Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,227 --> 00:00:17,278
♪
2
00:00:31,901 --> 00:00:39,082
♪
3
00:00:44,609 --> 00:00:48,396
♪
4
00:00:57,361 --> 00:01:00,582
♪
5
00:01:00,625 --> 00:01:02,627
This is Dr. Agatha Matheson
6
00:01:02,671 --> 00:01:04,455
of the "Nightflyer."
7
00:01:04,499 --> 00:01:06,588
We have sustained fatalities,
8
00:01:06,631 --> 00:01:08,459
structural damages.
9
00:01:08,503 --> 00:01:10,157
We...
10
00:01:15,640 --> 00:01:19,731
♪
11
00:01:24,214 --> 00:01:31,265
♪
12
00:01:34,790 --> 00:01:39,621
♪
13
00:01:41,753 --> 00:01:48,804
♪
14
00:01:55,332 --> 00:01:59,945
♪
15
00:02:04,559 --> 00:02:12,480
♪
16
00:02:12,523 --> 00:02:14,438
This is a warning...
17
00:02:15,700 --> 00:02:17,920
Not a distress call.
18
00:02:18,877 --> 00:02:21,315
Do not board this ship.
19
00:02:22,403 --> 00:02:25,667
Do not bring the "Nightflyer"
back to Earth.
20
00:02:46,818 --> 00:02:53,260
♪
21
00:02:55,262 --> 00:03:00,397
♪
22
00:03:02,443 --> 00:03:06,490
♪
23
00:03:08,405 --> 00:03:10,320
Me again.
24
00:03:10,364 --> 00:03:12,757
♪
25
00:03:14,585 --> 00:03:16,370
♪
26
00:03:17,980 --> 00:03:21,636
♪
27
00:03:21,679 --> 00:03:23,725
No! No!
28
00:03:23,768 --> 00:03:26,249
No!
29
00:03:26,293 --> 00:03:28,991
♪
30
00:03:32,908 --> 00:03:36,651
♪
31
00:03:38,696 --> 00:03:39,741
♪
32
00:03:42,047 --> 00:03:49,272
♪
33
00:04:14,689 --> 00:04:21,739
♪
34
00:04:27,528 --> 00:04:34,491
♪
35
00:04:37,538 --> 00:04:44,588
♪
36
00:05:11,833 --> 00:05:13,704
Hold still.
37
00:05:15,140 --> 00:05:16,794
Any sickness? Sores?
38
00:05:16,838 --> 00:05:18,013
No.
39
00:05:25,020 --> 00:05:27,065
He's clear. Let him through.
40
00:05:27,109 --> 00:05:29,024
Thank you.
41
00:05:29,067 --> 00:05:35,900
♪
42
00:05:41,558 --> 00:05:42,733
Joy?
43
00:05:49,610 --> 00:05:51,873
Hey.
44
00:05:51,916 --> 00:05:53,657
Hey. Everything okay?
45
00:05:53,701 --> 00:05:56,878
Flights have been grounded.
46
00:05:56,921 --> 00:05:58,532
Quarantine zones
are back into effect.
47
00:05:58,575 --> 00:05:59,881
They're... they're saying
48
00:05:59,924 --> 00:06:01,119
it might spread north this time.
49
00:06:01,143 --> 00:06:03,885
Hey, we'll be all right.
50
00:06:03,928 --> 00:06:06,409
They've said that before.
51
00:06:11,675 --> 00:06:13,634
What is it?
52
00:06:15,549 --> 00:06:16,637
The funding?
53
00:06:16,680 --> 00:06:17,986
- You got it?
- No.
54
00:06:18,029 --> 00:06:20,075
Presentation was horrible.
55
00:06:20,118 --> 00:06:22,512
They... they practically
threw tomatoes at me.
56
00:06:22,556 --> 00:06:23,861
Aww.
57
00:06:23,905 --> 00:06:26,168
- Then, what?
- Afterwards...
58
00:06:26,211 --> 00:06:27,952
I got a call...
59
00:06:27,996 --> 00:06:30,085
from Roy Eris.
60
00:06:30,128 --> 00:06:32,000
And he's seen all my
calculations,
61
00:06:32,043 --> 00:06:34,437
the intercept, the Teke
waveforms, all those...
62
00:06:34,481 --> 00:06:35,569
What... what does that have
63
00:06:35,612 --> 00:06:37,005
to do with him
building colonies?
64
00:06:37,048 --> 00:06:38,006
He sees the potential
in all of this.
65
00:06:38,049 --> 00:06:39,703
He sees what I see.
66
00:06:39,747 --> 00:06:41,749
He... the power...
67
00:06:41,792 --> 00:06:44,142
beyond our comprehension,
all of it, he...
68
00:06:45,100 --> 00:06:47,711
He wants me to assemble a team.
69
00:06:47,755 --> 00:06:50,584
A team for... for what?
70
00:06:50,627 --> 00:06:53,587
Eris called me from the deck
of the "Nightflyer."
71
00:06:53,630 --> 00:06:55,676
He wants to take me there.
72
00:06:55,719 --> 00:06:57,895
I'm going after the volcryn.
73
00:06:57,939 --> 00:06:59,680
Um...
74
00:07:00,768 --> 00:07:03,205
I am...
75
00:07:04,598 --> 00:07:07,122
That... that's incredible.
76
00:07:09,124 --> 00:07:10,778
Hey, um,
77
00:07:10,821 --> 00:07:13,084
I know how hard this is.
78
00:07:14,825 --> 00:07:17,567
But this is everything
I've worked for.
79
00:07:17,611 --> 00:07:19,482
I'm happy for you, it's...
80
00:07:19,526 --> 00:07:20,962
It's just, it's...
81
00:07:21,005 --> 00:07:24,052
It's unexpected. This mission...
82
00:07:24,095 --> 00:07:25,923
could change everything.
83
00:07:25,967 --> 00:07:28,535
It could save the Earth.
84
00:07:28,578 --> 00:07:30,624
What do we tell her?
85
00:07:31,625 --> 00:07:32,930
You'll be...
86
00:07:32,974 --> 00:07:34,062
gone.
87
00:07:34,105 --> 00:07:36,020
Maybe two years.
88
00:07:38,675 --> 00:07:40,198
Joy, I... I'm sorry,
89
00:07:40,242 --> 00:07:42,592
but if I don't go...
90
00:07:42,636 --> 00:07:44,725
and they pass us by...
91
00:07:46,727 --> 00:07:48,946
I'm gonna come back.
92
00:07:48,990 --> 00:07:51,645
I promise.
93
00:07:51,688 --> 00:07:53,647
I'm scared that you won't.
94
00:07:55,170 --> 00:07:57,607
Daddy?
95
00:07:57,651 --> 00:07:59,522
Hey, honey.
96
00:07:59,566 --> 00:08:01,524
We wake you?
97
00:08:01,568 --> 00:08:06,964
♪
98
00:08:07,008 --> 00:08:08,836
I'm sorry.
99
00:08:08,879 --> 00:08:10,185
Want me to bring you back
to bed?
100
00:08:10,228 --> 00:08:12,709
- Yeah.
- Okay, come on.
101
00:08:12,753 --> 00:08:19,803
♪
102
00:08:20,717 --> 00:08:22,850
That thing you found
in the sky...
103
00:08:22,893 --> 00:08:24,982
it's a ship for people?
104
00:08:25,026 --> 00:08:26,680
It might be.
105
00:08:26,723 --> 00:08:28,203
♪
106
00:08:28,246 --> 00:08:30,248
That's what I'm gonna find out.
107
00:08:30,292 --> 00:08:32,860
♪
108
00:08:32,903 --> 00:08:34,601
And you're going
109
00:08:34,644 --> 00:08:36,298
to go talk to them.
110
00:08:37,821 --> 00:08:40,215
Yeah, I'm gonna try to.
111
00:08:40,258 --> 00:08:47,265
♪
112
00:08:48,832 --> 00:08:50,921
Here.
113
00:08:50,965 --> 00:08:52,619
♪
114
00:08:52,662 --> 00:08:54,795
Give them...
115
00:08:54,838 --> 00:08:56,884
this...
116
00:08:56,927 --> 00:08:59,016
Friendship bracelet...
117
00:08:59,060 --> 00:09:01,323
so we can all be friends.
118
00:09:01,366 --> 00:09:03,586
♪
119
00:09:03,630 --> 00:09:05,980
I think they'd really like that.
120
00:09:11,115 --> 00:09:12,639
♪
121
00:09:12,682 --> 00:09:15,076
- Daddy?
- Mm-hmm?
122
00:09:15,119 --> 00:09:16,207
You're my...
123
00:09:17,426 --> 00:09:18,862
Memory paused.
124
00:09:22,910 --> 00:09:24,607
Go for D'Branin.
125
00:09:24,651 --> 00:09:26,174
Professor, the shuttle
has arrived,
126
00:09:26,217 --> 00:09:28,393
and they're prepping
the cargo for offload.
127
00:09:28,437 --> 00:09:30,308
How long till we break orbit?
128
00:09:30,352 --> 00:09:32,180
Six hours.
129
00:09:36,967 --> 00:09:39,230
♪
130
00:09:41,102 --> 00:09:48,152
♪
131
00:09:59,468 --> 00:10:01,165
You nervous?
132
00:10:01,209 --> 00:10:02,950
♪
133
00:10:02,993 --> 00:10:04,691
We're going into the Void.
134
00:10:04,734 --> 00:10:06,127
No one's done it before.
135
00:10:06,170 --> 00:10:07,737
"Eagle 16" did it.
136
00:10:07,781 --> 00:10:09,130
♪
137
00:10:09,173 --> 00:10:11,306
No one's done that
and come back.
138
00:10:11,349 --> 00:10:12,786
Well, we're with Roy Eris.
139
00:10:12,829 --> 00:10:15,092
I think we're in good hands.
140
00:10:30,804 --> 00:10:33,154
Hi. I'm Melantha Jhirl,
141
00:10:33,197 --> 00:10:35,678
Karl's mission specialist.
Sorry.
142
00:10:35,722 --> 00:10:38,115
Mel, Lommie,
this is Dr. Matheson.
143
00:10:38,159 --> 00:10:40,204
Oh, Agatha's fine.
144
00:10:40,248 --> 00:10:42,032
I'm a psychiatrist.
145
00:10:42,076 --> 00:10:43,793
I'll be looking after Thale.
I'm excited to meet him.
146
00:10:43,817 --> 00:10:45,993
I've never met an L-1 before.
147
00:10:47,211 --> 00:10:48,735
Mel and I planned every aspect
148
00:10:48,778 --> 00:10:50,408
of this mission together.
Karl was nervous
149
00:10:50,432 --> 00:10:52,236
that a group of scientists
wouldn't be able to survive
150
00:10:52,260 --> 00:10:54,392
out in the Void.
But Mel has been
151
00:10:54,436 --> 00:10:56,046
born and raised
for space travel,
152
00:10:56,090 --> 00:10:57,352
so she'll get us through it.
153
00:10:57,395 --> 00:10:59,702
- Won't you?
- I'll do my best.
154
00:10:59,746 --> 00:11:01,704
Lommie... Thorne.
155
00:11:01,748 --> 00:11:04,011
It's nice to meet you.
156
00:11:04,054 --> 00:11:06,230
Lommie talks to the ship.
157
00:11:06,274 --> 00:11:08,232
Internal systems, data flow,
158
00:11:08,276 --> 00:11:11,366
- coding.
- Neural port?
159
00:11:11,409 --> 00:11:13,455
Yeah.
160
00:11:13,498 --> 00:11:15,283
Wow.
161
00:11:17,067 --> 00:11:18,982
It's not much to look at,
162
00:11:19,026 --> 00:11:20,854
but, uh, it's all they had.
163
00:11:20,897 --> 00:11:22,203
- Oh.
- It'll get the job done.
164
00:11:22,246 --> 00:11:23,378
- I think it's great.
- Yeah.
165
00:11:23,421 --> 00:11:24,858
Most of them would rather
166
00:11:24,901 --> 00:11:27,382
we weren't on their ship at all.
167
00:11:29,906 --> 00:11:31,386
Right.
168
00:11:31,429 --> 00:11:33,780
We got a special delivery
coming in.
169
00:11:33,823 --> 00:11:35,216
I want full security
on this one.
170
00:11:35,259 --> 00:11:37,348
Quick and clean.
171
00:11:37,392 --> 00:11:39,133
The next bin holds an L-1.
A fucking L1?
172
00:11:39,176 --> 00:11:40,743
- God damn it.
- Captain Eris wants him
173
00:11:40,787 --> 00:11:43,746
on the ship, so we're
bringing him on the ship.
174
00:11:43,790 --> 00:11:45,400
Let's get this done.
175
00:11:45,443 --> 00:11:47,228
Gear up.
176
00:11:47,271 --> 00:11:49,230
Dr. Matheson,
you really think your L-1
177
00:11:49,273 --> 00:11:51,058
can communicate
with the volcryn?
178
00:11:51,101 --> 00:11:52,755
Karl does.
179
00:11:52,799 --> 00:11:54,322
Yeah, I do.
180
00:11:54,365 --> 00:11:56,454
Look, the Teke energy
that comes off telepaths
181
00:11:56,498 --> 00:11:58,065
is the exact same energy
we detected
182
00:11:58,108 --> 00:12:00,850
coming off the volcryn.
183
00:12:00,894 --> 00:12:02,983
So you'd better hope
they speak the same language.
184
00:12:03,026 --> 00:12:06,421
It's a theory, but it's all
we've got to go on.
185
00:12:08,466 --> 00:12:11,513
He's not my L-1, by the way.
186
00:12:11,556 --> 00:12:13,776
I've just known him
since he was a child.
187
00:12:13,820 --> 00:12:15,430
What's he like?
188
00:12:15,473 --> 00:12:17,519
He's good...
189
00:12:17,562 --> 00:12:19,129
at times.
190
00:12:25,527 --> 00:12:27,921
♪
191
00:12:27,964 --> 00:12:29,531
Here he comes. Get to position;
192
00:12:29,574 --> 00:12:30,967
Follow my lead.
193
00:12:31,011 --> 00:12:32,490
Come on.
Yes, sir. Let's go, guys.
194
00:12:37,887 --> 00:12:44,938
♪
195
00:13:14,054 --> 00:13:21,104
♪
196
00:13:25,587 --> 00:13:27,589
You're doing the right thing.
197
00:13:27,632 --> 00:13:28,895
♪
198
00:13:28,938 --> 00:13:30,853
I hope you're right.
199
00:13:30,897 --> 00:13:33,900
♪
200
00:13:36,119 --> 00:13:40,080
♪
201
00:13:40,123 --> 00:13:41,864
I think he's waking up.
202
00:13:41,908 --> 00:13:44,084
He's under suppression.
203
00:13:44,127 --> 00:13:45,520
♪
204
00:13:45,563 --> 00:13:47,043
Open the pipe.
205
00:13:47,087 --> 00:13:48,131
Coming your way.
206
00:13:52,919 --> 00:13:59,969
♪
207
00:14:04,234 --> 00:14:11,285
♪
208
00:14:18,640 --> 00:14:20,076
Of course.
209
00:14:20,120 --> 00:14:21,469
The fuck was that?
210
00:14:21,512 --> 00:14:23,166
It was psychic feedback.
211
00:14:23,210 --> 00:14:25,168
He wasn't trying to hurt you.
212
00:14:25,212 --> 00:14:27,649
Bad idea bringing
one of those things
213
00:14:27,692 --> 00:14:30,347
onto the ship.
Let's get him to the dome.
214
00:14:30,391 --> 00:14:32,349
Now.
215
00:14:34,351 --> 00:14:36,397
All right, moving.
216
00:14:39,966 --> 00:14:41,402
It's gonna be okay.
217
00:14:41,445 --> 00:14:43,534
They can handle it.
218
00:14:45,188 --> 00:14:46,581
I, uh...
219
00:14:46,624 --> 00:14:49,062
wanna show you something.
220
00:14:49,105 --> 00:14:50,237
Come on.
221
00:14:57,984 --> 00:15:04,991
♪
222
00:15:13,651 --> 00:15:16,132
Everything you see
was grown right here
223
00:15:16,176 --> 00:15:17,612
on this ship.
224
00:15:17,655 --> 00:15:19,135
♪
225
00:15:19,179 --> 00:15:20,745
It's beautiful.
226
00:15:20,789 --> 00:15:23,052
♪
227
00:15:23,096 --> 00:15:25,315
I promised you
I'd look after Thale.
228
00:15:25,359 --> 00:15:27,187
♪
229
00:15:27,230 --> 00:15:29,102
Captain Eris has agreed
to give him two hours
230
00:15:29,145 --> 00:15:31,452
every week down there.
231
00:15:31,495 --> 00:15:34,020
♪
232
00:15:34,063 --> 00:15:36,457
Thale's spent his entire life
233
00:15:36,500 --> 00:15:38,502
locked inside that mountain.
234
00:15:38,546 --> 00:15:41,244
No fresh air.
235
00:15:41,288 --> 00:15:43,290
No sunshine.
236
00:15:43,333 --> 00:15:44,726
♪
237
00:15:44,769 --> 00:15:46,206
Thank you, Karl.
238
00:15:47,816 --> 00:15:50,210
This must be our lion tamer.
239
00:15:50,253 --> 00:15:51,994
♪
240
00:15:52,038 --> 00:15:53,300
I loved your paper
241
00:15:53,343 --> 00:15:55,389
on neuroplasticity in telepaths.
242
00:15:57,043 --> 00:15:58,479
Wild stuff.
243
00:15:58,522 --> 00:16:00,481
This is Rowan,
our xenobiologist.
244
00:16:00,524 --> 00:16:02,135
Ah. Nice to meet you.
245
00:16:02,178 --> 00:16:04,050
You, too.
246
00:16:04,093 --> 00:16:05,529
Oh, you must be thrilled.
247
00:16:05,573 --> 00:16:08,141
Chance to make first contact
with alien life.
248
00:16:08,184 --> 00:16:09,620
♪
249
00:16:09,664 --> 00:16:12,145
Is that what Karl told you
we're doing?
250
00:16:12,188 --> 00:16:13,798
Yeah, Rowan is
a little skeptical
251
00:16:13,842 --> 00:16:15,539
of our mission.
You don't believe
252
00:16:15,583 --> 00:16:18,499
there's anything out there.
Actually, I do.
253
00:16:18,542 --> 00:16:21,110
That's what concerns me.
254
00:16:21,154 --> 00:16:22,677
Don't let Rowan rattle you.
255
00:16:22,720 --> 00:16:25,027
He thrives on chaos.
256
00:16:25,071 --> 00:16:26,550
Hmm.
257
00:16:28,248 --> 00:16:30,076
Ah, look.
258
00:16:30,119 --> 00:16:32,687
Sunset.
259
00:16:32,730 --> 00:16:34,689
How romantic.
260
00:16:34,732 --> 00:16:41,739
♪
261
00:16:47,397 --> 00:16:49,225
So is it true about the captain?
262
00:16:49,269 --> 00:16:51,227
He never leaves
his private deck?
263
00:16:51,271 --> 00:16:53,664
Captain Eris
is a very private person.
264
00:16:53,708 --> 00:16:55,710
- You've met him though, right?
- Yeah.
265
00:16:55,753 --> 00:16:57,059
Yeah, sure, sort of.
266
00:16:57,103 --> 00:16:58,582
Oy.
267
00:16:58,626 --> 00:17:01,281
Is it true...
268
00:17:01,324 --> 00:17:02,673
you brought an L-1 on board?
269
00:17:04,414 --> 00:17:06,286
Yeah. His name's Thale,
270
00:17:06,329 --> 00:17:08,129
and he's vital to the success
of this mission.
271
00:17:08,157 --> 00:17:09,874
He's an L-1, all right?
They're murderers.
272
00:17:09,898 --> 00:17:11,528
Murphy, come on, not now.
Don't do this.
273
00:17:11,552 --> 00:17:13,510
We didn't sign up for this,
all right?
274
00:17:13,554 --> 00:17:15,382
We ain't safe
with that thing on board!
275
00:17:15,425 --> 00:17:17,645
He's not a thing.
276
00:17:17,688 --> 00:17:19,690
He's a person.
277
00:17:19,734 --> 00:17:21,605
A kid. Tell that to the families
278
00:17:21,649 --> 00:17:23,129
of "Luna 71."
279
00:17:23,172 --> 00:17:24,521
Okay, look, you're afraid.
280
00:17:24,565 --> 00:17:26,393
I get it.
281
00:17:26,436 --> 00:17:28,090
You don't think I'm afraid, too?
282
00:17:28,134 --> 00:17:30,092
But we need Thale.
283
00:17:30,136 --> 00:17:31,659
When we get out there,
we don't know
284
00:17:31,702 --> 00:17:33,661
what the volcryn are gonna do,
and Thale might be
285
00:17:33,704 --> 00:17:35,750
our only way
of communicating with them.
286
00:17:35,793 --> 00:17:37,447
A fucking L-1?
287
00:17:40,363 --> 00:17:42,539
Look, our planet is dying.
288
00:17:42,583 --> 00:17:45,238
Guessing that's... that's why
you're all on a colony ship?
289
00:17:45,281 --> 00:17:47,675
Why you're all here?
290
00:17:47,718 --> 00:17:50,678
Now, look, the volcryn,
they've harnessed
291
00:17:50,721 --> 00:17:52,636
an energy
that is vastly superior
292
00:17:52,680 --> 00:17:54,769
to anything
we can possibly imagine,
293
00:17:54,812 --> 00:17:56,814
but we don't understand it.
294
00:17:56,858 --> 00:17:59,426
Now, if we can make contact
with them
295
00:17:59,469 --> 00:18:01,645
and they can help us
understand it,
296
00:18:01,689 --> 00:18:03,604
then maybe...
297
00:18:03,647 --> 00:18:06,259
maybe we can save our home;
298
00:18:06,302 --> 00:18:07,782
Save our families.
299
00:18:07,825 --> 00:18:10,219
But they're passing us by,
and the "Nightflyer"
300
00:18:10,263 --> 00:18:12,134
is our once chance...
Our only chance...
301
00:18:12,178 --> 00:18:13,788
To make contact...
302
00:18:13,831 --> 00:18:15,877
Before they're out of reach.
303
00:18:15,920 --> 00:18:18,532
Unless the L-1 kills us first.
304
00:18:18,575 --> 00:18:20,577
Anyone not fully dedicated
to this mission
305
00:18:20,621 --> 00:18:22,710
is free to disembark
before we break orbit
306
00:18:22,753 --> 00:18:24,668
at 1400 hours.
307
00:18:24,712 --> 00:18:26,453
Captain Eris
has just informed me
308
00:18:26,496 --> 00:18:29,151
that cowards' contracts
will be honored in full.
309
00:18:30,587 --> 00:18:32,328
Let's finish up...
310
00:18:32,372 --> 00:18:33,460
and get to work.
311
00:18:33,503 --> 00:18:35,462
Let's go, Murphy.
312
00:18:37,681 --> 00:18:39,509
That's a lovely speech.
313
00:18:40,945 --> 00:18:42,556
All clear. All clear.
314
00:18:42,599 --> 00:18:44,340
We have clean release
for shuttle 7.
315
00:18:44,384 --> 00:18:46,168
Shuttle is detached.
316
00:18:46,212 --> 00:18:47,909
Repeat: Shuttle is on its way
317
00:18:47,952 --> 00:18:51,434
on heading niner zero four zero.
318
00:18:59,486 --> 00:19:06,536
♪
319
00:19:13,543 --> 00:19:15,328
Jump seats.
320
00:19:16,807 --> 00:19:19,506
Unless you know how
to operate one of these.
321
00:19:19,549 --> 00:19:20,681
Oh.
322
00:19:20,724 --> 00:19:22,683
No, we don't.
323
00:19:22,726 --> 00:19:25,251
Guess they allow anyone
on this bridge now.
324
00:19:25,294 --> 00:19:32,345
♪
325
00:19:55,411 --> 00:19:57,892
Why is he just a projection?
326
00:19:57,935 --> 00:20:00,677
Well, that's one
of life's great mysteries.
327
00:20:00,721 --> 00:20:04,420
♪
328
00:20:04,464 --> 00:20:06,901
This mission...
329
00:20:06,944 --> 00:20:09,686
may change the course
of human history.
330
00:20:09,730 --> 00:20:10,948
♪
331
00:20:10,992 --> 00:20:13,037
Professor D'Branin and his team
332
00:20:13,081 --> 00:20:15,388
are the Genesis of this pursuit
333
00:20:15,431 --> 00:20:17,825
and guests on board the ship.
334
00:20:17,868 --> 00:20:19,566
Welcome...
335
00:20:19,609 --> 00:20:21,785
on behalf of the "Nightflyer."
336
00:20:21,829 --> 00:20:23,874
♪
337
00:20:23,918 --> 00:20:26,573
This journey, however...
338
00:20:26,616 --> 00:20:29,489
is much bigger than a ship.
339
00:20:29,532 --> 00:20:31,012
Or Eris Corp.,
340
00:20:31,055 --> 00:20:32,927
or any of us.
341
00:20:32,970 --> 00:20:34,842
♪
342
00:20:34,885 --> 00:20:37,323
Never before has mankind had
the opportunity
343
00:20:37,366 --> 00:20:38,889
and the means...
344
00:20:38,933 --> 00:20:40,978
to make first contact.
345
00:20:41,022 --> 00:20:42,458
♪
346
00:20:42,502 --> 00:20:44,808
If we...
347
00:20:44,852 --> 00:20:46,462
all of us...
348
00:20:46,506 --> 00:20:48,421
can achieve that first...
349
00:20:48,464 --> 00:20:49,857
♪
350
00:20:49,900 --> 00:20:51,728
History will be written.
351
00:20:51,772 --> 00:20:57,952
♪
352
00:21:00,346 --> 00:21:02,522
Ready to break orbit, Augustine?
353
00:21:03,740 --> 00:21:05,786
Systems ready, sir.
354
00:21:05,829 --> 00:21:07,831
60% thrust, please.
355
00:21:07,875 --> 00:21:10,921
♪
356
00:21:10,965 --> 00:21:12,836
Okay, lady.
357
00:21:12,880 --> 00:21:15,317
Here we go.
358
00:21:15,361 --> 00:21:16,710
♪
359
00:21:18,625 --> 00:21:25,675
♪
360
00:21:29,026 --> 00:21:30,463
♪
361
00:21:30,506 --> 00:21:32,639
Waited for this my whole life.
362
00:21:32,682 --> 00:21:39,689
♪
363
00:21:45,042 --> 00:21:46,827
♪
364
00:21:50,047 --> 00:21:51,527
Malfunction, thruster four.
365
00:21:51,571 --> 00:21:53,007
Stand by.
366
00:21:53,050 --> 00:21:55,749
- Is this normal?
- Getting error codes, chief.
367
00:21:55,792 --> 00:21:57,490
Malfunction on thruster two.
368
00:21:57,533 --> 00:21:59,100
And three.
369
00:21:59,143 --> 00:22:00,362
Misfire, Captain.
370
00:22:00,406 --> 00:22:02,495
They're rolling us over.
371
00:22:05,541 --> 00:22:07,369
♪
372
00:22:07,413 --> 00:22:09,850
- Murphy, report?
- Multiple errors, Captain.
373
00:22:09,893 --> 00:22:12,505
Bypass it now.
We need manual control.
374
00:22:12,548 --> 00:22:14,463
Misfire on one!
375
00:22:14,507 --> 00:22:16,422
I have no control!
376
00:22:16,465 --> 00:22:17,945
I got this, Chief.
377
00:22:27,084 --> 00:22:29,522
We're approaching
atmosphere, Captain.
378
00:22:29,565 --> 00:22:31,698
She's heating up!
379
00:22:31,741 --> 00:22:33,961
♪
380
00:22:34,004 --> 00:22:35,397
I got this!
381
00:22:35,441 --> 00:22:37,747
Manual override engaged.
382
00:22:39,488 --> 00:22:41,664
- We need to break orbit.
- I'm on it.
383
00:22:41,708 --> 00:22:42,883
Stand by.
384
00:22:44,580 --> 00:22:46,930
♪
385
00:22:50,194 --> 00:22:52,632
Get us loose, Auggie.
386
00:22:52,675 --> 00:22:54,895
Hold on!
387
00:22:54,938 --> 00:22:56,723
Now!
388
00:22:56,766 --> 00:22:58,420
♪
389
00:23:00,074 --> 00:23:07,124
♪
390
00:23:28,537 --> 00:23:35,588
♪
391
00:23:41,376 --> 00:23:43,160
Who else could have messed
with the launch?
392
00:23:43,204 --> 00:23:45,119
Shh.
393
00:23:45,162 --> 00:23:46,773
♪
394
00:23:46,816 --> 00:23:49,471
Piece of shit.
395
00:23:49,515 --> 00:23:50,777
Hey.
396
00:23:50,820 --> 00:23:52,474
Careful.
397
00:23:57,523 --> 00:23:58,524
♪
398
00:23:58,567 --> 00:24:01,135
You see him?
399
00:24:01,178 --> 00:24:02,789
- Did you see him?
- No, no, no.
400
00:24:02,832 --> 00:24:05,574
♪
401
00:24:05,618 --> 00:24:08,098
Fucker.
402
00:24:09,491 --> 00:24:11,188
What's he...
What the fuck is that?
403
00:24:11,232 --> 00:24:13,408
I don't know.
404
00:24:13,452 --> 00:24:16,324
♪
405
00:24:16,367 --> 00:24:18,326
Stand by.
406
00:24:18,369 --> 00:24:25,420
♪
407
00:24:27,857 --> 00:24:29,598
The fucker hung himself.
408
00:24:29,642 --> 00:24:31,600
Huh?
409
00:24:31,644 --> 00:24:33,515
He hung himself.
410
00:24:33,559 --> 00:24:40,566
♪
411
00:24:45,309 --> 00:24:46,441
Boo!
412
00:24:49,836 --> 00:24:51,620
Doryen?
413
00:24:56,756 --> 00:24:59,628
♪
414
00:24:59,672 --> 00:25:01,804
You two are sneaky boys,
innit ya?
415
00:25:01,848 --> 00:25:03,632
Now, that... that's naughty.
416
00:25:03,676 --> 00:25:05,634
Oh, you, uh, come
to check up on me
417
00:25:05,678 --> 00:25:07,351
after the, uh...
The bumpy start, have you?
418
00:25:07,375 --> 00:25:09,246
That's very nice.
You fucking animal.
419
00:25:09,290 --> 00:25:11,553
- Thank you very much.
- Fucking animal!
420
00:25:11,597 --> 00:25:14,077
You fucking animal!
421
00:25:14,121 --> 00:25:15,775
Oy, oy, oy! Where you going?
422
00:25:15,818 --> 00:25:17,690
Oy, come back!
I've got a candle-lit dinner
423
00:25:17,733 --> 00:25:19,082
for three laid out in here!
424
00:25:19,126 --> 00:25:22,129
Well, four, really.
425
00:25:22,172 --> 00:25:24,523
Hold on, I know you.
426
00:25:24,566 --> 00:25:25,630
You're the one
that likes to wear
427
00:25:25,654 --> 00:25:26,873
their mommy's panties, innit?
428
00:25:26,916 --> 00:25:28,527
I've seen it. It was very nice.
429
00:25:28,570 --> 00:25:30,398
I thought it suited you,
personally.
430
00:25:30,441 --> 00:25:32,095
It was a good look for you.
431
00:25:32,139 --> 00:25:34,184
This isn't over!
Come on, then, brother.
432
00:25:34,228 --> 00:25:35,577
I'm fucking standing right here.
433
00:25:35,621 --> 00:25:37,274
Come on, then, brother!
Come on, then!
434
00:25:37,318 --> 00:25:40,190
♪
435
00:25:42,628 --> 00:25:44,760
So Murphy's
in stable condition in regen.
436
00:25:44,804 --> 00:25:46,632
This had nothing to do
with Thale.
437
00:25:46,675 --> 00:25:49,112
He can't cause
a mechanical malfunction.
438
00:25:49,156 --> 00:25:50,636
I know that,
but the crew doesn't.
439
00:25:50,679 --> 00:25:52,463
Well, maybe it was one
of the crew.
440
00:25:52,507 --> 00:25:54,703
You know, trying to frame him.
Get him kicked off the ship.
441
00:25:54,727 --> 00:25:56,313
Well, that's why you need
to talk to him
442
00:25:56,337 --> 00:25:58,731
and get all the information
we can.
443
00:26:01,777 --> 00:26:03,300
♪
444
00:26:03,344 --> 00:26:05,259
You best get control
of that thing.
445
00:26:05,302 --> 00:26:12,353
♪
446
00:26:15,878 --> 00:26:17,793
I'll handle this.
447
00:26:17,837 --> 00:26:20,361
- You sure?
- Yeah.
448
00:26:20,404 --> 00:26:27,455
♪
449
00:26:50,696 --> 00:26:53,263
♪
450
00:26:53,307 --> 00:26:55,657
Thale, damn it, stop that.
451
00:26:55,701 --> 00:26:58,181
♪
452
00:27:01,881 --> 00:27:03,839
Morning, Agatha.
453
00:27:03,883 --> 00:27:06,625
You look nice.
You're being immature.
454
00:27:06,668 --> 00:27:08,322
Those images are private.
455
00:27:08,365 --> 00:27:10,237
They're mine.
456
00:27:10,280 --> 00:27:12,369
Well, I like it when you share.
457
00:27:12,413 --> 00:27:14,589
Sharing indicates
I gave you permission.
458
00:27:16,330 --> 00:27:20,464
♪
459
00:27:22,902 --> 00:27:24,251
♪
460
00:27:24,294 --> 00:27:25,861
You know, I like the air here.
461
00:27:25,905 --> 00:27:28,734
It's cleaner than back at home.
462
00:27:28,777 --> 00:27:31,388
When can I go in the garden?
In time.
463
00:27:31,432 --> 00:27:32,825
♪
464
00:27:32,868 --> 00:27:34,957
There was a malfunction
during the launch.
465
00:27:35,001 --> 00:27:37,699
They seem to think
that it wasn't an accident;
466
00:27:37,743 --> 00:27:39,832
That someone on board
might be behind it.
467
00:27:39,875 --> 00:27:42,878
Did you see any flashes?
468
00:27:42,922 --> 00:27:45,402
Any images?
469
00:27:45,446 --> 00:27:46,795
Flashes.
470
00:27:46,839 --> 00:27:48,928
Images.
471
00:27:48,971 --> 00:27:51,017
I don't know.
472
00:27:51,060 --> 00:27:53,280
Would you let me watch you
in the shower if I did?
473
00:27:53,323 --> 00:27:55,543
This isn't a game, Thale.
474
00:27:55,586 --> 00:27:58,372
A man was very badly hurt.
475
00:27:58,415 --> 00:27:59,982
Yeah.
476
00:28:00,026 --> 00:28:02,855
That's not why you're here,
is it?
477
00:28:02,898 --> 00:28:05,640
Ah, you wanna know if it was me.
478
00:28:05,684 --> 00:28:12,691
♪
479
00:28:16,956 --> 00:28:23,963
♪
480
00:28:26,356 --> 00:28:27,749
Peek-a-boo.
481
00:28:44,505 --> 00:28:46,637
Jesus.
482
00:28:48,465 --> 00:28:50,380
Something's different there.
483
00:28:50,424 --> 00:28:53,035
Ah, you changed the dose.
484
00:28:53,079 --> 00:28:55,429
Didn't you?
485
00:28:57,910 --> 00:29:00,739
Trust is a two-way street.
486
00:29:11,358 --> 00:29:13,708
♪
487
00:29:20,106 --> 00:29:22,456
I can't find any source
for the malfunction
488
00:29:22,499 --> 00:29:23,912
during the launch.
That's not good enough.
489
00:29:23,936 --> 00:29:25,633
We need to prove
it wasn't Thale.
490
00:29:25,676 --> 00:29:27,766
- What if was?
- L-1s can't penetrate systems
491
00:29:27,809 --> 00:29:29,550
and machines.
Found something else.
492
00:29:29,593 --> 00:29:31,987
Here's our current trajectory,
493
00:29:32,031 --> 00:29:34,990
and here is the volcryn ship.
494
00:29:35,034 --> 00:29:36,992
- They shifted course.
- Yes.
495
00:29:37,036 --> 00:29:38,951
Further into the Void.
496
00:29:38,994 --> 00:29:42,041
What's the result
to our mission time?
497
00:29:42,084 --> 00:29:44,957
At least five extra months,
498
00:29:45,000 --> 00:29:47,022
all of it deep in the Void.
No, run the calculations.
499
00:29:47,046 --> 00:29:48,699
I need a precise intercept.
500
00:29:48,743 --> 00:29:51,746
And when you're done,
I need you to wipe the data.
501
00:29:58,492 --> 00:30:01,016
What's wrong?
502
00:30:01,060 --> 00:30:02,496
You seem...
503
00:30:02,539 --> 00:30:03,845
off.
504
00:30:05,847 --> 00:30:08,371
There's some problems on board.
505
00:30:08,415 --> 00:30:10,025
Telepath.
506
00:30:10,983 --> 00:30:12,985
You knew it was a risk.
507
00:30:13,028 --> 00:30:14,638
Yeah, it's gonna be okay.
508
00:30:14,682 --> 00:30:17,424
Agatha's got a handle on it.
It'll be fine.
509
00:30:19,818 --> 00:30:21,820
Of course she does.
510
00:30:27,477 --> 00:30:30,132
I've been thinking
about Skye a lot.
511
00:30:30,176 --> 00:30:32,004
I really miss her.
512
00:30:33,092 --> 00:30:35,398
She would be proud of you.
513
00:30:39,098 --> 00:30:41,796
Just like me.
514
00:30:41,840 --> 00:30:43,121
It's really hard to think of you
515
00:30:43,145 --> 00:30:46,496
in that house alone.
I'm not alone.
516
00:30:50,457 --> 00:30:52,894
I know you're up there...
517
00:30:52,938 --> 00:30:55,070
looking down on me.
518
00:30:55,114 --> 00:30:57,029
Karl..
519
00:30:59,248 --> 00:31:00,902
I love you.
520
00:31:00,946 --> 00:31:07,953
♪
521
00:31:42,813 --> 00:31:45,120
Try and catch me.
522
00:31:47,253 --> 00:31:54,521
♪
523
00:32:27,989 --> 00:32:29,730
What did you get from Thale?
524
00:32:29,773 --> 00:32:31,514
Just looking at these sketches.
525
00:32:31,558 --> 00:32:34,256
I don't see anything relating
to Murphy's accident.
526
00:32:36,041 --> 00:32:38,260
No wonder the crew's
afraid of him.
527
00:32:38,304 --> 00:32:40,175
He draws what he sees.
528
00:32:40,219 --> 00:32:42,699
Those images come
from the people on this ship,
529
00:32:42,743 --> 00:32:45,746
the ones calling him a monster.
530
00:32:49,054 --> 00:32:51,099
- Do you know who that is?
- Yeah, my daughter.
531
00:32:51,143 --> 00:32:53,536
Skye.
532
00:32:53,580 --> 00:32:55,843
I think Thale
is making me see things.
533
00:32:55,886 --> 00:32:58,715
Hear things on the ship.
534
00:32:58,759 --> 00:33:01,022
Well, very powerful L-1s
can do that,
535
00:33:01,066 --> 00:33:02,632
but not under suppression.
536
00:33:02,676 --> 00:33:04,678
Okay, 'cause I'm seeing things.
537
00:33:04,721 --> 00:33:07,028
Heard her voice.
538
00:33:07,072 --> 00:33:09,161
What are you suggesting?
539
00:33:09,204 --> 00:33:10,640
Just wondering
if you really have
540
00:33:10,684 --> 00:33:12,816
your patient under control.
541
00:33:15,863 --> 00:33:22,913
♪
542
00:33:51,942 --> 00:33:54,075
Captain Eris?
543
00:33:54,119 --> 00:33:56,077
I know you're watching me.
544
00:33:56,121 --> 00:33:58,079
Where are you?
545
00:33:58,123 --> 00:34:00,081
Where I always am:
546
00:34:00,125 --> 00:34:02,214
Somewhere below your feet.
547
00:34:03,258 --> 00:34:05,956
Do you watch everyone?
548
00:34:06,000 --> 00:34:08,133
I don't find everyone
fascinating.
549
00:34:11,223 --> 00:34:18,273
♪
550
00:34:25,150 --> 00:34:27,369
♪
551
00:34:27,413 --> 00:34:30,111
We've never had a cadet from
the genetic program on board.
552
00:34:30,155 --> 00:34:32,244
A lot of people
have been enhanced, Captain.
553
00:34:32,287 --> 00:34:35,029
I'm sure some of your crew
have had gene modifications.
554
00:34:35,073 --> 00:34:37,684
Oh, enhancement is not
the same as engineering.
555
00:34:37,727 --> 00:34:39,990
You, Melantha,
were genetically designed
556
00:34:40,034 --> 00:34:41,905
for space travel from birth.
557
00:34:41,949 --> 00:34:44,038
Tell me something:
What if you went through
558
00:34:44,082 --> 00:34:46,040
all that training
only to end up hating
559
00:34:46,084 --> 00:34:48,651
being in space?
I guess I'd be miserable
560
00:34:48,695 --> 00:34:50,000
like the rest of them
down there.
561
00:34:50,044 --> 00:34:52,002
Are most people unhappy
on Earth?
562
00:34:52,046 --> 00:34:54,048
- You've never been?
- The "Nightflyer"
563
00:34:54,092 --> 00:34:56,137
suits my needs just fine.
564
00:34:56,181 --> 00:34:58,052
Of course it does.
565
00:34:58,096 --> 00:34:59,967
Plenty of captive targets
566
00:35:00,010 --> 00:35:01,969
for you to watch.
567
00:35:02,012 --> 00:35:03,797
You tell me something:
568
00:35:03,840 --> 00:35:06,147
Where else do you watch me?
569
00:35:06,191 --> 00:35:08,236
When I'm sleeping?
570
00:35:08,280 --> 00:35:11,109
♪
571
00:35:11,152 --> 00:35:13,720
Maybe...
572
00:35:13,763 --> 00:35:16,201
while I'm in the shower?
573
00:35:16,244 --> 00:35:18,420
I'm not looking for that.
574
00:35:18,464 --> 00:35:21,336
I can see flesh any time I want.
575
00:35:21,380 --> 00:35:22,337
♪
576
00:35:22,381 --> 00:35:24,296
But intimacy...
577
00:35:24,339 --> 00:35:26,733
truth...
578
00:35:26,776 --> 00:35:29,083
a glimpse of someone's soul.
579
00:35:29,127 --> 00:35:31,868
♪
580
00:35:31,912 --> 00:35:33,957
Is that why you watch me?
581
00:35:37,004 --> 00:35:40,050
♪
582
00:35:40,094 --> 00:35:43,053
Captain Eris?
583
00:35:43,097 --> 00:35:44,881
You still here?
584
00:35:56,197 --> 00:35:57,894
Entre.
585
00:35:57,938 --> 00:35:59,896
Hey, Rowan, you got a minute?
586
00:35:59,940 --> 00:36:01,898
A million of them.
587
00:36:01,942 --> 00:36:04,074
Okay good, 'cause, uh,
we have a problem.
588
00:36:04,118 --> 00:36:05,815
Agatha...
589
00:36:05,859 --> 00:36:07,489
I'm beginning to doubt
that she has the ability
590
00:36:07,513 --> 00:36:09,384
to keep Thale contained.
591
00:36:09,428 --> 00:36:11,473
Hmm.
592
00:36:13,127 --> 00:36:14,389
That's controversial.
593
00:36:14,433 --> 00:36:17,044
What happens if we lose Thale?
594
00:36:17,087 --> 00:36:19,220
Well, you know how I feel.
595
00:36:19,264 --> 00:36:21,875
I'm merely one
of the hundred-million people
596
00:36:21,918 --> 00:36:23,877
who think this mission
597
00:36:23,920 --> 00:36:26,532
that you've concocted
isn't exactly the
598
00:36:26,575 --> 00:36:28,751
wisest move
599
00:36:28,795 --> 00:36:30,536
for our species.
600
00:36:30,579 --> 00:36:32,277
Yeah, that's exactly why
I'm asking you
601
00:36:32,320 --> 00:36:33,843
for your annoying opinion.
602
00:36:33,887 --> 00:36:36,150
We've been bombarding them
for years
603
00:36:36,194 --> 00:36:38,413
with radio and light waves
604
00:36:38,457 --> 00:36:40,763
in every language we know,
605
00:36:40,807 --> 00:36:43,462
every formula
that's ever been devised.
606
00:36:43,505 --> 00:36:45,768
What have we got back?
607
00:36:45,812 --> 00:36:47,553
- Nothing.
- I doubt they're having
608
00:36:47,596 --> 00:36:49,424
trouble understanding us.
609
00:36:50,556 --> 00:36:53,515
Most likely scenario is...
610
00:36:53,559 --> 00:36:54,951
they don't want to talk.
611
00:36:54,995 --> 00:36:56,257
Rowan, what's your point?
612
00:36:56,301 --> 00:36:58,955
My point is that any beings
613
00:36:58,999 --> 00:37:02,089
that intelligent...
614
00:37:02,132 --> 00:37:04,439
would see the human race
for what we are.
615
00:37:04,483 --> 00:37:05,962
♪
616
00:37:06,006 --> 00:37:07,442
We're a virus
617
00:37:07,486 --> 00:37:09,357
that has killed its host
618
00:37:09,401 --> 00:37:12,447
and is looking for a new host
to infect.
619
00:37:12,491 --> 00:37:14,536
That is an incredibly
pessimistic view
620
00:37:14,580 --> 00:37:15,972
of humankind.
621
00:37:16,016 --> 00:37:17,931
Realistic.
622
00:37:17,974 --> 00:37:19,411
Look at Earth
623
00:37:19,454 --> 00:37:22,283
through a biological prism.
624
00:37:22,327 --> 00:37:24,590
We are the disease.
625
00:37:24,633 --> 00:37:26,983
If we lose Thale...
626
00:37:27,027 --> 00:37:29,856
can we still communicate
with the volcryn or not?
627
00:37:29,899 --> 00:37:31,292
What's the point?
628
00:37:31,336 --> 00:37:33,990
They're probably going
to exterminate us.
629
00:37:34,034 --> 00:37:37,255
♪
630
00:37:37,298 --> 00:37:39,953
If you think we're so doomed,
631
00:37:39,996 --> 00:37:41,563
why'd you agree
to come on this mission?
632
00:37:41,607 --> 00:37:43,870
Well, I've spent
my entire life wondering
633
00:37:43,913 --> 00:37:46,481
what form alien life might take.
634
00:37:46,525 --> 00:37:48,309
♪
635
00:37:48,353 --> 00:37:50,616
I wanna see what they look like.
636
00:37:50,659 --> 00:37:57,623
♪
637
00:37:57,666 --> 00:37:59,364
Error.
638
00:37:59,407 --> 00:38:00,974
Tank malfunction.
639
00:38:01,017 --> 00:38:06,066
♪
640
00:38:06,109 --> 00:38:07,285
Error.
641
00:38:07,328 --> 00:38:08,503
Tank malfunction.
642
00:38:08,547 --> 00:38:10,549
Oxygen 40%.
643
00:38:10,592 --> 00:38:12,290
♪
644
00:38:12,333 --> 00:38:14,204
Oxygen 30%.
645
00:38:16,076 --> 00:38:18,296
Oxygen 15%.
646
00:38:18,339 --> 00:38:19,862
♪
647
00:38:19,906 --> 00:38:21,908
Oxygen 10%.
648
00:38:30,525 --> 00:38:37,576
♪
649
00:38:43,059 --> 00:38:45,671
Warning: Oxygen level critical.
650
00:38:49,936 --> 00:38:53,287
Warning: Oxygen level critical.
651
00:38:55,289 --> 00:38:57,944
Warning: Oxygen depleted.
652
00:38:59,119 --> 00:39:01,034
Warning: Oxygen depleted.
653
00:39:12,088 --> 00:39:19,139
♪
654
00:39:37,113 --> 00:39:44,164
♪
655
00:39:50,692 --> 00:39:52,564
System override.
656
00:39:52,607 --> 00:39:54,304
Emergency drain sequence
initiated.
657
00:39:54,348 --> 00:39:56,437
Mel!
658
00:39:59,745 --> 00:40:01,616
Mel!
659
00:40:01,660 --> 00:40:02,617
♪
660
00:40:02,661 --> 00:40:05,098
Mel!
661
00:40:05,141 --> 00:40:11,670
♪
662
00:40:15,369 --> 00:40:22,376
♪
663
00:40:49,316 --> 00:40:50,839
The ground.
664
00:40:52,667 --> 00:40:54,277
It's cold.
665
00:40:56,236 --> 00:40:57,324
I like it.
666
00:40:59,152 --> 00:41:01,067
Can you smell the fennel?
667
00:41:01,110 --> 00:41:03,156
♪
668
00:41:03,199 --> 00:41:05,898
It's kind of a licorice smell.
669
00:41:05,941 --> 00:41:07,900
♪
670
00:41:07,943 --> 00:41:09,902
They have voices.
671
00:41:09,945 --> 00:41:11,947
Who?
672
00:41:11,991 --> 00:41:14,123
Trees.
673
00:41:14,167 --> 00:41:16,343
Plants.
674
00:41:16,386 --> 00:41:18,040
Those bees over there.
675
00:41:18,084 --> 00:41:19,172
You know,
676
00:41:19,215 --> 00:41:21,827
Captain Eris and his crew...
677
00:41:21,870 --> 00:41:23,959
they're worried.
678
00:41:24,003 --> 00:41:25,918
♪
679
00:41:25,961 --> 00:41:27,006
So are you.
680
00:41:30,792 --> 00:41:32,707
You can't trust the psychic kid.
681
00:41:32,751 --> 00:41:35,188
He's unsafe. He's unstable.
682
00:41:35,231 --> 00:41:37,146
Same shit they said
when they took me away
683
00:41:37,190 --> 00:41:39,105
from my family. Thale, I know...
684
00:41:39,148 --> 00:41:40,889
No, L-1s are treated like shit.
685
00:41:40,933 --> 00:41:42,761
♪
686
00:41:42,804 --> 00:41:45,241
No, we could do so much more
if they'd just...
687
00:41:45,285 --> 00:41:47,592
♪
688
00:41:47,635 --> 00:41:49,942
I need you to tell me
the truth about something.
689
00:41:49,985 --> 00:41:51,770
♪
690
00:41:51,813 --> 00:41:55,121
Have you been putting thoughts
in Dr. D'Branin's head?
691
00:41:55,164 --> 00:41:57,950
- You mean that little girl?
- That's his daughter, Thale.
692
00:41:57,993 --> 00:41:59,604
Was his daughter. She's dead.
693
00:41:59,647 --> 00:42:02,302
And no, I didn't,
694
00:42:02,345 --> 00:42:04,434
Agatha.
695
00:42:04,478 --> 00:42:06,915
♪
696
00:42:06,959 --> 00:42:09,788
- Karl?
- I need Thale.
697
00:42:09,831 --> 00:42:11,964
Captain Eris wants to see him.
698
00:42:12,007 --> 00:42:14,140
We just wanna talk to you.
699
00:42:14,183 --> 00:42:16,751
No, you don't.
700
00:42:16,795 --> 00:42:19,115
They want to put me to sleep
and they wanna keep me asleep.
701
00:42:22,148 --> 00:42:23,671
There was another accident.
702
00:42:23,715 --> 00:42:26,456
Mel was nearly killed.
703
00:42:26,500 --> 00:42:28,284
Hey, you wanna tell them
to back off?
704
00:42:28,328 --> 00:42:31,157
Look, we just want
to talk to you.
705
00:42:31,200 --> 00:42:33,463
That's bullshit.
706
00:42:38,294 --> 00:42:45,345
♪
707
00:42:49,958 --> 00:42:52,439
Thale.
708
00:42:52,482 --> 00:42:53,919
Agatha, tell him to stop.
709
00:42:53,962 --> 00:42:55,747
Tell them to back down.
710
00:42:55,790 --> 00:42:58,184
♪
711
00:43:01,230 --> 00:43:08,237
♪
712
00:43:22,382 --> 00:43:24,166
Thale!
713
00:43:26,386 --> 00:43:28,693
Don't do this, Thale!
714
00:43:28,736 --> 00:43:30,390
Thale!
715
00:43:43,272 --> 00:43:46,188
♪
716
00:43:48,495 --> 00:43:55,545
♪
717
00:44:00,115 --> 00:44:02,422
You understand why
we had to do this.
718
00:44:04,119 --> 00:44:05,904
Where are you?
719
00:44:07,557 --> 00:44:10,169
I can't feel your thoughts.
720
00:44:10,212 --> 00:44:11,779
I'm right here...
721
00:44:11,823 --> 00:44:14,260
with you.
Thale, I can't keep you safe
722
00:44:14,303 --> 00:44:16,479
if you don't tell me the truth.
723
00:44:16,523 --> 00:44:18,264
That's a bit rich
coming from you,
724
00:44:18,307 --> 00:44:19,352
innit, sweetheart?
725
00:44:21,833 --> 00:44:24,836
You tell the good Captain
the truth about our mission?
726
00:44:26,489 --> 00:44:28,404
Oh.
727
00:44:28,448 --> 00:44:31,103
Go on, tell them about
the course shift.
728
00:44:31,146 --> 00:44:33,540
What's he talking about?
729
00:44:33,583 --> 00:44:36,848
We detected a change
in the alien ship's course.
730
00:44:36,891 --> 00:44:39,285
As did my nav team two days ago.
731
00:44:39,328 --> 00:44:41,940
I've already reprogrammed
the ship for the new intercept.
732
00:44:41,983 --> 00:44:43,768
What does that mean?
733
00:44:43,811 --> 00:44:45,334
Karl?
734
00:44:45,378 --> 00:44:47,772
- Five extra months on board.
- No.
735
00:44:47,815 --> 00:44:49,338
No, I... I can't...
736
00:44:49,382 --> 00:44:51,950
We're not going back
without making contact.
737
00:44:51,993 --> 00:44:53,536
The "Nightflyer"
can handle the journey.
738
00:44:53,560 --> 00:44:55,780
The unknown is Thale.
Well, listen, if I wanted
739
00:44:55,823 --> 00:44:57,956
to hurt your little ship,
you'd know about it.
740
00:44:57,999 --> 00:45:00,393
The only way to know for sure
is to take Thale offline
741
00:45:00,436 --> 00:45:02,874
so I can run diagnostics.
Offline.
742
00:45:02,917 --> 00:45:04,484
Suspend his brain function
completely,
743
00:45:04,527 --> 00:45:06,834
or I will have him removed
from my ship.
744
00:45:06,878 --> 00:45:08,836
Do it now.
745
00:45:08,880 --> 00:45:12,318
♪
746
00:45:12,361 --> 00:45:14,450
If we don't do this...
747
00:45:14,494 --> 00:45:16,975
the crew will kill him.
748
00:45:17,018 --> 00:45:24,025
♪
749
00:45:27,028 --> 00:45:28,856
I'm so sorry.
750
00:45:28,900 --> 00:45:32,164
♪
751
00:45:32,207 --> 00:45:33,992
Go on.
752
00:45:34,035 --> 00:45:36,168
♪
753
00:45:38,344 --> 00:45:45,394
♪
754
00:46:29,264 --> 00:46:31,136
Hey.
755
00:46:34,269 --> 00:46:36,358
How are you?
756
00:46:39,187 --> 00:46:41,189
Come in.
757
00:47:01,601 --> 00:47:04,082
What did you see?
758
00:47:06,127 --> 00:47:08,129
I saw, uh...
759
00:47:10,436 --> 00:47:12,655
something.
760
00:47:18,096 --> 00:47:20,315
Do you think it was Thale?
761
00:47:22,665 --> 00:47:24,493
I don't know. I mean...
762
00:47:24,537 --> 00:47:28,019
how could get into the system?
763
00:47:28,062 --> 00:47:30,021
L-1s don't...
They don't engage with data.
764
00:47:30,064 --> 00:47:32,284
I know what they say.
765
00:47:33,154 --> 00:47:36,157
But he could have gotten inside
your head, too.
766
00:47:38,725 --> 00:47:39,726
Yeah.
767
00:47:39,769 --> 00:47:42,033
I don't know. Maybe.
768
00:47:46,428 --> 00:47:51,694
♪
769
00:47:51,738 --> 00:47:54,959
I've never felt that before.
770
00:47:55,002 --> 00:47:56,612
What?
771
00:47:56,656 --> 00:48:03,619
♪
772
00:48:03,663 --> 00:48:04,751
Helpless.
773
00:48:12,150 --> 00:48:14,500
You saved my life.
774
00:48:14,543 --> 00:48:21,333
♪
775
00:48:21,376 --> 00:48:23,291
Um...
776
00:48:23,335 --> 00:48:24,597
I'm sorry.
777
00:48:24,640 --> 00:48:26,642
I'm not very good at...
778
00:48:26,686 --> 00:48:28,340
this.
779
00:48:31,386 --> 00:48:36,348
♪
780
00:48:38,350 --> 00:48:44,704
♪
781
00:48:44,747 --> 00:48:47,359
Help me to feel something else.
782
00:48:47,402 --> 00:48:54,453
♪
783
00:49:21,915 --> 00:49:24,265
D'Branin.
Initiate memory playback.
784
00:49:24,309 --> 00:49:31,359
♪
785
00:49:33,448 --> 00:49:35,494
Daddy, look.
786
00:49:37,496 --> 00:49:44,546
♪
787
00:49:51,901 --> 00:49:54,339
Come on!
788
00:49:54,382 --> 00:49:56,602
Try and catch me!
789
00:49:56,645 --> 00:50:00,867
♪
790
00:50:03,174 --> 00:50:06,786
♪
791
00:50:06,829 --> 00:50:08,570
Stop memory playback.
792
00:50:08,614 --> 00:50:10,311
Can you find me?
793
00:50:11,486 --> 00:50:13,445
I see you.
794
00:50:13,488 --> 00:50:15,360
Peek-a-boo.
795
00:50:15,403 --> 00:50:17,666
♪
796
00:50:18,885 --> 00:50:21,670
♪
797
00:50:23,846 --> 00:50:25,346
Stop playback.
That's not how it happened.
798
00:50:25,370 --> 00:50:26,762
Daddy?
799
00:50:26,806 --> 00:50:29,243
Stop playback!
This is not how it happened!
800
00:50:29,287 --> 00:50:30,592
Daddy?
801
00:50:32,377 --> 00:50:34,205
Daddy?
802
00:50:34,248 --> 00:50:41,299
♪
803
00:50:44,606 --> 00:50:46,478
Daddy?
804
00:50:46,521 --> 00:50:48,436
♪
805
00:50:48,480 --> 00:50:50,221
Daddy?
806
00:50:52,440 --> 00:50:56,923
♪
807
00:50:56,966 --> 00:50:58,446
Daddy?
808
00:50:58,490 --> 00:50:59,969
♪
809
00:51:01,667 --> 00:51:08,717
♪
810
00:51:18,553 --> 00:51:20,903
You disobeyed a direct order
and didn't medicate him!
811
00:51:20,947 --> 00:51:22,383
It is not Thale.
812
00:51:22,427 --> 00:51:23,863
He's using my memories
against me!
813
00:51:23,906 --> 00:51:25,734
Do you hear yourself?
You're paranoid.
814
00:51:25,778 --> 00:51:27,756
And you're blind.
What is it with you and these...
815
00:51:27,780 --> 00:51:30,391
This L-1 kid?
There's the Karl I remember.
816
00:51:30,435 --> 00:51:32,001
No, no, this isn't about us.
817
00:51:32,045 --> 00:51:33,718
This is about the mission.
No, you've always had
818
00:51:33,742 --> 00:51:35,657
a problem with my work.
819
00:51:35,701 --> 00:51:37,877
Your work is why you're here.
820
00:51:37,920 --> 00:51:40,271
Then I'm asking you to trust me.
821
00:51:40,314 --> 00:51:42,838
I need you to trust me.
822
00:51:42,882 --> 00:51:45,493
Thale is unconscious.
823
00:51:45,537 --> 00:51:47,016
Show me.
824
00:51:49,454 --> 00:51:51,369
Someone's been here.
825
00:51:51,412 --> 00:51:53,371
♪
826
00:51:53,414 --> 00:51:55,895
Thale.
827
00:51:55,938 --> 00:51:57,723
We checked on him
less than an hour ago.
828
00:51:57,766 --> 00:52:00,378
He was right here, out cold.
How could he just wake up?
829
00:52:00,421 --> 00:52:02,486
Well, someone would have
to turn off his medication,
830
00:52:02,510 --> 00:52:04,251
unlock the door.
Well, I doubt any
831
00:52:04,295 --> 00:52:07,472
of Eris' crew is gonna do that.
He's scared, Karl.
832
00:52:07,515 --> 00:52:09,300
L-1s hurt people
when they feel threatened.
833
00:52:09,343 --> 00:52:10,823
You should get to your quarters.
834
00:52:10,866 --> 00:52:12,433
A search of the ship
is under way.
835
00:52:12,477 --> 00:52:13,932
You said you've got
cameras everywhere.
836
00:52:13,956 --> 00:52:15,630
How is this possible?
My vid feeds are dark.
837
00:52:15,654 --> 00:52:17,501
Someone breached the system.
Well, it wasn't Thale.
838
00:52:17,525 --> 00:52:19,701
He can't turn off cameras
and unlock doors.
839
00:52:19,745 --> 00:52:22,051
My security team
will find him and take
840
00:52:22,095 --> 00:52:24,706
the appropriate action.
He'll know you're coming.
841
00:52:24,750 --> 00:52:26,752
If you corner him...
842
00:52:26,795 --> 00:52:29,058
your crew will
walk into a bloodbath.
843
00:52:36,805 --> 00:52:39,243
Please proceed
to your assigned stations.
844
00:52:46,424 --> 00:52:48,817
Now we have a bit of privacy.
845
00:52:48,861 --> 00:52:51,080
So, we need to find Thale
before Eris' men do.
846
00:52:51,124 --> 00:52:52,908
Can you access
the ship's vid feeds?
847
00:52:52,952 --> 00:52:54,495
I've never been able
to get past the firewalls.
848
00:52:54,519 --> 00:52:56,149
I need you to try harder.
If Thale starts killing.
849
00:52:56,173 --> 00:52:59,915
Eris' crew, they're gonna
turn on us next.
850
00:52:59,959 --> 00:53:01,395
I'm ready.
851
00:53:15,583 --> 00:53:16,889
Stand down. Stand down.
852
00:53:16,932 --> 00:53:18,238
Easy.
853
00:53:18,282 --> 00:53:19,935
Hey, Murph.
854
00:53:19,979 --> 00:53:21,522
Listen, you'd better get back
to your quarters.
855
00:53:21,546 --> 00:53:23,069
That L-1s somewhere
on the loose.
856
00:53:23,112 --> 00:53:25,245
I need to get down
to the access panel.
857
00:53:25,289 --> 00:53:28,379
Eris needs his feeds restored.
858
00:53:28,422 --> 00:53:30,250
Here. Take that...
859
00:53:30,294 --> 00:53:32,252
Just in case.
860
00:53:32,296 --> 00:53:39,346
♪
861
00:53:52,925 --> 00:53:54,187
What's going on?
862
00:53:54,231 --> 00:53:55,251
Okay, we need to take her out...
863
00:53:55,275 --> 00:53:56,972
No, no, no, you can't.
864
00:53:57,016 --> 00:53:59,037
If you disconnect the tether
while she's still inside,
865
00:53:59,061 --> 00:54:00,324
- she'll be gone.
- Gone?
866
00:54:00,367 --> 00:54:02,239
Gone where?
867
00:54:02,282 --> 00:54:04,284
In there.
868
00:54:04,328 --> 00:54:05,503
♪
869
00:54:05,546 --> 00:54:07,200
Forever.
870
00:54:07,244 --> 00:54:14,251
♪
871
00:54:18,255 --> 00:54:25,262
♪
872
00:54:29,048 --> 00:54:31,180
Okay, somebody do something.
873
00:54:31,224 --> 00:54:33,095
Lommie. Lommie, can you hear me?
874
00:54:33,139 --> 00:54:34,967
Lommie. Hey, hey.
875
00:54:35,010 --> 00:54:37,186
♪
876
00:54:37,230 --> 00:54:39,232
Hey.
877
00:54:39,276 --> 00:54:42,017
♪
878
00:54:42,061 --> 00:54:43,192
Get out.
879
00:54:45,020 --> 00:54:46,326
Get...
880
00:54:46,370 --> 00:54:47,936
out.
881
00:54:47,980 --> 00:54:49,590
Get...
882
00:54:49,634 --> 00:54:51,984
out.
883
00:54:52,027 --> 00:54:54,073
Get out!
884
00:54:54,116 --> 00:54:57,206
♪
885
00:55:10,655 --> 00:55:12,265
Hey.
886
00:55:17,488 --> 00:55:19,403
What the fuck was that?
887
00:55:21,405 --> 00:55:22,580
♪
888
00:55:22,623 --> 00:55:25,191
- Don't touch me.
- Lommie?
889
00:55:25,234 --> 00:55:26,540
Hey, Lommie.
890
00:55:26,584 --> 00:55:28,673
What did you see in there?
Lommie?
891
00:55:28,716 --> 00:55:30,370
Lommie.
892
00:55:30,414 --> 00:55:31,632
Lommie.
893
00:55:31,676 --> 00:55:32,677
♪
894
00:55:32,720 --> 00:55:34,548
Lommie!
895
00:55:34,592 --> 00:55:41,599
♪
896
00:55:42,643 --> 00:55:45,298
Bollocks.
897
00:55:53,350 --> 00:56:00,357
♪
898
00:56:22,466 --> 00:56:26,078
♪
899
00:56:26,121 --> 00:56:28,602
You fucking little freak.
900
00:56:28,646 --> 00:56:30,299
♪
901
00:56:30,343 --> 00:56:32,301
Lommie!
902
00:56:32,345 --> 00:56:34,303
Lommie!
903
00:56:34,347 --> 00:56:41,354
♪
904
00:56:56,325 --> 00:56:57,326
Error.
905
00:56:57,370 --> 00:56:59,154
Firewall breached.
906
00:56:59,198 --> 00:57:00,329
♪
907
00:57:00,373 --> 00:57:02,114
Lommie!
908
00:57:02,157 --> 00:57:03,463
♪
909
00:57:05,596 --> 00:57:07,685
♪
910
00:57:12,124 --> 00:57:13,342
♪
911
00:57:13,386 --> 00:57:15,127
Hey! Hey!
912
00:57:15,170 --> 00:57:16,215
Here you go.
55632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.