 00:50:10,355 --> 00:50:11,443 [música sinistra] 976 00:50:11,486 --> 00:50:13,445 [ecoando] Eu te vejo. 977 00:50:13,488 --> 00:50:15,360 Peek-a-boo. 978 00:50:15,403 --> 00:50:17,666 ♪ 979 00:50:17,710 --> 00:50:18,841 [apito do dispositivo] 980 00:50:18,885 --> 00:50:21,670 ♪ 981 00:50:21,714 --> 00:50:23,803 [gemidos] 982 00:50:23,846 --> 00:50:25,326 Pare a reprodução. Não foi assim que aconteceu. 983 00:50:25,370 --> 00:50:26,762 - [ofegante] - Papai? 984 00:50:26,806 --> 00:50:29,243 - Pare a reprodução! Não é assim que aconteceu! 985 00:50:29,287 --> 00:50:30,592 - Papai? 986 00:50:30,636 --> 00:50:32,333 [ofegante] 987 00:50:32,377 --> 00:50:34,205 - [exclama] - Papai? 988 00:50:34,248 --> 00:50:41,299 ♪ 989 00:50:44,606 --> 00:50:46,478 Papai? 990 00:50:46,521 --> 00:50:48,436 ♪ 991 00:50:48,480 --> 00:50:50,221 [voz distorcida] Papai? 992 00:50:50,264 --> 00:50:52,397 - [ofegante] 993 00:50:52,440 --> 00:50:56,923 ♪ 994 00:50:56,966 --> 00:50:58,446 - [voz baixa] Papai? 995 00:50:58,490 --> 00:50:59,969 ♪ 996 00:51:00,013 --> 00:51:01,623 - [hiper-ventilação] 997 00:51:01,667 --> 00:51:08,717 ♪ 998 00:51:10,371 --> 00:51:12,895 [ofegante, ofegante] 999 00:51:18,553 --> 00:51:20,903 Você desobedeceu a uma ordem direta e não o medicou! 1000 00:51:20,947 --> 00:51:22,383 - Não é Thale. 1001 00:51:22,427 --> 00:51:23,863 - Ele está usando minhas memórias contra mim! 1002 00:51:23,906 --> 00:51:25,734 - Você se ouve? Você é paranóico. 1003 00:51:25,778 --> 00:51:27,736 - E você é cego. O que há com você e esses ... 1004 00:51:27,780 --> 00:51:30,391 esse garoto L-1? - Há o Karl que eu lembro. 1005 00:51:30,435 --> 00:51:32,001 - Não, não, isso não é sobre nós. 1006 00:51:32,045 --> 00:51:33,699 Isso é sobre a missão. - Não, você sempre teve 1007 00:51:33,742 --> 00:51:35,657 um problema com o meu trabalho. 1008 00:51:35,701 --> 00:51:37,877 - Seu trabalho é porque você está aqui. 1009 00:51:37,920 --> 00:51:40,271 - Então eu estou te perguntando confiar em mim. 1010 00:51:40,314 --> 00:51:42,838 Eu preciso que você confie em mim. 1011 00:51:42,882 --> 00:51:45,493 Thale está inconsciente. 1012 00:51:45,537 --> 00:51:47,016 - Mostre-me. 1013 00:51:47,060 --> 00:51:49,410 [música dramática] 1014 00:51:49,454 --> 00:51:51,369 - Alguém esteve aqui. 1015 00:51:51,412 --> 00:51:53,371 ♪ 1016 00:51:53,414 --> 00:51:55,895 Thale 1017 00:51:55,938 --> 00:51:57,723 Nós verificamos nele menos de uma hora atrás. 1018 00:51:57,766 --> 00:52:00,378 Ele estava bem aqui, fora do frio. - Como ele pôde acordar? 1019 00:52:00,421 --> 00:52:02,467 - Bem, alguém teria para desligar a medicação, 1020 00:52:02,510 --> 00:52:04,251 Destranque a porta. - Bem, duvido que 1021 00:52:04,295 --> 00:52:07,472 da equipe de Eris vai fazer isso. - Ele está com medo, Karl. 1022 00:52:07,515 --> 00:52:09,300 L-1s magoam as pessoas quando se sentem ameaçados. 1023 00:52:09,343 --> 00:52:10,823 - Voce deveria pegar para seus aposentos. 1024 00:52:10,866 --> 00:52:12,433 Uma busca do navio está à caminho. 1025 00:52:12,477 --> 00:52:13,913 - Você disse que tem câmeras em todos os lugares. 1026 00:52:13,956 --> 00:52:15,610 Como isso é possível? - Meus feeds de vid são escuros. 1027 00:52:15,654 --> 00:52:17,482 Alguém violou o sistema. - Bem, não foi Thale. 1028 00:52:17,525 --> 00:52:19,701 Ele não pode desligar as câmeras e destranque portas. 1029 00:52:19,745 --> 00:52:22,051 - minha equipe de segurança vai encontrá-lo e levar 1030 00:52:22,095 --> 00:52:24,706 a ação apropriada. - Ele saberá que você está vindo. 1031 00:52:24,750 --> 00:52:26,752 Se você o acerta ... 1032 00:52:26,795 --> 00:52:29,058 sua tripulação Entre em um banho de sangue. 1033 00:52:34,107 --> 00:52:36,022 [alarmes estridentes] 1034 00:52:36,805 --> 00:52:39,243 - Por favor, avance às suas estações atribuídas. 1035 00:52:44,161 --> 00:52:46,380 [quebra de vidro] 1036 00:52:46,424 --> 00:52:48,817 - [suspira] Agora temos um pouco de privacidade. 1037 00:52:48,861 --> 00:52:51,080 - Então, precisamos encontrar Thale antes dos homens de Eris. 1038 00:52:51,124 --> 00:52:52,908 Você pode acessar o vid do navio se alimenta? 1039 00:52:52,952 --> 00:52:54,475 - Eu nunca fui capaz para passar pelos firewalls. 1040 00:52:54,519 --> 00:52:56,129 - Eu preciso que você se esforce mais. Se Thale começar a matar 1041 00:52:56,173 --> 00:52:59,915 Tripulação de Eris, eles vão ligue-nos a seguir. 1042 00:52:59,959 --> 00:53:01,395 - Estou pronto. 1043 00:53:01,439 --> 00:53:02,527 [chilreia computador] 1044 00:53:15,583 --> 00:53:16,889 - Fique de pé. Fique de pé. 1045 00:53:16,932 --> 00:53:18,238 - Fácil. 1046 00:53:18,282 --> 00:53:19,935 - Murph. 1047 00:53:19,979 --> 00:53:21,502 Ouça, é melhor você voltar para seus aposentos. 1048 00:53:21,546 --> 00:53:23,069 Aquele L-1 em algum lugar à solta. 1049 00:53:23,112 --> 00:53:25,245 - Eu preciso descer para o painel de acesso. 1050 00:53:25,289 --> 00:53:28,379 Eris precisa de seus feeds restaurados. 1051 00:53:28,422 --> 00:53:30,250 - Aqui. Pegue isso... 1052 00:53:30,294 --> 00:53:32,252 Apenas no caso de. 1053 00:53:32,296 --> 00:53:39,346 ♪ 1054 00:53:52,925 --> 00:53:54,187 - O que está acontecendo? 1055 00:53:54,231 --> 00:53:55,232 - Ok, precisamos tire ela ... 1056 00:53:55,275 --> 00:53:56,972 - Não, não, não, você não pode. 1057 00:53:57,016 --> 00:53:59,018 Se você desconectar o cabo enquanto ela ainda está dentro, 1058 00:53:59,061 --> 00:54:00,324 ela vai embora. - Se foi? 1059 00:54:00,367 --> 00:54:02,239 Ido para onde? 1060 00:54:02,282 --> 00:54:04,284 - Lá. - [suspiros] 1061 00:54:04,328 --> 00:54:05,503 ♪ 1062 00:54:05,546 --> 00:54:07,200 - Para sempre. - [ofegante] 1063 00:54:07,244 --> 00:54:14,251 ♪ 1064 00:54:16,470 --> 00:54:18,211 [Gotejamento de água] 1065 00:54:18,255 --> 00:54:25,262 ♪ 1066 00:54:27,351 --> 00:54:29,004 [ofegante] 1067 00:54:29,048 --> 00:54:31,180 - Ok, alguém faz alguma coisa. - [ofegante] 1068 00:54:31,224 --> 00:54:33,095 - Lommie Lommie, você pode me ouvir? 1069 00:54:33,139 --> 00:54:34,967 Lommie Ei ei. 1070 00:54:35,010 --> 00:54:37,186 ♪ 1071 00:54:37,230 --> 00:54:39,232 Ei. 1072 00:54:39,276 --> 00:54:42,017 ♪ 1073 00:54:42,061 --> 00:54:43,192 - Saia. 1074 00:54:43,236 --> 00:54:44,977 [música sinistra] 1075 00:54:45,020 --> 00:54:46,326 [voz profunda] Pegue... 1076 00:54:46,370 --> 00:54:47,936 Fora. 1077 00:54:47,980 --> 00:54:49,590 Pegue... 1078 00:54:49,634 --> 00:54:51,984 Fora. 1079 00:54:52,027 --> 00:54:54,073 Saia! 1080 00:54:54,116 --> 00:54:57,206 ♪ 1081 00:55:10,655 --> 00:55:12,265 - [sussurra] Ei. 1082 00:55:14,920 --> 00:55:17,444 - [suspiros] 1083 00:55:17,488 --> 00:55:19,403 Que porra foi essa? 1084 00:55:19,446 --> 00:55:21,361 [ofegante] 1085 00:55:21,405 --> 00:55:22,580 ♪ 1086 00:55:22,623 --> 00:55:25,191 Não me toque. - Lommie? 1087 00:55:25,234 --> 00:55:26,540 Ei, Lommie. 1088 00:55:26,584 --> 00:55:28,673 O que você viu aí? Lommie? 1089 00:55:28,716 --> 00:55:30,370 Lommie 1090 00:55:30,414 --> 00:55:31,632 Lommie 1091 00:55:31,676 --> 00:55:32,677 ♪ 1092 00:55:32,720 --> 00:55:34,548 - Lommie! 1093 00:55:34,592 --> 00:55:41,599 ♪ 1094 00:55:42,643 --> 00:55:45,298 - [grunhidos] Bollocks 1095 00:55:51,086 --> 00:55:53,306 [música tensa] 1096 00:55:53,350 --> 00:56:00,357 ♪ 1097 00:56:20,377 --> 00:56:22,422 [batimento cardíaco] 1098 00:56:22,466 --> 00:56:26,078 ♪ 1099 00:56:26,121 --> 00:56:28,602 - Você porra pequena aberração. 1100 00:56:28,646 --> 00:56:30,299 ♪ 1101 00:56:30,343 --> 00:56:32,301 - Lommie! 1102 00:56:32,345 --> 00:56:34,303 Lommie! 1103 00:56:34,347 --> 00:56:41,354 ♪ 1104 00:56:56,325 --> 00:56:57,326 - erro. 1105 00:56:57,370 --> 00:56:59,154 Firewall violado. 1106 00:56:59,198 --> 00:57:00,329 ♪ 1107 00:57:00,373 --> 00:57:02,114 - Lommie! 1108 00:57:02,157 --> 00:57:03,463 ♪ 1109 00:57:03,507 --> 00:57:05,552 - [gritando] 1110 00:57:05,596 --> 00:57:07,685 ♪ 1111 00:57:07,728 --> 00:57:09,469 [gritando] 1112 00:57:09,513 --> 00:57:12,080 [chamas crepitando, Murphy gritando] 1113 00:57:12,124 --> 00:57:13,342 ♪ 1114 00:57:13,386 --> 00:57:15,127 - Ei! Ei! - [gritando] 1115 00:57:15,170 --> 00:57:16,215 - Aqui está. 1116 00:57:16,258 --> 00:57:18,435 [chamas crepitando] 1117 00:57:19,523 --> 00:57:22,526 [conversa indistinta] 66393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.