All language subtitles for Nightflyers.S01E01.All.That.We.Left.Behind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,227 --> 00:00:17,278 ♪ 2 00:00:31,901 --> 00:00:39,082 ♪ 3 00:00:44,609 --> 00:00:48,396 ♪ 4 00:00:57,361 --> 00:01:00,582 ♪ 5 00:01:00,625 --> 00:01:02,627 This is Dr. Agatha Matheson 6 00:01:02,671 --> 00:01:04,455 of the "Nightflyer." 7 00:01:04,499 --> 00:01:06,588 We have sustained fatalities, 8 00:01:06,631 --> 00:01:08,459 structural damages. 9 00:01:08,503 --> 00:01:10,157 We... 10 00:01:15,640 --> 00:01:19,731 ♪ 11 00:01:24,214 --> 00:01:31,265 ♪ 12 00:01:34,790 --> 00:01:39,621 ♪ 13 00:01:41,753 --> 00:01:48,804 ♪ 14 00:01:55,332 --> 00:01:59,945 ♪ 15 00:02:04,559 --> 00:02:12,480 ♪ 16 00:02:12,523 --> 00:02:14,438 This is a warning... 17 00:02:15,700 --> 00:02:17,920 Not a distress call. 18 00:02:18,877 --> 00:02:21,315 Do not board this ship. 19 00:02:22,403 --> 00:02:25,667 Do not bring the "Nightflyer" back to Earth. 20 00:02:46,818 --> 00:02:53,260 ♪ 21 00:02:55,262 --> 00:03:00,397 ♪ 22 00:03:02,443 --> 00:03:06,490 ♪ 23 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 Me again. 24 00:03:10,364 --> 00:03:12,757 ♪ 25 00:03:14,585 --> 00:03:16,370 ♪ 26 00:03:17,980 --> 00:03:21,636 ♪ 27 00:03:21,679 --> 00:03:23,725 No! No! 28 00:03:23,768 --> 00:03:26,249 No! 29 00:03:26,293 --> 00:03:28,991 ♪ 30 00:03:32,908 --> 00:03:36,651 ♪ 31 00:03:38,696 --> 00:03:39,741 ♪ 32 00:03:42,047 --> 00:03:49,272 ♪ 33 00:04:14,689 --> 00:04:21,739 ♪ 34 00:04:27,528 --> 00:04:34,491 ♪ 35 00:04:37,538 --> 00:04:44,588 ♪ 36 00:05:11,833 --> 00:05:13,704 Hold still. 37 00:05:15,140 --> 00:05:16,794 Any sickness? Sores? 38 00:05:16,838 --> 00:05:18,013 No. 39 00:05:25,020 --> 00:05:27,065 He's clear. Let him through. 40 00:05:27,109 --> 00:05:29,024 Thank you. 41 00:05:29,067 --> 00:05:35,900 ♪ 42 00:05:41,558 --> 00:05:42,733 Joy? 43 00:05:49,610 --> 00:05:51,873 Hey. 44 00:05:51,916 --> 00:05:53,657 Hey. Everything okay? 45 00:05:53,701 --> 00:05:56,878 Flights have been grounded. 46 00:05:56,921 --> 00:05:58,532 Quarantine zones are back into effect. 47 00:05:58,575 --> 00:05:59,881 They're... they're saying 48 00:05:59,924 --> 00:06:01,119 it might spread north this time. 49 00:06:01,143 --> 00:06:03,885 Hey, we'll be all right. 50 00:06:03,928 --> 00:06:06,409 They've said that before. 51 00:06:11,675 --> 00:06:13,634 What is it? 52 00:06:15,549 --> 00:06:16,637 The funding? 53 00:06:16,680 --> 00:06:17,986 - You got it? - No. 54 00:06:18,029 --> 00:06:20,075 Presentation was horrible. 55 00:06:20,118 --> 00:06:22,512 They... they practically threw tomatoes at me. 56 00:06:22,556 --> 00:06:23,861 Aww. 57 00:06:23,905 --> 00:06:26,168 - Then, what? - Afterwards... 58 00:06:26,211 --> 00:06:27,952 I got a call... 59 00:06:27,996 --> 00:06:30,085 from Roy Eris. 60 00:06:30,128 --> 00:06:32,000 And he's seen all my calculations, 61 00:06:32,043 --> 00:06:34,437 the intercept, the Teke waveforms, all those... 62 00:06:34,481 --> 00:06:35,569 What... what does that have 63 00:06:35,612 --> 00:06:37,005 to do with him building colonies? 64 00:06:37,048 --> 00:06:38,006 He sees the potential in all of this. 65 00:06:38,049 --> 00:06:39,703 He sees what I see. 66 00:06:39,747 --> 00:06:41,749 He... the power... 67 00:06:41,792 --> 00:06:44,142 beyond our comprehension, all of it, he... 68 00:06:45,100 --> 00:06:47,711 He wants me to assemble a team. 69 00:06:47,755 --> 00:06:50,584 A team for... for what? 70 00:06:50,627 --> 00:06:53,587 Eris called me from the deck of the "Nightflyer." 71 00:06:53,630 --> 00:06:55,676 He wants to take me there. 72 00:06:55,719 --> 00:06:57,895 I'm going after the volcryn. 73 00:06:57,939 --> 00:06:59,680 Um... 74 00:07:00,768 --> 00:07:03,205 I am... 75 00:07:04,598 --> 00:07:07,122 That... that's incredible. 76 00:07:09,124 --> 00:07:10,778 Hey, um, 77 00:07:10,821 --> 00:07:13,084 I know how hard this is. 78 00:07:14,825 --> 00:07:17,567 But this is everything I've worked for. 79 00:07:17,611 --> 00:07:19,482 I'm happy for you, it's... 80 00:07:19,526 --> 00:07:20,962 It's just, it's... 81 00:07:21,005 --> 00:07:24,052 It's unexpected. This mission... 82 00:07:24,095 --> 00:07:25,923 could change everything. 83 00:07:25,967 --> 00:07:28,535 It could save the Earth. 84 00:07:28,578 --> 00:07:30,624 What do we tell her? 85 00:07:31,625 --> 00:07:32,930 You'll be... 86 00:07:32,974 --> 00:07:34,062 gone. 87 00:07:34,105 --> 00:07:36,020 Maybe two years. 88 00:07:38,675 --> 00:07:40,198 Joy, I... I'm sorry, 89 00:07:40,242 --> 00:07:42,592 but if I don't go... 90 00:07:42,636 --> 00:07:44,725 and they pass us by... 91 00:07:46,727 --> 00:07:48,946 I'm gonna come back. 92 00:07:48,990 --> 00:07:51,645 I promise. 93 00:07:51,688 --> 00:07:53,647 I'm scared that you won't. 94 00:07:55,170 --> 00:07:57,607 Daddy? 95 00:07:57,651 --> 00:07:59,522 Hey, honey. 96 00:07:59,566 --> 00:08:01,524 We wake you? 97 00:08:01,568 --> 00:08:06,964 ♪ 98 00:08:07,008 --> 00:08:08,836 I'm sorry. 99 00:08:08,879 --> 00:08:10,185 Want me to bring you back to bed? 100 00:08:10,228 --> 00:08:12,709 - Yeah. - Okay, come on. 101 00:08:12,753 --> 00:08:19,803 ♪ 102 00:08:20,717 --> 00:08:22,850 That thing you found in the sky... 103 00:08:22,893 --> 00:08:24,982 it's a ship for people? 104 00:08:25,026 --> 00:08:26,680 It might be. 105 00:08:26,723 --> 00:08:28,203 ♪ 106 00:08:28,246 --> 00:08:30,248 That's what I'm gonna find out. 107 00:08:30,292 --> 00:08:32,860 ♪ 108 00:08:32,903 --> 00:08:34,601 And you're going 109 00:08:34,644 --> 00:08:36,298 to go talk to them. 110 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 Yeah, I'm gonna try to. 111 00:08:40,258 --> 00:08:47,265 ♪ 112 00:08:48,832 --> 00:08:50,921 Here. 113 00:08:50,965 --> 00:08:52,619 ♪ 114 00:08:52,662 --> 00:08:54,795 Give them... 115 00:08:54,838 --> 00:08:56,884 this... 116 00:08:56,927 --> 00:08:59,016 Friendship bracelet... 117 00:08:59,060 --> 00:09:01,323 so we can all be friends. 118 00:09:01,366 --> 00:09:03,586 ♪ 119 00:09:03,630 --> 00:09:05,980 I think they'd really like that. 120 00:09:11,115 --> 00:09:12,639 ♪ 121 00:09:12,682 --> 00:09:15,076 - Daddy? - Mm-hmm? 122 00:09:15,119 --> 00:09:16,207 You're my... 123 00:09:17,426 --> 00:09:18,862 Memory paused. 124 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 Go for D'Branin. 125 00:09:24,651 --> 00:09:26,174 Professor, the shuttle has arrived, 126 00:09:26,217 --> 00:09:28,393 and they're prepping the cargo for offload. 127 00:09:28,437 --> 00:09:30,308 How long till we break orbit? 128 00:09:30,352 --> 00:09:32,180 Six hours. 129 00:09:36,967 --> 00:09:39,230 ♪ 130 00:09:41,102 --> 00:09:48,152 ♪ 131 00:09:59,468 --> 00:10:01,165 You nervous? 132 00:10:01,209 --> 00:10:02,950 ♪ 133 00:10:02,993 --> 00:10:04,691 We're going into the Void. 134 00:10:04,734 --> 00:10:06,127 No one's done it before. 135 00:10:06,170 --> 00:10:07,737 "Eagle 16" did it. 136 00:10:07,781 --> 00:10:09,130 ♪ 137 00:10:09,173 --> 00:10:11,306 No one's done that and come back. 138 00:10:11,349 --> 00:10:12,786 Well, we're with Roy Eris. 139 00:10:12,829 --> 00:10:15,092 I think we're in good hands. 140 00:10:30,804 --> 00:10:33,154 Hi. I'm Melantha Jhirl, 141 00:10:33,197 --> 00:10:35,678 Karl's mission specialist. Sorry. 142 00:10:35,722 --> 00:10:38,115 Mel, Lommie, this is Dr. Matheson. 143 00:10:38,159 --> 00:10:40,204 Oh, Agatha's fine. 144 00:10:40,248 --> 00:10:42,032 I'm a psychiatrist. 145 00:10:42,076 --> 00:10:43,793 I'll be looking after Thale. I'm excited to meet him. 146 00:10:43,817 --> 00:10:45,993 I've never met an L-1 before. 147 00:10:47,211 --> 00:10:48,735 Mel and I planned every aspect 148 00:10:48,778 --> 00:10:50,408 of this mission together. Karl was nervous 149 00:10:50,432 --> 00:10:52,236 that a group of scientists wouldn't be able to survive 150 00:10:52,260 --> 00:10:54,392 out in the Void. But Mel has been 151 00:10:54,436 --> 00:10:56,046 born and raised for space travel, 152 00:10:56,090 --> 00:10:57,352 so she'll get us through it. 153 00:10:57,395 --> 00:10:59,702 - Won't you? - I'll do my best. 154 00:10:59,746 --> 00:11:01,704 Lommie... Thorne. 155 00:11:01,748 --> 00:11:04,011 It's nice to meet you. 156 00:11:04,054 --> 00:11:06,230 Lommie talks to the ship. 157 00:11:06,274 --> 00:11:08,232 Internal systems, data flow, 158 00:11:08,276 --> 00:11:11,366 - coding. - Neural port? 159 00:11:11,409 --> 00:11:13,455 Yeah. 160 00:11:13,498 --> 00:11:15,283 Wow. 161 00:11:17,067 --> 00:11:18,982 It's not much to look at, 162 00:11:19,026 --> 00:11:20,854 but, uh, it's all they had. 163 00:11:20,897 --> 00:11:22,203 - Oh. - It'll get the job done. 164 00:11:22,246 --> 00:11:23,378 - I think it's great. - Yeah. 165 00:11:23,421 --> 00:11:24,858 Most of them would rather 166 00:11:24,901 --> 00:11:27,382 we weren't on their ship at all. 167 00:11:29,906 --> 00:11:31,386 Right. 168 00:11:31,429 --> 00:11:33,780 We got a special delivery coming in. 169 00:11:33,823 --> 00:11:35,216 I want full security on this one. 170 00:11:35,259 --> 00:11:37,348 Quick and clean. 171 00:11:37,392 --> 00:11:39,133 The next bin holds an L-1. A fucking L1? 172 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 - God damn it. - Captain Eris wants him 173 00:11:40,787 --> 00:11:43,746 on the ship, so we're bringing him on the ship. 174 00:11:43,790 --> 00:11:45,400 Let's get this done. 175 00:11:45,443 --> 00:11:47,228 Gear up. 176 00:11:47,271 --> 00:11:49,230 Dr. Matheson, you really think your L-1 177 00:11:49,273 --> 00:11:51,058 can communicate with the volcryn? 178 00:11:51,101 --> 00:11:52,755 Karl does. 179 00:11:52,799 --> 00:11:54,322 Yeah, I do. 180 00:11:54,365 --> 00:11:56,454 Look, the Teke energy that comes off telepaths 181 00:11:56,498 --> 00:11:58,065 is the exact same energy we detected 182 00:11:58,108 --> 00:12:00,850 coming off the volcryn. 183 00:12:00,894 --> 00:12:02,983 So you'd better hope they speak the same language. 184 00:12:03,026 --> 00:12:06,421 It's a theory, but it's all we've got to go on. 185 00:12:08,466 --> 00:12:11,513 He's not my L-1, by the way. 186 00:12:11,556 --> 00:12:13,776 I've just known him since he was a child. 187 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 What's he like? 188 00:12:15,473 --> 00:12:17,519 He's good... 189 00:12:17,562 --> 00:12:19,129 at times. 190 00:12:25,527 --> 00:12:27,921 ♪ 191 00:12:27,964 --> 00:12:29,531 Here he comes. Get to position; 192 00:12:29,574 --> 00:12:30,967 Follow my lead. 193 00:12:31,011 --> 00:12:32,490 Come on. Yes, sir. Let's go, guys. 194 00:12:37,887 --> 00:12:44,938 ♪ 195 00:13:14,054 --> 00:13:21,104 ♪ 196 00:13:25,587 --> 00:13:27,589 You're doing the right thing. 197 00:13:27,632 --> 00:13:28,895 ♪ 198 00:13:28,938 --> 00:13:30,853 I hope you're right. 199 00:13:30,897 --> 00:13:33,900 ♪ 200 00:13:36,119 --> 00:13:40,080 ♪ 201 00:13:40,123 --> 00:13:41,864 I think he's waking up. 202 00:13:41,908 --> 00:13:44,084 He's under suppression. 203 00:13:44,127 --> 00:13:45,520 ♪ 204 00:13:45,563 --> 00:13:47,043 Open the pipe. 205 00:13:47,087 --> 00:13:48,131 Coming your way. 206 00:13:52,919 --> 00:13:59,969 ♪ 207 00:14:04,234 --> 00:14:11,285 ♪ 208 00:14:18,640 --> 00:14:20,076 Of course. 209 00:14:20,120 --> 00:14:21,469 The fuck was that? 210 00:14:21,512 --> 00:14:23,166 It was psychic feedback. 211 00:14:23,210 --> 00:14:25,168 He wasn't trying to hurt you. 212 00:14:25,212 --> 00:14:27,649 Bad idea bringing one of those things 213 00:14:27,692 --> 00:14:30,347 onto the ship. Let's get him to the dome. 214 00:14:30,391 --> 00:14:32,349 Now. 215 00:14:34,351 --> 00:14:36,397 All right, moving. 216 00:14:39,966 --> 00:14:41,402 It's gonna be okay. 217 00:14:41,445 --> 00:14:43,534 They can handle it. 218 00:14:45,188 --> 00:14:46,581 I, uh... 219 00:14:46,624 --> 00:14:49,062 wanna show you something. 220 00:14:49,105 --> 00:14:50,237 Come on. 221 00:14:57,984 --> 00:15:04,991 ♪ 222 00:15:13,651 --> 00:15:16,132 Everything you see was grown right here 223 00:15:16,176 --> 00:15:17,612 on this ship. 224 00:15:17,655 --> 00:15:19,135 ♪ 225 00:15:19,179 --> 00:15:20,745 It's beautiful. 226 00:15:20,789 --> 00:15:23,052 ♪ 227 00:15:23,096 --> 00:15:25,315 I promised you I'd look after Thale. 228 00:15:25,359 --> 00:15:27,187 ♪ 229 00:15:27,230 --> 00:15:29,102 Captain Eris has agreed to give him two hours 230 00:15:29,145 --> 00:15:31,452 every week down there. 231 00:15:31,495 --> 00:15:34,020 ♪ 232 00:15:34,063 --> 00:15:36,457 Thale's spent his entire life 233 00:15:36,500 --> 00:15:38,502 locked inside that mountain. 234 00:15:38,546 --> 00:15:41,244 No fresh air. 235 00:15:41,288 --> 00:15:43,290 No sunshine. 236 00:15:43,333 --> 00:15:44,726 ♪ 237 00:15:44,769 --> 00:15:46,206 Thank you, Karl. 238 00:15:47,816 --> 00:15:50,210 This must be our lion tamer. 239 00:15:50,253 --> 00:15:51,994 ♪ 240 00:15:52,038 --> 00:15:53,300 I loved your paper 241 00:15:53,343 --> 00:15:55,389 on neuroplasticity in telepaths. 242 00:15:57,043 --> 00:15:58,479 Wild stuff. 243 00:15:58,522 --> 00:16:00,481 This is Rowan, our xenobiologist. 244 00:16:00,524 --> 00:16:02,135 Ah. Nice to meet you. 245 00:16:02,178 --> 00:16:04,050 You, too. 246 00:16:04,093 --> 00:16:05,529 Oh, you must be thrilled. 247 00:16:05,573 --> 00:16:08,141 Chance to make first contact with alien life. 248 00:16:08,184 --> 00:16:09,620 ♪ 249 00:16:09,664 --> 00:16:12,145 Is that what Karl told you we're doing? 250 00:16:12,188 --> 00:16:13,798 Yeah, Rowan is a little skeptical 251 00:16:13,842 --> 00:16:15,539 of our mission. You don't believe 252 00:16:15,583 --> 00:16:18,499 there's anything out there. Actually, I do. 253 00:16:18,542 --> 00:16:21,110 That's what concerns me. 254 00:16:21,154 --> 00:16:22,677 Don't let Rowan rattle you. 255 00:16:22,720 --> 00:16:25,027 He thrives on chaos. 256 00:16:25,071 --> 00:16:26,550 Hmm. 257 00:16:28,248 --> 00:16:30,076 Ah, look. 258 00:16:30,119 --> 00:16:32,687 Sunset. 259 00:16:32,730 --> 00:16:34,689 How romantic. 260 00:16:34,732 --> 00:16:41,739 ♪ 261 00:16:47,397 --> 00:16:49,225 So is it true about the captain? 262 00:16:49,269 --> 00:16:51,227 He never leaves his private deck? 263 00:16:51,271 --> 00:16:53,664 Captain Eris is a very private person. 264 00:16:53,708 --> 00:16:55,710 - You've met him though, right? - Yeah. 265 00:16:55,753 --> 00:16:57,059 Yeah, sure, sort of. 266 00:16:57,103 --> 00:16:58,582 Oy. 267 00:16:58,626 --> 00:17:01,281 Is it true... 268 00:17:01,324 --> 00:17:02,673 you brought an L-1 on board? 269 00:17:04,414 --> 00:17:06,286 Yeah. His name's Thale, 270 00:17:06,329 --> 00:17:08,129 and he's vital to the success of this mission. 271 00:17:08,157 --> 00:17:09,874 He's an L-1, all right? They're murderers. 272 00:17:09,898 --> 00:17:11,528 Murphy, come on, not now. Don't do this. 273 00:17:11,552 --> 00:17:13,510 We didn't sign up for this, all right? 274 00:17:13,554 --> 00:17:15,382 We ain't safe with that thing on board! 275 00:17:15,425 --> 00:17:17,645 He's not a thing. 276 00:17:17,688 --> 00:17:19,690 He's a person. 277 00:17:19,734 --> 00:17:21,605 A kid. Tell that to the families 278 00:17:21,649 --> 00:17:23,129 of "Luna 71." 279 00:17:23,172 --> 00:17:24,521 Okay, look, you're afraid. 280 00:17:24,565 --> 00:17:26,393 I get it. 281 00:17:26,436 --> 00:17:28,090 You don't think I'm afraid, too? 282 00:17:28,134 --> 00:17:30,092 But we need Thale. 283 00:17:30,136 --> 00:17:31,659 When we get out there, we don't know 284 00:17:31,702 --> 00:17:33,661 what the volcryn are gonna do, and Thale might be 285 00:17:33,704 --> 00:17:35,750 our only way of communicating with them. 286 00:17:35,793 --> 00:17:37,447 A fucking L-1? 287 00:17:40,363 --> 00:17:42,539 Look, our planet is dying. 288 00:17:42,583 --> 00:17:45,238 Guessing that's... that's why you're all on a colony ship? 289 00:17:45,281 --> 00:17:47,675 Why you're all here? 290 00:17:47,718 --> 00:17:50,678 Now, look, the volcryn, they've harnessed 291 00:17:50,721 --> 00:17:52,636 an energy that is vastly superior 292 00:17:52,680 --> 00:17:54,769 to anything we can possibly imagine, 293 00:17:54,812 --> 00:17:56,814 but we don't understand it. 294 00:17:56,858 --> 00:17:59,426 Now, if we can make contact with them 295 00:17:59,469 --> 00:18:01,645 and they can help us understand it, 296 00:18:01,689 --> 00:18:03,604 then maybe... 297 00:18:03,647 --> 00:18:06,259 maybe we can save our home; 298 00:18:06,302 --> 00:18:07,782 Save our families. 299 00:18:07,825 --> 00:18:10,219 But they're passing us by, and the "Nightflyer" 300 00:18:10,263 --> 00:18:12,134 is our once chance... Our only chance... 301 00:18:12,178 --> 00:18:13,788 To make contact... 302 00:18:13,831 --> 00:18:15,877 Before they're out of reach. 303 00:18:15,920 --> 00:18:18,532 Unless the L-1 kills us first. 304 00:18:18,575 --> 00:18:20,577 Anyone not fully dedicated to this mission 305 00:18:20,621 --> 00:18:22,710 is free to disembark before we break orbit 306 00:18:22,753 --> 00:18:24,668 at 1400 hours. 307 00:18:24,712 --> 00:18:26,453 Captain Eris has just informed me 308 00:18:26,496 --> 00:18:29,151 that cowards' contracts will be honored in full. 309 00:18:30,587 --> 00:18:32,328 Let's finish up... 310 00:18:32,372 --> 00:18:33,460 and get to work. 311 00:18:33,503 --> 00:18:35,462 Let's go, Murphy. 312 00:18:37,681 --> 00:18:39,509 That's a lovely speech. 313 00:18:40,945 --> 00:18:42,556 All clear. All clear. 314 00:18:42,599 --> 00:18:44,340 We have clean release for shuttle 7. 315 00:18:44,384 --> 00:18:46,168 Shuttle is detached. 316 00:18:46,212 --> 00:18:47,909 Repeat: Shuttle is on its way 317 00:18:47,952 --> 00:18:51,434 on heading niner zero four zero. 318 00:18:59,486 --> 00:19:06,536 ♪ 319 00:19:13,543 --> 00:19:15,328 Jump seats. 320 00:19:16,807 --> 00:19:19,506 Unless you know how to operate one of these. 321 00:19:19,549 --> 00:19:20,681 Oh. 322 00:19:20,724 --> 00:19:22,683 No, we don't. 323 00:19:22,726 --> 00:19:25,251 Guess they allow anyone on this bridge now. 324 00:19:25,294 --> 00:19:32,345 ♪ 325 00:19:55,411 --> 00:19:57,892 Why is he just a projection? 326 00:19:57,935 --> 00:20:00,677 Well, that's one of life's great mysteries. 327 00:20:00,721 --> 00:20:04,420 ♪ 328 00:20:04,464 --> 00:20:06,901 This mission... 329 00:20:06,944 --> 00:20:09,686 may change the course of human history. 330 00:20:09,730 --> 00:20:10,948 ♪ 331 00:20:10,992 --> 00:20:13,037 Professor D'Branin and his team 332 00:20:13,081 --> 00:20:15,388 are the Genesis of this pursuit 333 00:20:15,431 --> 00:20:17,825 and guests on board the ship. 334 00:20:17,868 --> 00:20:19,566 Welcome... 335 00:20:19,609 --> 00:20:21,785 on behalf of the "Nightflyer." 336 00:20:21,829 --> 00:20:23,874 ♪ 337 00:20:23,918 --> 00:20:26,573 This journey, however... 338 00:20:26,616 --> 00:20:29,489 is much bigger than a ship. 339 00:20:29,532 --> 00:20:31,012 Or Eris Corp., 340 00:20:31,055 --> 00:20:32,927 or any of us. 341 00:20:32,970 --> 00:20:34,842 ♪ 342 00:20:34,885 --> 00:20:37,323 Never before has mankind had the opportunity 343 00:20:37,366 --> 00:20:38,889 and the means... 344 00:20:38,933 --> 00:20:40,978 to make first contact. 345 00:20:41,022 --> 00:20:42,458 ♪ 346 00:20:42,502 --> 00:20:44,808 If we... 347 00:20:44,852 --> 00:20:46,462 all of us... 348 00:20:46,506 --> 00:20:48,421 can achieve that first... 349 00:20:48,464 --> 00:20:49,857 ♪ 350 00:20:49,900 --> 00:20:51,728 History will be written. 351 00:20:51,772 --> 00:20:57,952 ♪ 352 00:21:00,346 --> 00:21:02,522 Ready to break orbit, Augustine? 353 00:21:03,740 --> 00:21:05,786 Systems ready, sir. 354 00:21:05,829 --> 00:21:07,831 60% thrust, please. 355 00:21:07,875 --> 00:21:10,921 ♪ 356 00:21:10,965 --> 00:21:12,836 Okay, lady. 357 00:21:12,880 --> 00:21:15,317 Here we go. 358 00:21:15,361 --> 00:21:16,710 ♪ 359 00:21:18,625 --> 00:21:25,675 ♪ 360 00:21:29,026 --> 00:21:30,463 ♪ 361 00:21:30,506 --> 00:21:32,639 Waited for this my whole life. 362 00:21:32,682 --> 00:21:39,689 ♪ 363 00:21:45,042 --> 00:21:46,827 ♪ 364 00:21:50,047 --> 00:21:51,527 Malfunction, thruster four. 365 00:21:51,571 --> 00:21:53,007 Stand by. 366 00:21:53,050 --> 00:21:55,749 - Is this normal? - Getting error codes, chief. 367 00:21:55,792 --> 00:21:57,490 Malfunction on thruster two. 368 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 And three. 369 00:21:59,143 --> 00:22:00,362 Misfire, Captain. 370 00:22:00,406 --> 00:22:02,495 They're rolling us over. 371 00:22:05,541 --> 00:22:07,369 ♪ 372 00:22:07,413 --> 00:22:09,850 - Murphy, report? - Multiple errors, Captain. 373 00:22:09,893 --> 00:22:12,505 Bypass it now. We need manual control. 374 00:22:12,548 --> 00:22:14,463 Misfire on one! 375 00:22:14,507 --> 00:22:16,422 I have no control! 376 00:22:16,465 --> 00:22:17,945 I got this, Chief. 377 00:22:27,084 --> 00:22:29,522 We're approaching atmosphere, Captain. 378 00:22:29,565 --> 00:22:31,698 She's heating up! 379 00:22:31,741 --> 00:22:33,961 ♪ 380 00:22:34,004 --> 00:22:35,397 I got this! 381 00:22:35,441 --> 00:22:37,747 Manual override engaged. 382 00:22:39,488 --> 00:22:41,664 - We need to break orbit. - I'm on it. 383 00:22:41,708 --> 00:22:42,883 Stand by. 384 00:22:44,580 --> 00:22:46,930 ♪ 385 00:22:50,194 --> 00:22:52,632 Get us loose, Auggie. 386 00:22:52,675 --> 00:22:54,895 Hold on! 387 00:22:54,938 --> 00:22:56,723 Now! 388 00:22:56,766 --> 00:22:58,420 ♪ 389 00:23:00,074 --> 00:23:07,124 ♪ 390 00:23:28,537 --> 00:23:35,588 ♪ 391 00:23:41,376 --> 00:23:43,160 Who else could have messed with the launch? 392 00:23:43,204 --> 00:23:45,119 Shh. 393 00:23:45,162 --> 00:23:46,773 ♪ 394 00:23:46,816 --> 00:23:49,471 Piece of shit. 395 00:23:49,515 --> 00:23:50,777 Hey. 396 00:23:50,820 --> 00:23:52,474 Careful. 397 00:23:57,523 --> 00:23:58,524 ♪ 398 00:23:58,567 --> 00:24:01,135 You see him? 399 00:24:01,178 --> 00:24:02,789 - Did you see him? - No, no, no. 400 00:24:02,832 --> 00:24:05,574 ♪ 401 00:24:05,618 --> 00:24:08,098 Fucker. 402 00:24:09,491 --> 00:24:11,188 What's he... What the fuck is that? 403 00:24:11,232 --> 00:24:13,408 I don't know. 404 00:24:13,452 --> 00:24:16,324 ♪ 405 00:24:16,367 --> 00:24:18,326 Stand by. 406 00:24:18,369 --> 00:24:25,420 ♪ 407 00:24:27,857 --> 00:24:29,598 The fucker hung himself. 408 00:24:29,642 --> 00:24:31,600 Huh? 409 00:24:31,644 --> 00:24:33,515 He hung himself. 410 00:24:33,559 --> 00:24:40,566 ♪ 411 00:24:45,309 --> 00:24:46,441 Boo! 412 00:24:49,836 --> 00:24:51,620 Doryen? 413 00:24:56,756 --> 00:24:59,628 ♪ 414 00:24:59,672 --> 00:25:01,804 You two are sneaky boys, innit ya? 415 00:25:01,848 --> 00:25:03,632 Now, that... that's naughty. 416 00:25:03,676 --> 00:25:05,634 Oh, you, uh, come to check up on me 417 00:25:05,678 --> 00:25:07,351 after the, uh... The bumpy start, have you? 418 00:25:07,375 --> 00:25:09,246 That's very nice. You fucking animal. 419 00:25:09,290 --> 00:25:11,553 - Thank you very much. - Fucking animal! 420 00:25:11,597 --> 00:25:14,077 You fucking animal! 421 00:25:14,121 --> 00:25:15,775 Oy, oy, oy! Where you going? 422 00:25:15,818 --> 00:25:17,690 Oy, come back! I've got a candle-lit dinner 423 00:25:17,733 --> 00:25:19,082 for three laid out in here! 424 00:25:19,126 --> 00:25:22,129 Well, four, really. 425 00:25:22,172 --> 00:25:24,523 Hold on, I know you. 426 00:25:24,566 --> 00:25:25,630 You're the one that likes to wear 427 00:25:25,654 --> 00:25:26,873 their mommy's panties, innit? 428 00:25:26,916 --> 00:25:28,527 I've seen it. It was very nice. 429 00:25:28,570 --> 00:25:30,398 I thought it suited you, personally. 430 00:25:30,441 --> 00:25:32,095 It was a good look for you. 431 00:25:32,139 --> 00:25:34,184 This isn't over! Come on, then, brother. 432 00:25:34,228 --> 00:25:35,577 I'm fucking standing right here. 433 00:25:35,621 --> 00:25:37,274 Come on, then, brother! Come on, then! 434 00:25:37,318 --> 00:25:40,190 ♪ 435 00:25:42,628 --> 00:25:44,760 So Murphy's in stable condition in regen. 436 00:25:44,804 --> 00:25:46,632 This had nothing to do with Thale. 437 00:25:46,675 --> 00:25:49,112 He can't cause a mechanical malfunction. 438 00:25:49,156 --> 00:25:50,636 I know that, but the crew doesn't. 439 00:25:50,679 --> 00:25:52,463 Well, maybe it was one of the crew. 440 00:25:52,507 --> 00:25:54,703 You know, trying to frame him. Get him kicked off the ship. 441 00:25:54,727 --> 00:25:56,313 Well, that's why you need to talk to him 442 00:25:56,337 --> 00:25:58,731 and get all the information we can. 443 00:26:01,777 --> 00:26:03,300 ♪ 444 00:26:03,344 --> 00:26:05,259 You best get control of that thing. 445 00:26:05,302 --> 00:26:12,353 ♪ 446 00:26:15,878 --> 00:26:17,793 I'll handle this. 447 00:26:17,837 --> 00:26:20,361 - You sure? - Yeah. 448 00:26:20,404 --> 00:26:27,455 ♪ 449 00:26:50,696 --> 00:26:53,263 ♪ 450 00:26:53,307 --> 00:26:55,657 Thale, damn it, stop that. 451 00:26:55,701 --> 00:26:58,181 ♪ 452 00:27:01,881 --> 00:27:03,839 Morning, Agatha. 453 00:27:03,883 --> 00:27:06,625 You look nice. You're being immature. 454 00:27:06,668 --> 00:27:08,322 Those images are private. 455 00:27:08,365 --> 00:27:10,237 They're mine. 456 00:27:10,280 --> 00:27:12,369 Well, I like it when you share. 457 00:27:12,413 --> 00:27:14,589 Sharing indicates I gave you permission. 458 00:27:16,330 --> 00:27:20,464 ♪ 459 00:27:22,902 --> 00:27:24,251 ♪ 460 00:27:24,294 --> 00:27:25,861 You know, I like the air here. 461 00:27:25,905 --> 00:27:28,734 It's cleaner than back at home. 462 00:27:28,777 --> 00:27:31,388 When can I go in the garden? In time. 463 00:27:31,432 --> 00:27:32,825 ♪ 464 00:27:32,868 --> 00:27:34,957 There was a malfunction during the launch. 465 00:27:35,001 --> 00:27:37,699 They seem to think that it wasn't an accident; 466 00:27:37,743 --> 00:27:39,832 That someone on board might be behind it. 467 00:27:39,875 --> 00:27:42,878 Did you see any flashes? 468 00:27:42,922 --> 00:27:45,402 Any images? 469 00:27:45,446 --> 00:27:46,795 Flashes. 470 00:27:46,839 --> 00:27:48,928 Images. 471 00:27:48,971 --> 00:27:51,017 I don't know. 472 00:27:51,060 --> 00:27:53,280 Would you let me watch you in the shower if I did? 473 00:27:53,323 --> 00:27:55,543 This isn't a game, Thale. 474 00:27:55,586 --> 00:27:58,372 A man was very badly hurt. 475 00:27:58,415 --> 00:27:59,982 Yeah. 476 00:28:00,026 --> 00:28:02,855 That's not why you're here, is it? 477 00:28:02,898 --> 00:28:05,640 Ah, you wanna know if it was me. 478 00:28:05,684 --> 00:28:12,691 ♪ 479 00:28:16,956 --> 00:28:23,963 ♪ 480 00:28:26,356 --> 00:28:27,749 Peek-a-boo. 481 00:28:44,505 --> 00:28:46,637 Jesus. 482 00:28:48,465 --> 00:28:50,380 Something's different there. 483 00:28:50,424 --> 00:28:53,035 Ah, you changed the dose. 484 00:28:53,079 --> 00:28:55,429 Didn't you? 485 00:28:57,910 --> 00:29:00,739 Trust is a two-way street. 486 00:29:11,358 --> 00:29:13,708 ♪ 487 00:29:20,106 --> 00:29:22,456 I can't find any source for the malfunction 488 00:29:22,499 --> 00:29:23,912 during the launch. That's not good enough. 489 00:29:23,936 --> 00:29:25,633 We need to prove it wasn't Thale. 490 00:29:25,676 --> 00:29:27,766 - What if was? - L-1s can't penetrate systems 491 00:29:27,809 --> 00:29:29,550 and machines. Found something else. 492 00:29:29,593 --> 00:29:31,987 Here's our current trajectory, 493 00:29:32,031 --> 00:29:34,990 and here is the volcryn ship. 494 00:29:35,034 --> 00:29:36,992 - They shifted course. - Yes. 495 00:29:37,036 --> 00:29:38,951 Further into the Void. 496 00:29:38,994 --> 00:29:42,041 What's the result to our mission time? 497 00:29:42,084 --> 00:29:44,957 At least five extra months, 498 00:29:45,000 --> 00:29:47,022 all of it deep in the Void. No, run the calculations. 499 00:29:47,046 --> 00:29:48,699 I need a precise intercept. 500 00:29:48,743 --> 00:29:51,746 And when you're done, I need you to wipe the data. 501 00:29:58,492 --> 00:30:01,016 What's wrong? 502 00:30:01,060 --> 00:30:02,496 You seem... 503 00:30:02,539 --> 00:30:03,845 off. 504 00:30:05,847 --> 00:30:08,371 There's some problems on board. 505 00:30:08,415 --> 00:30:10,025 Telepath. 506 00:30:10,983 --> 00:30:12,985 You knew it was a risk. 507 00:30:13,028 --> 00:30:14,638 Yeah, it's gonna be okay. 508 00:30:14,682 --> 00:30:17,424 Agatha's got a handle on it. It'll be fine. 509 00:30:19,818 --> 00:30:21,820 Of course she does. 510 00:30:27,477 --> 00:30:30,132 I've been thinking about Skye a lot. 511 00:30:30,176 --> 00:30:32,004 I really miss her. 512 00:30:33,092 --> 00:30:35,398 She would be proud of you. 513 00:30:39,098 --> 00:30:41,796 Just like me. 514 00:30:41,840 --> 00:30:43,121 It's really hard to think of you 515 00:30:43,145 --> 00:30:46,496 in that house alone. I'm not alone. 516 00:30:50,457 --> 00:30:52,894 I know you're up there... 517 00:30:52,938 --> 00:30:55,070 looking down on me. 518 00:30:55,114 --> 00:30:57,029 Karl.. 519 00:30:59,248 --> 00:31:00,902 I love you. 520 00:31:00,946 --> 00:31:07,953 ♪ 521 00:31:42,813 --> 00:31:45,120 Try and catch me. 522 00:31:47,253 --> 00:31:54,521 ♪ 523 00:32:27,989 --> 00:32:29,730 What did you get from Thale? 524 00:32:29,773 --> 00:32:31,514 Just looking at these sketches. 525 00:32:31,558 --> 00:32:34,256 I don't see anything relating to Murphy's accident. 526 00:32:36,041 --> 00:32:38,260 No wonder the crew's afraid of him. 527 00:32:38,304 --> 00:32:40,175 He draws what he sees. 528 00:32:40,219 --> 00:32:42,699 Those images come from the people on this ship, 529 00:32:42,743 --> 00:32:45,746 the ones calling him a monster. 530 00:32:49,054 --> 00:32:51,099 - Do you know who that is? - Yeah, my daughter. 531 00:32:51,143 --> 00:32:53,536 Skye. 532 00:32:53,580 --> 00:32:55,843 I think Thale is making me see things. 533 00:32:55,886 --> 00:32:58,715 Hear things on the ship. 534 00:32:58,759 --> 00:33:01,022 Well, very powerful L-1s can do that, 535 00:33:01,066 --> 00:33:02,632 but not under suppression. 536 00:33:02,676 --> 00:33:04,678 Okay, 'cause I'm seeing things. 537 00:33:04,721 --> 00:33:07,028 Heard her voice. 538 00:33:07,072 --> 00:33:09,161 What are you suggesting? 539 00:33:09,204 --> 00:33:10,640 Just wondering if you really have 540 00:33:10,684 --> 00:33:12,816 your patient under control. 541 00:33:15,863 --> 00:33:22,913 ♪ 542 00:33:51,942 --> 00:33:54,075 Captain Eris? 543 00:33:54,119 --> 00:33:56,077 I know you're watching me. 544 00:33:56,121 --> 00:33:58,079 Where are you? 545 00:33:58,123 --> 00:34:00,081 Where I always am: 546 00:34:00,125 --> 00:34:02,214 Somewhere below your feet. 547 00:34:03,258 --> 00:34:05,956 Do you watch everyone? 548 00:34:06,000 --> 00:34:08,133 I don't find everyone fascinating. 549 00:34:11,223 --> 00:34:18,273 ♪ 550 00:34:25,150 --> 00:34:27,369 ♪ 551 00:34:27,413 --> 00:34:30,111 We've never had a cadet from the genetic program on board. 552 00:34:30,155 --> 00:34:32,244 A lot of people have been enhanced, Captain. 553 00:34:32,287 --> 00:34:35,029 I'm sure some of your crew have had gene modifications. 554 00:34:35,073 --> 00:34:37,684 Oh, enhancement is not the same as engineering. 555 00:34:37,727 --> 00:34:39,990 You, Melantha, were genetically designed 556 00:34:40,034 --> 00:34:41,905 for space travel from birth. 557 00:34:41,949 --> 00:34:44,038 Tell me something: What if you went through 558 00:34:44,082 --> 00:34:46,040 all that training only to end up hating 559 00:34:46,084 --> 00:34:48,651 being in space? I guess I'd be miserable 560 00:34:48,695 --> 00:34:50,000 like the rest of them down there. 561 00:34:50,044 --> 00:34:52,002 Are most people unhappy on Earth? 562 00:34:52,046 --> 00:34:54,048 - You've never been? - The "Nightflyer" 563 00:34:54,092 --> 00:34:56,137 suits my needs just fine. 564 00:34:56,181 --> 00:34:58,052 Of course it does. 565 00:34:58,096 --> 00:34:59,967 Plenty of captive targets 566 00:35:00,010 --> 00:35:01,969 for you to watch. 567 00:35:02,012 --> 00:35:03,797 You tell me something: 568 00:35:03,840 --> 00:35:06,147 Where else do you watch me? 569 00:35:06,191 --> 00:35:08,236 When I'm sleeping? 570 00:35:08,280 --> 00:35:11,109 ♪ 571 00:35:11,152 --> 00:35:13,720 Maybe... 572 00:35:13,763 --> 00:35:16,201 while I'm in the shower? 573 00:35:16,244 --> 00:35:18,420 I'm not looking for that. 574 00:35:18,464 --> 00:35:21,336 I can see flesh any time I want. 575 00:35:21,380 --> 00:35:22,337 ♪ 576 00:35:22,381 --> 00:35:24,296 But intimacy... 577 00:35:24,339 --> 00:35:26,733 truth... 578 00:35:26,776 --> 00:35:29,083 a glimpse of someone's soul. 579 00:35:29,127 --> 00:35:31,868 ♪ 580 00:35:31,912 --> 00:35:33,957 Is that why you watch me? 581 00:35:37,004 --> 00:35:40,050 ♪ 582 00:35:40,094 --> 00:35:43,053 Captain Eris? 583 00:35:43,097 --> 00:35:44,881 You still here? 584 00:35:56,197 --> 00:35:57,894 Entre. 585 00:35:57,938 --> 00:35:59,896 Hey, Rowan, you got a minute? 586 00:35:59,940 --> 00:36:01,898 A million of them. 587 00:36:01,942 --> 00:36:04,074 Okay good, 'cause, uh, we have a problem. 588 00:36:04,118 --> 00:36:05,815 Agatha... 589 00:36:05,859 --> 00:36:07,489 I'm beginning to doubt that she has the ability 590 00:36:07,513 --> 00:36:09,384 to keep Thale contained. 591 00:36:09,428 --> 00:36:11,473 Hmm. 592 00:36:13,127 --> 00:36:14,389 That's controversial. 593 00:36:14,433 --> 00:36:17,044 What happens if we lose Thale? 594 00:36:17,087 --> 00:36:19,220 Well, you know how I feel. 595 00:36:19,264 --> 00:36:21,875 I'm merely one of the hundred-million people 596 00:36:21,918 --> 00:36:23,877 who think this mission 597 00:36:23,920 --> 00:36:26,532 that you've concocted isn't exactly the 598 00:36:26,575 --> 00:36:28,751 wisest move 599 00:36:28,795 --> 00:36:30,536 for our species. 600 00:36:30,579 --> 00:36:32,277 Yeah, that's exactly why I'm asking you 601 00:36:32,320 --> 00:36:33,843 for your annoying opinion. 602 00:36:33,887 --> 00:36:36,150 We've been bombarding them for years 603 00:36:36,194 --> 00:36:38,413 with radio and light waves 604 00:36:38,457 --> 00:36:40,763 in every language we know, 605 00:36:40,807 --> 00:36:43,462 every formula that's ever been devised. 606 00:36:43,505 --> 00:36:45,768 What have we got back? 607 00:36:45,812 --> 00:36:47,553 - Nothing. - I doubt they're having 608 00:36:47,596 --> 00:36:49,424 trouble understanding us. 609 00:36:50,556 --> 00:36:53,515 Most likely scenario is... 610 00:36:53,559 --> 00:36:54,951 they don't want to talk. 611 00:36:54,995 --> 00:36:56,257 Rowan, what's your point? 612 00:36:56,301 --> 00:36:58,955 My point is that any beings 613 00:36:58,999 --> 00:37:02,089 that intelligent... 614 00:37:02,132 --> 00:37:04,439 would see the human race for what we are. 615 00:37:04,483 --> 00:37:05,962 ♪ 616 00:37:06,006 --> 00:37:07,442 We're a virus 617 00:37:07,486 --> 00:37:09,357 that has killed its host 618 00:37:09,401 --> 00:37:12,447 and is looking for a new host to infect. 619 00:37:12,491 --> 00:37:14,536 That is an incredibly pessimistic view 620 00:37:14,580 --> 00:37:15,972 of humankind. 621 00:37:16,016 --> 00:37:17,931 Realistic. 622 00:37:17,974 --> 00:37:19,411 Look at Earth 623 00:37:19,454 --> 00:37:22,283 through a biological prism. 624 00:37:22,327 --> 00:37:24,590 We are the disease. 625 00:37:24,633 --> 00:37:26,983 If we lose Thale... 626 00:37:27,027 --> 00:37:29,856 can we still communicate with the volcryn or not? 627 00:37:29,899 --> 00:37:31,292 What's the point? 628 00:37:31,336 --> 00:37:33,990 They're probably going to exterminate us. 629 00:37:34,034 --> 00:37:37,255 ♪ 630 00:37:37,298 --> 00:37:39,953 If you think we're so doomed, 631 00:37:39,996 --> 00:37:41,563 why'd you agree to come on this mission? 632 00:37:41,607 --> 00:37:43,870 Well, I've spent my entire life wondering 633 00:37:43,913 --> 00:37:46,481 what form alien life might take. 634 00:37:46,525 --> 00:37:48,309 ♪ 635 00:37:48,353 --> 00:37:50,616 I wanna see what they look like. 636 00:37:50,659 --> 00:37:57,623 ♪ 637 00:37:57,666 --> 00:37:59,364 Error. 638 00:37:59,407 --> 00:38:00,974 Tank malfunction. 639 00:38:01,017 --> 00:38:06,066 ♪ 640 00:38:06,109 --> 00:38:07,285 Error. 641 00:38:07,328 --> 00:38:08,503 Tank malfunction. 642 00:38:08,547 --> 00:38:10,549 Oxygen 40%. 643 00:38:10,592 --> 00:38:12,290 ♪ 644 00:38:12,333 --> 00:38:14,204 Oxygen 30%. 645 00:38:16,076 --> 00:38:18,296 Oxygen 15%. 646 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 ♪ 647 00:38:19,906 --> 00:38:21,908 Oxygen 10%. 648 00:38:30,525 --> 00:38:37,576 ♪ 649 00:38:43,059 --> 00:38:45,671 Warning: Oxygen level critical. 650 00:38:49,936 --> 00:38:53,287 Warning: Oxygen level critical. 651 00:38:55,289 --> 00:38:57,944 Warning: Oxygen depleted. 652 00:38:59,119 --> 00:39:01,034 Warning: Oxygen depleted. 653 00:39:12,088 --> 00:39:19,139 ♪ 654 00:39:37,113 --> 00:39:44,164 ♪ 655 00:39:50,692 --> 00:39:52,564 System override. 656 00:39:52,607 --> 00:39:54,304 Emergency drain sequence initiated. 657 00:39:54,348 --> 00:39:56,437 Mel! 658 00:39:59,745 --> 00:40:01,616 Mel! 659 00:40:01,660 --> 00:40:02,617 ♪ 660 00:40:02,661 --> 00:40:05,098 Mel! 661 00:40:05,141 --> 00:40:11,670 ♪ 662 00:40:15,369 --> 00:40:22,376 ♪ 663 00:40:49,316 --> 00:40:50,839 The ground. 664 00:40:52,667 --> 00:40:54,277 It's cold. 665 00:40:56,236 --> 00:40:57,324 I like it. 666 00:40:59,152 --> 00:41:01,067 Can you smell the fennel? 667 00:41:01,110 --> 00:41:03,156 ♪ 668 00:41:03,199 --> 00:41:05,898 It's kind of a licorice smell. 669 00:41:05,941 --> 00:41:07,900 ♪ 670 00:41:07,943 --> 00:41:09,902 They have voices. 671 00:41:09,945 --> 00:41:11,947 Who? 672 00:41:11,991 --> 00:41:14,123 Trees. 673 00:41:14,167 --> 00:41:16,343 Plants. 674 00:41:16,386 --> 00:41:18,040 Those bees over there. 675 00:41:18,084 --> 00:41:19,172 You know, 676 00:41:19,215 --> 00:41:21,827 Captain Eris and his crew... 677 00:41:21,870 --> 00:41:23,959 they're worried. 678 00:41:24,003 --> 00:41:25,918 ♪ 679 00:41:25,961 --> 00:41:27,006 So are you. 680 00:41:30,792 --> 00:41:32,707 You can't trust the psychic kid. 681 00:41:32,751 --> 00:41:35,188 He's unsafe. He's unstable. 682 00:41:35,231 --> 00:41:37,146 Same shit they said when they took me away 683 00:41:37,190 --> 00:41:39,105 from my family. Thale, I know... 684 00:41:39,148 --> 00:41:40,889 No, L-1s are treated like shit. 685 00:41:40,933 --> 00:41:42,761 ♪ 686 00:41:42,804 --> 00:41:45,241 No, we could do so much more if they'd just... 687 00:41:45,285 --> 00:41:47,592 ♪ 688 00:41:47,635 --> 00:41:49,942 I need you to tell me the truth about something. 689 00:41:49,985 --> 00:41:51,770 ♪ 690 00:41:51,813 --> 00:41:55,121 Have you been putting thoughts in Dr. D'Branin's head? 691 00:41:55,164 --> 00:41:57,950 - You mean that little girl? - That's his daughter, Thale. 692 00:41:57,993 --> 00:41:59,604 Was his daughter. She's dead. 693 00:41:59,647 --> 00:42:02,302 And no, I didn't, 694 00:42:02,345 --> 00:42:04,434 Agatha. 695 00:42:04,478 --> 00:42:06,915 ♪ 696 00:42:06,959 --> 00:42:09,788 - Karl? - I need Thale. 697 00:42:09,831 --> 00:42:11,964 Captain Eris wants to see him. 698 00:42:12,007 --> 00:42:14,140 We just wanna talk to you. 699 00:42:14,183 --> 00:42:16,751 No, you don't. 700 00:42:16,795 --> 00:42:19,115 They want to put me to sleep and they wanna keep me asleep. 701 00:42:22,148 --> 00:42:23,671 There was another accident. 702 00:42:23,715 --> 00:42:26,456 Mel was nearly killed. 703 00:42:26,500 --> 00:42:28,284 Hey, you wanna tell them to back off? 704 00:42:28,328 --> 00:42:31,157 Look, we just want to talk to you. 705 00:42:31,200 --> 00:42:33,463 That's bullshit. 706 00:42:38,294 --> 00:42:45,345 ♪ 707 00:42:49,958 --> 00:42:52,439 Thale. 708 00:42:52,482 --> 00:42:53,919 Agatha, tell him to stop. 709 00:42:53,962 --> 00:42:55,747 Tell them to back down. 710 00:42:55,790 --> 00:42:58,184 ♪ 711 00:43:01,230 --> 00:43:08,237 ♪ 712 00:43:22,382 --> 00:43:24,166 Thale! 713 00:43:26,386 --> 00:43:28,693 Don't do this, Thale! 714 00:43:28,736 --> 00:43:30,390 Thale! 715 00:43:43,272 --> 00:43:46,188 ♪ 716 00:43:48,495 --> 00:43:55,545 ♪ 717 00:44:00,115 --> 00:44:02,422 You understand why we had to do this. 718 00:44:04,119 --> 00:44:05,904 Where are you? 719 00:44:07,557 --> 00:44:10,169 I can't feel your thoughts. 720 00:44:10,212 --> 00:44:11,779 I'm right here... 721 00:44:11,823 --> 00:44:14,260 with you. Thale, I can't keep you safe 722 00:44:14,303 --> 00:44:16,479 if you don't tell me the truth. 723 00:44:16,523 --> 00:44:18,264 That's a bit rich coming from you, 724 00:44:18,307 --> 00:44:19,352 innit, sweetheart? 725 00:44:21,833 --> 00:44:24,836 You tell the good Captain the truth about our mission? 726 00:44:26,489 --> 00:44:28,404 Oh. 727 00:44:28,448 --> 00:44:31,103 Go on, tell them about the course shift. 728 00:44:31,146 --> 00:44:33,540 What's he talking about? 729 00:44:33,583 --> 00:44:36,848 We detected a change in the alien ship's course. 730 00:44:36,891 --> 00:44:39,285 As did my nav team two days ago. 731 00:44:39,328 --> 00:44:41,940 I've already reprogrammed the ship for the new intercept. 732 00:44:41,983 --> 00:44:43,768 What does that mean? 733 00:44:43,811 --> 00:44:45,334 Karl? 734 00:44:45,378 --> 00:44:47,772 - Five extra months on board. - No. 735 00:44:47,815 --> 00:44:49,338 No, I... I can't... 736 00:44:49,382 --> 00:44:51,950 We're not going back without making contact. 737 00:44:51,993 --> 00:44:53,536 The "Nightflyer" can handle the journey. 738 00:44:53,560 --> 00:44:55,780 The unknown is Thale. Well, listen, if I wanted 739 00:44:55,823 --> 00:44:57,956 to hurt your little ship, you'd know about it. 740 00:44:57,999 --> 00:45:00,393 The only way to know for sure is to take Thale offline 741 00:45:00,436 --> 00:45:02,874 so I can run diagnostics. Offline. 742 00:45:02,917 --> 00:45:04,484 Suspend his brain function completely, 743 00:45:04,527 --> 00:45:06,834 or I will have him removed from my ship. 744 00:45:06,878 --> 00:45:08,836 Do it now. 745 00:45:08,880 --> 00:45:12,318 ♪ 746 00:45:12,361 --> 00:45:14,450 If we don't do this... 747 00:45:14,494 --> 00:45:16,975 the crew will kill him. 748 00:45:17,018 --> 00:45:24,025 ♪ 749 00:45:27,028 --> 00:45:28,856 I'm so sorry. 750 00:45:28,900 --> 00:45:32,164 ♪ 751 00:45:32,207 --> 00:45:33,992 Go on. 752 00:45:34,035 --> 00:45:36,168 ♪ 753 00:45:38,344 --> 00:45:45,394 ♪ 754 00:46:29,264 --> 00:46:31,136 Hey. 755 00:46:34,269 --> 00:46:36,358 How are you? 756 00:46:39,187 --> 00:46:41,189 Come in. 757 00:47:01,601 --> 00:47:04,082 What did you see? 758 00:47:06,127 --> 00:47:08,129 I saw, uh... 759 00:47:10,436 --> 00:47:12,655 something. 760 00:47:18,096 --> 00:47:20,315 Do you think it was Thale? 761 00:47:22,665 --> 00:47:24,493 I don't know. I mean... 762 00:47:24,537 --> 00:47:28,019 how could get into the system? 763 00:47:28,062 --> 00:47:30,021 L-1s don't... They don't engage with data. 764 00:47:30,064 --> 00:47:32,284 I know what they say. 765 00:47:33,154 --> 00:47:36,157 But he could have gotten inside your head, too. 766 00:47:38,725 --> 00:47:39,726 Yeah. 767 00:47:39,769 --> 00:47:42,033 I don't know. Maybe. 768 00:47:46,428 --> 00:47:51,694 ♪ 769 00:47:51,738 --> 00:47:54,959 I've never felt that before. 770 00:47:55,002 --> 00:47:56,612 What? 771 00:47:56,656 --> 00:48:03,619 ♪ 772 00:48:03,663 --> 00:48:04,751 Helpless. 773 00:48:12,150 --> 00:48:14,500 You saved my life. 774 00:48:14,543 --> 00:48:21,333 ♪ 775 00:48:21,376 --> 00:48:23,291 Um... 776 00:48:23,335 --> 00:48:24,597 I'm sorry. 777 00:48:24,640 --> 00:48:26,642 I'm not very good at... 778 00:48:26,686 --> 00:48:28,340 this. 779 00:48:31,386 --> 00:48:36,348 ♪ 780 00:48:38,350 --> 00:48:44,704 ♪ 781 00:48:44,747 --> 00:48:47,359 Help me to feel something else. 782 00:48:47,402 --> 00:48:54,453 ♪ 783 00:49:21,915 --> 00:49:24,265 D'Branin. Initiate memory playback. 784 00:49:24,309 --> 00:49:31,359 ♪ 785 00:49:33,448 --> 00:49:35,494 Daddy, look. 786 00:49:37,496 --> 00:49:44,546 ♪ 787 00:49:51,901 --> 00:49:54,339 Come on! 788 00:49:54,382 --> 00:49:56,602 Try and catch me! 789 00:49:56,645 --> 00:50:00,867 ♪ 790 00:50:03,174 --> 00:50:06,786 ♪ 791 00:50:06,829 --> 00:50:08,570 Stop memory playback. 792 00:50:08,614 --> 00:50:10,311 Can you find me? 793 00:50:11,486 --> 00:50:13,445 I see you. 794 00:50:13,488 --> 00:50:15,360 Peek-a-boo. 795 00:50:15,403 --> 00:50:17,666 ♪ 796 00:50:18,885 --> 00:50:21,670 ♪ 797 00:50:23,846 --> 00:50:25,346 Stop playback. That's not how it happened. 798 00:50:25,370 --> 00:50:26,762 Daddy? 799 00:50:26,806 --> 00:50:29,243 Stop playback! This is not how it happened! 800 00:50:29,287 --> 00:50:30,592 Daddy? 801 00:50:32,377 --> 00:50:34,205 Daddy? 802 00:50:34,248 --> 00:50:41,299 ♪ 803 00:50:44,606 --> 00:50:46,478 Daddy? 804 00:50:46,521 --> 00:50:48,436 ♪ 805 00:50:48,480 --> 00:50:50,221 Daddy? 806 00:50:52,440 --> 00:50:56,923 ♪ 807 00:50:56,966 --> 00:50:58,446 Daddy? 808 00:50:58,490 --> 00:50:59,969 ♪ 809 00:51:01,667 --> 00:51:08,717 ♪ 810 00:51:18,553 --> 00:51:20,903 You disobeyed a direct order and didn't medicate him! 811 00:51:20,947 --> 00:51:22,383 It is not Thale. 812 00:51:22,427 --> 00:51:23,863 He's using my memories against me! 813 00:51:23,906 --> 00:51:25,734 Do you hear yourself? You're paranoid. 814 00:51:25,778 --> 00:51:27,756 And you're blind. What is it with you and these... 815 00:51:27,780 --> 00:51:30,391 This L-1 kid? There's the Karl I remember. 816 00:51:30,435 --> 00:51:32,001 No, no, this isn't about us. 817 00:51:32,045 --> 00:51:33,718 This is about the mission. No, you've always had 818 00:51:33,742 --> 00:51:35,657 a problem with my work. 819 00:51:35,701 --> 00:51:37,877 Your work is why you're here. 820 00:51:37,920 --> 00:51:40,271 Then I'm asking you to trust me. 821 00:51:40,314 --> 00:51:42,838 I need you to trust me. 822 00:51:42,882 --> 00:51:45,493 Thale is unconscious. 823 00:51:45,537 --> 00:51:47,016 Show me. 824 00:51:49,454 --> 00:51:51,369 Someone's been here. 825 00:51:51,412 --> 00:51:53,371 ♪ 826 00:51:53,414 --> 00:51:55,895 Thale. 827 00:51:55,938 --> 00:51:57,723 We checked on him less than an hour ago. 828 00:51:57,766 --> 00:52:00,378 He was right here, out cold. How could he just wake up? 829 00:52:00,421 --> 00:52:02,486 Well, someone would have to turn off his medication, 830 00:52:02,510 --> 00:52:04,251 unlock the door. Well, I doubt any 831 00:52:04,295 --> 00:52:07,472 of Eris' crew is gonna do that. He's scared, Karl. 832 00:52:07,515 --> 00:52:09,300 L-1s hurt people when they feel threatened. 833 00:52:09,343 --> 00:52:10,823 You should get to your quarters. 834 00:52:10,866 --> 00:52:12,433 A search of the ship is under way. 835 00:52:12,477 --> 00:52:13,932 You said you've got cameras everywhere. 836 00:52:13,956 --> 00:52:15,630 How is this possible? My vid feeds are dark. 837 00:52:15,654 --> 00:52:17,501 Someone breached the system. Well, it wasn't Thale. 838 00:52:17,525 --> 00:52:19,701 He can't turn off cameras and unlock doors. 839 00:52:19,745 --> 00:52:22,051 My security team will find him and take 840 00:52:22,095 --> 00:52:24,706 the appropriate action. He'll know you're coming. 841 00:52:24,750 --> 00:52:26,752 If you corner him... 842 00:52:26,795 --> 00:52:29,058 your crew will walk into a bloodbath. 843 00:52:36,805 --> 00:52:39,243 Please proceed to your assigned stations. 844 00:52:46,424 --> 00:52:48,817 Now we have a bit of privacy. 845 00:52:48,861 --> 00:52:51,080 So, we need to find Thale before Eris' men do. 846 00:52:51,124 --> 00:52:52,908 Can you access the ship's vid feeds? 847 00:52:52,952 --> 00:52:54,495 I've never been able to get past the firewalls. 848 00:52:54,519 --> 00:52:56,149 I need you to try harder. If Thale starts killing. 849 00:52:56,173 --> 00:52:59,915 Eris' crew, they're gonna turn on us next. 850 00:52:59,959 --> 00:53:01,395 I'm ready. 851 00:53:15,583 --> 00:53:16,889 Stand down. Stand down. 852 00:53:16,932 --> 00:53:18,238 Easy. 853 00:53:18,282 --> 00:53:19,935 Hey, Murph. 854 00:53:19,979 --> 00:53:21,522 Listen, you'd better get back to your quarters. 855 00:53:21,546 --> 00:53:23,069 That L-1s somewhere on the loose. 856 00:53:23,112 --> 00:53:25,245 I need to get down to the access panel. 857 00:53:25,289 --> 00:53:28,379 Eris needs his feeds restored. 858 00:53:28,422 --> 00:53:30,250 Here. Take that... 859 00:53:30,294 --> 00:53:32,252 Just in case. 860 00:53:32,296 --> 00:53:39,346 ♪ 861 00:53:52,925 --> 00:53:54,187 What's going on? 862 00:53:54,231 --> 00:53:55,251 Okay, we need to take her out... 863 00:53:55,275 --> 00:53:56,972 No, no, no, you can't. 864 00:53:57,016 --> 00:53:59,037 If you disconnect the tether while she's still inside, 865 00:53:59,061 --> 00:54:00,324 - she'll be gone. - Gone? 866 00:54:00,367 --> 00:54:02,239 Gone where? 867 00:54:02,282 --> 00:54:04,284 In there. 868 00:54:04,328 --> 00:54:05,503 ♪ 869 00:54:05,546 --> 00:54:07,200 Forever. 870 00:54:07,244 --> 00:54:14,251 ♪ 871 00:54:18,255 --> 00:54:25,262 ♪ 872 00:54:29,048 --> 00:54:31,180 Okay, somebody do something. 873 00:54:31,224 --> 00:54:33,095 Lommie. Lommie, can you hear me? 874 00:54:33,139 --> 00:54:34,967 Lommie. Hey, hey. 875 00:54:35,010 --> 00:54:37,186 ♪ 876 00:54:37,230 --> 00:54:39,232 Hey. 877 00:54:39,276 --> 00:54:42,017 ♪ 878 00:54:42,061 --> 00:54:43,192 Get out. 879 00:54:45,020 --> 00:54:46,326 Get... 880 00:54:46,370 --> 00:54:47,936 out. 881 00:54:47,980 --> 00:54:49,590 Get... 882 00:54:49,634 --> 00:54:51,984 out. 883 00:54:52,027 --> 00:54:54,073 Get out! 884 00:54:54,116 --> 00:54:57,206 ♪ 885 00:55:10,655 --> 00:55:12,265 Hey. 886 00:55:17,488 --> 00:55:19,403 What the fuck was that? 887 00:55:21,405 --> 00:55:22,580 ♪ 888 00:55:22,623 --> 00:55:25,191 - Don't touch me. - Lommie? 889 00:55:25,234 --> 00:55:26,540 Hey, Lommie. 890 00:55:26,584 --> 00:55:28,673 What did you see in there? Lommie? 891 00:55:28,716 --> 00:55:30,370 Lommie. 892 00:55:30,414 --> 00:55:31,632 Lommie. 893 00:55:31,676 --> 00:55:32,677 ♪ 894 00:55:32,720 --> 00:55:34,548 Lommie! 895 00:55:34,592 --> 00:55:41,599 ♪ 896 00:55:42,643 --> 00:55:45,298 Bollocks. 897 00:55:53,350 --> 00:56:00,357 ♪ 898 00:56:22,466 --> 00:56:26,078 ♪ 899 00:56:26,121 --> 00:56:28,602 You fucking little freak. 900 00:56:28,646 --> 00:56:30,299 ♪ 901 00:56:30,343 --> 00:56:32,301 Lommie! 902 00:56:32,345 --> 00:56:34,303 Lommie! 903 00:56:34,347 --> 00:56:41,354 ♪ 904 00:56:56,325 --> 00:56:57,326 Error. 905 00:56:57,370 --> 00:56:59,154 Firewall breached. 906 00:56:59,198 --> 00:57:00,329 ♪ 907 00:57:00,373 --> 00:57:02,114 Lommie! 908 00:57:02,157 --> 00:57:03,463 ♪ 909 00:57:05,596 --> 00:57:07,685 ♪ 910 00:57:12,124 --> 00:57:13,342 ♪ 911 00:57:13,386 --> 00:57:15,127 Hey! Hey! 912 00:57:15,170 --> 00:57:16,215 Here you go. 55632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.