Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,720
BRIGHT NIGHT
2
00:03:01,080 --> 00:03:03,240
I remembered it being much bigger.
3
00:03:04,600 --> 00:03:06,200
You were a baby then.
4
00:03:06,680 --> 00:03:08,520
I wasn't a baby.
You're a baby!
5
00:03:17,560 --> 00:03:19,480
How come we never came here?
6
00:03:21,280 --> 00:03:22,760
It's a little paradise.
7
00:03:22,840 --> 00:03:23,960
Bernd!
8
00:03:35,000 --> 00:03:36,760
Go on, get up.
9
00:03:44,280 --> 00:03:45,840
Looks very East Germany.
10
00:03:47,560 --> 00:03:48,800
That is my childhood.
11
00:03:48,880 --> 00:03:50,560
This is where I grew up.
12
00:03:54,040 --> 00:03:56,200
There used to be a cherry tree here.
13
00:04:52,680 --> 00:04:53,880
Anna?
14
00:05:00,240 --> 00:05:02,240
Hi, what a surprise. I'm Bernd.
15
00:05:02,320 --> 00:05:03,320
Stefan.
16
00:05:03,400 --> 00:05:06,080
- Good you could come.
- It was now or never.
17
00:05:11,520 --> 00:05:12,480
I'm Marc.
18
00:05:13,760 --> 00:05:14,800
Hello, Stefan.
19
00:05:15,120 --> 00:05:16,320
Your drop-top?
20
00:05:16,400 --> 00:05:18,680
No, mine.
It's good you could come, too.
21
00:05:18,760 --> 00:05:19,720
Nice.
22
00:05:19,960 --> 00:05:22,080
We went for a picnic
in the woods.
23
00:05:23,600 --> 00:05:24,960
Before they disappear.
24
00:05:29,000 --> 00:05:30,280
Here, the key.
25
00:05:30,920 --> 00:05:32,360
Thanks for doing all that.
26
00:05:33,280 --> 00:05:35,400
I'm going to need a quick signature.
27
00:05:36,360 --> 00:05:37,240
Right there.
28
00:05:37,640 --> 00:05:39,280
So that's taken care of.
29
00:05:40,360 --> 00:05:42,120
You'll stay a while, won't you?
30
00:05:42,200 --> 00:05:43,920
You're not dashing off?
31
00:05:45,200 --> 00:05:46,320
We'll see.
32
00:05:57,000 --> 00:05:59,160
Stefan, can you get the shutters?
33
00:06:11,200 --> 00:06:13,160
It smells the same as ever.
34
00:06:18,440 --> 00:06:20,840
What will you do
with all this stuff?
35
00:06:21,960 --> 00:06:23,200
I've no idea.
36
00:06:23,280 --> 00:06:24,200
Nothing?
37
00:06:24,720 --> 00:06:25,920
Long time no see.
38
00:06:27,080 --> 00:06:28,040
Way too long.
39
00:06:28,120 --> 00:06:29,720
You know how it is.
40
00:06:30,840 --> 00:06:32,200
Stefan, come upstairs.
41
00:06:32,280 --> 00:06:33,960
I'll show you my old room.
42
00:06:34,440 --> 00:06:36,760
The nearest hotel's an hour away now.
43
00:06:37,000 --> 00:06:39,080
There's nothing around here anymore.
44
00:07:30,000 --> 00:07:30,960
What's up?
45
00:07:35,120 --> 00:07:38,480
If you want to take anything, just say.
46
00:07:49,960 --> 00:07:51,640
I'm glad you came.
47
00:08:27,320 --> 00:08:28,280
Look...
48
00:08:29,040 --> 00:08:29,920
There you are.
49
00:08:30,480 --> 00:08:31,240
Where?
50
00:08:31,800 --> 00:08:33,920
There. The little cutie-pie.
51
00:08:37,760 --> 00:08:39,200
Me, Heiko...
52
00:08:41,280 --> 00:08:42,520
No kidding.
53
00:08:46,840 --> 00:08:48,000
Which one's you?
54
00:08:49,600 --> 00:08:50,560
There.
55
00:08:53,920 --> 00:08:55,320
Anna, condensed.
56
00:08:56,080 --> 00:08:57,120
Sweet!
57
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
Bernd?
58
00:08:59,880 --> 00:09:01,800
She never even opened it.
59
00:09:07,040 --> 00:09:08,800
Look, his doctoral thesis.
60
00:09:14,200 --> 00:09:15,640
Good-looking guy.
61
00:09:22,680 --> 00:09:24,680
When the village was relocated,
62
00:09:24,760 --> 00:09:28,400
I represented Anna's aunt and others
in their lawsuit.
63
00:09:29,680 --> 00:09:30,640
And?
64
00:09:30,720 --> 00:09:31,640
And what?
65
00:09:31,720 --> 00:09:33,440
What happened with the suit?
66
00:09:33,520 --> 00:09:35,000
What does it look like?
67
00:09:40,240 --> 00:09:43,000
You go back a long way, Anna and you?
68
00:09:43,080 --> 00:09:46,880
When we met,
most likely you weren't even born.
69
00:09:53,360 --> 00:09:56,120
We haven't seen each other
for ages, either.
70
00:09:57,920 --> 00:09:59,360
Everything okay?
71
00:09:59,440 --> 00:10:00,520
Sure.
72
00:10:02,200 --> 00:10:04,280
And you two, all good?
73
00:10:04,360 --> 00:10:05,320
Sure.
74
00:10:07,760 --> 00:10:08,960
Same as ever.
75
00:10:09,040 --> 00:10:10,120
That's good to hear.
76
00:10:10,520 --> 00:10:12,840
You got yourself
a younger man, I see.
77
00:10:19,720 --> 00:10:22,600
I sang it once or twice,
it's not my "party piece."
78
00:10:22,680 --> 00:10:23,720
Please.
79
00:10:23,800 --> 00:10:25,000
You're such a liar!
80
00:10:25,080 --> 00:10:27,400
- Shame, it'd be fun.
- Go on, do it.
81
00:10:27,480 --> 00:10:28,840
Or I'll sing it.
82
00:10:30,320 --> 00:10:33,280
I've never met Stefan,
and you're raising expectations.
83
00:10:33,360 --> 00:10:34,760
It's a song we used to sing.
84
00:10:34,840 --> 00:10:36,080
I'm no singer.
85
00:10:36,160 --> 00:10:37,680
- Please.
- It went like this.
86
00:10:40,520 --> 00:10:42,280
Beetle on a leaf
87
00:10:42,680 --> 00:10:44,240
What's that then?
88
00:10:44,880 --> 00:10:46,760
The leaf gets knocked back
89
00:10:46,840 --> 00:10:49,080
The beetle gets squished flat
90
00:10:49,640 --> 00:10:50,960
Beetle on a leaf
91
00:10:51,520 --> 00:10:53,040
What's that then?
92
00:10:53,560 --> 00:10:55,240
In the city, eye contact
93
00:10:55,720 --> 00:10:57,000
What's that then?
94
00:10:58,240 --> 00:11:00,360
The city turns its back
95
00:11:00,440 --> 00:11:02,320
Contact is soon snapped
96
00:11:03,280 --> 00:11:05,000
In the city, eye contact
97
00:11:05,440 --> 00:11:06,720
What's that then?
98
00:11:08,000 --> 00:11:09,400
A hand in a hand
99
00:11:10,160 --> 00:11:11,480
What's that then?
100
00:11:12,600 --> 00:11:15,280
The first hand's given a gun
101
00:11:15,760 --> 00:11:18,720
The other cleans up
when the killing's done
102
00:11:19,400 --> 00:11:20,760
A hand in a hand
103
00:11:21,520 --> 00:11:23,080
What's that then?
104
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
That's all.
105
00:11:25,920 --> 00:11:27,200
A scream!
106
00:11:28,920 --> 00:11:30,240
They're bad this year.
107
00:11:30,320 --> 00:11:32,160
Why don't you sleep over?
108
00:11:32,240 --> 00:11:34,560
Hitting the road now is crazy.
109
00:11:34,640 --> 00:11:37,480
To be honest,
I was hoping you'd say that.
110
00:11:38,160 --> 00:11:39,440
- Right?
- Sure.
111
00:11:39,520 --> 00:11:41,480
Cool.
You can have Gitti's room.
112
00:11:41,560 --> 00:11:42,480
Great.
113
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
Good health!
114
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Cheers.
115
00:11:52,400 --> 00:11:54,440
Since when do you say, "A scream"?
116
00:11:54,520 --> 00:11:55,720
I have no idea.
117
00:11:55,800 --> 00:11:57,040
I like it a lot.
118
00:11:57,120 --> 00:11:58,800
I'll say it all the time now.
119
00:11:58,880 --> 00:11:59,920
Please do.
120
00:12:03,640 --> 00:12:05,040
How'd it happen, you two?
121
00:12:05,560 --> 00:12:06,680
How'd what happen?
122
00:12:07,800 --> 00:12:09,280
How did you get together?
123
00:12:19,600 --> 00:12:23,280
It's the giant excavators
at the open-pit mine.
124
00:12:23,880 --> 00:12:25,320
Getting closer and closer.
125
00:12:31,360 --> 00:12:34,160
I met Bernd
in my first year at college.
126
00:12:36,080 --> 00:12:38,400
After the Wall fell,
I moved to Berlin.
127
00:12:38,480 --> 00:12:40,360
And he answered an ad,
128
00:12:40,440 --> 00:12:43,240
"Seek man hung like a horse.
Pony tails okay."
129
00:12:46,600 --> 00:12:48,880
Back then, it was still on with Anna.
130
00:12:56,680 --> 00:12:57,840
Back then.
131
00:12:59,560 --> 00:13:00,680
And how...
132
00:13:02,880 --> 00:13:04,800
Did you always know you...
133
00:13:05,840 --> 00:13:06,800
Was it...
134
00:13:07,160 --> 00:13:09,480
Was it like love at first sight?
135
00:13:10,600 --> 00:13:12,640
What's with the girly questions?
136
00:13:13,200 --> 00:13:15,120
What is your question exactly?
137
00:13:15,840 --> 00:13:17,720
Did you guys know right away
138
00:13:18,400 --> 00:13:19,520
you were gay?
139
00:13:19,600 --> 00:13:20,480
Sure.
140
00:13:22,240 --> 00:13:23,040
I don't know.
141
00:13:27,040 --> 00:13:31,080
Marc is the second
great love of my life.
142
00:13:31,600 --> 00:13:33,000
Who was the first?
143
00:13:35,640 --> 00:13:39,560
How come conversations always get to
when someone realizes they're gay?
144
00:13:39,640 --> 00:13:42,520
I never rave
about realizing I'm into cocks.
145
00:13:43,400 --> 00:13:44,880
I'll drink to that.
146
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
You're into cocks?
147
00:13:48,040 --> 00:13:48,920
Plural.
148
00:13:52,920 --> 00:13:55,160
I'd no idea you two were together.
149
00:13:55,600 --> 00:13:58,400
It was nothing serious,
a quick fling.
150
00:13:58,480 --> 00:14:00,320
A four-year fling, Anna?
151
00:15:39,600 --> 00:15:41,280
Why'd you bring your shoes?
152
00:15:51,640 --> 00:15:52,560
God!
153
00:15:52,800 --> 00:15:54,400
You'll get over it.
154
00:16:00,640 --> 00:16:01,960
Will you marry me?
155
00:16:08,080 --> 00:16:09,560
How do you mean?
156
00:16:09,640 --> 00:16:10,760
How I say it.
157
00:16:12,760 --> 00:16:14,000
I thought I got to ask.
158
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
Ask me then.
159
00:16:26,520 --> 00:16:29,480
Why didn't you tell me
you used to be with Bernd?
160
00:16:33,480 --> 00:16:35,280
Are you jealous?
161
00:16:47,560 --> 00:16:48,600
Goodnight.
162
00:16:58,120 --> 00:16:59,240
Go to sleep.
163
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Morning!
164
00:17:21,640 --> 00:17:22,760
Good morning.
165
00:17:23,160 --> 00:17:24,640
Did you sleep well?
166
00:17:26,640 --> 00:17:27,600
And you?
167
00:17:29,040 --> 00:17:30,560
Sounded like it.
168
00:17:36,720 --> 00:17:37,680
Morning.
169
00:17:42,800 --> 00:17:44,680
Mrs. Steiner was outside her store...
170
00:17:44,760 --> 00:17:47,200
- Only specialist psychology books.
- Really?
171
00:17:49,120 --> 00:17:51,920
Trauma and Stages of Resilience.
172
00:17:53,040 --> 00:17:54,000
That's just...
173
00:17:54,800 --> 00:17:56,560
I mean, who reads this?
174
00:17:56,800 --> 00:17:59,760
You'd have to drive
to the back of beyond...
175
00:18:00,080 --> 00:18:02,160
A handful of people, nerds mostly.
176
00:18:02,240 --> 00:18:06,080
If you guys are staying,
we'll buy food, you'll cook up a storm.
177
00:18:07,240 --> 00:18:09,120
Don't let him fool you.
178
00:18:09,200 --> 00:18:11,760
He has revolutionized psychoanalysis.
179
00:18:14,800 --> 00:18:19,240
It's based on Freud's remembering,
repeating, working-through.
180
00:18:21,240 --> 00:18:22,280
Sorry,
181
00:18:22,960 --> 00:18:25,200
if you're really leaving tomorrow,
182
00:18:25,280 --> 00:18:26,800
would it be okay if we stay
183
00:18:27,760 --> 00:18:28,880
another few days?
184
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
Sure. Enjoy the countryside.
185
00:18:31,040 --> 00:18:33,880
I have a patient who turned shaman
and moved to Sauerland.
186
00:18:33,960 --> 00:18:35,480
Know what you're missing?
187
00:18:36,000 --> 00:18:37,240
A big pair of glasses
188
00:18:37,320 --> 00:18:40,440
and knowing nod,
so I feel totally understood.
189
00:18:40,880 --> 00:18:42,200
He doesn't need glasses.
190
00:18:42,280 --> 00:18:43,480
He snaps his fingers
191
00:18:44,400 --> 00:18:46,120
and we're all hypnotized.
192
00:19:00,080 --> 00:19:01,240
I'll go see.
193
00:19:11,360 --> 00:19:13,440
The box had fallen on the floor.
194
00:19:14,520 --> 00:19:16,080
With its contents scattered.
195
00:19:16,160 --> 00:19:17,080
Photos...
196
00:19:17,600 --> 00:19:19,120
films and stuff.
197
00:19:21,720 --> 00:19:23,640
Bernd, tell them your dream.
198
00:19:28,840 --> 00:19:30,480
I guess it felt
199
00:19:31,360 --> 00:19:32,480
pretty real.
200
00:19:35,400 --> 00:19:36,800
I dreamed
201
00:19:37,840 --> 00:19:40,320
that noises had woken me up.
202
00:19:41,360 --> 00:19:44,360
I get up and hear you two
talking in the kitchen.
203
00:19:45,160 --> 00:19:46,920
But it's dark in the kitchen.
204
00:19:47,000 --> 00:19:48,680
You're not there. No one's there.
205
00:19:49,800 --> 00:19:51,400
I go back upstairs
206
00:19:51,840 --> 00:19:53,320
to your bedroom,
207
00:19:54,040 --> 00:19:55,320
open the door...
208
00:19:56,360 --> 00:19:58,280
You're lying in bed, asleep.
209
00:19:59,880 --> 00:20:01,280
I sense something.
210
00:20:01,360 --> 00:20:02,960
There's something there.
211
00:20:04,080 --> 00:20:06,480
Then I open the door a little bit wider
212
00:20:07,320 --> 00:20:08,360
and I see it.
213
00:20:08,440 --> 00:20:10,440
Standing there is a...
214
00:20:11,520 --> 00:20:12,760
shadowy figure
215
00:20:14,040 --> 00:20:15,080
that was
216
00:20:17,120 --> 00:20:18,400
looking at you.
217
00:20:25,880 --> 00:20:28,000
Gives me the creeps.
And then?
218
00:20:28,080 --> 00:20:29,800
Then I woke up.
219
00:20:30,160 --> 00:20:32,080
What did this figure look like?
220
00:20:32,160 --> 00:20:33,480
Kind of human.
221
00:20:35,360 --> 00:20:36,520
How does it end?
222
00:20:37,240 --> 00:20:38,200
Who knows?
223
00:20:39,400 --> 00:20:41,120
Maybe it hasn't yet.
224
00:20:57,400 --> 00:20:58,520
Awesome!
225
00:20:59,120 --> 00:21:01,880
"The trauma-burdened ego
is destroyed."
226
00:21:06,640 --> 00:21:08,920
It's a fairly common phenomenon.
227
00:21:09,920 --> 00:21:11,800
The ego splits
into ego and double-ego.
228
00:21:11,880 --> 00:21:12,960
Look, Bernd!
229
00:21:13,040 --> 00:21:15,200
The old records you gave me.
230
00:21:15,280 --> 00:21:17,320
Is there some kind of happy end?
231
00:21:18,680 --> 00:21:21,960
At a certain point,
it escapes my control.
232
00:21:22,040 --> 00:21:25,160
Some patients
stay tangled up in their past.
233
00:21:26,120 --> 00:21:27,240
And then?
234
00:21:50,200 --> 00:21:51,880
I don't like summer.
235
00:21:51,960 --> 00:21:53,720
I like fall and spring.
236
00:22:12,040 --> 00:22:14,000
Can you rub lotion on my back?
237
00:22:14,480 --> 00:22:15,360
Sure.
238
00:22:28,600 --> 00:22:29,720
Stop that!
239
00:22:38,160 --> 00:22:41,000
- What the hell!
- Rub some on me too!
240
00:23:03,400 --> 00:23:07,600
Why is it, when men play,
they always play at killing each other?
241
00:23:08,520 --> 00:23:09,480
Darwin, perhaps?
242
00:23:19,120 --> 00:23:20,360
I am naked.
243
00:23:23,520 --> 00:23:25,120
What's going on?
244
00:23:26,400 --> 00:23:27,720
That was long ago. Stop!
245
00:23:30,960 --> 00:23:32,560
Get away from me!
246
00:23:42,560 --> 00:23:45,400
We're not giving up
247
00:23:48,680 --> 00:23:51,120
Your home, defend it!
248
00:24:09,920 --> 00:24:12,080
- Mrs. Steiner.
- Good afternoon.
249
00:24:16,200 --> 00:24:17,640
Look who it is! Bernd!
250
00:24:17,720 --> 00:24:19,200
How are you doing?
251
00:24:19,280 --> 00:24:20,080
And you?
252
00:24:20,400 --> 00:24:22,000
How do you expect?
253
00:24:22,280 --> 00:24:24,560
You put up a good fight at court.
254
00:24:25,000 --> 00:24:26,440
For all the good it did.
255
00:24:26,520 --> 00:24:28,080
David against Goliath.
256
00:24:29,680 --> 00:24:32,800
- You're still open?
- Absolutely. Be my guest.
257
00:24:37,200 --> 00:24:38,600
What do we need?
258
00:24:39,080 --> 00:24:40,440
Onions!
259
00:24:42,320 --> 00:24:44,240
Can't go wrong with onions.
260
00:24:47,840 --> 00:24:49,200
Excuse me...
261
00:24:49,280 --> 00:24:51,080
- What's this?
- You don't know?
262
00:24:51,160 --> 00:24:52,560
Parsnip. Delicious!
263
00:24:53,280 --> 00:24:55,280
We have our dinner right there.
264
00:24:55,360 --> 00:24:57,520
Eat them raw.
Or make soup with them.
265
00:24:58,320 --> 00:25:01,080
Or they're good
with butter and sugar.
266
00:25:01,160 --> 00:25:02,920
Toss in a few onions...
267
00:25:03,920 --> 00:25:05,640
And you'll eat to music!
268
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
To music?
269
00:25:07,960 --> 00:25:09,680
Playing the butt trumpet!
270
00:25:10,400 --> 00:25:11,880
Want some caraway?
271
00:25:11,960 --> 00:25:14,160
No, we're music lovers, Mrs. Steiner.
272
00:25:16,720 --> 00:25:17,560
6 euros!
273
00:25:18,200 --> 00:25:19,760
And what do you have there?
274
00:25:22,320 --> 00:25:24,560
24, in all.
You have the exact change?
275
00:25:25,360 --> 00:25:27,160
I have a 20 and...
276
00:25:27,240 --> 00:25:28,520
Do you have 2 euros?
277
00:25:29,920 --> 00:25:31,800
Have you guys got 2 euros?
278
00:25:32,200 --> 00:25:33,120
Yeah, I have.
279
00:25:34,600 --> 00:25:36,920
Well, if it isn't Anna Bergmann.
280
00:25:39,600 --> 00:25:41,480
- Hello, Mrs. Steiner.
- Hello.
281
00:25:43,960 --> 00:25:45,360
Take care, Mrs. Steiner.
282
00:25:46,040 --> 00:25:47,960
You too. Be good.
283
00:25:51,360 --> 00:25:53,480
Never expected to see you again.
284
00:25:55,120 --> 00:25:57,800
I thought
you must have died or something.
285
00:25:57,880 --> 00:25:59,760
Yes, it's been a long time.
286
00:26:01,120 --> 00:26:02,200
So Gitti...
287
00:26:03,640 --> 00:26:06,520
wanted to be scattered over the lake.
288
00:26:08,760 --> 00:26:09,960
Totally anonymous.
289
00:26:10,440 --> 00:26:12,200
Didn't want anybody there.
290
00:26:13,680 --> 00:26:15,000
My condolences.
291
00:26:16,280 --> 00:26:17,120
Thanks.
292
00:26:17,200 --> 00:26:18,280
Who's this fella?
293
00:26:18,360 --> 00:26:19,960
He's my fiancé.
294
00:26:21,080 --> 00:26:21,960
Nice to meet you.
295
00:26:24,080 --> 00:26:25,760
A good-looking young man.
296
00:26:26,920 --> 00:26:28,840
This is your first time here?
297
00:26:29,800 --> 00:26:31,080
It's beautiful.
298
00:26:31,440 --> 00:26:32,320
Not for long.
299
00:26:34,640 --> 00:26:35,920
What's that?
300
00:26:38,280 --> 00:26:39,880
That's Bright Night .
301
00:26:43,240 --> 00:26:44,920
The haven of the heart.
302
00:26:47,800 --> 00:26:49,560
It looks pretty gloomy.
303
00:26:53,240 --> 00:26:54,800
I see security.
304
00:26:55,800 --> 00:26:57,040
Warmth.
305
00:26:59,640 --> 00:27:00,920
I see solitude.
306
00:27:10,200 --> 00:27:11,960
It has been a long time.
307
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
Well...
308
00:27:19,040 --> 00:27:20,280
Goodbye.
309
00:27:51,160 --> 00:27:52,760
How do you know her?
310
00:27:55,000 --> 00:27:56,720
Since when am I your "fiancé"?
311
00:28:00,400 --> 00:28:02,800
Was it okay,
seeing her again now?
312
00:28:02,880 --> 00:28:03,840
It's fine.
313
00:28:07,200 --> 00:28:09,440
Since when am I your fiancé?
314
00:28:09,520 --> 00:28:10,440
What's your problem?
315
00:28:12,840 --> 00:28:14,080
Forget it.
316
00:29:16,480 --> 00:29:18,160
So many memories.
317
00:29:22,800 --> 00:29:25,360
All in all, school was okay, wasn't it?
318
00:29:31,640 --> 00:29:33,560
You remember where you sat?
319
00:29:33,840 --> 00:29:35,600
It was never the same place.
320
00:29:35,880 --> 00:29:37,480
And it was all so long ago.
321
00:29:37,560 --> 00:29:39,320
Where have our men gone?
322
00:29:40,720 --> 00:29:42,480
I always sat at the back.
323
00:29:42,560 --> 00:29:45,200
Did you have Böhmer in Physics?
324
00:29:45,280 --> 00:29:46,680
The old witch.
325
00:29:46,760 --> 00:29:47,800
Stefan?
326
00:29:48,760 --> 00:29:52,040
You were always the teacher's pet,
as I remember it.
327
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
Say,
328
00:29:54,960 --> 00:29:56,880
are you happy, you and Marc?
329
00:29:57,480 --> 00:29:58,480
Yes.
330
00:29:58,560 --> 00:30:01,360
And?
He still needs room to roam?
331
00:30:02,800 --> 00:30:05,720
How come
you didn't tell Stefan about us?
332
00:30:08,920 --> 00:30:10,160
Because it hurt.
333
00:30:12,840 --> 00:30:13,880
There you are!
334
00:30:14,640 --> 00:30:16,600
- There you are.
- You disappeared.
335
00:30:17,520 --> 00:30:19,760
Anna and I
have something to show you.
336
00:30:19,840 --> 00:30:20,800
Something
337
00:30:20,880 --> 00:30:21,960
nice.
338
00:30:31,520 --> 00:30:34,160
Anna and I
often used to come up here...
339
00:30:36,000 --> 00:30:38,080
To admire the sunset.
340
00:30:38,560 --> 00:30:39,680
Romantic.
341
00:30:40,240 --> 00:30:42,960
It's a real shame
there's nothing left here.
342
00:30:45,280 --> 00:30:47,240
There's our energy revolution.
343
00:30:47,600 --> 00:30:49,240
Wasn't it here, Bernd?
344
00:30:52,240 --> 00:30:53,200
Yes.
345
00:30:54,000 --> 00:30:55,120
What was?
346
00:30:58,080 --> 00:30:59,640
A friend of ours jumped...
347
00:31:00,560 --> 00:31:01,720
Seriously?
348
00:31:01,800 --> 00:31:02,760
And?
349
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
Dead.
350
00:31:04,760 --> 00:31:06,080
When was this?
351
00:31:09,360 --> 00:31:12,760
When we were in high school,
during the summer vacation.
352
00:31:13,200 --> 00:31:16,000
The building was near-deserted,
he came up here and...
353
00:31:16,080 --> 00:31:17,280
jumped off.
354
00:31:18,160 --> 00:31:21,080
It's getting chilly.
I think we should go back.
355
00:31:22,120 --> 00:31:24,560
Didn't they spend days
looking for him?
356
00:31:25,320 --> 00:31:28,440
His whole body was covered
in layer after layer of ants.
357
00:31:28,520 --> 00:31:29,800
He was invisible.
358
00:31:30,440 --> 00:31:32,640
The ants around here were huge.
359
00:31:32,720 --> 00:31:33,760
That big, right?
360
00:31:35,520 --> 00:31:37,320
How did that happen, Anna?
361
00:31:38,120 --> 00:31:39,680
What are you trying to say?
362
00:31:39,760 --> 00:31:41,280
Can you just let it go?
363
00:31:41,680 --> 00:31:43,040
You knew the guy well?
364
00:31:44,240 --> 00:31:45,320
Who?
365
00:31:46,000 --> 00:31:47,600
This friend of yours.
366
00:31:47,680 --> 00:31:48,760
Not really.
367
00:31:48,840 --> 00:31:50,120
He wasn't my friend.
368
00:31:50,200 --> 00:31:51,640
Really? I thought he was.
369
00:31:51,720 --> 00:31:54,040
Heiko was the biggest asshole ever,
370
00:31:54,120 --> 00:31:56,680
constantly teasing people,
over and over.
371
00:31:56,760 --> 00:31:58,560
Then he started coming onto Bernd,
372
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
and suddenly being gay was trendy.
373
00:32:01,320 --> 00:32:03,000
I just wanted to protect Bernd.
374
00:32:03,360 --> 00:32:04,200
What?
375
00:32:04,280 --> 00:32:05,880
Protect him? In what way?
376
00:32:05,960 --> 00:32:07,160
In what way?
377
00:32:07,600 --> 00:32:09,680
Bernd was my boyfriend, after all.
378
00:32:09,760 --> 00:32:11,920
So, you knew Heiko pretty well.
379
00:32:14,920 --> 00:32:16,920
Yes, I vaguely knew him.
380
00:32:17,800 --> 00:32:20,480
Can we stop the cross-examination now?
381
00:32:22,120 --> 00:32:25,040
What was it like
being gay in East Germany?
382
00:32:25,520 --> 00:32:26,920
Openly gay, I mean.
383
00:32:27,000 --> 00:32:28,520
Marc, that's enough.
384
00:32:28,600 --> 00:32:31,040
We're going.
You don't have to answer, Anna.
385
00:32:31,120 --> 00:32:32,800
What do you want from me?
386
00:32:34,040 --> 00:32:37,120
You knew Heiko well enough
to out him.
387
00:32:37,920 --> 00:32:39,440
To the whole village
388
00:32:39,520 --> 00:32:41,200
and all his classmates.
389
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
And then...
390
00:32:50,720 --> 00:32:52,480
- Don't listen.
- It's okay.
391
00:32:52,560 --> 00:32:53,880
And you, Stefan?
392
00:32:53,960 --> 00:32:55,360
Have you ever kissed a guy?
393
00:32:55,440 --> 00:32:57,440
Hands off my boyfriend.
394
00:32:58,040 --> 00:32:59,400
I've not done anything yet.
395
00:33:01,880 --> 00:33:03,480
It's exposure therapy.
396
00:33:05,120 --> 00:33:06,880
Let go of me!
397
00:33:30,520 --> 00:33:31,800
I'm into women.
398
00:33:32,880 --> 00:33:34,840
I mean, that woman.
399
00:33:39,120 --> 00:33:40,240
Fidelity.
400
00:33:41,640 --> 00:33:43,760
I must analyze it someday.
401
00:33:46,520 --> 00:33:48,840
The passion for property is in it.
402
00:34:00,760 --> 00:34:04,240
Doze off here
and you start having crackpot dreams.
403
00:34:04,920 --> 00:34:06,640
That smells wonderful.
404
00:34:06,720 --> 00:34:08,680
Sausage hotpot, right?
405
00:34:23,240 --> 00:34:24,560
You feeling okay?
406
00:34:28,520 --> 00:34:29,720
And you?
407
00:34:37,960 --> 00:34:40,240
I know I insisted we come here.
408
00:34:41,640 --> 00:34:44,560
I just wanted
to know you and your past better.
409
00:34:47,880 --> 00:34:48,920
And?
410
00:34:51,920 --> 00:34:54,520
You're definitely different here
than at home.
411
00:34:57,000 --> 00:34:58,280
For good or bad?
412
00:35:20,040 --> 00:35:21,680
How's that soup doing?
413
00:35:22,640 --> 00:35:23,800
Almost ready.
414
00:35:30,040 --> 00:35:31,880
What's the story with Heiko?
415
00:35:32,240 --> 00:35:33,920
He had personal issues.
416
00:35:41,720 --> 00:35:43,520
How about we set the table?
417
00:35:43,600 --> 00:35:44,720
Sure, of course.
418
00:36:01,600 --> 00:36:02,920
Is that him there?
419
00:36:06,320 --> 00:36:08,240
"17-year-old found dead.
420
00:36:08,320 --> 00:36:11,080
"People's Police
treating it as accidental."
421
00:36:11,160 --> 00:36:12,520
Why accidental?
422
00:36:14,840 --> 00:36:16,960
In East Germany,
everybody was happy.
423
00:36:17,040 --> 00:36:19,640
Nobody had a reason
to take their own life.
424
00:36:20,240 --> 00:36:22,320
What else could the paper print?
425
00:36:30,440 --> 00:36:32,880
"Tuesday noon,
Kerkwitz People's Police
426
00:36:32,960 --> 00:36:34,880
"made a gruesome find.
427
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
"The corpse of a 17-year-old male
428
00:36:37,040 --> 00:36:40,160
"on the north side
of Golyadkin High School.
429
00:36:40,840 --> 00:36:43,520
"The police believe the young man
430
00:36:43,600 --> 00:36:47,520
"fell from the roof
of the 4-story building on Friday night.
431
00:36:48,600 --> 00:36:51,480
"He died of his injuries
on Tuesday morning."
432
00:36:54,520 --> 00:36:56,280
Tuesday morning?
433
00:37:37,000 --> 00:37:38,320
So what do we do now?
434
00:37:39,360 --> 00:37:40,480
Sleep?
435
00:37:44,560 --> 00:37:46,280
I'll open another bottle.
436
00:37:53,440 --> 00:37:56,440
Did you know,
the plural of penis is penes?
437
00:37:56,520 --> 00:37:59,120
I once had a guy
with one that big.
438
00:37:59,920 --> 00:38:02,440
I hardly slip salami
through a barn door, but that?
439
00:38:02,800 --> 00:38:03,800
No way.
440
00:38:03,880 --> 00:38:05,160
What are you saying?
441
00:38:05,240 --> 00:38:07,440
Can we stop
talking about penises, please?
442
00:38:07,520 --> 00:38:08,640
Penes!
443
00:38:09,720 --> 00:38:11,280
- Come on, let's dance.
- No!
444
00:38:12,120 --> 00:38:13,400
I don't feel like it.
445
00:38:15,200 --> 00:38:17,160
I think I'm done.
I'm going to bed.
446
00:38:17,240 --> 00:38:18,920
Come on, stay a bit longer.
447
00:38:19,000 --> 00:38:20,720
Yeah, stay a bit longer.
448
00:38:25,360 --> 00:38:27,400
I think tonight needs a little...
449
00:38:27,880 --> 00:38:29,040
reflection.
450
00:38:30,600 --> 00:38:32,360
Reflection?
451
00:38:33,600 --> 00:38:35,760
That can be very bad for you.
452
00:38:36,480 --> 00:38:37,400
Exactly.
453
00:38:37,480 --> 00:38:39,440
I always get into a kind of pose...
454
00:38:40,000 --> 00:38:41,080
Please tell.
455
00:38:41,840 --> 00:38:43,800
It's like I'm watching myself,
456
00:38:43,880 --> 00:38:45,400
down on my knees,
457
00:38:46,120 --> 00:38:47,200
giving you head,
458
00:38:47,280 --> 00:38:48,840
and I start wondering
459
00:38:48,920 --> 00:38:51,120
if I shaved my pussy properly.
460
00:38:52,960 --> 00:38:54,520
While thinking of your father?
461
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
No, you.
462
00:38:56,200 --> 00:38:57,680
Leave me alone!
463
00:38:57,760 --> 00:38:59,040
I didn't say a word.
464
00:38:59,880 --> 00:39:01,120
Very interesting, Anna.
465
00:39:01,200 --> 00:39:03,080
Tell us what you guys could improve.
466
00:39:03,160 --> 00:39:05,240
Eventually,
I get a reaction from you.
467
00:39:05,320 --> 00:39:07,720
"Great, thanks,
but that's enough."
468
00:39:07,800 --> 00:39:09,600
How else is sex bad with me?
469
00:39:10,120 --> 00:39:11,800
It's good you can talk about this.
470
00:39:15,200 --> 00:39:16,200
Well, you...
471
00:39:17,520 --> 00:39:20,680
You could grasp hold
of my head more often.
472
00:39:24,680 --> 00:39:26,160
You're so hesitant.
473
00:39:26,240 --> 00:39:27,840
I don't want to ruin anything.
474
00:39:27,920 --> 00:39:29,040
Bullshit!
475
00:39:31,960 --> 00:39:33,120
What about you?
476
00:39:33,200 --> 00:39:34,960
What would you like to improve?
477
00:39:36,680 --> 00:39:37,880
Yes, tell me.
478
00:39:41,040 --> 00:39:42,320
You pose.
479
00:39:42,400 --> 00:39:43,800
You strike a pose.
480
00:39:43,880 --> 00:39:45,560
The bed isn't a catwalk.
481
00:39:47,000 --> 00:39:48,640
And when you blow me...
482
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
You gnaw on it.
483
00:39:51,120 --> 00:39:52,080
Sometimes.
484
00:39:54,600 --> 00:39:55,640
Kind of.
485
00:39:56,760 --> 00:40:00,320
What did you mean earlier
with the salami, please?
486
00:40:02,040 --> 00:40:05,320
It's been ages since we had sex
that blows your mind.
487
00:40:06,120 --> 00:40:07,480
What do you mean?
488
00:40:09,680 --> 00:40:11,840
Sex that totally knocks you out.
489
00:40:15,000 --> 00:40:16,880
Sex always knocks me out.
490
00:40:18,400 --> 00:40:21,480
We haven't had
mind-blowing sex in ages either.
491
00:40:22,880 --> 00:40:24,360
What kind of sex then?
492
00:40:24,440 --> 00:40:26,920
Basically, it's been limited to fucking.
493
00:40:29,560 --> 00:40:32,640
How can it be anything else
when you're not faithful?
494
00:40:34,040 --> 00:40:35,880
We're very faithful to each other.
495
00:40:36,400 --> 00:40:37,200
Sure!
496
00:40:38,800 --> 00:40:40,480
We only sleep with others.
497
00:40:42,120 --> 00:40:44,160
The rule is,
nobody else fucks us.
498
00:40:46,040 --> 00:40:47,240
Usually.
499
00:40:48,160 --> 00:40:51,400
That wing chair
would be wonderful for your office.
500
00:40:51,480 --> 00:40:52,560
Take it.
501
00:40:53,080 --> 00:40:54,880
- What the heck!
- Stay on topic.
502
00:40:54,960 --> 00:40:56,080
What topic?
503
00:40:56,160 --> 00:40:59,000
Alternative love and lifestyles.
And wing chairs.
504
00:40:59,680 --> 00:41:02,200
I'll leave the tableware to the neighbor.
505
00:41:02,440 --> 00:41:04,120
We had great sex, Bernd.
506
00:41:06,800 --> 00:41:07,960
I'm pleased to hear it.
507
00:41:08,360 --> 00:41:10,240
I'm very pleased to hear it.
508
00:41:10,320 --> 00:41:11,520
Yeah, me too.
509
00:41:25,040 --> 00:41:26,840
You know the Kafka quote?
510
00:41:27,200 --> 00:41:29,920
"Intercourse is punishment
for being happy together."
511
00:41:32,120 --> 00:41:33,120
Kafka...
512
00:41:34,680 --> 00:41:35,880
Poor sucker.
513
00:42:12,040 --> 00:42:14,600
Can you explain
what's wrong with Anna?
514
00:42:16,400 --> 00:42:18,600
Bring her to see me at the office.
515
00:43:45,760 --> 00:43:47,000
Do you love me?
516
00:43:54,800 --> 00:43:56,560
Why don't you say anything?
517
00:44:02,800 --> 00:44:04,880
You can't be asleep already?
518
00:46:52,880 --> 00:46:54,160
Can't you sleep?
519
00:46:58,000 --> 00:46:59,320
You're sad.
520
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
What?
521
00:49:08,080 --> 00:49:09,080
What?
522
00:49:10,960 --> 00:49:12,400
You've got a boner!
523
00:49:13,360 --> 00:49:14,920
In commemoration
524
00:49:15,440 --> 00:49:16,640
of old times.
525
00:50:04,040 --> 00:50:05,000
Morning.
526
00:50:06,480 --> 00:50:07,320
Good morning.
527
00:50:20,440 --> 00:50:21,920
Pass me a roll, will you?
528
00:50:25,480 --> 00:50:26,480
Thanks.
529
00:50:39,560 --> 00:50:41,360
I'd like to stay here a bit.
530
00:50:47,200 --> 00:50:49,600
I have a load of meetings lined up.
531
00:50:49,680 --> 00:50:50,680
Two days, we said.
532
00:50:53,080 --> 00:50:54,640
But it's beautiful here.
533
00:50:55,240 --> 00:50:56,800
I want to stay a few days,
534
00:50:56,880 --> 00:50:58,800
before going back to the office.
535
00:51:14,000 --> 00:51:16,880
It wasn't such a good idea,
the four of us here.
536
00:51:21,040 --> 00:51:22,680
I'm going to pack my bag.
537
00:51:57,400 --> 00:51:59,520
If you touch him, I'll kill you.
538
00:52:11,120 --> 00:52:12,360
I'll call you.
539
00:55:22,200 --> 00:55:24,040
Bright Night
I shine so wonderfully bright...
540
00:55:24,120 --> 00:55:26,560
You'll be okay.
We'll get through this.
541
00:56:41,840 --> 00:56:44,160
If it isn't the Bergmann girl!
542
00:56:44,240 --> 00:56:46,240
You have a nerve coming here.
543
00:56:46,800 --> 00:56:48,320
Know what I think?
544
00:56:48,400 --> 00:56:49,960
I didn't believe for a moment
545
00:56:50,560 --> 00:56:52,440
that Heiko was so
546
00:56:53,920 --> 00:56:55,240
inverted.
547
00:56:55,320 --> 00:56:58,040
I think he was a real man.
548
00:56:58,480 --> 00:57:00,960
There's therapy for stuff like that.
549
00:57:01,040 --> 00:57:03,840
It's no reason to kill yourself.
550
00:57:05,120 --> 00:57:06,720
We were all young once.
551
00:57:07,760 --> 00:57:09,320
We all did our thing.
552
00:57:10,160 --> 00:57:12,240
We got it out of our systems.
553
00:57:14,560 --> 00:57:15,960
But we're not him, are we?
554
00:57:16,040 --> 00:57:18,680
Jealousy's a shit, little Anna.
555
00:57:24,960 --> 00:57:26,280
What are you doing here?
556
00:57:28,280 --> 00:57:29,320
What?
557
00:57:31,360 --> 00:57:32,960
Paying your condolences?
558
00:57:36,160 --> 00:57:37,280
Lost for words?
559
00:57:37,360 --> 00:57:38,840
That's not like you.
560
00:57:39,240 --> 00:57:40,560
What do you want?
561
00:57:40,920 --> 00:57:42,160
To say farewell?
562
00:57:42,240 --> 00:57:44,280
Or what do you want?
563
00:57:45,280 --> 00:57:47,880
That's enough of that, woman.
564
01:01:10,360 --> 01:01:14,360
People get beautiful new houses.
Or so they're told.
565
01:01:14,600 --> 01:01:17,720
Poor consolation.
Have you ever actually seen one?
566
01:01:17,800 --> 01:01:19,240
What about Jadwiga?
567
01:01:19,320 --> 01:01:21,120
And her blackcurrant bushes?
568
01:01:21,200 --> 01:01:24,800
She'll have to transplant them
to make her homemade brandy.
569
01:01:24,880 --> 01:01:27,480
Anna, Jadwiga's been dead two years.
570
01:01:28,920 --> 01:01:31,040
Only specialist psychology books.
571
01:01:32,360 --> 01:01:34,040
Old Mrs. Steiner
572
01:01:34,120 --> 01:01:38,080
was outside her store as usual
when we drove past.
573
01:01:38,160 --> 01:01:41,280
Trauma and Stages of Resilience.
574
01:01:41,920 --> 01:01:43,440
Who reads this?
575
01:01:43,520 --> 01:01:46,080
If you guys are staying,
we'll buy food...
576
01:02:19,800 --> 01:02:21,920
The box had fallen on the floor,
577
01:02:23,400 --> 01:02:25,280
with its contents scattered.
578
01:02:25,360 --> 01:02:26,400
Photos...
579
01:02:26,720 --> 01:02:28,120
films and stuff.
580
01:02:31,040 --> 01:02:32,920
Bernd, tell them your dream.
581
01:02:38,280 --> 01:02:39,320
I guess it felt
582
01:02:40,480 --> 01:02:41,560
pretty real.
583
01:02:49,040 --> 01:02:50,640
Since when am I your fiancé?
584
01:02:51,480 --> 01:02:52,840
What's your problem?
585
01:04:12,280 --> 01:04:14,400
Say, are you happy, you and Marc?
586
01:04:15,560 --> 01:04:16,560
Sure.
587
01:04:17,200 --> 01:04:19,800
And does he still need room to roam?
588
01:04:23,520 --> 01:04:25,560
She finished the bottle?
589
01:04:25,640 --> 01:04:27,520
No, there's a bit left.
590
01:04:27,600 --> 01:04:29,280
No wonder she fell asleep.
591
01:04:29,360 --> 01:04:31,360
She never could hold her drink.
592
01:04:31,440 --> 01:04:33,320
She's had some practice since.
593
01:04:39,560 --> 01:04:41,800
Guess who I made out with today.
594
01:04:48,840 --> 01:04:51,120
Do you think
you could stop being
595
01:04:51,600 --> 01:04:52,720
so insensitive?
596
01:04:52,800 --> 01:04:53,960
Insensitive?
597
01:04:54,680 --> 01:04:56,120
When was I insensitive?
598
01:04:56,200 --> 01:04:57,120
All day.
599
01:04:57,200 --> 01:04:58,800
- Back on the roof.
- Come on!
600
01:04:58,880 --> 01:05:00,400
You behaved impossibly.
601
01:05:06,120 --> 01:05:08,200
It's nice you noticed, at least.
602
01:05:11,520 --> 01:05:13,200
How do you guys do it?
603
01:05:15,640 --> 01:05:17,240
Your open relationship?
604
01:05:17,320 --> 01:05:18,600
Doesn't it hurt?
605
01:05:20,080 --> 01:05:22,840
Bernd chooses to be with me
and me with him.
606
01:05:22,920 --> 01:05:24,520
That's the main thing, right?
607
01:05:24,600 --> 01:05:26,320
So what do you want from me?
608
01:05:26,880 --> 01:05:29,200
The question is,
what do you want from Anna?
609
01:05:31,280 --> 01:05:32,480
Anna is...
610
01:05:36,200 --> 01:05:37,560
She knows what she wants.
611
01:05:38,480 --> 01:05:41,200
She's always in the here and now.
612
01:05:41,280 --> 01:05:44,720
Without the relationship crap
and psychobabble.
613
01:05:45,520 --> 01:05:46,720
I love her.
614
01:05:47,600 --> 01:05:49,120
And I love Bernd.
615
01:05:49,200 --> 01:05:50,880
I love my mom, I love you...
616
01:05:50,960 --> 01:05:52,320
Where's the problem?
617
01:05:52,800 --> 01:05:54,360
That's not the point.
618
01:05:54,800 --> 01:05:56,600
You don't sleep with your mom.
619
01:05:57,120 --> 01:05:58,880
I wouldn't be so sure.
620
01:06:01,040 --> 01:06:02,280
Was that an offer?
621
01:06:02,360 --> 01:06:03,360
Precisely.
622
01:06:03,440 --> 01:06:06,400
- So you've always been faithful to Anna?
- Sure.
623
01:06:06,480 --> 01:06:07,680
No other women?
624
01:06:07,960 --> 01:06:08,800
No.
625
01:06:12,000 --> 01:06:13,120
Listen...
626
01:06:14,840 --> 01:06:16,320
Anna has to leave tomorrow.
627
01:06:17,200 --> 01:06:19,720
Bernd and I are staying a bit longer.
628
01:06:21,960 --> 01:06:23,080
Why not stay, too?
629
01:06:24,080 --> 01:06:25,160
With us.
630
01:06:26,360 --> 01:06:27,360
Lake...
631
01:06:28,000 --> 01:06:28,960
Sun...
632
01:06:33,640 --> 01:06:34,920
You guys are great.
633
01:06:38,880 --> 01:06:39,920
Maybe even a bit...
634
01:06:40,480 --> 01:06:41,480
seductive.
635
01:06:41,560 --> 01:06:43,080
But I'm into women.
636
01:06:44,160 --> 01:06:45,240
I mean, that woman.
637
01:06:54,840 --> 01:06:56,040
Fidelity.
638
01:06:58,160 --> 01:07:00,880
I must analyze it someday.
639
01:07:04,760 --> 01:07:06,840
The passion for property is in it.
640
01:07:10,640 --> 01:07:11,800
Doze off here
641
01:07:11,880 --> 01:07:14,400
and you start having crackpot dreams.
642
01:08:12,840 --> 01:08:13,840
It's you.
643
01:08:14,560 --> 01:08:16,000
Who did you expect?
644
01:08:16,920 --> 01:08:18,160
At a certain point,
645
01:08:18,240 --> 01:08:20,080
it escapes my control.
646
01:08:25,720 --> 01:08:28,240
You know
what you have to do now, right?
647
01:08:29,320 --> 01:08:31,680
Why'd you hit on Stefan, asshole?
648
01:08:32,000 --> 01:08:33,720
Because I can, silly bitch.
649
01:08:35,480 --> 01:08:36,800
What are you guys doing?
650
01:08:38,800 --> 01:08:40,280
Your head still hurt?
651
01:08:41,640 --> 01:08:43,560
I was wondering where you were.
652
01:08:48,920 --> 01:08:50,760
Why don't you give me away?
653
01:08:51,760 --> 01:08:53,240
Why should I right now?
654
01:08:54,200 --> 01:08:55,720
Where's the other one?
655
01:08:55,800 --> 01:08:57,040
Gone for a walk.
656
01:09:30,960 --> 01:09:33,240
This is full-scale group therapy.
657
01:09:33,320 --> 01:09:36,160
I don't understand
your open relationship.
658
01:09:36,680 --> 01:09:38,680
What does being open mean?
659
01:09:39,360 --> 01:09:41,600
Rubbing lotion on someone's back?
660
01:09:41,680 --> 01:09:43,080
Or kissing them?
661
01:09:43,160 --> 01:09:46,360
The catalogue of rules
would make me feel unfree.
662
01:09:46,440 --> 01:09:48,640
Just the two of us
is enough for me.
663
01:09:50,280 --> 01:09:52,840
So that sounds possessive to you,
664
01:09:52,920 --> 01:09:56,000
and I find
your open relationship egotistical.
665
01:09:56,320 --> 01:09:58,440
Constantly having to prove to yourself
666
01:09:58,520 --> 01:10:00,640
how attractive and irresistible you are.
667
01:10:03,840 --> 01:10:06,600
What do you really think of free love?
668
01:10:20,360 --> 01:10:21,760
It's instinct.
669
01:10:23,120 --> 01:10:24,480
I feel compelled.
670
01:10:24,960 --> 01:10:27,440
I prefer to be open about it
than secretive.
671
01:10:27,920 --> 01:10:31,320
That's why Bernd and I
are still together after 20 years.
672
01:10:31,600 --> 01:10:34,760
Gay relationships
are calculated in dog years
673
01:10:34,840 --> 01:10:35,840
Multiply by 7.
674
01:10:36,560 --> 01:10:39,960
Looking at it that way,
we've been together 140 years.
675
01:10:43,960 --> 01:10:45,400
Now I'm going to bed.
676
01:10:53,560 --> 01:10:54,680
Goodnight.
677
01:11:07,520 --> 01:11:08,920
You coming to bed?
678
01:11:12,920 --> 01:11:13,760
Soon.
679
01:11:40,640 --> 01:11:42,760
My new house has everything.
680
01:11:45,560 --> 01:11:46,680
Tip-top.
681
01:11:52,000 --> 01:11:53,560
Central heating.
682
01:11:54,760 --> 01:11:56,400
Touchscreens.
683
01:11:57,440 --> 01:11:58,640
You see...
684
01:11:59,040 --> 01:12:00,080
Everything.
685
01:12:01,840 --> 01:12:03,400
Only no soul.
686
01:12:09,880 --> 01:12:11,240
Do you need help?
687
01:12:21,640 --> 01:12:23,240
I can manage.
688
01:12:34,040 --> 01:12:35,320
These days...
689
01:12:36,280 --> 01:12:38,720
I can't stop thinking about my Heiko.
690
01:12:44,640 --> 01:12:45,640
Me too.
691
01:12:46,720 --> 01:12:47,680
Often.
692
01:13:09,800 --> 01:13:11,960
Tomorrow, this all will be gone.
693
01:13:18,440 --> 01:13:19,480
All of it.
694
01:16:00,880 --> 01:16:01,760
Morning.
695
01:16:11,560 --> 01:16:13,080
I feel reborn.
696
01:16:14,240 --> 01:16:15,840
Pass me a roll, will you?
697
01:16:17,360 --> 01:16:18,760
With your hand's okay.
698
01:16:19,120 --> 01:16:19,920
Thanks.
699
01:16:22,120 --> 01:16:24,120
Great few days with you guys.
700
01:16:25,320 --> 01:16:27,280
Everything's a bit clearer now.
701
01:16:27,840 --> 01:16:28,800
For me too.
702
01:16:31,800 --> 01:16:33,440
Stay here a bit longer.
703
01:16:33,520 --> 01:16:35,040
You have some time off.
704
01:16:35,800 --> 01:16:37,680
Enjoy a few more days here.
705
01:16:37,760 --> 01:16:38,960
All three of you.
706
01:16:39,600 --> 01:16:41,920
Didn't you two want to stay longer?
707
01:16:48,640 --> 01:16:49,720
Before...
708
01:16:52,600 --> 01:16:54,600
Up in the cherry tree...
709
01:16:57,080 --> 01:16:58,160
I always thought,
710
01:16:58,240 --> 01:17:01,560
there was nowhere more beautiful
than this garden.
711
01:17:05,520 --> 01:17:07,480
It won't be here much longer.
712
01:17:28,200 --> 01:17:29,960
Yes, absolutely!
713
01:17:30,200 --> 01:17:32,960
In September,
we'll check out the new village.
714
01:17:35,240 --> 01:17:37,720
Next time we meet,
you'll have a little...
715
01:17:38,320 --> 01:17:39,320
baby bump.
716
01:17:40,800 --> 01:17:42,200
Definitely.
717
01:17:52,240 --> 01:17:54,360
- I had a great time.
- Me too.
718
01:17:56,760 --> 01:17:58,160
All the best, both of you.
719
01:17:58,240 --> 01:17:59,240
You too.
45999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.