All language subtitles for Mom.S06E09.720p.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:02,759 Hey, guys, 2 00:00:02,811 --> 00:00:05,465 a quick announcement before we start. 3 00:00:05,552 --> 00:00:07,488 Uh, my firm... 4 00:00:07,575 --> 00:00:09,714 Stone, Gannon and Associates. 5 00:00:09,865 --> 00:00:12,159 Okay, I might have mentioned it before. 6 00:00:12,318 --> 00:00:14,716 We're offering a summer internship for one-L's, 7 00:00:14,803 --> 00:00:16,856 and I've decided I'm giving it to someone 8 00:00:16,943 --> 00:00:18,114 in this class. 9 00:00:18,201 --> 00:00:20,963 - So this week, we're going to start... - Oh, my God, I want it. 10 00:00:21,106 --> 00:00:22,641 I'm gonna get this. 11 00:00:22,728 --> 00:00:25,129 I mean, I-I'm the best student in this class. 12 00:00:25,216 --> 00:00:27,687 Who's better than me? Glen? 13 00:00:28,492 --> 00:00:32,179 Who wants a lawyer who's always smelling his fingers? 14 00:00:32,549 --> 00:00:34,601 Susan's always on her phone. 15 00:00:34,988 --> 00:00:38,328 Joe looks like a little boy wearing his father's suit. 16 00:00:39,950 --> 00:00:41,644 And then there's Nick. 17 00:00:41,731 --> 00:00:43,337 What's the deal with him? 18 00:00:43,553 --> 00:00:45,003 Some days, he's handsome, 19 00:00:45,090 --> 00:00:47,642 some days, he looks like a giant marionette. 20 00:00:48,784 --> 00:00:51,027 Hmm, come on, focus. 21 00:00:51,114 --> 00:00:52,672 Who am I missing? 22 00:00:52,924 --> 00:00:55,634 Oh, yes. Ha. Lisa. 23 00:00:55,809 --> 00:00:58,189 The know-it-all who actually knows it all. 24 00:00:58,286 --> 00:01:00,058 Yeah, I'm thinking about you, too. 25 00:01:00,145 --> 00:01:02,447 'Cause I can take you. 'Cause I'm amazing. 26 00:01:02,561 --> 00:01:04,033 Did I just say that to myself? 27 00:01:04,120 --> 00:01:06,355 Oh, my God, I have confidence and self-esteem. 28 00:01:06,442 --> 00:01:07,539 When did that kick in? 29 00:01:07,626 --> 00:01:10,337 And I really believe it. I'm the best. 30 00:01:10,552 --> 00:01:12,162 I'm the best. 31 00:01:14,259 --> 00:01:16,357 That's right, deal with it. 32 00:01:28,419 --> 00:01:30,534 *MOM* Season 06 Episode 09 33 00:01:30,621 --> 00:01:33,384 Episode Title : "Pork Loin and a Beat-Up Monte Carlo" 34 00:01:35,695 --> 00:01:38,606 So I am sitting in my criminal law class today, 35 00:01:38,693 --> 00:01:40,269 sizing up my competition, 36 00:01:40,389 --> 00:01:43,045 and I realize, out of nowhere, 37 00:01:43,132 --> 00:01:45,339 I am brimming with confidence. 38 00:01:45,804 --> 00:01:48,535 Brim... ming. 39 00:01:49,827 --> 00:01:51,243 Excuse me, Beatrice? 40 00:01:51,330 --> 00:01:54,308 I asked for no mayo. Guess what I got? 41 00:01:54,632 --> 00:01:55,765 Mayo? 42 00:01:55,984 --> 00:01:57,441 Gobs of it, Bea. 43 00:01:57,544 --> 00:01:58,966 Would you like me to take it back? 44 00:01:59,053 --> 00:02:00,624 No. I'm really hungry. 45 00:02:00,711 --> 00:02:02,457 I just wanted to be heard. 46 00:02:02,640 --> 00:02:05,488 Thanks for letting me be a part of this. 47 00:02:06,370 --> 00:02:07,786 Look at you, taking down a woman 48 00:02:07,873 --> 00:02:09,605 who's been on her feet for 12 hours. 49 00:02:09,692 --> 00:02:12,332 Brimming. No one is safe. 50 00:02:12,726 --> 00:02:14,958 Well, if you're still feeling feisty, you can come over 51 00:02:15,045 --> 00:02:17,016 to my house and give my gardener the business. 52 00:02:17,129 --> 00:02:19,902 I got mushrooms on my putting green. 53 00:02:20,442 --> 00:02:22,733 Seems we've finally turned the corner 54 00:02:22,820 --> 00:02:24,778 from the usual complaints about law school. 55 00:02:24,865 --> 00:02:27,230 - Mm, uhm. - She'll circle back. 56 00:02:27,609 --> 00:02:29,302 This week, we're doing a mock trial. 57 00:02:29,389 --> 00:02:31,569 The professor picked a real court case, 58 00:02:31,656 --> 00:02:33,863 gave us all the files and we're gonna try it ourselves. 59 00:02:34,007 --> 00:02:36,609 Do you get to object? I've always wanted to object. 60 00:02:36,890 --> 00:02:39,091 What are you talking about? That's all you ever do. 61 00:02:39,178 --> 00:02:40,539 I object. 62 00:02:41,262 --> 00:02:43,246 I wanted more from that. 63 00:02:43,567 --> 00:02:45,279 I got picked to be the prosecutor, 64 00:02:45,366 --> 00:02:47,457 and this suck-up Lisa is the defense attorney, 65 00:02:47,679 --> 00:02:50,535 Whoever wins the case is clearly going to get the internship. 66 00:02:50,630 --> 00:02:53,308 Ooh, smart people cage fight. 67 00:02:54,855 --> 00:02:57,280 Tammy's had a toothache for a couple of days. 68 00:02:57,367 --> 00:02:58,773 It really hurts when I eat. 69 00:02:58,860 --> 00:03:01,436 Yummy, ow, yummy, ow. 70 00:03:01,523 --> 00:03:02,677 Stop eating. 71 00:03:02,764 --> 00:03:05,292 You don't stop eating a BLT. 72 00:03:05,401 --> 00:03:06,870 Do you want me to give you the number 73 00:03:06,948 --> 00:03:08,413 to my dentist? He's really hot. 74 00:03:08,500 --> 00:03:11,019 All your doctors are hot. Is that how you pick them? 75 00:03:11,187 --> 00:03:12,742 Yeah. 76 00:03:12,871 --> 00:03:14,302 I already have a dentist appointment. 77 00:03:14,389 --> 00:03:16,013 I was hoping one of you could take me. 78 00:03:16,100 --> 00:03:17,593 We could make it a day. 79 00:03:17,754 --> 00:03:19,256 How is that a day? 80 00:03:19,343 --> 00:03:23,613 They probably have a fish tank. Wendy, you brightened a little. 81 00:03:24,867 --> 00:03:27,138 Sorry, I have to work. Can't Marjorie take you? 82 00:03:27,225 --> 00:03:29,141 Nope. Fancy Pantsuit over here 83 00:03:29,228 --> 00:03:31,287 is living it up in the wilds of Canada. 84 00:03:31,374 --> 00:03:34,704 By "living it up," she means I'm speaking to 300 alcoholics. 85 00:03:34,791 --> 00:03:36,312 Tell them what it's called. 86 00:03:36,441 --> 00:03:39,116 The Saskatoon Sober Jamboree. 87 00:03:40,377 --> 00:03:42,788 You left out the word "sad." 88 00:03:43,594 --> 00:03:45,387 I'll take you to the dentist, Tammy. 89 00:03:45,474 --> 00:03:47,265 Thanks, Big Sauce. 90 00:03:47,643 --> 00:03:51,899 You know, they don't let just anyone speak at the Jam. 91 00:04:02,865 --> 00:04:04,831 No fish tank. 92 00:04:12,652 --> 00:04:13,811 Ooh. 93 00:04:13,968 --> 00:04:16,542 Roasted pork loin with apples. 94 00:04:28,444 --> 00:04:31,073 And a lovely side dish. 95 00:04:37,335 --> 00:04:39,602 Some people just take a picture. 96 00:04:39,788 --> 00:04:41,404 I left my phone in the car. 97 00:04:41,491 --> 00:04:43,503 Why do you think I'm looking at a magazine? 98 00:04:44,245 --> 00:04:46,123 Let's get out of here. You're done already? 99 00:04:46,210 --> 00:04:48,356 They haven't even started. They want to knock me out. 100 00:04:48,443 --> 00:04:49,584 For a toothache? 101 00:04:49,671 --> 00:04:52,873 Oh, no, we're way past that. My mouth is a disaster. 102 00:04:52,960 --> 00:04:54,943 There's gum scraping, root canals. 103 00:04:55,030 --> 00:04:56,559 They want to yank one clean out. 104 00:04:56,646 --> 00:04:58,287 - Oh, man. - I told them I'm sober 105 00:04:58,374 --> 00:04:59,568 and I can't be put under. 106 00:04:59,655 --> 00:05:01,817 Well, sure you can. There's no part of the program 107 00:05:01,904 --> 00:05:03,487 that says you're supposed to suffer. 108 00:05:03,574 --> 00:05:06,354 You know, unless you end up in Canada with Marjorie. 109 00:05:07,624 --> 00:05:09,904 - Oh, no, no. - Go tell the dentist it's okay. 110 00:05:09,991 --> 00:05:12,153 But then they want to give me a prescription for pain pills. 111 00:05:12,240 --> 00:05:14,177 You can take pills, but you got to be careful. 112 00:05:14,264 --> 00:05:16,239 - Those things are tricky. - Right, right. Uh... 113 00:05:16,326 --> 00:05:18,162 I'll just stick with the Tylenol. I mean, it got me 114 00:05:18,249 --> 00:05:19,707 through getting stabbed in the leg with a fork, 115 00:05:19,794 --> 00:05:21,927 - it'll get me through this. - Wow. 116 00:05:22,014 --> 00:05:23,560 Your time inside was rough. 117 00:05:23,647 --> 00:05:26,090 Oh, no, that wasn't prison. I was trying to kill a seagull 118 00:05:26,177 --> 00:05:28,112 that landed in my lap. 119 00:05:31,546 --> 00:05:33,208 Ladies and gentlemen of the jury, 120 00:05:33,295 --> 00:05:35,004 the facts of this case are clear. 121 00:05:35,091 --> 00:05:37,073 There is ample evidence that... 122 00:05:39,844 --> 00:05:41,748 Am I moving my hands too much? 123 00:05:41,835 --> 00:05:43,074 I didn't hear a word you said. 124 00:05:43,161 --> 00:05:45,737 I was mesmerized by how good you look in my suit. 125 00:05:47,077 --> 00:05:48,201 What do you think? 126 00:05:48,288 --> 00:05:50,309 Well, I-I don't know. Angie Harmon used to move 127 00:05:50,396 --> 00:05:52,596 her arms around a lot on Law & Order. 128 00:05:54,350 --> 00:05:56,004 Wha... She still on that show? 129 00:05:56,091 --> 00:05:58,826 No, it got canceled. She went to Rizzoli & Isles. 130 00:05:58,913 --> 00:06:00,394 Well, that's not on anymore, either. 131 00:06:00,481 --> 00:06:02,370 Should we be worried about her? 132 00:06:03,145 --> 00:06:06,771 Guys, can we worry about my career and not Angie Harmon's? 133 00:06:06,858 --> 00:06:08,942 Uh, it's gonna be fine. You're gonna do great. 134 00:06:09,029 --> 00:06:10,738 Oh, my God. Angie got divorced. 135 00:06:10,825 --> 00:06:12,690 That woman can't catch a break. 136 00:06:14,444 --> 00:06:17,037 Tammy's still asleep. She's a bit of a drooler. 137 00:06:17,124 --> 00:06:18,528 You're gonna need to change your sheets. 138 00:06:18,615 --> 00:06:20,630 Maybe even the mattress. 139 00:06:20,898 --> 00:06:23,466 Great. But she better be up before I go to bed tonight. 140 00:06:23,553 --> 00:06:24,748 I have a really big day tomorrow. 141 00:06:24,835 --> 00:06:26,067 Eh, you say that every day. You're like 142 00:06:26,154 --> 00:06:28,120 the girl who cried "big day." 143 00:06:28,655 --> 00:06:30,107 Well, this time it really is. 144 00:06:30,194 --> 00:06:32,796 Tomorrow's the mock trial and I'm completely unprepared 145 00:06:32,883 --> 00:06:34,654 and I'm gonna lose to know-it-all Lisa. 146 00:06:34,741 --> 00:06:36,557 Yesterday, you said, and I quote, you were gonna 147 00:06:36,644 --> 00:06:38,800 "bitch slap her with the law." 148 00:06:39,404 --> 00:06:41,426 Then I remembered she went to private school 149 00:06:41,513 --> 00:06:46,956 her whole life, aced her LSATs and I'm me, daughter of you. 150 00:06:47,789 --> 00:06:49,921 - Oh, thank God. - What? 151 00:06:50,008 --> 00:06:52,654 Angie got a miniseries and a new guy. 152 00:06:54,441 --> 00:06:55,944 Christy, I think you've got this. 153 00:06:56,031 --> 00:06:57,388 That drug dealer's going down. 154 00:06:57,475 --> 00:06:59,058 Whoa, whoa. 155 00:06:59,234 --> 00:07:02,004 Your case is about a drug dealer? What are the facts? 156 00:07:02,398 --> 00:07:05,319 The cops found the drugs locked in a car in his driveway 157 00:07:05,406 --> 00:07:07,155 but his defense is it's not his car. 158 00:07:07,242 --> 00:07:09,632 That's the oldest trick in the book. Remember Oklahoma? 159 00:07:09,719 --> 00:07:11,582 When I bought that beat-up old Monte Carlo, 160 00:07:11,669 --> 00:07:13,092 registered it to a dead guy... 161 00:07:13,179 --> 00:07:15,172 And stashed your drugs in it, so nothing could be tied 162 00:07:15,259 --> 00:07:16,724 to your name. That's what this guy's doing. 163 00:07:16,811 --> 00:07:19,582 - That's my girl. - Well, this is scary. 164 00:07:20,409 --> 00:07:23,083 The upsetting part of the story is they lived in Oklahoma. 165 00:07:23,170 --> 00:07:25,621 I mean, just move to Texas. It's right there. 166 00:07:25,885 --> 00:07:26,913 Tylenol! 167 00:07:27,000 --> 00:07:29,222 Tammy's up. Tylenol! 168 00:07:29,309 --> 00:07:31,122 It hurts! It's okay, it's right here. 169 00:07:31,209 --> 00:07:33,202 Ooh, hurry! 170 00:07:33,289 --> 00:07:35,418 Please do what she says. 171 00:07:36,601 --> 00:07:37,739 They don't make this easy. 172 00:07:37,826 --> 00:07:39,623 - What's the problem? - It's sealed, so 173 00:07:39,710 --> 00:07:41,785 - kids don't get... - Oh, I know why. 174 00:07:42,309 --> 00:07:43,655 Ah, another seal. 175 00:07:43,742 --> 00:07:45,604 Oh, just jam your finger into it. 176 00:07:45,691 --> 00:07:49,490 Oh, see, now I just pushed the cotton down further. 177 00:07:49,726 --> 00:07:51,474 Christy, you've got the little monkey hands. 178 00:07:51,561 --> 00:07:53,363 Can you get it out? 179 00:07:54,625 --> 00:07:55,897 My past is an asset, 180 00:07:55,984 --> 00:07:57,673 my tiny hands are an asset. 181 00:07:57,760 --> 00:07:59,909 Everything's coming up Christy. 182 00:07:59,996 --> 00:08:01,441 No! Tammy! 183 00:08:01,654 --> 00:08:02,685 What? 184 00:08:02,772 --> 00:08:04,156 Spit those out. 185 00:08:04,243 --> 00:08:07,066 Spit those out right now. Do it. 186 00:08:13,318 --> 00:08:14,918 All of them. 187 00:08:26,685 --> 00:08:27,810 Here's two. 188 00:08:27,897 --> 00:08:30,284 Might be three. They're kind of stuck together. 189 00:08:37,899 --> 00:08:39,490 Look at all these stupid people. 190 00:08:39,577 --> 00:08:40,848 Why are they in front of us? 191 00:08:40,935 --> 00:08:42,370 Because they got here first. 192 00:08:42,548 --> 00:08:44,541 That doesn't seem fair. 193 00:08:44,917 --> 00:08:47,012 I'm looking for some pain pills! 194 00:08:47,099 --> 00:08:48,879 Last name's Diffendorf! 195 00:08:48,966 --> 00:08:50,934 Why don't you go over there and check your blood pressure 196 00:08:51,021 --> 00:08:52,294 on that super cool machine? 197 00:08:52,381 --> 00:08:53,668 How's that gonna make me feel better? 198 00:08:53,755 --> 00:08:56,190 It won't, but it's over there. 199 00:08:57,698 --> 00:08:59,666 Diffendorf! 200 00:09:02,488 --> 00:09:04,646 - Bonnie? - Oh, thank God you answered. 201 00:09:04,733 --> 00:09:06,349 You're never happy to talk to me. 202 00:09:06,436 --> 00:09:07,896 What's wrong? Are the cats okay? 203 00:09:07,983 --> 00:09:10,387 The cats are fine. It's the other animal you live with 204 00:09:10,474 --> 00:09:11,588 that I'm worried about. 205 00:09:11,717 --> 00:09:13,419 Tammy's mouth is a complete teardown. 206 00:09:13,506 --> 00:09:16,129 She needs hardcore painkillers to get her through the weekend. 207 00:09:16,216 --> 00:09:17,160 When do you get home? 208 00:09:17,247 --> 00:09:19,074 - Not till Tuesday. - What? 209 00:09:19,161 --> 00:09:21,831 I'm 300/10. What does that mean? 210 00:09:24,366 --> 00:09:26,310 She needs a responsible sober person 211 00:09:26,397 --> 00:09:28,531 to hold the pills for her. Can't you come home early? 212 00:09:28,618 --> 00:09:31,461 No. I made a commitment to a lot of people 213 00:09:31,548 --> 00:09:33,270 who are counting on me being here. 214 00:09:33,547 --> 00:09:37,004 Oh! Oh, Wayne, you devil. 215 00:09:39,127 --> 00:09:41,028 I got to go. 216 00:09:42,497 --> 00:09:45,106 What? Who's Wayne? 217 00:09:46,205 --> 00:09:47,457 What are you here for? 218 00:09:47,612 --> 00:09:48,562 Cholesterol. 219 00:09:48,649 --> 00:09:50,264 Cut back on your butter. Get behind me. 220 00:09:50,351 --> 00:09:51,312 You? 221 00:09:51,399 --> 00:09:52,494 I'd rather not say. 222 00:09:52,581 --> 00:09:53,662 Got it. Boner pills. 223 00:09:53,749 --> 00:09:56,243 You're behind me, too. And keep your eyes up. 224 00:09:56,603 --> 00:09:59,293 Come on, Bonnie. Everyone's cool with us cutting in line. 225 00:09:59,427 --> 00:10:01,964 I'm sorry, excuse me. My friend is in a lot of pain. 226 00:10:02,051 --> 00:10:05,023 Excuse me. Hey, she said eyes up, pops. 227 00:10:09,782 --> 00:10:12,146 Bonnie, wake up. It's time. I need my pill. 228 00:10:12,233 --> 00:10:13,986 It-it hasn't been six hours. 229 00:10:14,073 --> 00:10:16,654 Five and a half is close enough. My face is gonna fall off. 230 00:10:16,741 --> 00:10:18,364 Give her a pill or give me one. 231 00:10:18,468 --> 00:10:20,124 It's important to wait. 232 00:10:20,211 --> 00:10:21,254 Look, I'll tell you what. 233 00:10:21,341 --> 00:10:22,584 I-I'll help you kill the time. 234 00:10:22,671 --> 00:10:24,371 How about we go play Clue? You love Clue. 235 00:10:24,458 --> 00:10:26,426 Who did it? We don't know. 236 00:10:27,126 --> 00:10:28,171 I do love Clue. 237 00:10:28,258 --> 00:10:29,724 But you can't play with two people. 238 00:10:29,811 --> 00:10:31,951 - Oh, Adam can play. He's up. - No he's not. 239 00:10:32,038 --> 00:10:34,085 - But he could be. - No, he couldn't. 240 00:10:34,172 --> 00:10:36,295 I'll go wake up Christy and see if she wants to play. 241 00:10:36,382 --> 00:10:39,536 - No. She's got a big day. - Oh, she always says that. 242 00:10:42,055 --> 00:10:44,512 No further questions, Your Honor. 243 00:10:45,491 --> 00:10:48,606 Thank you, Lisa. Christy, your witness. 244 00:10:49,040 --> 00:10:51,336 Thank you, Your Honor. 245 00:10:52,126 --> 00:10:53,556 Good afternoon, Glen. 246 00:10:53,719 --> 00:10:54,985 Sup? 247 00:10:55,349 --> 00:10:57,156 Curious choice of hat. 248 00:10:57,243 --> 00:10:59,356 I thought it would make me look street. 249 00:10:59,524 --> 00:11:03,371 Ha. Let the record reflect it does not. 250 00:11:03,735 --> 00:11:05,770 Christy, can we move this along? 251 00:11:06,743 --> 00:11:08,101 It's your contention 252 00:11:08,188 --> 00:11:11,446 that you are not, in fact, a drug dealer, correct? 253 00:11:11,533 --> 00:11:12,662 That's right. 254 00:11:12,808 --> 00:11:13,951 Hmm. 255 00:11:14,038 --> 00:11:16,351 And yet a car parked in your driveway 256 00:11:16,457 --> 00:11:19,695 was found to contain nine kilos of cocaine. 257 00:11:19,782 --> 00:11:21,231 It's my Uncle Ronnie's car. 258 00:11:21,318 --> 00:11:23,725 Oh. Would that be 259 00:11:23,812 --> 00:11:27,726 Ronald Williams, who died in 2008? 260 00:11:28,965 --> 00:11:30,718 Why are you holding onto his car? 261 00:11:30,988 --> 00:11:33,562 I'm a sentimental guy, yo. 262 00:11:33,711 --> 00:11:34,747 Your Honor? 263 00:11:34,840 --> 00:11:36,304 Knock it off, Glen. 264 00:11:36,825 --> 00:11:39,398 Sorry, it's just so fun. 265 00:11:41,137 --> 00:11:44,520 This phone was on your person when you were arrested. 266 00:11:44,762 --> 00:11:47,906 It's a 20-year-old Nokia 8265. 267 00:11:48,058 --> 00:11:49,264 Is this your phone? 268 00:11:49,363 --> 00:11:50,804 - Yes. - Hmm. 269 00:11:50,909 --> 00:11:52,843 I'd think you'd have a smartphone, 270 00:11:53,059 --> 00:11:55,172 cool guy like you with a cool hat. 271 00:11:55,721 --> 00:11:59,093 Uh, I like to kick it old school? 272 00:11:59,979 --> 00:12:03,518 Or is it because an old phone like this has no GPS, 273 00:12:03,605 --> 00:12:07,211 making it impossible for the police to track your movements? 274 00:12:07,722 --> 00:12:11,739 Is it because, in fact, this phone is widely used 275 00:12:11,826 --> 00:12:14,808 by drug dealers everywhere for exactly those reasons? 276 00:12:14,895 --> 00:12:16,888 Objection. She's making an argument. 277 00:12:17,139 --> 00:12:21,089 Your Honor, the defendant claims he is not a drug dealer, 278 00:12:21,176 --> 00:12:23,173 but he hides drugs like a drug dealer, 279 00:12:23,260 --> 00:12:25,947 he uses an old phone like a drug dealer. 280 00:12:26,034 --> 00:12:28,557 He rents multiple motel rooms 281 00:12:28,644 --> 00:12:31,229 to avoid search warrants like a drug dealer. 282 00:12:31,316 --> 00:12:33,462 Where'd she get all of this? None of it was in the file. 283 00:12:33,549 --> 00:12:35,961 It was all in the file, but your childhood was too happy 284 00:12:36,105 --> 00:12:37,351 for you to see it. 285 00:12:38,847 --> 00:12:40,576 What's that supposed to mean? 286 00:12:40,808 --> 00:12:42,798 It means this is the world I grew up in. 287 00:12:42,885 --> 00:12:44,554 My mother was a drug dealer, yo. 288 00:12:44,676 --> 00:12:46,526 And to be honest, 289 00:12:46,613 --> 00:12:49,086 I've had my share of dark years, too. 290 00:12:49,194 --> 00:12:51,117 Do you ever wonder why I'm the oldest one in this class? 291 00:12:51,204 --> 00:12:52,299 - I did. - Me, too. 292 00:12:52,386 --> 00:12:54,609 I wondered as well, but I'm not allowed to ask. 293 00:12:55,218 --> 00:12:57,509 'Cause it was a long road to get here. 294 00:12:57,596 --> 00:13:00,487 I-I drank, I did drugs, I was a stripper. 295 00:13:00,574 --> 00:13:03,765 That has nothing to do with this, but now it's out there. 296 00:13:04,902 --> 00:13:05,987 Point is, 297 00:13:06,074 --> 00:13:10,078 I-I know how drug dealers work, and this scumbag is guilty. 298 00:13:12,722 --> 00:13:14,784 The prosecution rests. 299 00:13:18,480 --> 00:13:21,343 FYI, my parents got divorced and they used me as a weapon, 300 00:13:21,430 --> 00:13:23,062 so whatever. 301 00:13:29,832 --> 00:13:32,078 Hey, sounds like you're doing better. 302 00:13:33,176 --> 00:13:34,245 I'm not. 303 00:13:34,332 --> 00:13:36,771 Well, you've got a while before the next pill, but until then, 304 00:13:36,858 --> 00:13:38,426 I've got ice cream, pudding and apple sauce. 305 00:13:38,513 --> 00:13:39,779 Give me pudding. 306 00:13:39,866 --> 00:13:41,527 Chocolate or butterscotch? 307 00:13:41,614 --> 00:13:44,369 Chocolate. Don't ask dumb questions. 308 00:13:45,090 --> 00:13:47,338 Fine. More butterscotch for me. 309 00:13:47,425 --> 00:13:50,174 You know, the whole world's missing out. 310 00:13:52,663 --> 00:13:54,077 Yes. 311 00:13:54,560 --> 00:13:56,218 No. 312 00:13:56,845 --> 00:13:58,792 Come on, Tammy, dig deep. 313 00:13:58,934 --> 00:14:01,299 Use as directed. 314 00:14:02,329 --> 00:14:04,956 "Every four hours"? 315 00:14:05,118 --> 00:14:07,919 Hey, Tammy, I took a shot at some Cool Whip. 316 00:14:08,006 --> 00:14:09,856 Thought it might jazz up your pudding... 317 00:14:09,943 --> 00:14:12,828 Four hours! Every four hours! 318 00:14:12,938 --> 00:14:15,353 Not six, not five. 319 00:14:15,440 --> 00:14:17,551 Four! Okay, okay. 320 00:14:17,638 --> 00:14:20,054 Let's just keep this table between us and I'll explain. 321 00:14:20,141 --> 00:14:21,729 While it's technically true 322 00:14:21,816 --> 00:14:23,318 you can have a pill every four hours, 323 00:14:23,405 --> 00:14:24,689 I made an executive decision 324 00:14:24,776 --> 00:14:25,712 to see if we could stretch it to six, 325 00:14:25,799 --> 00:14:26,843 and I think we're doing great. 326 00:14:26,930 --> 00:14:28,366 Why would you make me suffer? 327 00:14:28,453 --> 00:14:30,173 Because I love you. 328 00:14:31,114 --> 00:14:32,356 You do? 329 00:14:33,357 --> 00:14:34,959 O-Of course. 330 00:14:37,764 --> 00:14:39,147 Come here. 331 00:14:39,758 --> 00:14:41,639 I still think you can last six hours. 332 00:14:41,726 --> 00:14:43,623 - You're a dead woman! - What? 333 00:14:43,710 --> 00:14:46,180 Stop putting furniture between us. 334 00:14:47,973 --> 00:14:49,442 I've done this with cops for hours. 335 00:14:53,676 --> 00:14:55,453 I can go all night. 336 00:14:59,237 --> 00:15:01,971 I just feel so lost right now. 337 00:15:03,210 --> 00:15:04,986 I thought I could trust you. 338 00:15:05,303 --> 00:15:07,819 You're the closest thing I have to a sister. 339 00:15:09,160 --> 00:15:11,466 You can trust me. 340 00:15:11,629 --> 00:15:14,937 I'm really just trying to protect you. 341 00:15:15,073 --> 00:15:17,805 These pills can be really dangerous. 342 00:15:18,043 --> 00:15:21,437 I know, I'm just... headlock! 343 00:15:23,095 --> 00:15:24,582 Ow! 344 00:15:25,184 --> 00:15:26,831 That was so mean. 345 00:15:26,918 --> 00:15:28,775 - You put me in a headlock. - That was a hug. 346 00:15:28,862 --> 00:15:30,352 You yelled "headlock!" 347 00:15:36,973 --> 00:15:41,375 Tammy, a couple years ago, I hurt my back. 348 00:15:41,719 --> 00:15:45,242 They gave me these things and I was convinced I could handle it. 349 00:15:45,595 --> 00:15:48,345 But it wasn't long before one pill every four hours 350 00:15:48,432 --> 00:15:50,555 became four pills every one hour. 351 00:15:50,798 --> 00:15:53,523 I'm sorry, but this disease is a sneaky little bitch, 352 00:15:53,610 --> 00:15:55,594 and I just don't want you to wake her up. 353 00:15:57,031 --> 00:15:59,416 I hate you right now. 354 00:15:59,652 --> 00:16:01,148 And I love you. 355 00:16:01,873 --> 00:16:03,984 I definitely don't want to relapse. 356 00:16:04,656 --> 00:16:07,742 So it's been four hours. 357 00:16:07,942 --> 00:16:09,306 Do you want a pill? 358 00:16:09,848 --> 00:16:12,930 No. I'm gonna try to make it six. 359 00:16:13,039 --> 00:16:15,211 Five and a half. 360 00:16:16,196 --> 00:16:17,930 Here you go. Thank you. 361 00:16:21,918 --> 00:16:23,087 You wanted to see me? 362 00:16:23,174 --> 00:16:24,237 Yes, Christy. 363 00:16:24,324 --> 00:16:27,314 Thanks for coming. Look, you did a really great job 364 00:16:27,401 --> 00:16:28,449 the other day. 365 00:16:28,536 --> 00:16:30,742 I mean, I think Glen is still weeping. 366 00:16:31,785 --> 00:16:35,195 Yeah. I think I saw his hat in the trash. 367 00:16:36,559 --> 00:16:40,033 So listen, I want to talk to you about the internship. 368 00:16:40,121 --> 00:16:41,190 Oh, really? 369 00:16:41,277 --> 00:16:44,094 The internship. I totally forgot about that. 370 00:16:44,621 --> 00:16:46,234 I'm giving it to Lisa. 371 00:16:47,079 --> 00:16:50,190 What? No. I destroyed her in mock trial. 372 00:16:50,277 --> 00:16:52,512 - I know you did, but... - I know what's going on here. 373 00:16:52,825 --> 00:16:54,705 You find out I have a sketchy past, 374 00:16:54,792 --> 00:16:57,568 and all of a sudden, I am not welcome at your snooty law firm. 375 00:16:57,655 --> 00:16:58,868 Christy, if you would allow me... 376 00:16:58,955 --> 00:17:00,578 I worked my ass off to get here. 377 00:17:00,665 --> 00:17:02,422 And yes, I said "ass," I was a stripper. 378 00:17:02,509 --> 00:17:04,991 I don't know why I keep bringing that up. 379 00:17:06,207 --> 00:17:07,897 My law firm would like to offer you 380 00:17:07,984 --> 00:17:09,976 a paying position this summer. 381 00:17:10,749 --> 00:17:14,085 Oh, my God. Thank you. 382 00:17:15,166 --> 00:17:17,937 I'm not allowed to hug you back, but congratulations. 383 00:17:18,545 --> 00:17:20,921 Right, right. 384 00:17:25,004 --> 00:17:27,390 I just want to get something off my chest. 385 00:17:28,183 --> 00:17:30,174 For three years, I have misled you all 386 00:17:30,261 --> 00:17:31,968 into believing something about me. 387 00:17:32,167 --> 00:17:34,991 She used to be a man. I told you. 388 00:17:37,152 --> 00:17:40,788 This is very difficult to say, 389 00:17:41,425 --> 00:17:43,183 but I, um, 390 00:17:44,448 --> 00:17:46,608 I never actually watched Breaking Bad. 391 00:17:46,695 --> 00:17:48,906 I know, I know, 392 00:17:48,993 --> 00:17:51,559 but I just couldn't get into it. 393 00:17:52,336 --> 00:17:56,129 And every time you guys talked about it, I-I was faking. 394 00:17:56,383 --> 00:17:57,718 You'd all be like, 395 00:17:57,805 --> 00:17:59,443 "Heisenberg" and "Jesse," and I'd say, 396 00:17:59,530 --> 00:18:01,637 "Yes, great episode." 397 00:18:03,211 --> 00:18:07,910 Anyway, weight lifted. Thanks. 398 00:18:10,572 --> 00:18:13,475 You better not be lying about Cake Wars. 399 00:18:13,586 --> 00:18:15,916 Of course not. 400 00:18:19,940 --> 00:18:21,797 Would anyone else like to share? 401 00:18:21,884 --> 00:18:25,217 Hey, everybody. I am awesome. 402 00:18:25,377 --> 00:18:27,031 Sorry, just wanted to let you know. 403 00:18:27,118 --> 00:18:29,592 Now I have to go to Gamblers Anonymous. See you. 404 00:18:32,120 --> 00:18:33,312 Does anybody else think 405 00:18:33,399 --> 00:18:35,670 confident Christy is super annoying? 406 00:18:36,471 --> 00:18:38,759 I'll go. Hi, Bonnie, alcoholic. 407 00:18:38,846 --> 00:18:40,501 - Hi, Bonnie. - I know you don't 408 00:18:40,588 --> 00:18:41,773 hear this a lot from me, 409 00:18:41,860 --> 00:18:43,967 but I am really proud of myself. 410 00:18:47,357 --> 00:18:50,383 I have a sober friend who had dental work done 411 00:18:50,470 --> 00:18:52,906 - and needed pain pills. - She's talking about me. 412 00:18:55,225 --> 00:18:57,987 And I was the one who held them for her. 413 00:18:58,074 --> 00:19:00,308 Now, the amazing thing is, the whole time, 414 00:19:00,410 --> 00:19:03,276 I never once thought about taking a pill myself. 415 00:19:03,363 --> 00:19:05,977 All I could think about was taking care of my friend. 416 00:19:06,066 --> 00:19:09,589 And it led me to a discovery, one that I have mastered, 417 00:19:09,676 --> 00:19:11,695 but I think the rest of you are ready for. 418 00:19:12,387 --> 00:19:13,644 This program 419 00:19:13,731 --> 00:19:15,736 is really about helping other people, 420 00:19:15,823 --> 00:19:20,219 and by helping other people, I helped myself. 421 00:19:23,871 --> 00:19:25,727 Think about that. 422 00:19:28,098 --> 00:19:31,195 And if I'm the first person to recognize that, 423 00:19:31,395 --> 00:19:33,062 let it be my gift to you. 424 00:19:36,601 --> 00:19:38,641 I'm going back to Canada. 425 00:19:38,761 --> 00:19:40,956 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 426 00:19:41,143 --> 00:19:43,178 Sync corrections by srjanapala 31765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.