All language subtitles for Nachthelle (2014) 1080p WEBHD DD 5.1 MSub - DTOne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,600 --> 00:00:26,720 BRIGHT NIGHT 2 00:03:01,080 --> 00:03:03,240 I remembered it being much bigger. 3 00:03:04,600 --> 00:03:06,200 You were a baby then. 4 00:03:06,680 --> 00:03:08,520 I wasn't a baby. You're a baby! 5 00:03:17,560 --> 00:03:19,480 How come we never came here? 6 00:03:21,280 --> 00:03:22,760 It's a little paradise. 7 00:03:22,840 --> 00:03:23,960 Bernd! 8 00:03:35,000 --> 00:03:36,760 Go on, get up. 9 00:03:44,280 --> 00:03:45,840 Looks very East Germany. 10 00:03:47,560 --> 00:03:48,800 That is my childhood. 11 00:03:48,880 --> 00:03:50,560 This is where I grew up. 12 00:03:54,040 --> 00:03:56,200 There used to be a cherry tree here. 13 00:04:52,680 --> 00:04:53,880 Anna? 14 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 Hi, what a surprise. I'm Bernd. 15 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 Stefan. 16 00:05:03,400 --> 00:05:06,080 - Good you could come. - It was now or never. 17 00:05:11,520 --> 00:05:12,480 I'm Marc. 18 00:05:13,760 --> 00:05:14,800 Hello, Stefan. 19 00:05:15,120 --> 00:05:16,320 Your drop-top? 20 00:05:16,400 --> 00:05:18,680 No, mine. It's good you could come, too. 21 00:05:18,760 --> 00:05:19,720 Nice. 22 00:05:19,960 --> 00:05:22,080 We went for a picnic in the woods. 23 00:05:23,600 --> 00:05:24,960 Before they disappear. 24 00:05:29,000 --> 00:05:30,280 Here, the key. 25 00:05:30,920 --> 00:05:32,360 Thanks for doing all that. 26 00:05:33,280 --> 00:05:35,400 I'm going to need a quick signature. 27 00:05:36,360 --> 00:05:37,240 Right there. 28 00:05:37,640 --> 00:05:39,280 So that's taken care of. 29 00:05:40,360 --> 00:05:42,120 You'll stay a while, won't you? 30 00:05:42,200 --> 00:05:43,920 You're not dashing off? 31 00:05:45,200 --> 00:05:46,320 We'll see. 32 00:05:57,000 --> 00:05:59,160 Stefan, can you get the shutters? 33 00:06:11,200 --> 00:06:13,160 It smells the same as ever. 34 00:06:18,440 --> 00:06:20,840 What will you do with all this stuff? 35 00:06:21,960 --> 00:06:23,200 I've no idea. 36 00:06:23,280 --> 00:06:24,200 Nothing? 37 00:06:24,720 --> 00:06:25,920 Long time no see. 38 00:06:27,080 --> 00:06:28,040 Way too long. 39 00:06:28,120 --> 00:06:29,720 You know how it is. 40 00:06:30,840 --> 00:06:32,200 Stefan, come upstairs. 41 00:06:32,280 --> 00:06:33,960 I'll show you my old room. 42 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 The nearest hotel's an hour away now. 43 00:06:37,000 --> 00:06:39,080 There's nothing around here anymore. 44 00:07:30,000 --> 00:07:30,960 What's up? 45 00:07:35,120 --> 00:07:38,480 If you want to take anything, just say. 46 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 I'm glad you came. 47 00:08:27,320 --> 00:08:28,280 Look... 48 00:08:29,040 --> 00:08:29,920 There you are. 49 00:08:30,480 --> 00:08:31,240 Where? 50 00:08:31,800 --> 00:08:33,920 There. The little cutie-pie. 51 00:08:37,760 --> 00:08:39,200 Me, Heiko... 52 00:08:41,280 --> 00:08:42,520 No kidding. 53 00:08:46,840 --> 00:08:48,000 Which one's you? 54 00:08:49,600 --> 00:08:50,560 There. 55 00:08:53,920 --> 00:08:55,320 Anna, condensed. 56 00:08:56,080 --> 00:08:57,120 Sweet! 57 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Bernd? 58 00:08:59,880 --> 00:09:01,800 She never even opened it. 59 00:09:07,040 --> 00:09:08,800 Look, his doctoral thesis. 60 00:09:14,200 --> 00:09:15,640 Good-looking guy. 61 00:09:22,680 --> 00:09:24,680 When the village was relocated, 62 00:09:24,760 --> 00:09:28,400 I represented Anna's aunt and others in their lawsuit. 63 00:09:29,680 --> 00:09:30,640 And? 64 00:09:30,720 --> 00:09:31,640 And what? 65 00:09:31,720 --> 00:09:33,440 What happened with the suit? 66 00:09:33,520 --> 00:09:35,000 What does it look like? 67 00:09:40,240 --> 00:09:43,000 You go back a long way, Anna and you? 68 00:09:43,080 --> 00:09:46,880 When we met, most likely you weren't even born. 69 00:09:53,360 --> 00:09:56,120 We haven't seen each other for ages, either. 70 00:09:57,920 --> 00:09:59,360 Everything okay? 71 00:09:59,440 --> 00:10:00,520 Sure. 72 00:10:02,200 --> 00:10:04,280 And you two, all good? 73 00:10:04,360 --> 00:10:05,320 Sure. 74 00:10:07,760 --> 00:10:08,960 Same as ever. 75 00:10:09,040 --> 00:10:10,120 That's good to hear. 76 00:10:10,520 --> 00:10:12,840 You got yourself a younger man, I see. 77 00:10:19,720 --> 00:10:22,600 I sang it once or twice, it's not my "party piece." 78 00:10:22,680 --> 00:10:23,720 Please. 79 00:10:23,800 --> 00:10:25,000 You're such a liar! 80 00:10:25,080 --> 00:10:27,400 - Shame, it'd be fun. - Go on, do it. 81 00:10:27,480 --> 00:10:28,840 Or I'll sing it. 82 00:10:30,320 --> 00:10:33,280 I've never met Stefan, and you're raising expectations. 83 00:10:33,360 --> 00:10:34,760 It's a song we used to sing. 84 00:10:34,840 --> 00:10:36,080 I'm no singer. 85 00:10:36,160 --> 00:10:37,680 - Please. - It went like this. 86 00:10:40,520 --> 00:10:42,280 Beetle on a leaf 87 00:10:42,680 --> 00:10:44,240 What's that then? 88 00:10:44,880 --> 00:10:46,760 The leaf gets knocked back 89 00:10:46,840 --> 00:10:49,080 The beetle gets squished flat 90 00:10:49,640 --> 00:10:50,960 Beetle on a leaf 91 00:10:51,520 --> 00:10:53,040 What's that then? 92 00:10:53,560 --> 00:10:55,240 In the city, eye contact 93 00:10:55,720 --> 00:10:57,000 What's that then? 94 00:10:58,240 --> 00:11:00,360 The city turns its back 95 00:11:00,440 --> 00:11:02,320 Contact is soon snapped 96 00:11:03,280 --> 00:11:05,000 In the city, eye contact 97 00:11:05,440 --> 00:11:06,720 What's that then? 98 00:11:08,000 --> 00:11:09,400 A hand in a hand 99 00:11:10,160 --> 00:11:11,480 What's that then? 100 00:11:12,600 --> 00:11:15,280 The first hand's given a gun 101 00:11:15,760 --> 00:11:18,720 The other cleans up when the killing's done 102 00:11:19,400 --> 00:11:20,760 A hand in a hand 103 00:11:21,520 --> 00:11:23,080 What's that then? 104 00:11:23,160 --> 00:11:24,160 That's all. 105 00:11:25,920 --> 00:11:27,200 A scream! 106 00:11:28,920 --> 00:11:30,240 They're bad this year. 107 00:11:30,320 --> 00:11:32,160 Why don't you sleep over? 108 00:11:32,240 --> 00:11:34,560 Hitting the road now is crazy. 109 00:11:34,640 --> 00:11:37,480 To be honest, I was hoping you'd say that. 110 00:11:38,160 --> 00:11:39,440 - Right? - Sure. 111 00:11:39,520 --> 00:11:41,480 Cool. You can have Gitti's room. 112 00:11:41,560 --> 00:11:42,480 Great. 113 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 Good health! 114 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Cheers. 115 00:11:52,400 --> 00:11:54,440 Since when do you say, "A scream"? 116 00:11:54,520 --> 00:11:55,720 I have no idea. 117 00:11:55,800 --> 00:11:57,040 I like it a lot. 118 00:11:57,120 --> 00:11:58,800 I'll say it all the time now. 119 00:11:58,880 --> 00:11:59,920 Please do. 120 00:12:03,640 --> 00:12:05,040 How'd it happen, you two? 121 00:12:05,560 --> 00:12:06,680 How'd what happen? 122 00:12:07,800 --> 00:12:09,280 How did you get together? 123 00:12:19,600 --> 00:12:23,280 It's the giant excavators at the open-pit mine. 124 00:12:23,880 --> 00:12:25,320 Getting closer and closer. 125 00:12:31,360 --> 00:12:34,160 I met Bernd in my first year at college. 126 00:12:36,080 --> 00:12:38,400 After the Wall fell, I moved to Berlin. 127 00:12:38,480 --> 00:12:40,360 And he answered an ad, 128 00:12:40,440 --> 00:12:43,240 "Seek man hung like a horse. Pony tails okay." 129 00:12:46,600 --> 00:12:48,880 Back then, it was still on with Anna. 130 00:12:56,680 --> 00:12:57,840 Back then. 131 00:12:59,560 --> 00:13:00,680 And how... 132 00:13:02,880 --> 00:13:04,800 Did you always know you... 133 00:13:05,840 --> 00:13:06,800 Was it... 134 00:13:07,160 --> 00:13:09,480 Was it like love at first sight? 135 00:13:10,600 --> 00:13:12,640 What's with the girly questions? 136 00:13:13,200 --> 00:13:15,120 What is your question exactly? 137 00:13:15,840 --> 00:13:17,720 Did you guys know right away 138 00:13:18,400 --> 00:13:19,520 you were gay? 139 00:13:19,600 --> 00:13:20,480 Sure. 140 00:13:22,240 --> 00:13:23,040 I don't know. 141 00:13:27,040 --> 00:13:31,080 Marc is the second great love of my life. 142 00:13:31,600 --> 00:13:33,000 Who was the first? 143 00:13:35,640 --> 00:13:39,560 How come conversations always get to when someone realizes they're gay? 144 00:13:39,640 --> 00:13:42,520 I never rave about realizing I'm into cocks. 145 00:13:43,400 --> 00:13:44,880 I'll drink to that. 146 00:13:46,840 --> 00:13:47,960 You're into cocks? 147 00:13:48,040 --> 00:13:48,920 Plural. 148 00:13:52,920 --> 00:13:55,160 I'd no idea you two were together. 149 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 It was nothing serious, a quick fling. 150 00:13:58,480 --> 00:14:00,320 A four-year fling, Anna? 151 00:15:39,600 --> 00:15:41,280 Why'd you bring your shoes? 152 00:15:51,640 --> 00:15:52,560 God! 153 00:15:52,800 --> 00:15:54,400 You'll get over it. 154 00:16:00,640 --> 00:16:01,960 Will you marry me? 155 00:16:08,080 --> 00:16:09,560 How do you mean? 156 00:16:09,640 --> 00:16:10,760 How I say it. 157 00:16:12,760 --> 00:16:14,000 I thought I got to ask. 158 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 Ask me then. 159 00:16:26,520 --> 00:16:29,480 Why didn't you tell me you used to be with Bernd? 160 00:16:33,480 --> 00:16:35,280 Are you jealous? 161 00:16:47,560 --> 00:16:48,600 Goodnight. 162 00:16:58,120 --> 00:16:59,240 Go to sleep. 163 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 Morning! 164 00:17:21,640 --> 00:17:22,760 Good morning. 165 00:17:23,160 --> 00:17:24,640 Did you sleep well? 166 00:17:26,640 --> 00:17:27,600 And you? 167 00:17:29,040 --> 00:17:30,560 Sounded like it. 168 00:17:36,720 --> 00:17:37,680 Morning. 169 00:17:42,800 --> 00:17:44,680 Mrs. Steiner was outside her store... 170 00:17:44,760 --> 00:17:47,200 - Only specialist psychology books. - Really? 171 00:17:49,120 --> 00:17:51,920 Trauma and Stages of Resilience. 172 00:17:53,040 --> 00:17:54,000 That's just... 173 00:17:54,800 --> 00:17:56,560 I mean, who reads this? 174 00:17:56,800 --> 00:17:59,760 You'd have to drive to the back of beyond... 175 00:18:00,080 --> 00:18:02,160 A handful of people, nerds mostly. 176 00:18:02,240 --> 00:18:06,080 If you guys are staying, we'll buy food, you'll cook up a storm. 177 00:18:07,240 --> 00:18:09,120 Don't let him fool you. 178 00:18:09,200 --> 00:18:11,760 He has revolutionized psychoanalysis. 179 00:18:14,800 --> 00:18:19,240 It's based on Freud's remembering, repeating, working-through. 180 00:18:21,240 --> 00:18:22,280 Sorry, 181 00:18:22,960 --> 00:18:25,200 if you're really leaving tomorrow, 182 00:18:25,280 --> 00:18:26,800 would it be okay if we stay 183 00:18:27,760 --> 00:18:28,880 another few days? 184 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 Sure. Enjoy the countryside. 185 00:18:31,040 --> 00:18:33,880 I have a patient who turned shaman and moved to Sauerland. 186 00:18:33,960 --> 00:18:35,480 Know what you're missing? 187 00:18:36,000 --> 00:18:37,240 A big pair of glasses 188 00:18:37,320 --> 00:18:40,440 and knowing nod, so I feel totally understood. 189 00:18:40,880 --> 00:18:42,200 He doesn't need glasses. 190 00:18:42,280 --> 00:18:43,480 He snaps his fingers 191 00:18:44,400 --> 00:18:46,120 and we're all hypnotized. 192 00:19:00,080 --> 00:19:01,240 I'll go see. 193 00:19:11,360 --> 00:19:13,440 The box had fallen on the floor. 194 00:19:14,520 --> 00:19:16,080 With its contents scattered. 195 00:19:16,160 --> 00:19:17,080 Photos... 196 00:19:17,600 --> 00:19:19,120 films and stuff. 197 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 Bernd, tell them your dream. 198 00:19:28,840 --> 00:19:30,480 I guess it felt 199 00:19:31,360 --> 00:19:32,480 pretty real. 200 00:19:35,400 --> 00:19:36,800 I dreamed 201 00:19:37,840 --> 00:19:40,320 that noises had woken me up. 202 00:19:41,360 --> 00:19:44,360 I get up and hear you two talking in the kitchen. 203 00:19:45,160 --> 00:19:46,920 But it's dark in the kitchen. 204 00:19:47,000 --> 00:19:48,680 You're not there. No one's there. 205 00:19:49,800 --> 00:19:51,400 I go back upstairs 206 00:19:51,840 --> 00:19:53,320 to your bedroom, 207 00:19:54,040 --> 00:19:55,320 open the door... 208 00:19:56,360 --> 00:19:58,280 You're lying in bed, asleep. 209 00:19:59,880 --> 00:20:01,280 I sense something. 210 00:20:01,360 --> 00:20:02,960 There's something there. 211 00:20:04,080 --> 00:20:06,480 Then I open the door a little bit wider 212 00:20:07,320 --> 00:20:08,360 and I see it. 213 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 Standing there is a... 214 00:20:11,520 --> 00:20:12,760 shadowy figure 215 00:20:14,040 --> 00:20:15,080 that was 216 00:20:17,120 --> 00:20:18,400 looking at you. 217 00:20:25,880 --> 00:20:28,000 Gives me the creeps. And then? 218 00:20:28,080 --> 00:20:29,800 Then I woke up. 219 00:20:30,160 --> 00:20:32,080 What did this figure look like? 220 00:20:32,160 --> 00:20:33,480 Kind of human. 221 00:20:35,360 --> 00:20:36,520 How does it end? 222 00:20:37,240 --> 00:20:38,200 Who knows? 223 00:20:39,400 --> 00:20:41,120 Maybe it hasn't yet. 224 00:20:57,400 --> 00:20:58,520 Awesome! 225 00:20:59,120 --> 00:21:01,880 "The trauma-burdened ego is destroyed." 226 00:21:06,640 --> 00:21:08,920 It's a fairly common phenomenon. 227 00:21:09,920 --> 00:21:11,800 The ego splits into ego and double-ego. 228 00:21:11,880 --> 00:21:12,960 Look, Bernd! 229 00:21:13,040 --> 00:21:15,200 The old records you gave me. 230 00:21:15,280 --> 00:21:17,320 Is there some kind of happy end? 231 00:21:18,680 --> 00:21:21,960 At a certain point, it escapes my control. 232 00:21:22,040 --> 00:21:25,160 Some patients stay tangled up in their past. 233 00:21:26,120 --> 00:21:27,240 And then? 234 00:21:50,200 --> 00:21:51,880 I don't like summer. 235 00:21:51,960 --> 00:21:53,720 I like fall and spring. 236 00:22:12,040 --> 00:22:14,000 Can you rub lotion on my back? 237 00:22:14,480 --> 00:22:15,360 Sure. 238 00:22:28,600 --> 00:22:29,720 Stop that! 239 00:22:38,160 --> 00:22:41,000 - What the hell! - Rub some on me too! 240 00:23:03,400 --> 00:23:07,600 Why is it, when men play, they always play at killing each other? 241 00:23:08,520 --> 00:23:09,480 Darwin, perhaps? 242 00:23:19,120 --> 00:23:20,360 I am naked. 243 00:23:23,520 --> 00:23:25,120 What's going on? 244 00:23:26,400 --> 00:23:27,720 That was long ago. Stop! 245 00:23:30,960 --> 00:23:32,560 Get away from me! 246 00:23:42,560 --> 00:23:45,400 We're not giving up 247 00:23:48,680 --> 00:23:51,120 Your home, defend it! 248 00:24:09,920 --> 00:24:12,080 - Mrs. Steiner. - Good afternoon. 249 00:24:16,200 --> 00:24:17,640 Look who it is! Bernd! 250 00:24:17,720 --> 00:24:19,200 How are you doing? 251 00:24:19,280 --> 00:24:20,080 And you? 252 00:24:20,400 --> 00:24:22,000 How do you expect? 253 00:24:22,280 --> 00:24:24,560 You put up a good fight at court. 254 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 For all the good it did. 255 00:24:26,520 --> 00:24:28,080 David against Goliath. 256 00:24:29,680 --> 00:24:32,800 - You're still open? - Absolutely. Be my guest. 257 00:24:37,200 --> 00:24:38,600 What do we need? 258 00:24:39,080 --> 00:24:40,440 Onions! 259 00:24:42,320 --> 00:24:44,240 Can't go wrong with onions. 260 00:24:47,840 --> 00:24:49,200 Excuse me... 261 00:24:49,280 --> 00:24:51,080 - What's this? - You don't know? 262 00:24:51,160 --> 00:24:52,560 Parsnip. Delicious! 263 00:24:53,280 --> 00:24:55,280 We have our dinner right there. 264 00:24:55,360 --> 00:24:57,520 Eat them raw. Or make soup with them. 265 00:24:58,320 --> 00:25:01,080 Or they're good with butter and sugar. 266 00:25:01,160 --> 00:25:02,920 Toss in a few onions... 267 00:25:03,920 --> 00:25:05,640 And you'll eat to music! 268 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 To music? 269 00:25:07,960 --> 00:25:09,680 Playing the butt trumpet! 270 00:25:10,400 --> 00:25:11,880 Want some caraway? 271 00:25:11,960 --> 00:25:14,160 No, we're music lovers, Mrs. Steiner. 272 00:25:16,720 --> 00:25:17,560 6 euros! 273 00:25:18,200 --> 00:25:19,760 And what do you have there? 274 00:25:22,320 --> 00:25:24,560 24, in all. You have the exact change? 275 00:25:25,360 --> 00:25:27,160 I have a 20 and... 276 00:25:27,240 --> 00:25:28,520 Do you have 2 euros? 277 00:25:29,920 --> 00:25:31,800 Have you guys got 2 euros? 278 00:25:32,200 --> 00:25:33,120 Yeah, I have. 279 00:25:34,600 --> 00:25:36,920 Well, if it isn't Anna Bergmann. 280 00:25:39,600 --> 00:25:41,480 - Hello, Mrs. Steiner. - Hello. 281 00:25:43,960 --> 00:25:45,360 Take care, Mrs. Steiner. 282 00:25:46,040 --> 00:25:47,960 You too. Be good. 283 00:25:51,360 --> 00:25:53,480 Never expected to see you again. 284 00:25:55,120 --> 00:25:57,800 I thought you must have died or something. 285 00:25:57,880 --> 00:25:59,760 Yes, it's been a long time. 286 00:26:01,120 --> 00:26:02,200 So Gitti... 287 00:26:03,640 --> 00:26:06,520 wanted to be scattered over the lake. 288 00:26:08,760 --> 00:26:09,960 Totally anonymous. 289 00:26:10,440 --> 00:26:12,200 Didn't want anybody there. 290 00:26:13,680 --> 00:26:15,000 My condolences. 291 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 Thanks. 292 00:26:17,200 --> 00:26:18,280 Who's this fella? 293 00:26:18,360 --> 00:26:19,960 He's my fiancé. 294 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 Nice to meet you. 295 00:26:24,080 --> 00:26:25,760 A good-looking young man. 296 00:26:26,920 --> 00:26:28,840 This is your first time here? 297 00:26:29,800 --> 00:26:31,080 It's beautiful. 298 00:26:31,440 --> 00:26:32,320 Not for long. 299 00:26:34,640 --> 00:26:35,920 What's that? 300 00:26:38,280 --> 00:26:39,880 That's Bright Night . 301 00:26:43,240 --> 00:26:44,920 The haven of the heart. 302 00:26:47,800 --> 00:26:49,560 It looks pretty gloomy. 303 00:26:53,240 --> 00:26:54,800 I see security. 304 00:26:55,800 --> 00:26:57,040 Warmth. 305 00:26:59,640 --> 00:27:00,920 I see solitude. 306 00:27:10,200 --> 00:27:11,960 It has been a long time. 307 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 Well... 308 00:27:19,040 --> 00:27:20,280 Goodbye. 309 00:27:51,160 --> 00:27:52,760 How do you know her? 310 00:27:55,000 --> 00:27:56,720 Since when am I your "fiancé"? 311 00:28:00,400 --> 00:28:02,800 Was it okay, seeing her again now? 312 00:28:02,880 --> 00:28:03,840 It's fine. 313 00:28:07,200 --> 00:28:09,440 Since when am I your fiancé? 314 00:28:09,520 --> 00:28:10,440 What's your problem? 315 00:28:12,840 --> 00:28:14,080 Forget it. 316 00:29:16,480 --> 00:29:18,160 So many memories. 317 00:29:22,800 --> 00:29:25,360 All in all, school was okay, wasn't it? 318 00:29:31,640 --> 00:29:33,560 You remember where you sat? 319 00:29:33,840 --> 00:29:35,600 It was never the same place. 320 00:29:35,880 --> 00:29:37,480 And it was all so long ago. 321 00:29:37,560 --> 00:29:39,320 Where have our men gone? 322 00:29:40,720 --> 00:29:42,480 I always sat at the back. 323 00:29:42,560 --> 00:29:45,200 Did you have Böhmer in Physics? 324 00:29:45,280 --> 00:29:46,680 The old witch. 325 00:29:46,760 --> 00:29:47,800 Stefan? 326 00:29:48,760 --> 00:29:52,040 You were always the teacher's pet, as I remember it. 327 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 Say, 328 00:29:54,960 --> 00:29:56,880 are you happy, you and Marc? 329 00:29:57,480 --> 00:29:58,480 Yes. 330 00:29:58,560 --> 00:30:01,360 And? He still needs room to roam? 331 00:30:02,800 --> 00:30:05,720 How come you didn't tell Stefan about us? 332 00:30:08,920 --> 00:30:10,160 Because it hurt. 333 00:30:12,840 --> 00:30:13,880 There you are! 334 00:30:14,640 --> 00:30:16,600 - There you are. - You disappeared. 335 00:30:17,520 --> 00:30:19,760 Anna and I have something to show you. 336 00:30:19,840 --> 00:30:20,800 Something 337 00:30:20,880 --> 00:30:21,960 nice. 338 00:30:31,520 --> 00:30:34,160 Anna and I often used to come up here... 339 00:30:36,000 --> 00:30:38,080 To admire the sunset. 340 00:30:38,560 --> 00:30:39,680 Romantic. 341 00:30:40,240 --> 00:30:42,960 It's a real shame there's nothing left here. 342 00:30:45,280 --> 00:30:47,240 There's our energy revolution. 343 00:30:47,600 --> 00:30:49,240 Wasn't it here, Bernd? 344 00:30:52,240 --> 00:30:53,200 Yes. 345 00:30:54,000 --> 00:30:55,120 What was? 346 00:30:58,080 --> 00:30:59,640 A friend of ours jumped... 347 00:31:00,560 --> 00:31:01,720 Seriously? 348 00:31:01,800 --> 00:31:02,760 And? 349 00:31:02,840 --> 00:31:03,840 Dead. 350 00:31:04,760 --> 00:31:06,080 When was this? 351 00:31:09,360 --> 00:31:12,760 When we were in high school, during the summer vacation. 352 00:31:13,200 --> 00:31:16,000 The building was near-deserted, he came up here and... 353 00:31:16,080 --> 00:31:17,280 jumped off. 354 00:31:18,160 --> 00:31:21,080 It's getting chilly. I think we should go back. 355 00:31:22,120 --> 00:31:24,560 Didn't they spend days looking for him? 356 00:31:25,320 --> 00:31:28,440 His whole body was covered in layer after layer of ants. 357 00:31:28,520 --> 00:31:29,800 He was invisible. 358 00:31:30,440 --> 00:31:32,640 The ants around here were huge. 359 00:31:32,720 --> 00:31:33,760 That big, right? 360 00:31:35,520 --> 00:31:37,320 How did that happen, Anna? 361 00:31:38,120 --> 00:31:39,680 What are you trying to say? 362 00:31:39,760 --> 00:31:41,280 Can you just let it go? 363 00:31:41,680 --> 00:31:43,040 You knew the guy well? 364 00:31:44,240 --> 00:31:45,320 Who? 365 00:31:46,000 --> 00:31:47,600 This friend of yours. 366 00:31:47,680 --> 00:31:48,760 Not really. 367 00:31:48,840 --> 00:31:50,120 He wasn't my friend. 368 00:31:50,200 --> 00:31:51,640 Really? I thought he was. 369 00:31:51,720 --> 00:31:54,040 Heiko was the biggest asshole ever, 370 00:31:54,120 --> 00:31:56,680 constantly teasing people, over and over. 371 00:31:56,760 --> 00:31:58,560 Then he started coming onto Bernd, 372 00:31:59,040 --> 00:32:01,240 and suddenly being gay was trendy. 373 00:32:01,320 --> 00:32:03,000 I just wanted to protect Bernd. 374 00:32:03,360 --> 00:32:04,200 What? 375 00:32:04,280 --> 00:32:05,880 Protect him? In what way? 376 00:32:05,960 --> 00:32:07,160 In what way? 377 00:32:07,600 --> 00:32:09,680 Bernd was my boyfriend, after all. 378 00:32:09,760 --> 00:32:11,920 So, you knew Heiko pretty well. 379 00:32:14,920 --> 00:32:16,920 Yes, I vaguely knew him. 380 00:32:17,800 --> 00:32:20,480 Can we stop the cross-examination now? 381 00:32:22,120 --> 00:32:25,040 What was it like being gay in East Germany? 382 00:32:25,520 --> 00:32:26,920 Openly gay, I mean. 383 00:32:27,000 --> 00:32:28,520 Marc, that's enough. 384 00:32:28,600 --> 00:32:31,040 We're going. You don't have to answer, Anna. 385 00:32:31,120 --> 00:32:32,800 What do you want from me? 386 00:32:34,040 --> 00:32:37,120 You knew Heiko well enough to out him. 387 00:32:37,920 --> 00:32:39,440 To the whole village 388 00:32:39,520 --> 00:32:41,200 and all his classmates. 389 00:32:45,800 --> 00:32:46,800 And then... 390 00:32:50,720 --> 00:32:52,480 - Don't listen. - It's okay. 391 00:32:52,560 --> 00:32:53,880 And you, Stefan? 392 00:32:53,960 --> 00:32:55,360 Have you ever kissed a guy? 393 00:32:55,440 --> 00:32:57,440 Hands off my boyfriend. 394 00:32:58,040 --> 00:32:59,400 I've not done anything yet. 395 00:33:01,880 --> 00:33:03,480 It's exposure therapy. 396 00:33:05,120 --> 00:33:06,880 Let go of me! 397 00:33:30,520 --> 00:33:31,800 I'm into women. 398 00:33:32,880 --> 00:33:34,840 I mean, that woman. 399 00:33:39,120 --> 00:33:40,240 Fidelity. 400 00:33:41,640 --> 00:33:43,760 I must analyze it someday. 401 00:33:46,520 --> 00:33:48,840 The passion for property is in it. 402 00:34:00,760 --> 00:34:04,240 Doze off here and you start having crackpot dreams. 403 00:34:04,920 --> 00:34:06,640 That smells wonderful. 404 00:34:06,720 --> 00:34:08,680 Sausage hotpot, right? 405 00:34:23,240 --> 00:34:24,560 You feeling okay? 406 00:34:28,520 --> 00:34:29,720 And you? 407 00:34:37,960 --> 00:34:40,240 I know I insisted we come here. 408 00:34:41,640 --> 00:34:44,560 I just wanted to know you and your past better. 409 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 And? 410 00:34:51,920 --> 00:34:54,520 You're definitely different here than at home. 411 00:34:57,000 --> 00:34:58,280 For good or bad? 412 00:35:20,040 --> 00:35:21,680 How's that soup doing? 413 00:35:22,640 --> 00:35:23,800 Almost ready. 414 00:35:30,040 --> 00:35:31,880 What's the story with Heiko? 415 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 He had personal issues. 416 00:35:41,720 --> 00:35:43,520 How about we set the table? 417 00:35:43,600 --> 00:35:44,720 Sure, of course. 418 00:36:01,600 --> 00:36:02,920 Is that him there? 419 00:36:06,320 --> 00:36:08,240 "17-year-old found dead. 420 00:36:08,320 --> 00:36:11,080 "People's Police treating it as accidental." 421 00:36:11,160 --> 00:36:12,520 Why accidental? 422 00:36:14,840 --> 00:36:16,960 In East Germany, everybody was happy. 423 00:36:17,040 --> 00:36:19,640 Nobody had a reason to take their own life. 424 00:36:20,240 --> 00:36:22,320 What else could the paper print? 425 00:36:30,440 --> 00:36:32,880 "Tuesday noon, Kerkwitz People's Police 426 00:36:32,960 --> 00:36:34,880 "made a gruesome find. 427 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 "The corpse of a 17-year-old male 428 00:36:37,040 --> 00:36:40,160 "on the north side of Golyadkin High School. 429 00:36:40,840 --> 00:36:43,520 "The police believe the young man 430 00:36:43,600 --> 00:36:47,520 "fell from the roof of the 4-story building on Friday night. 431 00:36:48,600 --> 00:36:51,480 "He died of his injuries on Tuesday morning." 432 00:36:54,520 --> 00:36:56,280 Tuesday morning? 433 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 So what do we do now? 434 00:37:39,360 --> 00:37:40,480 Sleep? 435 00:37:44,560 --> 00:37:46,280 I'll open another bottle. 436 00:37:53,440 --> 00:37:56,440 Did you know, the plural of penis is penes? 437 00:37:56,520 --> 00:37:59,120 I once had a guy with one that big. 438 00:37:59,920 --> 00:38:02,440 I hardly slip salami through a barn door, but that? 439 00:38:02,800 --> 00:38:03,800 No way. 440 00:38:03,880 --> 00:38:05,160 What are you saying? 441 00:38:05,240 --> 00:38:07,440 Can we stop talking about penises, please? 442 00:38:07,520 --> 00:38:08,640 Penes! 443 00:38:09,720 --> 00:38:11,280 - Come on, let's dance. - No! 444 00:38:12,120 --> 00:38:13,400 I don't feel like it. 445 00:38:15,200 --> 00:38:17,160 I think I'm done. I'm going to bed. 446 00:38:17,240 --> 00:38:18,920 Come on, stay a bit longer. 447 00:38:19,000 --> 00:38:20,720 Yeah, stay a bit longer. 448 00:38:25,360 --> 00:38:27,400 I think tonight needs a little... 449 00:38:27,880 --> 00:38:29,040 reflection. 450 00:38:30,600 --> 00:38:32,360 Reflection? 451 00:38:33,600 --> 00:38:35,760 That can be very bad for you. 452 00:38:36,480 --> 00:38:37,400 Exactly. 453 00:38:37,480 --> 00:38:39,440 I always get into a kind of pose... 454 00:38:40,000 --> 00:38:41,080 Please tell. 455 00:38:41,840 --> 00:38:43,800 It's like I'm watching myself, 456 00:38:43,880 --> 00:38:45,400 down on my knees, 457 00:38:46,120 --> 00:38:47,200 giving you head, 458 00:38:47,280 --> 00:38:48,840 and I start wondering 459 00:38:48,920 --> 00:38:51,120 if I shaved my pussy properly. 460 00:38:52,960 --> 00:38:54,520 While thinking of your father? 461 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 No, you. 462 00:38:56,200 --> 00:38:57,680 Leave me alone! 463 00:38:57,760 --> 00:38:59,040 I didn't say a word. 464 00:38:59,880 --> 00:39:01,120 Very interesting, Anna. 465 00:39:01,200 --> 00:39:03,080 Tell us what you guys could improve. 466 00:39:03,160 --> 00:39:05,240 Eventually, I get a reaction from you. 467 00:39:05,320 --> 00:39:07,720 "Great, thanks, but that's enough." 468 00:39:07,800 --> 00:39:09,600 How else is sex bad with me? 469 00:39:10,120 --> 00:39:11,800 It's good you can talk about this. 470 00:39:15,200 --> 00:39:16,200 Well, you... 471 00:39:17,520 --> 00:39:20,680 You could grasp hold of my head more often. 472 00:39:24,680 --> 00:39:26,160 You're so hesitant. 473 00:39:26,240 --> 00:39:27,840 I don't want to ruin anything. 474 00:39:27,920 --> 00:39:29,040 Bullshit! 475 00:39:31,960 --> 00:39:33,120 What about you? 476 00:39:33,200 --> 00:39:34,960 What would you like to improve? 477 00:39:36,680 --> 00:39:37,880 Yes, tell me. 478 00:39:41,040 --> 00:39:42,320 You pose. 479 00:39:42,400 --> 00:39:43,800 You strike a pose. 480 00:39:43,880 --> 00:39:45,560 The bed isn't a catwalk. 481 00:39:47,000 --> 00:39:48,640 And when you blow me... 482 00:39:49,720 --> 00:39:51,040 You gnaw on it. 483 00:39:51,120 --> 00:39:52,080 Sometimes. 484 00:39:54,600 --> 00:39:55,640 Kind of. 485 00:39:56,760 --> 00:40:00,320 What did you mean earlier with the salami, please? 486 00:40:02,040 --> 00:40:05,320 It's been ages since we had sex that blows your mind. 487 00:40:06,120 --> 00:40:07,480 What do you mean? 488 00:40:09,680 --> 00:40:11,840 Sex that totally knocks you out. 489 00:40:15,000 --> 00:40:16,880 Sex always knocks me out. 490 00:40:18,400 --> 00:40:21,480 We haven't had mind-blowing sex in ages either. 491 00:40:22,880 --> 00:40:24,360 What kind of sex then? 492 00:40:24,440 --> 00:40:26,920 Basically, it's been limited to fucking. 493 00:40:29,560 --> 00:40:32,640 How can it be anything else when you're not faithful? 494 00:40:34,040 --> 00:40:35,880 We're very faithful to each other. 495 00:40:36,400 --> 00:40:37,200 Sure! 496 00:40:38,800 --> 00:40:40,480 We only sleep with others. 497 00:40:42,120 --> 00:40:44,160 The rule is, nobody else fucks us. 498 00:40:46,040 --> 00:40:47,240 Usually. 499 00:40:48,160 --> 00:40:51,400 That wing chair would be wonderful for your office. 500 00:40:51,480 --> 00:40:52,560 Take it. 501 00:40:53,080 --> 00:40:54,880 - What the heck! - Stay on topic. 502 00:40:54,960 --> 00:40:56,080 What topic? 503 00:40:56,160 --> 00:40:59,000 Alternative love and lifestyles. And wing chairs. 504 00:40:59,680 --> 00:41:02,200 I'll leave the tableware to the neighbor. 505 00:41:02,440 --> 00:41:04,120 We had great sex, Bernd. 506 00:41:06,800 --> 00:41:07,960 I'm pleased to hear it. 507 00:41:08,360 --> 00:41:10,240 I'm very pleased to hear it. 508 00:41:10,320 --> 00:41:11,520 Yeah, me too. 509 00:41:25,040 --> 00:41:26,840 You know the Kafka quote? 510 00:41:27,200 --> 00:41:29,920 "Intercourse is punishment for being happy together." 511 00:41:32,120 --> 00:41:33,120 Kafka... 512 00:41:34,680 --> 00:41:35,880 Poor sucker. 513 00:42:12,040 --> 00:42:14,600 Can you explain what's wrong with Anna? 514 00:42:16,400 --> 00:42:18,600 Bring her to see me at the office. 515 00:43:45,760 --> 00:43:47,000 Do you love me? 516 00:43:54,800 --> 00:43:56,560 Why don't you say anything? 517 00:44:02,800 --> 00:44:04,880 You can't be asleep already? 518 00:46:52,880 --> 00:46:54,160 Can't you sleep? 519 00:46:58,000 --> 00:46:59,320 You're sad. 520 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 What? 521 00:49:08,080 --> 00:49:09,080 What? 522 00:49:10,960 --> 00:49:12,400 You've got a boner! 523 00:49:13,360 --> 00:49:14,920 In commemoration 524 00:49:15,440 --> 00:49:16,640 of old times. 525 00:50:04,040 --> 00:50:05,000 Morning. 526 00:50:06,480 --> 00:50:07,320 Good morning. 527 00:50:20,440 --> 00:50:21,920 Pass me a roll, will you? 528 00:50:25,480 --> 00:50:26,480 Thanks. 529 00:50:39,560 --> 00:50:41,360 I'd like to stay here a bit. 530 00:50:47,200 --> 00:50:49,600 I have a load of meetings lined up. 531 00:50:49,680 --> 00:50:50,680 Two days, we said. 532 00:50:53,080 --> 00:50:54,640 But it's beautiful here. 533 00:50:55,240 --> 00:50:56,800 I want to stay a few days, 534 00:50:56,880 --> 00:50:58,800 before going back to the office. 535 00:51:14,000 --> 00:51:16,880 It wasn't such a good idea, the four of us here. 536 00:51:21,040 --> 00:51:22,680 I'm going to pack my bag. 537 00:51:57,400 --> 00:51:59,520 If you touch him, I'll kill you. 538 00:52:11,120 --> 00:52:12,360 I'll call you. 539 00:55:22,200 --> 00:55:24,040 Bright Night I shine so wonderfully bright... 540 00:55:24,120 --> 00:55:26,560 You'll be okay. We'll get through this. 541 00:56:41,840 --> 00:56:44,160 If it isn't the Bergmann girl! 542 00:56:44,240 --> 00:56:46,240 You have a nerve coming here. 543 00:56:46,800 --> 00:56:48,320 Know what I think? 544 00:56:48,400 --> 00:56:49,960 I didn't believe for a moment 545 00:56:50,560 --> 00:56:52,440 that Heiko was so 546 00:56:53,920 --> 00:56:55,240 inverted. 547 00:56:55,320 --> 00:56:58,040 I think he was a real man. 548 00:56:58,480 --> 00:57:00,960 There's therapy for stuff like that. 549 00:57:01,040 --> 00:57:03,840 It's no reason to kill yourself. 550 00:57:05,120 --> 00:57:06,720 We were all young once. 551 00:57:07,760 --> 00:57:09,320 We all did our thing. 552 00:57:10,160 --> 00:57:12,240 We got it out of our systems. 553 00:57:14,560 --> 00:57:15,960 But we're not him, are we? 554 00:57:16,040 --> 00:57:18,680 Jealousy's a shit, little Anna. 555 00:57:24,960 --> 00:57:26,280 What are you doing here? 556 00:57:28,280 --> 00:57:29,320 What? 557 00:57:31,360 --> 00:57:32,960 Paying your condolences? 558 00:57:36,160 --> 00:57:37,280 Lost for words? 559 00:57:37,360 --> 00:57:38,840 That's not like you. 560 00:57:39,240 --> 00:57:40,560 What do you want? 561 00:57:40,920 --> 00:57:42,160 To say farewell? 562 00:57:42,240 --> 00:57:44,280 Or what do you want? 563 00:57:45,280 --> 00:57:47,880 That's enough of that, woman. 564 01:01:10,360 --> 01:01:14,360 People get beautiful new houses. Or so they're told. 565 01:01:14,600 --> 01:01:17,720 Poor consolation. Have you ever actually seen one? 566 01:01:17,800 --> 01:01:19,240 What about Jadwiga? 567 01:01:19,320 --> 01:01:21,120 And her blackcurrant bushes? 568 01:01:21,200 --> 01:01:24,800 She'll have to transplant them to make her homemade brandy. 569 01:01:24,880 --> 01:01:27,480 Anna, Jadwiga's been dead two years. 570 01:01:28,920 --> 01:01:31,040 Only specialist psychology books. 571 01:01:32,360 --> 01:01:34,040 Old Mrs. Steiner 572 01:01:34,120 --> 01:01:38,080 was outside her store as usual when we drove past. 573 01:01:38,160 --> 01:01:41,280 Trauma and Stages of Resilience. 574 01:01:41,920 --> 01:01:43,440 Who reads this? 575 01:01:43,520 --> 01:01:46,080 If you guys are staying, we'll buy food... 576 01:02:19,800 --> 01:02:21,920 The box had fallen on the floor, 577 01:02:23,400 --> 01:02:25,280 with its contents scattered. 578 01:02:25,360 --> 01:02:26,400 Photos... 579 01:02:26,720 --> 01:02:28,120 films and stuff. 580 01:02:31,040 --> 01:02:32,920 Bernd, tell them your dream. 581 01:02:38,280 --> 01:02:39,320 I guess it felt 582 01:02:40,480 --> 01:02:41,560 pretty real. 583 01:02:49,040 --> 01:02:50,640 Since when am I your fiancé? 584 01:02:51,480 --> 01:02:52,840 What's your problem? 585 01:04:12,280 --> 01:04:14,400 Say, are you happy, you and Marc? 586 01:04:15,560 --> 01:04:16,560 Sure. 587 01:04:17,200 --> 01:04:19,800 And does he still need room to roam? 588 01:04:23,520 --> 01:04:25,560 She finished the bottle? 589 01:04:25,640 --> 01:04:27,520 No, there's a bit left. 590 01:04:27,600 --> 01:04:29,280 No wonder she fell asleep. 591 01:04:29,360 --> 01:04:31,360 She never could hold her drink. 592 01:04:31,440 --> 01:04:33,320 She's had some practice since. 593 01:04:39,560 --> 01:04:41,800 Guess who I made out with today. 594 01:04:48,840 --> 01:04:51,120 Do you think you could stop being 595 01:04:51,600 --> 01:04:52,720 so insensitive? 596 01:04:52,800 --> 01:04:53,960 Insensitive? 597 01:04:54,680 --> 01:04:56,120 When was I insensitive? 598 01:04:56,200 --> 01:04:57,120 All day. 599 01:04:57,200 --> 01:04:58,800 - Back on the roof. - Come on! 600 01:04:58,880 --> 01:05:00,400 You behaved impossibly. 601 01:05:06,120 --> 01:05:08,200 It's nice you noticed, at least. 602 01:05:11,520 --> 01:05:13,200 How do you guys do it? 603 01:05:15,640 --> 01:05:17,240 Your open relationship? 604 01:05:17,320 --> 01:05:18,600 Doesn't it hurt? 605 01:05:20,080 --> 01:05:22,840 Bernd chooses to be with me and me with him. 606 01:05:22,920 --> 01:05:24,520 That's the main thing, right? 607 01:05:24,600 --> 01:05:26,320 So what do you want from me? 608 01:05:26,880 --> 01:05:29,200 The question is, what do you want from Anna? 609 01:05:31,280 --> 01:05:32,480 Anna is... 610 01:05:36,200 --> 01:05:37,560 She knows what she wants. 611 01:05:38,480 --> 01:05:41,200 She's always in the here and now. 612 01:05:41,280 --> 01:05:44,720 Without the relationship crap and psychobabble. 613 01:05:45,520 --> 01:05:46,720 I love her. 614 01:05:47,600 --> 01:05:49,120 And I love Bernd. 615 01:05:49,200 --> 01:05:50,880 I love my mom, I love you... 616 01:05:50,960 --> 01:05:52,320 Where's the problem? 617 01:05:52,800 --> 01:05:54,360 That's not the point. 618 01:05:54,800 --> 01:05:56,600 You don't sleep with your mom. 619 01:05:57,120 --> 01:05:58,880 I wouldn't be so sure. 620 01:06:01,040 --> 01:06:02,280 Was that an offer? 621 01:06:02,360 --> 01:06:03,360 Precisely. 622 01:06:03,440 --> 01:06:06,400 - So you've always been faithful to Anna? - Sure. 623 01:06:06,480 --> 01:06:07,680 No other women? 624 01:06:07,960 --> 01:06:08,800 No. 625 01:06:12,000 --> 01:06:13,120 Listen... 626 01:06:14,840 --> 01:06:16,320 Anna has to leave tomorrow. 627 01:06:17,200 --> 01:06:19,720 Bernd and I are staying a bit longer. 628 01:06:21,960 --> 01:06:23,080 Why not stay, too? 629 01:06:24,080 --> 01:06:25,160 With us. 630 01:06:26,360 --> 01:06:27,360 Lake... 631 01:06:28,000 --> 01:06:28,960 Sun... 632 01:06:33,640 --> 01:06:34,920 You guys are great. 633 01:06:38,880 --> 01:06:39,920 Maybe even a bit... 634 01:06:40,480 --> 01:06:41,480 seductive. 635 01:06:41,560 --> 01:06:43,080 But I'm into women. 636 01:06:44,160 --> 01:06:45,240 I mean, that woman. 637 01:06:54,840 --> 01:06:56,040 Fidelity. 638 01:06:58,160 --> 01:07:00,880 I must analyze it someday. 639 01:07:04,760 --> 01:07:06,840 The passion for property is in it. 640 01:07:10,640 --> 01:07:11,800 Doze off here 641 01:07:11,880 --> 01:07:14,400 and you start having crackpot dreams. 642 01:08:12,840 --> 01:08:13,840 It's you. 643 01:08:14,560 --> 01:08:16,000 Who did you expect? 644 01:08:16,920 --> 01:08:18,160 At a certain point, 645 01:08:18,240 --> 01:08:20,080 it escapes my control. 646 01:08:25,720 --> 01:08:28,240 You know what you have to do now, right? 647 01:08:29,320 --> 01:08:31,680 Why'd you hit on Stefan, asshole? 648 01:08:32,000 --> 01:08:33,720 Because I can, silly bitch. 649 01:08:35,480 --> 01:08:36,800 What are you guys doing? 650 01:08:38,800 --> 01:08:40,280 Your head still hurt? 651 01:08:41,640 --> 01:08:43,560 I was wondering where you were. 652 01:08:48,920 --> 01:08:50,760 Why don't you give me away? 653 01:08:51,760 --> 01:08:53,240 Why should I right now? 654 01:08:54,200 --> 01:08:55,720 Where's the other one? 655 01:08:55,800 --> 01:08:57,040 Gone for a walk. 656 01:09:30,960 --> 01:09:33,240 This is full-scale group therapy. 657 01:09:33,320 --> 01:09:36,160 I don't understand your open relationship. 658 01:09:36,680 --> 01:09:38,680 What does being open mean? 659 01:09:39,360 --> 01:09:41,600 Rubbing lotion on someone's back? 660 01:09:41,680 --> 01:09:43,080 Or kissing them? 661 01:09:43,160 --> 01:09:46,360 The catalogue of rules would make me feel unfree. 662 01:09:46,440 --> 01:09:48,640 Just the two of us is enough for me. 663 01:09:50,280 --> 01:09:52,840 So that sounds possessive to you, 664 01:09:52,920 --> 01:09:56,000 and I find your open relationship egotistical. 665 01:09:56,320 --> 01:09:58,440 Constantly having to prove to yourself 666 01:09:58,520 --> 01:10:00,640 how attractive and irresistible you are. 667 01:10:03,840 --> 01:10:06,600 What do you really think of free love? 668 01:10:20,360 --> 01:10:21,760 It's instinct. 669 01:10:23,120 --> 01:10:24,480 I feel compelled. 670 01:10:24,960 --> 01:10:27,440 I prefer to be open about it than secretive. 671 01:10:27,920 --> 01:10:31,320 That's why Bernd and I are still together after 20 years. 672 01:10:31,600 --> 01:10:34,760 Gay relationships are calculated in dog years 673 01:10:34,840 --> 01:10:35,840 Multiply by 7. 674 01:10:36,560 --> 01:10:39,960 Looking at it that way, we've been together 140 years. 675 01:10:43,960 --> 01:10:45,400 Now I'm going to bed. 676 01:10:53,560 --> 01:10:54,680 Goodnight. 677 01:11:07,520 --> 01:11:08,920 You coming to bed? 678 01:11:12,920 --> 01:11:13,760 Soon. 679 01:11:40,640 --> 01:11:42,760 My new house has everything. 680 01:11:45,560 --> 01:11:46,680 Tip-top. 681 01:11:52,000 --> 01:11:53,560 Central heating. 682 01:11:54,760 --> 01:11:56,400 Touchscreens. 683 01:11:57,440 --> 01:11:58,640 You see... 684 01:11:59,040 --> 01:12:00,080 Everything. 685 01:12:01,840 --> 01:12:03,400 Only no soul. 686 01:12:09,880 --> 01:12:11,240 Do you need help? 687 01:12:21,640 --> 01:12:23,240 I can manage. 688 01:12:34,040 --> 01:12:35,320 These days... 689 01:12:36,280 --> 01:12:38,720 I can't stop thinking about my Heiko. 690 01:12:44,640 --> 01:12:45,640 Me too. 691 01:12:46,720 --> 01:12:47,680 Often. 692 01:13:09,800 --> 01:13:11,960 Tomorrow, this all will be gone. 693 01:13:18,440 --> 01:13:19,480 All of it. 694 01:16:00,880 --> 01:16:01,760 Morning. 695 01:16:11,560 --> 01:16:13,080 I feel reborn. 696 01:16:14,240 --> 01:16:15,840 Pass me a roll, will you? 697 01:16:17,360 --> 01:16:18,760 With your hand's okay. 698 01:16:19,120 --> 01:16:19,920 Thanks. 699 01:16:22,120 --> 01:16:24,120 Great few days with you guys. 700 01:16:25,320 --> 01:16:27,280 Everything's a bit clearer now. 701 01:16:27,840 --> 01:16:28,800 For me too. 702 01:16:31,800 --> 01:16:33,440 Stay here a bit longer. 703 01:16:33,520 --> 01:16:35,040 You have some time off. 704 01:16:35,800 --> 01:16:37,680 Enjoy a few more days here. 705 01:16:37,760 --> 01:16:38,960 All three of you. 706 01:16:39,600 --> 01:16:41,920 Didn't you two want to stay longer? 707 01:16:48,640 --> 01:16:49,720 Before... 708 01:16:52,600 --> 01:16:54,600 Up in the cherry tree... 709 01:16:57,080 --> 01:16:58,160 I always thought, 710 01:16:58,240 --> 01:17:01,560 there was nowhere more beautiful than this garden. 711 01:17:05,520 --> 01:17:07,480 It won't be here much longer. 712 01:17:28,200 --> 01:17:29,960 Yes, absolutely! 713 01:17:30,200 --> 01:17:32,960 In September, we'll check out the new village. 714 01:17:35,240 --> 01:17:37,720 Next time we meet, you'll have a little... 715 01:17:38,320 --> 01:17:39,320 baby bump. 716 01:17:40,800 --> 01:17:42,200 Definitely. 717 01:17:52,240 --> 01:17:54,360 - I had a great time. - Me too. 718 01:17:56,760 --> 01:17:58,160 All the best, both of you. 719 01:17:58,240 --> 01:17:59,240 You too. 45999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.