Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,600 --> 00:00:25,200
I'm nervous.
2
00:00:25,600 --> 00:00:26,960
What if nobody turns up?
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,800
Don't start worrying already,
4
00:00:31,880 --> 00:00:33,280
just focus on your speech.
5
00:00:40,760 --> 00:00:41,840
What's all this?
6
00:00:44,120 --> 00:00:46,000
Just making good on my promise
7
00:00:46,600 --> 00:00:47,680
- that I'd canvass for you.
- Hello, sir.
8
00:00:48,560 --> 00:00:49,280
Hello.
9
00:00:49,680 --> 00:00:50,760
What do you think, sir?
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,160
It all looks great.
11
00:00:53,280 --> 00:00:54,480
I think she likes it.
12
00:00:56,560 --> 00:00:57,360
Well then
13
00:00:58,320 --> 00:00:59,680
we've done our bit.
14
00:01:00,200 --> 00:01:01,000
Your turn now.
15
00:01:02,120 --> 00:01:03,800
Vote for Golu Gupta.
16
00:01:04,040 --> 00:01:05,360
Golu Gupta, remember that name.
17
00:01:05,440 --> 00:01:06,240
There she is.
18
00:01:21,800 --> 00:01:25,560
I am... Gajagamini Gupta...
19
00:01:26,120 --> 00:01:27,720
...aka Golu,
20
00:01:29,160 --> 00:01:31,600
your presidential candidate.
21
00:01:33,920 --> 00:01:34,840
I'm a bit nervous.
22
00:01:35,720 --> 00:01:36,400
Uhmm...
23
00:01:39,600 --> 00:01:42,240
you have no reason to trust me
24
00:01:43,120 --> 00:01:45,960
but neither do you have
a reason to distrust me.
25
00:01:47,120 --> 00:01:49,920
I might not have
any political experience
26
00:01:50,760 --> 00:01:53,280
but I know the difference
between right and wrong
27
00:01:54,240 --> 00:01:55,800
which is why I guarantee you...
28
00:02:00,800 --> 00:02:01,520
Yeah?
29
00:02:02,880 --> 00:02:03,560
What?
30
00:02:04,400 --> 00:02:06,280
We'll head there and shut it down.
31
00:02:07,520 --> 00:02:08,600
Quite a speech going on there.
32
00:02:09,000 --> 00:02:13,160
...a college is not just labs,
libraries, or classrooms.
33
00:02:13,640 --> 00:02:15,160
Its identity is its students.
34
00:02:15,480 --> 00:02:18,360
Shaped by you, by me, by all of us.
35
00:02:18,840 --> 00:02:20,720
If you give me your vote,
36
00:02:20,880 --> 00:02:22,520
it's not me who'll come into power,
37
00:02:22,640 --> 00:02:24,080
it's you who will be empowered.
38
00:02:24,600 --> 00:02:28,040
I will just represent you.
39
00:02:29,120 --> 00:02:31,240
Finally, I just want to say
40
00:02:31,640 --> 00:02:32,720
that if we win,
41
00:02:33,320 --> 00:02:36,560
we'll work together and
make this college a better place!
42
00:02:37,640 --> 00:02:38,880
And if I don't win...
43
00:02:40,640 --> 00:02:43,120
well, I was happy
studying in the library
44
00:02:44,360 --> 00:02:45,520
and I guess that won't change.
45
00:02:46,760 --> 00:02:48,800
The decision is yours.
46
00:02:53,280 --> 00:02:55,320
Vote for Golu Gupta!
47
00:02:55,400 --> 00:02:57,560
Vote for Golu Gupta!
48
00:02:57,640 --> 00:02:59,480
Vote for Golu Gupta!
49
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
Vote for Golu Gupta!
50
00:03:01,680 --> 00:03:03,320
Vote for Golu Gupta!
51
00:03:07,920 --> 00:03:09,960
Oi, motherfucker!
52
00:03:11,120 --> 00:03:14,560
Get the fuck out of here, assholes. ??
53
00:03:27,600 --> 00:03:29,200
Golu, get down from there!
54
00:03:44,640 --> 00:03:45,760
Bablu!
55
00:04:01,400 --> 00:04:02,440
Golu, just listen to m--
56
00:04:02,760 --> 00:04:03,320
Golu!
57
00:04:17,840 --> 00:04:20,880
I decided to contest this election so I
could help reduce the violence in college.
58
00:04:21,080 --> 00:04:22,280
And if I am the one--
59
00:04:22,440 --> 00:04:26,120
If you want to use weapons,
you're done canvassing for me.
60
00:04:26,640 --> 00:04:27,400
Is that understood?
61
00:04:48,520 --> 00:04:49,720
Can I ask you something?
62
00:04:50,920 --> 00:04:53,720
How long can you keep this up?
63
00:04:56,400 --> 00:04:58,440
I didn't choose to
start this violence, Golu.
64
00:04:59,240 --> 00:05:00,560
But you can choose to end it.
65
00:05:01,120 --> 00:05:04,400
Violence is all very well
until it knocks on your own door.
66
00:05:05,760 --> 00:05:07,400
What happens when you
have a family of your own?
67
00:05:11,720 --> 00:05:13,960
Marriage isn't some necessity
68
00:05:18,680 --> 00:05:20,200
and given my way of life,
69
00:05:22,040 --> 00:05:23,240
it's best to never think about it.
70
00:05:35,120 --> 00:05:36,800
You wrote a nice speech for me.
71
00:05:38,640 --> 00:05:39,440
Thank you.
72
00:05:47,320 --> 00:05:49,240
What's done is done,
73
00:05:50,560 --> 00:05:51,880
you handled it well.
74
00:05:53,560 --> 00:05:54,280
Greetings.
75
00:05:56,000 --> 00:05:57,200
Hello, Guddu sir--
76
00:05:57,800 --> 00:05:59,000
I mean, Guddu.
77
00:05:59,640 --> 00:06:00,360
All okay?
78
00:06:01,040 --> 00:06:02,200
All is well.
79
00:06:03,480 --> 00:06:05,240
Usman?
80
00:06:05,440 --> 00:06:07,880
The young bosses have
sorted out the system,
81
00:06:08,600 --> 00:06:10,840
profits are through the roof.
82
00:06:11,200 --> 00:06:14,440
Sirs, I'm officially a fan.
83
00:06:15,840 --> 00:06:20,720
Right, the intel you wanted about
the informants near the Bihar border,
84
00:06:20,880 --> 00:06:21,680
I have it.
85
00:06:22,040 --> 00:06:23,160
I've made contact--
86
00:06:30,920 --> 00:06:31,600
Munna bhaiya!
87
00:06:31,720 --> 00:06:32,760
- Bhaiya! - Hey!
88
00:06:36,480 --> 00:06:37,600
Well, motherfucker?
89
00:06:38,080 --> 00:06:40,000
You're canvassing against
me in the election?
90
00:06:40,200 --> 00:06:41,320
And you beat up my boys?
91
00:06:41,400 --> 00:06:42,440
Munna bhaiya,
92
00:06:42,720 --> 00:06:44,600
I'll explain everything,
93
00:06:45,680 --> 00:06:46,720
have a seat, please.
94
00:06:56,920 --> 00:06:59,480
Usman, tea for Munna bhaiya!
95
00:07:03,800 --> 00:07:05,080
Look, it's no big deal.
96
00:07:06,360 --> 00:07:08,800
These two landed up there, pulled out
their knives and scared the students.
97
00:07:08,880 --> 00:07:09,680
Yeah, so?
98
00:07:14,320 --> 00:07:16,480
Munna bhaiya, this canvassing...
it's my personal business.
99
00:07:16,720 --> 00:07:17,800
How's it personal, huh?
100
00:07:18,480 --> 00:07:20,920
Let it go, Compounder.
This is needless--
101
00:07:24,080 --> 00:07:25,200
It's personal because
102
00:07:25,760 --> 00:07:27,520
Golu Gupta's sister
103
00:07:27,920 --> 00:07:29,040
is my girlfriend.
104
00:07:32,240 --> 00:07:33,320
What did you say?
105
00:07:34,480 --> 00:07:35,720
Golu's sister,
106
00:07:35,920 --> 00:07:37,080
Sweety Gupta...
107
00:07:37,680 --> 00:07:38,880
I'm her boyfriend.
108
00:07:39,160 --> 00:07:40,680
Motherfucker!
109
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
Don't you dare utter Sweety's name.
110
00:07:45,720 --> 00:07:46,960
Don't you dare.
111
00:07:47,800 --> 00:07:50,000
Sweety is my love.
112
00:07:54,880 --> 00:07:56,760
Sweety might be your love
113
00:07:58,360 --> 00:07:59,800
but I am Sweety's love.
114
00:08:00,160 --> 00:08:01,480
What did you say, motherfu--
115
00:08:03,160 --> 00:08:03,880
Sir, for you
116
00:08:04,720 --> 00:08:05,480
and you,
117
00:08:05,840 --> 00:08:06,640
you too.
118
00:08:09,360 --> 00:08:11,120
Why don't you lay out the
whole fucking buffet, cocksucker!
119
00:08:11,800 --> 00:08:13,280
You were asked to bring
tea for me - one cup!
120
00:08:13,480 --> 00:08:15,760
Does your mother warm
their beds at night,
121
00:08:16,040 --> 00:08:17,600
to elicit such sycophancy?
122
00:08:19,920 --> 00:08:21,760
What is it, huh?
123
00:08:50,480 --> 00:08:51,080
Let's go.
124
00:09:02,320 --> 00:09:04,000
Bhaiyaji, this is their new car.
125
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Shall we leave our mark?
126
00:09:09,360 --> 00:09:10,240
No, man,
127
00:09:11,640 --> 00:09:14,320
we're gonna hit them
where it hurts now.
128
00:10:41,560 --> 00:10:43,000
Okay, bye!
129
00:10:43,280 --> 00:10:44,080
See you tomorrow.
130
00:10:44,200 --> 00:10:45,600
Bye!
131
00:10:47,760 --> 00:10:48,320
Come on.
132
00:10:48,440 --> 00:10:50,040
I wanna show you something,
I got this.
133
00:10:50,160 --> 00:10:51,800
Oh, wow.
134
00:11:03,080 --> 00:11:04,000
New dress?
135
00:11:04,240 --> 00:11:05,880
Yeah.
136
00:11:06,120 --> 00:11:08,200
you know my friend, Shabnam?
137
00:11:08,320 --> 00:11:08,920
Yeah
138
00:11:09,040 --> 00:11:10,640
I got this stitched
especially for her wedding.
139
00:11:11,680 --> 00:11:13,080
This is so beautiful!
140
00:11:23,800 --> 00:11:24,920
What's the plan, Munna bhaiya?
141
00:11:45,560 --> 00:11:47,080
What do you guys want?
142
00:11:47,760 --> 00:11:48,640
What do you--?
143
00:11:48,760 --> 00:11:49,320
Hey!
144
00:11:49,560 --> 00:11:50,800
What the hell are you doing?
145
00:11:51,040 --> 00:11:51,880
Dimpy!
146
00:11:52,040 --> 00:11:52,920
Get in the car.
147
00:11:53,040 --> 00:11:54,560
Let me go!
148
00:11:54,640 --> 00:11:56,520
Asshole, let her go!
149
00:11:56,600 --> 00:11:57,440
Dimpy!
150
00:12:25,000 --> 00:12:25,760
Sweety?
151
00:12:27,280 --> 00:12:27,760
What?
152
00:12:27,840 --> 00:12:29,240
Sweet-- slow down.
153
00:12:29,600 --> 00:12:30,040
When?!
154
00:12:30,600 --> 00:12:31,280
Where did they go?
155
00:12:31,760 --> 00:12:33,240
Munna's taken Dimpy!
156
00:12:33,440 --> 00:12:33,960
What?!
157
00:12:34,080 --> 00:12:35,000
Motherfucking cuntlicker!
158
00:12:36,640 --> 00:12:37,200
Where have they gone?
159
00:12:37,320 --> 00:12:38,400
They're heading out of town!
160
00:12:43,320 --> 00:12:44,840
- Let me g--
- Shut up!
161
00:12:47,480 --> 00:12:49,400
I'm going to kill Munna.
I'm going to kill the motherfucker.
162
00:12:49,520 --> 00:12:50,240
Hello?
163
00:12:50,880 --> 00:12:51,960
Hello, Maqbool.
164
00:12:52,840 --> 00:12:56,400
Munna has just kidnapped
Dimpy from the college.
165
00:13:18,040 --> 00:13:18,880
Motherfucker!
166
00:13:19,680 --> 00:13:20,960
Snatched our sister!
167
00:13:21,080 --> 00:13:22,200
She's just a kid, man!
168
00:13:25,000 --> 00:13:26,080
Should I squeeze it?
169
00:13:27,320 --> 00:13:28,760
I'm talking about the trigger.
170
00:13:36,320 --> 00:13:37,520
Now should I squeeze it?
171
00:13:39,200 --> 00:13:40,320
Stop the car.
172
00:13:40,600 --> 00:13:42,280
Or I swear I'll do it.
173
00:13:42,480 --> 00:13:43,280
Do it,
174
00:13:43,800 --> 00:13:44,640
put a hole in him.
175
00:13:47,600 --> 00:13:49,080
Stop the car or I'll shoot.
176
00:13:51,840 --> 00:13:53,960
Hey, hey, hey, Dimpy Pandit!
177
00:13:54,160 --> 00:13:56,320
You don't wanna mess
with Munna Tripathi right now.
178
00:13:56,760 --> 00:14:01,240
Not another sound or I'll rip out your
tongue and drape it around your neck!
179
00:14:01,360 --> 00:14:02,280
Sit down.
180
00:14:16,120 --> 00:14:16,800
Dimpy!
181
00:14:16,840 --> 00:14:18,320
- Motherfucker, I'll destr--
- Do it then.
182
00:14:18,480 --> 00:14:19,400
Stop!
183
00:14:19,640 --> 00:14:20,680
Bablu!
184
00:14:21,520 --> 00:14:23,320
Kaaleen bhaiya has
summoned all of you.
185
00:14:40,520 --> 00:14:42,320
Didn't I tell you that
women must be respected?
186
00:14:43,000 --> 00:14:44,240
Have you lost your damn mind?
187
00:14:44,680 --> 00:14:45,680
Why did you abduct their sister?
188
00:14:45,760 --> 00:14:46,680
Yes, I have lost my mind!
189
00:14:47,000 --> 00:14:48,400
And I took her because
she's their sister.
190
00:14:48,480 --> 00:14:49,080
I'll kill him!
191
00:14:49,200 --> 00:14:49,720
You.
192
00:14:52,200 --> 00:14:52,880
Down.
193
00:14:55,040 --> 00:14:56,360
Guddu bhaiya, lower the gun.
194
00:14:58,320 --> 00:14:58,920
Maqbool.
195
00:15:02,600 --> 00:15:04,720
She got away this time
196
00:15:05,800 --> 00:15:07,840
but I'll show her good next time.
197
00:15:08,000 --> 00:15:09,040
What?
198
00:15:09,400 --> 00:15:11,600
I'll drag her by the hair,
199
00:15:12,880 --> 00:15:15,400
rip her clothes off,
and fuck her till she--
200
00:15:32,320 --> 00:15:35,480
I'm not a fool,
I didn't abduct her on a whim.
201
00:15:36,840 --> 00:15:39,280
They're canvassing
against me in the election!
202
00:15:45,000 --> 00:15:48,040
Now please don't tell me that
this helps your business too somehow.
203
00:16:31,720 --> 00:16:34,840
How is your preparation
for Mr Purvanchal going?
204
00:16:41,400 --> 00:16:42,640
Fine, sir.
205
00:16:44,880 --> 00:16:46,400
Stay focused on it.
206
00:16:57,880 --> 00:16:59,120
We'll take your leave, sir.
207
00:17:00,080 --> 00:17:00,800
Hmm.
208
00:17:16,200 --> 00:17:17,600
What's wrong, Munna bhaiya?
209
00:17:18,640 --> 00:17:21,800
You've been drinking
and snorting nonstop.
210
00:17:22,400 --> 00:17:23,800
Please stop, that's enough.
211
00:17:27,880 --> 00:17:29,680
You're right, Compounder,
212
00:17:32,040 --> 00:17:33,360
enough is enough.
213
00:17:44,160 --> 00:17:46,480
That's how he slapped
me in front of Guddu and Bablu.
214
00:17:53,400 --> 00:17:55,680
What, what are--
215
00:17:55,920 --> 00:17:56,640
what are you doing?!
216
00:17:59,640 --> 00:18:01,480
I hope you know, Akhanda...
217
00:18:03,280 --> 00:18:05,520
this time around,
218
00:18:06,080 --> 00:18:07,360
it wasn't all Munna's fault.
219
00:18:10,400 --> 00:18:11,320
I know, Bauji.
220
00:18:41,240 --> 00:18:42,400
You're my best friend, aren't you?
221
00:18:42,880 --> 00:18:43,560
Of course.
222
00:19:21,160 --> 00:19:22,320
Thank you, Sweety.
223
00:19:24,560 --> 00:19:26,800
For trying to save Dimpy.
224
00:19:27,280 --> 00:19:28,680
Don't be so formal.
225
00:19:29,080 --> 00:19:31,120
After all,
Dimpy and Sweety are old friends.
226
00:19:38,200 --> 00:19:40,200
Let's go up to the terrace.
227
00:19:42,080 --> 00:19:45,480
Sis, you guys chill here,
we'll be around.
228
00:20:07,560 --> 00:20:10,040
You don't need to thank me.
229
00:20:11,080 --> 00:20:12,240
Dimpy's your sister
230
00:20:12,320 --> 00:20:14,840
so she's my family too.
231
00:20:18,680 --> 00:20:22,520
Family? Do you mean...?
232
00:20:32,320 --> 00:20:35,960
Well, just thinking long-term.
233
00:20:40,280 --> 00:20:41,400
You were right, Golu,
234
00:20:43,240 --> 00:20:45,520
violence came knocking
on my own door today.
235
00:20:50,240 --> 00:20:53,240
I was terrified when Munna took Dimpy.
236
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
You know something?
237
00:21:04,920 --> 00:21:07,760
Our talk today,
your take on violence...
238
00:21:11,000 --> 00:21:12,040
I appreciate that.
239
00:21:17,400 --> 00:21:19,160
It made me respect you even more.
240
00:21:35,360 --> 00:21:36,800
If you want to kiss me,
241
00:21:37,640 --> 00:21:38,760
I won't stop you.
242
00:21:43,200 --> 00:21:44,040
Go on.
243
00:22:29,600 --> 00:22:33,320
Slow down, Guddu, there's no rush.
244
00:22:37,360 --> 00:22:39,120
- Guddu!
- Hold on.
245
00:22:43,880 --> 00:22:46,960
Th-- the birds are
especially melodic today, eh?
246
00:22:47,800 --> 00:22:51,080
And the stars... the stars
are shining real bright tonight!
247
00:22:51,440 --> 00:22:54,000
The stars shine just
like this every night.
248
00:22:56,360 --> 00:22:57,280
Yeah, but...
249
00:22:59,240 --> 00:23:00,720
just noticing them today, I guess.
250
00:23:00,760 --> 00:23:01,840
You've never done it?
251
00:23:03,440 --> 00:23:04,080
Sex.
252
00:23:11,640 --> 00:23:12,320
You?
253
00:23:14,720 --> 00:23:15,760
What if I say I have?
254
00:23:16,840 --> 00:23:17,960
Does that make me bad?
255
00:23:19,880 --> 00:23:20,360
No.
256
00:23:21,080 --> 00:23:21,800
Not at all.
257
00:23:22,840 --> 00:23:24,440
Maybe you could give me some tips,
258
00:23:25,840 --> 00:23:26,920
I sure could use them.
259
00:23:28,160 --> 00:23:32,280
Sure, you wrote my speech,
I'll write you sex tips.
260
00:23:32,480 --> 00:23:34,000
Yeah, perfect!
261
00:23:37,440 --> 00:23:38,560
Want some tea?
262
00:23:40,920 --> 00:23:42,440
Come on, it won't be that bad.
263
00:23:45,240 --> 00:23:46,640
I'm sure I could drink
it the rest of my life.
264
00:24:03,320 --> 00:24:04,360
Bablu,
265
00:24:06,360 --> 00:24:07,520
how was the tea?
266
00:24:11,840 --> 00:24:12,960
Hey, listen,
267
00:24:14,360 --> 00:24:16,040
how do you feel about Sweety?
268
00:24:18,520 --> 00:24:20,560
I mean, as your sister-in-law,
fuckhead.
269
00:24:21,920 --> 00:24:23,240
Well, it's your decision,
270
00:24:25,000 --> 00:24:26,800
I like her.
271
00:24:34,760 --> 00:24:37,840
I think we should send
Dimpy away to Lucknow,
272
00:24:39,280 --> 00:24:40,320
Mirzapur isn't safe anymore.
273
00:24:40,400 --> 00:24:41,840
Motherfucker!
274
00:24:42,920 --> 00:24:43,840
What the--
275
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
Watch out!
276
00:24:48,320 --> 00:24:50,480
That way! After them!
277
00:24:50,560 --> 00:24:51,880
Motherf--
278
00:25:01,800 --> 00:25:03,480
- Motherf--
- Look ahead!
279
00:25:11,120 --> 00:25:12,440
Fucking sons of bitches.
280
00:25:37,400 --> 00:25:38,760
Guddu bhaiya, forget the car.
281
00:25:38,840 --> 00:25:39,880
We need to move.
282
00:25:41,440 --> 00:25:44,440
[Local news plays on the television]
283
00:25:44,760 --> 00:25:47,120
[Local news plays on the television]
284
00:25:49,360 --> 00:25:51,040
Secure all entry and exit points!
285
00:25:51,360 --> 00:25:53,280
Don't let the fuckers get away!
286
00:25:53,680 --> 00:25:56,920
You guys head upstairs,
I'll look here.
287
00:25:57,080 --> 00:25:58,320
Move it!
288
00:26:00,840 --> 00:26:01,400
Open the door!
289
00:26:01,520 --> 00:26:02,600
Everybody out!
290
00:26:05,520 --> 00:26:06,560
Hey, show me your face.
291
00:26:07,080 --> 00:26:07,960
Show your face!
292
00:26:08,520 --> 00:26:10,280
Get out now.
293
00:26:11,280 --> 00:26:12,800
Take the kid inside.
294
00:26:13,040 --> 00:26:14,280
Don't let the bastards slip away.
295
00:26:14,640 --> 00:26:16,200
Find them, dead or alive.
296
00:26:27,720 --> 00:26:29,800
Don't you move, motherfucker.
297
00:26:30,320 --> 00:26:32,480
Motherfucking sons of bitches.
298
00:26:35,360 --> 00:26:38,240
He's on the first floor balcony, get him.
299
00:26:40,000 --> 00:26:42,720
Farookh! Farookh, are you okay?
300
00:26:44,600 --> 00:26:45,920
Wait, cocksucker!
301
00:26:46,120 --> 00:26:47,920
Shoot to kill the fuckers!
302
00:26:48,520 --> 00:26:49,840
- Mummy!
- Move ahead.
303
00:26:50,840 --> 00:26:52,000
Move it.
304
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
Son of a bitch.
305
00:26:59,640 --> 00:27:00,480
Motherfucker!
306
00:27:01,600 --> 00:27:02,400
Hey!
307
00:27:03,040 --> 00:27:05,520
Tell me where your brother is
or I'll shoot you right here.
308
00:27:06,080 --> 00:27:07,320
Tell me now!
309
00:27:11,400 --> 00:27:12,200
Guddu!
310
00:27:14,520 --> 00:27:15,240
Guddu, come on.
311
00:27:18,680 --> 00:27:21,000
There they are, on the third floor!
312
00:27:34,560 --> 00:27:35,400
Guddu!
313
00:27:35,520 --> 00:27:36,920
The cocksuckers are on the top floor!
314
00:27:46,120 --> 00:27:47,120
Come on.
315
00:27:47,360 --> 00:27:48,800
Look in every room!
316
00:27:49,560 --> 00:27:50,680
Bastards.
317
00:27:52,120 --> 00:27:53,320
Don't let them escape!
318
00:27:54,360 --> 00:27:55,280
Check there!
319
00:28:15,360 --> 00:28:16,240
Guddu!
320
00:28:16,480 --> 00:28:17,480
Come on.
321
00:28:19,000 --> 00:28:20,080
They blew up our new car, man.
322
00:28:27,440 --> 00:28:29,240
I pointed a gun at
Munna the other day,
323
00:28:29,680 --> 00:28:31,080
you think Kaaleen
bhaiya sent these guys?
324
00:28:31,280 --> 00:28:32,120
That's out of the question.
325
00:28:32,640 --> 00:28:35,280
Kaaleen bhaiya could shoot
us in broad daylight, if he felt like.
326
00:28:40,440 --> 00:28:42,840
Wait, I'm gonna call him.
327
00:28:47,640 --> 00:28:48,280
Yes?
328
00:28:49,160 --> 00:28:49,760
Sir,
329
00:28:50,640 --> 00:28:52,240
we were ambushed right now.
330
00:28:53,360 --> 00:28:57,960
And those guys were definitely
not from around here,
331
00:28:58,280 --> 00:28:59,840
they were clearly well-trained.
332
00:29:00,360 --> 00:29:01,680
Could it be Rati Shankar Shukla?
333
00:29:01,840 --> 00:29:03,000
No, not him,
334
00:29:03,240 --> 00:29:04,760
we agreed to a truce.
335
00:29:05,760 --> 00:29:08,680
Listen, lay low for a few days,
336
00:29:08,920 --> 00:29:09,920
get out of Mirzapur.
337
00:29:10,120 --> 00:29:11,880
Why should we leave Mirzapur?
338
00:29:12,160 --> 00:29:12,960
It's our town,
339
00:29:13,160 --> 00:29:14,200
we'll track those guys and kill them.
340
00:29:14,800 --> 00:29:16,000
You'll track nobody.
341
00:29:17,160 --> 00:29:17,840
Bablu.
342
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
Yes, sir?
343
00:29:19,640 --> 00:29:20,960
Explain to your brother,
344
00:29:21,480 --> 00:29:23,600
not to use his mind
if he doesn't have one.
345
00:29:23,800 --> 00:29:25,400
Do as I say.
346
00:29:25,520 --> 00:29:26,600
Yes, sir.
347
00:29:27,440 --> 00:29:32,200
Sir, the Bihar border informants...
we have their intel from Gupta.
348
00:29:33,160 --> 00:29:35,480
We could head there and--
349
00:29:35,560 --> 00:29:37,280
Fuck this shit.
350
00:29:38,120 --> 00:29:39,280
I'll speak to you soon.
351
00:29:45,560 --> 00:29:47,800
I think it's Maurya.
He's lost his mind.
352
00:29:51,440 --> 00:29:52,760
Keep an eye on Munna.
353
00:29:54,640 --> 00:29:55,280
Will do.
354
00:30:34,120 --> 00:30:35,400
Who the fuck are you calling now?
355
00:30:35,480 --> 00:30:36,200
Hang up.
356
00:30:36,920 --> 00:30:39,520
I'm running out of pills
and the contest is almost here.
357
00:30:39,840 --> 00:30:41,400
Compounder isn't picking up.
358
00:30:43,200 --> 00:30:44,000
Pick up, man.
359
00:30:44,160 --> 00:30:45,240
Motherfucking shit!
360
00:31:25,720 --> 00:31:27,280
What the--
361
00:31:53,280 --> 00:31:56,840
I'll fuck Compounder up
if he doesn't give me those pills.
362
00:31:56,920 --> 00:31:58,600
Calm down, we'll head there first.
363
00:32:10,320 --> 00:32:11,400
Where are you, man?
364
00:32:18,600 --> 00:32:20,000
Who leaves their bloody phone at home?
365
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
What the fuck?
366
00:33:09,280 --> 00:33:10,880
Now we can go, bro.
367
00:33:14,240 --> 00:33:15,480
Bablu, where are we headed?
368
00:33:15,640 --> 00:33:17,560
There's an informant waiting
for us at the Bihar border.
369
00:33:32,080 --> 00:33:32,960
What happened, Maqbool?
370
00:33:34,640 --> 00:33:35,320
Papa?
371
00:33:36,440 --> 00:33:37,280
Alive.
372
00:34:03,560 --> 00:34:07,200
Your friend Compounder
tried to kill me.
373
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
Compou--
374
00:34:14,480 --> 00:34:16,400
has he said anything?
375
00:34:18,200 --> 00:34:20,240
Ask him yourself.
376
00:34:48,040 --> 00:34:49,680
Why did you do this?
377
00:34:53,880 --> 00:34:55,320
Speak up, Compounder,
378
00:35:02,560 --> 00:35:04,280
you'll have to 'fess up.
379
00:35:31,720 --> 00:35:33,000
I...
380
00:35:35,800 --> 00:35:37,680
I'd heard that...
381
00:35:41,560 --> 00:35:44,200
the business was doing really well,
382
00:35:46,040 --> 00:35:50,560
that there was a lot
of cash in the house.
383
00:35:52,240 --> 00:35:53,560
I came for that.
384
00:35:56,360 --> 00:36:03,800
Suddenly, Kaaleen bhaiya appeared
385
00:36:08,400 --> 00:36:10,480
and I instinctively attacked him.
386
00:36:13,440 --> 00:36:17,760
I'd heard that he's loyal to you.
387
00:36:30,280 --> 00:36:32,840
He's been loyal, yes,
388
00:36:36,920 --> 00:36:38,560
no doubt about that.
389
00:36:42,480 --> 00:36:44,320
I made a mistake, Munna bhaiya.
390
00:36:47,240 --> 00:36:48,000
Do it.
391
00:36:51,680 --> 00:36:52,600
Do it.
392
00:36:55,600 --> 00:36:58,000
You don't have a choice.
393
00:37:06,120 --> 00:37:07,280
Kill me.
394
00:37:21,760 --> 00:37:22,560
Lower.
395
00:37:24,360 --> 00:37:25,400
Lower.
396
00:37:41,400 --> 00:37:42,680
One clean stroke.
397
00:38:25,560 --> 00:38:29,280
Maqbool, make sure word
of this doesn't get out,
398
00:38:29,600 --> 00:38:30,840
people might get the wrong message.
399
00:40:37,840 --> 00:40:39,560
Three officers are
still in the hospital,
400
00:40:40,480 --> 00:40:41,840
no casualties.
401
00:40:42,480 --> 00:40:45,960
Put it down in the records that the
officers got injured during routine training.
402
00:40:46,440 --> 00:40:47,520
Right, sir.
403
00:41:29,320 --> 00:41:30,240
Listen.
404
00:41:30,760 --> 00:41:34,000
Survey all the entry
and exit points to this place
405
00:41:34,120 --> 00:41:35,800
and have some boys stand guard.
406
00:41:36,120 --> 00:41:37,520
- Yes, sir.
- Alright.
407
00:41:37,920 --> 00:41:39,360
This way, sir.
408
00:41:51,400 --> 00:41:52,720
How do you like the room, sir?
409
00:41:53,680 --> 00:41:56,840
This is the best room in
the best hotel in all of Ghazipur,
410
00:41:57,160 --> 00:41:58,920
I booked it myself!
411
00:42:00,560 --> 00:42:03,000
If this is the best room
in the best hotel in all of town,
412
00:42:04,880 --> 00:42:06,680
then Ghazipur must
be a pretty shitty place.
413
00:42:06,760 --> 00:42:08,000
Come on, sir,
414
00:42:08,360 --> 00:42:10,160
you were the one who
said "keep it discreet",
415
00:42:10,440 --> 00:42:11,760
that's why I selected this place!
416
00:42:11,920 --> 00:42:13,120
Yes, yes, the room's great.
417
00:42:16,840 --> 00:42:18,240
The thing is...
418
00:42:18,560 --> 00:42:20,600
Mr Gupta called a few days ago.
419
00:42:21,120 --> 00:42:24,320
He said that you were
coming here to make some deals.
420
00:42:25,480 --> 00:42:26,880
There's an interested
party from Bihar.
421
00:42:27,480 --> 00:42:28,760
If you wish,
422
00:42:29,040 --> 00:42:29,960
I can talk to them.
423
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Do you understand
what 'laying low' means?
424
00:42:33,440 --> 00:42:35,640
We came to Ghazipur
because we are in hiding.
425
00:42:37,000 --> 00:42:37,840
Let's meet them.
426
00:42:42,360 --> 00:42:44,000
We're here,
might as well make some money.
427
00:42:45,800 --> 00:42:47,040
We've got the sample guns.
428
00:42:47,480 --> 00:42:49,200
How long can we stay
in this shit hole?
429
00:42:52,000 --> 00:42:52,720
Get to work.
430
00:42:53,640 --> 00:42:55,280
Okay, sir.
431
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
Come, come, gentlemen.
432
00:43:19,640 --> 00:43:20,640
Beautiful!
433
00:43:25,240 --> 00:43:27,000
Bravo!
434
00:43:27,720 --> 00:43:30,600
I think I just creamed my pants.
435
00:43:31,760 --> 00:43:32,680
We'll need an advance for the guns.
436
00:43:32,880 --> 00:43:33,560
Your move, man.
437
00:43:33,800 --> 00:43:36,720
Son, get the money out.
438
00:43:37,600 --> 00:43:39,920
You guys should look into
the prohibition in Bihar as well,
439
00:43:40,080 --> 00:43:41,720
get some booze flowing.
440
00:43:42,680 --> 00:43:43,600
Sir.
441
00:43:43,880 --> 00:43:45,400
I have another client.
442
00:43:45,640 --> 00:43:47,400
If we impress him,
443
00:43:47,680 --> 00:43:49,680
he'll want a shitload of guns.
444
00:43:50,240 --> 00:43:51,440
Give me the details,
445
00:43:51,640 --> 00:43:52,280
I'll see to it.
446
00:43:52,400 --> 00:43:53,200
Alright, sir.
447
00:43:53,440 --> 00:43:54,200
Here.
448
00:43:57,320 --> 00:43:58,120
Thank you, sir.
449
00:44:08,120 --> 00:44:08,840
Shall we go, Guddu bhaiya?
450
00:44:19,920 --> 00:44:21,720
This is a bad idea.
451
00:44:22,120 --> 00:44:26,680
Look at our profits
and stop cribbing, will you?
452
00:44:26,760 --> 00:44:27,520
Bablu.
453
00:45:38,760 --> 00:45:39,400
Bablu!
454
00:45:45,480 --> 00:45:46,160
Bablu!
455
00:45:53,400 --> 00:45:54,480
I've been thinking.
456
00:45:57,040 --> 00:45:57,640
Hmm.
457
00:46:00,640 --> 00:46:02,960
Are you certain it
wasn't Kaaleen bhaiya?
458
00:46:03,600 --> 00:46:04,320
Hmm?
459
00:46:08,160 --> 00:46:10,440
Yes, I'm certain it
wasn't Kaaleen bhaiya.
460
00:46:12,280 --> 00:46:14,800
He didn't order the attack and he's told
us to lay low so let's just do that. Okay?
461
00:46:15,440 --> 00:46:16,920
Why are you so fucking scared of him?
462
00:46:17,040 --> 00:46:17,720
Huh?
463
00:46:20,280 --> 00:46:21,520
We're in hiding
464
00:46:21,720 --> 00:46:23,520
and we're still bringing in profits.
465
00:46:33,240 --> 00:46:34,640
Listen, we're hitting
the road tomorrow,
466
00:46:36,920 --> 00:46:38,440
there's another buyer.
467
00:46:38,840 --> 00:46:41,480
Alright, we'll deal with that
shit in the morning, just sleep now.
468
00:46:41,600 --> 00:46:44,040
What else is there to
do in this fucking room?!
469
00:46:45,120 --> 00:46:46,200
Even the TV--
470
00:46:46,280 --> 00:46:47,720
even the motherfucking
TV doesn't work.
471
00:46:47,800 --> 00:46:48,840
Have you lost it?
472
00:47:18,280 --> 00:47:20,400
Wait, Jaunpur?
That's Rati Shankar's territory.
473
00:47:20,480 --> 00:47:22,360
Our new client is there,
don't worry about it.
474
00:47:23,000 --> 00:47:24,520
Think of it as a market survey.
475
00:47:24,800 --> 00:47:25,720
Stop the car.
476
00:47:26,000 --> 00:47:26,840
Come on, man.
477
00:47:26,920 --> 00:47:28,560
I'm telling you. Stop the car!
478
00:47:28,800 --> 00:47:29,480
There.
479
00:47:30,320 --> 00:47:31,800
Do you get a kick out
of doing shit like this?
480
00:47:31,920 --> 00:47:34,200
You're not using your head,
Guddu bhaiya!
481
00:47:34,320 --> 00:47:35,880
Well, apparently you're the
only one who's allowed to use it.
482
00:47:36,000 --> 00:47:37,200
I don't want to argue with you.
483
00:47:37,240 --> 00:47:39,400
All I'm saying is that
if you're going to Jaunpur...
484
00:47:39,480 --> 00:47:40,560
I'm not coming along.
485
00:47:40,720 --> 00:47:42,280
Fine, don't come, I'll go alone.
486
00:47:42,560 --> 00:47:43,280
Alright.
487
00:47:51,840 --> 00:47:52,440
Go!
488
00:47:54,720 --> 00:47:56,760
Do you have a fucking
problem with this too?
489
00:47:57,040 --> 00:47:58,400
No, sir.
490
00:48:30,440 --> 00:48:31,760
This is good,
491
00:48:32,440 --> 00:48:33,240
get one more.
492
00:48:34,120 --> 00:48:35,040
One more.
493
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
Two more.
494
00:48:43,680 --> 00:48:45,160
Might as well get two samosas too.
495
00:48:46,880 --> 00:48:47,680
Samosas too, please.
496
00:49:18,120 --> 00:49:19,320
Relax, lads.
497
00:49:21,280 --> 00:49:22,720
I'm the client.
498
00:49:27,920 --> 00:49:29,760
But, I don't want your guns.
499
00:49:40,080 --> 00:49:45,360
Nobody in Mirzapur would dare to fire
a shot without Akhanda's permission.
500
00:49:47,320 --> 00:49:51,640
And you guys were attacked--
fired at indiscriminately.
501
00:49:54,280 --> 00:49:55,600
Who do you think ordered the hit?
502
00:49:57,880 --> 00:49:59,160
Think about it long and hard.
503
00:50:03,280 --> 00:50:04,000
Look, Rati bhaiya--
504
00:50:04,120 --> 00:50:05,200
Let's hear him out, Bablu.
505
00:50:07,440 --> 00:50:08,800
You're the younger one, right?
506
00:50:09,680 --> 00:50:10,440
Keep quiet.
507
00:50:11,440 --> 00:50:13,080
I'm talking to your big brother.
508
00:50:14,040 --> 00:50:14,800
Sit.
509
00:50:16,280 --> 00:50:16,960
Sit down.
510
00:50:25,640 --> 00:50:26,280
Well?
511
00:50:28,320 --> 00:50:30,360
I hear Munna had
abducted your sister too.
512
00:50:31,040 --> 00:50:31,920
Hmm?
513
00:50:32,240 --> 00:50:34,480
Every Tripathi generation
514
00:50:35,120 --> 00:50:36,680
is a bigger asshole than the last.
515
00:50:37,640 --> 00:50:39,520
You seem to have gathered
a lot of intel on us.
516
00:50:40,200 --> 00:50:42,480
Because you and I, we're the same.
517
00:50:44,480 --> 00:50:46,520
I used to work for the Tripathis,
518
00:50:46,920 --> 00:50:47,840
you work for them too.
519
00:50:48,880 --> 00:50:50,000
I was loyal,
520
00:50:50,520 --> 00:50:51,320
so are you.
521
00:50:52,240 --> 00:50:53,440
I got fucked over,
522
00:50:54,920 --> 00:50:56,280
you'll get fucked over too.
523
00:51:00,680 --> 00:51:02,160
Join me.
524
00:51:06,920 --> 00:51:09,120
Together, we'll rule Mirzapur.
33946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.