Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:19,766 --> 00:02:21,893
Jill, what did I tell you?
3
00:02:22,019 --> 00:02:26,106
- But Joe started it.
- It's not good for them to interact with us.
4
00:02:26,148 --> 00:02:28,358
Besides, that wasn't Joe,
that was Marley.
5
00:02:28,859 --> 00:02:33,155
- No, it wasn't. It was Joe.
- Joe's just a baby, Jill.
6
00:02:33,280 --> 00:02:35,157
He's too big to be Joe.
7
00:02:35,282 --> 00:02:37,617
Check.
Check the pictures.
8
00:03:34,424 --> 00:03:36,635
Hey, I said into bed.
9
00:03:36,802 --> 00:03:39,388
See? I am in bed.
10
00:03:39,471 --> 00:03:41,306
Jill, what made you think...
11
00:03:41,431 --> 00:03:44,184
that that gorilla
we saw today was Joe?
12
00:03:44,309 --> 00:03:46,645
- I was right, wasn't I?
- Yeah.
13
00:03:46,728 --> 00:03:50,399
My notes say that Joe
is only six months old.
14
00:03:50,524 --> 00:03:53,819
Either I got confused
or Joe is a very unusual gorilla.
15
00:03:53,944 --> 00:03:57,447
- I told you so.
- Yeah, you did.
16
00:03:57,531 --> 00:03:59,408
And Mommy's gonna write
in her journal...
17
00:03:59,491 --> 00:04:02,160
that my trusted colleague
Dr Jill Young...
18
00:04:02,285 --> 00:04:04,329
showed me the error of my ways.
19
00:04:06,832 --> 00:04:08,959
Now, go to sleep.
20
00:04:09,167 --> 00:04:14,923
~ Imba wimbo wa upepo ~
21
00:04:15,048 --> 00:04:18,218
~ Wakati unaji ~
22
00:04:18,343 --> 00:04:21,013
~ Wa na ~
23
00:04:21,179 --> 00:04:26,435
~ Imba wimbo wa upepo ~
24
00:04:26,560 --> 00:04:30,856
~ Wakati unajiwa na ~
25
00:04:30,981 --> 00:04:34,568
Excuse me, Doctor.
26
00:04:34,693 --> 00:04:36,903
- Night, Kweli.
- Good night, Jilly.
27
00:04:37,029 --> 00:04:40,323
- What is it, Kweli?
- You must come. Quickly.
28
00:04:41,616 --> 00:04:43,452
Mommy, can I come?
29
00:04:43,618 --> 00:04:45,954
Stay here, sweetheart.
30
00:04:48,749 --> 00:04:52,544
- I wanna go!
- No, no, no, no. You stay here, child.
31
00:04:58,633 --> 00:05:01,470
- Poachers.
- East of the Village.
32
00:05:11,521 --> 00:05:13,732
N'Gai Zamu.
33
00:05:13,815 --> 00:05:18,028
- N'Gai Zamu.
- N'Gai Zamu.
34
00:05:18,153 --> 00:05:22,991
- They're at it again.
- N'Gai Zamu. Mystical monsters.
35
00:05:23,116 --> 00:05:26,495
There is only one thing you should
be afraid of on this mountain,
36
00:05:26,620 --> 00:05:30,040
and it's staring you
right in the face.
37
00:05:30,165 --> 00:05:33,210
Gorilla. Fresh.
38
00:05:33,293 --> 00:05:35,837
We're close.
39
00:05:52,562 --> 00:05:54,606
Gotta stop them.
Everybody spread out.
40
00:06:31,351 --> 00:06:34,062
- Get the baby.
- Give me the bag.
41
00:06:36,565 --> 00:06:39,776
Don't worry. We want you alive.
42
00:06:59,379 --> 00:07:01,882
Garth!
43
00:07:02,007 --> 00:07:04,676
Garth! Kill him!
44
00:07:04,801 --> 00:07:07,220
Joe!
45
00:07:10,140 --> 00:07:12,184
Give me that gun!
46
00:07:17,230 --> 00:07:20,108
Aaah!
47
00:07:29,034 --> 00:07:31,328
Joe?
48
00:07:31,453 --> 00:07:33,580
Shh! Shh! Shh! Shh!
49
00:07:36,416 --> 00:07:39,002
She's got to be here somewhere.
50
00:07:39,086 --> 00:07:42,005
The woman's got
that damn devil with her.
51
00:07:42,172 --> 00:07:44,341
But I think you
might have shot her.
52
00:07:44,591 --> 00:07:47,886
- These people
want to live like heroes.
53
00:07:48,095 --> 00:07:50,597
Let them die like heroes. Oh!
54
00:07:50,722 --> 00:07:53,225
Oh! That little demon...
55
00:07:53,350 --> 00:07:56,978
took off my thumb
and trigger finger.
56
00:07:57,104 --> 00:08:01,149
- Monstrule! Monstrule!
- What if you shot the woman?
57
00:08:01,358 --> 00:08:04,403
- We should help her.
- No! Let's get out of here.
58
00:08:04,528 --> 00:08:07,489
Yeah. That looks bad. We better
get back before you bleed to death.
59
00:08:07,614 --> 00:08:10,992
I will kill this
little monkey! I swear, I will kill him!
60
00:08:11,118 --> 00:08:13,036
You won't play
the violin again, that's for sure.
61
00:08:13,161 --> 00:08:15,372
Shut up!
62
00:08:22,921 --> 00:08:27,259
Mommy!
63
00:08:27,426 --> 00:08:31,638
Mommy!
64
00:08:33,390 --> 00:08:37,936
- Mom, there were men and they-
- I know. I know.
65
00:08:38,020 --> 00:08:41,940
Are you okay, Mommy?
66
00:08:47,612 --> 00:08:50,615
Oh, look who's here.
Hello, Joe.
67
00:08:53,535 --> 00:08:55,662
- He's scared.
- I know.
68
00:08:55,871 --> 00:09:00,375
Poor baby.
He lost his mommy tonight.
69
00:09:06,131 --> 00:09:10,510
He needs someone to protect him.
Will you do that for me?
70
00:09:12,137 --> 00:09:14,056
Promise me you'll protect him.
71
00:09:14,139 --> 00:09:18,310
I promise.
72
00:09:20,228 --> 00:09:22,689
Ah.
73
00:09:25,400 --> 00:09:30,280
~ Wimbo wa upepo ~
74
00:09:30,405 --> 00:09:36,578
~ Wakati unajiwa na ~
75
00:09:36,703 --> 00:09:39,665
~ Imbo wimbo ~
76
00:09:39,748 --> 00:09:42,209
~ Wa upepo ~
77
00:09:42,334 --> 00:09:49,049
~ Wakati ndoto tamu ~
78
00:09:51,093 --> 00:09:55,681
~ Una endelea ~
79
00:09:55,806 --> 00:10:01,103
~ Milele ~
80
00:10:03,814 --> 00:10:06,608
~ Imbo wimbo ~
81
00:10:06,733 --> 00:10:10,153
~ Wa upepo ~
82
00:10:10,320 --> 00:10:16,410
~ Wakati unajiwa na ~
83
00:10:16,535 --> 00:10:19,579
~ Imba wimbo ~
84
00:10:19,663 --> 00:10:23,166
~ Wa upepo ~
85
00:10:23,291 --> 00:10:30,632
~ Wakati ndoto tamu ~
86
00:10:30,757 --> 00:10:33,343
~ Lala ~
87
00:10:33,468 --> 00:10:36,555
~ Mpaka usiku ~
88
00:10:36,680 --> 00:10:38,849
Jill!
89
00:10:38,974 --> 00:10:40,517
Jill!
90
00:10:43,186 --> 00:10:47,524
~ Upepo wa usiku ~
91
00:10:47,649 --> 00:10:50,569
Come on, Joe.
Come on.
92
00:10:50,694 --> 00:10:56,199
~ Wimbo wako na ~
93
00:11:52,547 --> 00:11:56,385
- You must be Pindi.
- The one and only, bro.
94
00:11:56,468 --> 00:11:58,762
Come.
95
00:12:01,848 --> 00:12:06,436
Six men, three cars. That's everything
you asked for, Mr O'Hara.
96
00:12:06,520 --> 00:12:10,065
All paid for in advance
out of Pindi's own pocket.
97
00:12:12,609 --> 00:12:14,611
These guys
wouldn't be poachers.
98
00:12:14,736 --> 00:12:18,657
I asked for experienced trackers.
99
00:12:18,782 --> 00:12:20,867
These men are the best.
100
00:12:20,992 --> 00:12:24,329
I assure you,
the very best.
101
00:12:25,706 --> 00:12:28,583
Let's get this show
on the road.
102
00:12:32,045 --> 00:12:34,047
Hey, you've got
a nice piece here.
103
00:12:34,172 --> 00:12:36,758
- What are we hunting, elephants?
- We're not hunting anything.
104
00:12:36,842 --> 00:12:39,219
A- ha!
Tranquillizer darts.
105
00:12:39,386 --> 00:12:41,471
I agree, much nicer
to animals than bullets.
106
00:12:41,596 --> 00:12:44,307
- Your men know how to use these, right?
- Oh, sure, boss.
107
00:12:44,391 --> 00:12:47,519
We only have professionals here.
108
00:12:47,644 --> 00:12:49,855
So, you tell me.
Where are we going today?
109
00:12:53,150 --> 00:12:55,068
There.
110
00:12:55,193 --> 00:12:57,237
There?
111
00:12:59,906 --> 00:13:01,908
That's not such
a good mountain, boss.
112
00:13:01,992 --> 00:13:03,994
The men don't like it very much at all.
You see there is...
113
00:13:04,119 --> 00:13:06,955
- a legend they believe in, that a creature lives there.
- N'Gai Zamu.
114
00:13:07,080 --> 00:13:09,541
Sacred guardian of Mount Pangani.
115
00:13:09,666 --> 00:13:15,172
They say any man who enters his domain
is never heard of again.
116
00:13:15,255 --> 00:13:17,257
You know it.
117
00:13:17,424 --> 00:13:20,510
How strange.
118
00:13:20,635 --> 00:13:23,930
That's not by any chance
what you're looking for, is it, boss?
119
00:13:24,056 --> 00:13:26,558
Looking for a legend?
120
00:13:26,683 --> 00:13:29,102
Why would I
want to do that?
121
00:13:52,626 --> 00:13:54,461
What are you listening to?
122
00:13:54,628 --> 00:13:56,505
Sounds.
123
00:13:56,630 --> 00:14:00,634
Hmm. I understand.
Songs of the jungle.
124
00:14:02,636 --> 00:14:05,889
I know a guy. He can get you
a CD of jungle sounds cheap.
125
00:14:06,056 --> 00:14:07,891
Even cheaper if you-
126
00:14:08,058 --> 00:14:11,186
Come on. Come on, let's go.
127
00:14:23,115 --> 00:14:26,660
- See, boss, I told you
these men were the best.
128
00:14:26,785 --> 00:14:28,912
Oh.
129
00:14:32,749 --> 00:14:34,626
You're a beauty.
130
00:14:48,515 --> 00:14:51,435
Okay.
Set him free.
131
00:14:54,021 --> 00:14:56,440
Why bring a cage
if you're not keeping the animal?
132
00:14:56,565 --> 00:14:59,609
'Cause I'm only taking this.
133
00:14:59,735 --> 00:15:02,946
Yes. Yes, but...
134
00:15:03,113 --> 00:15:05,615
I know a guy in Botswana.
135
00:15:05,741 --> 00:15:09,077
He'd pay you 10,000 American dollars
for that leopard.
136
00:15:09,202 --> 00:15:12,164
Now, I'm willing to split
with you 50-50.
137
00:15:12,331 --> 00:15:14,166
Put him in the truck.
138
00:15:15,625 --> 00:15:17,544
Put the cat down now!
139
00:15:18,920 --> 00:15:21,882
You heard him! Put the cat down!
140
00:15:26,386 --> 00:15:28,805
They never understand me.
141
00:16:24,027 --> 00:16:26,196
Excuse me, but I think
it's time to leave.
142
00:16:26,279 --> 00:16:29,658
- Don't move!
- I'm not moving, but my bowels are.
143
00:16:29,783 --> 00:16:33,704
Don't run!
Stay still.
144
00:17:17,789 --> 00:17:20,208
Come on, he's gettin' away!
145
00:17:20,375 --> 00:17:24,087
- Come on, we're going after him!
- What do you mean, "we"?
146
00:17:24,212 --> 00:17:27,507
There's no way my men will risk
their lives with something like this.
147
00:17:27,591 --> 00:17:30,761
I'll triple your pay.
148
00:17:41,646 --> 00:17:44,441
Don't use the tranqs
unless I give the signal!
149
00:17:44,566 --> 00:17:48,987
Okay, when we catch up to him,
I want you men to herd him towards me!
150
00:17:49,112 --> 00:17:52,240
One second, one second.
151
00:17:52,324 --> 00:17:54,660
Herd him towards us?
Why?
152
00:17:54,785 --> 00:17:57,871
I gotta be close
to get a blood sample.
153
00:17:57,996 --> 00:17:59,790
Real close.
154
00:18:28,443 --> 00:18:30,696
No, no, don't shoot!
155
00:18:30,821 --> 00:18:33,824
No!
156
00:18:39,871 --> 00:18:41,707
Whoa!
157
00:18:50,507 --> 00:18:52,551
They'll live.
158
00:18:52,676 --> 00:18:56,263
Bet you provide a great health plan.
159
00:18:58,223 --> 00:19:00,183
Look at the way he moves.
160
00:19:00,308 --> 00:19:02,602
Magnificent.
161
00:19:02,728 --> 00:19:04,980
Watch out!
162
00:19:11,236 --> 00:19:13,238
You stupid fool!
163
00:19:13,363 --> 00:19:15,949
Come on, we're gonna lose him!
Come on, let's go!
164
00:19:23,206 --> 00:19:26,001
What the hell is that guy
trying to do?
165
00:19:28,503 --> 00:19:30,172
Hey! Hey!
166
00:20:11,213 --> 00:20:13,465
I can't see him.
He's gone, long gone.
167
00:20:13,590 --> 00:20:17,010
No, he's coming out on the other side of
those trees. We gotta get in front of him.
168
00:20:25,185 --> 00:20:27,896
There he is!
169
00:20:32,651 --> 00:20:34,361
What's he-
170
00:20:38,907 --> 00:20:41,994
Get down!
171
00:21:39,051 --> 00:21:42,554
Did you see that?
Did you see what he did?
172
00:21:42,679 --> 00:21:44,723
Yes.
Yes.
173
00:21:44,848 --> 00:21:47,142
Picked up the chain.
Did you see the intelligence?
174
00:21:47,267 --> 00:21:49,186
Yes, I saw the intelligence.
175
00:21:49,353 --> 00:21:51,229
He almost took my head off!
176
00:21:58,445 --> 00:22:03,408
- Hurry up, bro. Let's go.
- Get these men down the mountain and bandaged up.
177
00:22:03,492 --> 00:22:05,994
- You're not coming with us?
- Are you kidding?
178
00:22:06,119 --> 00:22:08,246
Crazy American.
179
00:22:08,372 --> 00:22:10,374
Okay!
180
00:23:21,820 --> 00:23:23,655
Joe! Joe!
181
00:23:23,780 --> 00:23:26,575
No!
182
00:23:29,369 --> 00:23:32,080
Joe, stop!
183
00:23:34,249 --> 00:23:36,710
Hey, can you get him
to put me down?
184
00:23:39,671 --> 00:23:40,714
- Joe, drop him.
185
00:23:56,646 --> 00:23:59,649
- Where am I?
- The infirmary.
186
00:23:59,775 --> 00:24:01,777
You've been unconscious
for an entire night.
187
00:24:01,860 --> 00:24:04,112
You're lucky to be alive.
188
00:24:04,237 --> 00:24:06,073
I don't feel very lucky.
189
00:24:06,198 --> 00:24:09,409
You crashed your vehicle.
It's waiting for you outside.
190
00:24:09,534 --> 00:24:11,620
You're an injury behind.
191
00:24:13,497 --> 00:24:16,583
The kicker was getting dropped
on my head by N'Gai Zamu.
192
00:24:16,708 --> 00:24:19,503
Oh, you think that's funny?
193
00:24:19,670 --> 00:24:24,299
- You oughta try it.
- N'Gai Zamu is just a legend, my friend.
194
00:24:24,466 --> 00:24:27,678
No, he's a giant gorilla
with a mean backhand.
195
00:24:29,846 --> 00:24:33,308
- Wait. There was a woman.
- A woman?
196
00:24:33,475 --> 00:24:36,812
Out in the jungle, a beautiful woman.
She saved my life.
197
00:24:36,895 --> 00:24:39,773
I think it would be wise for you
to see a doctor in Kimanjay.
198
00:24:39,940 --> 00:24:42,317
I took the liberty
of calling one for you.
199
00:24:42,442 --> 00:24:45,237
- Don't need one.
- But he's expecting you.
200
00:24:45,362 --> 00:24:48,240
If you can drive,
I think it's best that you leave today.
201
00:25:19,813 --> 00:25:22,232
Our visitor must be feeling better.
202
00:25:22,357 --> 00:25:24,693
Should leave the infirmary by today.
203
00:25:25,777 --> 00:25:28,321
Looks like he already has.
204
00:25:28,447 --> 00:25:32,701
He's walking so soon?
Joe should've dropped him harder.
205
00:25:32,826 --> 00:25:35,954
He's not a poacher, Jill.
206
00:25:36,079 --> 00:25:39,541
The man works for animal conservancy
in California.
207
00:25:42,336 --> 00:25:44,463
He can't be trusted.
He's an outsider.
208
00:25:57,434 --> 00:25:59,978
He said he was saved
yesterday by-
209
00:26:00,103 --> 00:26:01,980
by a woman.
210
00:26:02,105 --> 00:26:05,442
A beautiful woman.
211
00:26:09,738 --> 00:26:13,909
- And what did you tell him?
- What can I tell him, Jill?
212
00:26:14,034 --> 00:26:18,622
The man knows what he saw.
He's not a fool.
213
00:27:54,509 --> 00:27:57,095
Hey, big guy.
214
00:27:57,262 --> 00:27:59,139
How are ya? Hmm?
215
00:28:02,934 --> 00:28:06,063
What were you doin', stompin' around
and lookin' for trouble yesterday, huh?
216
00:28:06,146 --> 00:28:09,649
You're not supposed to
let people see you, remember?
217
00:28:11,526 --> 00:28:15,947
Don't do that again, okay?
Please.
218
00:28:15,989 --> 00:28:20,494
Please.
219
00:28:20,619 --> 00:28:24,706
You wanna play?
220
00:28:24,790 --> 00:28:29,878
Okay. You ready?
221
00:28:30,003 --> 00:28:34,925
One, two,
222
00:28:35,092 --> 00:28:36,927
three,
223
00:28:37,052 --> 00:28:40,806
four, five,
224
00:28:40,931 --> 00:28:44,184
six, seven, eight, nine,
225
00:28:44,267 --> 00:28:46,228
ten!
226
00:28:47,354 --> 00:28:49,272
Ready or not,
here I come!
227
00:28:52,776 --> 00:28:56,029
Joe!
228
00:28:56,154 --> 00:28:58,532
Where are you, big fella?
229
00:28:58,657 --> 00:29:00,492
Coming to get you!
230
00:29:03,912 --> 00:29:06,790
Oh, my!
231
00:29:06,957 --> 00:29:09,418
I wonder where Joe can be.
232
00:29:11,003 --> 00:29:13,880
Come out wherever you are.
233
00:29:14,047 --> 00:29:16,675
I found you!
234
00:29:16,842 --> 00:29:19,720
Yes, yes I did.
235
00:29:19,845 --> 00:29:23,974
Yeah.
Trying to hide from me.
236
00:29:29,521 --> 00:29:32,232
You wanna come and find me?
Okay.
237
00:29:32,357 --> 00:29:34,484
Close your eyes.
238
00:29:35,569 --> 00:29:38,655
Ready? Go!
239
00:30:22,199 --> 00:30:24,242
Come on, Joe.
240
00:30:32,793 --> 00:30:35,003
Nice monkey.
241
00:30:35,128 --> 00:30:37,422
Joe.
242
00:30:43,095 --> 00:30:45,222
Joe, it's okay!
243
00:30:45,347 --> 00:30:47,432
Joe, run!
Get out of here!
244
00:30:58,235 --> 00:31:00,529
Thanks.
245
00:31:01,863 --> 00:31:03,782
Hide and seek's
not really my game.
246
00:31:03,907 --> 00:31:05,826
Anything broken?
247
00:31:07,995 --> 00:31:10,747
No. No, I think I'm-
248
00:31:12,833 --> 00:31:14,835
- I think it's okay.
- Oh, good.
249
00:31:14,918 --> 00:31:17,295
- I think it's still working.
- Oh, great.
250
00:31:17,421 --> 00:31:19,548
- I can fix that for you.
- No, wait!
251
00:31:21,008 --> 00:31:22,884
Hey, w-where are you going?
252
00:31:23,010 --> 00:31:25,220
Wait, wait,
wait a minute!
253
00:31:25,345 --> 00:31:27,514
Hey, hold on a second.
What's the problem?
254
00:31:27,639 --> 00:31:29,516
You.
You're the problem.
255
00:31:29,683 --> 00:31:31,476
This is the second time I've saved you
from being killed.
256
00:31:31,643 --> 00:31:33,854
Next time I'm just gonna watch,
you understand?
257
00:31:33,979 --> 00:31:35,939
Okay, all right.
258
00:31:36,106 --> 00:31:39,735
You saved me, and I'm grateful.
Thank you, Miss Young.
259
00:31:39,901 --> 00:31:42,779
I know who you are.
You're Ruth Young's daughter.
260
00:31:42,863 --> 00:31:44,906
Did she know about Joe?
Did she have a theory on him?
261
00:31:45,032 --> 00:31:47,576
How did you keep him a secret
all these years?
262
00:31:47,701 --> 00:31:49,828
By keeping people like you
off this mountain.
263
00:31:49,953 --> 00:31:52,539
People like me?
I- I wanna help you.
264
00:31:52,664 --> 00:31:55,792
You go back to where you came from
and tell them what you saw,
265
00:31:55,876 --> 00:31:58,253
this place will be
crawling with people.
266
00:31:58,378 --> 00:32:00,213
That's gonna happen anyway.
267
00:32:00,339 --> 00:32:02,215
Look, I'm not the only one
who saw him.
268
00:32:02,341 --> 00:32:04,843
An animal as rare as Joe
means big money.
269
00:32:04,968 --> 00:32:07,971
It's going to be tough trying to protect
him here. Maybe impossible.
270
00:32:08,138 --> 00:32:10,891
Here is where he lives.
271
00:32:11,016 --> 00:32:13,018
- He doesn't have a choice.
- That's not true.
272
00:32:13,185 --> 00:32:17,439
The people I work for could take
care of Joe. They have the facilities.
273
00:32:17,606 --> 00:32:20,400
A cage?
That's just what Joe needs.
274
00:32:20,525 --> 00:32:22,652
No, no, not a cage, a preserve.
275
00:32:22,819 --> 00:32:26,073
A place where he'll be free,
free from poachers, land developers.
276
00:32:26,198 --> 00:32:30,160
- A place he'll be safe.
- But he won't be free.
277
00:32:30,327 --> 00:32:32,996
How long do you think
he can stay free here?
278
00:32:33,080 --> 00:32:38,001
The next people who come are gonna be
coming to hunt Joe down.
279
00:32:45,884 --> 00:32:48,804
Quite an impressive facility
you have here, Mr Strasser.
280
00:32:48,929 --> 00:32:51,306
- Thank you.
- Tell me, why is it...
281
00:32:51,431 --> 00:32:55,102
that you keep such a low profile
about this wonderful place?
282
00:32:55,310 --> 00:32:59,439
Our only interest is the well-being
of our animals.
283
00:32:59,564 --> 00:33:04,069
Well, I think I've come
to the right place for Morris.
284
00:33:04,194 --> 00:33:07,030
I'm sure you have.
285
00:33:08,657 --> 00:33:11,451
He's grown out
of his habitat, and-
286
00:33:11,576 --> 00:33:14,496
well, our zoo just doesn't have
the budget to do anything about it.
287
00:33:14,621 --> 00:33:17,165
That's why he needs
a new home.
288
00:33:17,290 --> 00:33:20,127
That's the telephone for you,
Mr Strasser. It's urgent.
289
00:33:20,293 --> 00:33:22,421
Will you excuse me,
Mr Anderson?
290
00:33:22,546 --> 00:33:24,381
- Sure.
- I'll be back.
291
00:33:29,511 --> 00:33:32,097
Garth, see what the market is...
292
00:33:32,222 --> 00:33:34,516
for the organs of this lovely panda.
293
00:33:34,599 --> 00:33:37,310
- Ooh, big fella. We should get a lot.
- Strasser.
294
00:33:37,436 --> 00:33:40,313
It's about time.
Do you know how long I've been waiting?
295
00:33:40,480 --> 00:33:42,607
What do you want, Pindi?
296
00:33:42,733 --> 00:33:45,485
Not what I want, boss,
what you want.
297
00:33:45,569 --> 00:33:47,738
How about a giant gorilla?
298
00:33:47,821 --> 00:33:51,325
- Talk.
- As big as three men.
299
00:33:51,450 --> 00:33:55,203
- 2,000 pounds at least.
- You've been drinking, haven't you?
300
00:33:55,329 --> 00:33:57,331
I swear to God, boss.
301
00:33:57,497 --> 00:34:00,834
I saw him with my own two eyes.
He's- He's huge!
302
00:34:00,959 --> 00:34:03,754
Don't waste my time, Pindi.
303
00:34:03,879 --> 00:34:07,841
- Hello? Boss?
- 2,000 pound gorilla.
304
00:34:07,924 --> 00:34:10,177
He's crazy.
305
00:34:30,322 --> 00:34:32,324
Stupid girl!
What do you think you are doing?
306
00:34:32,532 --> 00:34:35,410
- Huh?
- I found this in the forest this morning.
307
00:34:35,535 --> 00:34:38,538
Thought maybe you dropped it
and might want it back!
308
00:34:38,664 --> 00:34:41,500
Poaching's illegal.
Get off this mountain.
309
00:34:44,002 --> 00:34:45,921
Jill.
310
00:34:46,004 --> 00:34:48,340
Jill, I need to talk to you.
Jill!
311
00:34:53,428 --> 00:34:55,472
- Murderer.
- Yeah.
312
00:35:12,643 --> 00:35:15,938
Your mother slept in this bed.
She worked at this desk.
313
00:35:16,063 --> 00:35:19,691
She died in this jungle. Do you plan
to do everything just like her?
314
00:35:19,817 --> 00:35:22,152
My mother would have been proud
of what I did today.
315
00:35:22,277 --> 00:35:24,905
Proud?
Of this foolishness out there?
316
00:35:25,072 --> 00:35:26,740
Proud of you risking your life?
317
00:35:26,907 --> 00:35:30,661
She risked hers.
Why shouldn't I risk mine?
318
00:35:30,786 --> 00:35:34,873
I'm just trying to keep a promise here.
I promised to take care of Joe.
319
00:35:34,998 --> 00:35:37,751
I will do everything it takes
to stop those poachers.
320
00:35:37,876 --> 00:35:42,464
You cannot stop them.
Even she could not stop them.
321
00:35:44,216 --> 00:35:47,428
The other gorillas,
they have moved south to safer lands.
322
00:35:47,553 --> 00:35:51,140
- Joe stays behind.
- They won't accept him.
323
00:35:51,306 --> 00:35:53,267
Joe needs me.
324
00:35:56,645 --> 00:35:59,606
The danger here is building
for both of you.
325
00:35:59,732 --> 00:36:03,026
I feel it, and so do you.
326
00:36:04,737 --> 00:36:07,740
I know what the American
is offering, Jill.
327
00:36:07,906 --> 00:36:11,660
Consider it.
That's all I ask.
328
00:36:58,248 --> 00:37:01,919
- Leaving?
- Yeah, I'm heading up into the mountains.
329
00:37:02,044 --> 00:37:05,589
See if I can throw some
of those dirtbags off Joe's trail.
330
00:37:05,798 --> 00:37:07,633
Think it will work?
331
00:37:07,758 --> 00:37:10,260
Not for long.
I'm just trying to buy you some time.
332
00:37:10,386 --> 00:37:13,555
I suggest you get Joe
as deep into the jungle as you can,
333
00:37:13,680 --> 00:37:15,516
as fast as you can.
334
00:37:18,435 --> 00:37:20,187
- Okay.
- Okay what?
335
00:37:20,354 --> 00:37:22,272
Okay, we'll go with you.
336
00:37:23,690 --> 00:37:25,526
- We?
- Me and Joe.
337
00:37:25,651 --> 00:37:28,529
We'll go with you to that place
of yours in California.
338
00:37:28,654 --> 00:37:32,074
- You sure about this?
- No, I'm absolutely not sure about this.
339
00:37:32,199 --> 00:37:34,743
- But I'll do this on one condition.
- Name it.
340
00:37:34,868 --> 00:37:36,829
- I'm in charge of Joe.
- Done.
341
00:37:36,954 --> 00:37:38,580
- Done?
- Done.
342
00:37:38,705 --> 00:37:40,666
- Just like that?
- Just-
343
00:37:42,918 --> 00:37:45,337
- You're not very trusting, are you?
- No, I'm not.
344
00:37:45,462 --> 00:37:48,549
It must be tough for you then,
trying to measure me up.
345
00:37:48,715 --> 00:37:52,052
- Trying to decide if I'm full
of it or- - Or just a fool.
346
00:37:52,136 --> 00:37:55,514
I guess we'll just have to
figure it out as we go along.
347
00:37:55,723 --> 00:37:59,435
Look, what do you want me to say?
You'll be in charge of Joe, okay?
348
00:38:01,687 --> 00:38:04,231
Come on.
We'll shake on it.
349
00:38:04,356 --> 00:38:06,859
I don't shake.
350
00:38:06,984 --> 00:38:08,986
That's not how
we make pacts around here.
351
00:38:09,069 --> 00:38:12,364
All right, how do you
make pacts around here?
352
00:38:12,489 --> 00:38:15,033
You have to endure a bite
from a Makiki spider.
353
00:38:16,285 --> 00:38:19,121
- A what?
- You'll have a high fever, hallucinations.
354
00:38:19,204 --> 00:38:22,958
You'll say things, lots of things.
I'll hear what's in your heart.
355
00:38:23,083 --> 00:38:27,254
Then, if your intentions prove true,
then we have a pact.
356
00:38:27,337 --> 00:38:32,301
- A spider bite and hallucinations?
- That's right.
357
00:38:32,468 --> 00:38:35,971
Then you'll trust me to take
you and Joe to California with me?
358
00:38:36,096 --> 00:38:38,390
Absolutely.
359
00:38:40,184 --> 00:38:42,811
Well? What do you say?
360
00:38:44,396 --> 00:38:48,025
I say that's the biggest load of crap
I ever heard in my whole life.
361
00:38:49,902 --> 00:38:52,362
Maybe you're not a fool after all.
362
00:38:58,327 --> 00:39:01,246
Get your things together fast.
363
00:39:01,413 --> 00:39:04,458
We're gettin' outta here
as soon as we can.
364
00:39:06,835 --> 00:39:09,088
Makiki spider.
365
00:39:39,660 --> 00:39:42,037
I don't know what else to do, Joe.
366
00:39:43,705 --> 00:39:45,624
I just want you to be safe.
367
00:40:32,671 --> 00:40:34,757
You think he's okay back there?
368
00:40:34,882 --> 00:40:37,134
- He's doing fine.
- Okay.
369
00:40:38,719 --> 00:40:40,971
I'm sorry.
I'm just a little tense.
370
00:40:45,642 --> 00:40:48,228
You think he's okay back there?
371
00:40:48,353 --> 00:40:50,314
- I think he's okay back there.
- Good.
372
00:40:51,607 --> 00:40:54,526
So, this is L.A., huh?
373
00:40:54,693 --> 00:40:57,488
- Everything looks the same. How do you know where you are?
- It's easy.
374
00:40:57,613 --> 00:41:00,449
Ocean's that way, the mountains
are that way, Mexico's that way,
375
00:41:00,574 --> 00:41:02,409
and Canada's that-a-way.
376
00:41:02,576 --> 00:41:05,996
Don't worry about the rest.
You'll never see it through the smog.
377
00:41:08,165 --> 00:41:11,001
Maybe you better check and see
if Joe's okay back there.
378
00:41:48,288 --> 00:41:49,998
Mom! M-Mom!
379
00:42:13,772 --> 00:42:16,191
Main gate to Dr Banks.
They're pulling up now.
380
00:42:16,400 --> 00:42:18,235
I copy that.
381
00:42:18,360 --> 00:42:22,156
Okay, everybody,
Elvis is in the building!
382
00:42:34,084 --> 00:42:36,670
- He's big!
- Did you see him?
383
00:42:36,795 --> 00:42:38,756
The fun begins.
384
00:42:38,922 --> 00:42:41,967
You hear that, Harry? They smell him.
385
00:42:42,134 --> 00:42:44,678
Who, Gregg or the gorilla?
386
00:42:50,476 --> 00:42:52,436
All right.
I'm a little confused, O'Hara,
387
00:42:52,519 --> 00:42:56,023
because you phoned us to say you're
bringing back a 2,000-pound wild animal-
388
00:42:56,148 --> 00:42:58,192
- Hello, Harry. Hiya, gorgeous.
- Welcome back, Gregg.
389
00:42:58,317 --> 00:43:00,694
But security tells me you requested no
fire hoses and no restraints of any kind.
390
00:43:00,819 --> 00:43:03,363
- Come on, let me introduce you.
- Well, how are we supposed to control this animal?
391
00:43:03,447 --> 00:43:06,158
- With a giant rolled-up newspaper? Hi.
- Jill Young, I'd like you...
392
00:43:06,325 --> 00:43:08,118
to meet Dr Harry Ruben,
who runs the place.
393
00:43:08,285 --> 00:43:10,913
- Nice to meet you.
- And Dr Cecily Banks,
394
00:43:11,038 --> 00:43:13,707
- who makes sure he doesn't screw it up.
- Nice to meet you both.
395
00:43:17,377 --> 00:43:19,213
Hold on, big guy.
I'm comin'.
396
00:43:23,842 --> 00:43:25,677
I think he's ready to come out.
397
00:43:25,803 --> 00:43:28,430
Harry, I think it's time
you met Joe.
398
00:43:31,475 --> 00:43:34,061
I know it looks small,
but this is just the entrance.
399
00:43:34,186 --> 00:43:36,438
- He has the entire hill to roam.
- Okay.
400
00:43:36,605 --> 00:43:39,274
Jack, Vern, are we gonna have to
hose you guys down too?
401
00:43:39,400 --> 00:43:41,693
- Come on, get the sedatives ready.
- No, no, no.
402
00:43:41,819 --> 00:43:44,905
- We don't need any of that.
- Don't worry. We know what we're doing here.
403
00:43:45,030 --> 00:43:47,825
Hey, whoa, hold on.
Harry, we had an agreement.
404
00:43:48,033 --> 00:43:50,536
- The lady's in charge of Joe.
- How is she gonna handle-
405
00:43:50,661 --> 00:43:53,497
Easy, tiger. Come on.
406
00:43:53,622 --> 00:43:56,291
Calm down. Calm-
407
00:43:56,458 --> 00:43:58,585
Okay, guys. I got it.
All right.
408
00:43:58,710 --> 00:44:00,838
You sure you got everything
under control?
409
00:44:00,963 --> 00:44:02,506
Yeah.
410
00:44:02,631 --> 00:44:04,758
Come on.
411
00:44:04,883 --> 00:44:07,469
- You sure she knows what she's doing?
- She knows.
412
00:44:07,636 --> 00:44:10,848
You want me to come in there
and get you?
413
00:44:10,973 --> 00:44:12,850
There you go.
414
00:44:12,975 --> 00:44:15,310
Come on.
Come look at your new home.
415
00:44:15,436 --> 00:44:20,399
Come on. There you go.
416
00:44:28,157 --> 00:44:31,201
Come on, Joe.
Come on.
417
00:44:31,326 --> 00:44:33,203
Come on.
418
00:44:44,089 --> 00:44:47,009
Vern, what am I paying
you for? Get some pictures.
419
00:44:47,176 --> 00:44:51,805
- All right.
- And get me in there, too. You know, for perspective.
420
00:44:59,521 --> 00:45:02,149
Okay. It's okay, Joe.
421
00:45:03,692 --> 00:45:07,905
Hey. Hey, Joe.
Come on. Nothing happened.
422
00:45:07,988 --> 00:45:10,532
You're not scared
of those people are you?
423
00:45:10,699 --> 00:45:15,162
I promise nothing
will happen to you, okay?
424
00:45:15,329 --> 00:45:18,749
- Come on, Joe.
- Come on, Joe. Come on.
425
00:45:21,960 --> 00:45:25,631
There you go.
Yeah, you big guy.
426
00:45:25,798 --> 00:45:27,674
Come on, Joe.
427
00:45:29,259 --> 00:45:31,887
There you go.
Come on, big guy.
428
00:45:32,137 --> 00:45:33,889
Come on.
429
00:45:46,693 --> 00:45:49,530
- I think he's gonna be fine.
- I'm glad.
430
00:45:49,655 --> 00:45:51,573
Let's move
that platform out of there.
431
00:45:51,740 --> 00:45:54,034
- Oh, no, I'm going back in there with him.
- No, I'm sorry.
432
00:45:54,159 --> 00:45:56,328
We can't allow that. We don't have insurance
to cover anyone who's not an employee.
433
00:45:56,495 --> 00:45:58,414
You're not serious.
434
00:45:58,539 --> 00:46:00,958
- But I'm supposed to be in charge of Joe.
- Yes, you are.
435
00:46:01,041 --> 00:46:03,293
And I'm in charge of this facility.
436
00:46:03,460 --> 00:46:05,421
Let's go! Take it up.
437
00:46:09,758 --> 00:46:11,844
Okay, swing it up!
438
00:46:11,969 --> 00:46:15,347
"And I'm in charge of this facility. "
439
00:46:15,472 --> 00:46:17,307
I mean, who does he think he is?
440
00:46:17,433 --> 00:46:21,061
I bet that man has never spent
one night outside in his entire life.
441
00:46:21,186 --> 00:46:25,941
Probably not. Well, here are
your new, deluxe accommodations.
442
00:46:26,066 --> 00:46:29,486
I should be out there with Joe,
not here. Not in this-
443
00:46:31,155 --> 00:46:33,073
this cage.
444
00:46:33,198 --> 00:46:35,367
Look, I know how you feel.
445
00:46:35,492 --> 00:46:38,412
It's not exactly my idea
of "home, sweet home" either,
446
00:46:38,537 --> 00:46:40,873
but at least you're close to Joe.
447
00:47:43,477 --> 00:47:45,396
Where's Gregg?
448
00:47:45,479 --> 00:47:48,315
Talk to you later. I don't know.
He collected his paycheck.
449
00:47:48,440 --> 00:47:51,568
He's probably in some jungle by now,
looking for giant sheep.
450
00:47:51,693 --> 00:47:55,030
Well, I think he should be here.
This is his discovery.
451
00:47:55,155 --> 00:47:58,075
Excuse me.
Gregg's expertise is crashing Humvees.
452
00:47:58,158 --> 00:48:01,995
It's not explaining primate behaviour to
the chairman of the conservancy board.
453
00:48:02,079 --> 00:48:04,873
You know what I think, Harry?
I think you're jealous.
454
00:48:04,957 --> 00:48:07,251
I'm crippled with envy, yes.
455
00:48:07,376 --> 00:48:11,755
Just once I wanted to go into the field
and find a new species.
456
00:48:11,880 --> 00:48:13,882
You know, anything.
A mollusc.
457
00:48:14,049 --> 00:48:15,843
Here we go.
458
00:48:15,926 --> 00:48:18,762
- Harry. Dr Banks.
- Hi.
459
00:48:18,887 --> 00:48:20,681
So, let's go see him.
460
00:48:20,806 --> 00:48:23,517
See, the gorillas in the Pangani
carry this recessive gene...
461
00:48:23,642 --> 00:48:27,688
that pops up every four or five generations
with this rare form of gigantism.
462
00:48:27,813 --> 00:48:29,815
And that's where
the legend comes from.
463
00:48:29,940 --> 00:48:32,234
But I knew it was more
than a legend,
464
00:48:32,317 --> 00:48:34,278
so I followed my gut instinct.
465
00:48:34,445 --> 00:48:38,282
- I just had a hunch that this thing was true.
- Pretty damn sharp, Harry.
466
00:48:38,449 --> 00:48:40,826
All right, here we are.
467
00:48:43,370 --> 00:48:46,874
- Pretty cool, huh?
- My, my, I should say so.
468
00:48:50,043 --> 00:48:52,796
- Where is he?
- Um-
469
00:48:52,880 --> 00:48:55,424
Uh, Joe?
470
00:48:56,592 --> 00:48:58,677
Come here, Joe!
471
00:49:01,472 --> 00:49:03,599
Come here, boy.
472
00:49:05,642 --> 00:49:08,312
Gorillas. There's never one around
when you need 'em.
473
00:49:08,437 --> 00:49:11,982
- Even for the chairman of the board.
- Well, I came here to see him.
474
00:49:12,149 --> 00:49:15,277
You know what, maybe-
You know what, I'll feed him.
475
00:49:15,402 --> 00:49:17,279
- That'll get him to come out.
- Um, Harry-
476
00:49:17,362 --> 00:49:19,823
Don't worry.
I know what I'm doing.
477
00:49:19,948 --> 00:49:23,202
Elliot, you stay here.
I'm gonna go open the gate.
478
00:49:23,327 --> 00:49:27,122
Silver, brown, blond, white. There are
nine different colours to choose from.
479
00:49:27,247 --> 00:49:31,460
Ron, you have to ask
things like toxicity. This is safe?
480
00:49:31,627 --> 00:49:33,545
This product has been tested
for ten years.
481
00:49:33,670 --> 00:49:36,924
It's not just a coloured spray,
like some of you might be thinking.
482
00:49:37,216 --> 00:49:39,426
It's just a plain, ordinary cosmetic.
483
00:49:39,593 --> 00:49:42,888
And it just washes out in the evening.
484
00:49:53,524 --> 00:49:55,317
- I was coming to get you.
- What's that noise?
485
00:49:55,442 --> 00:49:57,611
Security alarm in Joe's habitat.
Come on.
486
00:50:07,704 --> 00:50:10,082
- Joe- Joe-
- What's happening?
487
00:50:10,207 --> 00:50:12,251
- He's going crazy.
- Open the gate!
488
00:50:13,419 --> 00:50:15,546
Open it! Open it!
489
00:50:22,177 --> 00:50:24,346
- Hold it! Don't shoot!
- No!
490
00:50:36,024 --> 00:50:37,943
Oh, God.
491
00:50:38,068 --> 00:50:39,862
Harry, it's okay.
492
00:50:40,028 --> 00:50:42,156
- It doesn't feel okay.
- Listen to me.
493
00:50:42,281 --> 00:50:45,492
- Just jump out from behind the trees.
- No.
494
00:50:45,659 --> 00:50:47,953
No, I'd rather not.
495
00:50:48,078 --> 00:50:51,540
Just jump out and say,
"You found me. "
496
00:50:51,665 --> 00:50:54,918
Well, he knows he's found me!
That's the problem!
497
00:50:55,002 --> 00:50:57,087
Harry, do what she says.
498
00:51:00,132 --> 00:51:04,094
You found me!
499
00:51:16,356 --> 00:51:20,069
Oh, God.
He's playing with him.
500
00:51:20,235 --> 00:51:22,821
Harry, he's playing with you.
501
00:51:22,905 --> 00:51:25,115
- Hide-and-seek.
- What?
502
00:51:25,240 --> 00:51:27,367
Shh. Watch.
503
00:51:29,119 --> 00:51:32,456
Joe, where are you?
504
00:51:32,581 --> 00:51:34,541
Where could Joe be?
505
00:51:36,126 --> 00:51:39,713
- Here he is!
- Feeding time over, Harry?
506
00:51:39,880 --> 00:51:43,342
- Very funny.
- Good thing Joe didn't want to play doctor.
507
00:51:43,550 --> 00:51:46,553
Look at you, all happy.
508
00:51:46,678 --> 00:51:49,723
Huh, Joe?
That makes me so happy.
509
00:51:51,100 --> 00:51:53,685
- Harry.
- You know what? That never happened before.
510
00:51:53,727 --> 00:51:57,564
- It was weird, wasn't it?
- Put that girl in charge of the gorilla.
511
00:51:57,648 --> 00:51:59,691
Elliot, she has
no scientific training.
512
00:51:59,817 --> 00:52:03,278
That ape is the best fund-raising tool
this conservancy's ever had.
513
00:52:03,404 --> 00:52:05,989
He's happy, I'm happy.
514
00:52:06,115 --> 00:52:08,283
So, you really think that
she's gonna be able to, you know-
515
00:52:08,367 --> 00:52:12,663
- Put her on the payroll, Harry.
- Okay.
516
00:52:12,746 --> 00:52:15,499
- Did you see that? Did you see that?
- I saw, I saw.
517
00:52:15,666 --> 00:52:18,544
- He was playing hide-and-seek with him!
- It's great.
518
00:52:18,669 --> 00:52:20,671
You were right.
He likes it here.
519
00:52:24,466 --> 00:52:27,636
Oh, my God!
On his second day he's playing!
520
00:52:27,761 --> 00:52:30,806
- He likes it here!
- Mm-mm-mm-mm.
521
00:52:30,889 --> 00:52:33,851
- You've got it bad.
- What are you talking about?
522
00:52:34,017 --> 00:52:36,186
You know what I'm talking about.
523
00:52:36,311 --> 00:52:40,232
Usually you are out the door
as soon as the animal's in his habitat.
524
00:52:40,357 --> 00:52:42,526
You have a very active imagination.
525
00:52:42,609 --> 00:52:44,570
I don't think so.
526
00:52:44,737 --> 00:52:47,698
- Oh, I think so.
- No, I don't think so.
527
00:52:47,865 --> 00:52:51,910
I think Mister World Traveller has
goo-goo eyes for the gorilla girl.
528
00:52:54,955 --> 00:52:56,832
Just close your eyes,
and then he's gonna do that.
529
00:52:56,957 --> 00:52:59,960
And then you say, "You found me!"
Come on.
530
00:53:02,671 --> 00:53:05,924
Behind me is the habitat
of what the experts are calling...
531
00:53:06,050 --> 00:53:09,720
one of the world's most important
zoological finds of this century.
532
00:53:09,845 --> 00:53:13,891
This is the home of what is believed
to be the world's largest primate,
533
00:53:14,058 --> 00:53:17,644
a 2,000-pound gorilla named Joe.
534
00:53:17,770 --> 00:53:22,399
Joe has been at the California Animal
Conservancy for a little over a month now.
535
00:53:22,483 --> 00:53:25,819
He was brought here from Africa
by Dr Gregory O'Hara,
536
00:53:25,986 --> 00:53:29,323
- who told me that because of Joe's remarkable size,
- My God, Pindi was right.
537
00:53:29,448 --> 00:53:31,909
he is a natural target for poachers.
538
00:53:32,076 --> 00:53:36,455
- Fortunately, the California Animal Conservancy programme...
- He's beautiful.
539
00:53:36,580 --> 00:53:38,499
is rescuing animals
and bringing them here...
540
00:53:38,665 --> 00:53:41,043
- so they can-
- The most beautiful animal I ever seen.
541
00:53:41,168 --> 00:53:43,879
And the most valuable,
that's for sure.
542
00:53:44,004 --> 00:53:46,382
It can't escape
because it's surrounded by a moat,
543
00:53:46,507 --> 00:53:50,010
and there are also electrical wires
around the entire perimeter.
544
00:53:50,135 --> 00:53:52,012
- Isn't that the-
- Wait. Be quiet.
545
00:53:52,179 --> 00:53:56,100
Joe was raised from infancy by Jill Young,
the daughter of famed primatologist Ruth Young.
546
00:53:56,225 --> 00:53:59,103
Their closeness stems
from a tragic bond.
547
00:53:59,269 --> 00:54:03,065
Both Joe and Jill's mothers were killed by
poachers 12 years ago in the Pangani Forest.
548
00:54:03,232 --> 00:54:07,403
- Bloody hell, that's him!
- They both became orphans on the same night.
549
00:54:07,528 --> 00:54:10,280
That's the little fella
who bit your finger off!
550
00:54:14,118 --> 00:54:16,036
I'm always amazed how,
551
00:54:18,080 --> 00:54:23,961
if you wait long enough, the opportunity
for justice finally comes.
552
00:54:25,254 --> 00:54:28,048
Garth, book us two tickets
to America.
553
00:54:28,132 --> 00:54:31,635
We are going to pay a visit
to this incredible animal.
554
00:54:31,760 --> 00:54:36,348
I think I know how to convince
his current owners to part with him.
555
00:54:41,895 --> 00:54:44,523
Now, this fellow is
one of only 300 wild yaks...
556
00:54:44,648 --> 00:54:46,525
remaining on the planet.
557
00:54:46,692 --> 00:54:51,321
Now, you may ask: Why should we care
if this subspecies of yak survives?
558
00:54:51,405 --> 00:54:53,365
- But if we don't protect-
- Excuse me.
559
00:54:53,532 --> 00:54:55,617
Can we see Joe?
560
00:54:55,743 --> 00:54:58,620
Yes, you can certainly
all see Joe for the mere price of...
561
00:54:58,746 --> 00:55:01,915
a diamond circle benefactor ticket
to tomorrow night's benefit.
562
00:55:02,040 --> 00:55:03,876
But, you know,
this is for a good cause.
563
00:55:04,001 --> 00:55:06,462
It's for the preservation
of an endangered species.
564
00:55:55,386 --> 00:55:57,930
You remember, don't you?
565
00:56:08,941 --> 00:56:12,736
- This is what you call
a good meal in a fine restaurant?
566
00:56:12,820 --> 00:56:15,322
Yeah.
567
00:56:15,406 --> 00:56:19,243
It's my favourite restaurant
'cause they let you take off your shoes.
568
00:56:23,831 --> 00:56:27,334
My granddad used to bring me
fishing down here when I was a kid.
569
00:56:28,335 --> 00:56:31,046
Wow. The Pacific Ocean.
570
00:56:34,341 --> 00:56:36,510
That's nice. Live music.
571
00:56:36,677 --> 00:56:38,512
I hired him special.
572
00:56:40,097 --> 00:56:42,683
Ten minutes ago.
You wanna dance?
573
00:56:42,808 --> 00:56:46,854
What?
So, this is a date, or something?
574
00:56:46,937 --> 00:56:49,982
Not that I'd know.
I've never been on one before.
575
00:56:50,065 --> 00:56:53,068
Yeah, well, I guess most guys
are afraid of a girl's father.
576
00:56:53,235 --> 00:56:56,405
I can just see a guy telling Joe
he's gonna get you home by midnight.
577
00:56:56,572 --> 00:57:01,326
Well, nobody's ever had to tell Joe
what time they'll have me home by.
578
00:57:06,498 --> 00:57:08,292
What's it like?
579
00:57:08,417 --> 00:57:10,044
"It"?
580
00:57:10,169 --> 00:57:14,965
Yeah. This whole dating,
dancing, love thing.
581
00:57:15,090 --> 00:57:18,010
Well, it's...
582
00:57:18,135 --> 00:57:20,929
kind of like being bit
by a Makiki spider.
583
00:57:24,266 --> 00:57:26,310
And how's that?
584
00:57:26,435 --> 00:57:29,271
- You get kind of a fever.
- Fever?
585
00:57:29,438 --> 00:57:31,315
Ah. And then?
586
00:57:31,482 --> 00:57:35,027
And then you-
you find yourself saying things.
587
00:57:35,194 --> 00:57:37,112
Lots of things.
588
00:57:37,237 --> 00:57:39,198
What kind of things?
589
00:57:39,281 --> 00:57:41,116
Things like-
590
00:57:47,414 --> 00:57:49,333
What is it?
591
00:57:49,458 --> 00:57:51,502
I'm sorry.
It's this thing.
592
00:57:53,337 --> 00:57:55,464
We gotta go.
593
00:58:08,310 --> 00:58:10,145
I don't understand
this animal.
594
00:58:10,354 --> 00:58:13,273
- He's got everything he wants. Why can't he just relax?
- Harry, stop. Oh.
595
00:58:13,399 --> 00:58:15,275
He's ripping out saplings,
bam, bam, bam!
596
00:58:15,401 --> 00:58:17,361
- Taking out irrigation pipe.
- Really? Oh.
597
00:58:17,486 --> 00:58:19,238
One big yank,
here comes the flood.
598
00:58:19,363 --> 00:58:22,324
- What happened? What's wrong with him?
- We don't know. Jill, do you?
599
00:58:22,449 --> 00:58:24,701
Is he okay?
600
00:58:24,785 --> 00:58:27,704
- Can you get in there and calm him down...
- Joe?
601
00:58:27,830 --> 00:58:29,748
before he relandscapes
the habitat?
602
00:58:39,466 --> 00:58:41,885
Joe, it's okay.
603
00:58:50,811 --> 00:58:52,688
It's okay.
604
00:58:56,942 --> 00:58:59,945
~ Imba wimbo ~
605
00:59:00,070 --> 00:59:03,365
~ Wa upepo ~
606
00:59:03,574 --> 00:59:06,160
~ Wakati ~
607
00:59:06,285 --> 00:59:09,872
~ Unajiwa na ~
608
00:59:10,038 --> 00:59:12,958
~ Imba wimbo ~
609
00:59:13,083 --> 00:59:15,586
~ Wa upepo ~
610
00:59:15,711 --> 00:59:18,630
~ Wakati ~
611
00:59:18,756 --> 00:59:22,134
~ Ndoto tamu ~
612
00:59:23,343 --> 00:59:25,512
~ Lala ~
613
00:59:25,679 --> 00:59:28,849
~ Mpaka ~
614
00:59:28,974 --> 00:59:30,976
~ Usiku ~
615
00:59:32,144 --> 00:59:35,481
~ Uisheni ~
616
00:59:35,689 --> 00:59:37,900
~ Upepo ~
617
00:59:38,025 --> 00:59:41,528
~ Wa usiku ~
618
00:59:41,695 --> 00:59:44,198
~ Wimbo ~
619
00:59:44,323 --> 00:59:47,367
~ Wako na ~
620
00:59:47,493 --> 00:59:49,745
~ Wimbo ~
621
00:59:49,828 --> 00:59:52,623
~ Wangu ~
622
00:59:52,748 --> 00:59:59,088
~ Unaendelea ~
623
01:00:00,214 --> 01:00:03,759
~ Milele ~~
624
01:00:26,156 --> 01:00:28,575
- Impossible.
- Please.
625
01:00:28,784 --> 01:00:31,036
I wouldn't be asking you
to postpone the benefit...
626
01:00:31,161 --> 01:00:33,414
unless I thought there was
something really wrong with Joe.
627
01:00:33,539 --> 01:00:35,749
And I do.
628
01:00:35,874 --> 01:00:40,462
From what I hear, you sang him to sleep
last night like a baby.
629
01:00:40,546 --> 01:00:42,923
What's really wrong
about that?
630
01:00:43,006 --> 01:00:48,011
Mr Baker, I swear to you,
Joe is still not himself.
631
01:00:48,137 --> 01:00:50,055
He's nervous and agitated,
632
01:00:50,180 --> 01:00:52,808
and he shouldn't be exposed
to a crowd of strangers right now.
633
01:00:52,933 --> 01:00:55,644
If you can just delay the party
just a few more-
634
01:00:55,769 --> 01:00:57,896
- It's too late, Jill.
- No!
635
01:01:01,150 --> 01:01:04,987
- It's too soon.
- Miss Young, let me give you some advice:
636
01:01:05,070 --> 01:01:07,823
Stop worrying about Joe,
637
01:01:07,906 --> 01:01:11,410
and start worrying about what
you will wear to the party tonight.
638
01:01:29,011 --> 01:01:32,514
Cecily?
639
01:01:32,639 --> 01:01:34,641
- Oh, I'm sorry.
- No, my fault.
640
01:01:34,767 --> 01:01:38,479
- Excuse me.
- Yes?
641
01:01:38,645 --> 01:01:40,397
It's just-
642
01:01:42,566 --> 01:01:45,903
- What?
- You must be Jill Young.
643
01:01:46,028 --> 01:01:48,030
Yes?
644
01:01:48,155 --> 01:01:51,867
And you look just like her.
645
01:01:53,786 --> 01:01:56,163
- Who?
- Your mother.
646
01:02:01,460 --> 01:02:04,797
- You knew my mother?
- Yes.
647
01:02:04,922 --> 01:02:08,092
I'm an old friend
of your mother's.
648
01:02:08,258 --> 01:02:12,179
I knew her when she was, uh,
only a little older than you.
649
01:02:12,304 --> 01:02:14,890
- And you were just a tiny thing.
- Oh.
650
01:02:16,100 --> 01:02:20,687
- What an incredible woman she was.
- Yeah.
651
01:02:20,813 --> 01:02:23,232
I'm sorry.
I'm Andre Strasser.
652
01:02:23,315 --> 01:02:27,528
I've come here
to talk with your Mr Baker.
653
01:02:27,653 --> 01:02:31,156
- Actually, I'm here for Joe.
- Joe?
654
01:02:31,281 --> 01:02:33,784
And, in a way,
for your mother too.
655
01:02:33,909 --> 01:02:35,702
I believe she would agree with me.
656
01:02:35,828 --> 01:02:38,789
A magnificent wild animal
like Joe needs more space,
657
01:02:38,872 --> 01:02:41,667
like the Raja Preserve
I run in Botswana.
658
01:02:41,792 --> 01:02:44,253
Raja Preserve?
659
01:02:44,378 --> 01:02:46,880
It's 20,000 acres there...
660
01:02:47,047 --> 01:02:50,175
where the animals
are free to run.
661
01:02:50,300 --> 01:02:55,764
Here it's such a shame to see Joe
living in a man-made habitat...
662
01:02:55,889 --> 01:02:58,642
and being used as
an attraction to raise money.
663
01:03:00,060 --> 01:03:02,438
But I upset you.
664
01:03:02,604 --> 01:03:04,481
- No.
- Please.
665
01:03:04,648 --> 01:03:07,317
I only mean to offer
an alternative.
666
01:03:09,820 --> 01:03:13,365
Anyway, here is my card.
667
01:03:13,532 --> 01:03:16,368
I'll be attending
the event tonight.
668
01:03:16,493 --> 01:03:18,704
Maybe we can talk more
about this matter then.
669
01:03:18,871 --> 01:03:21,123
I look forward to it.
670
01:03:22,624 --> 01:03:24,501
Yeah. Bye.
671
01:03:35,054 --> 01:03:37,806
Boy, I can't believe
all the V.I.P.s here tonight.
672
01:03:37,931 --> 01:03:40,934
Ooh, don't you clean up nice?
673
01:03:41,101 --> 01:03:44,313
- Cecily, you look ravishing.
- Thank you.
674
01:03:44,396 --> 01:03:48,067
Harry, you got a little, um,
cocktail sauce on your shirt there.
675
01:03:48,150 --> 01:03:51,195
Oh, great.
Now I look ridiculous.
676
01:03:51,361 --> 01:03:55,407
No, you look fine.
They look ridiculous.
677
01:03:55,574 --> 01:03:57,785
- Uh-huh.
- Yeah, well, she doesn't.
678
01:04:09,380 --> 01:04:11,965
I picked out the dress.
Aren't I smart?
679
01:04:12,091 --> 01:04:14,218
Brilliant.
680
01:04:15,636 --> 01:04:17,679
Harry, you're dripping again.
681
01:04:17,805 --> 01:04:20,349
Oh, look at me.
I'm a mess here.
682
01:04:20,474 --> 01:04:22,309
You know, I have to give
a speech tonight.
683
01:04:22,434 --> 01:04:24,436
You think anyone'll notice?
684
01:04:24,520 --> 01:04:26,772
No.
685
01:04:27,898 --> 01:04:29,900
Hi.
686
01:04:30,025 --> 01:04:32,903
I feel so stupid
in this dress.
687
01:04:33,153 --> 01:04:35,030
You look anything but stupid.
688
01:04:35,197 --> 01:04:36,990
Come on,
let's get a drink.
689
01:04:38,325 --> 01:04:40,327
She reminds me of somebody,
690
01:04:40,452 --> 01:04:42,996
but...
I can't think who it is.
691
01:04:43,080 --> 01:04:45,582
You, when we first met.
692
01:04:46,917 --> 01:04:48,836
Why are they staring at me?
693
01:04:48,961 --> 01:04:53,590
They're not staring at you, they're
staring at, uh, that banana tower.
694
01:04:55,050 --> 01:04:56,885
Very funny.
695
01:04:58,053 --> 01:04:59,888
Come on.
696
01:05:03,225 --> 01:05:06,478
It's nice to see you all.
Good evening.
697
01:05:06,603 --> 01:05:09,106
- Quite a turnout.
- All the better.
698
01:05:09,231 --> 01:05:11,608
Ladies and gentlemen,
would you please take your seats?
699
01:05:11,734 --> 01:05:15,028
Please. Can I have
your attention, please?
700
01:05:15,237 --> 01:05:17,865
Can I have your attention, please?
701
01:05:18,031 --> 01:05:21,160
- Take your seats.
- Ooh, I'm sorry. Oh.
702
01:05:21,285 --> 01:05:23,662
Excuse me, sir, you, uh,
dropped your, uh-
703
01:05:23,787 --> 01:05:25,956
- Key chain.
- Ah, of course.
704
01:05:26,123 --> 01:05:29,043
Garth, you would lose your head
if it wasn't screwed on.
705
01:05:30,294 --> 01:05:32,379
Nice party, huh?
706
01:05:32,504 --> 01:05:35,424
Just take your seats.
- Where do we think he's from?
707
01:05:35,674 --> 01:05:39,094
- I don't know.
- I'm Elliot Baker.
708
01:05:39,219 --> 01:05:42,264
The world was once
a garden teeming with life.
709
01:05:42,389 --> 01:05:46,393
A wondrous place to contemplate
creation in all its-
710
01:06:07,039 --> 01:06:10,000
- So, you haven't forgotten me?
Can I have your attention?
711
01:06:10,084 --> 01:06:12,127
As you can hear, the secret...
712
01:06:12,252 --> 01:06:14,546
- announced itself loud and clear.
- Good.
713
01:06:14,671 --> 01:06:17,091
Have you forgotten this?
714
01:06:31,230 --> 01:06:33,774
How much do you think he's worth,
couple of million?
715
01:06:33,899 --> 01:06:38,529
After we sell him off,
piece by piece,
716
01:06:38,654 --> 01:06:40,864
who knows how much we'll make?
717
01:06:42,950 --> 01:06:46,161
Ah, that got you going.
718
01:06:46,286 --> 01:06:49,289
Now be a good boy
and frighten the ladies.
719
01:06:49,456 --> 01:06:53,210
Can I have your attention?
Our guest seems to be telling you...
720
01:06:53,335 --> 01:06:56,755
- that I'm talking too long.
- Okay, let's go. We've done our job here.
721
01:06:56,880 --> 01:07:00,300
I'd like to bring up to the podium
the director of our conservancy-
722
01:07:02,803 --> 01:07:08,058
Well, I suppose there's no need
to add to that introduction.
723
01:07:08,183 --> 01:07:10,310
Here's Dr Harry Ruben!
724
01:07:15,315 --> 01:07:18,569
Thank you.
Thank you very much.
725
01:07:18,694 --> 01:07:20,738
In the time it took you
to drive here tonight,
726
01:07:20,863 --> 01:07:24,825
three species have disappeared
from the Earth.
727
01:07:24,992 --> 01:07:28,495
Extinct. Never to be replaced.
728
01:07:29,955 --> 01:07:32,291
We here at the conservancy
say this is a tragedy-
729
01:07:34,752 --> 01:07:37,796
Well, uh, obviously Joe agrees.
730
01:07:37,921 --> 01:07:40,883
- There's something wrong.
- But, um,
731
01:07:41,008 --> 01:07:44,845
tonight, instead of focusing
on what we've lost,
732
01:07:44,928 --> 01:07:47,890
we'd like to introduce you
to something that we've found.
733
01:07:48,057 --> 01:07:52,603
Ladies and gentlemen, behind
this curtain is the newest member...
734
01:07:52,686 --> 01:07:55,939
of the California Animal Conservancy.
735
01:07:56,065 --> 01:07:59,943
We are very happy and proud
to introduce to you,
736
01:08:00,069 --> 01:08:03,238
Mighty Joe-
737
01:08:11,413 --> 01:08:13,332
Joe?
738
01:08:15,542 --> 01:08:17,336
It's okay.
739
01:08:18,879 --> 01:08:22,007
Come on, Joe.
740
01:08:25,719 --> 01:08:28,764
No! Joe!
741
01:08:46,448 --> 01:08:48,367
My God, what's wrong with him?
742
01:08:48,492 --> 01:08:50,953
He's out of control!
I'm going for the tranq gun!
743
01:08:51,078 --> 01:08:53,247
No, Gregg!
I'll stop him!
744
01:09:02,673 --> 01:09:05,509
Oh, my God!
745
01:09:06,593 --> 01:09:08,512
Move!
746
01:09:19,523 --> 01:09:22,526
Oh, God.
747
01:09:47,968 --> 01:09:50,220
The gorilla
literally crashed the party.
748
01:09:50,345 --> 01:09:52,306
Officials here at the conservancy
are saying...
749
01:09:52,473 --> 01:09:55,350
they don't know what caused
the animal's rampage.
750
01:09:55,476 --> 01:09:57,603
More than a dozen people
were injured.
751
01:09:57,686 --> 01:10:00,022
Eight of them remain
hospitalized today.
752
01:10:00,147 --> 01:10:02,399
In fact, three lawsuits
have been filed so far,
753
01:10:02,566 --> 01:10:06,862
and word has it the city's attorney is
calling for the animal to be put to sleep.
754
01:10:07,029 --> 01:10:10,115
Standing with me is the conservancy
board's chairman, Elliot Baker.
755
01:10:10,282 --> 01:10:14,578
Exactly what is being done to assure
the public that Joe won't attack again?
756
01:10:14,703 --> 01:10:18,916
Joe has been transferred to a special
steel-reinforced concrete bunker.
757
01:10:19,041 --> 01:10:20,793
But what about
when you let him out?
758
01:10:20,959 --> 01:10:23,921
That won't be happening any time soon.
759
01:10:24,004 --> 01:10:26,924
In fact, I want to make it clear
that we will be doing...
760
01:10:27,049 --> 01:10:30,511
anything necessary to ensure
the safety of the public.
761
01:10:30,677 --> 01:10:33,806
With the number of
lawsuits the conservancy is now facing,
762
01:10:33,931 --> 01:10:36,767
will you shut down the facility
to the public?
763
01:10:38,977 --> 01:10:40,938
Joe.
764
01:10:44,817 --> 01:10:47,319
I'm right here. Okay?
765
01:10:51,782 --> 01:10:53,867
I knew there was
something wrong with him.
766
01:10:53,992 --> 01:10:56,412
What do you think
happened out there?
767
01:10:58,122 --> 01:11:01,542
Joe would have never hurt
those people unprovoked.
768
01:11:01,667 --> 01:11:03,585
Something must've got to him.
769
01:11:08,841 --> 01:11:10,592
Jill?
770
01:11:12,177 --> 01:11:15,222
Could I, um, talk to you for a second?
771
01:11:33,115 --> 01:11:36,118
Well, this wasn't
in the brochure, was it?
772
01:11:44,084 --> 01:11:47,004
I promised you wouldn't be
put in a cage.
773
01:11:49,548 --> 01:11:52,342
I'm sorry, Joe.
774
01:12:33,842 --> 01:12:37,096
Then the city attorney
talked to Baker.
775
01:12:37,179 --> 01:12:39,848
- I had nothing to do with this.
- With what?
776
01:12:40,057 --> 01:12:43,435
Joe's gonna have to stay in here until
they decide what they're gonna do with him.
777
01:12:43,560 --> 01:12:45,396
- In here?
- Yeah.
778
01:12:45,562 --> 01:12:47,481
Harry, look at him.
779
01:12:47,648 --> 01:12:49,566
He's depressed.
He won't eat.
780
01:12:49,650 --> 01:12:53,028
If he stays in here,
he'll die within days.
781
01:12:53,237 --> 01:12:55,364
There is nothing we can do.
782
01:12:55,489 --> 01:12:57,991
Either you tell them you're getting
Joe out of here, or I will.
783
01:12:58,158 --> 01:13:00,786
This is way beyond
you and me.
784
01:13:00,953 --> 01:13:03,080
Joe freaked out on some
very influential people.
785
01:13:03,205 --> 01:13:05,249
Now he's a public relations nightmare.
786
01:13:05,416 --> 01:13:08,585
No zoo will take
a 2,000-pound killer gorilla!
787
01:13:08,711 --> 01:13:10,921
- He's not a killer!
- Okay, okay.
788
01:13:11,088 --> 01:13:13,298
But unless you can write a cheque
for millions of dollars...
789
01:13:13,465 --> 01:13:15,592
and find him
a big backyard somewhere,
790
01:13:15,718 --> 01:13:17,678
then Joe's got nowhere to go.
791
01:13:17,845 --> 01:13:20,305
I'm sorry.
792
01:13:21,390 --> 01:13:24,184
Harry.
793
01:13:24,309 --> 01:13:27,730
You're not gonna do anything?
794
01:13:53,172 --> 01:13:55,049
I need your help.
795
01:14:00,596 --> 01:14:02,431
- Good evening.
- Good evening.
796
01:14:02,598 --> 01:14:05,476
- You can't go in there.
- It's okay. We're here to give Joe more sedatives.
797
01:14:05,601 --> 01:14:07,561
Wha- I, uh-
798
01:14:07,686 --> 01:14:10,522
Unless you want him
to get frisky on your shift,
799
01:14:10,647 --> 01:14:13,984
I suggest you let us get on with our job
so you can get on with yours.
800
01:14:29,375 --> 01:14:30,918
Come on, Joe.
801
01:14:31,001 --> 01:14:32,669
We're leaving.
802
01:14:32,795 --> 01:14:34,088
Yeah.
803
01:14:34,254 --> 01:14:36,715
Let's get you out of here.
804
01:14:38,050 --> 01:14:40,469
What the hell are you doin'?
805
01:14:42,346 --> 01:14:46,141
The gorilla needs medication, and I've
gotta take him over to the clinic for that.
806
01:14:46,266 --> 01:14:49,770
- Who says?
- Doctor's orders, and I'm the doctor.
807
01:14:49,895 --> 01:14:52,981
Yeah, well, uh,
I take my orders from Mr Baker,
808
01:14:53,065 --> 01:14:55,901
so, uh, put him back
in his cage now.
809
01:14:55,984 --> 01:14:58,237
Easy, Joe, easy.
810
01:15:00,280 --> 01:15:03,742
Officer, you don't want to point
that thing at him, believe me.
811
01:15:10,791 --> 01:15:12,543
He didn't believe you.
812
01:15:26,098 --> 01:15:29,059
Okay, come on!
Bring him out!
813
01:15:36,775 --> 01:15:39,820
Come on, big guy.
Come on.
814
01:15:51,749 --> 01:15:54,585
Come on, Joe.
Into the truck.
815
01:15:54,710 --> 01:15:57,171
That's it.
816
01:15:59,673 --> 01:16:01,633
Okay.
817
01:16:03,802 --> 01:16:05,721
Thanks.
818
01:16:14,605 --> 01:16:17,399
I am gonna miss
those big ol' brown eyes.
819
01:16:19,943 --> 01:16:21,779
You be good, Joe.
820
01:16:21,904 --> 01:16:24,239
Goodbye, Joe.
821
01:16:24,364 --> 01:16:27,785
I was just starting to get
the hang of hide-and-seek.
822
01:16:29,912 --> 01:16:35,417
I, uh, I think you should be
all right up here at the gate.
823
01:16:35,542 --> 01:16:39,922
Someone, uh, just called the guard away.
Urgent business.
824
01:16:41,465 --> 01:16:43,801
You came through for us, Harry.
825
01:16:46,553 --> 01:16:49,264
- Thank you.
- Good luck.
826
01:16:54,478 --> 01:16:57,815
You be sure to write us
as soon as you get Joe settled, okay?
827
01:16:57,981 --> 01:17:00,401
I promise.
828
01:17:01,693 --> 01:17:03,862
Okay. You're all set.
829
01:17:03,987 --> 01:17:06,115
So, you're gonna...
830
01:17:06,240 --> 01:17:08,951
come to the airport,
or-
831
01:17:09,076 --> 01:17:11,995
No, I'm gonna hang back and make sure
nobody notices Joe's gone,
832
01:17:12,121 --> 01:17:14,915
give you guys a chance
to make a run for it.
833
01:17:15,040 --> 01:17:17,126
Okay.
834
01:17:17,334 --> 01:17:21,463
If you're ever in Botswana and feel like taking
me out for a good meal at a fine restaurant-
835
01:17:21,547 --> 01:17:25,759
That is, if you're not too afraid
to let Joe know what time you'll be-
836
01:17:35,894 --> 01:17:39,606
Jill, we should go now.
The plane is waiting.
837
01:17:41,483 --> 01:17:43,569
Come.
Let's go.
838
01:17:43,777 --> 01:17:46,447
- Gotta go.
- Yeah.
839
01:18:01,253 --> 01:18:04,423
- Hello.
- Hi.
840
01:18:10,429 --> 01:18:12,306
Don't worry, Jill.
841
01:18:12,431 --> 01:18:15,100
Soon Joe will be
back home again.
842
01:18:24,234 --> 01:18:26,111
So, what do you think?
843
01:18:26,195 --> 01:18:29,114
How many minutes before the whole world
knows he's missing?
844
01:18:29,239 --> 01:18:31,075
- Five.
- Hmph.
845
01:18:31,241 --> 01:18:36,288
- How many minutes before we're both looking through the want ads?
- Six.
846
01:18:37,790 --> 01:18:39,583
What are you guys doin' here?
847
01:18:39,750 --> 01:18:41,585
What are you guys
doin' here?
848
01:18:41,710 --> 01:18:44,421
Baker wants us to clean up
the tent A.S.A.P.
849
01:18:44,546 --> 01:18:47,925
Yeah, you should see some of the stuff
we found in the post-party melee.
850
01:18:48,050 --> 01:18:50,928
We've got the fun job of figuring out
who all this stuff belongs to.
851
01:18:51,053 --> 01:18:53,472
Somebody's head
is very cold right now.
852
01:18:53,639 --> 01:18:57,059
Look at this. What is this thing?
853
01:18:58,352 --> 01:19:00,187
Where did you find this?
854
01:19:00,312 --> 01:19:03,565
- By the habitat. We gotta find those two guys.
- What two guys?
855
01:19:03,732 --> 01:19:06,944
What, that- that one guy,
he was, what, Lithuanian.
856
01:19:07,069 --> 01:19:09,446
Yeah, Russian.
Eastern European.
857
01:19:09,571 --> 01:19:12,449
- Is everything okay?
- That thing's used by poachers!
858
01:19:19,373 --> 01:19:21,542
Please, be careful.
859
01:19:21,750 --> 01:19:24,086
Always worrying, huh?
860
01:19:24,211 --> 01:19:26,797
Your mother was a worrier too.
861
01:19:26,964 --> 01:19:29,842
Always worrying
about the gorillas.
862
01:19:32,094 --> 01:19:34,805
It made her a lot of enemies.
863
01:19:34,930 --> 01:19:36,974
It led to tragedy.
864
01:19:38,058 --> 01:19:39,977
My mother was brave.
865
01:19:41,103 --> 01:19:42,938
So are you, my dear.
866
01:19:51,697 --> 01:19:54,742
What? It's not pretty.
I know.
867
01:19:55,909 --> 01:19:57,828
I'm sorry.
868
01:19:57,953 --> 01:19:59,788
How did it happen?
869
01:20:03,292 --> 01:20:06,086
Well, you could say
I had an encounter...
870
01:20:06,211 --> 01:20:08,005
with a monster.
871
01:20:09,214 --> 01:20:10,758
Monstrule.
872
01:20:12,968 --> 01:20:14,428
"Monstrule. "
873
01:20:14,595 --> 01:20:16,889
Oh! That little demon...
874
01:20:17,014 --> 01:20:19,308
took off my thumb
and trigger finger!
875
01:20:19,433 --> 01:20:23,062
Monstrule! Monstrule!
876
01:20:39,787 --> 01:20:41,246
Come on, come on!
877
01:20:58,013 --> 01:21:00,474
Murderer! Aaah!
878
01:21:11,318 --> 01:21:13,195
Jeez!
879
01:21:18,826 --> 01:21:21,078
Joe! Get out!
880
01:21:21,161 --> 01:21:23,080
Keep driving!
881
01:21:25,874 --> 01:21:28,460
Jill! Are you okay?
882
01:21:29,837 --> 01:21:32,673
What did I do? Those are
the guys who killed my mother.
883
01:21:32,798 --> 01:21:35,092
We gotta go!
Joe's in trouble!
884
01:21:36,593 --> 01:21:38,679
Whoa!
885
01:21:48,647 --> 01:21:50,899
Stop it!
886
01:21:51,900 --> 01:21:53,444
Ohh!
887
01:21:55,154 --> 01:21:58,532
Get out of the way! Get out
of the way! Come on, let's go!
888
01:22:00,993 --> 01:22:02,828
Come on, move it!
Move it!
889
01:22:03,996 --> 01:22:05,414
- Ohh!
- Ohh!
890
01:22:16,467 --> 01:22:18,844
- Whoa! Look!
- Can you see it?
891
01:22:32,357 --> 01:22:35,360
What? Come on.
Nobody's seen an accident? What?
892
01:22:50,626 --> 01:22:53,629
Oh, my God.
893
01:22:58,509 --> 01:23:00,386
Phat!
894
01:23:00,511 --> 01:23:03,138
Come on. Come on!
895
01:23:03,263 --> 01:23:06,600
Will you just go!
896
01:23:30,082 --> 01:23:32,000
- Come on.
- Wait.
897
01:23:32,126 --> 01:23:34,002
The police will be here
any second.
898
01:23:34,128 --> 01:23:36,797
We have to get away from here.
899
01:23:41,009 --> 01:23:43,178
Ape! Oh, my God!
900
01:24:05,159 --> 01:24:07,536
Far out!
901
01:24:09,663 --> 01:24:11,415
All right!
902
01:24:24,178 --> 01:24:26,472
Turn it off!
903
01:24:40,152 --> 01:24:43,030
Go, Lisa, go!
Hurry!
904
01:24:43,155 --> 01:24:44,615
Aaah!
905
01:24:49,953 --> 01:24:52,790
Oh... my God.
906
01:24:52,956 --> 01:24:56,001
Oh, my God. Shut up!
907
01:24:56,126 --> 01:24:58,837
- What are you laughing at?
- That was so cool!
908
01:24:58,962 --> 01:25:00,881
- Cool?
- He almost squashed us!
909
01:25:01,006 --> 01:25:03,717
That was not funny at all!
910
01:25:25,447 --> 01:25:27,408
- Yeah!
- Go, Joe! Yeah!
911
01:25:43,424 --> 01:25:46,552
- All right!
- Go, Joe!
912
01:25:59,064 --> 01:26:01,316
Oh, no.
913
01:26:01,442 --> 01:26:03,277
He's not here.
914
01:26:03,444 --> 01:26:05,446
- Couldn't have gotten far.
- Come on, girls.
915
01:26:05,571 --> 01:26:08,949
- Come on. This way.
- Let's go.
916
01:26:12,786 --> 01:26:15,914
Copy that. Our orders are shoot
to kill. He's extremely dangerous.
917
01:26:16,040 --> 01:26:19,126
Shoot to kill? He's not dangerous.
You're dangerous!
918
01:26:19,209 --> 01:26:21,128
It's okay, Officer.
She didn't mean it.
919
01:26:21,170 --> 01:26:24,423
- I meant it! They're going to shoot him.
- Not if we find him first.
920
01:26:24,548 --> 01:26:26,425
What's that?
921
01:26:28,719 --> 01:26:30,554
That's it.
We'll follow that helicopter.
922
01:26:30,679 --> 01:26:32,389
- What?
- Come on!
923
01:26:59,875 --> 01:27:03,295
I'm already 20 minutes late.
Who's gonna pay for this?
924
01:27:05,172 --> 01:27:08,801
What are you doing?
We can't go after the gorilla now.
925
01:27:10,052 --> 01:27:11,845
We need a car.
926
01:27:11,929 --> 01:27:14,181
What is your supervisor's name?
927
01:27:14,306 --> 01:27:17,559
- Would you please step out of the vehicle.
- What's the problem?
928
01:27:18,602 --> 01:27:21,688
Fifth time this year.
Hey. Hey!
929
01:27:21,814 --> 01:27:23,690
Hey, I'm goin'!
I'm goin'!
930
01:27:23,816 --> 01:27:26,735
You don't have to be so pushy about it!
931
01:27:26,860 --> 01:27:29,488
Hello?
County Animal Control?
932
01:27:29,613 --> 01:27:32,491
- You're not gonna believe this.
- Honey, look at the birdbath.
933
01:27:32,616 --> 01:27:34,910
Yes! Yes, it was
a gorilla, a big one!
934
01:27:35,035 --> 01:27:36,954
Did you guys see it?
935
01:27:37,079 --> 01:27:40,499
Andy, come on, sweetheart.
No, no. It's a gorilla, honey.
936
01:28:09,737 --> 01:28:13,157
SWAT One, SWAT One, this is Police 2-4.
We've found him.
937
01:28:36,597 --> 01:28:39,892
Yeah, Police 2-4,
SWAT One's on the scene.
938
01:28:41,560 --> 01:28:44,605
He's goin' in the brush.
Don't lose him.
939
01:29:28,232 --> 01:29:30,317
We've got him now.
940
01:29:45,165 --> 01:29:46,750
Look out!
Electrical wires!
941
01:29:46,917 --> 01:29:48,419
Pull up! Pull up!
942
01:30:02,182 --> 01:30:04,268
Where'd he go?
943
01:30:07,479 --> 01:30:10,441
- He must have gone under that overpass.
- Well, cut him off.
944
01:30:15,779 --> 01:30:17,781
Bring 'er down.
945
01:30:31,670 --> 01:30:33,547
Must've gone up
that access ramp.
946
01:30:34,840 --> 01:30:37,176
Let's go find 'im.
Let's go.
947
01:31:19,093 --> 01:31:21,512
Where's he headed?
948
01:31:22,846 --> 01:31:25,349
Look.
He thinks it's my flashlight.
949
01:31:25,557 --> 01:31:29,520
He's going towards the light.
He thinks I'm calling him. That's it!
950
01:31:59,258 --> 01:32:02,177
- Daddy!
- Hi, Mommy!
951
01:32:02,302 --> 01:32:06,181
- Mom, I don't think you should go on this ride.
- Why?
952
01:32:06,306 --> 01:32:09,768
- Because you threw up last time.
- What if I promise to throw up over the side?
953
01:32:09,935 --> 01:32:11,812
I should go on this by myself.
954
01:32:11,937 --> 01:32:14,732
Okay. I'll get us
some cotton candy.
955
01:32:14,857 --> 01:32:17,401
- Okay.
- And no rocking, Jason!
956
01:32:17,526 --> 01:32:19,737
- Okay.
- Have a good time.
957
01:32:23,574 --> 01:32:26,368
All you gotta do is
hit the pig on the bottom!
958
01:32:26,493 --> 01:32:28,954
That's all you gotta do!
959
01:32:57,149 --> 01:33:00,778
Oh, my- Honey, come on.
Come on with Mommy. Give Mommy a break.
960
01:33:00,944 --> 01:33:03,280
- No, Mommy, let's stay!
- No, honey!
961
01:33:03,405 --> 01:33:05,616
Please!
962
01:33:33,143 --> 01:33:35,020
Come on, let's stop it!
963
01:33:35,104 --> 01:33:37,856
Come on, kids, outta there.
There's a wild animal loose.
964
01:33:37,981 --> 01:33:39,900
- Find your parents. Go! Go!
- Whoa!
965
01:33:40,025 --> 01:33:43,112
See that thing?
966
01:33:44,738 --> 01:33:46,532
Yow!
967
01:33:49,243 --> 01:33:51,995
Holy-
968
01:34:04,758 --> 01:34:06,468
Come on.
969
01:34:09,763 --> 01:34:11,557
There she is.
970
01:34:11,724 --> 01:34:14,143
Just what exactly
are you aiming at?
971
01:34:16,478 --> 01:34:19,106
No! You can't do that.
972
01:34:19,273 --> 01:34:22,317
If that girl starts telling people
who we really are,
973
01:34:22,443 --> 01:34:26,113
our whole cover operation
will be blown.
974
01:34:26,280 --> 01:34:28,073
She's not an animal.
975
01:34:28,240 --> 01:34:30,659
- She's a human being.
- Joe!
976
01:34:32,578 --> 01:34:34,329
Let's go this way.
977
01:34:41,462 --> 01:34:43,881
That was very stupid, Garth.
978
01:34:44,048 --> 01:34:46,508
- What was that?
- I don't know. Come on.
979
01:34:47,801 --> 01:34:50,721
Fire!
980
01:34:50,846 --> 01:34:52,598
Fire!
981
01:34:52,723 --> 01:34:55,184
- Go on! Find Joe!
- Joe!
982
01:34:55,350 --> 01:34:59,229
You're not a hunter, you're a murderer,
and I don't want any part of this.
983
01:35:01,815 --> 01:35:03,817
Anything else on your mind?
984
01:35:10,032 --> 01:35:14,453
The fire's spreading fast. Keep this
wheel moving. We'll get 'em out on the run.
985
01:35:14,620 --> 01:35:17,623
Come on, you guys.
All right. That's it.
986
01:35:19,792 --> 01:35:22,211
Okay, come on.
987
01:35:22,336 --> 01:35:24,129
Oh, my God.
988
01:35:26,131 --> 01:35:28,592
Keep running! Hurry!
989
01:35:28,675 --> 01:35:30,761
Move it!
990
01:35:39,645 --> 01:35:41,230
Mommy!
991
01:35:45,484 --> 01:35:48,570
Okay, we got everybody off! Thanks!
992
01:35:54,993 --> 01:35:56,870
Aaah!
993
01:35:58,455 --> 01:36:00,374
- Go, go, go!
- Help!
994
01:36:05,170 --> 01:36:07,047
It's an ape!
995
01:36:07,214 --> 01:36:09,007
Jason!
996
01:36:10,592 --> 01:36:12,261
Jason!
997
01:36:46,503 --> 01:36:49,339
Joe!
998
01:36:53,802 --> 01:36:55,637
Goodbye, Jill.
999
01:36:55,804 --> 01:36:59,058
Meet your mother...
in hell.
1000
01:37:00,184 --> 01:37:01,810
Goodbye.
1001
01:37:39,098 --> 01:37:41,725
Bring the marksmen
up here now!
1002
01:38:17,386 --> 01:38:20,180
We need paramedics. Over.
1003
01:38:20,305 --> 01:38:21,974
Jill!
1004
01:38:22,099 --> 01:38:25,227
Strasser was here. Joe just killed him.
We gotta get out of here now.
1005
01:38:25,352 --> 01:38:27,354
It's too late.
1006
01:38:27,521 --> 01:38:29,982
No. We gotta stop 'em.
Come on!
1007
01:38:30,107 --> 01:38:33,736
Mom! Mom!
1008
01:38:33,861 --> 01:38:37,239
- Evacuate the area! Get out of the way!
- Don't shoot! Don't shoot!
1009
01:38:37,322 --> 01:38:39,199
- He's not dangerous!
- Get out of here!
1010
01:38:42,745 --> 01:38:44,496
Mom!
1011
01:38:47,332 --> 01:38:49,793
Mommy, help me.
1012
01:39:10,898 --> 01:39:12,858
Joe?
1013
01:39:16,153 --> 01:39:18,655
- Joe!
- Fire upon my command!
1014
01:39:22,743 --> 01:39:24,953
Ready!
1015
01:39:25,079 --> 01:39:27,748
Officer, I can't find my son,
1016
01:39:27,873 --> 01:39:31,418
and I never saw him
get off the Ferris wheel.
1017
01:39:31,543 --> 01:39:33,253
Look!
1018
01:39:33,420 --> 01:39:35,255
Oh, my God!
1019
01:39:36,840 --> 01:39:39,510
- Jason!
- Mommy.
1020
01:39:39,635 --> 01:39:41,720
Mommy!
1021
01:39:49,978 --> 01:39:53,524
He's gonna try and save him.
Don't shoot!
1022
01:40:01,115 --> 01:40:03,492
Hold your fire!
1023
01:40:18,757 --> 01:40:21,176
Come on, Joe.
1024
01:40:21,301 --> 01:40:24,388
Get the trucks in place.
1025
01:40:36,108 --> 01:40:38,485
Help, please!
1026
01:40:39,611 --> 01:40:41,113
He's gonna be okay.
1027
01:40:45,492 --> 01:40:48,203
- Mom.
- Hang on.
1028
01:41:04,344 --> 01:41:06,930
He's got him.
1029
01:41:08,348 --> 01:41:11,518
Oh, no! Jason!
1030
01:41:20,402 --> 01:41:22,946
Come on, Joe.
1031
01:41:25,157 --> 01:41:28,243
Oh, my God, it's gonna tip!
It's gonna tilt!
1032
01:41:28,327 --> 01:41:30,287
- Everybody get back! Run!
- Joe!
1033
01:41:30,412 --> 01:41:33,415
- No! No!
- Joe!
1034
01:41:33,540 --> 01:41:36,460
Get out of the way! Run!
1035
01:41:38,837 --> 01:41:41,090
Come on! Come on!
1036
01:41:46,553 --> 01:41:48,847
No!
1037
01:41:54,061 --> 01:41:55,521
Aaah!
1038
01:42:00,609 --> 01:42:02,611
No!
1039
01:42:24,967 --> 01:42:27,553
Oh, please!
Oh, baby!
1040
01:42:28,971 --> 01:42:30,639
- Joe!
- Easy does it.
1041
01:42:30,764 --> 01:42:32,683
Open your eyes.
Come on, big guy.
1042
01:42:32,808 --> 01:42:35,561
- Come on. Oh, yeah, honey.
- Mommy!
1043
01:42:35,728 --> 01:42:38,063
- Ohh. I'm here.
- Come on, big guy.
1044
01:42:38,230 --> 01:42:41,734
- Open your eyes.
- Oh, I'm so sorry.
1045
01:42:41,900 --> 01:42:43,986
Come on, Joe!
1046
01:42:44,111 --> 01:42:48,490
Joe?
No. No. No.
1047
01:42:48,615 --> 01:42:52,286
- Mommy, is he gonna be okay?
- I don't know, honey.
1048
01:42:52,411 --> 01:42:54,913
No. No!
1049
01:42:55,039 --> 01:42:56,665
Joe!
1050
01:42:59,084 --> 01:43:01,295
Keep these people back!
1051
01:43:01,420 --> 01:43:04,548
Back it up!
1052
01:43:04,673 --> 01:43:06,550
No.
1053
01:43:08,010 --> 01:43:10,012
No!
1054
01:43:17,352 --> 01:43:20,397
Don't leave me, big guy.
1055
01:44:15,202 --> 01:44:17,538
Joe?
1056
01:44:22,334 --> 01:44:25,212
Joe?
1057
01:44:25,421 --> 01:44:28,215
- He's alive!
- He's alive?
1058
01:44:28,340 --> 01:44:30,509
- Joe!
- He's alive!
1059
01:44:33,804 --> 01:44:35,973
- Joe.
- He's alive!
1060
01:44:36,098 --> 01:44:40,144
You big palooka.
That's no way to ride a Ferris wheel.
1061
01:44:40,269 --> 01:44:42,312
Joe!
Big guy, you scared me.
1062
01:44:42,396 --> 01:44:45,983
We gotta get him outta here,
get him somewhere safe.
1063
01:44:48,152 --> 01:44:49,862
Somewhere safe?
1064
01:44:52,072 --> 01:44:54,825
Somewhere safe means
a new home for Joe.
1065
01:44:54,950 --> 01:44:57,911
Where are we gonna get
that kind of money?
1066
01:44:58,037 --> 01:45:00,622
I've got some money for Joe.
1067
01:45:12,801 --> 01:45:15,804
Here. For Joe.
1068
01:45:15,929 --> 01:45:19,141
- Folks, let's help him out.
- Thank you.
1069
01:45:19,266 --> 01:45:22,061
Thank you.
1070
01:45:22,227 --> 01:45:24,563
Thank you.
1071
01:45:29,276 --> 01:45:31,111
Dear Cecily,
1072
01:45:31,236 --> 01:45:35,699
I promised to write you when Joe
was settled, and now I finally can.
1073
01:45:35,824 --> 01:45:38,702
With all the contributions
people sent in for Joe,
1074
01:45:38,786 --> 01:45:43,540
we were able to buy a beautiful land
preserve that's even big enough for him.
1075
01:45:46,168 --> 01:45:49,171
Tome fahura!
1076
01:45:49,296 --> 01:45:52,841
We dedicated
the Joe Young Wildlife Park today,
1077
01:45:52,966 --> 01:45:56,345
and it was one of
the happiest days of my life.
1078
01:46:01,141 --> 01:46:03,018
At last...
1079
01:46:03,143 --> 01:46:05,938
I have kept my promise
to my mother.
1080
01:46:08,857 --> 01:46:12,444
The people here are saying N'Gai Zamu
the sacred guardian...
1081
01:46:12,653 --> 01:46:15,531
has returned to protect the mountains.
1082
01:46:15,656 --> 01:46:20,119
Other people still say
N'Gai Zamu is just a legend.
1083
01:46:20,244 --> 01:46:23,539
I say legends live forever.
1084
01:46:24,305 --> 01:46:30,888
80324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.