All language subtitles for Nightflyers.S01E01.All That We Left Behind.AMZN.WEBRip-SiGMA+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,725 --> 00:01:02,769 This is Dr. Agatha Matheson 2 00:01:02,771 --> 00:01:04,597 of the "Nightflyer." 3 00:01:04,599 --> 00:01:06,911 We have sustained fatalities, 4 00:01:06,914 --> 00:01:08,601 structural damages. 5 00:01:08,603 --> 00:01:10,298 We... 6 00:02:12,623 --> 00:02:14,580 This is a warning... 7 00:02:15,800 --> 00:02:18,020 Not a distress call. 8 00:02:18,977 --> 00:02:21,415 Do not board this ship. 9 00:02:22,503 --> 00:02:25,767 Do not bring the "Nightflyer" back to Earth. 10 00:03:08,505 --> 00:03:10,462 Me again. 11 00:03:21,779 --> 00:03:23,866 No! No! 12 00:03:23,868 --> 00:03:26,391 No! 13 00:04:52,874 --> 00:04:58,890 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 14 00:05:11,933 --> 00:05:13,846 Hold still. 15 00:05:15,240 --> 00:05:16,936 Any sickness? Sores? 16 00:05:16,938 --> 00:05:18,154 No. 17 00:05:25,120 --> 00:05:27,207 He's clear. Let him through. 18 00:05:27,209 --> 00:05:29,165 Thank you. 19 00:05:41,658 --> 00:05:42,833 Joy? 20 00:05:49,444 --> 00:05:51,748 Hey. 21 00:05:51,751 --> 00:05:53,799 Hey. Everything okay? 22 00:05:53,801 --> 00:05:57,019 Flights have been grounded. 23 00:05:57,021 --> 00:05:58,673 Quarantine zones are back into effect. 24 00:05:58,675 --> 00:05:59,875 They're... they're saying 25 00:05:59,878 --> 00:06:01,241 it might spread north this time. 26 00:06:01,243 --> 00:06:04,026 Hey, we'll be all right. 27 00:06:04,028 --> 00:06:06,509 They've said that before. 28 00:06:11,775 --> 00:06:13,734 What is it? 29 00:06:15,444 --> 00:06:16,777 The funding? 30 00:06:16,780 --> 00:06:18,127 - You got it? - No. 31 00:06:18,129 --> 00:06:20,369 Presentation was horrible. 32 00:06:20,372 --> 00:06:22,786 They... they practically threw tomatoes at me. 33 00:06:22,789 --> 00:06:24,003 Aww. 34 00:06:24,005 --> 00:06:26,309 - Then, what? - Afterwards... 35 00:06:26,311 --> 00:06:28,094 I got a call... 36 00:06:28,096 --> 00:06:30,226 from Roy Eris. 37 00:06:30,228 --> 00:06:32,141 And he's seen all my calculations, 38 00:06:32,143 --> 00:06:34,335 the intercept, the Teke waveforms, all those... 39 00:06:34,338 --> 00:06:35,467 What... what does that have 40 00:06:35,470 --> 00:06:36,820 to do with him building colonies? 41 00:06:36,823 --> 00:06:38,147 He sees the potential in all of this. 42 00:06:38,149 --> 00:06:39,845 He sees what I see. 43 00:06:39,847 --> 00:06:41,890 He... the power... 44 00:06:41,892 --> 00:06:44,242 beyond our comprehension, all of it, he... 45 00:06:45,200 --> 00:06:47,853 He wants me to assemble a team. 46 00:06:47,855 --> 00:06:50,725 A team for... for what? 47 00:06:50,727 --> 00:06:53,728 Eris called me from the deck of the "Nightflyer." 48 00:06:53,730 --> 00:06:55,817 He wants to take me there. 49 00:06:55,819 --> 00:06:58,037 I'm going after the volcryn. 50 00:06:58,039 --> 00:06:59,780 Um... 51 00:07:00,868 --> 00:07:03,305 I am... 52 00:07:04,698 --> 00:07:07,222 That... that's incredible. 53 00:07:09,224 --> 00:07:10,919 Hey, um, 54 00:07:10,921 --> 00:07:13,184 I know how hard this is. 55 00:07:14,925 --> 00:07:17,709 But this is everything I've worked for. 56 00:07:17,711 --> 00:07:19,624 I'm happy for you, it's... 57 00:07:19,626 --> 00:07:21,103 It's just, it's... 58 00:07:21,105 --> 00:07:24,193 - It's unexpected. - This mission... 59 00:07:24,195 --> 00:07:26,065 could change everything. 60 00:07:26,067 --> 00:07:28,492 It could save the Earth. 61 00:07:28,495 --> 00:07:30,540 What do we tell her? 62 00:07:31,560 --> 00:07:32,907 You'll be... 63 00:07:32,910 --> 00:07:34,203 gone. 64 00:07:34,205 --> 00:07:36,120 Maybe two years. 65 00:07:38,775 --> 00:07:40,340 Joy, I... I'm sorry, 66 00:07:40,342 --> 00:07:42,734 but if I don't go... 67 00:07:42,736 --> 00:07:44,866 and they pass us by... 68 00:07:46,827 --> 00:07:49,088 I'm gonna come back. 69 00:07:49,090 --> 00:07:51,786 I promise. 70 00:07:51,788 --> 00:07:53,747 I'm scared that you won't. 71 00:07:55,270 --> 00:07:57,749 Daddy? 72 00:07:57,751 --> 00:07:59,664 Hey, honey. 73 00:07:59,666 --> 00:08:01,666 We wake you? 74 00:08:07,108 --> 00:08:08,820 I'm sorry. 75 00:08:08,823 --> 00:08:10,326 Want me to bring you back to bed? 76 00:08:10,328 --> 00:08:12,851 - Yeah. - Okay, come on. 77 00:08:20,817 --> 00:08:22,991 That thing you found in the sky... 78 00:08:22,993 --> 00:08:25,124 it's a ship for people? 79 00:08:25,126 --> 00:08:26,821 It might be. 80 00:08:28,346 --> 00:08:30,390 That's what I'm gonna find out. 81 00:08:33,003 --> 00:08:34,742 And you're going 82 00:08:34,744 --> 00:08:36,439 to go talk to them. 83 00:08:37,921 --> 00:08:40,356 Yeah, I'm gonna try to. 84 00:08:48,932 --> 00:08:51,063 Here. 85 00:08:52,659 --> 00:08:54,936 Give them... 86 00:08:54,938 --> 00:08:57,025 this... 87 00:08:57,027 --> 00:08:59,158 Friendship bracelet... 88 00:08:59,160 --> 00:09:01,210 so we can all be friends. 89 00:09:03,476 --> 00:09:05,867 I think they'd really like that. 90 00:09:12,782 --> 00:09:14,789 - Daddy? - Mm-hmm? 91 00:09:14,792 --> 00:09:15,922 You're my... 92 00:09:17,101 --> 00:09:19,003 Memory paused. 93 00:09:23,010 --> 00:09:24,539 Go for D'Branin. 94 00:09:24,542 --> 00:09:26,106 Professor, the shuttle has arrived, 95 00:09:26,109 --> 00:09:28,534 and they're prepping the cargo for offload. 96 00:09:28,537 --> 00:09:30,450 How long till we break orbit? 97 00:09:30,452 --> 00:09:32,321 Six hours. 98 00:09:41,542 --> 00:09:44,137 _ 99 00:09:59,568 --> 00:10:01,307 You nervous? 100 00:10:03,093 --> 00:10:04,832 We're going into the Void. 101 00:10:04,834 --> 00:10:06,268 No one's done it before. 102 00:10:06,270 --> 00:10:07,879 "Eagle 16" did it. 103 00:10:09,273 --> 00:10:11,447 No one's done that and come back. 104 00:10:11,449 --> 00:10:12,927 Well, we're with Roy Eris. 105 00:10:12,929 --> 00:10:15,192 I think we're in good hands. 106 00:10:30,904 --> 00:10:33,295 Hi. I'm Melantha Jhirl, 107 00:10:33,297 --> 00:10:35,820 - Karl's mission specialist. - Sorry. 108 00:10:35,822 --> 00:10:38,387 Mel, Lommie, this is Dr. Matheson. 109 00:10:38,390 --> 00:10:40,346 Oh, Agatha's fine. 110 00:10:40,348 --> 00:10:41,625 I'm a psychiatrist. 111 00:10:41,628 --> 00:10:43,540 - I'll be looking after Thale. - I'm excited to meet him. 112 00:10:43,542 --> 00:10:45,718 I've never met an L-1 before. 113 00:10:47,154 --> 00:10:48,719 Mel and I planned every aspect 114 00:10:48,722 --> 00:10:50,529 - of this mission together. - Karl was nervous 115 00:10:50,532 --> 00:10:52,358 that a group of scientists wouldn't be able to survive 116 00:10:52,360 --> 00:10:54,534 - out in the Void. - But Mel has been 117 00:10:54,536 --> 00:10:56,188 born and raised for space travel, 118 00:10:56,190 --> 00:10:57,493 so she'll get us through it. 119 00:10:57,495 --> 00:10:59,844 - Won't you? - I'll do my best. 120 00:10:59,846 --> 00:11:01,846 Lommie... Thorne. 121 00:11:01,848 --> 00:11:04,152 It's nice to meet you. 122 00:11:04,154 --> 00:11:06,372 Lommie talks to the ship. 123 00:11:06,374 --> 00:11:08,374 Internal systems, data flow, 124 00:11:08,376 --> 00:11:11,507 - coding. - Neural port? 125 00:11:11,509 --> 00:11:13,596 Yeah. 126 00:11:13,598 --> 00:11:15,383 Wow. 127 00:11:17,167 --> 00:11:19,124 It's not much to look at, 128 00:11:19,126 --> 00:11:20,995 but, uh, it's all they had. 129 00:11:20,997 --> 00:11:22,344 - Oh. - It'll get the job done. 130 00:11:22,346 --> 00:11:23,668 - I think it's great. - Yeah. 131 00:11:23,671 --> 00:11:24,804 Most of them would rather 132 00:11:24,807 --> 00:11:27,288 we weren't on their ship at all. 133 00:11:30,006 --> 00:11:31,527 Right. 134 00:11:31,529 --> 00:11:33,921 We got a special delivery coming in. 135 00:11:33,923 --> 00:11:35,551 I want full security on this one. 136 00:11:35,554 --> 00:11:37,490 Quick and clean. 137 00:11:37,492 --> 00:11:39,274 - The next bin holds an L-1. - A fucking L1? 138 00:11:39,276 --> 00:11:40,885 - God damn it. - Captain Eris wants him 139 00:11:40,887 --> 00:11:43,888 on the ship, so we're bringing him on the ship. 140 00:11:43,890 --> 00:11:45,541 Let's get this done. 141 00:11:45,543 --> 00:11:47,369 Gear up. 142 00:11:47,371 --> 00:11:49,606 Dr. Matheson, you really think your L-1 143 00:11:49,609 --> 00:11:51,199 can communicate with the volcryn? 144 00:11:51,201 --> 00:11:52,897 Karl does. 145 00:11:52,899 --> 00:11:54,463 Yeah, I do. 146 00:11:54,465 --> 00:11:56,596 Look, the Teke energy that comes off telepaths 147 00:11:56,598 --> 00:11:58,206 is the exact same energy we detected 148 00:11:58,208 --> 00:12:00,789 coming off the volcryn. 149 00:12:00,792 --> 00:12:03,124 So you'd better hope they speak the same language. 150 00:12:03,126 --> 00:12:06,562 It's a theory, but it's all we've got to go on. 151 00:12:08,566 --> 00:12:11,654 He's not my L-1, by the way. 152 00:12:11,656 --> 00:12:13,918 I've just known him since he was a child. 153 00:12:13,920 --> 00:12:15,571 What's he like? 154 00:12:15,573 --> 00:12:17,660 He's good... 155 00:12:17,662 --> 00:12:19,271 at times. 156 00:12:28,064 --> 00:12:29,747 Here he comes. Get to position; 157 00:12:29,750 --> 00:12:31,109 follow my lead. 158 00:12:31,111 --> 00:12:32,632 - Come on. - Yes, sir. Let's go, guys. 159 00:13:25,687 --> 00:13:27,492 You're doing the right thing. 160 00:13:28,802 --> 00:13:30,994 I hope you're right. 161 00:13:40,223 --> 00:13:42,006 I think he's waking up. 162 00:13:42,008 --> 00:13:44,225 He's under suppression. 163 00:13:45,663 --> 00:13:46,898 Open the pipe. 164 00:13:46,901 --> 00:13:48,210 Coming your way. 165 00:14:18,740 --> 00:14:20,218 Of course. 166 00:14:20,220 --> 00:14:21,707 The fuck was that? 167 00:14:21,710 --> 00:14:23,308 It was psychic feedback. 168 00:14:23,310 --> 00:14:25,310 He wasn't trying to hurt you. 169 00:14:25,312 --> 00:14:27,790 Bad idea bringing one of those things 170 00:14:27,792 --> 00:14:30,489 - onto the ship. - Let's get him to the dome. 171 00:14:30,491 --> 00:14:32,491 Now. 172 00:14:34,451 --> 00:14:36,497 All right, moving. 173 00:14:39,921 --> 00:14:41,543 It's gonna be okay. 174 00:14:41,545 --> 00:14:43,676 They can handle it. 175 00:14:45,288 --> 00:14:46,722 I, uh... 176 00:14:46,724 --> 00:14:49,203 wanna show you something. 177 00:14:49,205 --> 00:14:50,378 Come on. 178 00:15:13,751 --> 00:15:16,274 Everything you see was grown right here 179 00:15:16,276 --> 00:15:17,753 on this ship. 180 00:15:19,279 --> 00:15:20,887 It's beautiful. 181 00:15:23,196 --> 00:15:25,457 I promised you I'd look after Thale. 182 00:15:27,330 --> 00:15:29,243 Captain Eris has agreed to give him two hours 183 00:15:29,245 --> 00:15:31,593 every week down there. 184 00:15:34,163 --> 00:15:36,598 Thale's spent his entire life 185 00:15:36,600 --> 00:15:38,644 locked inside that mountain. 186 00:15:38,646 --> 00:15:41,386 No fresh air. 187 00:15:41,388 --> 00:15:43,431 No sunshine. 188 00:15:44,869 --> 00:15:46,347 Thank you, Karl. 189 00:15:47,916 --> 00:15:50,351 This must be our lion tamer. 190 00:15:51,932 --> 00:15:53,235 I loved your paper 191 00:15:53,238 --> 00:15:55,529 on neuroplasticity in telepaths. 192 00:15:57,143 --> 00:15:58,620 Wild stuff. 193 00:15:58,622 --> 00:16:00,622 This is Rowan, our xenobiologist. 194 00:16:00,624 --> 00:16:02,276 Ah. Nice to meet you. 195 00:16:02,278 --> 00:16:04,191 You, too. 196 00:16:04,193 --> 00:16:05,671 Oh, you must be thrilled. 197 00:16:05,673 --> 00:16:08,282 Chance to make first contact with alien life. 198 00:16:09,764 --> 00:16:12,286 Is that what Karl told you we're doing? 199 00:16:12,288 --> 00:16:13,940 Yeah, Rowan is a little skeptical 200 00:16:13,942 --> 00:16:15,437 - of our mission. - You don't believe 201 00:16:15,440 --> 00:16:18,639 - there's anything out there. - Actually, I do. 202 00:16:18,642 --> 00:16:21,252 That's what concerns me. 203 00:16:21,254 --> 00:16:22,818 Don't let Rowan rattle you. 204 00:16:22,820 --> 00:16:25,169 He thrives on chaos. 205 00:16:25,171 --> 00:16:26,650 Hmm. 206 00:16:28,347 --> 00:16:30,187 Ah, look. 207 00:16:30,190 --> 00:16:32,827 Sunset. 208 00:16:32,830 --> 00:16:34,830 How romantic. 209 00:16:47,497 --> 00:16:49,367 So is it true about the captain? 210 00:16:49,369 --> 00:16:51,369 He never leaves his private deck? 211 00:16:51,371 --> 00:16:53,806 Captain Eris is a very private person. 212 00:16:53,808 --> 00:16:55,851 - You've met him though, right? - Yeah. 213 00:16:55,853 --> 00:16:57,201 Yeah, sure, sort of. 214 00:16:57,203 --> 00:16:58,724 Oy. 215 00:16:58,726 --> 00:17:01,422 Is it true... 216 00:17:01,424 --> 00:17:02,815 you brought an L-1 on board? 217 00:17:04,514 --> 00:17:06,427 Yeah. His name's Thale, 218 00:17:06,429 --> 00:17:08,255 and he's vital to the success of this mission. 219 00:17:08,257 --> 00:17:09,996 He's an L-1, all right? They're murderers. 220 00:17:09,998 --> 00:17:11,650 Murphy, come on, not now. Don't do this. 221 00:17:11,652 --> 00:17:13,652 We didn't sign up for this, all right? 222 00:17:13,654 --> 00:17:15,523 We ain't safe with that thing on board! 223 00:17:15,525 --> 00:17:17,786 He's not a thing. 224 00:17:17,788 --> 00:17:19,832 He's a person. 225 00:17:19,834 --> 00:17:21,747 - A kid. - Tell that to the families 226 00:17:21,749 --> 00:17:23,015 of "Luna 71." 227 00:17:23,018 --> 00:17:24,663 Okay, look, you're afraid. 228 00:17:24,665 --> 00:17:26,534 I get it. 229 00:17:26,536 --> 00:17:28,232 You don't think I'm afraid, too? 230 00:17:28,234 --> 00:17:30,234 But we need Thale. 231 00:17:30,236 --> 00:17:31,800 When we get out there, we don't know 232 00:17:31,802 --> 00:17:33,802 what the volcryn are gonna do, and Thale might be 233 00:17:33,804 --> 00:17:35,891 our only way of communicating with them. 234 00:17:35,893 --> 00:17:37,589 A fucking L-1? 235 00:17:40,463 --> 00:17:42,681 Look, our planet is dying. 236 00:17:42,683 --> 00:17:45,379 Guessing that's... that's why you're all on a colony ship? 237 00:17:45,381 --> 00:17:47,816 Why you're all here? 238 00:17:47,818 --> 00:17:50,819 Now, look, the volcryn, they've harnessed 239 00:17:50,821 --> 00:17:52,778 an energy that is vastly superior 240 00:17:52,780 --> 00:17:54,910 to anything we can possibly imagine, 241 00:17:54,912 --> 00:17:56,956 but we don't understand it. 242 00:17:56,958 --> 00:17:59,567 Now, if we can make contact with them 243 00:17:59,569 --> 00:18:01,787 and they can help us understand it, 244 00:18:01,789 --> 00:18:03,745 then maybe... 245 00:18:03,747 --> 00:18:06,109 maybe we can save our home; 246 00:18:06,112 --> 00:18:07,633 save our families. 247 00:18:07,636 --> 00:18:10,210 But they're passing us by, and the "Nightflyer" 248 00:18:10,213 --> 00:18:12,179 is our once chance... Our only chance... 249 00:18:12,182 --> 00:18:13,929 To make contact... 250 00:18:13,931 --> 00:18:16,018 Before they're out of reach. 251 00:18:16,020 --> 00:18:18,673 Unless the L-1 kills us first. 252 00:18:18,675 --> 00:18:20,719 Anyone not fully dedicated to this mission 253 00:18:20,721 --> 00:18:22,851 is free to disembark before we break orbit 254 00:18:22,853 --> 00:18:24,484 at 1400 hours. 255 00:18:24,487 --> 00:18:26,269 Captain Eris has just informed me 256 00:18:26,272 --> 00:18:29,226 that cowards' contracts will be honored in full. 257 00:18:30,687 --> 00:18:32,470 Let's finish up... 258 00:18:32,472 --> 00:18:33,601 and get to work. 259 00:18:33,603 --> 00:18:35,562 Let's go, Murphy. 260 00:18:37,781 --> 00:18:39,609 That's a lovely speech. 261 00:18:41,045 --> 00:18:42,460 All clear. All clear. 262 00:18:42,463 --> 00:18:44,482 We have clean release for shuttle 7. 263 00:18:44,484 --> 00:18:46,310 Shuttle is detached. 264 00:18:46,312 --> 00:18:48,050 Repeat: Shuttle is on its way 265 00:18:48,052 --> 00:18:51,576 on heading niner zero four zero. 266 00:19:13,643 --> 00:19:15,469 Jump seats. 267 00:19:16,907 --> 00:19:19,453 Unless you know how to operate one of these. 268 00:19:19,456 --> 00:19:20,629 Oh. 269 00:19:20,632 --> 00:19:22,823 No, we don't. 270 00:19:22,826 --> 00:19:25,392 Guess they allow anyone on this bridge now. 271 00:19:55,511 --> 00:19:58,033 Why is he just a projection? 272 00:19:58,035 --> 00:20:00,819 Well, that's one of life's great mysteries. 273 00:20:04,564 --> 00:20:07,042 This mission... 274 00:20:07,044 --> 00:20:09,828 may change the course of human history. 275 00:20:11,092 --> 00:20:13,179 Professor D'Branin and his team 276 00:20:13,181 --> 00:20:15,273 are the Genesis of this pursuit 277 00:20:15,276 --> 00:20:17,965 and guests on board the ship. 278 00:20:17,968 --> 00:20:19,707 Welcome... 279 00:20:19,709 --> 00:20:21,781 on behalf of the "Nightflyer." 280 00:20:23,874 --> 00:20:26,671 This journey, however... 281 00:20:26,674 --> 00:20:29,630 is much bigger than a ship. 282 00:20:29,632 --> 00:20:30,992 Or Eris Corp., 283 00:20:30,995 --> 00:20:33,223 or any of us. 284 00:20:34,985 --> 00:20:37,464 Never before has mankind had the opportunity 285 00:20:37,466 --> 00:20:39,031 and the means... 286 00:20:39,033 --> 00:20:41,120 to make first contact. 287 00:20:42,602 --> 00:20:44,950 If we... 288 00:20:44,952 --> 00:20:46,390 all of us... 289 00:20:46,393 --> 00:20:48,349 can achieve that first... 290 00:20:50,000 --> 00:20:51,870 History will be written. 291 00:21:00,446 --> 00:21:02,554 Ready to break orbit, Augustine? 292 00:21:03,840 --> 00:21:05,927 Systems ready, sir. 293 00:21:05,929 --> 00:21:07,973 60% thrust, please. 294 00:21:11,065 --> 00:21:12,978 Okay, lady. 295 00:21:12,980 --> 00:21:15,171 Here we go. 296 00:21:30,458 --> 00:21:32,780 Waited for this my whole life. 297 00:21:50,147 --> 00:21:51,739 Malfunction, thruster four. 298 00:21:51,742 --> 00:21:53,148 Stand by. 299 00:21:53,150 --> 00:21:55,890 - Is this normal? - Getting error codes, chief. 300 00:21:55,892 --> 00:21:57,631 Malfunction on thruster two. 301 00:21:57,633 --> 00:21:59,039 And three. 302 00:21:59,042 --> 00:22:00,390 Misfire, Captain. 303 00:22:00,393 --> 00:22:02,635 They're rolling us over. 304 00:22:07,513 --> 00:22:09,991 - Murphy, report? - Multiple errors, Captain. 305 00:22:09,993 --> 00:22:12,646 Bypass it now. We need manual control. 306 00:22:12,648 --> 00:22:14,605 Misfire on one! 307 00:22:14,607 --> 00:22:16,563 I have no control! 308 00:22:16,565 --> 00:22:18,086 I got this, Chief. 309 00:22:27,184 --> 00:22:29,663 We're approaching atmosphere, Captain. 310 00:22:29,665 --> 00:22:31,839 She's heating up! 311 00:22:33,870 --> 00:22:35,305 I got this! 312 00:22:35,308 --> 00:22:37,656 Manual override engaged. 313 00:22:39,588 --> 00:22:41,806 - We need to break orbit. - I'm on it. 314 00:22:41,808 --> 00:22:43,024 Stand by. 315 00:22:50,294 --> 00:22:52,585 Get us loose, Auggie. 316 00:22:52,588 --> 00:22:54,849 Hold on! 317 00:22:54,852 --> 00:22:56,864 Now! 318 00:23:41,164 --> 00:23:43,302 Who else could have messed with the launch? 319 00:23:43,304 --> 00:23:45,260 Shh. 320 00:23:46,916 --> 00:23:49,613 Piece of shit. 321 00:23:49,615 --> 00:23:50,918 Hey. 322 00:23:50,920 --> 00:23:52,616 Careful. 323 00:23:58,667 --> 00:24:01,276 You see him? 324 00:24:01,278 --> 00:24:02,930 - Did you see him? - No, no, no. 325 00:24:05,718 --> 00:24:08,240 Fucker. 326 00:24:09,591 --> 00:24:11,148 What's he... What the fuck is that? 327 00:24:11,151 --> 00:24:13,549 I don't know. 328 00:24:16,467 --> 00:24:18,467 Stand by. 329 00:24:27,957 --> 00:24:29,740 The fucker hung himself. 330 00:24:29,742 --> 00:24:31,742 Huh? 331 00:24:31,744 --> 00:24:33,657 He hung himself. 332 00:24:45,409 --> 00:24:46,583 Boo! 333 00:24:49,936 --> 00:24:51,762 Doryen? 334 00:24:59,772 --> 00:25:01,946 You two are sneaky boys, innit ya? 335 00:25:01,948 --> 00:25:03,774 Now, that... that's naughty. 336 00:25:03,776 --> 00:25:05,776 Oh, you, uh, come to check up on me 337 00:25:05,778 --> 00:25:07,590 after the, uh... The bumpy start, have you? 338 00:25:07,593 --> 00:25:09,721 - That's very nice. - You fucking animal. 339 00:25:09,724 --> 00:25:12,028 - Thank you very much. - Fucking animal! 340 00:25:12,031 --> 00:25:14,219 You fucking animal! 341 00:25:14,221 --> 00:25:15,916 Oy, oy, oy! Where you going? 342 00:25:15,918 --> 00:25:17,831 Oy, come back! I've got a candle-lit dinner 343 00:25:17,833 --> 00:25:19,224 for three laid out in here! 344 00:25:19,226 --> 00:25:22,270 Well, four, really. 345 00:25:22,272 --> 00:25:24,093 Hold on, I know you. 346 00:25:24,096 --> 00:25:25,564 You're the one that likes to wear 347 00:25:25,567 --> 00:25:27,014 their mommy's panties, innit? 348 00:25:27,016 --> 00:25:28,668 I've seen it. It was very nice. 349 00:25:28,670 --> 00:25:30,335 I thought it suited you, personally. 350 00:25:30,338 --> 00:25:32,236 It was a good look for you. 351 00:25:32,239 --> 00:25:34,125 - This isn't over! - Come on, then, brother. 352 00:25:34,128 --> 00:25:35,519 I'm fucking standing right here. 353 00:25:35,522 --> 00:25:37,415 Come on, then, brother! Come on, then! 354 00:25:42,728 --> 00:25:45,028 So Murphy's in stable condition in regen. 355 00:25:45,031 --> 00:25:46,773 This had nothing to do with Thale. 356 00:25:46,775 --> 00:25:49,254 He can't cause a mechanical malfunction. 357 00:25:49,256 --> 00:25:50,777 I know that, but the crew doesn't. 358 00:25:50,779 --> 00:25:52,234 Well, maybe it was one of the crew. 359 00:25:52,237 --> 00:25:54,824 You know, trying to frame him. Get him kicked off the ship. 360 00:25:54,827 --> 00:25:56,435 Well, that's why you need to talk to him 361 00:25:56,437 --> 00:25:58,872 and get all the information we can. 362 00:26:03,010 --> 00:26:05,399 You best get control of that thing. 363 00:26:15,978 --> 00:26:17,935 I'll handle this. 364 00:26:17,937 --> 00:26:20,502 - You sure? - Yeah. 365 00:26:53,407 --> 00:26:55,799 Thale, damn it, stop that. 366 00:27:01,981 --> 00:27:03,981 Morning, Agatha. 367 00:27:03,983 --> 00:27:06,632 - You look nice. - You're being immature. 368 00:27:06,635 --> 00:27:08,463 Those images are private. 369 00:27:08,465 --> 00:27:10,378 They're mine. 370 00:27:10,380 --> 00:27:12,511 Well, I like it when you share. 371 00:27:12,513 --> 00:27:14,731 Sharing indicates I gave you permission. 372 00:27:24,394 --> 00:27:26,003 You know, I like the air here. 373 00:27:26,005 --> 00:27:28,875 It's cleaner than back at home. 374 00:27:28,877 --> 00:27:31,382 - When can I go in the garden? - In time. 375 00:27:32,737 --> 00:27:35,098 There was a malfunction during the launch. 376 00:27:35,101 --> 00:27:37,841 They seem to think that it wasn't an accident; 377 00:27:37,843 --> 00:27:39,973 that someone on board might be behind it. 378 00:27:39,975 --> 00:27:43,020 Did you see any flashes? 379 00:27:43,022 --> 00:27:45,544 Any images? 380 00:27:45,546 --> 00:27:46,937 Flashes. 381 00:27:46,939 --> 00:27:49,069 Images. 382 00:27:49,071 --> 00:27:51,158 I don't know. 383 00:27:51,160 --> 00:27:53,421 Would you let me watch you in the shower if I did? 384 00:27:53,423 --> 00:27:55,684 This isn't a game, Thale. 385 00:27:55,686 --> 00:27:58,513 A man was very badly hurt. 386 00:27:58,515 --> 00:28:00,124 Yeah. 387 00:28:00,126 --> 00:28:02,996 That's not why you're here, is it? 388 00:28:02,998 --> 00:28:05,782 Ah, you wanna know if it was me. 389 00:28:25,808 --> 00:28:27,554 Peek-a-boo. 390 00:28:44,605 --> 00:28:46,779 Jesus. 391 00:28:48,362 --> 00:28:50,521 Something's different there. 392 00:28:50,524 --> 00:28:53,372 Ah, you changed the dose. 393 00:28:53,375 --> 00:28:55,570 Didn't you? 394 00:28:58,010 --> 00:28:59,960 Trust is a two-way street. 395 00:29:20,206 --> 00:29:22,242 I can't find any source for the malfunction 396 00:29:22,245 --> 00:29:24,129 - during the launch. - That's not good enough. 397 00:29:24,132 --> 00:29:25,531 We need to prove it wasn't Thale. 398 00:29:25,534 --> 00:29:27,762 - What if was? - L-1s can't penetrate systems 399 00:29:27,765 --> 00:29:29,691 - and machines. - Found something else. 400 00:29:29,693 --> 00:29:32,129 Here's our current trajectory, 401 00:29:32,131 --> 00:29:35,132 and here is the volcryn ship. 402 00:29:35,134 --> 00:29:37,134 - They shifted course. - Yes. 403 00:29:37,136 --> 00:29:39,092 Further into the Void. 404 00:29:39,094 --> 00:29:42,182 What's the result to our mission time? 405 00:29:42,184 --> 00:29:44,765 At least five extra months, 406 00:29:44,768 --> 00:29:47,144 - all of it deep in the Void. - No, run the calculations. 407 00:29:47,146 --> 00:29:48,841 I need a precise intercept. 408 00:29:48,843 --> 00:29:51,846 And when you're done, I need you to wipe the data. 409 00:29:58,592 --> 00:30:01,158 What's wrong? 410 00:30:01,160 --> 00:30:02,637 You seem... 411 00:30:02,639 --> 00:30:03,987 off. 412 00:30:05,612 --> 00:30:08,512 There's some problems on board. 413 00:30:08,515 --> 00:30:10,125 Telepath. 414 00:30:11,083 --> 00:30:13,126 You knew it was a risk. 415 00:30:13,128 --> 00:30:14,780 Yeah, it's gonna be okay. 416 00:30:14,782 --> 00:30:17,524 Agatha's got a handle on it. It'll be fine. 417 00:30:19,918 --> 00:30:21,920 Of course she does. 418 00:30:27,576 --> 00:30:30,273 I've been thinking about Skye a lot. 419 00:30:30,276 --> 00:30:32,104 I really miss her. 420 00:30:33,192 --> 00:30:35,540 She would be proud of you. 421 00:30:39,198 --> 00:30:41,938 Just like me. 422 00:30:41,940 --> 00:30:43,243 It's really hard to think of you 423 00:30:43,245 --> 00:30:45,898 - in that house alone. - I'm not alone. 424 00:30:50,557 --> 00:30:52,812 I know you're up there... 425 00:30:52,815 --> 00:30:55,211 looking down on me. 426 00:30:55,214 --> 00:30:57,170 Karl.. 427 00:30:59,348 --> 00:31:01,044 I love you. 428 00:31:42,913 --> 00:31:45,262 Try and catch me. 429 00:32:27,917 --> 00:32:29,699 What did you get from Thale? 430 00:32:29,702 --> 00:32:31,485 Just looking at these sketches. 431 00:32:31,488 --> 00:32:34,186 I don't see anything relating to Murphy's accident. 432 00:32:36,141 --> 00:32:38,402 No wonder the crew's afraid of him. 433 00:32:38,404 --> 00:32:40,317 He draws what he sees. 434 00:32:40,319 --> 00:32:42,841 Those images come from the people on this ship, 435 00:32:42,843 --> 00:32:45,846 the ones calling him a monster. 436 00:32:49,154 --> 00:32:51,427 - Do you know who that is? - Yeah, my daughter. 437 00:32:51,430 --> 00:32:53,678 Skye. 438 00:32:53,680 --> 00:32:55,984 I think Thale is making me see things. 439 00:32:55,986 --> 00:32:58,857 Hear things on the ship. 440 00:32:58,859 --> 00:33:01,164 Well, very powerful L-1s can do that, 441 00:33:01,166 --> 00:33:02,774 but not under suppression. 442 00:33:02,776 --> 00:33:04,819 Okay, 'cause I'm seeing things. 443 00:33:04,821 --> 00:33:07,170 Heard her voice. 444 00:33:07,172 --> 00:33:09,063 What are you suggesting? 445 00:33:09,066 --> 00:33:10,543 Just wondering if you really have 446 00:33:10,546 --> 00:33:12,957 your patient under control. 447 00:33:52,042 --> 00:33:54,217 Captain Eris? 448 00:33:54,219 --> 00:33:56,219 I know you're watching me. 449 00:33:56,221 --> 00:33:58,221 Where are you? 450 00:33:58,223 --> 00:34:00,223 Where I always am: 451 00:34:00,225 --> 00:34:02,314 Somewhere below your feet. 452 00:34:03,358 --> 00:34:06,098 Do you watch everyone? 453 00:34:06,100 --> 00:34:08,274 I don't find everyone fascinating. 454 00:34:27,513 --> 00:34:30,253 We've never had a cadet from the genetic program onboard. 455 00:34:30,255 --> 00:34:32,544 A lot of people have been enhanced, Captain. 456 00:34:32,547 --> 00:34:35,171 I'm sure some of your crew have had gene modifications. 457 00:34:35,173 --> 00:34:37,825 Oh, enhancement is not the same as engineering. 458 00:34:37,827 --> 00:34:40,132 You, Melantha, were genetically designed 459 00:34:40,134 --> 00:34:42,047 for space travel from birth. 460 00:34:42,049 --> 00:34:44,180 Tell me something: What if you went through 461 00:34:44,182 --> 00:34:46,182 all that training only to end up hating 462 00:34:46,184 --> 00:34:48,672 - being in space? - I guess I'd be miserable 463 00:34:48,675 --> 00:34:50,142 like the rest of them down there. 464 00:34:50,144 --> 00:34:52,281 Are most people unhappy on Earth? 465 00:34:52,284 --> 00:34:54,318 - You've never been? - The "Nightflyer" 466 00:34:54,321 --> 00:34:56,279 suits my needs just fine. 467 00:34:56,281 --> 00:34:58,194 Of course it does. 468 00:34:58,196 --> 00:35:00,108 Plenty of captive targets 469 00:35:00,110 --> 00:35:01,782 for you to watch. 470 00:35:01,785 --> 00:35:03,611 You tell me something: 471 00:35:03,614 --> 00:35:06,288 Where else do you watch me? 472 00:35:06,291 --> 00:35:08,378 When I'm sleeping? 473 00:35:11,252 --> 00:35:13,861 Maybe... 474 00:35:13,863 --> 00:35:16,342 while I'm in the shower? 475 00:35:16,344 --> 00:35:18,562 I'm not looking for that. 476 00:35:18,564 --> 00:35:21,282 I can see flesh any time I want. 477 00:35:22,481 --> 00:35:24,437 But intimacy... 478 00:35:24,439 --> 00:35:26,874 truth... 479 00:35:26,876 --> 00:35:29,225 a glimpse of someone's soul. 480 00:35:32,012 --> 00:35:34,099 Is that why you watch me? 481 00:35:40,194 --> 00:35:43,195 Captain Eris? 482 00:35:43,197 --> 00:35:44,981 You still here? 483 00:35:56,024 --> 00:35:57,763 Entre. 484 00:35:57,766 --> 00:36:00,037 Hey, Rowan, you got a minute? 485 00:36:00,040 --> 00:36:02,040 A million of them. 486 00:36:02,042 --> 00:36:04,216 Okay good, 'cause, uh, we have a problem. 487 00:36:04,218 --> 00:36:05,641 Agatha... 488 00:36:05,644 --> 00:36:07,693 I'm beginning to doubt that she has the ability 489 00:36:07,696 --> 00:36:09,526 to keep Thale contained. 490 00:36:09,528 --> 00:36:11,573 Hmm. 491 00:36:13,227 --> 00:36:14,531 That's controversial. 492 00:36:14,533 --> 00:36:17,032 What happens if we lose Thale? 493 00:36:17,035 --> 00:36:19,361 Well, you know how I feel. 494 00:36:19,364 --> 00:36:21,828 I'm merely one of the hundred-million people 495 00:36:21,831 --> 00:36:23,900 who think this mission 496 00:36:23,903 --> 00:36:26,556 that you've concocted isn't exactly the 497 00:36:26,559 --> 00:36:28,777 wisest move 498 00:36:28,780 --> 00:36:30,677 for our species. 499 00:36:30,679 --> 00:36:32,418 Yeah, that's exactly why I'm asking you 500 00:36:32,420 --> 00:36:33,985 for your annoying opinion. 501 00:36:33,987 --> 00:36:36,292 We've been bombarding them for years 502 00:36:36,294 --> 00:36:38,555 with radio and light waves 503 00:36:38,557 --> 00:36:40,905 in every language we know, 504 00:36:40,907 --> 00:36:43,603 every formula that's ever been devised. 505 00:36:43,605 --> 00:36:45,910 What have we got back? 506 00:36:45,912 --> 00:36:47,694 - Nothing. - I doubt they're having 507 00:36:47,696 --> 00:36:49,430 trouble understanding us. 508 00:36:50,656 --> 00:36:53,657 Most likely scenario is... 509 00:36:53,659 --> 00:36:54,946 they don't want to talk. 510 00:36:54,949 --> 00:36:56,399 Rowan, what's your point? 511 00:36:56,401 --> 00:36:59,097 My point is that any beings 512 00:36:59,099 --> 00:37:02,016 that intelligent... 513 00:37:02,019 --> 00:37:04,368 would see the human race for what we are. 514 00:37:06,106 --> 00:37:07,584 We're a virus 515 00:37:07,586 --> 00:37:09,499 that has killed its host 516 00:37:09,501 --> 00:37:12,589 and is looking for a new host to infect. 517 00:37:12,591 --> 00:37:14,834 That is an incredibly pessimistic view 518 00:37:14,837 --> 00:37:16,271 of humankind. 519 00:37:16,274 --> 00:37:18,072 Realistic. 520 00:37:18,074 --> 00:37:19,552 Look at Earth 521 00:37:19,554 --> 00:37:22,425 through a biological prism. 522 00:37:22,427 --> 00:37:24,731 We are the disease. 523 00:37:24,733 --> 00:37:26,914 If we lose Thale... 524 00:37:26,917 --> 00:37:29,997 can we still communicate with the volcryn or not? 525 00:37:29,999 --> 00:37:31,434 What's the point? 526 00:37:31,436 --> 00:37:34,132 They're probably going to exterminate us. 527 00:37:37,398 --> 00:37:40,094 If you think we're so doomed, 528 00:37:40,096 --> 00:37:41,802 why'd you agree to come on this mission? 529 00:37:41,805 --> 00:37:44,011 Well, I've spent my entire life wondering 530 00:37:44,013 --> 00:37:46,623 what form alien life might take. 531 00:37:48,453 --> 00:37:50,757 I wanna see what they look like. 532 00:37:57,766 --> 00:37:59,505 Error. 533 00:37:59,507 --> 00:38:01,115 Tank malfunction. 534 00:38:06,003 --> 00:38:07,220 Error. 535 00:38:07,223 --> 00:38:08,645 Tank malfunction. 536 00:38:08,647 --> 00:38:10,690 Oxygen 40%. 537 00:38:12,433 --> 00:38:14,346 Oxygen 30%. 538 00:38:16,176 --> 00:38:18,437 Oxygen 15%. 539 00:38:19,792 --> 00:38:22,048 Oxygen 10%. 540 00:38:43,159 --> 00:38:45,771 Warning: Oxygen level critical. 541 00:38:50,036 --> 00:38:53,387 Warning: Oxygen level critical. 542 00:38:55,193 --> 00:38:57,848 Warning: Oxygen depleted. 543 00:38:58,985 --> 00:39:01,134 Warning: Oxygen depleted. 544 00:39:51,045 --> 00:39:52,958 System override. 545 00:39:52,961 --> 00:39:54,700 Emergency drain sequence initiated. 546 00:39:54,703 --> 00:39:56,579 Mel! 547 00:39:59,845 --> 00:40:02,383 Mel! 548 00:40:02,532 --> 00:40:05,239 Mel! 549 00:40:49,416 --> 00:40:50,981 The ground. 550 00:40:52,767 --> 00:40:54,419 It's cold. 551 00:40:56,336 --> 00:40:57,465 I like it. 552 00:40:59,252 --> 00:41:01,208 Can you smell the fennel? 553 00:41:03,299 --> 00:41:06,039 It's kind of a licorice smell. 554 00:41:08,043 --> 00:41:10,043 They have voices. 555 00:41:10,045 --> 00:41:12,089 Who? 556 00:41:12,091 --> 00:41:14,265 Trees. 557 00:41:14,267 --> 00:41:16,484 Plants. 558 00:41:16,486 --> 00:41:17,985 Those bees over there. 559 00:41:17,988 --> 00:41:19,117 You know, 560 00:41:19,120 --> 00:41:21,967 Captain Eris and his crew... 561 00:41:21,970 --> 00:41:24,101 they're worried. 562 00:41:25,902 --> 00:41:27,106 So are you. 563 00:41:30,892 --> 00:41:32,649 You can't trust the psychic kid. 564 00:41:32,652 --> 00:41:35,328 He's unsafe. He's unstable. 565 00:41:35,331 --> 00:41:37,288 Same shit they said when they took me away 566 00:41:37,290 --> 00:41:39,396 - from my family. - Thale, I know... 567 00:41:39,399 --> 00:41:41,031 No, L-1s are treated like shit. 568 00:41:42,904 --> 00:41:45,383 No, we could do so much more if they'd just... 569 00:41:47,449 --> 00:41:50,083 I need you to tell me the truth about something. 570 00:41:51,730 --> 00:41:55,261 Have you been putting thoughts in Dr. D'Branin's head? 571 00:41:55,264 --> 00:41:58,091 - You mean that little girl? - That's his daughter, Thale. 572 00:41:58,093 --> 00:41:59,745 Was his daughter. She's dead. 573 00:41:59,747 --> 00:42:02,443 And no, I didn't, 574 00:42:02,445 --> 00:42:04,576 Agatha. 575 00:42:07,059 --> 00:42:09,929 - Karl? - I need Thale. 576 00:42:09,931 --> 00:42:12,105 Captain Eris wants to see him. 577 00:42:12,107 --> 00:42:14,281 We just wanna talk to you. 578 00:42:14,283 --> 00:42:16,893 No, you don't. 579 00:42:16,895 --> 00:42:19,500 They want to put me to sleep and they wanna keep me asleep. 580 00:42:22,248 --> 00:42:23,813 There was another accident. 581 00:42:23,815 --> 00:42:26,598 Mel was nearly killed. 582 00:42:26,600 --> 00:42:28,426 Hey, you wanna tell them to back off? 583 00:42:28,428 --> 00:42:31,298 Look, we just want to talk to you. 584 00:42:31,300 --> 00:42:33,563 That's bullshit. 585 00:42:50,058 --> 00:42:52,580 Thale. 586 00:42:52,582 --> 00:42:54,060 Agatha, tell him to stop. 587 00:42:54,062 --> 00:42:55,888 Tell them to back down. 588 00:43:22,482 --> 00:43:24,308 Thale! 589 00:43:26,486 --> 00:43:28,834 Don't do this, Thale! 590 00:43:28,836 --> 00:43:30,531 Thale! 591 00:44:00,215 --> 00:44:02,522 You understand why we had to do this. 592 00:44:04,219 --> 00:44:06,004 Where are you? 593 00:44:07,656 --> 00:44:10,309 I can't feel your thoughts. 594 00:44:10,312 --> 00:44:11,921 I'm right here... 595 00:44:11,923 --> 00:44:14,401 - with you. - Thale, I can't keep you safe 596 00:44:14,403 --> 00:44:16,621 if you don't tell me the truth. 597 00:44:16,623 --> 00:44:18,157 That's a bit rich coming from you, 598 00:44:18,160 --> 00:44:19,452 innit, sweetheart? 599 00:44:21,696 --> 00:44:24,977 You tell the good Captain the truth about our mission? 600 00:44:26,589 --> 00:44:28,546 Oh. 601 00:44:28,548 --> 00:44:31,244 Go on, tell them about the course shift. 602 00:44:31,246 --> 00:44:33,681 What's he talking about? 603 00:44:33,683 --> 00:44:36,989 We detected a change in the alien ship's course. 604 00:44:36,991 --> 00:44:39,426 As did my nav team two days ago. 605 00:44:39,428 --> 00:44:42,081 I've already reprogrammed the ship for the new intercept. 606 00:44:42,083 --> 00:44:43,909 What does that mean? 607 00:44:43,911 --> 00:44:45,476 Karl? 608 00:44:45,478 --> 00:44:47,913 - Five extra months onboard. - No. 609 00:44:47,916 --> 00:44:49,630 No, I... I can't... 610 00:44:49,633 --> 00:44:51,938 We're not going back without making contact. 611 00:44:51,941 --> 00:44:53,657 The "Nightflyer" can handle the journey. 612 00:44:53,660 --> 00:44:55,921 - The unknown is Thale. - Well, listen, if I wanted 613 00:44:55,923 --> 00:44:58,097 to hurt your little ship, you'd know about it. 614 00:44:58,099 --> 00:45:00,534 The only way to know for sure is to take Thale offline 615 00:45:00,536 --> 00:45:02,852 - so I can run diagnostics. - Offline. 616 00:45:02,855 --> 00:45:04,624 Suspend his brain function completely, 617 00:45:04,627 --> 00:45:06,976 or I will have him removed from my ship. 618 00:45:06,978 --> 00:45:08,978 Do it now. 619 00:45:12,461 --> 00:45:14,592 If we don't do this... 620 00:45:14,594 --> 00:45:17,116 the crew will kill him. 621 00:45:27,128 --> 00:45:28,998 I'm so sorry. 622 00:45:32,307 --> 00:45:34,133 Go on. 623 00:46:29,364 --> 00:46:31,236 Hey. 624 00:46:34,369 --> 00:46:36,458 How are you? 625 00:46:39,287 --> 00:46:41,289 Come in. 626 00:47:01,701 --> 00:47:04,182 What did you see? 627 00:47:06,227 --> 00:47:08,229 I saw, uh... 628 00:47:10,536 --> 00:47:12,755 something. 629 00:47:18,196 --> 00:47:20,415 Do you think it was Thale? 630 00:47:22,765 --> 00:47:24,635 I don't know. I mean... 631 00:47:24,637 --> 00:47:28,160 how could get into the system? 632 00:47:28,162 --> 00:47:30,162 L-1s don't... They don't engage with data. 633 00:47:30,164 --> 00:47:32,384 I know what they say. 634 00:47:33,254 --> 00:47:36,257 But he could have gotten inside your head, too. 635 00:47:38,672 --> 00:47:39,867 Yeah. 636 00:47:39,869 --> 00:47:42,174 I don't know. Maybe. 637 00:47:51,838 --> 00:47:55,100 I've never felt that before. 638 00:47:55,102 --> 00:47:56,754 What? 639 00:48:03,542 --> 00:48:04,851 Helpless. 640 00:48:12,250 --> 00:48:14,641 You saved my life. 641 00:48:21,476 --> 00:48:23,433 Um... 642 00:48:23,436 --> 00:48:24,818 I'm sorry. 643 00:48:24,821 --> 00:48:27,029 I'm not very good at... 644 00:48:27,032 --> 00:48:28,481 this. 645 00:48:44,847 --> 00:48:47,500 Help me to feel something else. 646 00:49:22,015 --> 00:49:24,407 D'Branin. Initiate memory playback. 647 00:49:33,548 --> 00:49:35,635 Daddy, look. 648 00:49:52,001 --> 00:49:54,480 Come on! 649 00:49:54,482 --> 00:49:56,743 Try and catch me! 650 00:50:06,929 --> 00:50:08,712 Stop memory playback. 651 00:50:08,714 --> 00:50:10,453 Can you find me? 652 00:50:11,586 --> 00:50:13,586 I see you. 653 00:50:13,588 --> 00:50:15,501 Peek-a-boo. 654 00:50:23,564 --> 00:50:25,468 Stop playback. That's not how it happened. 655 00:50:25,470 --> 00:50:26,904 Daddy? 656 00:50:26,906 --> 00:50:29,272 Stop playback! This is not how it happened! 657 00:50:29,275 --> 00:50:30,734 Daddy? 658 00:50:32,477 --> 00:50:34,346 Daddy? 659 00:50:44,819 --> 00:50:46,619 Daddy? 660 00:50:48,580 --> 00:50:50,362 Daddy? 661 00:50:57,066 --> 00:50:58,588 Daddy? 662 00:51:18,522 --> 00:51:21,045 You disobeyed a direct order and didn't medicate him! 663 00:51:21,047 --> 00:51:22,525 It is not Thale. 664 00:51:22,527 --> 00:51:24,004 He's using my memories against me! 665 00:51:24,006 --> 00:51:25,876 Do you hear yourself? You're paranoid. 666 00:51:25,878 --> 00:51:27,878 And you're blind. What is it with you and these... 667 00:51:27,880 --> 00:51:30,533 - This L-1 kid? - There's the Karl I remember. 668 00:51:30,535 --> 00:51:31,780 No, no, this isn't about us. 669 00:51:31,783 --> 00:51:33,839 - This is about the mission. - No, you've always had 670 00:51:33,842 --> 00:51:35,600 a problem with my work. 671 00:51:35,603 --> 00:51:38,017 Your work is why you're here. 672 00:51:38,020 --> 00:51:40,412 Then I'm asking you to trust me. 673 00:51:40,414 --> 00:51:42,980 I need you to trust me. 674 00:51:42,982 --> 00:51:45,635 Thale is unconscious. 675 00:51:45,637 --> 00:51:47,158 Show me. 676 00:51:49,554 --> 00:51:51,510 Someone's been here. 677 00:51:53,514 --> 00:51:55,928 Thale. 678 00:51:55,931 --> 00:51:57,757 We checked on him less than an hour ago. 679 00:51:57,760 --> 00:52:00,519 - He was right here, out cold. - How could he just wake up? 680 00:52:00,521 --> 00:52:02,608 Well, someone would have to turn off his medication, 681 00:52:02,610 --> 00:52:04,393 - unlock the door. - Well, I doubt any 682 00:52:04,395 --> 00:52:07,381 - of Eris' crew is gonna do that. - He's scared, Karl. 683 00:52:07,384 --> 00:52:09,209 L-1s hurt people when they feel threatened. 684 00:52:09,212 --> 00:52:10,733 You should get to your quarters. 685 00:52:10,736 --> 00:52:11,921 A search of the ship is under way. 686 00:52:11,923 --> 00:52:13,179 You said you've got cameras everywhere. 687 00:52:13,181 --> 00:52:15,046 - How is this possible? - My vid feeds are dark. 688 00:52:15,048 --> 00:52:17,622 - Someone breached the system. - Well, it wasn't Thale. 689 00:52:17,625 --> 00:52:19,935 He can't turn off cameras and unlock doors. 690 00:52:19,938 --> 00:52:22,193 My security team will find him and take 691 00:52:22,195 --> 00:52:24,848 - the appropriate action. - He'll know you're coming. 692 00:52:24,850 --> 00:52:26,893 If you corner him... 693 00:52:26,895 --> 00:52:29,158 your crew will walk into a bloodbath. 694 00:52:36,748 --> 00:52:39,360 Please proceed to your assigned stations. 695 00:52:46,524 --> 00:52:48,610 Now we have a bit of privacy. 696 00:52:48,613 --> 00:52:51,221 So, we need to find Thale before Eris' men do. 697 00:52:51,224 --> 00:52:52,829 Can you access the ship's vid feeds? 698 00:52:52,832 --> 00:52:54,236 I've never been able to get past the firewalls. 699 00:52:54,238 --> 00:52:56,270 I need you to try harder. If Thale starts killing 700 00:52:56,273 --> 00:53:00,057 Eris' crew, they're gonna turn on us next. 701 00:53:00,059 --> 00:53:01,454 I'm ready. 702 00:53:15,479 --> 00:53:16,826 Stand down. Stand down. 703 00:53:16,829 --> 00:53:18,379 Easy. 704 00:53:18,382 --> 00:53:19,649 Hey, Murph. 705 00:53:19,652 --> 00:53:21,644 Listen, you'd better get back to your quarters. 706 00:53:21,646 --> 00:53:23,210 That L-1s somewhere on the loose. 707 00:53:23,212 --> 00:53:25,387 I need to get down to the access panel. 708 00:53:25,389 --> 00:53:28,520 Eris needs his feeds restored. 709 00:53:28,522 --> 00:53:30,392 Here. Take that... 710 00:53:30,394 --> 00:53:32,204 Just in case. 711 00:53:32,207 --> 00:53:34,154 Let's move. Come on. 712 00:53:53,295 --> 00:53:54,623 What's going on? 713 00:53:54,626 --> 00:53:57,114 - Okay, we need to take her out... - No, no, no, you can't. 714 00:53:57,116 --> 00:53:59,159 If you disconnect the tether while she's still inside, 715 00:53:59,161 --> 00:54:00,465 - she'll be gone. - Gone? 716 00:54:00,467 --> 00:54:02,380 Gone where? 717 00:54:02,382 --> 00:54:04,282 In there. 718 00:54:05,646 --> 00:54:07,342 Forever. 719 00:54:29,148 --> 00:54:31,322 Okay, somebody do something. 720 00:54:31,324 --> 00:54:32,853 Lommie. Lommie, can you hear me? 721 00:54:32,856 --> 00:54:35,107 Lommie. Hey, hey. 722 00:54:37,330 --> 00:54:39,374 Hey. 723 00:54:41,957 --> 00:54:43,334 Get out. 724 00:54:44,988 --> 00:54:46,468 Get... 725 00:54:46,470 --> 00:54:48,078 out. 726 00:54:48,080 --> 00:54:49,732 Get... 727 00:54:49,734 --> 00:54:52,125 out. 728 00:54:52,127 --> 00:54:54,318 Get out! 729 00:55:10,755 --> 00:55:12,365 Hey. 730 00:55:17,588 --> 00:55:19,544 What the fuck was that? 731 00:55:22,723 --> 00:55:25,332 - Don't touch me. - Lommie? 732 00:55:25,334 --> 00:55:26,682 Hey, Lommie. 733 00:55:26,684 --> 00:55:28,814 What did you see in there? Lommie? 734 00:55:28,816 --> 00:55:30,165 Lommie. 735 00:55:30,168 --> 00:55:31,428 Lommie. 736 00:55:32,820 --> 00:55:34,690 Lommie! 737 00:55:42,743 --> 00:55:45,398 Bollocks. 738 00:56:26,221 --> 00:56:28,744 You fucking little freak. 739 00:56:30,443 --> 00:56:32,329 Lommie! 740 00:56:32,445 --> 00:56:34,445 Lommie! 741 00:56:56,313 --> 00:56:57,468 Error. 742 00:56:57,470 --> 00:56:59,296 Firewall breached. 743 00:57:00,473 --> 00:57:01,985 Lommie! 744 00:57:13,486 --> 00:57:15,268 Hey! Hey! 745 00:57:15,270 --> 00:57:16,356 Here you go. 746 00:57:59,047 --> 00:58:06,047 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.