Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:08,501
I don't get it.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,892
I've seen speeding arrows come
right at you and you just...
3
00:00:11,893 --> 00:00:15,239
...you catch 'em before they hit you.
No, nobody can do that.
4
00:00:16,509 --> 00:00:19,138
I mean, even when you don't
see them coming, you do it.
5
00:00:19,139 --> 00:00:21,523
-Now, I can't figure this out.
-Stop trying.
6
00:00:21,524 --> 00:00:23,782
-Huh?
-Stop trying to.
7
00:00:23,983 --> 00:00:28,129
It's not something you can think your way through,
it's your body that has to listen.
8
00:00:35,730 --> 00:00:38,367
What if my body doesn't hear the arrows?
9
00:00:38,368 --> 00:00:39,479
Then they've got you.
10
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:51,536 --> 00:00:53,706
-I did it!
-Yes, you did.
12
00:00:53,750 --> 00:00:54,853
Now, get back.
13
00:00:56,785 --> 00:00:58,208
Now, how did I do that?
14
00:02:12,215 --> 00:02:15,343
-I guess you don't need my help.
-Not this time, but stay close.
15
00:02:26,522 --> 00:02:28,283
Where'd you get this mask?
16
00:02:29,494 --> 00:02:30,805
Who sent you?
17
00:02:36,626 --> 00:02:39,691
That pinch to the neck cuts off
the blood to your brain.
18
00:02:39,692 --> 00:02:42,748
If I don't relieve you,
you'll be dead in 30 seconds.
19
00:02:43,713 --> 00:02:45,704
Now, who gave you the mask?
20
00:02:48,438 --> 00:02:49,781
His name. Say it.
21
00:02:49,782 --> 00:02:52,112
-Cortese.
-Who's Cortese?
22
00:02:53,979 --> 00:02:55,968
Where is he? Where?
23
00:02:56,044 --> 00:02:59,121
He's attacking the village...
across that ridge.
24
00:03:08,950 --> 00:03:09,800
Cortese...
25
00:03:10,564 --> 00:03:12,093
Who is he, Xena?
26
00:03:12,388 --> 00:03:14,568
The men who attacked and
razed my village to the ground...
27
00:03:14,569 --> 00:03:16,754
...wore the mask of Cortese.
28
00:03:17,305 --> 00:03:18,539
This mask.
29
00:03:19,708 --> 00:03:21,872
I have never stopped looking for him.
30
00:03:29,903 --> 00:03:32,331
So he's the one who made you so...
31
00:03:32,332 --> 00:03:33,814
You know, aggressive?
32
00:03:34,850 --> 00:03:37,774
It was fighting him
that twisted me into what I became.
33
00:03:39,370 --> 00:03:40,617
But now...
34
00:03:42,147 --> 00:03:43,387
...I have him.
35
00:03:52,194 --> 00:03:54,723
In the time of ancient gods...,
36
00:03:56,956 --> 00:03:58,071
warlords
37
00:03:58,460 --> 00:03:59,528
and kings,
38
00:04:00,050 --> 00:04:03,804
a land in turmoil
cried out for a hero.
39
00:04:12,714 --> 00:04:14,489
She was Xena.
40
00:04:15,000 --> 00:04:16,840
A mighty princess
41
00:04:16,841 --> 00:04:18,933
forged in the heat of battle.
42
00:04:23,446 --> 00:04:24,680
The power.
43
00:04:26,560 --> 00:04:27,953
The passion.
44
00:04:31,012 --> 00:04:32,435
The danger.
45
00:04:37,850 --> 00:04:40,429
Her courage will change the world.
46
00:04:40,905 --> 00:04:45,090
XENA - WARRIOR PRINCESS
47
00:04:47,120 --> 00:04:49,554
Take no prisoners! Kill the men.
48
00:04:50,423 --> 00:04:52,130
Kill them all!
49
00:04:52,331 --> 00:04:53,661
Goodbye, woman.
50
00:04:53,862 --> 00:04:55,632
This village is ours!
51
00:05:11,008 --> 00:05:12,969
You won't get away from me, witch!
52
00:05:52,822 --> 00:05:54,689
Leia! Where are you?
53
00:05:57,086 --> 00:05:58,147
My dollie!
54
00:06:00,450 --> 00:06:01,150
No!
55
00:06:17,873 --> 00:06:20,053
-Are you ok?
-Thank you, thank you.
56
00:06:27,712 --> 00:06:28,773
Easy, girlie!
57
00:06:35,003 --> 00:06:36,887
Retreat! Everybody out!
58
00:06:37,088 --> 00:06:38,423
Let's go and retreat!
59
00:06:46,854 --> 00:06:48,283
We're too late again!
60
00:06:49,236 --> 00:06:52,092
-They're into the border woods.
-We'll never catch them.
61
00:06:52,093 --> 00:06:54,297
What are you doing? Go after them!
62
00:06:54,298 --> 00:06:55,637
I'd love too, believe me.
63
00:06:55,638 --> 00:06:58,492
But those woods mark
the border I can't cross.
64
00:06:58,693 --> 00:07:01,744
Nor do I even have enough men
to keep our boundaries secure.
65
00:07:09,879 --> 00:07:11,114
You fought well.
66
00:07:13,253 --> 00:07:14,523
Let's go, hurry.
67
00:07:22,296 --> 00:07:25,801
It's Cortese, all right. He's always
one step ahead of us.
68
00:07:25,900 --> 00:07:26,600
Xena.
69
00:07:32,200 --> 00:07:34,828
Malik! Malik!
70
00:07:40,690 --> 00:07:41,969
I know that woman.
71
00:07:44,288 --> 00:07:47,029
Take me to Cortese. I can tell him everything
he needs to know about her.
72
00:07:47,030 --> 00:07:49,813
You? Newcomers don't
meet Cortese...
73
00:07:50,039 --> 00:07:51,891
...until they've earned the privilege.
74
00:07:51,892 --> 00:07:55,226
You speak to me. I speak to Cortese.
75
00:07:56,690 --> 00:08:01,248
Her name is Xena.
She's a warrior from Amphipolis.
76
00:08:02,850 --> 00:08:06,138
I'm sure Cortese
will be grateful for the information.
77
00:08:21,530 --> 00:08:24,737
-My lord, Cortese.
-Malik, my friend.
78
00:08:25,400 --> 00:08:27,914
There's no need for my right
arm to kneel before me.
79
00:08:28,654 --> 00:08:31,499
My lord, we had no time
to gather the loot...
80
00:08:31,500 --> 00:08:33,483
...before the king's soldiers arrived.
81
00:08:33,484 --> 00:08:35,229
-Why not?
-A woman...
82
00:08:36,155 --> 00:08:39,702
I've never seen anyone like her, with the
fighting skill and strength of...
83
00:08:39,903 --> 00:08:43,534
Xena. The Warrrior Princess, Xena.
84
00:08:44,894 --> 00:08:47,093
My two assassins must have failed.
85
00:08:47,670 --> 00:08:48,773
Get up!
86
00:08:49,236 --> 00:08:50,570
You already know of her?
87
00:08:55,272 --> 00:08:56,827
I created her.
88
00:09:10,955 --> 00:09:13,318
And I hit it! Did you see that?
89
00:09:14,548 --> 00:09:15,832
Yeah, of course you did.
90
00:09:15,937 --> 00:09:17,488
Even while you were explaining it...
91
00:09:17,489 --> 00:09:19,719
...my whole body was
listening for that arrow.
92
00:09:19,720 --> 00:09:22,806
I can still feel that warrior
fever just coursing through my blood.
93
00:09:22,807 --> 00:09:24,792
Do you think you could do it again?
94
00:09:24,993 --> 00:09:28,002
Yeah, I think so. I mean,
most of the time.
95
00:09:28,003 --> 00:09:30,852
Well, if you shot ten arrows at me,
how many do you think I'd miss?
96
00:09:31,053 --> 00:09:32,377
Only one.
97
00:09:32,578 --> 00:09:34,361
That could be a problem, huh?
98
00:09:36,148 --> 00:09:38,567
-What's he doing?
-I don't know.
99
00:09:38,568 --> 00:09:40,309
I've got a bad feeling
about this.
100
00:09:41,767 --> 00:09:43,722
He's one of Cortese's raiders.
101
00:09:44,837 --> 00:09:46,796
Alone. Still, I don't like it.
102
00:09:49,015 --> 00:09:50,118
Keep back.
103
00:09:58,658 --> 00:10:00,206
All right, I'm close enough.
104
00:10:00,207 --> 00:10:01,441
Then stop.
105
00:10:02,493 --> 00:10:04,037
Unless, of course...,
106
00:10:08,663 --> 00:10:10,187
...you wanna kill your brother.
107
00:10:21,900 --> 00:10:24,108
I thought you said your brother
was killed by Cortese.
108
00:10:24,309 --> 00:10:26,322
No. That was my younger brother.
109
00:10:26,523 --> 00:10:29,199
Gabrielle, this is my
older brother, Toris.
110
00:10:29,531 --> 00:10:33,313
-You're full of surprises.
-Toris has some surprises of his own.
111
00:10:33,314 --> 00:10:35,440
That's the mask of Cortese.
112
00:10:35,441 --> 00:10:36,544
That's right.
113
00:10:37,618 --> 00:10:40,273
It's the only way I can get
close enough to Cortese...
114
00:10:41,750 --> 00:10:42,853
...to kill him.
115
00:10:47,076 --> 00:10:48,409
It's just about ready.
116
00:10:48,804 --> 00:10:51,971
Of course, it's missing my sister's
17 secret herbs and spices.
117
00:10:54,382 --> 00:10:56,985
You know, my sister and I
used to argue.
118
00:10:56,987 --> 00:10:59,638
Yeah, yeah. We would just go
for hours without talking to each other.
119
00:11:02,646 --> 00:11:05,291
Come on, this is supposed to be touching.
120
00:11:05,952 --> 00:11:08,352
I mean, a brother and sister
who haven't seen each other for years...
121
00:11:08,353 --> 00:11:10,320
...should have more to say
to each other than just...
122
00:11:10,321 --> 00:11:12,096
So you're an assassin now, huh?
123
00:11:12,297 --> 00:11:15,867
-It's a start.
-It's taken me years to find Cortese.
124
00:11:15,868 --> 00:11:17,621
Now that his raiders are
starting to trust me...
125
00:11:17,622 --> 00:11:19,388
...I'm almost close
enough to kill him.
126
00:11:19,389 --> 00:11:21,125
Which is why I want
you to stay out of this.
127
00:11:21,326 --> 00:11:23,277
I can help you
bring him to justice.
128
00:11:23,278 --> 00:11:25,390
He'll find justice
at the end of my sword.
129
00:11:25,810 --> 00:11:28,306
Wing? Thigh? Breast? Who wants what?
130
00:11:29,667 --> 00:11:31,134
He likes drumsticks.
131
00:11:38,521 --> 00:11:40,609
Gabrielle, go and see if Argo
needs to be fed, would you?
132
00:11:40,610 --> 00:11:41,727
Argo? He can...
133
00:11:43,367 --> 00:11:45,672
Right, checking on Argo...
134
00:11:52,091 --> 00:11:56,165
I want Cortese just as much as you do.
But murder is not the answer.
135
00:11:56,999 --> 00:11:58,872
I learned the hard way
about justice since...
136
00:11:59,073 --> 00:12:02,153
Learned the hard way?
Are you bragging?
137
00:12:03,242 --> 00:12:05,018
What I saw of you
when I left our village, Xena...,
138
00:12:05,019 --> 00:12:07,724
-...was not something to be proud of.
-And what did you see?
139
00:12:08,286 --> 00:12:10,077
Someone had to step forward.
140
00:12:10,278 --> 00:12:12,678
Cortese would have slaughtered us all
if we hadn't fought.
141
00:12:12,679 --> 00:12:14,637
If our people had
followed me to the hills...
142
00:12:14,638 --> 00:12:17,033
Cortese would've hunted us down like dogs.
143
00:12:17,636 --> 00:12:20,686
I had to make a stand,
and I wasn't the only one who believed that.
144
00:12:21,704 --> 00:12:25,423
That's right. Our brother believed it.
145
00:12:25,424 --> 00:12:30,011
Lyceus stood by you to the end.
And it was his end, remember?
146
00:12:30,704 --> 00:12:33,987
I said "fight"
because it was our village.
147
00:12:33,988 --> 00:12:37,046
Lyceus believed in that,
and I would say it again.
148
00:12:42,302 --> 00:12:43,992
Argo is... fed?
149
00:12:45,608 --> 00:12:48,548
Gabrielle, that mother whose baby
you saved the other day...
150
00:12:48,549 --> 00:12:49,610
Yeah?
151
00:12:50,618 --> 00:12:52,913
Ask her to
put you up for a few days.
152
00:12:52,914 --> 00:12:55,430
-You know, guard the village.
-Oh, no.
153
00:12:55,431 --> 00:12:56,964
No, that's your way of saying...
154
00:12:56,965 --> 00:12:59,351
..."It's too dangerous to be
around me right now, Gabrielle.".
155
00:12:59,552 --> 00:13:00,873
Well, have you ever considered...
156
00:13:00,874 --> 00:13:03,195
...that there isn't a safe time
to be around you.
157
00:13:03,396 --> 00:13:07,101
Now, that village doesn't need my help,
but you might. And I'm going with you.
158
00:13:07,565 --> 00:13:11,253
Now, if that's all, I'll just be practicing
with my staff. End of discussion.
159
00:13:12,524 --> 00:13:14,485
Sorry you had
to witness that, Toris.
160
00:13:20,609 --> 00:13:22,511
How close are you to Cortese?
161
00:13:23,753 --> 00:13:26,326
I'm new. I have
to earn their trust.
162
00:13:26,369 --> 00:13:29,836
My leader is his lieutenant,
a butcher named Malik.
163
00:13:29,837 --> 00:13:33,620
Then we'll start there. I need
to look around Malik's campsite.
164
00:13:33,821 --> 00:13:35,372
No, too dangerous.
165
00:13:35,373 --> 00:13:37,358
You don't know what these
monsters do to women.
166
00:13:38,131 --> 00:13:38,861
No.
167
00:13:39,661 --> 00:13:40,911
I'm counting on it.
168
00:14:03,758 --> 00:14:07,119
Well, look what I've captured, boys!
169
00:14:09,120 --> 00:14:12,168
Cortese will be very pleased
to see my gift to him.
170
00:14:13,482 --> 00:14:15,871
This time you have
to take me to Cortese.
171
00:14:16,072 --> 00:14:19,148
-I brought him the warrior.
-Have to?
172
00:14:19,839 --> 00:14:24,123
I don't have to do anything.
This prize is mine.
173
00:14:24,749 --> 00:14:26,774
And I will take the time that I need.
174
00:14:34,753 --> 00:14:36,899
I'm the one who has to take her to Cortese.
175
00:14:38,765 --> 00:14:41,621
There seems to be some
confusion about who I am...
176
00:14:41,622 --> 00:14:43,137
...and who you aren't.
177
00:14:44,819 --> 00:14:47,212
There are two types of men who question me.
178
00:14:48,376 --> 00:14:50,545
The dead and the dying.
179
00:14:55,633 --> 00:14:57,325
Which one do you wanna be, boy?
180
00:15:01,561 --> 00:15:03,137
I'm not questioning anything.
181
00:15:03,966 --> 00:15:06,357
I just think Cortese should
hear how I managed...
182
00:15:06,359 --> 00:15:07,462
He'll hear...
183
00:15:08,062 --> 00:15:10,054
He'll hear whatever I tell him.
184
00:15:11,669 --> 00:15:12,772
Now go away.
185
00:15:13,824 --> 00:15:17,544
The woman and I
have to talk...
186
00:15:18,417 --> 00:15:20,388
...before she meets our master.
187
00:15:25,219 --> 00:15:26,282
Very well.
188
00:15:28,506 --> 00:15:29,783
You're in control.
189
00:15:32,079 --> 00:15:33,140
For now.
190
00:15:34,894 --> 00:15:36,580
You keep walking, boy.
191
00:15:36,581 --> 00:15:40,806
And if I ever see your face again,
I'll hang it over the cooking fire.
192
00:15:53,803 --> 00:15:55,301
Now, my dear...
193
00:16:00,850 --> 00:16:03,167
Let's not waste time with...
194
00:16:03,368 --> 00:16:07,058
...senseless pleas of mercy or
silly games.
195
00:16:08,049 --> 00:16:09,819
Right to it, shall we?
196
00:16:10,099 --> 00:16:11,555
Have it your way.
197
00:16:15,470 --> 00:16:18,291
Right to it... I like that.
198
00:16:35,718 --> 00:16:37,685
It shouldn't take this long.
Where is she?
199
00:16:37,686 --> 00:16:39,880
-She'll be here.
-It's a stupid idea.
200
00:16:39,881 --> 00:16:41,839
She's outnumbered and alone.
201
00:16:42,774 --> 00:16:45,558
-How many warriors in that camp?
-15, maybe 20.
202
00:16:45,559 --> 00:16:46,793
She'll be here.
203
00:16:48,047 --> 00:16:50,663
-What are you doing?
-I'm listening with my body.
204
00:16:50,664 --> 00:16:54,154
See, Xena says that you have to
listen for the attack before you see it.
205
00:16:54,825 --> 00:16:56,845
She's just... She's amazing.
206
00:16:56,846 --> 00:17:00,053
I mean, I've learned so much about inner
strength just from watching her...
207
00:17:00,054 --> 00:17:02,661
When we first met, I was
this little girl from Poteidaia.
208
00:17:02,662 --> 00:17:04,870
She's doing to you
what she did to our village.
209
00:17:05,246 --> 00:17:06,349
Excuse me?
210
00:17:06,350 --> 00:17:08,121
She turned our simple
villagers into warriors...
211
00:17:08,122 --> 00:17:10,188
...and got them killed.
She's doing the same thing to you.
212
00:17:10,389 --> 00:17:12,406
She hasn't changed. I can't believe
we share blood.
213
00:17:12,607 --> 00:17:15,466
If you hate here so much, then why
are you worried about her now?
214
00:17:15,467 --> 00:17:17,448
What do you mean, worried?
215
00:17:19,256 --> 00:17:19,856
Xena!
216
00:17:21,443 --> 00:17:24,211
Are you all right? You took so long?
217
00:17:24,412 --> 00:17:26,056
You see, now that's worry.
218
00:17:26,057 --> 00:17:28,906
-Hey, how'd it go?
-It went fine.
219
00:17:28,907 --> 00:17:31,469
By the luck of the gods, you could've
destroyed everything I've worked on.
220
00:17:31,670 --> 00:17:33,007
I still might.
221
00:17:33,656 --> 00:17:36,071
Did you know that Malik uses messenger pigeons?
222
00:17:36,072 --> 00:17:38,831
Sure, he uses them to communicate
with the other raiding parties.
223
00:17:39,032 --> 00:17:41,795
Then why do they carry the royal crest?
224
00:17:41,796 --> 00:17:44,441
Malik must have a spy
inside the king's household.
225
00:17:44,442 --> 00:17:47,265
Well, if he does, he's
reporting everything straight to Cortese.
226
00:17:47,266 --> 00:17:50,090
No wonder they can't catch him.
You know, the king should be told.
227
00:17:50,291 --> 00:17:53,550
He doesn't just see anybody.
And the castle's pretty well guarded.
228
00:17:53,859 --> 00:17:55,840
I have my ways of getting in.
229
00:17:59,256 --> 00:18:02,527
I know. It's easier
to get two in than three.
230
00:18:03,119 --> 00:18:06,043
I'll just go guard some
villagers or something.
231
00:18:06,598 --> 00:18:08,286
Even if they're not in danger.
232
00:18:24,557 --> 00:18:25,878
What's the problem?
233
00:18:28,600 --> 00:18:31,001
How did you get this far?
I had guards posted.
234
00:18:31,002 --> 00:18:32,995
They're lying around somewhere.
235
00:18:33,196 --> 00:18:36,121
I need to talk to the king and
I don't like formalities.
236
00:18:36,122 --> 00:18:38,099
You were in that village earlier.
237
00:18:38,300 --> 00:18:41,117
Tell me what you have to say to the king,
and I'll see what I can do.
238
00:18:41,118 --> 00:18:44,049
-I'm not that trusting.
-Neither am I.
239
00:18:44,050 --> 00:18:46,749
The bandit Cortese has a
spy inside the castle.
240
00:18:51,063 --> 00:18:52,166
Come.
241
00:19:07,802 --> 00:19:08,953
Your weapons.
242
00:19:23,122 --> 00:19:24,183
Wait here.
243
00:19:42,497 --> 00:19:45,758
-It was dangerous speaking out like that, Toris.
-It got us in here.
244
00:19:45,759 --> 00:19:49,918
-And what if Aescalus had been the spy?
-But Aescalus isn't the spy.
245
00:19:50,422 --> 00:19:52,240
The king is the spy.
246
00:19:52,876 --> 00:19:55,989
Recognize me, Xena?
It's been a while.
247
00:19:56,236 --> 00:19:57,005
Cortese.
248
00:20:07,302 --> 00:20:08,850
Oh, come now.
249
00:20:09,163 --> 00:20:13,402
You must have something to say, after
all this time and effort...
250
00:20:14,162 --> 00:20:15,499
...just to see me.
251
00:20:17,968 --> 00:20:19,158
Yes, Cortese.
252
00:20:19,776 --> 00:20:21,204
You're dead!
253
00:20:22,000 --> 00:20:22,905
No!
254
00:20:28,320 --> 00:20:31,787
That's just one of the
surprises in this room.
255
00:20:31,788 --> 00:20:33,780
Don't try it again.
256
00:20:33,781 --> 00:20:37,475
So, what do you think of
my little operation?
257
00:20:38,545 --> 00:20:40,084
It's very cunning.
258
00:20:41,205 --> 00:20:43,848
You rule over a kingdom
threatened by raiders...
259
00:20:43,849 --> 00:20:46,044
...and your people tolerate huge taxes...
260
00:20:46,109 --> 00:20:48,721
...because they think
it goes to the war effort.
261
00:20:48,922 --> 00:20:51,287
I become incredibly rich
off the taxes...
262
00:20:51,288 --> 00:20:53,902
Not to mention the pure fun
of being able to put my mask on...,
263
00:20:53,903 --> 00:20:56,417
...go out and slaughter
a few dissident farmers...
264
00:20:56,418 --> 00:20:59,445
...and come back to a warm bath.
I'm glad you like it.
265
00:20:59,646 --> 00:21:02,068
I said it was cunning,
I didn't say I liked it.
266
00:21:02,269 --> 00:21:04,321
-You murdering harpie!
-Careful!
267
00:21:05,211 --> 00:21:08,282
You're talking to the legal
regent of this land.
268
00:21:09,067 --> 00:21:13,359
Cortese... He's a murdering harpie.
269
00:21:15,880 --> 00:21:17,441
So what's next?
270
00:21:18,149 --> 00:21:22,301
You haven't killed us, and you're not talking
just to hear the sound of your own voice.
271
00:21:24,465 --> 00:21:27,437
The people are getting tired
of my army losing.
272
00:21:27,638 --> 00:21:29,521
My army is getting
tired of losing.
273
00:21:29,522 --> 00:21:33,040
-Your army doesn't know who you are.
-They're loyal to the king.
274
00:21:33,241 --> 00:21:35,323
But they need a victory.
275
00:21:35,566 --> 00:21:37,994
And they can't have Cortese, of course.
276
00:21:38,195 --> 00:21:40,596
So, I'm gonna give 'em the
next best thing.
277
00:21:40,635 --> 00:21:42,768
His second in command.
278
00:21:43,287 --> 00:21:46,499
The evil Warrior Princess, Xena.
279
00:21:54,442 --> 00:21:55,369
Guards!
280
00:22:01,940 --> 00:22:03,741
-Open the doors!
-Knock it down!
281
00:22:04,704 --> 00:22:06,896
-I can't hold them!
-Then let them in.
282
00:22:06,897 --> 00:22:08,644
-What?
-Open the door.
283
00:22:36,512 --> 00:22:37,615
Let's go!
284
00:22:40,655 --> 00:22:41,716
Halt!
285
00:22:43,979 --> 00:22:46,073
-I think we can take 'em out.
-No, we can't kill them.
286
00:22:46,074 --> 00:22:47,858
They're the good guys, remember?
287
00:22:56,361 --> 00:22:59,214
-That window behind them...
-How do we get to it?
288
00:23:01,504 --> 00:23:02,881
Remember this, Toris.
289
00:23:06,459 --> 00:23:07,544
Come and get it.
290
00:23:25,484 --> 00:23:26,546
Let's go.
291
00:23:35,389 --> 00:23:37,257
I want them for execution by morning.
292
00:23:37,458 --> 00:23:38,561
What time?
293
00:23:43,400 --> 00:23:45,719
He wants them for execution by the morning.
294
00:23:46,476 --> 00:23:49,626
Avoid the soldiers. They'll
be looking too. Move!
295
00:24:09,920 --> 00:24:12,110
Ok... Let's try it again.
296
00:24:13,041 --> 00:24:14,102
Ok.
297
00:24:18,200 --> 00:24:18,800
Xena!
298
00:24:19,452 --> 00:24:20,718
I'm glad you're all right.
299
00:24:20,719 --> 00:24:23,141
Hey, Sera, this is my
friend Xena who I told you about.
300
00:24:23,142 --> 00:24:27,079
And her brother, Toris. This is my
little friend and warlord, Leia.
301
00:24:28,410 --> 00:24:30,599
Sera, I need to speak
to your village elders.
302
00:24:30,600 --> 00:24:33,087
Can you bring them back here?
It's very important.
303
00:24:33,288 --> 00:24:34,391
I'll try.
304
00:24:35,792 --> 00:24:37,274
What's going on, Xena?
305
00:24:37,275 --> 00:24:40,105
The good king and Cortese are one and the same.
306
00:24:40,495 --> 00:24:42,660
Not happy news. What are you gonna do?
307
00:24:42,703 --> 00:24:45,027
We could've murdered him,
but we didn't.
308
00:24:45,228 --> 00:24:47,745
Murder? You can't
just murder someone.
309
00:24:47,746 --> 00:24:50,578
As if you know the difference
between murder and justice.
310
00:25:11,800 --> 00:25:12,400
Toris.
311
00:25:13,126 --> 00:25:14,872
How do you put up with that girl?
312
00:25:15,529 --> 00:25:16,616
Why?
313
00:25:16,817 --> 00:25:20,523
She knows more about
wisdom and justice than you'll ever know.
314
00:25:22,232 --> 00:25:25,730
At first, I thought
she was just blindly following your lead.
315
00:25:26,636 --> 00:25:29,281
And that you were gonna do the same
thing to her that you did to our village.
316
00:25:29,282 --> 00:25:31,883
Use their fear to manipulate them.
But that's not it.
317
00:25:33,858 --> 00:25:36,501
She's brave, because that's the way she is.
318
00:25:39,512 --> 00:25:42,780
I was so sure
that I had you figured out...
319
00:25:42,781 --> 00:25:44,960
...that I never bothered
to figure myself out.
320
00:25:46,085 --> 00:25:48,498
All these years,
I've been trying to convince myself...
321
00:25:48,499 --> 00:25:50,669
...that I knew what was
best for our village.
322
00:25:52,991 --> 00:25:56,599
Toris, we all made decisions
based on what we thought was right.
323
00:25:56,853 --> 00:25:59,495
We did what we had to do because
we cared about our friends.
324
00:25:59,496 --> 00:26:00,933
No, no, no. You don't get it.
325
00:26:01,135 --> 00:26:04,596
You stayed because
you cared for us all.
326
00:26:05,785 --> 00:26:07,334
I left because...
327
00:26:09,705 --> 00:26:10,808
Because I was...
328
00:26:13,766 --> 00:26:17,247
-Because you were afraid.
-I was afraid I would die!
329
00:26:19,139 --> 00:26:20,895
That was all I could think of.
330
00:26:22,463 --> 00:26:25,576
I mean, I cared about
you, and Lyceus and Mother, but...
331
00:26:32,113 --> 00:26:33,316
...I was a coward.
332
00:26:37,113 --> 00:26:40,268
Murdering Cortese will not
ease that guilt.
333
00:26:40,958 --> 00:26:42,066
You don't know that.
334
00:26:43,553 --> 00:26:46,460
When I found out that you
and the others had turned him back...
335
00:26:46,461 --> 00:26:48,737
When I found out that
Lyceus had died...
336
00:26:48,938 --> 00:26:50,890
...my life meant nothing anymore.
337
00:26:52,094 --> 00:26:56,676
There was only one thing left to do,
that was to take Cortese to the grave.
338
00:26:57,387 --> 00:26:59,559
The grave that I should have had.
339
00:27:00,145 --> 00:27:02,103
The grave that Lyceus has now.
340
00:27:03,983 --> 00:27:07,476
I have to find Malik and
force him to take me to Cortese.
341
00:27:09,280 --> 00:27:10,798
You listen to me.
342
00:27:11,406 --> 00:27:15,351
I already lost one brother to that
madman, and I'm not gonna lose another.
343
00:27:15,969 --> 00:27:16,669
Xena?
344
00:27:17,671 --> 00:27:19,871
The elders are gathered.
You better come quick.
345
00:27:25,495 --> 00:27:27,043
Now, think for a minute.
346
00:27:27,044 --> 00:27:29,687
When Cortese and his bandits
were about to obliterate this village...
347
00:27:29,688 --> 00:27:32,509
-...who stopped them?
-The two of you did.
348
00:27:32,510 --> 00:27:36,227
Two of us, yeah. Well, right,
but mostly Xena.
349
00:27:37,195 --> 00:27:38,298
Her.
350
00:27:44,318 --> 00:27:46,066
And we are truly grateful.
351
00:27:46,067 --> 00:27:48,475
But still, she
may not stay here.
352
00:27:50,368 --> 00:27:53,646
The king and the raider, Cortese,
are one and the same.
353
00:27:53,647 --> 00:27:56,903
But that's impossible. The king
is at war with Cortese.
354
00:27:57,231 --> 00:28:00,060
Now we hear that the army
is searching for you...
355
00:28:00,061 --> 00:28:03,580
...as well as the raiders.
You'll get this village destroyed.
356
00:28:03,581 --> 00:28:05,108
We'll stay and we'll help you fight.
357
00:28:05,109 --> 00:28:06,875
Whatever it takes,
we're with you.
358
00:28:07,076 --> 00:28:08,708
No, Gabrielle. He's right.
359
00:28:08,709 --> 00:28:11,426
Cortese will only come here if
he knows I'm here.
360
00:28:11,627 --> 00:28:13,834
We only stand and fight when we have to.
361
00:28:14,161 --> 00:28:15,588
And we appreciate it.
362
00:28:20,591 --> 00:28:22,546
-Where's Toris?
-He's gone.
363
00:28:22,547 --> 00:28:25,156
He said he had a debt
to pay and that you'll understand.
364
00:29:18,000 --> 00:29:18,669
Toris?
365
00:29:31,000 --> 00:29:33,184
-It's a trap.
-I know.
366
00:29:34,299 --> 00:29:36,778
-The wood is soaked with oil.
-There she is!
367
00:29:41,317 --> 00:29:45,041
One arrow and your brother
dies in a ball of fire.
368
00:29:45,042 --> 00:29:47,784
Oh, yes. I know he's your brother.
369
00:29:47,785 --> 00:29:50,836
You'd be surprised what
a man will say when he's been tortured.
370
00:29:57,541 --> 00:29:59,237
You're going to Cortese.
371
00:30:00,053 --> 00:30:03,270
But first, there's something that I owe you.
372
00:30:11,480 --> 00:30:12,406
Wait!
373
00:30:16,757 --> 00:30:18,626
This is Cortese's pleasure.
374
00:30:19,360 --> 00:30:21,366
And when he's done with you...
375
00:30:22,422 --> 00:30:24,891
...I'll spit on your
burning carcass.
376
00:30:35,591 --> 00:30:38,408
Well, it wasn't too difficult
getting back into the castle.
377
00:30:40,026 --> 00:30:43,721
But it sure is gonna be hard to figure out
our escape with you not talking to me.
378
00:30:43,722 --> 00:30:47,191
Why'd you have to follow me?
This is my time, I told you that.
379
00:30:47,392 --> 00:30:50,466
Your time? What's that supposed to mean?
380
00:30:50,467 --> 00:30:52,887
It means you should'a
stayed out of this!
381
00:30:53,456 --> 00:30:55,211
Do you know how long
I planned the moment...
382
00:30:55,212 --> 00:30:56,751
...when Cortese and I
face off?
383
00:30:56,752 --> 00:30:58,954
Things don't always
work out the way you want.
384
00:31:01,143 --> 00:31:04,806
What did it feel like,
after you had beaten Cortese?
385
00:31:06,462 --> 00:31:10,402
Feel? I didn't have time to feel anything.
386
00:31:11,864 --> 00:31:13,410
Maybe that was the problem.
387
00:31:14,341 --> 00:31:18,132
I knew that he'd come back, so I decided
to form an army for defense.
388
00:31:19,343 --> 00:31:21,855
And then I figured to take
the surrounding villages...
389
00:31:21,856 --> 00:31:23,410
...for a buffer.
390
00:31:25,206 --> 00:31:29,082
And then somewhere,
I don't know where, I changed.
391
00:31:30,576 --> 00:31:33,091
I didn't have time to feel anything.
392
00:31:36,322 --> 00:31:38,222
And I promise you, Toris...
393
00:31:39,328 --> 00:31:43,145
If you murder Cortese,
you'll become what I was.
394
00:31:43,936 --> 00:31:47,093
I've seen you kill, Xena. What's the difference?
395
00:31:48,039 --> 00:31:49,700
Maybe it's just a difference
in my head...
396
00:31:49,701 --> 00:31:52,752
...but the pure evil of
murder is that ist's premeditated.
397
00:31:52,953 --> 00:31:55,040
It's not in the heat of battle.
398
00:31:55,041 --> 00:31:58,878
And it's not for self-defense.
You have been planning this for years.
399
00:32:03,540 --> 00:32:05,635
When the guards come back,
we've gotta move.
400
00:32:07,649 --> 00:32:08,925
Is something funny?
401
00:32:09,836 --> 00:32:12,762
I'm sorry I got you
into this mess, Xena...
402
00:32:12,763 --> 00:32:14,662
But I'm glad you're with me.
403
00:32:23,868 --> 00:32:26,465
The king has ordered your
burning tomorrow.
404
00:32:26,692 --> 00:32:29,258
I don't believe in such executions...
405
00:32:29,259 --> 00:32:32,750
So, if you can find me where
I can find Cortese...
406
00:32:32,751 --> 00:32:36,446
...I'll try to make your
death quick and painless.
407
00:32:38,178 --> 00:32:41,737
Very well. Go to the throne room.
408
00:32:41,738 --> 00:32:44,767
You'll find him seated on
the big, comfy chair.
409
00:32:46,218 --> 00:32:47,685
Your king is Cortese.
410
00:33:05,865 --> 00:33:07,942
You'll never get out of the castle alive!
411
00:33:07,943 --> 00:33:08,959
Oh, no?
412
00:33:14,657 --> 00:33:17,510
Oh, we don't have any intention
of leaving.
413
00:33:17,511 --> 00:33:20,794
First you're going to show me
where the messenger pigeons are kept.
414
00:33:24,200 --> 00:33:24,800
Gabrielle!
415
00:33:26,350 --> 00:33:26,950
Gabrielle!
416
00:33:27,500 --> 00:33:28,499
Gabrielle!
417
00:33:32,645 --> 00:33:33,048
What is it?
418
00:33:33,049 --> 00:33:36,570
Gabrielle! Your friends!
The king has them!
419
00:33:43,602 --> 00:33:45,798
Why don't we just find Cortese?
420
00:33:46,373 --> 00:33:49,160
'Cause I wanna stir the pot a little.
421
00:33:52,105 --> 00:33:54,906
Now, where is the king?
422
00:33:54,907 --> 00:33:56,435
I'd rather die.
423
00:33:57,426 --> 00:34:00,570
That can be arranged.
Now, where is he?
424
00:34:02,496 --> 00:34:06,431
My king practices at the archery
range outside the west wall.
425
00:34:08,164 --> 00:34:10,249
But you'll never get there.
426
00:34:10,250 --> 00:34:13,108
We'd better split up.
Can you handle this?
427
00:34:13,681 --> 00:34:14,961
I'll take care of him.
428
00:34:18,105 --> 00:34:22,297
Now, we both know
that you are protecting the king.
429
00:34:24,152 --> 00:34:26,131
So tell me where he really is.
430
00:34:35,503 --> 00:34:36,606
On your feet!
431
00:34:38,114 --> 00:34:40,973
We're to attack the castle
immediately in full strengh.
432
00:34:42,054 --> 00:34:43,157
Go!
433
00:34:49,596 --> 00:34:50,826
At last.
434
00:34:54,484 --> 00:34:55,912
Cortese, where are you?
435
00:35:19,931 --> 00:35:21,828
The captain lied and Xena knew it!
436
00:35:41,198 --> 00:35:42,259
You are dead!
437
00:35:58,799 --> 00:35:59,860
Where's Xena?
438
00:36:00,350 --> 00:36:00,950
Xena!
439
00:36:10,881 --> 00:36:12,757
Go get your men! Go!
440
00:36:20,148 --> 00:36:22,231
-You deceived me!
-Fight now, talk later.
441
00:37:03,983 --> 00:37:07,701
Cortese, order the raiders
to drop their weapons.
442
00:37:08,222 --> 00:37:09,502
Someone kill her!
443
00:37:19,123 --> 00:37:21,840
Take a good look at my chakram, Cortese.
444
00:37:22,301 --> 00:37:25,657
It'll be the last thing you ever see
if you don't tell them now.
445
00:37:27,475 --> 00:37:28,536
Wait!
446
00:37:29,217 --> 00:37:30,875
Give your weapons to the soldiers.
447
00:37:34,258 --> 00:37:35,319
Surrender!
448
00:37:37,140 --> 00:37:38,609
I'm ordering you!
449
00:37:47,421 --> 00:37:50,983
There's only one man with the power
to make them do that.
450
00:37:52,170 --> 00:37:53,451
Cortese!
451
00:37:55,520 --> 00:37:57,739
No! You betrayed us!
452
00:38:14,888 --> 00:38:18,242
You knew he was lying, didn't you?
You wanted him to yourself.
453
00:38:30,016 --> 00:38:32,994
You're so hungry for that blood
you'll never wash off.
454
00:38:33,384 --> 00:38:34,487
Here he is.
455
00:38:35,144 --> 00:38:38,928
Everything I hated about me,
you're determined to make of yourself.
456
00:38:40,806 --> 00:38:42,282
Go on, do it.
457
00:38:45,421 --> 00:38:49,179
And then tell me how much better
you feel about yourself.
458
00:39:07,761 --> 00:39:09,436
Lyceus would have been proud.
459
00:39:28,530 --> 00:39:31,471
I feel so free...
460
00:39:32,233 --> 00:39:33,710
...after so long...
461
00:39:37,081 --> 00:39:39,576
In all the rush,
I forgot to tell you something.
462
00:39:41,393 --> 00:39:42,455
I missed you.
463
00:39:45,741 --> 00:39:47,832
I guess you had
other things on your mind.
464
00:39:49,800 --> 00:39:53,153
The wrong things.
Thanks for setting me straight.
465
00:39:54,785 --> 00:39:57,727
-What now?
-It's time I came full circle.
466
00:39:58,413 --> 00:40:00,923
I'm going back home, to see Mother.
467
00:40:01,854 --> 00:40:03,954
That'll make her very happy.
468
00:40:05,621 --> 00:40:07,280
Tell her I said...
469
00:40:11,604 --> 00:40:13,481
Just tell her you saw me.
470
00:40:28,983 --> 00:40:32,388
-Maybe you could come with me.
-No, not yet.
471
00:40:32,804 --> 00:40:35,459
Besides, Gabrielle and I
are headed the other way.
472
00:40:36,099 --> 00:40:37,158
I understand.
473
00:40:39,240 --> 00:40:42,299
After so long I should bring Mother
some kind of gift.
474
00:40:42,300 --> 00:40:44,238
You already are.
475
00:41:04,180 --> 00:41:07,800
Subtitles: @marlonrock1986 (^^V^^)
476
00:41:08,305 --> 00:41:14,653
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now36420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.