All language subtitles for Nightflyers.S01E01.WEBRip.x264-ION10-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:10,184
[Música estranha e oca]
2
00:00:10,227 --> 00:00:17,278
♪
3
00:00:25,895 --> 00:00:27,201
[alarmes lamentando]
4
00:00:27,244 --> 00:00:28,811
- [yelps]
5
00:00:28,854 --> 00:00:30,291
[música dramática]
6
00:00:30,334 --> 00:00:31,857
[grunhindo]
7
00:00:31,901 --> 00:00:39,082
♪
8
00:00:42,259 --> 00:00:44,566
[tinido metálico]
9
00:00:44,609 --> 00:00:48,396
♪
10
00:00:48,439 --> 00:00:50,311
[painel apitando]
11
00:00:50,354 --> 00:00:52,313
[quebra de vidro]
12
00:00:53,618 --> 00:00:55,316
[fareja]
13
00:00:55,359 --> 00:00:57,318
[ofegante]
14
00:00:57,361 --> 00:01:00,582
♪
15
00:01:00,625 --> 00:01:02,627
- [falando baixinho]
Este é o Dr. Agatha Matheson
16
00:01:02,671 --> 00:01:04,455
do "Nightflyer".
17
00:01:04,499 --> 00:01:06,588
Nós sofremos fatalidades,
18
00:01:06,631 --> 00:01:08,459
danos estruturais.
19
00:01:08,503 --> 00:01:10,157
[assobio distante]
Nós--
20
00:01:10,200 --> 00:01:12,463
[aproximando assobiando]
21
00:01:15,640 --> 00:01:19,731
♪
22
00:01:19,775 --> 00:01:21,603
[assobiando continua]
23
00:01:21,646 --> 00:01:24,171
- [assobiando]
24
00:01:24,214 --> 00:01:31,265
♪
25
00:01:33,745 --> 00:01:34,746
[gaveta bate, Agatha engasga]
26
00:01:34,790 --> 00:01:39,621
♪
27
00:01:39,664 --> 00:01:41,710
[assobio]
28
00:01:41,753 --> 00:01:48,804
♪
29
00:01:53,461 --> 00:01:55,289
[assobio]
30
00:01:55,332 --> 00:01:59,945
♪
31
00:01:59,989 --> 00:02:02,470
[alto barulhento]
32
00:02:02,513 --> 00:02:04,515
[assobio]
33
00:02:04,559 --> 00:02:12,480
♪
34
00:02:12,523 --> 00:02:14,438
- Isso é um aviso ...
35
00:02:14,482 --> 00:02:15,657
[ofegante]
36
00:02:15,700 --> 00:02:17,920
Não é um pedido de socorro.
37
00:02:18,877 --> 00:02:21,315
Não embarque neste navio.
38
00:02:22,403 --> 00:02:25,667
Não traga o "Nightflyer"
de volta à Terra.
39
00:02:26,929 --> 00:02:28,626
[dispositivo emite um bipe]
40
00:02:38,332 --> 00:02:39,550
[barulho de tampa]
41
00:02:43,815 --> 00:02:46,775
[música de suspense]
42
00:02:46,818 --> 00:02:53,260
♪
43
00:02:53,303 --> 00:02:55,218
[painel apita]
44
00:02:55,262 --> 00:03:00,397
♪
45
00:03:00,441 --> 00:03:02,399
[carrilhões]
46
00:03:02,443 --> 00:03:06,490
♪
47
00:03:06,534 --> 00:03:08,362
[gritando]
48
00:03:08,405 --> 00:03:10,320
- Eu de novo.
- [choramingando]
49
00:03:10,364 --> 00:03:12,757
♪
50
00:03:12,801 --> 00:03:14,542
[ofegante]
51
00:03:14,585 --> 00:03:16,370
♪
52
00:03:16,413 --> 00:03:17,936
[choramingando]
53
00:03:17,980 --> 00:03:21,636
♪
54
00:03:21,679 --> 00:03:23,725
Não! Não!
55
00:03:23,768 --> 00:03:26,249
Não!
[gritando]
56
00:03:26,293 --> 00:03:28,991
♪
57
00:03:29,034 --> 00:03:31,428
[gritos]
- [gritos]
58
00:03:31,472 --> 00:03:32,864
[latindo]
59
00:03:32,908 --> 00:03:36,651
♪
60
00:03:36,694 --> 00:03:38,653
[assobio de ar]
61
00:03:38,696 --> 00:03:39,741
♪
62
00:03:39,784 --> 00:03:42,004
- [gritando]
63
00:03:42,047 --> 00:03:49,272
♪
64
00:04:00,805 --> 00:04:03,852
[viu zumbindo]
65
00:04:11,686 --> 00:04:14,645
[música sinistra]
66
00:04:14,689 --> 00:04:21,739
♪
67
00:04:24,960 --> 00:04:27,484
[música sinistra continua]
68
00:04:27,528 --> 00:04:34,491
♪
69
00:04:34,535 --> 00:04:37,494
[música sinistra continua]
70
00:04:37,538 --> 00:04:44,588
♪
71
00:04:54,119 --> 00:04:56,861
[sinistra vibração mecânica]
72
00:05:04,478 --> 00:05:06,741
[conversa de rádio indistinta]
73
00:05:11,833 --> 00:05:13,704
- Segure firme.
74
00:05:13,748 --> 00:05:15,097
[chilro do dispositivo]
75
00:05:15,140 --> 00:05:16,794
Alguma doença?
Feridas
76
00:05:16,838 --> 00:05:18,013
- Não.
77
00:05:18,056 --> 00:05:19,841
[dispositivo emite um bipe]
78
00:05:23,888 --> 00:05:24,976
[dispositivo emite um bipe]
79
00:05:25,020 --> 00:05:27,065
Ele é claro.
Deixe ele passar.
80
00:05:27,109 --> 00:05:29,024
- Obrigado.
81
00:05:29,067 --> 00:05:35,900
♪
82
00:05:35,944 --> 00:05:36,988
[porta se abre]
83
00:05:37,032 --> 00:05:40,078
[conversa de televisão distante]
84
00:05:41,558 --> 00:05:42,733
- Alegria
85
00:05:45,736 --> 00:05:47,999
[conversa na televisão]
86
00:05:49,610 --> 00:05:51,873
Ei.
87
00:05:51,916 --> 00:05:53,657
Ei.
Tudo certo?
88
00:05:53,701 --> 00:05:56,878
- [suspira]
Os vôos foram aterrados.
89
00:05:56,921 --> 00:05:58,532
Zonas de quarentena
estão de volta ao efeito.
90
00:05:58,575 --> 00:05:59,881
Eles estão - eles estão dizendo
91
00:05:59,924 --> 00:06:01,099
pode se espalhar para o norte
desta vez.
92
00:06:01,143 --> 00:06:03,885
- Tudo bem.
93
00:06:03,928 --> 00:06:06,409
Eles já disseram isso antes.
94
00:06:11,675 --> 00:06:13,634
- O que é isso?
95
00:06:15,549 --> 00:06:16,637
O financiamento?
- [risos]
96
00:06:16,680 --> 00:06:17,986
- Você entendeu?
- Não.
97
00:06:18,029 --> 00:06:20,075
[rindo]
A apresentação foi horrível.
98
00:06:20,118 --> 00:06:22,512
Eles - eles praticamente
jogou tomates para mim.
99
00:06:22,556 --> 00:06:23,861
- Aww
100
00:06:23,905 --> 00:06:26,168
Então o que?
- Depois...
101
00:06:26,211 --> 00:06:27,952
Eu recebi uma chamada...
102
00:06:27,996 --> 00:06:30,085
de Roy Eris.
103
00:06:30,128 --> 00:06:32,000
E ele viu todo o meu
cálculos
104
00:06:32,043 --> 00:06:34,437
o intercepto, o Teke
formas de onda, todos aqueles ...
105
00:06:34,481 --> 00:06:35,569
- O que - o que isso tem
106
00:06:35,612 --> 00:06:37,005
fazer com ele
colônias de construção?
107
00:06:37,048 --> 00:06:38,006
- Ele vê o potencial
em tudo isso.
108
00:06:38,049 --> 00:06:39,703
Ele vê o que eu vejo.
109
00:06:39,747 --> 00:06:41,749
Ele - o poder ...
110
00:06:41,792 --> 00:06:44,142
além da nossa compreensão,
tudo isso, ele ...
111
00:06:45,100 --> 00:06:47,711
Ele me quer
para montar uma equipe.
112
00:06:47,755 --> 00:06:50,584
- Uma equipe para - para quê?
113
00:06:50,627 --> 00:06:53,587
- Eris me ligou do baralho
do "Nightflyer".
114
00:06:53,630 --> 00:06:55,676
Ele quer me levar lá.
115
00:06:55,719 --> 00:06:57,895
Eu vou atrás do volcryn.
116
00:06:57,939 --> 00:06:59,680
- Um ...
117
00:07:00,768 --> 00:07:03,205
[risos]
Eu sou...
118
00:07:04,598 --> 00:07:07,122
Isso é incrível.
119
00:07:09,124 --> 00:07:10,778
- Ei
120
00:07:10,821 --> 00:07:13,084
Eu sei o quão difícil isso é.
121
00:07:14,825 --> 00:07:17,567
Mas isso é tudo
Eu trabalhei para.
122
00:07:17,611 --> 00:07:19,482
- Estou feliz por você, é--
123
00:07:19,526 --> 00:07:20,962
é só que é--
124
00:07:21,005 --> 00:07:24,052
é inesperado.
- Esta missão ...
125
00:07:24,095 --> 00:07:25,923
poderia mudar tudo.
126
00:07:25,967 --> 00:07:28,535
Pode salvar a Terra.
127
00:07:28,578 --> 00:07:30,624
- O que nós dizemos a ela?
128
00:07:31,625 --> 00:07:32,930
Você vai ser...
129
00:07:32,974 --> 00:07:34,062
se foi.
130
00:07:34,105 --> 00:07:36,020
- Talvez dois anos.
131
00:07:38,675 --> 00:07:40,198
- Alegria, eu sinto muito
132
00:07:40,242 --> 00:07:42,592
mas se eu não for ...
133
00:07:42,636 --> 00:07:44,725
e eles passam por nós ...
134
00:07:44,768 --> 00:07:46,683
[música solene]
135
00:07:46,727 --> 00:07:48,946
Eu vou voltar
136
00:07:48,990 --> 00:07:51,645
Eu prometo.
137
00:07:51,688 --> 00:07:53,647
- Estou com medo de que você não vai.
138
00:07:55,170 --> 00:07:57,607
- Papai?
139
00:07:57,651 --> 00:07:59,522
- Oi querido.
140
00:07:59,566 --> 00:08:01,524
Nós te acordamos?
141
00:08:01,568 --> 00:08:06,964
♪
142
00:08:07,008 --> 00:08:08,836
[sussurrando]
Eu sinto Muito.
143
00:08:08,879 --> 00:08:10,185
Quer que eu te traga de volta
para a cama?
144
00:08:10,228 --> 00:08:12,709
- Sim.
- Ok, vamos lá.
145
00:08:12,753 --> 00:08:19,803
♪
146
00:08:20,717 --> 00:08:22,850
- Aquela coisa que você achou
no céu...
147
00:08:22,893 --> 00:08:24,982
é um navio para as pessoas?
148
00:08:25,026 --> 00:08:26,680
- Pode ser.
149
00:08:26,723 --> 00:08:28,203
♪
150
00:08:28,246 --> 00:08:30,248
Isso é o que eu vou descobrir.
151
00:08:30,292 --> 00:08:32,860
♪
152
00:08:32,903 --> 00:08:34,601
- E você vai
153
00:08:34,644 --> 00:08:36,298
para ir falar com eles.
154
00:08:36,341 --> 00:08:37,778
- [risos]
155
00:08:37,821 --> 00:08:40,215
Sim, vou tentar.
156
00:08:40,258 --> 00:08:47,265
♪
157
00:08:48,832 --> 00:08:50,921
- [grunhidos]
Aqui.
158
00:08:50,965 --> 00:08:52,619
♪
159
00:08:52,662 --> 00:08:54,795
Dê a eles...
160
00:08:54,838 --> 00:08:56,884
isto...
- [risos]
161
00:08:56,927 --> 00:08:59,016
- Pulseira da amizade...
162
00:08:59,060 --> 00:09:01,323
para que todos possamos ser amigos.
163
00:09:01,366 --> 00:09:03,586
♪
164
00:09:03,630 --> 00:09:05,980
- Eu acho que eles
realmente gosto disso.
165
00:09:06,023 --> 00:09:08,025
[risos]
166
00:09:09,070 --> 00:09:11,072
[ambos suspiram]
167
00:09:11,115 --> 00:09:12,639
♪
168
00:09:12,682 --> 00:09:15,076
- Papai?
Mm-hmm?
169
00:09:15,119 --> 00:09:16,207
- Você é meu...
170
00:09:16,251 --> 00:09:17,382
[apitar]
171
00:09:17,426 --> 00:09:18,862
- Memória pausada.
172
00:09:18,906 --> 00:09:20,647
[toque]
173
00:09:20,690 --> 00:09:22,866
- [suspira]
174
00:09:22,910 --> 00:09:24,607
Vá para D'Branin.
175
00:09:24,651 --> 00:09:26,174
Professor, o ônibus
chegou,
176
00:09:26,217 --> 00:09:28,393
e eles estão se preparando
a carga para descarregar.
177
00:09:28,437 --> 00:09:30,308
- Quanto tempo até que nós quebremos a órbita?
178
00:09:30,352 --> 00:09:32,180
- Seis horas.
179
00:09:32,223 --> 00:09:34,791
[música calma e dramática]
180
00:09:34,835 --> 00:09:36,924
[dispositivo emite um bipe]
181
00:09:36,967 --> 00:09:39,230
♪
182
00:09:39,274 --> 00:09:41,058
[abertura da porta]
183
00:09:41,102 --> 00:09:48,152
♪
184
00:09:59,468 --> 00:10:01,165
- Você está nervoso?
185
00:10:01,209 --> 00:10:02,950
♪
186
00:10:02,993 --> 00:10:04,691
- Estamos indo para o vazio.
187
00:10:04,734 --> 00:10:06,127
Ninguém fez isso antes.
188
00:10:06,170 --> 00:10:07,737
"Eagle 16" fez isso.
189
00:10:07,781 --> 00:10:09,130
♪
190
00:10:09,173 --> 00:10:11,306
- Ninguém fez isso
e volte.
191
00:10:11,349 --> 00:10:12,786
Bem, estamos com Roy Eris.
192
00:10:12,829 --> 00:10:15,092
Eu acho que estamos em boas mãos.
193
00:10:30,804 --> 00:10:33,154
- Oi.
Eu sou Melantha Jhirl,
194
00:10:33,197 --> 00:10:35,678
Especialista em missões de Karl.
- Desculpa.
195
00:10:35,722 --> 00:10:38,115
Mel, Lommie,
este é o Dr. Matheson.
196
00:10:38,159 --> 00:10:40,204
- Agatha está bem.
197
00:10:40,248 --> 00:10:42,032
Eu sou psiquiatra.
198
00:10:42,076 --> 00:10:43,773
Eu cuidarei da Thale.
- Estou animado em conhecê-lo.
199
00:10:43,817 --> 00:10:45,993
Eu nunca conheci um L-1 antes.
200
00:10:47,211 --> 00:10:48,735
- Mel e eu
planejou todos os aspectos
201
00:10:48,778 --> 00:10:50,388
desta missão juntos.
- Karl estava nervoso
202
00:10:50,432 --> 00:10:52,216
que um grupo de cientistas
não seria capaz de sobreviver
203
00:10:52,260 --> 00:10:54,392
no Vazio.
- Mas Mel tem sido
204
00:10:54,436 --> 00:10:56,046
nascido e criado
para viagens espaciais,
205
00:10:56,090 --> 00:10:57,352
então ela nos fará passar por isso.
206
00:10:57,395 --> 00:10:59,702
Você não vai?
- Eu farei o meu melhor.
207
00:10:59,746 --> 00:11:01,704
- Lommie ... Thorne.
208
00:11:01,748 --> 00:11:04,011
- Prazer em conhecê-lo.
209
00:11:04,054 --> 00:11:06,230
- Lommie fala com o navio.
210
00:11:06,274 --> 00:11:08,232
Sistemas internos, fluxo de dados,
211
00:11:08,276 --> 00:11:11,366
codificação.
- Porto Neural?
212
00:11:11,409 --> 00:11:13,455
- Sim.
213
00:11:13,498 --> 00:11:15,283
- [suspiros]
Uau.
214
00:11:17,067 --> 00:11:18,982
- Não é muito para olhar,
215
00:11:19,026 --> 00:11:20,854
mas é tudo que eles tinham.
216
00:11:20,897 --> 00:11:22,203
Oh.
- Vai fazer o trabalho.
217
00:11:22,246 --> 00:11:23,378
- Eu acho ótimo.
- Sim.
218
00:11:23,421 --> 00:11:24,858
- A maioria prefere
219
00:11:24,901 --> 00:11:27,382
nós não estávamos
seu navio em tudo.
220
00:11:28,470 --> 00:11:29,863
[música tensa]
221
00:11:29,906 --> 00:11:31,386
- Certo.
222
00:11:31,429 --> 00:11:33,780
Nós recebemos uma entrega especial
chegando.
223
00:11:33,823 --> 00:11:35,216
Quero total segurança
neste aqui.
224
00:11:35,259 --> 00:11:37,348
Rápido e limpo.
225
00:11:37,392 --> 00:11:39,133
O próximo bin detém um L-1.
- Um fodido L-1?
226
00:11:39,176 --> 00:11:40,743
- Droga!
- Capitão Eris quer ele
227
00:11:40,787 --> 00:11:43,746
no navio, então estamos
trazendo ele no navio.
228
00:11:43,790 --> 00:11:45,400
Vamos fazer isso.
229
00:11:45,443 --> 00:11:47,228
Prepare-se
230
00:11:47,271 --> 00:11:49,230
- Dr. Matheson,
você realmente acha que seu L-1
231
00:11:49,273 --> 00:11:51,058
Pode comunicar
com o volcryn?
232
00:11:51,101 --> 00:11:52,755
- Karl faz.
233
00:11:52,799 --> 00:11:54,322
- Sim.
234
00:11:54,365 --> 00:11:56,454
Olha, a energia Teke
que sai telepatas
235
00:11:56,498 --> 00:11:58,065
é exatamente a mesma energia
nós detectamos
236
00:11:58,108 --> 00:12:00,850
saindo do volcryn.
237
00:12:00,894 --> 00:12:02,983
- Então é melhor você esperar
eles falam a mesma língua.
238
00:12:03,026 --> 00:12:06,421
- É uma teoria, mas é tudo
temos que continuar.
239
00:12:06,464 --> 00:12:08,423
- [clica a língua]
240
00:12:08,466 --> 00:12:11,513
Ele não é meu L-1, a propósito.
241
00:12:11,556 --> 00:12:13,776
Eu acabei de conhecê-lo
desde que ele era criança.
242
00:12:13,820 --> 00:12:15,430
- Como ele é?
243
00:12:15,473 --> 00:12:17,519
- Ele é bom...
244
00:12:17,562 --> 00:12:19,129
às vezes.
245
00:12:19,173 --> 00:12:22,132
[música de suspense]
246
00:12:22,176 --> 00:12:25,483
[armas clicando
conversa indistinta]
247
00:12:25,527 --> 00:12:27,921
♪
248
00:12:27,964 --> 00:12:29,531
- Aqui vem ele.
Chegar a posição;
249
00:12:29,574 --> 00:12:30,967
Siga o meu comando.
250
00:12:31,011 --> 00:12:32,490
Vamos.
- Sim senhor. Vamos lá pessoal.
251
00:12:32,534 --> 00:12:34,841
[alarmes warbling]
252
00:12:34,884 --> 00:12:37,844
[música de suspense]
253
00:12:37,887 --> 00:12:44,938
♪
254
00:13:12,182 --> 00:13:14,010
[chilro do dispositivo]
255
00:13:14,054 --> 00:13:21,104
♪
256
00:13:25,587 --> 00:13:27,589
- Você está fazendo a coisa certa.
257
00:13:27,632 --> 00:13:28,895
♪
258
00:13:28,938 --> 00:13:30,853
- Eu espero que você esteja certo.
259
00:13:30,897 --> 00:13:33,900
♪
260
00:13:33,943 --> 00:13:36,076
- [gemendo]
261
00:13:36,119 --> 00:13:40,080
♪
262
00:13:40,123 --> 00:13:41,864
- Eu acho que ele está acordando.
263
00:13:41,908 --> 00:13:44,084
- Ele está sob repressão.
264
00:13:44,127 --> 00:13:45,520
♪
265
00:13:45,563 --> 00:13:47,043
- Abra o cano.
266
00:13:47,087 --> 00:13:48,131
Vindo em sua direção.
267
00:13:50,917 --> 00:13:52,875
[zumbido mecânico]
268
00:13:52,919 --> 00:13:59,969
♪
269
00:14:01,536 --> 00:14:04,191
- [geme]
270
00:14:04,234 --> 00:14:11,285
♪
271
00:14:14,549 --> 00:14:16,899
[música sinistra]
272
00:14:16,943 --> 00:14:18,596
- [ofegante, tossindo]
273
00:14:18,640 --> 00:14:20,076
Claro.
[tosse]
274
00:14:20,120 --> 00:14:21,469
Porra era essa?
275
00:14:21,512 --> 00:14:23,166
Foi um feedback psíquico.
276
00:14:23,210 --> 00:14:25,168
Ele não estava tentando te machucar.
- [ofegante]
277
00:14:25,212 --> 00:14:27,649
- Má idéia trazendo
uma daquelas coisas
278
00:14:27,692 --> 00:14:30,347
para o navio.
- Vamos levá-lo para a cúpula.
279
00:14:30,391 --> 00:14:32,349
Agora.
280
00:14:32,393 --> 00:14:34,308
- [ofegante]
281
00:14:34,351 --> 00:14:36,397
Tudo bem, em movimento.
282
00:14:39,966 --> 00:14:41,402
- Vai ficar tudo bem.
283
00:14:41,445 --> 00:14:43,534
Eles podem lidar com isso.
284
00:14:43,578 --> 00:14:45,145
[música de mau presságio]
285
00:14:45,188 --> 00:14:46,581
Eu ...
286
00:14:46,624 --> 00:14:49,062
quero te mostrar uma coisa.
287
00:14:49,105 --> 00:14:50,237
Vamos.
288
00:14:50,280 --> 00:14:52,326
[zumbido hidráulico]
289
00:14:54,981 --> 00:14:57,940
[música pacífica]
290
00:14:57,984 --> 00:15:04,991
♪
291
00:15:13,651 --> 00:15:16,132
Tudo que você vê
foi cultivado aqui
292
00:15:16,176 --> 00:15:17,612
neste navio.
293
00:15:17,655 --> 00:15:19,135
♪
294
00:15:19,179 --> 00:15:20,745
- É lindo.
295
00:15:20,789 --> 00:15:23,052
♪
296
00:15:23,096 --> 00:15:25,315
- Eu te prometi
Eu cuidaria da Thale.
297
00:15:25,359 --> 00:15:27,187
♪
298
00:15:27,230 --> 00:15:29,102
Capitão Eris concordou
dar-lhe duas horas
299
00:15:29,145 --> 00:15:31,452
toda semana lá embaixo.
300
00:15:31,495 --> 00:15:34,020
♪
301
00:15:34,063 --> 00:15:36,457
- Thale passou toda a sua vida
302
00:15:36,500 --> 00:15:38,502
trancado dentro daquela montanha.
303
00:15:38,546 --> 00:15:41,244
Sem ar fresco.
304
00:15:41,288 --> 00:15:43,290
Nenhuma luz do sol.
305
00:15:43,333 --> 00:15:44,726
♪
306
00:15:44,769 --> 00:15:46,206
Obrigado Karl.
307
00:15:46,249 --> 00:15:47,772
[passos se aproximando]
308
00:15:47,816 --> 00:15:50,210
- Este deve ser o nosso domador de leões.
309
00:15:50,253 --> 00:15:51,994
♪
310
00:15:52,038 --> 00:15:53,300
- [risos]
Adorei seu papel
311
00:15:53,343 --> 00:15:55,389
na neuroplasticidade
em telepatas.
312
00:15:55,432 --> 00:15:56,999
[risos]
313
00:15:57,043 --> 00:15:58,479
Coisas selvagens.
314
00:15:58,522 --> 00:16:00,481
- Isso é Rowan,
nosso xenobiologista.
315
00:16:00,524 --> 00:16:02,135
Ah.
Prazer em conhecê-lo.
316
00:16:02,178 --> 00:16:04,050
- Você também.
- [risos]
317
00:16:04,093 --> 00:16:05,529
Oh, você deve estar feliz.
318
00:16:05,573 --> 00:16:08,141
Chance de fazer o primeiro contato
com vida alienígena.
319
00:16:08,184 --> 00:16:09,620
♪
320
00:16:09,664 --> 00:16:12,145
- Foi o que Karl te disse
estava fazendo?
321
00:16:12,188 --> 00:16:13,798
- Sim, Rowan é
um pouco cético
322
00:16:13,842 --> 00:16:15,539
da nossa missão.
- Você não acredita
323
00:16:15,583 --> 00:16:18,499
há alguma coisa lá fora.
- Na verdade eu faço.
324
00:16:18,542 --> 00:16:21,110
Isso é o que me preocupa.
325
00:16:21,154 --> 00:16:22,677
- Não deixe Rowan chocalhar você.
326
00:16:22,720 --> 00:16:25,027
Ele prospera no caos.
327
00:16:25,071 --> 00:16:26,550
- Hmm.
328
00:16:28,248 --> 00:16:30,076
Ah, olhe.
329
00:16:30,119 --> 00:16:32,687
Pôr do sol
330
00:16:32,730 --> 00:16:34,689
Como romantico.
331
00:16:34,732 --> 00:16:41,739
♪
332
00:16:47,397 --> 00:16:49,225
- Então é verdade
sobre o capitão?
333
00:16:49,269 --> 00:16:51,227
Ele nunca sai
seu deck privado?
334
00:16:51,271 --> 00:16:53,664
- Capitão Eris
é uma pessoa muito particular.
335
00:16:53,708 --> 00:16:55,710
- Você já o conheceu, certo?
- Sim.
336
00:16:55,753 --> 00:16:57,059
Sim, claro, mais ou menos.
337
00:16:57,103 --> 00:16:58,582
- Oi
338
00:16:58,626 --> 00:17:01,281
É verdade...
339
00:17:01,324 --> 00:17:02,673
você trouxe um L-1 a bordo?
340
00:17:02,717 --> 00:17:04,371
[todos murmurando]
341
00:17:04,414 --> 00:17:06,286
- Sim.
O nome dele é Thale
342
00:17:06,329 --> 00:17:08,114
e ele é vital para o sucesso
desta missão.
343
00:17:08,157 --> 00:17:09,854
- Ele é um L-1, tudo bem?
Eles são assassinos.
344
00:17:09,898 --> 00:17:11,508
- Murphy, vamos lá, não agora.
Não faça isso.
345
00:17:11,552 --> 00:17:13,510
- Nós não nos inscrevemos para isso,
Tudo certo?
346
00:17:13,554 --> 00:17:15,382
Nós não estamos seguros
com essa coisa a bordo!
347
00:17:15,425 --> 00:17:17,645
- Ele não é uma coisa.
348
00:17:17,688 --> 00:17:19,690
Ele é uma pessoa.
349
00:17:19,734 --> 00:17:21,605
Um garoto.
- Diga isso para as famílias
350
00:17:21,649 --> 00:17:23,129
de "Luna 71"
351
00:17:23,172 --> 00:17:24,521
- Ok, olha, você está com medo.
352
00:17:24,565 --> 00:17:26,393
Entendi.
353
00:17:26,436 --> 00:17:28,090
Você não acha
Eu também tenho medo?
354
00:17:28,134 --> 00:17:30,092
Mas precisamos de Thale.
355
00:17:30,136 --> 00:17:31,659
Quando chegarmos lá,
nós não sabemos
356
00:17:31,702 --> 00:17:33,661
o que o volcryn vai fazer
e Thale pode ser
357
00:17:33,704 --> 00:17:35,750
nosso único caminho
de se comunicar com eles.
358
00:17:35,793 --> 00:17:37,447
- Um fodido L-1?
359
00:17:37,491 --> 00:17:40,320
[murmúrio indistinto]
360
00:17:40,363 --> 00:17:42,539
- Veja, nosso planeta está morrendo.
361
00:17:42,583 --> 00:17:45,238
Supondo que é - é por isso
você está em um navio colônia?
362
00:17:45,281 --> 00:17:47,675
Por que você está todo aqui?
363
00:17:47,718 --> 00:17:50,678
Agora olhe, o volcryn,
eles aproveitaram
364
00:17:50,721 --> 00:17:52,636
uma energia
que é muito superior
365
00:17:52,680 --> 00:17:54,769
para qualquer coisa
podemos imaginar,
366
00:17:54,812 --> 00:17:56,814
mas nós não entendemos isso.
367
00:17:56,858 --> 00:17:59,426
Agora, se pudermos fazer contato
com eles
368
00:17:59,469 --> 00:18:01,645
e eles podem nos ajudar
entende isso,
369
00:18:01,689 --> 00:18:03,604
então talvez...
370
00:18:03,647 --> 00:18:06,259
talvez possamos salvar nossa casa;
371
00:18:06,302 --> 00:18:07,782
salve nossas famílias.
372
00:18:07,825 --> 00:18:10,219
Mas eles estão passando por nós
e o "Nightflyer"
373
00:18:10,263 --> 00:18:12,134
é uma vez nossa chance
nossa única chance--
374
00:18:12,178 --> 00:18:13,788
fazer contato ...
- [conversa indistinta]
375
00:18:13,831 --> 00:18:15,877
- Antes que eles estejam fora de alcance.
376
00:18:15,920 --> 00:18:18,532
- A menos que o L-1
nos mata primeiro.
377
00:18:18,575 --> 00:18:20,577
- Qualquer pessoa não totalmente dedicada
para esta missão
378
00:18:20,621 --> 00:18:22,710
está livre para desembarcar
antes de quebrar a órbita
379
00:18:22,753 --> 00:18:24,668
às 1400 horas.
380
00:18:24,712 --> 00:18:26,453
Capitão Eris
acaba de me informar
381
00:18:26,496 --> 00:18:29,151
que os contratos dos covardes
será honrado na íntegra.
382
00:18:29,195 --> 00:18:30,544
[murmurando]
383
00:18:30,587 --> 00:18:32,328
Vamos terminar ...
384
00:18:32,372 --> 00:18:33,460
e começar a trabalhar.
385
00:18:33,503 --> 00:18:35,462
Vamos, Murphy.
386
00:18:37,681 --> 00:18:39,509
- Esse é um discurso adorável.
387
00:18:40,945 --> 00:18:42,556
- Tudo limpo. Tudo limpo.
388
00:18:42,599 --> 00:18:44,340
Temos liberação limpa
para transporte 7.
389
00:18:44,384 --> 00:18:46,168
O serviço de transporte é desanexado.
390
00:18:46,212 --> 00:18:47,909
Repetir: o ônibus está a caminho
391
00:18:47,952 --> 00:18:51,434
no cabeçalho
niner zero quatro zero.
392
00:18:51,478 --> 00:18:55,177
[murmúrio indistinto]
393
00:18:55,221 --> 00:18:57,223
[assobio de ar assobia]
394
00:18:57,266 --> 00:18:59,442
[conversa de rádio]
395
00:18:59,486 --> 00:19:06,536
♪
396
00:19:13,543 --> 00:19:15,328
- assentos de salto.
397
00:19:15,371 --> 00:19:16,764
[música intrépida]
398
00:19:16,807 --> 00:19:19,506
A menos que você saiba como
para operar um desses.
399
00:19:19,549 --> 00:19:20,681
Oh.
400
00:19:20,724 --> 00:19:22,683
Não, nós não.
401
00:19:22,726 --> 00:19:25,251
- Acho que eles permitem que alguém
nesta ponte agora.
402
00:19:25,294 --> 00:19:32,345
♪
403
00:19:55,411 --> 00:19:57,892
- Por que ele é apenas uma projeção?
404
00:19:57,935 --> 00:20:00,677
- Bem, essa é uma
dos grandes mistérios da vida.
405
00:20:00,721 --> 00:20:04,420
♪
406
00:20:04,464 --> 00:20:06,901
- Esta missão ...
407
00:20:06,944 --> 00:20:09,686
pode mudar o curso
da história humana.
408
00:20:09,730 --> 00:20:10,948
♪
409
00:20:10,992 --> 00:20:13,037
Professor D'Branin e sua equipe
410
00:20:13,081 --> 00:20:15,388
são o Gênesis
desta perseguição
411
00:20:15,431 --> 00:20:17,825
e convidados a bordo do navio.
412
00:20:17,868 --> 00:20:19,566
Bem vinda...
413
00:20:19,609 --> 00:20:21,785
em nome do "Nightflyer".
414
00:20:21,829 --> 00:20:23,874
♪
415
00:20:23,918 --> 00:20:26,573
Esta jornada, no entanto ...
416
00:20:26,616 --> 00:20:29,489
é muito maior que um navio.
417
00:20:29,532 --> 00:20:31,012
Ou Eris Corp.
418
00:20:31,055 --> 00:20:32,927
ou qualquer um de nós.
419
00:20:32,970 --> 00:20:34,842
♪
420
00:20:34,885 --> 00:20:37,323
Nunca antes a humanidade teve
a oportunidade
421
00:20:37,366 --> 00:20:38,889
e os meios ...
422
00:20:38,933 --> 00:20:40,978
para fazer o primeiro contato.
423
00:20:41,022 --> 00:20:42,458
♪
424
00:20:42,502 --> 00:20:44,808
Se nós...
425
00:20:44,852 --> 00:20:46,462
todos nós...
426
00:20:46,506 --> 00:20:48,421
pode conseguir isso primeiro ...
427
00:20:48,464 --> 00:20:49,857
♪
428
00:20:49,900 --> 00:20:51,728
a história será escrita.
429
00:20:51,772 --> 00:20:57,952
♪
430
00:20:57,995 --> 00:21:00,302
[motores ligando]
431
00:21:00,346 --> 00:21:02,522
Pronto para quebrar a órbita
Agostinho?
432
00:21:02,565 --> 00:21:03,697
[música de suspense]
433
00:21:03,740 --> 00:21:05,786
Sistemas prontos, senhor.
434
00:21:05,829 --> 00:21:07,831
- 60% de empuxo, por favor.
435
00:21:07,875 --> 00:21:10,921
♪
436
00:21:10,965 --> 00:21:12,836
- Ok senhora.
437
00:21:12,880 --> 00:21:15,317
Aqui vamos nós.
438
00:21:15,361 --> 00:21:16,710
♪
439
00:21:16,753 --> 00:21:18,581
[motores zumbindo]
440
00:21:18,625 --> 00:21:25,675
♪
441
00:21:29,026 --> 00:21:30,463
♪
442
00:21:30,506 --> 00:21:32,639
- Esperei por isso
minha vida inteira.
443
00:21:32,682 --> 00:21:39,689
♪
444
00:21:43,389 --> 00:21:44,999
[motores rugindo]
445
00:21:45,042 --> 00:21:46,827
♪
446
00:21:46,870 --> 00:21:48,045
[chilre do painel]
447
00:21:48,089 --> 00:21:50,004
[alarme sonoro]
448
00:21:50,047 --> 00:21:51,527
- Mau funcionamento, propulsor quatro.
449
00:21:51,571 --> 00:21:53,007
Espera.
450
00:21:53,050 --> 00:21:55,749
- Isso é normal?
- Obtendo códigos de erro, chefe.
451
00:21:55,792 --> 00:21:57,490
- Mau funcionamento no propulsor dois.
452
00:21:57,533 --> 00:21:59,100
E três.
453
00:21:59,143 --> 00:22:00,362
Misfire, capitão.
454
00:22:00,406 --> 00:22:02,495
Eles estão nos seguindo.
455
00:22:02,538 --> 00:22:05,498
[música dramática]
456
00:22:05,541 --> 00:22:07,369
♪
457
00:22:07,413 --> 00:22:09,850
- Murphy, relatório?
- Vários erros, capitão.
458
00:22:09,893 --> 00:22:12,505
- Ignore isso agora.
Nós precisamos de controle manual.
459
00:22:12,548 --> 00:22:14,463
- Misfire em um!
460
00:22:14,507 --> 00:22:16,422
Eu não tenho controle!
461
00:22:16,465 --> 00:22:17,945
- Eu tenho isso, chefe.
462
00:22:17,988 --> 00:22:19,686
[alarmes estridentes]
463
00:22:19,729 --> 00:22:21,165
- [grunhidos]
464
00:22:22,950 --> 00:22:24,734
[thrut sputters]
465
00:22:27,084 --> 00:22:29,522
- Estamos nos aproximando
atmosfera, capitão.
466
00:22:29,565 --> 00:22:31,698
Ela está esquentando!
467
00:22:31,741 --> 00:22:33,961
♪
468
00:22:34,004 --> 00:22:35,397
- Eu tenho esse!
469
00:22:35,441 --> 00:22:37,747
- Sobreposição manual ativada.
470
00:22:37,791 --> 00:22:39,445
- [gritos]
[quebra de vidro]
471
00:22:39,488 --> 00:22:41,664
- Precisamos quebrar a órbita.
- Eu estou trabalhando nisso.
472
00:22:41,708 --> 00:22:42,883
Espera.
473
00:22:42,926 --> 00:22:44,537
- [gritando]
474
00:22:44,580 --> 00:22:46,930
♪
475
00:22:46,974 --> 00:22:48,454
[gritos]
476
00:22:48,497 --> 00:22:50,151
- [choramingando]
477
00:22:50,194 --> 00:22:52,632
- Solte-nos, Auggie.
478
00:22:52,675 --> 00:22:54,895
- Aguente!
479
00:22:54,938 --> 00:22:56,723
- Agora!
480
00:22:56,766 --> 00:22:58,420
♪
481
00:22:58,464 --> 00:23:00,030
- [gritando]
482
00:23:00,074 --> 00:23:07,124
♪
483
00:23:12,695 --> 00:23:13,957
[motores rugindo]
484
00:23:14,001 --> 00:23:16,133
- [lamentando]
485
00:23:17,831 --> 00:23:20,660
[ofegante, gritando]
486
00:23:25,665 --> 00:23:28,494
[música tensa]
487
00:23:28,537 --> 00:23:35,588
♪
488
00:23:41,376 --> 00:23:43,160
- Quem mais poderia ter mexido
com o lançamento?
489
00:23:43,204 --> 00:23:45,119
- Shh.
490
00:23:45,162 --> 00:23:46,773
♪
491
00:23:46,816 --> 00:23:49,471
- Pedaço de merda.
492
00:23:49,515 --> 00:23:50,777
- [sussurrando]
Ei.
493
00:23:50,820 --> 00:23:52,474
Cuidado.
494
00:23:52,518 --> 00:23:55,172
[galos de armas]
495
00:23:55,216 --> 00:23:57,479
[falhando]
496
00:23:57,523 --> 00:23:58,524
♪
497
00:23:58,567 --> 00:24:01,135
- Você o vê?
498
00:24:01,178 --> 00:24:02,789
Você o viu?
- Não não não.
499
00:24:02,832 --> 00:24:05,574
♪
500
00:24:05,618 --> 00:24:08,098
- Idiota.
501
00:24:08,142 --> 00:24:09,448
[falhando]
502
00:24:09,491 --> 00:24:11,188
O que ela--
que porra é essa?
503
00:24:11,232 --> 00:24:13,408
- Eu não sei.
504
00:24:13,452 --> 00:24:16,324
♪
505
00:24:16,367 --> 00:24:18,326
- Espera.
506
00:24:18,369 --> 00:24:25,420
♪
507
00:24:26,595 --> 00:24:27,814
[rangendo]
508
00:24:27,857 --> 00:24:29,598
O filho da puta se enforcou.
509
00:24:29,642 --> 00:24:31,600
- Hã?
510
00:24:31,644 --> 00:24:33,515
- Ele se enforcou.
511
00:24:33,559 --> 00:24:40,566
♪
512
00:24:45,309 --> 00:24:46,441
- Vaia!
- [suspiros]
513
00:24:46,485 --> 00:24:47,747
- [rindo]
514
00:24:47,790 --> 00:24:49,792
- [sufocando]
515
00:24:49,836 --> 00:24:51,620
[gemidos]
Doryen?
516
00:24:51,664 --> 00:24:53,535
- [geme]
517
00:24:53,579 --> 00:24:54,710
[mastigando]
518
00:24:54,754 --> 00:24:56,712
[sufocando, ofegando]
519
00:24:56,756 --> 00:24:59,628
♪
520
00:24:59,672 --> 00:25:01,804
Vocês dois são garotos sorrateiros
innit ya?
521
00:25:01,848 --> 00:25:03,632
Agora, isso é desobediente.
522
00:25:03,676 --> 00:25:05,634
Oh, você vem
para me checar
523
00:25:05,678 --> 00:25:07,331
depois do, uh--
o começo acidentado, você tem?
524
00:25:07,375 --> 00:25:09,246
Isso é muito simpático.
- Você foda animal.
525
00:25:09,290 --> 00:25:11,553
- Muito obrigado.
- Maldito animal!
526
00:25:11,597 --> 00:25:14,077
- [ofegante]
- Você foda animal!
527
00:25:14,121 --> 00:25:15,775
- Oi, oy, oy!
Aonde você vai?
528
00:25:15,818 --> 00:25:17,690
Oi, volte!
Eu tenho um jantar à luz de velas
529
00:25:17,733 --> 00:25:19,082
por três definidos aqui!
530
00:25:19,126 --> 00:25:22,129
Bem, quatro, na verdade.
531
00:25:22,172 --> 00:25:24,523
- [ofegante]
- Espere, eu te conheço.
532
00:25:24,566 --> 00:25:25,611
Você é o único
que gosta de usar
533
00:25:25,654 --> 00:25:26,873
a calcinha da mamãe, né?
534
00:25:26,916 --> 00:25:28,527
Eu vi isso.
Foi muito bom.
535
00:25:28,570 --> 00:25:30,398
Eu achei que seria bom para você
pessoalmente.
536
00:25:30,441 --> 00:25:32,095
Foi um bom olhar para você.
- [tosse]
537
00:25:32,139 --> 00:25:34,184
Isso não acabou!
- Então venha irmão.
538
00:25:34,228 --> 00:25:35,577
Estou fodidamente em pé
bem aqui.
539
00:25:35,621 --> 00:25:37,274
Vamos lá, irmão!
Venha, então!
540
00:25:37,318 --> 00:25:40,190
♪
541
00:25:40,234 --> 00:25:42,584
[explosão barulhenta]
542
00:25:42,628 --> 00:25:44,760
- Então Murphy's
em condição estável em regen.
543
00:25:44,804 --> 00:25:46,632
- Isso não tinha nada a ver
com Thale.
544
00:25:46,675 --> 00:25:49,112
Ele não pode causar
um mau funcionamento mecânico.
545
00:25:49,156 --> 00:25:50,636
- Eu sei disso,
mas a tripulação não.
546
00:25:50,679 --> 00:25:52,463
- Bem, talvez tenha sido um
da tripulação.
547
00:25:52,507 --> 00:25:54,683
Você sabe, tentando enquadrá-lo.
Tire ele do navio.
548
00:25:54,727 --> 00:25:56,293
- Bem, é por isso que você precisa
falar com ele
549
00:25:56,337 --> 00:25:58,731
e obtenha todas as informações
podemos.
550
00:25:58,774 --> 00:26:01,734
[música tensa]
551
00:26:01,777 --> 00:26:03,300
♪
552
00:26:03,344 --> 00:26:05,259
- É melhor você conseguir o controle
dessa coisa.
553
00:26:05,302 --> 00:26:12,353
♪
554
00:26:15,878 --> 00:26:17,793
- Eu cuido disso.
555
00:26:17,837 --> 00:26:20,361
- Tem certeza que?
- Sim.
556
00:26:20,404 --> 00:26:27,455
♪
557
00:26:48,955 --> 00:26:50,652
[indistinta sussurrando]
558
00:26:50,696 --> 00:26:53,263
♪
559
00:26:53,307 --> 00:26:55,657
Thale, droga, pare com isso.
560
00:26:55,701 --> 00:26:58,181
♪
561
00:26:58,225 --> 00:27:00,357
- [fareja]
562
00:27:00,401 --> 00:27:01,837
[dispositivo emite um bipe]
563
00:27:01,881 --> 00:27:03,839
- Bom dia, Agatha.
564
00:27:03,883 --> 00:27:06,625
Você está bonita.
- Você está sendo imaturo.
565
00:27:06,668 --> 00:27:08,322
Essas imagens são privadas.
566
00:27:08,365 --> 00:27:10,237
Eles são meus.
567
00:27:10,280 --> 00:27:12,369
- Bem, eu gosto disso
quando você compartilha.
568
00:27:12,413 --> 00:27:14,589
- Compartilhamento indica
Eu te dei permissão.
569
00:27:14,633 --> 00:27:16,286
[assobio da porta]
570
00:27:16,330 --> 00:27:20,464
♪
571
00:27:20,508 --> 00:27:22,858
- [longa inalar, expirar]
572
00:27:22,902 --> 00:27:24,251
♪
573
00:27:24,294 --> 00:27:25,861
Você sabe, eu gosto do ar aqui.
574
00:27:25,905 --> 00:27:28,734
É mais limpo do que em casa.
575
00:27:28,777 --> 00:27:31,388
Quando posso ir ao jardim?
- Em tempo.
576
00:27:31,432 --> 00:27:32,825
♪
577
00:27:32,868 --> 00:27:34,957
Houve um mau funcionamento
durante o lançamento.
578
00:27:35,001 --> 00:27:37,699
Eles parecem pensar
que não foi um acidente;
579
00:27:37,743 --> 00:27:39,832
que alguém a bordo
pode estar por trás disso.
580
00:27:39,875 --> 00:27:42,878
Você viu algum flash?
581
00:27:42,922 --> 00:27:45,402
Alguma imagem?
582
00:27:45,446 --> 00:27:46,795
- pisca.
583
00:27:46,839 --> 00:27:48,928
Imagens
584
00:27:48,971 --> 00:27:51,017
Eu não sei.
585
00:27:51,060 --> 00:27:53,280
Você me deixaria te ver
no chuveiro se eu fiz?
586
00:27:53,323 --> 00:27:55,543
- Isso não é um jogo, Thale.
587
00:27:55,586 --> 00:27:58,372
Um homem ficou muito ferido.
588
00:27:58,415 --> 00:27:59,982
- Sim.
589
00:28:00,026 --> 00:28:02,855
Não é por isso que você está aqui
é isso?
590
00:28:02,898 --> 00:28:05,640
Ah, você quer saber
se fosse eu.
591
00:28:05,684 --> 00:28:12,691
♪
592
00:28:14,954 --> 00:28:16,912
[conversa indistinta]
593
00:28:16,956 --> 00:28:23,963
♪
594
00:28:24,920 --> 00:28:26,313
[voz de criança ecoando]
595
00:28:26,356 --> 00:28:27,749
- Peek-a-boo.
596
00:28:27,793 --> 00:28:29,751
[clanging distante]
597
00:28:29,795 --> 00:28:32,406
[rangendo]
598
00:28:36,584 --> 00:28:37,759
[dispositivo emite um bipe e clica]
599
00:28:37,803 --> 00:28:40,283
- [grunhidos]
600
00:28:40,327 --> 00:28:42,329
[gemidos]
601
00:28:44,505 --> 00:28:46,637
Jesus.
602
00:28:46,681 --> 00:28:48,422
[gemidos]
603
00:28:48,465 --> 00:28:50,380
Algo é diferente lá.
604
00:28:50,424 --> 00:28:53,035
Ah, você mudou a dose.
605
00:28:53,079 --> 00:28:55,429
Você não?
606
00:28:55,472 --> 00:28:56,778
[música sombria]
607
00:28:56,822 --> 00:28:57,866
[gemidos]
608
00:28:57,910 --> 00:29:00,739
- A confiança é uma via de mão dupla.
609
00:29:04,003 --> 00:29:05,526
- [roncando]
610
00:29:05,569 --> 00:29:07,093
[porta se abre]
611
00:29:07,136 --> 00:29:09,704
[apito do dispositivo]
612
00:29:11,358 --> 00:29:13,708
♪
613
00:29:18,669 --> 00:29:20,062
- [suspiros]
614
00:29:20,106 --> 00:29:22,456
Não consigo encontrar nenhuma fonte
para o mau funcionamento
615
00:29:22,499 --> 00:29:23,892
durante o lançamento.
- Isso não é bom o suficiente.
616
00:29:23,936 --> 00:29:25,633
Nós precisamos provar
não foi Thale.
617
00:29:25,676 --> 00:29:27,766
- E se foi?
- L-1s não conseguem penetrar nos sistemas
618
00:29:27,809 --> 00:29:29,550
e máquinas.
- Descobri outra coisa.
619
00:29:29,593 --> 00:29:31,987
Aqui está a nossa trajetória atual
620
00:29:32,031 --> 00:29:34,990
e aqui está o navio volcryn.
621
00:29:35,034 --> 00:29:36,992
- Eles mudaram de rumo.
- Sim.
622
00:29:37,036 --> 00:29:38,951
Mais para o vazio.
623
00:29:38,994 --> 00:29:42,041
- Qual é o resultado?
para o nosso tempo de missão?
624
00:29:42,084 --> 00:29:44,957
- Pelo menos cinco meses extras
625
00:29:45,000 --> 00:29:47,002
tudo isso profundamente no Vazio.
- Não, execute os cálculos.
626
00:29:47,046 --> 00:29:48,699
Eu preciso de uma interceptação precisa.
627
00:29:48,743 --> 00:29:51,746
E quando você terminar
Preciso que você limpe os dados.
628
00:29:58,492 --> 00:30:01,016
- O que há de errado?
629
00:30:01,060 --> 00:30:02,496
Você parece...
630
00:30:02,539 --> 00:30:03,845
fora.
631
00:30:03,889 --> 00:30:05,804
- [suspira]
632
00:30:05,847 --> 00:30:08,371
Há alguns problemas a bordo.
633
00:30:08,415 --> 00:30:10,025
Telepata.
634
00:30:10,983 --> 00:30:12,985
- Você sabia que era um risco.
635
00:30:13,028 --> 00:30:14,638
- Vai ficar tudo bem.
636
00:30:14,682 --> 00:30:17,424
Agatha tem controle sobre isso.
Vai ficar tudo bem.
637
00:30:19,818 --> 00:30:21,820
- Claro que ela faz.
638
00:30:27,477 --> 00:30:30,132
- Eu estive a pensar
sobre Skye muito.
639
00:30:30,176 --> 00:30:32,004
Eu realmente sinto falta dela.
640
00:30:33,092 --> 00:30:35,398
- Ela ficaria orgulhosa de você.
641
00:30:35,442 --> 00:30:37,444
[risos]
642
00:30:39,098 --> 00:30:41,796
Apenas como eu.
643
00:30:41,840 --> 00:30:43,102
- É realmente difícil
pensar em você
644
00:30:43,145 --> 00:30:46,496
naquela casa sozinha.
- Eu não estou sozinho.
645
00:30:50,457 --> 00:30:52,894
Eu sei que você está lá em cima
[distorcido]
646
00:30:52,938 --> 00:30:55,070
olhando para mim.
647
00:30:55,114 --> 00:30:57,029
Karl ..
648
00:30:57,072 --> 00:30:59,205
[música de mau presságio]
649
00:30:59,248 --> 00:31:00,902
[distorcido]
Eu te amo.
650
00:31:00,946 --> 00:31:07,953
♪
651
00:31:18,702 --> 00:31:24,056
[música sinistra]
652
00:31:24,099 --> 00:31:27,146
[crepitação de geada]
653
00:31:42,813 --> 00:31:45,120
[ecoando]
- Tente me pegar.
654
00:31:45,164 --> 00:31:47,209
[risada ecoante]
655
00:31:47,253 --> 00:31:54,521
♪
656
00:32:17,979 --> 00:32:19,981
[carrilhões de computador]
657
00:32:20,721 --> 00:32:22,679
[porta assobiando]
658
00:32:22,723 --> 00:32:24,812
[porta se abre]
659
00:32:27,989 --> 00:32:29,730
- O que você conseguiu da Thale?
660
00:32:29,773 --> 00:32:31,514
- Apenas olhando
nesses esboços.
661
00:32:31,558 --> 00:32:34,256
Eu não vejo nada relacionado
para o acidente de Murphy.
662
00:32:36,041 --> 00:32:38,260
- Não admira que a tripulação
medo dele.
663
00:32:38,304 --> 00:32:40,175
- Ele desenha o que ele vê.
664
00:32:40,219 --> 00:32:42,699
Essas imagens vêm
das pessoas neste navio,
665
00:32:42,743 --> 00:32:45,746
os que o chamam de monstro.
666
00:32:49,054 --> 00:32:51,099
- Você sabe quem é aquele?
Sim, minha filha.
667
00:32:51,143 --> 00:32:53,536
Skye
668
00:32:53,580 --> 00:32:55,843
Eu acho Thale
está me fazendo ver as coisas.
669
00:32:55,886 --> 00:32:58,715
Ouça as coisas no navio.
670
00:32:58,759 --> 00:33:01,022
- Bem, L-1s muito poderosos
pode fazer isso
671
00:33:01,066 --> 00:33:02,632
mas não sob repressão.
672
00:33:02,676 --> 00:33:04,678
- Ok, porque eu sou
vendo coisas.
673
00:33:04,721 --> 00:33:07,028
Ouviu a voz dela.
674
00:33:07,072 --> 00:33:09,161
- O que você está sugerindo?
675
00:33:09,204 --> 00:33:10,640
- Apenas me perguntando
se você realmente tem
676
00:33:10,684 --> 00:33:12,816
seu paciente sob controle.
677
00:33:12,860 --> 00:33:15,819
[música tensa]
678
00:33:15,863 --> 00:33:22,913
♪
679
00:33:37,102 --> 00:33:38,886
- [fareja]
680
00:33:51,942 --> 00:33:54,075
- Capitão Eris?
681
00:33:54,119 --> 00:33:56,077
Eu sei que você está me observando.
682
00:33:56,121 --> 00:33:58,079
Onde está voce?
683
00:33:58,123 --> 00:34:00,081
- Onde eu sempre sou:
684
00:34:00,125 --> 00:34:02,214
Em algum lugar abaixo de seus pés.
685
00:34:03,258 --> 00:34:05,956
Você assiste a todos?
686
00:34:06,000 --> 00:34:08,133
- Eu não acho todo mundo
fascinante.
687
00:34:08,176 --> 00:34:11,179
[música íntima]
688
00:34:11,223 --> 00:34:18,273
♪
689
00:34:23,409 --> 00:34:25,106
- [risos]
690
00:34:25,150 --> 00:34:27,369
♪
691
00:34:27,413 --> 00:34:30,111
- Nós nunca tivemos um cadete de
o programa genético a bordo.
692
00:34:30,155 --> 00:34:32,244
- Muitas pessoas
foram aprimorados, capitão.
693
00:34:32,287 --> 00:34:35,029
Tenho certeza que alguns dos seus tripulantes
tiveram modificações genéticas.
694
00:34:35,073 --> 00:34:37,684
- O aprimoramento não é
o mesmo que engenharia.
695
00:34:37,727 --> 00:34:39,990
Você, Melantha
foram geneticamente projetados
696
00:34:40,034 --> 00:34:41,905
para viagens espaciais desde o nascimento.
697
00:34:41,949 --> 00:34:44,038
Me conte algo:
E se você passou por
698
00:34:44,082 --> 00:34:46,040
todo esse treinamento
só para acabar odiando
699
00:34:46,084 --> 00:34:48,651
estar no espaço?
- Eu acho que seria infeliz
700
00:34:48,695 --> 00:34:50,000
como o resto deles
lá em baixo.
701
00:34:50,044 --> 00:34:52,002
- A maioria das pessoas está infeliz?
na terra?
702
00:34:52,046 --> 00:34:54,048
- Você nunca foi?
- O "Nightflyer"
703
00:34:54,092 --> 00:34:56,137
adapta-se bem às minhas necessidades.
704
00:34:56,181 --> 00:34:58,052
- Claro que sim.
705
00:34:58,096 --> 00:34:59,967
Muitos alvos cativos
706
00:35:00,010 --> 00:35:01,969
para você assistir.
707
00:35:02,012 --> 00:35:03,797
Diga-me alguma coisa:
708
00:35:03,840 --> 00:35:06,147
Onde mais você me assiste?
709
00:35:06,191 --> 00:35:08,236
Quando estou dormindo?
710
00:35:08,280 --> 00:35:11,109
♪
711
00:35:11,152 --> 00:35:13,720
- [suspira]
- Talvez...
712
00:35:13,763 --> 00:35:16,201
enquanto estou no banho?
713
00:35:16,244 --> 00:35:18,420
- Eu não estou procurando por isso.
714
00:35:18,464 --> 00:35:21,336
Eu posso ver carne
qualquer hora que eu quiser.
715
00:35:21,380 --> 00:35:22,337
♪
716
00:35:22,381 --> 00:35:24,296
Mas intimidade ...
717
00:35:24,339 --> 00:35:26,733
verdade...
718
00:35:26,776 --> 00:35:29,083
um vislumbre da alma de alguém.
719
00:35:29,127 --> 00:35:31,868
♪
720
00:35:31,912 --> 00:35:33,957
- É por isso que você me assiste?
721
00:35:34,001 --> 00:35:36,960
[música dramática]
722
00:35:37,004 --> 00:35:40,050
♪
723
00:35:40,094 --> 00:35:43,053
Capitão Eris?
724
00:35:43,097 --> 00:35:44,881
Você ainda está aqui?
725
00:35:52,237 --> 00:35:54,935
[carrilhões de computador]
726
00:35:54,978 --> 00:35:56,154
[assobios da porta, abre]
727
00:35:56,197 --> 00:35:57,894
- Entre.
728
00:35:57,938 --> 00:35:59,896
- Rowan,
você tem um minuto?
729
00:35:59,940 --> 00:36:01,898
- Um milhão deles.
730
00:36:01,942 --> 00:36:04,074
- Tudo bem, porque, uh,
nós temos um problema.
731
00:36:04,118 --> 00:36:05,815
Agatha ...
732
00:36:05,859 --> 00:36:07,469
Estou começando a duvidar
que ela tem a habilidade
733
00:36:07,513 --> 00:36:09,384
para manter Thale contido.
734
00:36:09,428 --> 00:36:11,473
- Hmm.
735
00:36:13,127 --> 00:36:14,389
Isso é controverso.
736
00:36:14,433 --> 00:36:17,044
- O que acontece
se perdermos Thale?
737
00:36:17,087 --> 00:36:19,220
- Bem, você sabe como me sinto.
738
00:36:19,264 --> 00:36:21,875
Sou meramente um
dos cem milhões de pessoas
739
00:36:21,918 --> 00:36:23,877
quem acha essa missão
740
00:36:23,920 --> 00:36:26,532
que você inventou
não é exatamente o
741
00:36:26,575 --> 00:36:28,751
movimento mais sábio
742
00:36:28,795 --> 00:36:30,536
para nossa espécie.
743
00:36:30,579 --> 00:36:32,277
- Sim, é exatamente por isso
estou lhe pedindo
744
00:36:32,320 --> 00:36:33,843
por sua opinião irritante.
745
00:36:33,887 --> 00:36:36,150
- Nós temos bombardeado eles
por anos
746
00:36:36,194 --> 00:36:38,413
com ondas de rádio e luz
747
00:36:38,457 --> 00:36:40,763
em todas as línguas que conhecemos
748
00:36:40,807 --> 00:36:43,462
toda fórmula
que já foi inventado.
749
00:36:43,505 --> 00:36:45,768
O que nós temos de volta?
750
00:36:45,812 --> 00:36:47,553
- Nada.
- Eu duvido que eles estejam tendo
751
00:36:47,596 --> 00:36:49,424
dificuldade em nos entender.
752
00:36:49,468 --> 00:36:50,512
[música tensa]
753
00:36:50,556 --> 00:36:53,515
O cenário mais provável é ...
754
00:36:53,559 --> 00:36:54,951
eles não querem conversar.
755
00:36:54,995 --> 00:36:56,257
- Rowan, qual é o seu ponto?
756
00:36:56,301 --> 00:36:58,955
- Meu ponto é que todos os seres
757
00:36:58,999 --> 00:37:02,089
que inteligente ...
758
00:37:02,132 --> 00:37:04,439
veria a raça humana
pelo que somos.
759
00:37:04,483 --> 00:37:05,962
♪
760
00:37:06,006 --> 00:37:07,442
Somos um vírus
761
00:37:07,486 --> 00:37:09,357
que matou seu hospedeiro
762
00:37:09,401 --> 00:37:12,447
e está procurando por um novo hospedeiro
para infectar.
763
00:37:12,491 --> 00:37:14,536
- Isso é incrivelmente
visão pessimista
764
00:37:14,580 --> 00:37:15,972
da humanidade.
765
00:37:16,016 --> 00:37:17,931
- Realista
766
00:37:17,974 --> 00:37:19,411
Olhe para a terra
767
00:37:19,454 --> 00:37:22,283
através de um prisma biológico.
768
00:37:22,327 --> 00:37:24,590
Nós somos a doença.
769
00:37:24,633 --> 00:37:26,983
- Se perdermos a Thale ...
770
00:37:27,027 --> 00:37:29,856
ainda podemos nos comunicar
com o volcryn ou não?
771
00:37:29,899 --> 00:37:31,292
- Qual é o ponto?
772
00:37:31,336 --> 00:37:33,990
Eles provavelmente vão
para nos exterminar.
773
00:37:34,034 --> 00:37:37,255
♪
774
00:37:37,298 --> 00:37:39,953
- Se você acha
estamos tão condenados
775
00:37:39,996 --> 00:37:41,563
Por que você concorda?
vir nesta missão?
776
00:37:41,607 --> 00:37:43,870
- Eu passei
minha vida inteira me perguntando
777
00:37:43,913 --> 00:37:46,481
que forma vida alienígena
pode levar.
778
00:37:46,525 --> 00:37:48,309
♪
779
00:37:48,353 --> 00:37:50,616
Eu quero ver
o que eles parecem.
780
00:37:50,659 --> 00:37:57,623
♪
781
00:37:57,666 --> 00:37:59,364
- [gritando]
- erro.
782
00:37:59,407 --> 00:38:00,974
Mau funcionamento do tanque.
783
00:38:01,017 --> 00:38:06,066
♪
784
00:38:06,109 --> 00:38:07,285
Erro.
785
00:38:07,328 --> 00:38:08,503
Mau funcionamento do tanque.
786
00:38:08,547 --> 00:38:10,549
Oxigênio 40%.
787
00:38:10,592 --> 00:38:12,290
♪
788
00:38:12,333 --> 00:38:14,204
Oxigênio 30%.
789
00:38:14,248 --> 00:38:16,032
[alarme sonoro]
790
00:38:16,076 --> 00:38:18,296
Oxigênio 15%.
791
00:38:18,339 --> 00:38:19,862
♪
792
00:38:19,906 --> 00:38:21,908
Oxigênio 10%.
793
00:38:21,951 --> 00:38:23,997
[alarme apita]
794
00:38:30,525 --> 00:38:37,576
♪
795
00:38:43,059 --> 00:38:45,671
Aviso:
Nível de oxigênio crítico.
796
00:38:47,586 --> 00:38:49,892
- [gritando]
797
00:38:49,936 --> 00:38:53,287
- Aviso:
Nível de oxigênio crítico.
798
00:38:55,289 --> 00:38:57,944
Aviso:
Oxigênio esgotado.
799
00:38:59,119 --> 00:39:01,034
Aviso:
Oxigênio esgotado.
800
00:39:09,085 --> 00:39:12,045
[música de mau presságio]
801
00:39:12,088 --> 00:39:19,139
♪
802
00:39:34,110 --> 00:39:37,070
[música escura e frenética]
803
00:39:37,113 --> 00:39:44,164
♪
804
00:39:50,692 --> 00:39:52,564
Substituição do sistema.
805
00:39:52,607 --> 00:39:54,304
Seqüência de dreno de emergência
iniciado.
806
00:39:54,348 --> 00:39:56,437
Mel!
807
00:39:56,481 --> 00:39:58,091
[máquinas zumbindo]
808
00:39:58,134 --> 00:39:59,701
[água correndo]
809
00:39:59,745 --> 00:40:01,616
Mel!
810
00:40:01,660 --> 00:40:02,617
♪
811
00:40:02,661 --> 00:40:05,098
Mel!
812
00:40:05,141 --> 00:40:11,670
♪
813
00:40:11,713 --> 00:40:13,411
- [suspiros]
814
00:40:13,454 --> 00:40:15,325
[explosão barulhenta]
815
00:40:15,369 --> 00:40:22,376
♪
816
00:40:27,033 --> 00:40:30,079
[ofegante]
817
00:40:49,316 --> 00:40:50,839
- O chão.
818
00:40:50,883 --> 00:40:52,624
[música inquisitiva]
819
00:40:52,667 --> 00:40:54,277
Está frio.
820
00:40:54,321 --> 00:40:56,192
[chilrear dos pássaros]
821
00:40:56,236 --> 00:40:57,324
Eu gosto disso.
822
00:40:57,367 --> 00:40:59,108
- [risos]
823
00:40:59,152 --> 00:41:01,067
Você pode sentir o cheiro da erva-doce?
824
00:41:01,110 --> 00:41:03,156
♪
825
00:41:03,199 --> 00:41:05,898
É uma espécie de cheiro de alcaçuz.
826
00:41:05,941 --> 00:41:07,900
♪
827
00:41:07,943 --> 00:41:09,902
- Eles têm vozes.
828
00:41:09,945 --> 00:41:11,947
- Quem?
829
00:41:11,991 --> 00:41:14,123
- árvores.
830
00:41:14,167 --> 00:41:16,343
Plantas.
831
00:41:16,386 --> 00:41:18,040
Aquelas abelhas ali.
832
00:41:18,084 --> 00:41:19,172
- Você sabe,
833
00:41:19,215 --> 00:41:21,827
Capitão Eris
e sua tripulação ...
834
00:41:21,870 --> 00:41:23,959
eles estão preocupados.
835
00:41:24,003 --> 00:41:25,918
♪
836
00:41:25,961 --> 00:41:27,006
- Então é você.
837
00:41:30,792 --> 00:41:32,707
Você não pode confiar
o garoto psíquico.
838
00:41:32,751 --> 00:41:35,188
Ele é inseguro.
Ele é instável.
839
00:41:35,231 --> 00:41:37,146
A mesma merda que eles disseram
quando me levaram embora
840
00:41:37,190 --> 00:41:39,105
da minha família.
- Thale, eu sei ...
841
00:41:39,148 --> 00:41:40,889
- Não, L-1s
são tratados como merda.
842
00:41:40,933 --> 00:41:42,761
♪
843
00:41:42,804 --> 00:41:45,241
Não, nós poderíamos fazer muito mais
se eles apenas ...
844
00:41:45,285 --> 00:41:47,592
♪
845
00:41:47,635 --> 00:41:49,942
- Eu preciso que você me diga
a verdade sobre algo.
846
00:41:49,985 --> 00:41:51,770
♪
847
00:41:51,813 --> 00:41:55,121
Você tem colocado pensamentos
na cabeça do Dr. D'Branin?
848
00:41:55,164 --> 00:41:57,950
- Você quer dizer aquela menininha?
- Essa é a filha dele, Thale.
849
00:41:57,993 --> 00:41:59,604
- Era a filha dele.
Ela está morta.
850
00:41:59,647 --> 00:42:02,302
[fareja]
E não, eu não fiz,
851
00:42:02,345 --> 00:42:04,434
Agatha
852
00:42:04,478 --> 00:42:06,915
♪
853
00:42:06,959 --> 00:42:09,788
Karl?
- Eu preciso da Thale.
854
00:42:09,831 --> 00:42:11,964
O capitão Eris quer vê-lo.
855
00:42:12,007 --> 00:42:14,140
Nós só queremos falar com você.
856
00:42:14,183 --> 00:42:16,751
- Não você não.
857
00:42:16,795 --> 00:42:19,014
Eles querem me colocar para dormir
e eles querem me manter dormindo.
858
00:42:22,148 --> 00:42:23,671
- Houve outro acidente.
859
00:42:23,715 --> 00:42:26,456
Mel quase foi morto.
860
00:42:26,500 --> 00:42:28,284
- Ei, você quer dizer a eles
recuar?
861
00:42:28,328 --> 00:42:31,157
- Olha, nós só queremos
falar com você.
862
00:42:31,200 --> 00:42:33,463
- Isso é treta.
863
00:42:35,291 --> 00:42:38,251
[música de suspense]
864
00:42:38,294 --> 00:42:45,345
♪
865
00:42:49,958 --> 00:42:52,439
- Thale.
866
00:42:52,482 --> 00:42:53,919
- Agatha, diga a ele para parar.
867
00:42:53,962 --> 00:42:55,747
- Diga-lhes para recuar.
868
00:42:55,790 --> 00:42:58,184
♪
869
00:42:58,227 --> 00:42:59,228
[dispositivo emite um bipe]
870
00:43:01,230 --> 00:43:08,237
♪
871
00:43:17,420 --> 00:43:19,727
[crepitação estática]
872
00:43:19,771 --> 00:43:22,338
[música sinistra]
873
00:43:22,382 --> 00:43:24,166
- [geme]
- Thale!
874
00:43:24,210 --> 00:43:26,342
- [choramingando]
875
00:43:26,386 --> 00:43:28,693
- Não faça isso, Thale!
- [gritando]
876
00:43:28,736 --> 00:43:30,390
[lamentando]
- Thale!
877
00:43:30,433 --> 00:43:32,000
[dardo assobia]
878
00:43:32,044 --> 00:43:33,959
- [grunhindo]
- [geme]
879
00:43:34,002 --> 00:43:36,091
[ofegante]
880
00:43:36,135 --> 00:43:38,050
[gemidos]
881
00:43:38,093 --> 00:43:40,313
[ofegante]
882
00:43:40,356 --> 00:43:43,229
[música tensa]
883
00:43:43,272 --> 00:43:46,188
♪
884
00:43:46,232 --> 00:43:48,451
[monitorar apitar]
885
00:43:48,495 --> 00:43:55,545
♪
886
00:44:00,115 --> 00:44:02,422
- Você entende porque
nós tivemos que fazer isso.
887
00:44:04,119 --> 00:44:05,904
- Onde está voce?
888
00:44:07,557 --> 00:44:10,169
Eu não posso sentir seus pensamentos.
889
00:44:10,212 --> 00:44:11,779
- Eu estou bem aqui...
890
00:44:11,823 --> 00:44:14,260
contigo.
- Thale, não posso te manter em segurança
891
00:44:14,303 --> 00:44:16,479
se você não me disser
a verdade.
892
00:44:16,523 --> 00:44:18,264
- Isso é um pouco rico
vindo de você
893
00:44:18,307 --> 00:44:19,352
init, querida?
894
00:44:21,833 --> 00:44:24,836
Você diz ao bom capitão
a verdade sobre a nossa missão?
895
00:44:24,879 --> 00:44:26,446
[música calma e tensa]
896
00:44:26,489 --> 00:44:28,404
Oh.
[clica a língua]
897
00:44:28,448 --> 00:44:31,103
Vá em frente, conte a eles sobre
a mudança de curso.
898
00:44:31,146 --> 00:44:33,540
- Do que ele está falando?
899
00:44:33,583 --> 00:44:36,848
- Detectamos uma mudança
no curso do navio alienígena.
900
00:44:36,891 --> 00:44:39,285
- Assim como minha equipe nav
dois dias atrás.
901
00:44:39,328 --> 00:44:41,940
Eu já reprogramou
o navio para a nova interceptação.
902
00:44:41,983 --> 00:44:43,768
- O que isso significa?
903
00:44:43,811 --> 00:44:45,334
Karl?
904
00:44:45,378 --> 00:44:47,772
- Cinco meses extras a bordo.
- Não.
905
00:44:47,815 --> 00:44:49,338
Não, eu não posso ...
906
00:44:49,382 --> 00:44:51,950
- Nós não vamos voltar
sem fazer contato.
907
00:44:51,993 --> 00:44:53,516
- O "Nightflyer"
pode lidar com a jornada.
908
00:44:53,560 --> 00:44:55,780
O desconhecido é Thale.
- Bem, escute, se eu quisesse
909
00:44:55,823 --> 00:44:57,956
ferir seu pequeno navio
você saberia sobre isso.
910
00:44:57,999 --> 00:45:00,393
- A única maneira de saber com certeza
é tirar Thale offline
911
00:45:00,436 --> 00:45:02,874
para que eu possa executar diagnósticos.
- Desligada.
912
00:45:02,917 --> 00:45:04,484
- Suspenda sua função cerebral
completamente,
913
00:45:04,527 --> 00:45:06,834
ou eu vou tê-lo removido
do meu navio.
914
00:45:06,878 --> 00:45:08,836
Faça isso agora.
915
00:45:08,880 --> 00:45:12,318
♪
916
00:45:12,361 --> 00:45:14,450
- Se não fizermos isso ...
917
00:45:14,494 --> 00:45:16,975
a tripulação irá matá-lo.
918
00:45:17,018 --> 00:45:24,025
♪
919
00:45:27,028 --> 00:45:28,856
- Eu sinto muito.
920
00:45:28,900 --> 00:45:32,164
♪
921
00:45:32,207 --> 00:45:33,992
- Continue.
[fareja]
922
00:45:34,035 --> 00:45:36,168
♪
923
00:45:36,211 --> 00:45:38,300
[painel apita]
924
00:45:38,344 --> 00:45:45,394
♪
925
00:46:04,936 --> 00:46:06,894
[carrilhões de computador]
926
00:46:29,264 --> 00:46:31,136
- Ei.
927
00:46:34,269 --> 00:46:36,358
- Como você está?
928
00:46:39,187 --> 00:46:41,189
- Entre.
929
00:47:01,601 --> 00:47:04,082
O que você viu?
930
00:47:06,127 --> 00:47:08,129
- Eu vi ...
931
00:47:10,436 --> 00:47:12,655
alguma coisa.
932
00:47:18,096 --> 00:47:20,315
- Você acha que foi Thale?
933
00:47:22,665 --> 00:47:24,493
- Eu não sei.
Quero dizer...
934
00:47:24,537 --> 00:47:28,019
como poderia entrar no sistema?
935
00:47:28,062 --> 00:47:30,021
L-1s não ...
eles não se envolvem com dados.
936
00:47:30,064 --> 00:47:32,284
Eu sei o que eles dizem.
937
00:47:33,154 --> 00:47:36,157
Mas ele poderia ter entrado
sua cabeça também.
938
00:47:38,725 --> 00:47:39,726
- Sim.
939
00:47:39,769 --> 00:47:42,033
Eu não sei.
Talvez.
940
00:47:42,076 --> 00:47:44,557
[música tensa]
941
00:47:44,600 --> 00:47:46,385
- [exala abalada]
942
00:47:46,428 --> 00:47:51,694
♪
943
00:47:51,738 --> 00:47:54,959
Eu nunca senti isso antes.
944
00:47:55,002 --> 00:47:56,612
- O que?
945
00:47:56,656 --> 00:48:03,619
♪
946
00:48:03,663 --> 00:48:04,751
- Desamparado.
947
00:48:12,150 --> 00:48:14,500
Você salvou minha vida.
948
00:48:14,543 --> 00:48:21,333
♪
949
00:48:21,376 --> 00:48:23,291
- Um ...
950
00:48:23,335 --> 00:48:24,597
Eu sinto Muito.
951
00:48:24,640 --> 00:48:26,642
Eu não sou muito bom em ...
952
00:48:26,686 --> 00:48:28,340
isto.
953
00:48:28,383 --> 00:48:31,343
[música doce e melancólica]
954
00:48:31,386 --> 00:48:36,348
♪
955
00:48:36,391 --> 00:48:38,306
[risos]
956
00:48:38,350 --> 00:48:44,704
♪
957
00:48:44,747 --> 00:48:47,359
- Ajude-me
sentir algo mais.
958
00:48:47,402 --> 00:48:54,453
♪
959
00:49:15,735 --> 00:49:18,651
[barulho oco]
960
00:49:18,694 --> 00:49:20,174
[dispositivo emite um bipe]
961
00:49:20,218 --> 00:49:21,871
[música sombria]
962
00:49:21,915 --> 00:49:24,265
- D'Branin.
Inicie a reprodução da memória.
963
00:49:24,309 --> 00:49:31,359
♪
964
00:49:33,448 --> 00:49:35,494
Papai, olhe.
965
00:49:35,537 --> 00:49:37,452
[chilrear dos pássaros]
966
00:49:37,496 --> 00:49:44,546
♪
967
00:49:49,638 --> 00:49:51,858
[voz distorcida]
968
00:49:51,901 --> 00:49:54,339
[ecoando]
Vamos!
969
00:49:54,382 --> 00:49:56,602
Tente me pegar!
970
00:49:56,645 --> 00:50:00,867
♪
971
00:50:00,910 --> 00:50:03,130
[estranha, ecoando risadas]
972
00:50:03,174 --> 00:50:06,786
♪
973
00:50:06,829 --> 00:50:08,570
- Pare a reprodução da memória.
974
00:50:08,614 --> 00:50:10,311
[ecoando]
- Você pode me achar?
975
00:50:10,355 --> 00:50:11,443
[música sinistra]
976
00:50:11,486 --> 00:50:13,445
[ecoando]
Eu te vejo.
977
00:50:13,488 --> 00:50:15,360
Peek-a-boo.
978
00:50:15,403 --> 00:50:17,666
♪
979
00:50:17,710 --> 00:50:18,841
[apito do dispositivo]
980
00:50:18,885 --> 00:50:21,670
♪
981
00:50:21,714 --> 00:50:23,803
[gemidos]
982
00:50:23,846 --> 00:50:25,326
Pare a reprodução.
Não foi assim que aconteceu.
983
00:50:25,370 --> 00:50:26,762
- [ofegante]
- Papai?
984
00:50:26,806 --> 00:50:29,243
- Pare a reprodução!
Não é assim que aconteceu!
985
00:50:29,287 --> 00:50:30,592
- Papai?
986
00:50:30,636 --> 00:50:32,333
[ofegante]
987
00:50:32,377 --> 00:50:34,205
- [exclama]
- Papai?
988
00:50:34,248 --> 00:50:41,299
♪
989
00:50:44,606 --> 00:50:46,478
Papai?
990
00:50:46,521 --> 00:50:48,436
♪
991
00:50:48,480 --> 00:50:50,221
[voz distorcida]
Papai?
992
00:50:50,264 --> 00:50:52,397
- [ofegante]
993
00:50:52,440 --> 00:50:56,923
♪
994
00:50:56,966 --> 00:50:58,446
- [voz baixa]
Papai?
995
00:50:58,490 --> 00:50:59,969
♪
996
00:51:00,013 --> 00:51:01,623
- [hiper-ventilação]
997
00:51:01,667 --> 00:51:08,717
♪
998
00:51:10,371 --> 00:51:12,895
[ofegante, ofegante]
999
00:51:18,553 --> 00:51:20,903
Você desobedeceu a uma ordem direta
e não o medicou!
1000
00:51:20,947 --> 00:51:22,383
- Não é Thale.
1001
00:51:22,427 --> 00:51:23,863
- Ele está usando minhas memórias
contra mim!
1002
00:51:23,906 --> 00:51:25,734
- Você se ouve?
Você é paranóico.
1003
00:51:25,778 --> 00:51:27,736
- E você é cego.
O que há com você e esses ...
1004
00:51:27,780 --> 00:51:30,391
esse garoto L-1?
- Há o Karl que eu lembro.
1005
00:51:30,435 --> 00:51:32,001
- Não, não, isso não é sobre nós.
1006
00:51:32,045 --> 00:51:33,699
Isso é sobre a missão.
- Não, você sempre teve
1007
00:51:33,742 --> 00:51:35,657
um problema com o meu trabalho.
1008
00:51:35,701 --> 00:51:37,877
- Seu trabalho é porque você está aqui.
1009
00:51:37,920 --> 00:51:40,271
- Então eu estou te perguntando
confiar em mim.
1010
00:51:40,314 --> 00:51:42,838
Eu preciso que você confie em mim.
1011
00:51:42,882 --> 00:51:45,493
Thale está inconsciente.
1012
00:51:45,537 --> 00:51:47,016
- Mostre-me.
1013
00:51:47,060 --> 00:51:49,410
[música dramática]
1014
00:51:49,454 --> 00:51:51,369
- Alguém esteve aqui.
1015
00:51:51,412 --> 00:51:53,371
♪
1016
00:51:53,414 --> 00:51:55,895
Thale
1017
00:51:55,938 --> 00:51:57,723
Nós verificamos nele
menos de uma hora atrás.
1018
00:51:57,766 --> 00:52:00,378
Ele estava bem aqui, fora do frio.
- Como ele pôde acordar?
1019
00:52:00,421 --> 00:52:02,467
- Bem, alguém teria
para desligar a medicação,
1020
00:52:02,510 --> 00:52:04,251
Destranque a porta.
- Bem, duvido que
1021
00:52:04,295 --> 00:52:07,472
da equipe de Eris vai fazer isso.
- Ele está com medo, Karl.
1022
00:52:07,515 --> 00:52:09,300
L-1s magoam as pessoas
quando se sentem ameaçados.
1023
00:52:09,343 --> 00:52:10,823
- Voce deveria pegar
para seus aposentos.
1024
00:52:10,866 --> 00:52:12,433
Uma busca do navio
está à caminho.
1025
00:52:12,477 --> 00:52:13,913
- Você disse que tem
câmeras em todos os lugares.
1026
00:52:13,956 --> 00:52:15,610
Como isso é possível?
- Meus feeds de vid são escuros.
1027
00:52:15,654 --> 00:52:17,482
Alguém violou o sistema.
- Bem, não foi Thale.
1028
00:52:17,525 --> 00:52:19,701
Ele não pode desligar as câmeras
e destranque portas.
1029
00:52:19,745 --> 00:52:22,051
- minha equipe de segurança
vai encontrá-lo e levar
1030
00:52:22,095 --> 00:52:24,706
a ação apropriada.
- Ele saberá que você está vindo.
1031
00:52:24,750 --> 00:52:26,752
Se você o acerta ...
1032
00:52:26,795 --> 00:52:29,058
sua tripulação
Entre em um banho de sangue.
1033
00:52:34,107 --> 00:52:36,022
[alarmes estridentes]
1034
00:52:36,805 --> 00:52:39,243
- Por favor, avance
às suas estações atribuídas.
1035
00:52:44,161 --> 00:52:46,380
[quebra de vidro]
1036
00:52:46,424 --> 00:52:48,817
- [suspira]
Agora temos um pouco de privacidade.
1037
00:52:48,861 --> 00:52:51,080
- Então, precisamos encontrar Thale
antes dos homens de Eris.
1038
00:52:51,124 --> 00:52:52,908
Você pode acessar
o vid do navio se alimenta?
1039
00:52:52,952 --> 00:52:54,475
- Eu nunca fui capaz
para passar pelos firewalls.
1040
00:52:54,519 --> 00:52:56,129
- Eu preciso que você se esforce mais.
Se Thale começar a matar
1041
00:52:56,173 --> 00:52:59,915
Tripulação de Eris, eles vão
ligue-nos a seguir.
1042
00:52:59,959 --> 00:53:01,395
- Estou pronto.
1043
00:53:01,439 --> 00:53:02,527
[chilreia computador]
1044
00:53:15,583 --> 00:53:16,889
- Fique de pé.
Fique de pé.
1045
00:53:16,932 --> 00:53:18,238
- Fácil.
1046
00:53:18,282 --> 00:53:19,935
- Murph.
1047
00:53:19,979 --> 00:53:21,502
Ouça, é melhor você voltar
para seus aposentos.
1048
00:53:21,546 --> 00:53:23,069
Aquele L-1 em algum lugar
à solta.
1049
00:53:23,112 --> 00:53:25,245
- Eu preciso descer
para o painel de acesso.
1050
00:53:25,289 --> 00:53:28,379
Eris precisa de seus feeds restaurados.
1051
00:53:28,422 --> 00:53:30,250
- Aqui.
Pegue isso...
1052
00:53:30,294 --> 00:53:32,252
Apenas no caso de.
1053
00:53:32,296 --> 00:53:39,346
♪
1054
00:53:52,925 --> 00:53:54,187
- O que está acontecendo?
1055
00:53:54,231 --> 00:53:55,232
- Ok, precisamos
tire ela ...
1056
00:53:55,275 --> 00:53:56,972
- Não, não, não, você não pode.
1057
00:53:57,016 --> 00:53:59,018
Se você desconectar o cabo
enquanto ela ainda está dentro,
1058
00:53:59,061 --> 00:54:00,324
ela vai embora.
- Se foi?
1059
00:54:00,367 --> 00:54:02,239
Ido para onde?
1060
00:54:02,282 --> 00:54:04,284
- Lá.
- [suspiros]
1061
00:54:04,328 --> 00:54:05,503
♪
1062
00:54:05,546 --> 00:54:07,200
- Para sempre.
- [ofegante]
1063
00:54:07,244 --> 00:54:14,251
♪
1064
00:54:16,470 --> 00:54:18,211
[Gotejamento de água]
1065
00:54:18,255 --> 00:54:25,262
♪
1066
00:54:27,351 --> 00:54:29,004
[ofegante]
1067
00:54:29,048 --> 00:54:31,180
- Ok, alguém faz alguma coisa.
- [ofegante]
1068
00:54:31,224 --> 00:54:33,095
- Lommie
Lommie, você pode me ouvir?
1069
00:54:33,139 --> 00:54:34,967
Lommie
Ei ei.
1070
00:54:35,010 --> 00:54:37,186
♪
1071
00:54:37,230 --> 00:54:39,232
Ei.
1072
00:54:39,276 --> 00:54:42,017
♪
1073
00:54:42,061 --> 00:54:43,192
- Saia.
1074
00:54:43,236 --> 00:54:44,977
[música sinistra]
1075
00:54:45,020 --> 00:54:46,326
[voz profunda]
Pegue...
1076
00:54:46,370 --> 00:54:47,936
Fora.
1077
00:54:47,980 --> 00:54:49,590
Pegue...
1078
00:54:49,634 --> 00:54:51,984
Fora.
1079
00:54:52,027 --> 00:54:54,073
Saia!
1080
00:54:54,116 --> 00:54:57,206
♪
1081
00:55:10,655 --> 00:55:12,265
- [sussurra] Ei.
1082
00:55:14,920 --> 00:55:17,444
- [suspiros]
1083
00:55:17,488 --> 00:55:19,403
Que porra foi essa?
1084
00:55:19,446 --> 00:55:21,361
[ofegante]
1085
00:55:21,405 --> 00:55:22,580
♪
1086
00:55:22,623 --> 00:55:25,191
Não me toque.
- Lommie?
1087
00:55:25,234 --> 00:55:26,540
Ei, Lommie.
1088
00:55:26,584 --> 00:55:28,673
O que você viu aí?
Lommie?
1089
00:55:28,716 --> 00:55:30,370
Lommie
1090
00:55:30,414 --> 00:55:31,632
Lommie
1091
00:55:31,676 --> 00:55:32,677
♪
1092
00:55:32,720 --> 00:55:34,548
- Lommie!
1093
00:55:34,592 --> 00:55:41,599
♪
1094
00:55:42,643 --> 00:55:45,298
- [grunhidos]
Bollocks
1095
00:55:51,086 --> 00:55:53,306
[música tensa]
1096
00:55:53,350 --> 00:56:00,357
♪
1097
00:56:20,377 --> 00:56:22,422
[batimento cardíaco]
1098
00:56:22,466 --> 00:56:26,078
♪
1099
00:56:26,121 --> 00:56:28,602
- Você porra pequena aberração.
1100
00:56:28,646 --> 00:56:30,299
♪
1101
00:56:30,343 --> 00:56:32,301
- Lommie!
1102
00:56:32,345 --> 00:56:34,303
Lommie!
1103
00:56:34,347 --> 00:56:41,354
♪
1104
00:56:56,325 --> 00:56:57,326
- erro.
1105
00:56:57,370 --> 00:56:59,154
Firewall violado.
1106
00:56:59,198 --> 00:57:00,329
♪
1107
00:57:00,373 --> 00:57:02,114
- Lommie!
1108
00:57:02,157 --> 00:57:03,463
♪
1109
00:57:03,507 --> 00:57:05,552
- [gritando]
1110
00:57:05,596 --> 00:57:07,685
♪
1111
00:57:07,728 --> 00:57:09,469
[gritando]
1112
00:57:09,513 --> 00:57:12,080
[chamas crepitando,
Murphy gritando]
1113
00:57:12,124 --> 00:57:13,342
♪
1114
00:57:13,386 --> 00:57:15,127
- Ei! Ei!
- [gritando]
1115
00:57:15,170 --> 00:57:16,215
- Aqui está.
1116
00:57:16,258 --> 00:57:18,435
[chamas crepitando]
1117
00:57:19,523 --> 00:57:22,526
[conversa indistinta]
66393