Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,546 --> 00:00:37,546
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:42,025 --> 00:01:43,063
Hello, Anthony.
3
00:01:43,065 --> 00:01:45,065
Hello, Alison.
4
00:01:53,025 --> 00:01:54,383
Alec?
5
00:01:56,665 --> 00:01:58,703
There you are.
6
00:01:58,705 --> 00:02:01,345
Oh, wonderful, thank you.
7
00:02:03,225 --> 00:02:04,783
Those are lovely.
8
00:02:04,785 --> 00:02:07,623
Aren't they? How's it going?
9
00:02:07,625 --> 00:02:10,225
Nearly there, final chapter.
10
00:02:11,385 --> 00:02:13,865
- When do you think you'll send it?
- Next week.
11
00:02:14,945 --> 00:02:16,463
I hope they bite.
12
00:02:16,465 --> 00:02:17,823
Fingers crossed.
13
00:02:17,825 --> 00:02:21,023
Lunch in 15 minutes.
Oh, don't forget your pills.
14
00:02:21,025 --> 00:02:22,423
Where are they?
15
00:02:22,425 --> 00:02:23,743
Bedside table.
16
00:02:23,745 --> 00:02:26,185
I've got to get back
for two o'clock.
17
00:02:40,825 --> 00:02:43,465
Alec, lunch is ready.
18
00:02:47,545 --> 00:02:49,545
Alec?
19
00:03:01,345 --> 00:03:02,385
Alec?
20
00:03:04,985 --> 00:03:06,225
Alec?
21
00:03:12,945 --> 00:03:14,623
Alec?
22
00:03:14,625 --> 00:03:16,343
Alec!
23
00:03:16,345 --> 00:03:18,265
Alec! Alec! Alec!
24
00:03:23,305 --> 00:03:25,783
Alec. No. Come on.
25
00:03:25,785 --> 00:03:26,905
ALEC!
26
00:03:28,705 --> 00:03:30,063
Alec!
27
00:03:30,065 --> 00:03:33,625
PLEASE, SOMEONE HELP ME!
SOMEONE HELP ME!
28
00:03:34,825 --> 00:03:38,343
Wake up! Come on don't die
on me. Don't die on me.
29
00:03:38,345 --> 00:03:40,863
Please! Please!
30
00:03:40,865 --> 00:03:44,143
Help me! Help me! Help! ALEC!
31
00:03:44,145 --> 00:03:46,025
ALEC!
32
00:03:57,785 --> 00:03:59,223
Ealing, six-five-four-two.
33
00:03:59,225 --> 00:04:01,023
Father Timothy, it's Alison Wilson.
34
00:04:01,025 --> 00:04:02,225
What is it?
35
00:04:04,065 --> 00:04:05,465
It's Alec.
36
00:04:06,505 --> 00:04:07,903
It's his heart
37
00:04:07,905 --> 00:04:10,823
You should tell your doctor.
I'll be there within the hour.
38
00:04:10,825 --> 00:04:11,945
Thank you.
39
00:04:47,025 --> 00:04:48,665
- Hello?
- Hello.
40
00:04:52,265 --> 00:04:53,703
Hello?
41
00:04:53,705 --> 00:04:55,385
Mrs Wilson.
42
00:04:56,945 --> 00:04:58,263
Coleman?
43
00:04:58,265 --> 00:04:59,305
Yes.
44
00:05:02,425 --> 00:05:04,025
Alec told me to call this number.
45
00:05:06,785 --> 00:05:08,023
He's just died.
46
00:05:08,025 --> 00:05:10,383
Thank you for letting us know.
47
00:05:10,385 --> 00:05:12,063
Should I...
48
00:05:12,065 --> 00:05:15,303
Act normally. Carry on as usual.
That's all we need from you.
49
00:05:31,305 --> 00:05:36,823
And admit him, who has no hope but
in Thy mercy,
50
00:05:36,825 --> 00:05:39,263
to the sacrament of
Thy reconciliation.
51
00:05:39,265 --> 00:05:40,943
Through Christ, our Lord.
52
00:05:40,945 --> 00:05:42,025
Amen.
53
00:05:49,625 --> 00:05:53,745
Would you like a moment alone,
before the undertaker arrives?
54
00:06:36,345 --> 00:06:37,865
Bye, my love.
55
00:07:19,345 --> 00:07:22,823
Mum, Dad, I'm home! I scored a try!
56
00:07:22,825 --> 00:07:24,825
I'm so sorry, Nigel.
57
00:07:26,185 --> 00:07:29,705
But did he say anything? Before...
58
00:07:33,345 --> 00:07:34,945
He told me to look after you both.
59
00:07:36,265 --> 00:07:37,705
He loved you so much.
60
00:07:41,305 --> 00:07:42,703
Have you called Gordon?
61
00:07:42,705 --> 00:07:44,343
Yes, he'll be home tomorrow.
62
00:07:44,345 --> 00:07:47,745
Hey, come on, Nige. Hey what
will Father Timothy think?
63
00:07:48,785 --> 00:07:50,785
Let him let it all out.
64
00:07:54,545 --> 00:07:55,785
Hey come on.
65
00:08:01,585 --> 00:08:04,543
They were very close you see,
they were just...
66
00:08:04,545 --> 00:08:05,865
It's all right.
67
00:08:43,265 --> 00:08:47,025
I don't suppose you're hungry,
but maybe Nigel...
68
00:08:49,465 --> 00:08:54,025
And if there's anything that we
can do... We're so sorry
69
00:08:55,425 --> 00:08:57,223
That's so kind of you, Olive.
70
00:08:57,225 --> 00:08:59,785
- Thank you.
- He was such a lovely man.
71
00:09:11,745 --> 00:09:13,703
I wondered what you were up to.
72
00:09:13,705 --> 00:09:15,705
Who'll do the tree now?
73
00:09:26,505 --> 00:09:28,785
I used to love it when Dad took
us to Blakefield..
74
00:09:35,505 --> 00:09:37,103
Shall we switch this off?
75
00:09:41,625 --> 00:09:43,865
- Another sympathy pie?
- Yeah.
76
00:09:58,065 --> 00:09:59,225
Hello?
77
00:10:01,065 --> 00:10:04,625
Have I come to the right
house? Alexander Wilson?
78
00:10:06,545 --> 00:10:07,983
Yes.
79
00:10:07,985 --> 00:10:09,623
You must be his landlady.
80
00:10:09,625 --> 00:10:11,745
No. No. I'm his wife.
81
00:10:13,305 --> 00:10:14,745
Mrs Wilson.
82
00:10:15,745 --> 00:10:17,105
Alison Wilson.
83
00:10:18,345 --> 00:10:19,665
Are you all right?
84
00:10:22,865 --> 00:10:24,025
Who are you?
85
00:10:25,425 --> 00:10:26,945
Gladys Wilson.
86
00:10:29,505 --> 00:10:30,825
I'm Alec's wife.
87
00:10:38,025 --> 00:10:40,143
His ex-wife.
88
00:10:40,145 --> 00:10:44,145
What? No. No.
89
00:10:45,065 --> 00:10:46,225
He's my husband.
90
00:10:47,225 --> 00:10:48,465
Mum?
91
00:10:50,505 --> 00:10:52,383
I'm here to collect his things
92
00:10:52,385 --> 00:10:54,545
I'm sorry, my son needs me.
It's very late.
93
00:10:55,585 --> 00:10:58,465
- I'm sorry for your wasted journey. Goodnight.
- No...
94
00:11:11,465 --> 00:11:12,545
Who was she?
95
00:11:13,825 --> 00:11:15,663
Just your father's cousin.
96
00:11:15,665 --> 00:11:17,303
Why didn't you ask her in?
97
00:11:17,305 --> 00:11:20,303
They, they didn't get on.
A terrible woman.
98
00:11:20,305 --> 00:11:22,063
But Dad likes everybody.
99
00:11:22,065 --> 00:11:25,185
Let's call it a night,
you must be exhausted.
100
00:11:30,865 --> 00:11:31,905
Night, Mum.
101
00:12:17,025 --> 00:12:18,265
Read it.
102
00:12:19,785 --> 00:12:20,945
Sign it.
103
00:12:29,905 --> 00:12:31,225
Date it.
104
00:12:35,425 --> 00:12:39,305
You've been cleared to work in
intelligence, Miss McKelvie.
105
00:12:42,025 --> 00:12:45,863
Tell no-one. To all intents
and purposes, the department where
106
00:12:45,865 --> 00:12:48,505
you're going to work does not exist.
107
00:12:50,105 --> 00:12:53,503
If anyone asks you about
your work, you must lie.
108
00:12:53,505 --> 00:12:56,423
You'll be working under me in the
listening headquarters of
109
00:12:56,425 --> 00:12:58,143
the Secret Intelligence Service.
110
00:12:58,145 --> 00:12:59,983
Our work is crucial to
the war effort.
111
00:12:59,985 --> 00:13:04,023
We intercept information from
every embassy in London.
112
00:13:04,025 --> 00:13:06,223
Our agents listen in to all
phone calls
113
00:13:06,225 --> 00:13:09,863
that are made and received,
translating everything they hear.
114
00:13:09,865 --> 00:13:11,903
You'll be working for Major Wilson.
115
00:13:11,905 --> 00:13:14,183
You type up every word of his
transcripts.
116
00:13:14,185 --> 00:13:16,183
You add nothing,
you leave nothing out.
117
00:13:16,185 --> 00:13:17,903
Sit here.
118
00:13:17,905 --> 00:13:19,743
Come to do your bit?
119
00:13:19,745 --> 00:13:21,503
Any advice?
120
00:13:21,505 --> 00:13:23,745
Work hard and you'll survive.
121
00:13:25,225 --> 00:13:27,583
Major Wilson's a bit of a
star, actually.
122
00:13:27,585 --> 00:13:30,223
Heard of the
Leonard Wallace mysteries?
123
00:13:30,225 --> 00:13:32,103
What, the writer, Alexander Wilson?
124
00:13:32,105 --> 00:13:33,543
He's married.
125
00:13:33,545 --> 00:13:34,665
Oh.
126
00:13:40,105 --> 00:13:41,823
London: 0800 hours.
127
00:13:41,825 --> 00:13:46,943
Briefing from Cairo. Restricted
until further notice.
128
00:13:46,945 --> 00:13:49,383
Nationalist sympathies strong in the
cabinet,
129
00:13:49,385 --> 00:13:51,103
plans for post-war independence
130
00:13:51,105 --> 00:13:53,423
under scrutiny in Al Araby.
131
00:13:53,425 --> 00:13:56,505
We should have lunch. One o'clock?
132
00:14:10,265 --> 00:14:13,425
Tidy desk, tidy mind, Miss McKelvie.
133
00:14:32,465 --> 00:14:36,705
What does Coleman say to you girls?
You all arrive scared to death.
134
00:14:38,905 --> 00:14:40,663
Oh, nothing, nothing much.
135
00:14:40,665 --> 00:14:43,823
"You type up every word! You add
nothing, you leave nothing out."
136
00:14:43,825 --> 00:14:45,305
Something like that!
137
00:14:48,745 --> 00:14:50,945
- Major Wilson...
- Mm?
138
00:14:52,625 --> 00:14:54,505
Could I ask you about your books?
139
00:14:55,505 --> 00:14:58,543
You could, but it's
not very interesting.
140
00:14:58,545 --> 00:15:01,983
I just sit at my typewriter
and make things up.
141
00:15:01,985 --> 00:15:04,423
Mm. Mm! Mm!
142
00:15:04,425 --> 00:15:05,983
You all right?
143
00:15:05,985 --> 00:15:07,985
Just spilled champagne
all over myself.
144
00:15:09,545 --> 00:15:11,385
I'll just go to the ladies' room.
145
00:15:20,105 --> 00:15:23,463
- Are you all right?
- I just made a fool myself, in front of my boss.
146
00:15:23,465 --> 00:15:28,183
No. No, nothing like that. Just
clumsy idiot.
147
00:15:28,185 --> 00:15:29,625
Spilled my drink.
148
00:15:33,305 --> 00:15:34,863
Are you glad you came to London?
149
00:15:34,865 --> 00:15:39,743
Yes. Cumberland's beautiful, but
there's nothing to do there.
150
00:15:39,745 --> 00:15:41,823
You'd die without books.
151
00:15:41,825 --> 00:15:44,263
So, do you write?
152
00:15:44,265 --> 00:15:50,183
A little. Poetry, diaries.
Nothing published, of course.
153
00:15:50,185 --> 00:15:51,465
About what?
154
00:15:53,065 --> 00:15:56,745
Just, err, feelings inside me,
things I want to express.
155
00:15:58,945 --> 00:16:00,383
Does that sound ridiculous?
156
00:16:00,385 --> 00:16:01,425
Not at all.
157
00:16:03,625 --> 00:16:05,545
You want your life
to mean something.
158
00:16:07,865 --> 00:16:09,743
Yes, I do.
159
00:16:09,745 --> 00:16:13,543
Do you think there's a moment in
your life when you take a
160
00:16:13,545 --> 00:16:17,585
leap and decide,
"Yes, that's who I am"?
161
00:16:18,785 --> 00:16:20,425
Is that what you think?
162
00:16:24,825 --> 00:16:28,823
Working here, you have to keep
secrets, even from your family.
163
00:16:28,825 --> 00:16:32,385
Yes, Coleman told me in no
uncertain terms.
164
00:16:34,225 --> 00:16:36,065
My wife finds it very difficult.
165
00:16:37,265 --> 00:16:38,825
I don't think she trusts me.
166
00:16:42,145 --> 00:16:43,705
I think she's going to leave me.
167
00:16:45,825 --> 00:16:48,623
No, she won't actually leave you.
I'm sure she won't.
168
00:16:48,625 --> 00:16:50,823
What makes you say that?
169
00:16:50,825 --> 00:16:52,305
Well, I wouldn't.
170
00:16:53,985 --> 00:16:55,825
Oh, you're very honest,
Miss McKelvie.
171
00:17:03,825 --> 00:17:06,185
Mum, it's half past eight.
172
00:17:18,705 --> 00:17:20,105
You all right?
173
00:17:21,505 --> 00:17:22,865
Did you manage to sleep?
174
00:17:24,025 --> 00:17:26,583
Oh, don't go to school today.
175
00:17:26,585 --> 00:17:30,143
Gordon will be back soon.
I'll make you both some lunch.
176
00:17:30,145 --> 00:17:31,503
I have to go and get ready.
177
00:17:31,505 --> 00:17:33,263
- Where are you going?
- I have to go out.
178
00:17:33,265 --> 00:17:34,465
I'll be back soon.
179
00:17:51,425 --> 00:17:52,705
Hello?
180
00:17:55,105 --> 00:17:56,663
It's Mrs Wilson.
181
00:17:56,665 --> 00:17:58,265
Alison Wilson.
182
00:18:02,745 --> 00:18:04,225
How did you find my flat?
183
00:18:05,585 --> 00:18:07,305
I followed Alec once.
184
00:18:10,425 --> 00:18:12,585
I just wanted to check if
you were still his handler.
185
00:18:13,665 --> 00:18:15,703
I know you told me to carry
on as usual,
186
00:18:15,705 --> 00:18:18,505
but... we had a visitor last night.
187
00:18:19,545 --> 00:18:23,823
Alec's ex wife. She thinks
they're still married.
188
00:18:23,825 --> 00:18:25,983
I couldn't find the divorce papers
anywhere.
189
00:18:25,985 --> 00:18:27,865
I was just hoping you might have a
copy.
190
00:18:29,385 --> 00:18:33,905
I thought you might have some
sort of file on Alec.
191
00:18:36,025 --> 00:18:37,985
Nothing that can be shared with you.
192
00:18:40,585 --> 00:18:42,943
You must have vetted him,
before he joined the service.
193
00:18:42,945 --> 00:18:44,263
Of course.
194
00:18:44,265 --> 00:18:45,583
So you looked into who he was.
195
00:18:45,585 --> 00:18:46,865
A writer.
196
00:18:48,305 --> 00:18:49,543
Top drawer family.
197
00:18:49,545 --> 00:18:50,943
Married.
198
00:18:50,945 --> 00:18:52,943
And then divorced.
199
00:18:52,945 --> 00:18:56,343
Alec was extremely important to us.
200
00:18:56,345 --> 00:19:00,303
There were so few men fluent
in Arabic at the time.
201
00:19:00,305 --> 00:19:02,023
He showed me his divorce papers.
202
00:19:02,025 --> 00:19:03,863
He was an intelligence agent.
203
00:19:03,865 --> 00:19:06,905
It wouldn't have been difficult for
him to forge a couple of documents.
204
00:19:09,065 --> 00:19:10,265
Oh, no.
205
00:19:13,705 --> 00:19:17,465
Alec wouldn't lie to me, not like
that. Not for 20 years.
206
00:19:18,945 --> 00:19:21,143
I'm not saying he did.
207
00:19:21,145 --> 00:19:24,305
Just saying... it's possible.
208
00:19:28,105 --> 00:19:29,745
They divorced in 1940.
209
00:19:31,225 --> 00:19:32,345
I know they did.
210
00:19:33,865 --> 00:19:35,505
I think you ought to go home.
211
00:19:38,945 --> 00:19:41,025
Shouldn't you be with your sons?
212
00:19:46,785 --> 00:19:50,023
We both know how hard it
would have been
213
00:19:50,025 --> 00:19:52,703
for a Catholic to get a divorce.
214
00:19:52,705 --> 00:19:54,423
Does it even matter now?
215
00:19:54,425 --> 00:19:57,265
She turned up in the middle of the
night. I had to lie to my son.
216
00:19:58,945 --> 00:20:00,745
You knew what you were getting into.
217
00:20:12,065 --> 00:20:13,823
This looks wonderful.
218
00:20:13,825 --> 00:20:16,145
No, you look wonderful.
219
00:20:17,305 --> 00:20:21,703
So, right pocket or left pocket?
220
00:20:21,705 --> 00:20:22,865
Hmm...
221
00:20:24,625 --> 00:20:26,305
Right pocket.
222
00:20:31,825 --> 00:20:33,185
Happy birthday.
223
00:20:39,465 --> 00:20:41,065
Oh, Alec.
224
00:20:43,385 --> 00:20:45,865
Keep writing. Don't give up.
225
00:20:47,425 --> 00:20:49,025
So, what's in the left pocket?
226
00:20:57,345 --> 00:20:58,945
Your divorce papers.
227
00:21:00,545 --> 00:21:04,705
You do know I'm entirely unsuitable
for a young lady like you.
228
00:21:05,985 --> 00:21:07,143
Twice my age.
229
00:21:07,145 --> 00:21:08,343
Twice.
230
00:21:08,345 --> 00:21:09,743
A Catholic.
231
00:21:09,745 --> 00:21:11,503
I didn't think you were religious.
232
00:21:11,505 --> 00:21:12,743
Well no, I'm not.
233
00:21:12,745 --> 00:21:15,543
My family are Church of England.
234
00:21:15,545 --> 00:21:17,305
Well, on Sundays at least.
235
00:21:22,505 --> 00:21:25,825
I've just never had dinner with a
divorced man before.
236
00:21:28,865 --> 00:21:30,545
I'm just not sure if, uh...
237
00:21:31,665 --> 00:21:35,505
You're right. You have your whole
life ahead of you, Alison.
238
00:21:37,425 --> 00:21:39,543
I've lived too many lives already.
239
00:21:39,545 --> 00:21:40,585
Madam.
240
00:21:41,865 --> 00:21:42,945
Thank you.
241
00:21:44,065 --> 00:21:45,705
Thank you. Sir.
242
00:21:59,465 --> 00:22:01,663
Dear Mother, my birthday was super.
243
00:22:01,665 --> 00:22:05,743
My colleagues bought me a
beautiful fountain pen.
244
00:22:05,745 --> 00:22:09,823
I'm using it right now!
Work is going really well.
245
00:22:09,825 --> 00:22:12,585
You keep asking what I'm actually
doing, and the truth is...
246
00:22:14,785 --> 00:22:16,663
Well, I know what you're like...
247
00:22:20,825 --> 00:22:22,223
I didn't want to worry you.
248
00:22:22,225 --> 00:22:24,343
I'm driving an ambulance.
249
00:22:31,585 --> 00:22:33,025
Help!
250
00:22:34,305 --> 00:22:36,305
I need someone's help! Help me!
251
00:22:46,305 --> 00:22:47,985
HELP!
252
00:23:44,865 --> 00:23:46,585
I've got nowhere to go.
253
00:24:31,225 --> 00:24:34,425
A war cabinet has been formed
of five members...
254
00:24:35,505 --> 00:24:38,303
..representing the Liberal
opposition,
255
00:24:38,305 --> 00:24:40,623
the unity of the nation.
256
00:24:40,625 --> 00:24:42,783
The three party leaders have
agreed...
257
00:24:42,785 --> 00:24:44,183
Churchill's on.
258
00:26:05,425 --> 00:26:06,785
Hello.
259
00:26:08,265 --> 00:26:10,823
Do you pray every day?
260
00:26:10,825 --> 00:26:12,305
In these uncertain times...
261
00:26:14,665 --> 00:26:17,103
..one needs to have faith.
262
00:26:17,105 --> 00:26:19,985
..arrangements, so I have booked the
church for the funeral.
263
00:26:21,305 --> 00:26:23,023
I'd like a full mass for Alec.
264
00:26:23,025 --> 00:26:24,783
It's what he would have wanted.
265
00:26:24,785 --> 00:26:26,985
Of course, I assumed as much.
266
00:26:28,825 --> 00:26:31,823
We'll convert Mum in the end,
won't we, boys?
267
00:26:31,825 --> 00:26:33,583
Hope you like it strong.
268
00:26:33,585 --> 00:26:36,663
Will you pass the sugar,
please, Gordon? Thank you.
269
00:26:36,665 --> 00:26:38,945
- Slice of cake?
- Thank you. Please.
270
00:26:40,345 --> 00:26:42,703
Any thoughts on the service? Hymns?
271
00:26:42,705 --> 00:26:45,223
'I vow to thee my country'.
272
00:26:45,225 --> 00:26:46,583
Ah.
273
00:26:46,585 --> 00:26:48,303
Dad was very patriotic.
274
00:26:48,305 --> 00:26:50,625
He always used to make us stand
for the national anthem.
275
00:26:52,465 --> 00:26:55,625
I was wondering if I might say a few
words about my father's work?
276
00:26:56,705 --> 00:27:00,223
Well, he worked in the Foreign Office,
as well as his writing of course.
277
00:27:00,225 --> 00:27:02,303
21 published novels.
278
00:27:02,305 --> 00:27:05,703
Gosh. How on earth did he come up
with so many plots?
279
00:27:05,705 --> 00:27:08,385
The amount of work he must have put
in conjuring it all up.
280
00:27:09,425 --> 00:27:11,263
No, the stories just kind
of fell out of him.
281
00:27:11,265 --> 00:27:14,183
Um, excuse me a moment.
282
00:27:23,305 --> 00:27:25,425
Hello. How can I help you?
283
00:27:26,785 --> 00:27:28,025
Dennis Wilson.
284
00:27:29,585 --> 00:27:30,825
My mother sent me.
285
00:27:32,825 --> 00:27:35,663
You see? My marriage certificate.
286
00:27:35,665 --> 00:27:38,303
Well, he's changed his name,
his date of birth.
287
00:27:38,305 --> 00:27:40,303
Well, it must have been
part of his work.
288
00:27:40,305 --> 00:27:42,023
As a clerk in the Foreign Office?
289
00:27:42,025 --> 00:27:44,463
Look, as I tried to tell your
mother,
290
00:27:44,465 --> 00:27:46,945
I married Alec in 1941.
291
00:27:49,145 --> 00:27:51,063
He showed me his decree absolute
292
00:27:51,065 --> 00:27:52,223
But there was no divorce.
293
00:27:52,225 --> 00:27:53,863
- Of course there was.
- No.
294
00:27:53,865 --> 00:27:56,463
He's been living with me for the
last 20 years.
295
00:27:56,465 --> 00:27:57,983
What did you think he was doing?
296
00:27:57,985 --> 00:28:01,343
Working, living in digs. Dad said...
297
00:28:01,345 --> 00:28:02,385
"Dad said".
298
00:28:03,945 --> 00:28:05,383
You hardly knew him!
299
00:28:05,385 --> 00:28:06,663
I did.
300
00:28:06,665 --> 00:28:08,103
We did.
301
00:28:08,105 --> 00:28:11,585
He sent money, visited,
never missed a birthday.
302
00:28:15,665 --> 00:28:17,945
I'm sorry, what right do you
have coming here?
303
00:28:18,905 --> 00:28:21,585
He lived with us, he loved us.
304
00:28:23,105 --> 00:28:24,783
Why won't you just leave me alone?
305
00:28:24,785 --> 00:28:27,103
We need his body, Mrs Wilson.
306
00:28:27,105 --> 00:28:28,223
For the funeral.
307
00:28:28,225 --> 00:28:32,343
No, but I've arranged a mass, in the local
church, in Ealing, that's what he wanted.
308
00:28:32,345 --> 00:28:33,663
No, no, my mother has arranged
309
00:28:33,665 --> 00:28:35,503
a burial service in
Southsea. On Friday.
310
00:28:35,505 --> 00:28:36,543
No, but I'm his wife.
311
00:28:36,545 --> 00:28:37,863
And so is my mother.
312
00:28:37,865 --> 00:28:40,063
No, she's not, she's deluding
herself.
313
00:28:40,065 --> 00:28:43,065
She'd know if she'd signed her
own divorce papers, wouldn't she?
314
00:28:45,185 --> 00:28:47,425
Yes. Yes. Well, she did.
I have proof.
315
00:28:58,985 --> 00:29:00,463
Bring us the papers then.
316
00:29:00,465 --> 00:29:01,865
As soon as you possibly can.
317
00:29:18,425 --> 00:29:19,825
You see what I am doing?
318
00:29:28,345 --> 00:29:30,103
They've asked me to go undercover.
319
00:29:30,105 --> 00:29:33,423
Do you remember our intercepts from
the Egyptian Embassy?
320
00:29:33,425 --> 00:29:34,823
Yes, of course.
321
00:29:34,825 --> 00:29:37,505
Well, since you've left,
they've become more sinister.
322
00:29:39,185 --> 00:29:40,823
How?
323
00:29:40,825 --> 00:29:43,783
We're beginning to suspect there
are traitors there,
324
00:29:43,785 --> 00:29:45,545
talking secretly to the Nazis.
325
00:29:46,665 --> 00:29:49,863
There's a major battle planned at
Alamein and we need to
326
00:29:49,865 --> 00:29:52,623
discover what's going on the ground
as soon as possible.
327
00:29:52,625 --> 00:29:54,383
And how do you fit into this?
328
00:29:54,385 --> 00:29:57,385
Because of my Arabic,
they want me to go to Cairo.
329
00:29:59,065 --> 00:30:00,823
But the Egyptians will
never trust you
330
00:30:00,825 --> 00:30:04,263
You're, right Unless I am given a
motive for betrayal.
331
00:30:04,265 --> 00:30:06,225
So we've decided.
332
00:30:07,625 --> 00:30:09,585
The department's going to fire me.
333
00:30:10,625 --> 00:30:12,463
On what, on what grounds?
334
00:30:12,465 --> 00:30:15,663
They'll just make something up,
an arrest, a real stink.
335
00:30:15,665 --> 00:30:17,625
It'll be very public.
336
00:30:18,905 --> 00:30:20,265
You know how it works.
337
00:30:28,345 --> 00:30:30,545
Ah, here he comes.
Here he comes.
338
00:30:34,065 --> 00:30:35,945
This is it, my love. Alec.
339
00:30:37,225 --> 00:30:39,025
- Alec.
- It's all right.
340
00:30:40,265 --> 00:30:42,583
No. No. Alec.
341
00:30:42,585 --> 00:30:47,785
Major Wilson, I am arresting you for wearing
uniform under false pretences. Alec, please.
342
00:30:48,785 --> 00:30:52,063
It's all right, I come in peace.
343
00:30:52,065 --> 00:30:54,183
You come however I tell you.
344
00:30:54,185 --> 00:30:55,785
Alec, please.
345
00:30:57,065 --> 00:30:58,305
Take Gordon home, love.
346
00:31:43,545 --> 00:31:46,745
Hey. Hey, love, oh...
347
00:31:48,305 --> 00:31:49,745
You look smart, Mum.
348
00:31:51,465 --> 00:31:53,183
Back to work, I'm afraid.
349
00:31:53,185 --> 00:31:54,945
I thought you could help me
write my eulogy
350
00:31:55,945 --> 00:31:58,743
Yes, of course I can. But later.
351
00:31:58,745 --> 00:32:01,703
Erm, would you buy
something for tea?
352
00:32:01,705 --> 00:32:02,865
Yeah.
353
00:32:06,225 --> 00:32:08,185
Thank you, boys. Hey.
354
00:32:10,905 --> 00:32:13,745
Hey, shh.
355
00:32:14,785 --> 00:32:16,703
On this glorious December
day,
356
00:32:16,705 --> 00:32:20,225
a month after the
allied victory at El Alamein...
357
00:32:27,705 --> 00:32:32,423
Why isn't he home? Eh?
Where's Daddy?
358
00:32:32,425 --> 00:32:33,463
Eh?
359
00:32:47,745 --> 00:32:49,225
Go home, Mrs Wilson.
360
00:32:50,345 --> 00:32:53,065
But the Alamein campaign is
over, why isn't he back?
361
00:32:54,265 --> 00:32:56,945
Go home and wait for your husband.
362
00:32:57,945 --> 00:32:59,623
Please, just tell me where he is.
363
00:32:59,625 --> 00:33:02,825
Stop asking questions.
364
00:33:58,025 --> 00:34:02,025
Now look at this, Gordon. Candles!
365
00:34:12,745 --> 00:34:14,545
Oh! You're home!
366
00:34:31,945 --> 00:34:35,183
Hello, erm, yes, I'm looking for
the divorce papers
367
00:34:35,185 --> 00:34:37,183
that dissolved this marriage.
368
00:34:37,185 --> 00:34:40,665
Alexander and Gladys Wilson,
married in 1919.
369
00:34:42,585 --> 00:34:45,303
But there's no decree
absolute attached.
370
00:34:45,305 --> 00:34:47,623
Yes, exactly. Where is it?
371
00:34:47,625 --> 00:34:49,543
If it's not here in our records,
372
00:34:49,545 --> 00:34:52,705
then Alexander and
Gladys Wilson are still married.
373
00:34:55,225 --> 00:34:57,303
All right, madam? Next, please.
374
00:34:57,305 --> 00:35:01,063
No, but I know the parties involved,
and they did divorce in 1940.
375
00:35:01,065 --> 00:35:02,423
Not according to our records.
376
00:35:02,425 --> 00:35:04,143
Well, then, your records are wrong.
377
00:35:04,145 --> 00:35:06,383
- Next, please.
- Please, sorry.
378
00:35:06,385 --> 00:35:09,103
We could always look him up
in the Times archive?
379
00:35:09,105 --> 00:35:10,583
See what we can find out about him?
380
00:35:10,585 --> 00:35:12,463
That's fine. Thank you.
381
00:35:12,465 --> 00:35:14,585
Put it back where you found it.
382
00:36:03,905 --> 00:36:07,663
Come to bed, they'll drag you back
to work soon enough.
383
00:36:07,665 --> 00:36:09,543
I'm not going back, Alison.
384
00:36:09,545 --> 00:36:12,545
But they want me to stay
undercover.
385
00:36:15,785 --> 00:36:19,623
They'll find me a job in London,
something menial, as a cover,
386
00:36:19,625 --> 00:36:23,743
but in reality, I'll be doing field
work, reporting to Coleman.
387
00:36:23,745 --> 00:36:25,145
How long for?
388
00:36:26,785 --> 00:36:30,705
Oh. So you'll be the
disgraced officer forever?
389
00:36:31,905 --> 00:36:33,463
I'll be serving my country.
390
00:36:33,465 --> 00:36:35,903
Alison, I'm sorry.
391
00:36:35,905 --> 00:36:38,303
You're not the one who'll have
to deal with it.
392
00:36:38,305 --> 00:36:41,145
Questions from my family.
What shall I tell them, Alec?
393
00:36:42,425 --> 00:36:45,783
People say such terrible
things about you.
394
00:36:45,785 --> 00:36:47,065
But you know who I am.
395
00:37:38,545 --> 00:37:39,665
Morning.
396
00:37:49,785 --> 00:37:51,145
Thank you for coming.
397
00:37:56,465 --> 00:37:58,265
I'll just fetch my mother.
398
00:38:08,545 --> 00:38:11,505
She's here,
she is waiting downstairs.
399
00:39:08,785 --> 00:39:10,145
Sorry, erm I...
400
00:39:13,025 --> 00:39:14,823
My mother's taken to her bed.
401
00:39:14,825 --> 00:39:16,305
She doesn't want to see you.
402
00:39:24,425 --> 00:39:26,023
But I checked at the records office.
403
00:39:26,025 --> 00:39:27,223
There was nothing.
404
00:39:27,225 --> 00:39:28,465
They got lost in the war.
405
00:39:34,425 --> 00:39:38,863
My mother was nursing her sister
in Scotland in September 1940.
406
00:39:38,865 --> 00:39:41,103
Well, she must have
travelled to London.
407
00:39:41,105 --> 00:39:43,825
- The day after she died?
- It's there in black and white.
408
00:39:49,585 --> 00:39:52,023
Do you think Dad did some
intelligence work?
409
00:39:52,025 --> 00:39:53,625
Knew how to forge documents?
410
00:39:54,705 --> 00:39:57,903
- Don't be ridiculous.
- It's the only explanation.
411
00:39:57,905 --> 00:39:59,783
If he was legally married to you,
412
00:39:59,785 --> 00:40:02,503
why have we started to receive
his war pension?
413
00:40:02,505 --> 00:40:05,143
Well, a clerical error,
if you just give me a bit more time,
414
00:40:05,145 --> 00:40:06,825
- a few more days, and I can find out...
- No. No!
415
00:40:08,225 --> 00:40:11,623
My mother's whole life has been
destroyed. Now if you carry on,
416
00:40:11,625 --> 00:40:15,225
you'll give me no choice but to
make official enquiries.
417
00:40:16,745 --> 00:40:20,063
- What do you mean?
- I'll go to the police and ask them to investigate.
418
00:40:20,065 --> 00:40:23,543
Was your marriage ever valid? Or
should you be charged with bigamy?
419
00:40:23,545 --> 00:40:26,265
An offence that I believe attracts
a custodial sentence.
420
00:40:40,945 --> 00:40:42,825
I loved him so much.
421
00:40:43,865 --> 00:40:46,505
We need his body for the funeral,
that's all we want from you.
422
00:41:01,985 --> 00:41:03,345
Your hand.
423
00:41:17,265 --> 00:41:19,105
Here you are.
424
00:41:20,225 --> 00:41:22,545
His body is at the
undertakers in Ealing.
425
00:41:35,345 --> 00:41:37,943
You can have your mass in Ealing as
long as you bring his body to
426
00:41:37,945 --> 00:41:39,825
Southsea for burial afterwards.
427
00:41:42,785 --> 00:41:44,183
Thank you.
428
00:41:44,185 --> 00:41:47,023
But the name and date of birth on
the coffin must be the ones
429
00:41:47,025 --> 00:41:48,583
we knew him by.
430
00:41:48,585 --> 00:41:52,265
I've already briefed the undertaker,
so I...
431
00:42:10,385 --> 00:42:12,225
My sons must never find out.
432
00:42:14,705 --> 00:42:16,185
They adored him.
433
00:42:19,985 --> 00:42:21,145
So did I.
434
00:42:45,185 --> 00:42:46,743
Shall I come with you?
435
00:42:46,745 --> 00:42:49,503
No, no, no, it's fine. Just last
minute details.
436
00:42:49,505 --> 00:42:51,103
Choice of coffin and so on.
437
00:42:51,105 --> 00:42:52,705
I want to.
438
00:42:55,305 --> 00:42:57,143
Spend some time with your brother.
439
00:42:57,145 --> 00:42:58,625
He'll be back at sea soon.
440
00:43:02,185 --> 00:43:03,745
I'll see you later.
441
00:43:14,425 --> 00:43:15,745
Mrs Wilson.
442
00:43:17,265 --> 00:43:18,663
How are we?
443
00:43:18,665 --> 00:43:20,263
I'm afraid I've been a bit stupid
444
00:43:20,265 --> 00:43:22,023
Nothing we can't take care of.
445
00:43:22,025 --> 00:43:24,545
Please, sit down,
don't upset yourself.
446
00:43:26,185 --> 00:43:29,663
You're going to think I'm a fool.
But my son signed the death
447
00:43:29,665 --> 00:43:33,823
certificate and I'm afraid he got
a few details wrong.
448
00:43:33,825 --> 00:43:37,663
The date of birth and... You know
coming from such a grand family,
449
00:43:37,665 --> 00:43:39,903
there were so many
middle names he...
450
00:43:39,905 --> 00:43:42,423
Poor boy, he's just lost his
father.
451
00:43:42,425 --> 00:43:44,823
Can't believe I asked him to do it.
452
00:43:44,825 --> 00:43:47,263
So you'd like to change the
engraving on the coffin?
453
00:43:47,265 --> 00:43:49,983
Yes, yes, thank you.
454
00:43:49,985 --> 00:43:51,143
There.
455
00:43:51,145 --> 00:43:52,825
That wasn't so bad, was it?
456
00:43:54,025 --> 00:44:00,063
No. Also, I put a notice in the
Times, and a cousin has reminded
457
00:44:00,065 --> 00:44:05,345
me that Alec wanted to be buried in
Southsea, next to his sister.
458
00:44:06,505 --> 00:44:09,903
That is absolutely fine, Mrs Wilson.
459
00:44:09,905 --> 00:44:13,943
We're here to make this tragic time
as straightforward as possible.
460
00:44:13,945 --> 00:44:15,505
I'll just get the paperwork.
461
00:44:29,465 --> 00:44:33,383
Now, look who I found in
the waiting room.
462
00:44:33,385 --> 00:44:35,265
I want to see him, Mum.
463
00:44:37,265 --> 00:44:41,303
Certainly. If you'll just give us a
minute to prepare the viewing room.
464
00:44:41,305 --> 00:44:43,583
Well, come on, son,
you go and sit by Mother.
465
00:44:43,585 --> 00:44:45,383
Hold her hand, that's right.
466
00:44:45,385 --> 00:44:46,865
She's got a lot on her mind.
467
00:44:57,665 --> 00:44:59,985
Nigel, are you feeling all right?
468
00:45:02,185 --> 00:45:05,743
Well, not long till the
holidays now, then you can rest.
469
00:45:05,745 --> 00:45:08,465
Before St Catherine's, if I get in.
470
00:45:09,945 --> 00:45:11,703
I thought you applied to Oxford.
471
00:45:11,705 --> 00:45:13,183
I have.
472
00:45:13,185 --> 00:45:17,025
It's the name of the college that...
Dad and I chose it.
473
00:45:20,545 --> 00:45:21,585
I'm sorry.
474
00:45:22,665 --> 00:45:23,825
What for?
475
00:45:25,665 --> 00:45:27,103
I haven't been there for you.
476
00:45:27,105 --> 00:45:28,343
What do you mean?
477
00:45:28,345 --> 00:45:31,703
It all came so naturally to him.
Being a Dad. And I was just,
478
00:45:31,705 --> 00:45:34,463
forever cooking or cleaning or
working at that blasted office.
479
00:45:34,465 --> 00:45:36,225
It doesn't matter.
480
00:45:37,585 --> 00:45:38,785
It does.
481
00:46:11,425 --> 00:46:15,545
It's fine! One of you
do my zip, please?
482
00:46:16,865 --> 00:46:17,983
So, what was so funny?
483
00:46:17,985 --> 00:46:20,223
Nothing.
484
00:46:20,225 --> 00:46:21,343
Just being silly.
485
00:46:21,345 --> 00:46:23,825
Come on.
You would have told Dad.
486
00:46:25,385 --> 00:46:28,625
Well, you know what they say
about us naval types?
487
00:46:29,665 --> 00:46:31,185
A girl in every port.
488
00:46:34,745 --> 00:46:36,585
You treat women with respect.
489
00:46:41,305 --> 00:46:43,065
The car's outside, boys.
490
00:47:06,545 --> 00:47:10,225
I have decided I'd like to read from
one of my father's books.
491
00:47:14,265 --> 00:47:17,983
"Few people realise what our country
owes to the gallant men of
492
00:47:17,985 --> 00:47:19,825
"the silent service.
493
00:47:22,025 --> 00:47:26,505
"To them, fame and glory seldom
comes, riches never.
494
00:47:28,345 --> 00:47:32,425
"Often they die quiet,
even shameful deaths.
495
00:47:33,905 --> 00:47:40,105
"Theirs is the ideal patriotism that
is prepared to sacrifice home...
496
00:47:43,345 --> 00:47:47,105
"..family... everything...
497
00:47:48,745 --> 00:47:51,985
"..for the sake of the land that
gave them birth."
498
00:47:54,745 --> 00:47:58,225
Thank you, Dad, and rest in peace.
499
00:48:05,345 --> 00:48:11,383
♪ I vow to thee my country
500
00:48:11,385 --> 00:48:16,385
♪ All earthly things above
501
00:48:17,585 --> 00:48:22,903
♪ Entire and whole and perfect
502
00:48:22,905 --> 00:48:29,903
♪ The service of my love
503
00:48:29,905 --> 00:48:35,543
♪ The love that asks no question
504
00:48:35,545 --> 00:48:39,463
♪ The love that stands the test... ♪
505
00:49:05,065 --> 00:49:11,903
♪ And her ways are
ways of gentleness
506
00:49:11,905 --> 00:49:19,065
♪ And all her paths are peace. ♪
507
00:49:23,865 --> 00:49:25,503
Oh, Aunt Edie, I'm so sorry,
508
00:49:25,505 --> 00:49:28,063
but we have to go, the burial is in
Southsea.
509
00:49:28,065 --> 00:49:29,423
I beg your pardon?
510
00:49:29,425 --> 00:49:31,423
Alec wanted to be buried by the sea.
511
00:49:31,425 --> 00:49:34,263
Thank you so much for
coming. I've just got to go.
512
00:49:34,265 --> 00:49:37,183
My condolences, Mrs Wilson.
513
00:49:37,185 --> 00:49:40,985
Alec was such a fine chap,
much-loved at the hospital.
514
00:49:42,465 --> 00:49:44,063
I beg your pardon?
515
00:49:44,065 --> 00:49:47,705
Bert Ashby.
From the Central Middlesex.
516
00:49:49,105 --> 00:49:53,743
Yes. Yes. Of course, Mr Ashby,
thank you so much for coming.
517
00:49:53,745 --> 00:49:56,303
- Mrs Wilson... The hearse is waiting.
- Yes, I know. I know.
518
00:49:56,305 --> 00:49:58,985
- Father. Father, thank you.
- I'll be in touch.
519
00:50:00,665 --> 00:50:03,025
Thank you. OK.
520
00:50:07,145 --> 00:50:08,783
I don't see what the hurry is.
521
00:50:08,785 --> 00:50:10,423
The burial service is at four.
522
00:50:10,425 --> 00:50:12,065
Couldn't we have done it tomorrow?
523
00:50:16,705 --> 00:50:19,583
That chap from the hospital
seemed to know Dad well.
524
00:50:19,585 --> 00:50:22,185
Oh, he must have looked after him
when he had his heart problems.
525
00:50:25,945 --> 00:50:29,183
Now look, there's a cousin of your
father's who's going to be there.
526
00:50:29,185 --> 00:50:30,543
With her two sons.
527
00:50:30,545 --> 00:50:31,983
The lady he didn't get on with?
528
00:50:31,985 --> 00:50:34,623
Yes. Yes. Exactly - so don't feel
you need to talk to her.
529
00:50:34,625 --> 00:50:37,623
- So why on earth is she coming?
- I just told you, she's your father's cousin.
530
00:50:37,625 --> 00:50:38,985
- But still we...
- Gordon, please!
531
00:50:43,945 --> 00:50:45,025
Sorry.
532
00:50:48,385 --> 00:50:50,665
I'll be back to normal
once the funeral is over.
533
00:51:15,945 --> 00:51:20,623
Into your hands, Father of mercies,
we commend our brother, Alec,
534
00:51:20,625 --> 00:51:23,903
in the sure and certain
hope that, together
535
00:51:23,905 --> 00:51:28,585
with all who have died in Christ, he
will rise with him on the last day.
536
00:51:29,825 --> 00:51:34,703
Merciful Lord, turn toward
us and listen to our prayer.
537
00:51:34,705 --> 00:51:39,543
Open the gates of paradise to your
servant, and help us who
538
00:51:39,545 --> 00:51:44,983
remain to comfort one another
with assurances of faith,
539
00:51:44,985 --> 00:51:51,023
until we all meet in Christ and are
with you and with our brother, forever.
540
00:51:51,025 --> 00:51:54,183
We ask this through
Jesus Christ Our Lord.
541
00:51:54,185 --> 00:51:55,783
Amen.
542
00:51:55,785 --> 00:51:57,505
- Amen.
- Amen.
543
00:52:24,265 --> 00:52:26,545
All right, boys?
544
00:52:28,185 --> 00:52:30,145
Wait in the car for
me, will you?
545
00:52:44,945 --> 00:52:46,145
Thank you.
546
00:52:48,345 --> 00:52:49,505
I did it for Dad.
547
00:52:50,985 --> 00:52:53,225
Whatever he's done, I loved him.
548
00:52:54,545 --> 00:52:55,825
I always will.
549
00:52:58,385 --> 00:53:00,105
He would have been proud of you.
550
00:53:01,625 --> 00:53:03,223
Better go.
551
00:53:03,225 --> 00:53:04,943
I was wondering about the headstone.
552
00:53:04,945 --> 00:53:06,425
No, no headstone.
553
00:53:07,465 --> 00:53:10,903
What would we even engrave on it?
Which name? Which date of birth?
554
00:53:10,905 --> 00:53:12,183
An unmarked grave.
555
00:53:12,185 --> 00:53:13,905
It's what my mother wants.
556
00:53:22,865 --> 00:53:24,465
Can I ask you something else?
557
00:53:25,825 --> 00:53:27,025
When he visited, did he...
558
00:53:29,265 --> 00:53:31,105
Did he stay the night?
559
00:53:39,505 --> 00:53:40,545
No.
560
00:53:42,105 --> 00:53:43,545
No, he didn't.
561
00:53:48,665 --> 00:53:53,345
Mrs Wilson, can we stay in
touch? Perhaps meet up some day?
562
00:53:55,345 --> 00:53:56,825
They're my half-brothers.
563
00:53:58,385 --> 00:53:59,465
I'm sorry.
564
00:54:01,545 --> 00:54:02,865
We can't see each other again.
565
00:54:40,745 --> 00:54:42,185
You've made mistakes.
566
00:54:45,305 --> 00:54:46,665
But you were a good father.
567
00:54:48,105 --> 00:54:49,305
You were mine.
568
00:54:53,105 --> 00:54:54,345
You were mine.
569
00:55:02,145 --> 00:55:03,905
I wanted to pay my respects.
570
00:55:06,185 --> 00:55:07,743
Shahbaz Karim.
571
00:55:07,745 --> 00:55:11,745
Alec was my best friend in India,
before the war.
572
00:55:12,865 --> 00:55:14,503
You must be Alec's daughter?
573
00:55:14,505 --> 00:55:15,983
His wife.
574
00:55:15,985 --> 00:55:19,623
Oh, I'm sorry,
I didn't recognise you.
575
00:55:19,625 --> 00:55:22,305
My eyesight isn't what it
used to be.
576
00:55:23,705 --> 00:55:25,423
Also it's been so long
577
00:55:25,425 --> 00:55:27,103
Sorry, what are you talking about?
578
00:55:27,105 --> 00:55:28,905
Dorothy?
579
00:55:32,345 --> 00:55:33,785
Who's Dorothy?
580
00:55:34,865 --> 00:55:35,983
It's my mistake
581
00:55:35,985 --> 00:55:38,983
I told you I was Alec's wife and you
called me Dorothy.
582
00:55:38,985 --> 00:55:40,823
So, please, just tell me who she is.
583
00:55:40,825 --> 00:55:45,105
Do you know the real reason Alec
went undercover in 1942?
584
00:55:47,385 --> 00:55:49,383
You should speak to Coleman.
585
00:55:49,385 --> 00:55:50,663
Who's Dorothy?
586
00:55:50,665 --> 00:55:52,865
Your husband was a good man.
587
00:55:55,705 --> 00:55:57,465
Who's Dorothy?
588
00:56:00,525 --> 00:56:05,525
Subtitles by explosiveskull
42425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.