All language subtitles for Menage.a.Trois.Zum.Fremdgehen.verfuehrt.German.2017.AC3.DVDRiP.x264-SAViOUR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,560 --> 00:00:37,029 (flotte Musik) 2 00:01:02,880 --> 00:01:04,837 (Alarm ertönt) 3 00:01:09,240 --> 00:01:10,435 Sandrine, wach auf. 4 00:01:10,640 --> 00:01:12,393 - (Kind) Papa, Papa! - Es ist 7:10. 5 00:01:12,600 --> 00:01:14,592 - Papa. - Sandrine. 6 00:01:15,560 --> 00:01:16,994 Mama ist weg! 7 00:01:17,200 --> 00:01:19,237 - Was? - Mama ist weg. 8 00:01:19,440 --> 00:01:22,558 - Was redest du da? - Na, Mama ist weg. 9 00:01:24,200 --> 00:01:25,634 Jeanne. Jeanne. 10 00:01:25,920 --> 00:01:27,513 - Hast du Mama gesehen? - Was? 11 00:01:27,720 --> 00:01:31,077 - Hast du Mama gesehen? - Nein. Ich schlafe. Sieh im Bad nach. 12 00:01:37,560 --> 00:01:38,516 (Knall) 13 00:01:38,720 --> 00:01:41,110 Wo warst du? Wir haben dich gesucht. 14 00:01:44,120 --> 00:01:45,554 Baguette. 15 00:01:50,320 --> 00:01:52,596 - Probst du? - Ich geh's nur durch. 16 00:01:53,880 --> 00:01:56,759 Wir essen heute bei deinen Eltern. Morgen esse ich... 17 00:01:57,040 --> 00:01:59,316 ...bei Michel, ich weiß. Geht's ihm besser? 18 00:01:59,600 --> 00:02:01,671 Du kennst ihn. Höhen und Tiefen. 19 00:02:02,400 --> 00:02:04,835 - Wir müssen den Babysitter anrufen. - Mach ich. 20 00:02:05,120 --> 00:02:07,237 - Können wir alleine bleiben? - Nein. 21 00:02:07,520 --> 00:02:09,876 - Doch, doch, doch, bitte. - Scht. 22 00:02:10,080 --> 00:02:11,514 - Auf keinen Fall. - Scht. 23 00:02:11,800 --> 00:02:14,474 Jetzt kommt Kinder, kommt. Wir müssen los. 24 00:02:15,520 --> 00:02:17,955 - Beeilt euch. - Gib Mama einen Kuss. 25 00:02:18,840 --> 00:02:20,274 Tschüss. 26 00:02:20,480 --> 00:02:23,279 - Jeanne, pass an der Straße auf. - Los. Das kann sie doch. 27 00:02:23,480 --> 00:02:25,517 - An der gefährlichen Kreuzung. - Los. 28 00:02:25,720 --> 00:02:27,996 - Kein Tschüss? - Ich bin spät dran. 29 00:02:29,440 --> 00:02:32,080 - Pass beim Überqueren der Straße auf. - Jaja. 30 00:02:32,280 --> 00:02:34,237 (heitere Musik) 31 00:03:30,040 --> 00:03:31,918 (Handy klingelt) 32 00:03:32,120 --> 00:03:33,395 Ja? 33 00:03:33,680 --> 00:03:35,637 (Handy klingelt) 34 00:03:37,960 --> 00:03:39,952 Ja? (sie kichert) 35 00:03:40,240 --> 00:03:43,870 Wollt ihr heute Abend lieber Lammkeule oder Roastbeef? 36 00:03:44,360 --> 00:03:47,239 Warte. Ich muss deinem Vater Tschüss sagen. 37 00:03:47,800 --> 00:03:49,393 Ich besorge ein Baguette. 38 00:03:49,600 --> 00:03:52,593 - Aber nicht zu knusprig. - Du sprühst ja vor Fantasie. 39 00:03:52,880 --> 00:03:55,714 Heute haben wir was vor. Aber morgen klappt es. 40 00:03:56,000 --> 00:03:58,071 Nein, heute Abend wird es schwierig. 41 00:03:58,360 --> 00:04:01,797 Ich wollte eh früh ins Bett gehen. Fix und alle. 42 00:04:02,080 --> 00:04:05,357 Ach, wirklich? Zum Glück hab ich noch mal angerufen. 43 00:04:05,640 --> 00:04:09,156 Ich muss auflegen, ich brauche beide Hände. Ich liebe dich. 44 00:04:09,440 --> 00:04:11,159 Ich dich auch. Freu mich auf dich. 45 00:04:12,000 --> 00:04:15,550 Jean, willst du Roten oder Weißen für unser Pseudo-Essen? 46 00:04:15,760 --> 00:04:17,877 - Idiot. - (er lacht) 47 00:04:21,360 --> 00:04:22,794 Morgen zusammen. 48 00:04:28,560 --> 00:04:30,358 Hallo, guten Morgen. 49 00:04:32,520 --> 00:04:35,433 - Was war diesmal? - Wieder der Klassiker. 50 00:04:36,240 --> 00:04:39,119 Der Hetero, der seine Homosexualität verleugnet. 51 00:04:39,320 --> 00:04:41,994 Versuch's doch mit 'nem normalen Schwulen. 52 00:04:42,280 --> 00:04:44,920 Versuch's mit einem, der nicht verheiratet ist. 53 00:04:45,120 --> 00:04:48,318 - Mein Herz kümmert diese Logik nicht. - (seufzend) Ja. 54 00:04:48,600 --> 00:04:51,877 Wir widmen uns heute einem besonderen Aspekt 55 00:04:52,080 --> 00:04:55,710 der Werke von Charles Baudelaire, seinen Prosagedichten. 56 00:04:56,520 --> 00:04:58,113 Es war ein neuer Stil für ihn. 57 00:04:58,400 --> 00:05:01,871 Dazu wurde er von Aloysius Bertrand inspiriert. 58 00:05:02,080 --> 00:05:03,719 Er sagt es selbst. 59 00:05:03,920 --> 00:05:06,674 Bertrand schrieb "Schatzmeister der Nacht". 60 00:05:06,880 --> 00:05:08,758 Denen, die diesen Text nicht kennen, 61 00:05:09,680 --> 00:05:12,070 empfehle ich wärmstens, ihn zu lesen. 62 00:05:12,360 --> 00:05:16,718 Wir befassen uns heute mit einem Text, der mir sehr am Herzen liegt. 63 00:05:17,000 --> 00:05:19,640 Ich hoffe, dass er auch Sie berühren wird. 64 00:05:19,840 --> 00:05:22,355 Der Titel: "Welche ist die Richtige?" 65 00:05:22,560 --> 00:05:24,279 (Sandrine) Entschuldigen Sie. 66 00:05:25,160 --> 00:05:28,631 "Beim Gedanken, dich zwischen den Schenkeln zu küssen, 67 00:05:28,840 --> 00:05:30,274 krieg ich 'n Ständer." 68 00:05:30,480 --> 00:05:31,914 Meint Baudelaire da die Richtige? 69 00:05:32,200 --> 00:05:34,032 (leises Gelächter) 70 00:05:34,320 --> 00:05:36,710 Noch ein Abschnitt ist interessant. 71 00:05:36,920 --> 00:05:41,676 Ich bewundere ihn, fantastisch. Besonders eine Stelle ist bemerkenswert. 72 00:05:41,880 --> 00:05:44,270 Einen Moment, ich suche sie. 73 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 "Trister 31. Dezember. 74 00:05:48,440 --> 00:05:51,512 Ich sterbe vor Langeweile. Ich wär gern bei dir." 75 00:05:51,720 --> 00:05:54,155 Das ist tief bewegend. Tief bewegend. 76 00:05:54,360 --> 00:05:56,716 Das schrieb er wohl vor neun Monaten, 77 00:05:56,920 --> 00:06:00,755 während er mit seiner Familie Silvester feierte. 78 00:06:00,960 --> 00:06:03,634 So hat er dieses Werk doch aufgebaut. 79 00:06:03,920 --> 00:06:06,640 Den Höhepunkt der Spannung dieser Prosa 80 00:06:06,840 --> 00:06:10,356 findet man in der Apotheose im letzten Absatz. 81 00:06:11,280 --> 00:06:12,714 Geschrieben... 82 00:06:14,480 --> 00:06:16,711 Gestern. Gestern um 20:29 Uhr. 83 00:06:18,480 --> 00:06:21,439 "Mir erscheint nichts unnatürlicher, 84 00:06:21,640 --> 00:06:24,792 als dich nicht zu sehen, nicht mit dir zu schlafen, 85 00:06:25,560 --> 00:06:27,995 und bei dir nicht leben zu können." 86 00:06:31,160 --> 00:06:32,514 Was halten Sie davon? 87 00:06:32,800 --> 00:06:35,235 - Also... - Geht's deutlicher? 88 00:06:35,520 --> 00:06:39,309 Ich habe in letzter Zeit viel gelernt, aber nicht Lippenlesen. 89 00:06:44,280 --> 00:06:46,317 (Gelächter und Gemurmel) 90 00:06:51,760 --> 00:06:55,913 - (Michel) Sandrine. Was machst du hier? - Du hast es gewusst. 91 00:06:56,200 --> 00:06:58,396 - Was dein Idol so treibt. - Idol? 92 00:06:58,680 --> 00:07:01,320 Ich weiß nicht, was du meinst, Sandrine. 93 00:07:01,880 --> 00:07:03,200 Hallo, Bernard. 94 00:07:03,480 --> 00:07:05,392 Es ist vorbei. Vorbei. 95 00:07:05,960 --> 00:07:07,280 Vorbei. 96 00:07:07,480 --> 00:07:09,199 Vorbei, vorbei, vorbei. 97 00:07:09,400 --> 00:07:11,357 (Klopfen) Steht er noch? 98 00:07:11,560 --> 00:07:12,994 (Frau) Oh, là, là. 99 00:07:13,280 --> 00:07:16,478 Das war unerträglich und hat viel zu lang gedauert. 100 00:07:16,760 --> 00:07:18,513 Sieh mal. 101 00:07:18,800 --> 00:07:22,396 Seit 270 Tagen hatten wir drei Pseudo-Essen pro Woche, 102 00:07:22,680 --> 00:07:24,717 das macht ungefähr 96 Abende. 103 00:07:24,920 --> 00:07:26,673 Das morgen ziehe ich ab, ja? 104 00:07:26,960 --> 00:07:30,510 (seufzt) Kein Wunder, dass sie Verdacht schöpfte. 105 00:07:31,680 --> 00:07:33,876 Fühlst du dich nicht erleichtert? 106 00:07:34,080 --> 00:07:38,040 Als meine Frau mich rausgeworfen hat... war ich irgendwie froh. 107 00:07:38,320 --> 00:07:42,314 - Sie hat mich nicht rausgeworfen. - Ich seh das nur realistisch. 108 00:07:43,920 --> 00:07:46,310 Kann heute Abend ja heiter werden. 109 00:07:47,600 --> 00:07:49,193 Du kannst auch zu mir. 110 00:07:49,480 --> 00:07:50,914 Nein. 111 00:07:51,680 --> 00:07:55,037 - Ihr geht nicht? - Oma ist müde, sie hat abgesagt. 112 00:07:55,240 --> 00:07:57,357 - Oma müde? - Komm, schlaf jetzt. 113 00:07:57,560 --> 00:08:01,110 - Bist du sauer? - Nein, bin ich nicht. Ich bin müde. 114 00:08:01,320 --> 00:08:02,754 Gute Nacht. 115 00:08:11,960 --> 00:08:15,715 Er ist eingeschlafen. Ich hab ihm noch was vorgelesen. 116 00:08:16,600 --> 00:08:18,557 Wo reden wir? 117 00:08:22,440 --> 00:08:25,035 Wie lange wolltest du so weitermachen? 118 00:08:26,000 --> 00:08:27,434 Na? Wie lange? 119 00:08:28,160 --> 00:08:32,518 - Fast ein Jahr, mein Gott. - Nicht so laut. Du weckst die Kinder. 120 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 "Du gehst nicht ran, hast sicher viel Arbeit. 121 00:08:38,080 --> 00:08:40,356 Sehen wir uns morgen? Passt das?" 122 00:08:40,800 --> 00:08:42,757 "Wann? Ich brenne für dich." 123 00:08:42,960 --> 00:08:44,394 "Ich auch für dich. 124 00:08:44,600 --> 00:08:47,240 Ich umarme dich, nackt wie Gott dich schuf. 125 00:08:47,440 --> 00:08:48,999 Ich hab den Slip ver..." 126 00:08:49,200 --> 00:08:50,634 Ist ja gut. 127 00:08:51,000 --> 00:08:54,471 Und du? Wie lange wolltest du noch so weitermachen, hm? 128 00:08:54,680 --> 00:08:58,276 Ich hab 'ne Frau getroffen. Eine, die mich auch begehrt. 129 00:08:59,920 --> 00:09:03,311 Nach zwei Kindern und 15 Jahren Ehe ist das normal. 130 00:09:03,520 --> 00:09:05,557 Ich weiß nicht, ob das normal ist. 131 00:09:05,760 --> 00:09:08,116 Ich hab's geahnt. Ich hab's geahnt. 132 00:09:08,320 --> 00:09:11,711 Dass es was Wichtiges gibt, was du nicht mit uns teilst. 133 00:09:11,920 --> 00:09:15,277 Wenn du nicht mehr bei uns sein willst, verschwinde. 134 00:09:28,280 --> 00:09:29,509 Hallo, lieber Jean. 135 00:09:29,800 --> 00:09:33,760 Also, was ist los? Du warst komisch am Telefon. 136 00:09:34,160 --> 00:09:36,117 - Ich mach dir 'n Kaffee. - Ja. 137 00:09:36,320 --> 00:09:38,277 Nein. Nein, lieber nicht. 138 00:09:42,400 --> 00:09:44,517 - Was ist? - Ich bin krank. 139 00:09:45,160 --> 00:09:47,516 - Ich hab was am Herzen. - Ich auch. 140 00:09:48,080 --> 00:09:49,560 Nein, nein. Hör auf. 141 00:09:49,760 --> 00:09:52,798 - Nein, ich meine es ernst. - (sie kichert) 142 00:09:53,000 --> 00:09:56,960 Ich habe wohl nicht mehr lange. Sie sind nicht optimistisch. 143 00:09:57,240 --> 00:09:59,994 - Wer ist "sie"? - Na ja, die Ärzte, die... 144 00:10:01,160 --> 00:10:04,198 - Was redest du denn? - Ich habe was am Herzen. 145 00:10:06,760 --> 00:10:08,194 Und? 146 00:10:09,560 --> 00:10:11,199 Und... 147 00:10:12,040 --> 00:10:14,760 Es ist besser, wir sehen uns nicht mehr. 148 00:10:16,280 --> 00:10:19,751 - Du verlässt mich? - Sandrine hat die Nachrichten entdeckt. 149 00:10:19,960 --> 00:10:22,555 - Alle. - Und was halten die Ärzte davon? 150 00:10:23,960 --> 00:10:27,351 - Was sagt der Arzt? - Wir können nicht weitermachen. 151 00:10:27,560 --> 00:10:29,358 Ich habe Kinder, Virginie. 152 00:10:34,600 --> 00:10:36,876 (melancholische Klaviermusik) 153 00:11:10,160 --> 00:11:14,279 Einige Männer sind zu allem bereit, um Frieden in der Ehe zu haben. 154 00:11:15,240 --> 00:11:17,675 Ich kann alles verstehen, alles... 155 00:11:19,080 --> 00:11:21,197 Dass er bei seiner Frau bleibt. 156 00:11:22,200 --> 00:11:24,874 Aber nicht, wie er ohne mich leben kann. 157 00:11:32,840 --> 00:11:34,399 Ich hab's beendet. 158 00:11:38,400 --> 00:11:40,232 Hör auf, das zu lesen. 159 00:11:41,640 --> 00:11:43,074 Ich dachte mir... 160 00:11:43,840 --> 00:11:46,400 Wie wär's, wenn wir zu zweit wegfahren? 161 00:11:47,560 --> 00:11:48,994 Ein paar Tage. 162 00:11:50,600 --> 00:11:53,479 Die Kinder könnten zu deiner Mutter gehen. 163 00:11:56,280 --> 00:11:58,511 Gut. Überleg es dir. 164 00:12:04,480 --> 00:12:07,279 Gute Idee. Ja, fahren wir weg. 165 00:12:07,560 --> 00:12:10,120 Das wird super. Ja, nur zu zweit. 166 00:12:11,560 --> 00:12:13,313 Hast du Lust? 167 00:12:13,880 --> 00:12:15,314 Hast du Lust? 168 00:12:16,600 --> 00:12:19,434 (laut) Dann labere nicht so 'n Mist, ja? 169 00:12:25,360 --> 00:12:29,036 Eine Scheidung wäre lächerlich wegen so einer Lappalie. 170 00:12:29,240 --> 00:12:31,755 Ich hab Hörner bis zur Decke. Die stören wenig. 171 00:12:32,320 --> 00:12:36,200 Zwei von drei Paaren werden mit Ehebruch konfrontiert. 172 00:12:36,920 --> 00:12:38,957 Jetzt habt ihr es hinter euch. 173 00:12:39,160 --> 00:12:41,755 Und ich glaube, das dritte Paar lügt. 174 00:12:42,040 --> 00:12:44,555 Gib mir mal die Gartenschere. Danke. 175 00:12:44,960 --> 00:12:46,997 Im Handy schnüffeln... 176 00:12:47,680 --> 00:12:49,399 Wie kommst du auf so was? 177 00:12:49,600 --> 00:12:51,239 Das hast du jetzt davon. 178 00:12:51,440 --> 00:12:55,195 Ausblenden ist viel einfacher, als zu konfrontieren. 179 00:12:55,400 --> 00:12:58,677 - Wie schaffst du das nur? - Das ist nicht schwer. 180 00:12:59,760 --> 00:13:02,639 Täglich eheliche Pflichten erfüllen? Nein, danke. 181 00:13:02,840 --> 00:13:06,595 Dein Vater ist unersättlich. Das hat mich schnell ermüdet. 182 00:13:06,800 --> 00:13:11,317 Aber nachts schläft er in meinen Armen. Er kommt immer nach Hause. 183 00:13:11,520 --> 00:13:13,671 Toleranz. Das ist der Schlüssel. 184 00:13:13,880 --> 00:13:15,553 (Gartentor quietscht) 185 00:13:15,760 --> 00:13:17,752 Wenn man vom Teufel spricht. 186 00:13:19,240 --> 00:13:23,234 Seit der Rente treibt er es im Viertel. Wohl mit der Apothekerin. 187 00:13:23,440 --> 00:13:26,080 Dabei hasst er Medikamente. (sie kichert) 188 00:13:26,280 --> 00:13:29,318 Na, was guckt ihr so? Ist jemand gestorben? 189 00:13:29,600 --> 00:13:33,435 Nein. Jean geht fremd, Sandrine hat ihn vor die Wahl gestellt. 190 00:13:33,720 --> 00:13:36,792 - Er hat die Frau verlassen. Oder? - Mhm. 191 00:13:37,080 --> 00:13:39,834 Ich dachte schon, es wäre was Schlimmes. 192 00:13:40,040 --> 00:13:42,635 Tag, mein Kind. Wie geht's den Knirpsen? 193 00:13:42,840 --> 00:13:45,116 Wär schön, sie mal wiederzusehen. 194 00:13:45,400 --> 00:13:48,677 Entschuldigt, ich muss duschen. Fünf Minuten. 195 00:13:49,600 --> 00:13:52,434 Siehst du? Er duscht sogar immer zu Hause. 196 00:13:53,880 --> 00:13:56,440 Die Seife der anderen? Nicht bei mir. 197 00:13:59,040 --> 00:14:03,353 (Sandrine singt) Mi fa sol mi do 198 00:14:10,360 --> 00:14:14,513 Sol mi la fa do 199 00:14:19,760 --> 00:14:21,274 Noch mal. 200 00:14:21,480 --> 00:14:25,997 Sol mi la fa do 201 00:14:26,280 --> 00:14:28,875 Ich muss dauernd an sie denken. Immer. 202 00:14:29,960 --> 00:14:33,397 Es war Liebe auf den ersten Blick. So war das eben. 203 00:14:33,680 --> 00:14:36,673 - Bald hast du sie vergessen. - Auf keinen Fall. 204 00:14:36,880 --> 00:14:40,191 Ich freue mich, mittags wieder mit dir essen zu gehen. 205 00:14:41,080 --> 00:14:42,594 Ich will ja nichts sagen, 206 00:14:42,880 --> 00:14:45,873 aber wenn du mittags zu deiner Mätresse bist... 207 00:14:46,160 --> 00:14:49,392 - Virginie war keine Mätresse. - Okay, wie du willst. 208 00:14:49,600 --> 00:14:52,479 Und die Pseudoabende bei mir und meiner Depression. 209 00:14:52,760 --> 00:14:55,116 Kannst du höflicher mit mir umspringen? 210 00:14:55,320 --> 00:14:58,119 Ich kann nichts für deine Bettgeschichten. 211 00:14:58,320 --> 00:15:00,676 - Bitte schön, die Herren. - Danke. 212 00:15:00,880 --> 00:15:02,314 Guten Appetit. 213 00:15:02,520 --> 00:15:04,159 Sie hat nichts gefordert. 214 00:15:04,440 --> 00:15:08,400 Wenn wir uns sahen, war's gut. Und wenn nicht, ebenfalls. 215 00:15:08,600 --> 00:15:10,478 Ich denke immer an sie. 216 00:15:10,680 --> 00:15:14,993 Ich war ein Jahr Luft für dich, weil du mit ihr essen wolltest, also... 217 00:15:15,600 --> 00:15:16,795 Was heißt essen... 218 00:15:17,080 --> 00:15:19,356 Merkst du, dass du allen wehtust? 219 00:15:21,240 --> 00:15:25,678 Ich hab's dir gesagt: Keine Fremden nach Hause, sonst passiert dir was. 220 00:15:25,960 --> 00:15:28,191 Ich brauche jemanden. Jeden Abend. 221 00:15:28,400 --> 00:15:29,834 Was soll ich denn machen? 222 00:15:30,040 --> 00:15:32,111 Du könntest... (Ladenklingel) 223 00:15:32,320 --> 00:15:33,913 - Guten Tag. - Guten Tag. 224 00:15:34,120 --> 00:15:35,554 Guten Tag. 225 00:15:35,760 --> 00:15:39,197 - Kann ich Ihnen helfen? - Ich seh mich nur um. Danke. 226 00:15:39,480 --> 00:15:41,915 Triff dich mal mit echten Menschen. 227 00:15:42,120 --> 00:15:45,875 - Im Internet sind nur Irre. - Weil ich einmal verprügelt wurde? 228 00:15:51,000 --> 00:15:53,356 Suchen Sie ein bestimmtes Buch? 229 00:15:53,800 --> 00:15:55,314 Ich bin Jeans Frau. 230 00:15:57,840 --> 00:16:00,958 - Sagt mir nichts. Von wem ist das? - (sie schnauft) 231 00:16:01,160 --> 00:16:04,517 Ich muss was essen, ich hole mir Frühlingsrollen. 232 00:16:04,720 --> 00:16:07,280 - Willst du auch was? - Ich brauch nichts. 233 00:16:17,560 --> 00:16:19,119 Hier also. 234 00:16:19,600 --> 00:16:22,434 - Wie bitte? - Ihre erste Begegnung. 235 00:16:23,560 --> 00:16:24,994 Die war hier. 236 00:16:25,600 --> 00:16:28,559 Da sieht man mal, es braucht gar nicht viel. 237 00:16:30,280 --> 00:16:32,875 Ich hab Sie mir anders vorgestellt. Sie sind angenehmer. 238 00:16:33,080 --> 00:16:34,639 Ich Sie mir auch. 239 00:16:34,840 --> 00:16:36,672 Ich muss arbeiten. Sie nicht? 240 00:16:36,960 --> 00:16:39,077 Ich hab heute einen freien Tag. 241 00:16:41,320 --> 00:16:44,392 - Ich gebe Geigenkurse. - Jaja. Sie waren mal berühmt. 242 00:16:44,600 --> 00:16:46,751 Ach was. Ein paar Konzerte. 243 00:16:46,960 --> 00:16:48,394 Ist lange her. 244 00:16:50,320 --> 00:16:52,835 Hübsch ist es hier. Gefällt mir sehr. 245 00:16:54,160 --> 00:16:58,552 Ich las früher viel, in letzter Zeit weniger. So ist das mit Kindern. 246 00:16:58,760 --> 00:17:01,639 Im Moment habe ich auch anderes im Kopf... 247 00:17:01,920 --> 00:17:03,434 Was wollen Sie von mir? 248 00:17:03,720 --> 00:17:05,040 - Nicht aufregen. - Bitte? 249 00:17:05,320 --> 00:17:07,312 Glauben Sie, dass ich rot werde? 250 00:17:07,520 --> 00:17:09,318 Nein, ich bin nicht schuld. 251 00:17:09,600 --> 00:17:13,719 Nein, ich will kein Theater. Ganz im Gegenteil. 252 00:17:14,000 --> 00:17:17,391 Das zwischen Ihnen und meinem Mann ist was Ernstes. 253 00:17:17,600 --> 00:17:20,911 Er sitzt mit mir am Tisch, aber er isst mit Ihnen. 254 00:17:21,120 --> 00:17:23,476 Er schläft bei mir, aber träumt von Ihnen. 255 00:17:24,280 --> 00:17:27,239 Ist es zu spät, um es wieder geradezurücken? 256 00:17:28,120 --> 00:17:30,589 Es tut mir leid. Meinen Sie das ernst? 257 00:17:31,240 --> 00:17:35,200 Bei mir ist die Lust weg. Wir haben keinen Sex, es ist mir egal. 258 00:17:35,400 --> 00:17:38,199 Aber unsere zwei Kinder sind mir nicht egal. 259 00:17:38,400 --> 00:17:43,156 Also wollte ich vorschlagen, dass Sie meinen Mann jede zweite Woche nehmen. 260 00:17:43,440 --> 00:17:46,433 So hat er bei Ihnen, was er bei mir nicht mehr hat. 261 00:17:47,440 --> 00:17:49,159 Natürlich. 262 00:17:49,360 --> 00:17:50,794 Ich komme drauf zurück. 263 00:17:51,080 --> 00:17:54,357 - War mir ein Vergnügen. - Sind Sie froh, dass er Sie verließ? 264 00:17:54,560 --> 00:17:57,951 - Gehen Sie bitte. - Ich hab einen wunden Punkt getroffen. 265 00:17:58,240 --> 00:18:01,278 - Können Sie so weiterleben? - Gehen Sie. 266 00:18:01,480 --> 00:18:03,278 Er ist besessen von Ihnen. 267 00:18:04,760 --> 00:18:06,433 Er ist besessen! 268 00:18:20,200 --> 00:18:22,317 (Sandrine) Drei, sieben, eins, neun. 269 00:18:23,480 --> 00:18:26,075 - Das gibt's nicht. - Seien Sie mir nicht böse. 270 00:18:26,280 --> 00:18:29,034 Ist doch klar, dass ich eine Menge über Sie weiß. 271 00:18:29,240 --> 00:18:33,519 Ein Jahr lang chatten, da kommt was zusammen. Und die Fotos erst... 272 00:18:34,960 --> 00:18:38,192 Ich muss aufs Klo. Ich hab den ganzen Tag gewartet. 273 00:18:38,480 --> 00:18:40,756 Es ist ganz, ganz, ganz dringend. 274 00:18:45,760 --> 00:18:47,831 Na gut, meinetwegen. 275 00:18:48,120 --> 00:18:49,918 Vielen Dank. 276 00:18:50,720 --> 00:18:52,712 Bitte, nach Ihnen. 277 00:18:54,480 --> 00:18:55,914 Den Flur runter. 278 00:18:56,120 --> 00:18:58,396 - Vielen Dank. - Nein, nicht da. 279 00:18:58,600 --> 00:19:02,674 - Die kleine Tür rechts am Ende vom Flur. - Danke, danke, danke. 280 00:19:07,320 --> 00:19:08,834 (Sandrine seufzt auf) 281 00:19:09,040 --> 00:19:11,191 (Plätschern) Ach, tut das gut. 282 00:19:13,240 --> 00:19:15,197 (Klospülung) 283 00:19:15,400 --> 00:19:17,357 (Tür wird geöffnet) 284 00:19:41,640 --> 00:19:44,360 Was machen Sie in meinem Schlafzimmer? 285 00:19:50,080 --> 00:19:52,993 Sie müssen unbedingt zu ihm zurück. 286 00:20:00,280 --> 00:20:01,714 Wissen Sie, 287 00:20:02,520 --> 00:20:04,591 meinen Mann weinen zu sehen... 288 00:20:06,040 --> 00:20:08,953 So habe ich mir die Ehe nicht vorgestellt. 289 00:20:11,200 --> 00:20:12,714 - Und Jean? - Jean? 290 00:20:12,920 --> 00:20:15,037 Ja, wie denkt Jean denn darüber? 291 00:20:15,320 --> 00:20:17,198 Der denkt überhaupt nicht. 292 00:20:17,400 --> 00:20:20,234 Seit er Sie verließ, geht's ihm nur schlecht. 293 00:20:22,160 --> 00:20:24,117 Ich möchte ihn überraschen. 294 00:20:24,720 --> 00:20:26,552 Die Kinder. Wie spät ist es? 295 00:20:26,760 --> 00:20:28,274 Oh mein Gott! 296 00:20:28,480 --> 00:20:30,233 Ach du lieber Himmel. 297 00:20:33,240 --> 00:20:35,516 - Einverstanden? - Darf ich überlegen? 298 00:20:35,800 --> 00:20:37,996 Sie sterben doch vor Sehnsucht. 299 00:20:38,200 --> 00:20:40,795 Bei seinem Namen blitzen Ihre Augen auf. 300 00:20:41,000 --> 00:20:42,434 Meine nicht mehr. 301 00:20:54,840 --> 00:20:56,797 (Nachrichtenton) 302 00:21:02,200 --> 00:21:04,271 "Und?" Sie hat meine Nummer? 303 00:21:04,480 --> 00:21:06,073 Natürlich hat sie die. 304 00:21:06,360 --> 00:21:08,955 Sind Sie schon im Bett? Fragezeichen. 305 00:21:12,520 --> 00:21:14,512 Wir werden das hinkriegen. Punkt. 306 00:21:14,800 --> 00:21:16,996 "Wir werden das hinkriegen." 307 00:21:17,280 --> 00:21:19,317 (sie lacht) 308 00:21:20,920 --> 00:21:22,639 Wir werden glücklich. Punkt. 309 00:21:22,920 --> 00:21:24,877 (Nachrichtenton) 310 00:21:34,560 --> 00:21:36,517 Du trinkst Wein? 311 00:21:36,720 --> 00:21:38,677 Um zwei Uhr morgens? 312 00:21:41,520 --> 00:21:43,273 Ich schreibe meiner Mutter. 313 00:21:44,480 --> 00:21:47,040 Oder vielleicht hab ich 'ne Affäre. 314 00:21:47,240 --> 00:21:49,357 Ich leg mich wieder hin. 315 00:21:49,560 --> 00:21:52,394 Würde es dich stören, wenn ich eine hätte? 316 00:21:55,160 --> 00:21:56,879 "Einverstanden." 317 00:21:57,680 --> 00:21:59,114 Mhm... 318 00:22:05,560 --> 00:22:08,519 - Ein schönes Fahrrad. Neu? - Ja, ganz recht. 319 00:22:08,720 --> 00:22:11,633 Sei nicht so. Essen wir die Woche zusammen? 320 00:22:11,840 --> 00:22:15,038 - Heute? - Morgen. Heute esse ich mit Sandrine. 321 00:22:15,320 --> 00:22:18,870 - Merkt sie nichts, wenn du kommst? - Diesmal stimmt es doch. 322 00:22:19,560 --> 00:22:21,517 Wir machen ein Selfie. 323 00:22:21,720 --> 00:22:24,758 Ich kümmere mich um alles, bring nichts mit. 324 00:22:46,680 --> 00:22:49,832 - (Sandrine) Willst du 'n Kaffee? - Nein. 325 00:22:50,120 --> 00:22:53,431 Er sagt, dass er was nicht will, ist aber scharf drauf. 326 00:22:53,640 --> 00:22:55,597 15 Jahre Erfahrung. 327 00:22:59,160 --> 00:23:01,356 Alles gut. Wir arrangieren uns. 328 00:23:02,800 --> 00:23:06,316 Ich bin zu ihr gegangen. Ich will keine Heulsuse sein. 329 00:23:06,520 --> 00:23:08,876 Du bist besessen von ihr, und sie von dir. 330 00:23:09,160 --> 00:23:12,232 Ich kann euch das nicht übelnehmen, und es ist mir egal. 331 00:23:12,440 --> 00:23:15,353 Also haben wir beschlossen, 332 00:23:17,040 --> 00:23:19,316 uns deiner abwechselnd anzunehmen. 333 00:23:19,520 --> 00:23:21,239 Im wöchentlichen Turnus. 334 00:23:21,440 --> 00:23:24,911 - Ist besser so, oder? - Deine Frau ist wunderbar. 335 00:23:25,200 --> 00:23:29,911 Ich verstehe, dass es unmöglich ist, eine Frau wie Sie zu verlassen. 336 00:23:36,160 --> 00:23:37,992 Er wird es schlucken. 337 00:23:38,200 --> 00:23:41,477 Er wird's schlucken. Sein Stolz ist gekränkt. 338 00:23:41,680 --> 00:23:43,558 Aber er wird... 339 00:23:43,760 --> 00:23:45,319 Einen Moment. 340 00:23:48,800 --> 00:23:50,712 Bist du verrückt geworden? 341 00:23:51,000 --> 00:23:54,835 Wie kannst du so eine Frau lieben und einfach verlassen? 342 00:23:55,040 --> 00:23:57,874 Bevor du das wieder machst, entscheide ich. 343 00:23:58,080 --> 00:23:59,514 Sag lieber nichts. 344 00:23:59,720 --> 00:24:02,679 Es ist nur recht, wenn du jede zweite Woche verschwindest. 345 00:24:05,960 --> 00:24:09,556 Die Hemden sind schon drin, und jetzt noch die T-Shirts. 346 00:24:10,440 --> 00:24:14,480 - Lasst ihr euch scheiden? - Da, da, da ist der Kulturbeutel. 347 00:24:14,680 --> 00:24:17,752 Bei einer Scheidung betrifft's die Kinder, hier Papa. 348 00:24:18,040 --> 00:24:20,157 Wir sehen ihn nur jede zweite Woche. 349 00:24:20,360 --> 00:24:23,080 - Das ist wie geschieden. - Wenn du so willst. 350 00:24:23,360 --> 00:24:26,114 Die Socken. Wo sind die Socken? 351 00:24:26,400 --> 00:24:29,871 - Wie heißt du überhaupt? - Virginie. Du bist Jeanne? 352 00:24:30,160 --> 00:24:33,278 Jean wollte das unbedingt: Jean, Jeanne... 353 00:24:33,560 --> 00:24:36,917 - Du bist Papas Affäre? - So was sagt man nicht, Spätzchen. 354 00:24:37,560 --> 00:24:40,155 Ich muss allein mit Virginie sprechen. 355 00:24:40,360 --> 00:24:44,115 Verabschiede dich von Papa. Mich siehst du die ganze Woche. 356 00:24:44,880 --> 00:24:46,917 Na komm, Jeanne. Na los. 357 00:24:50,520 --> 00:24:53,319 Sie ist furchtbar. Ein nerviges Alter. 358 00:24:55,760 --> 00:24:57,194 Also... 359 00:24:57,800 --> 00:25:01,350 Ich wollte dir eine etwas indiskrete Frage stellen. 360 00:25:02,200 --> 00:25:04,271 Sag mal, verhütet ihr? 361 00:25:07,120 --> 00:25:08,554 Ah. 362 00:25:10,600 --> 00:25:13,320 - Bei dir ist alles in Ordnung? - Klar. Ja. 363 00:25:13,600 --> 00:25:15,034 Das sagt sich leicht, 364 00:25:15,240 --> 00:25:18,836 aber ich möchte keine Angst haben, wenn er die Kinder küsst. 365 00:25:19,120 --> 00:25:20,793 Bei einer offenen Wunde... 366 00:25:21,000 --> 00:25:24,835 - Auch wenn er mich mal küsst. - Ich kann dich gut verstehen. 367 00:25:25,120 --> 00:25:27,635 (atmet auf) Dann bin ich ja beruhigt. 368 00:25:30,640 --> 00:25:32,518 So, jetzt hat er alles dabei. 369 00:25:32,800 --> 00:25:34,712 Im Notfall kauft ihr was. 370 00:25:35,440 --> 00:25:37,352 (angestrengt) Dann kauft ihr's. 371 00:25:37,640 --> 00:25:39,074 Wir gehen jetzt. 372 00:25:39,280 --> 00:25:43,593 Ich will mich von meiner Freundin verabschieden. Habt viel Spaß. 373 00:25:44,440 --> 00:25:47,512 Papa, steckst du deinen Pimmel bei der Frau rein? 374 00:25:47,720 --> 00:25:51,270 Antoine, so spricht man nicht von Papas Pimmel. 375 00:25:51,560 --> 00:25:54,075 Eine schöne Woche, mein Schatz. 376 00:25:54,280 --> 00:25:57,591 - Stört es dich, wenn ich ihn so nenne? - Nein, nein. 377 00:25:57,880 --> 00:26:00,395 Nur ein Reflex, kein Neuanfang. 378 00:26:04,840 --> 00:26:07,992 - Du Rabenmutter. - Sag so was nicht. 379 00:26:11,160 --> 00:26:14,153 - Deine Frau ist verrückt, oder? - Ja... 380 00:26:14,360 --> 00:26:17,319 Setz dich. Du bist nicht das erste Mal hier. 381 00:26:21,480 --> 00:26:22,914 Chin-chin. 382 00:26:25,120 --> 00:26:27,351 Eine Woche nur zu zweit. 383 00:26:27,640 --> 00:26:29,711 Ganz ohne Lug und Trug. 384 00:26:31,280 --> 00:26:35,035 - Ach, du hast mir so gefehlt. - Du hast mir auch gefehlt. 385 00:26:36,520 --> 00:26:39,957 - Morgen mach ich dir Platz im Schrank. - Ach, cool. 386 00:26:40,160 --> 00:26:43,995 - Deine Bücher liegen auf dem Nachttisch. - Vielen Dank. 387 00:26:46,360 --> 00:26:47,919 (sie lacht) 388 00:26:48,120 --> 00:26:50,271 - Was ist? - Dein Pyjama. 389 00:26:50,480 --> 00:26:54,156 - Daran muss ich mich gewöhnen. - Ich mich auch an einiges. 390 00:26:55,240 --> 00:26:56,993 (er seufzt) 391 00:27:02,880 --> 00:27:06,271 Nein. Nein, nein. Ich bin durcheinander. 392 00:27:06,480 --> 00:27:08,551 War viel für mich. Verstehst du? 393 00:27:09,080 --> 00:27:10,912 Was irritiert dich? 394 00:27:11,120 --> 00:27:13,112 - Dass es erlaubt ist? - Nein. 395 00:27:13,320 --> 00:27:16,438 - Habe ich mich verändert? - Ach, bitte... 396 00:27:40,640 --> 00:27:43,792 Das glaubst du nicht. Ich wohne bei Virginie. 397 00:27:44,000 --> 00:27:47,835 - Du hast Sandrine verlassen? - Nein. Wir machen halbe-halbe. 398 00:27:48,520 --> 00:27:50,159 Halbe-halbe? 399 00:27:50,440 --> 00:27:54,070 - Ist das ein Witz? - Nein, ich mein's ernst. Ach, Juliette. 400 00:27:54,280 --> 00:27:56,476 Vielleicht bin ich die Mühe wert. 401 00:27:56,760 --> 00:28:01,471 Hey, für unser echtes Essen heute habe ich uns Zanderfilets geholt. 402 00:28:02,160 --> 00:28:04,880 Das war mir entfallen. Das ist unmöglich. 403 00:28:05,080 --> 00:28:07,879 Das käme nicht gut an, wenn ich einen Termin habe. 404 00:28:08,160 --> 00:28:11,153 So nennst du ein Essen mit deinem besten Freund? 405 00:28:14,000 --> 00:28:17,118 Hätte ich deinen Vater mit den Mätressen geteilt... 406 00:28:17,320 --> 00:28:19,835 Es ist mein Leben. Ich bin erwachsen. 407 00:28:20,560 --> 00:28:21,994 Dein Vater wird staunen. 408 00:28:22,200 --> 00:28:25,159 Du willst eine Neue werden, und auf mich färbt's ab. 409 00:28:25,440 --> 00:28:27,557 - Guten Tag. - Guten Tag. 410 00:28:28,680 --> 00:28:32,117 Hallo, mein Schätzchen. Freust du dich, Oma zu sehen? 411 00:28:32,400 --> 00:28:35,074 - Ja, aber du bist hässlich. - Ach, nein. 412 00:28:35,360 --> 00:28:37,238 - Komm. - Langsam, Kinder. 413 00:28:38,000 --> 00:28:41,960 Früher war's viel schöner. Als Papa immer zu Hause war. 414 00:28:43,920 --> 00:28:46,515 Manchmal müssen sich Eltern trennen, 415 00:28:46,720 --> 00:28:48,951 aber freuen sich, wenn sie sich wiedersehen. 416 00:28:49,240 --> 00:28:52,756 So wie bei uns. Du freust dich auch, mich zu sehen. 417 00:28:53,520 --> 00:28:55,432 - Kann Camille übernachten? - Hallo. 418 00:28:55,720 --> 00:28:57,996 - Hallo, Madame. - Hallo, Jeanne. 419 00:28:58,200 --> 00:29:01,113 - Kann sie übernachten? - Nie unter der Woche. 420 00:29:02,120 --> 00:29:04,077 Ihre Mutter würde ihren Vater eher erstechen, 421 00:29:04,280 --> 00:29:06,078 als ihn zur Geliebten zu lassen. 422 00:29:06,280 --> 00:29:08,192 Jede kann machen, was sie will. 423 00:29:09,040 --> 00:29:10,952 - Komm, wir gehen. - Mhm. 424 00:29:11,240 --> 00:29:13,709 Du könntest wenigstens Oma begrüßen. 425 00:29:13,920 --> 00:29:18,199 - Sie ist furchtbar. - Sie hat mich bestimmt nicht erkannt. 426 00:29:20,840 --> 00:29:24,834 Das war schön, mal ein Tag nur wir zwei. Hat gutgetan. 427 00:29:27,440 --> 00:29:29,875 Dein Vater hatte einen Haufen Affären. 428 00:29:30,080 --> 00:29:32,276 Das hat mich nie beunruhigt. 429 00:29:32,480 --> 00:29:36,269 Ich weiß, dass ich die Einzige bin, die er je geliebt hat. 430 00:29:36,480 --> 00:29:39,120 Aber bei dir ist es was anderes. 431 00:29:39,760 --> 00:29:42,559 - Wie ist sie denn? - Blond. 432 00:29:42,760 --> 00:29:46,595 So eine Bohnenstange ohne Busen. Das Gegenteil von mir. 433 00:29:47,360 --> 00:29:49,113 Aber sie hat was an sich. 434 00:29:49,320 --> 00:29:53,553 Wenn sie lächelt, zieht sich ihre Oberlippe etwas hoch. 435 00:29:54,560 --> 00:29:57,473 So unschuldig. Das hat ihm wohl gefallen. 436 00:29:58,120 --> 00:30:01,192 Mir gefällt deine Frisur. Hübsch. 437 00:30:01,480 --> 00:30:03,597 (flotte Musik) 438 00:30:06,040 --> 00:30:09,431 Oh. Bin ich blöd. Ich Idiot. 439 00:30:25,600 --> 00:30:27,557 (heitere Musik) 440 00:30:34,200 --> 00:30:36,271 Ich bin da. 441 00:30:39,840 --> 00:30:41,513 Du bist da. 442 00:30:55,800 --> 00:30:58,315 Du schläfst schon nicht mit deiner Frau. 443 00:30:58,520 --> 00:31:00,432 Nein. Virginie. 444 00:31:24,080 --> 00:31:26,800 Ich bekomme ihn nicht mehr hoch. 445 00:31:28,080 --> 00:31:31,471 Das ist normal. Jetzt, wo du nicht mehr lügst. 446 00:31:35,200 --> 00:31:36,793 Ja, so ist das. 447 00:31:37,720 --> 00:31:40,110 (temporeiche klassische Musik) 448 00:31:43,960 --> 00:31:46,031 (Musik stoppt, Handy vibriert) 449 00:31:52,520 --> 00:31:54,477 (Musik setzt wieder ein) 450 00:31:58,280 --> 00:32:00,431 Ich wollte mal wissen, ob die Kinder... 451 00:32:00,640 --> 00:32:02,632 - Jean. - Äh, ja? 452 00:32:03,760 --> 00:32:05,831 - Was machst du? - Was? Gar nichts. 453 00:32:06,120 --> 00:32:08,999 - Ich hör dich auf der Toilette reden. - Ach wo. 454 00:32:09,200 --> 00:32:12,432 Doch. Ich hab gesagt, ratzfatz und schon ist Sonntag. 455 00:32:14,640 --> 00:32:17,030 (Klospülung rauscht) 456 00:32:18,520 --> 00:32:20,477 (Rascheln) 457 00:32:20,680 --> 00:32:22,592 Könntest du leiser umblättern? 458 00:32:22,800 --> 00:32:26,316 Das Papier kratzt auf der Decke, das tut mir in den Zähnen weh. 459 00:32:32,720 --> 00:32:35,838 Virginie, ich finde mein weißes Hemd nicht. 460 00:32:40,320 --> 00:32:43,199 Ich lass es hier. Dann hab ich's nächste Woche da. 461 00:32:43,400 --> 00:32:45,517 Wenn du überhaupt noch willst. 462 00:32:48,120 --> 00:32:49,793 Aber natürlich will ich. 463 00:32:50,640 --> 00:32:52,393 Dann bis nächsten Montag. 464 00:32:56,400 --> 00:32:57,834 Ja... 465 00:33:05,560 --> 00:33:08,598 Na du? Es ist so weit. Zurück ins traute Heim, hm? 466 00:33:10,400 --> 00:33:12,392 Soll ich ihr Blumen kaufen? 467 00:33:12,600 --> 00:33:14,592 Das ist was bei schlechtem Gewissen oder Verliebtheit. 468 00:33:14,800 --> 00:33:18,237 - Das trifft bei dir nicht zu. - Ich habe meine Frau vermisst. 469 00:33:18,440 --> 00:33:20,318 - Und die Kinder... - Ach, Familie. 470 00:33:20,520 --> 00:33:22,432 Wenn wir in deinen Fängen sind. 471 00:33:23,080 --> 00:33:25,515 Hallo. Wie geht's, Schatz? Ich bin's. 472 00:33:26,280 --> 00:33:27,714 Wie war dein... 473 00:33:28,600 --> 00:33:30,478 Bin ich blöd. Ich Idiot. 474 00:33:33,000 --> 00:33:34,559 Ich Idiot. 475 00:33:34,840 --> 00:33:36,752 Hallo, ich bin's. Wie geht's? 476 00:33:37,960 --> 00:33:40,350 Hallo, ich bin's. Wie war deine Woche? 477 00:33:40,640 --> 00:33:42,597 (beschwingter Jazz) 478 00:33:48,840 --> 00:33:51,480 - Was... Was machst du da? - Ich warte auf dich. 479 00:33:52,720 --> 00:33:54,518 Mein kleiner Knopf. 480 00:33:54,720 --> 00:33:56,473 Mein kleiner Knopf. Ah. 481 00:34:01,640 --> 00:34:03,836 Mama. Papa ist wieder da. 482 00:34:07,760 --> 00:34:08,989 Ach, hallo. 483 00:34:09,280 --> 00:34:11,317 Hab vergessen, dass du heute kommst. 484 00:34:11,600 --> 00:34:13,876 - Ich kann wieder gehen. - Blödsinn. 485 00:34:15,960 --> 00:34:18,031 Ähm... Trotzdem, hallo. 486 00:34:19,280 --> 00:34:20,919 Hm. Hier. 487 00:34:21,600 --> 00:34:23,034 Ach, cool. 488 00:34:30,480 --> 00:34:34,076 - Riecht das gut hier. Was gibt's denn? - Nur Spinat. 489 00:34:34,280 --> 00:34:37,478 - Ah, der Spinat von Mama. - Ja. 490 00:34:39,520 --> 00:34:41,671 Irgendwas ist anders. Neue Frisur? 491 00:34:41,880 --> 00:34:44,918 Ja. Ich hab sie schneiden lassen, an den Spitzen. 492 00:34:45,200 --> 00:34:47,351 Steht dir aber gut. 493 00:34:47,560 --> 00:34:49,438 - Schön ist deine Mama, nicht? - Ja. 494 00:34:49,640 --> 00:34:51,074 Und wie schön. 495 00:34:52,320 --> 00:34:53,754 Isst du mit uns? 496 00:34:54,880 --> 00:34:56,314 Äh, klar. 497 00:35:00,560 --> 00:35:02,631 Dann räume ich mal mein Zeug ein. 498 00:35:20,960 --> 00:35:23,429 - Papa? - Ja, mein Schatz? 499 00:35:23,640 --> 00:35:26,712 Hast du deinen Pimmel bei der Frau reingesteckt? 500 00:35:26,920 --> 00:35:29,480 Nein, nein. Wie kommst du denn auf so was? 501 00:35:29,680 --> 00:35:31,114 Iss, es wird kalt. 502 00:35:35,200 --> 00:35:37,954 Jeanne, wie war's in der Schule letzte Woche? 503 00:35:38,560 --> 00:35:41,394 - Darf ich aufstehen? - Räum den Teller weg. 504 00:35:44,960 --> 00:35:48,636 Sie war die ganze Woche unverschämt. Wirklich furchtbar. 505 00:35:48,920 --> 00:35:51,389 Jeanne, warum warst du so unverschämt? 506 00:35:52,200 --> 00:35:54,237 Da werde ich verdammt böse. 507 00:35:56,560 --> 00:35:58,438 Sie gewöhnt sich schon dran. 508 00:35:58,640 --> 00:36:01,599 Es ist eine Frage von zwei, drei Monaten höchstens. 509 00:36:01,800 --> 00:36:04,190 - Dann findet sie's ganz normal. - Ja. 510 00:36:10,680 --> 00:36:14,959 Ich dachte, das ist vernünftiger. Du sollst dich ja wohlfühlen. 511 00:36:16,640 --> 00:36:20,429 Ich wollte dir was sagen. Ich hätte das nie von dir erwartet. 512 00:36:20,720 --> 00:36:23,679 Wenn's dir gut geht, geht's mir auch gut. 513 00:36:26,640 --> 00:36:31,317 - Stört's dich, wenn ich noch lese? - Nein. Warum sollte mich das stören? 514 00:36:35,480 --> 00:36:37,437 (Nachrichtenton) 515 00:36:37,640 --> 00:36:39,518 (Nachrichtenton) 516 00:36:39,800 --> 00:36:41,757 (Nachrichtenton) 517 00:36:44,440 --> 00:36:46,397 (Nachrichtentöne) 518 00:36:47,880 --> 00:36:50,554 (spielerische Musik) 519 00:36:50,840 --> 00:36:52,991 (Nachrichtentöne) 520 00:36:59,880 --> 00:37:01,792 - Thérèse. - André? 521 00:37:02,000 --> 00:37:04,117 Vielleicht hast du einen Geliebten, 522 00:37:04,320 --> 00:37:07,631 aber wenn es der Fall ist, wärst du bitte etwas diskreter? 523 00:37:07,840 --> 00:37:12,119 Ich sollte Sandrine zwischen 10 und 11 Uhr leere Nachrichten schicken. 524 00:37:12,320 --> 00:37:15,996 Ich weiß nicht warum, aber sie ist meine Tochter, also mach ich's. 525 00:37:19,120 --> 00:37:21,271 Hast du etwa ein neues Handy? 526 00:37:23,400 --> 00:37:27,030 "Du hast mir in deinem hübschen Pyjama gefallen." 527 00:37:28,440 --> 00:37:31,080 Soll ich "Freu mich auf Montag" schreiben? 528 00:37:31,280 --> 00:37:35,957 Dann "schöne Woche", aber mit einem Fragezeichen: "schöne Woche?" 529 00:37:36,240 --> 00:37:39,517 Stell dir vor, ich hab ihn nicht mal geküsst. Nicht mal das. 530 00:37:40,720 --> 00:37:43,679 - Hilfst du mir vielleicht mal? - Eine leere Nachricht? 531 00:37:43,880 --> 00:37:46,076 - Eine Art Ziel verfehlt. - Virginie. 532 00:37:46,280 --> 00:37:48,192 - Drei Punkte? - Er ist bei seiner Frau. 533 00:37:48,480 --> 00:37:51,040 - Ja. - Daran gibt's... Du findest... 534 00:37:51,240 --> 00:37:53,914 - Du weißt, was ich meine. - Er schläft nicht mit ihr. 535 00:37:54,200 --> 00:37:55,793 Das sagen sie doch alle. 536 00:37:56,440 --> 00:37:59,035 - Oder "gut geschlafen?" - (er stöhnt) 537 00:37:59,240 --> 00:38:00,754 Nicht als Andeutung. 538 00:38:01,560 --> 00:38:04,120 - "Gut geschlafen?" - Oje, oje, oje. 539 00:38:04,400 --> 00:38:06,517 Was würdest du denn schreiben? 540 00:38:06,720 --> 00:38:11,112 Ich würde schreiben: "Hilf mir endlich." Und zwar als Andeutung. 541 00:38:17,760 --> 00:38:19,717 (Tür fällt ins Schloss) 542 00:38:26,200 --> 00:38:29,477 - Was machst du? - Ich bereite ein Essen für Mama vor. 543 00:38:30,200 --> 00:38:32,112 - Du bist komisch. - Wieso denn? 544 00:38:32,320 --> 00:38:34,516 Dann freut sie sich, wenn sie kommt. 545 00:38:48,680 --> 00:38:51,115 So, jetzt wird aber geschlafen. Na los. 546 00:38:51,320 --> 00:38:52,754 - Papa? - Ja, mein Schatz? 547 00:38:52,960 --> 00:38:55,316 Hast du mich und Jeanne gleich lieb? 548 00:38:55,520 --> 00:38:58,194 Aber natürlich. Hier. Also, schlaf gut. 549 00:39:01,360 --> 00:39:02,794 So. 550 00:39:03,720 --> 00:39:05,154 Gute Nacht. 551 00:39:15,280 --> 00:39:17,397 (Mann) Madame. Madame. 552 00:39:17,600 --> 00:39:19,114 - Was? - Wir schließen. 553 00:39:22,200 --> 00:39:24,192 - Wie spät ist es? - Zwei Uhr morgens. 554 00:39:24,400 --> 00:39:26,710 Perfekt. Das ist super. Ideal. 555 00:39:28,760 --> 00:39:30,479 Danke. 556 00:39:30,760 --> 00:39:32,717 (Tür fällt ins Schloss) 557 00:39:35,760 --> 00:39:37,194 Wo warst du? 558 00:39:37,400 --> 00:39:39,790 - (sie lacht betrunken) - Wo warst du? 559 00:39:40,000 --> 00:39:42,196 Oh. Was für ein Bluthund. 560 00:39:42,400 --> 00:39:45,632 Ich hab mir Sorgen gemacht. Verstehst du? 561 00:39:45,840 --> 00:39:48,116 Aber was... Ach, nein. 562 00:39:48,320 --> 00:39:50,312 - Was läuft hier? - Weißt du was? 563 00:39:50,520 --> 00:39:52,830 Nichts läuft hier, überhaupt nichts. 564 00:40:11,280 --> 00:40:13,237 (sie seufzt wohlig) 565 00:40:15,600 --> 00:40:17,876 (sie seufzt und stöhnt) 566 00:40:18,080 --> 00:40:19,514 Ups. 567 00:40:22,320 --> 00:40:25,518 Ich hätte beinahe gedacht, du wärst richtig sauer. 568 00:40:27,440 --> 00:40:30,080 - (Jeanne) Nicht im Traum. - Ich will nicht zu der Frau. 569 00:40:30,280 --> 00:40:33,193 - Die ist gemein. - Sag das nicht von Papas Freundin. 570 00:40:33,400 --> 00:40:35,596 - Es ist etwas unangenehm. - Was denn? 571 00:40:35,800 --> 00:40:37,678 Da bleibt mir Zeit für mich. 572 00:40:37,880 --> 00:40:41,430 Es ist wichtig, dass ihr die Geliebte eures Vaters kennenlernt. 573 00:40:41,640 --> 00:40:44,792 - Sag auch mal was. - Doch, ja, ja, das ist wichtig. 574 00:40:54,440 --> 00:40:56,796 (Schlüssel dreht sich im Schloss) 575 00:41:14,960 --> 00:41:17,555 Warum hast du nicht geklingelt? 576 00:41:17,760 --> 00:41:20,514 Äh... Ich habe doch einen Schlüssel. 577 00:41:20,800 --> 00:41:23,679 - (Jean) Ich find das nicht lustig. - Frag mich vorher. 578 00:41:23,960 --> 00:41:26,680 - Sie sagte es im letzten Moment. - Eine Woche. 579 00:41:26,960 --> 00:41:30,476 - Dann fahr ich wieder. - Nein. Mitgehangen, mitgefangen. 580 00:41:30,680 --> 00:41:32,717 - Wir kriegen das hin. - Virginie. 581 00:41:33,000 --> 00:41:35,959 Kannst du dich vielleicht umziehen? Bitte. 582 00:41:37,040 --> 00:41:39,191 Wir haben doch Nudeln, oder? 583 00:41:48,600 --> 00:41:50,034 Ah, perfekt. 584 00:41:52,000 --> 00:41:53,434 Aber nicht doch. 585 00:41:57,800 --> 00:42:00,190 Hey, bedankt euch bei Virginie. 586 00:42:01,240 --> 00:42:03,436 - (Antoine verneint) - Schon gut. 587 00:42:08,440 --> 00:42:10,352 Stimmt was nicht? 588 00:42:11,800 --> 00:42:13,951 Weißt du, sie ist Vegetarierin. 589 00:42:14,240 --> 00:42:17,039 - Es sind nur Spaghetti. - Ja, aber die Bolognese. 590 00:42:17,680 --> 00:42:20,479 Haben wir nicht 'ne Dose Thunfisch? 591 00:42:20,760 --> 00:42:22,672 Du isst doch Fisch, mein Schatz. 592 00:42:22,880 --> 00:42:25,315 Mama sagt, man darf nicht aus Konserven essen. 593 00:42:25,520 --> 00:42:27,477 Davon wird man nur krank. 594 00:42:28,360 --> 00:42:29,999 Na ja, Sandrine ist... 595 00:42:32,520 --> 00:42:35,194 Ich wusste nicht, dass das eine Bettcouch ist. 596 00:42:35,400 --> 00:42:37,437 Da liegt ihr gut. Das ist super, hm? 597 00:42:38,280 --> 00:42:39,714 Bitte schön. 598 00:42:41,760 --> 00:42:44,070 Wenn dein Bruder schlecht träumt, tröste ihn. 599 00:42:44,280 --> 00:42:46,317 - Jeanne. Jeanne! - Was? 600 00:42:46,520 --> 00:42:49,752 Könntest du dich ein bisschen einbringen? Ich bin müde. 601 00:42:49,960 --> 00:42:52,873 Jetzt steckst du deinen Pimmel bei der Frau rein? 602 00:42:53,080 --> 00:42:55,436 Sag das nicht andauernd, das nervt. 603 00:42:56,000 --> 00:42:57,719 Gut. Na dann. 604 00:43:00,040 --> 00:43:01,713 Ich mache die Tür ganz zu. 605 00:43:08,320 --> 00:43:09,993 Es ist nur eine Woche. 606 00:43:10,200 --> 00:43:11,759 Ach, kein Problem. 607 00:43:13,200 --> 00:43:14,759 Sag mal... 608 00:43:14,960 --> 00:43:18,351 Was hatte es denn mit dem Outfit vorhin auf sich? 609 00:43:18,560 --> 00:43:21,997 - Nein, die Kinder sind nebenan. - Wir können ja leise sein. 610 00:43:23,720 --> 00:43:28,272 - Oh ja, Jean! Oh, mach weiter. Genau so. - Hör auf. Sei leise. 611 00:43:32,120 --> 00:43:33,395 Okay. 612 00:43:33,680 --> 00:43:35,876 Du darfst nicht wie eine Schlampe aussehen. 613 00:43:36,080 --> 00:43:39,312 Männer mögen's nicht so vulgär. Außer dein Vater. 614 00:43:39,880 --> 00:43:42,270 Diese Tricks braucht's bei ihm nicht. 615 00:43:42,480 --> 00:43:46,440 Ihm reichen Hocker und Rock. Und der weiß nicht mehr, wie er heißt. 616 00:43:46,640 --> 00:43:48,074 Hier. 617 00:43:48,960 --> 00:43:50,110 Ich nehme alle. 618 00:43:50,400 --> 00:43:51,993 Weiter, weiter. Warte. 619 00:43:52,200 --> 00:43:53,839 Komm näher. Warte. Jetzt. 620 00:43:54,040 --> 00:43:55,918 - Raus mit der Brust. - Gut so? Ja? 621 00:43:56,120 --> 00:43:57,839 Den Bauch straff halten. 622 00:43:58,040 --> 00:44:00,077 Ja. Super. Nicht bewegen. 623 00:44:00,280 --> 00:44:02,840 - Lächle. Das ist nicht deine Beerdigung. - So? 624 00:44:03,120 --> 00:44:06,318 Und halt. Nicht bewegen. Na bitte, super. Jetzt komm. 625 00:44:06,520 --> 00:44:08,830 - Ja. Mit den Blättern. - Gut so, oder? 626 00:44:09,120 --> 00:44:10,839 Mehr, mehr, mehr. Genau. 627 00:44:11,040 --> 00:44:13,271 Sieh mich an, Brust raus. Na also. Gut. 628 00:44:13,560 --> 00:44:15,836 - So? - Lass dich fallen. Ja. Sexy. 629 00:44:16,040 --> 00:44:18,839 - So etwa? - Moment. Moment. Warte, ich... 630 00:44:19,040 --> 00:44:20,997 - Ich mach noch eins von hier. - Okay. 631 00:44:21,280 --> 00:44:23,317 Beiß in den Apfel. Gut so. 632 00:44:23,520 --> 00:44:25,557 Das ist schön. Sehr ansprechend. 633 00:44:25,760 --> 00:44:28,229 Ich zoome raus... Bleib so. 634 00:44:28,520 --> 00:44:31,672 - Beweg den Kopf. Genau so. Ja. - So? 635 00:44:31,880 --> 00:44:34,270 Du bist überglücklich, überglücklich. 636 00:44:34,480 --> 00:44:37,757 Fantastisch. Fantastisch. Stopp, bleib so. 637 00:44:38,040 --> 00:44:41,033 Super, ja. Krümm dich mehr. Krümm dich mehr. 638 00:44:41,240 --> 00:44:42,674 Hm? Mhm. 639 00:44:47,360 --> 00:44:50,034 Mama, was ist? Was ist? 640 00:44:52,800 --> 00:44:54,234 Mama. 641 00:44:54,840 --> 00:44:56,672 - Was... - Das tut mir leid. 642 00:44:56,880 --> 00:44:58,314 Was ist mit dir? 643 00:44:58,600 --> 00:45:02,276 Dein Vater hat kein Wort über meine neue Frisur verloren. 644 00:45:02,480 --> 00:45:05,632 Nicht mal ein einziges. Ihm ist alles scheißegal. 645 00:45:05,920 --> 00:45:08,833 Zwei Minuten verliebt, dann ein Leben lang untreu. 646 00:45:09,040 --> 00:45:13,273 Wir beide haben kein Glück, oder? Entwickeln wir uns zurück? 647 00:45:15,040 --> 00:45:16,679 Sag ihm nichts davon. Ja? 648 00:45:18,520 --> 00:45:22,992 Und dass ein Vater oder Bruder, der die Tochter oder Schwester liebt, 649 00:45:23,200 --> 00:45:24,793 tief in sich hineinhorcht 650 00:45:25,000 --> 00:45:27,674 und gewissenhaft prüft, was das für Gefühl... 651 00:45:32,880 --> 00:45:34,519 Äh, ja... 652 00:45:35,720 --> 00:45:39,396 Dass also ein Vater oder ein Bruder die tiefen Gefühle... 653 00:45:39,680 --> 00:45:41,399 zu... zu... zu... 654 00:45:41,680 --> 00:45:44,752 Ich kraule und liebkose deine Eier. Punkt. 655 00:45:47,320 --> 00:45:51,394 Ich verzehre mich nach deinem Zauberstab in mir. Punkt. 656 00:45:51,600 --> 00:45:53,034 Mhm. 657 00:45:57,160 --> 00:46:00,836 Ich liebkose deine Ritze. Deine süße Poritze. 658 00:46:01,120 --> 00:46:04,636 Das rechte Maß bei den Griechen war... (Nachrichtenton) 659 00:46:10,600 --> 00:46:14,196 Selbstverständlich ist es wichtig... Das Maß, die Hybris... 660 00:46:14,480 --> 00:46:17,996 Ich hab die Hand in meinem Höschen, Gedankenstrich. 661 00:46:18,200 --> 00:46:20,635 Und bin in Gedanken bei dir. Punkt. 662 00:46:21,640 --> 00:46:24,553 Meine feuchte Muschi zittert... 663 00:46:25,520 --> 00:46:28,160 zwischen meinen Schenkeln. 664 00:46:29,120 --> 00:46:30,839 Punkt. 665 00:46:31,120 --> 00:46:32,554 Morgen zusammen. 666 00:46:33,240 --> 00:46:34,674 Morgen. 667 00:46:45,000 --> 00:46:48,357 Heute Rhythmusübungen. Alle aufstehen, bitte. 668 00:46:49,360 --> 00:46:51,317 (sie räuspert sich) 669 00:46:51,520 --> 00:46:52,954 So. 670 00:46:53,640 --> 00:46:55,359 Pa, pa, pa... 671 00:46:55,560 --> 00:46:57,711 Pa, pa, pa, pa... 672 00:46:58,440 --> 00:47:01,035 Pa, pa, pa, pa... 673 00:47:01,240 --> 00:47:03,197 Pi, pa, pi, pa... 674 00:47:17,280 --> 00:47:20,956 Ich liebkose deine Brüste. 675 00:47:24,000 --> 00:47:26,720 Pa, po, pi, po. Po, po... (Nachrichtenton) 676 00:47:30,560 --> 00:47:32,313 Ti, ta, ti, ta. 677 00:47:32,520 --> 00:47:34,830 Ti, ta, ti, ta, ti, ta, ti, ta. 678 00:47:38,160 --> 00:47:39,958 Und deinen Po. 679 00:47:41,080 --> 00:47:43,515 To, to, to, to... (Nachrichtenton) 680 00:47:56,200 --> 00:47:58,157 (Tür wird geöffnet) 681 00:47:59,120 --> 00:48:01,032 Ich hab einen Ständer. 682 00:48:03,280 --> 00:48:05,715 Te, te, te, te... (Nachrichtenton) 683 00:48:07,800 --> 00:48:09,996 Ta, ta, ta, ta... 684 00:48:13,400 --> 00:48:16,313 Ta, ta, ta, ta... 685 00:48:21,520 --> 00:48:23,398 Hättest du Lust? 686 00:48:24,520 --> 00:48:25,954 Worauf? 687 00:48:28,960 --> 00:48:32,078 Heute Abend nicht zum Schlafen zu mir zu kommen? 688 00:48:43,000 --> 00:48:45,231 Spaghetti mit Gemüse. 689 00:48:45,440 --> 00:48:49,480 - Genau, bedankt euch bei Virginie. - (Kinder) Danke, Virginie. 690 00:48:50,680 --> 00:48:52,876 Na also, wird doch. 691 00:48:54,240 --> 00:48:56,835 - Meine Mutter sagte immer... - Ach du Scheiße. 692 00:48:57,040 --> 00:48:58,759 - Was? - Ich hab's vergessen. 693 00:48:59,920 --> 00:49:02,037 - Was? - Das ist mir völlig entfallen. 694 00:49:02,320 --> 00:49:06,109 - Was denn? - Michel. Wir waren zum Essen verabredet. 695 00:49:07,000 --> 00:49:09,435 - Ist das ein Witz? - Nein, das ist kein Witz. 696 00:49:09,640 --> 00:49:12,519 Verdammt. Michel. Wie konnte ich nur... 697 00:49:12,800 --> 00:49:15,872 Aber Jean. Jean. Nicht heute. 698 00:49:16,160 --> 00:49:18,834 Was hat deine Mutter immer gesagt? Hm? 699 00:49:19,120 --> 00:49:21,430 - Mann, Mann, Mann... - Na, dann geh. 700 00:49:23,160 --> 00:49:24,833 Meinst du? 701 00:49:25,120 --> 00:49:26,759 Gut. 702 00:49:26,960 --> 00:49:29,839 Ich verspreche dir... Ich beeil mich. 703 00:49:30,040 --> 00:49:32,680 Und seid lieb zu Virginie, ja? Ja? 704 00:49:33,200 --> 00:49:34,270 - Jean? - Ja? 705 00:49:34,560 --> 00:49:35,630 Auf Wiedersehen. 706 00:49:37,560 --> 00:49:40,598 (Antoine stöhnt) (Tür fällt ins Schloss) 707 00:49:48,440 --> 00:49:51,831 (verführerische Musik im Hintergrund) 708 00:50:05,960 --> 00:50:08,077 Ja, das ist gut. Ja. 709 00:50:12,880 --> 00:50:13,996 Ja! 710 00:50:14,280 --> 00:50:17,239 (sie stöhnen) (rhythmisches Quietschen) 711 00:50:18,040 --> 00:50:19,633 (Sandrine) Perfekt. Perfekt. 712 00:50:20,720 --> 00:50:22,677 (neckische Musik) 713 00:50:38,000 --> 00:50:40,071 (Jean) Weiter, weiter, weiter. 714 00:50:53,520 --> 00:50:55,239 Wie lang ist es her? 715 00:50:56,720 --> 00:50:58,154 Drei Wochen. 716 00:50:58,360 --> 00:51:01,114 - Dass wir keinen Sex mehr hatten? - Ah, nein. 717 00:51:01,320 --> 00:51:03,630 - Drei Jahre. - (sie seufzt) 718 00:51:07,200 --> 00:51:08,919 Wollen wir noch mal? 719 00:51:13,040 --> 00:51:15,271 Da wäre ich nicht abgeneigt. 720 00:51:18,560 --> 00:51:21,519 - Du bist wach? - Oh, schon so spät. 721 00:51:22,080 --> 00:51:25,152 Du weißt doch, wie das ist. Man redet... 722 00:51:25,440 --> 00:51:28,035 Und redet und redet immer weiter. 723 00:51:28,880 --> 00:51:30,997 - Eigentlich mag ich sie. - Wie? Was? 724 00:51:31,200 --> 00:51:35,672 Deine Kinder. Ist nicht einfach für sie und auch für mich nicht. 725 00:51:37,800 --> 00:51:40,952 - Ich finde dich wunderbar. - Echt? 726 00:51:55,960 --> 00:51:58,156 Nein, danke, Schatz. Ich bin fertig. 727 00:51:58,440 --> 00:52:01,160 "Nein, danke"? Warum sagst du "nein, danke"? 728 00:52:01,360 --> 00:52:05,195 Sei bitte nicht höflich. Und nenn mich nicht "Schatz". 729 00:52:05,400 --> 00:52:07,073 "Nein, danke". 730 00:52:10,680 --> 00:52:13,320 Es ist auch schön, einfach zu schlafen. 731 00:52:14,280 --> 00:52:17,557 Und stell dir mal vor, die Kinder kommen hier rein... 732 00:52:17,760 --> 00:52:19,717 (er schnarcht) 733 00:52:22,080 --> 00:52:23,514 Mama! 734 00:52:24,960 --> 00:52:27,156 - Mein Schatz. - Mama. 735 00:52:27,360 --> 00:52:29,238 - Mein Schatz. - Aber... 736 00:52:33,040 --> 00:52:36,875 - Mein Schatz, mein Schatz. - Schon gut. Schon gut. 737 00:52:37,080 --> 00:52:39,231 - Mmh... - Puh. 738 00:52:39,440 --> 00:52:41,477 Schon gut. Ich freu mich. 739 00:52:43,120 --> 00:52:45,919 Ich will nie, nie mehr zu der Frau nach Hause. 740 00:52:46,120 --> 00:52:48,760 Du Armer, bist du da so unglücklich gewesen? 741 00:52:48,960 --> 00:52:51,520 Drück mich mal ganz fest, Schatz. 742 00:52:54,120 --> 00:52:55,554 Weißt du... 743 00:52:56,280 --> 00:52:59,830 Papa kommt bald wieder für immer nach Hause, für immer und immer. 744 00:53:00,120 --> 00:53:01,952 Ja, wirklich? 745 00:53:02,160 --> 00:53:04,675 Aber natürlich. Wirklich. 746 00:53:05,520 --> 00:53:07,432 Das ist aber ein Geheimnis. 747 00:53:08,440 --> 00:53:12,957 Du darfst es niemandem verraten, sonst geht's nicht in Erfüllung. Ja? 748 00:53:14,440 --> 00:53:18,275 Niemandem, niemandem, niemandem, niemandem, ja? 749 00:53:18,920 --> 00:53:20,877 (Nachrichtenton) 750 00:53:27,480 --> 00:53:30,200 "Überraschungs-Pyjama-Party. Sag Jean nichts." 751 00:53:35,760 --> 00:53:37,558 Pyjama-Party. 752 00:53:37,760 --> 00:53:41,913 - Wie spießig kann man sein? - Da könnte ich echte Menschen treffen. 753 00:53:42,120 --> 00:53:44,077 - Hätte ich nicht erwartet. - Ich find's toll. 754 00:53:44,280 --> 00:53:48,069 Ich war mit zwölf bei so was, und da waren am Ende alle nackt. 755 00:53:48,280 --> 00:53:50,954 Ach, komm, Virginie. Ich habe Lust zu tanzen. 756 00:53:51,800 --> 00:53:53,234 Hallo. 757 00:53:53,440 --> 00:53:56,274 (lässige Salsamusik läuft im Hintergrund) 758 00:54:01,640 --> 00:54:03,074 Guten Abend. 759 00:54:08,280 --> 00:54:09,999 - N'Abend. - Hallo. 760 00:54:10,200 --> 00:54:11,634 - Hi. - N'Abend. 761 00:54:12,320 --> 00:54:13,993 - Guten Abend. - Hallo. 762 00:54:14,200 --> 00:54:15,759 - Freut mich. - Hallo. 763 00:54:26,280 --> 00:54:28,237 - Guten Abend. - Guten Abend. 764 00:54:29,320 --> 00:54:31,312 Guten Abend. 765 00:54:33,720 --> 00:54:37,760 Ohne die andere Frau würde an unserem Hochzeitstag was fehlen. 766 00:54:37,960 --> 00:54:40,191 Huhu! Hallo. 767 00:54:40,480 --> 00:54:41,914 Oh. 768 00:54:43,400 --> 00:54:45,551 Hast du die Nachricht nicht gekriegt? 769 00:54:45,760 --> 00:54:49,640 Ich habe das Motto geändert. Ich fand das ein bisschen albern. 770 00:54:49,920 --> 00:54:52,276 - Nein. - Ach, das tut mir leid. 771 00:54:53,640 --> 00:54:56,394 Ah. Nein, sie wurde nicht abgeschickt. 772 00:54:56,680 --> 00:54:59,036 Ach, macht nichts. Hallöchen, Jean. 773 00:54:59,880 --> 00:55:02,031 - Alles Gute. - Habt euch nicht so. 774 00:55:02,320 --> 00:55:05,552 Süß, die beiden. Tut nicht so, als ob ihr euch nicht kennt. 775 00:55:07,360 --> 00:55:11,115 - Michel. Ich arbeite mit Jean. - Félix. Virginies bester Freund. 776 00:55:12,000 --> 00:55:14,959 Ich war das Alibi. Alibi, Ausreden, Pseudo-Essen. 777 00:55:15,240 --> 00:55:18,312 Früher, jetzt ist alles ja anders. Er ist so ein Hund. 778 00:55:18,600 --> 00:55:21,479 - Wie macht er das nur? - Komm. Komm mal. 779 00:55:23,440 --> 00:55:25,193 - Jean. Jean. - Was gibt's? 780 00:55:26,200 --> 00:55:27,634 Kommt her. 781 00:55:27,920 --> 00:55:29,593 Ruhe, bitte. Ruhe, bitte. 782 00:55:29,880 --> 00:55:32,270 Ruhe, bitte. Oh, oh. (Rückkopplung) 783 00:55:33,360 --> 00:55:34,794 Erst mal vielen Dank. 784 00:55:35,840 --> 00:55:39,914 Vielen Dank an euch alle, dass ihr so zahlreich gekommen seid, 785 00:55:40,120 --> 00:55:44,592 um wie jedes Jahr unseren Hochzeitstag ordentlich mit uns zu feiern. 786 00:55:44,880 --> 00:55:46,439 (Jubel) 787 00:55:48,200 --> 00:55:51,113 Nach diesen 15 Jahren gemeinsamen Lebens, 788 00:55:51,320 --> 00:55:53,710 mit seinen Höhen und Tiefen, 789 00:55:54,000 --> 00:55:58,313 wollen Jean und ich heute feierlich jemanden in unser Leben holen. 790 00:55:58,600 --> 00:56:00,080 Und zwar Jeans Geliebte. 791 00:56:00,360 --> 00:56:04,195 Die so liebenswürdig war, auf einen Sprung vorbeizukommen. 792 00:56:04,480 --> 00:56:08,554 Virginie, richtest du kurz das Wort an unsere Freunde? 793 00:56:09,200 --> 00:56:10,634 Guten Abend. 794 00:56:11,320 --> 00:56:13,152 Oh. Oh... 795 00:56:13,360 --> 00:56:15,556 Na, Jean, willst du auch was sagen? 796 00:56:15,760 --> 00:56:18,229 Nein, Jean sagt nichts. Jean sagt nichts. 797 00:56:18,440 --> 00:56:19,874 Jean, sag auch mal was. 798 00:56:20,160 --> 00:56:22,117 (Gäste rufen durcheinander) 799 00:56:22,320 --> 00:56:25,631 Ich finde, dass ich eine fantastische Frau habe. 800 00:56:25,840 --> 00:56:28,355 (zustimmende Rufe) 801 00:56:28,560 --> 00:56:33,191 Weil nämlich die Monogamie einfach nicht realistisch ist. 802 00:56:33,480 --> 00:56:35,836 Das sage ich auch immer. 803 00:56:36,120 --> 00:56:38,919 (rhythmische Tanzmusik) (Gäste lachen) 804 00:56:47,240 --> 00:56:48,879 Das ist mein Pyjama. 805 00:56:51,400 --> 00:56:52,993 Auf eure 15 Jahre. 806 00:56:57,720 --> 00:56:59,473 - Und? Darf ich jetzt? - Ja. 807 00:56:59,680 --> 00:57:02,752 - Du warst umwerfend, mein Schatz. - Mach, ich bin so weit. 808 00:57:02,960 --> 00:57:04,394 Bin schon dabei. 809 00:57:04,600 --> 00:57:07,069 (Lied: "It's Not Unusual" von Tom Jones) 810 00:57:07,280 --> 00:57:08,600 Oh ja. 811 00:57:51,760 --> 00:57:55,151 Bei all ihren Hochzeitstagen bringen sie diesen Tanz. 812 00:57:59,400 --> 00:58:01,357 (stampfender Elektrobeat) 813 00:58:05,680 --> 00:58:08,878 Da bist du. Ich habe dich schon überall gesucht. 814 00:58:09,080 --> 00:58:11,470 - Amüsierst du dich? - Total. 815 00:58:15,480 --> 00:58:19,190 Wir treiben's wieder. Wie wild. Wieder so wie am Anfang. 816 00:58:19,400 --> 00:58:21,471 Schön, dass ich behilflich sein konnte. 817 00:58:21,680 --> 00:58:24,957 Soll ich zusehen, wie du meinen Mann vögelst, während ich die Kinder hüte? 818 00:58:25,240 --> 00:58:27,960 - So war's ausgemacht, oder? - Ja, natürlich. 819 00:58:28,160 --> 00:58:30,516 Solange er nicht mit Mama schlief, war's okay. 820 00:58:30,720 --> 00:58:35,431 Vor 'ner Woche, als die Kinder bei dir waren, hat er sich bei mir Sex geholt. 821 00:58:36,320 --> 00:58:38,789 So rum ist es nicht so lustig, hm? 822 00:58:40,680 --> 00:58:42,273 Du bist echt 'ne Schlampe. 823 00:58:42,560 --> 00:58:45,632 - Kommt auf den Standpunkt an. - Von jedem Standpunkt. 824 00:58:45,920 --> 00:58:47,593 Du bist wirklich eine Schlampe. 825 00:58:47,880 --> 00:58:50,918 Wer wurde denn betrogen? Ich natürlich. 826 00:58:51,200 --> 00:58:54,398 Ich bin seine Frau. Ich habe das Exklusivrecht auf ihn. 827 00:58:54,600 --> 00:58:58,355 Also, du Schnepfe: Dich braucht hier niemand. Geh nach Hause. 828 00:58:58,640 --> 00:59:00,916 Schaffst du's, oder soll ich dich begleiten? 829 00:59:08,640 --> 00:59:12,111 Spiel was Langsames. Mach was Langsames, hörst du? 830 00:59:12,400 --> 00:59:13,834 - Langsam. - Schon gut. 831 00:59:14,040 --> 00:59:16,236 Ich suche Virginie. Wissen Sie, wo sie ist? 832 00:59:16,440 --> 00:59:19,831 Sie fühlt sich schlecht und sollte gehen. Und Sie auch. 833 00:59:20,040 --> 00:59:23,158 - Das ist nicht nett. - Ich bin eben keine nette Frau. 834 00:59:26,360 --> 00:59:27,953 Oh, ich kann nicht mehr. 835 00:59:28,880 --> 00:59:30,872 (romantischer Popsong) 836 00:59:32,800 --> 00:59:34,519 Komm, ich will tanzen. 837 00:59:35,080 --> 00:59:36,958 Dann opfere ich mich. 838 00:59:57,320 --> 00:59:59,277 (sie seufzt leise) 839 01:00:13,720 --> 01:00:15,951 (Musik dringt leise herein) 840 01:00:30,320 --> 01:00:31,834 Ein Stück Kuchen? 841 01:00:33,040 --> 01:00:34,156 Warum nicht? 842 01:00:34,440 --> 01:00:39,720 Ach, diese Tanzerei. Die Tanzerei ist 'ne ganz andere Welt. 843 01:00:42,760 --> 01:00:45,753 - Schöne Schenkel, hm? - Wie bitte? 844 01:00:46,040 --> 01:00:48,953 Ich hab den Eindruck, Sie starren auf meine Schenkel. 845 01:00:50,320 --> 01:00:53,552 Wie kommen Sie darauf? Ich stehe nicht auf Männer. 846 01:00:53,760 --> 01:00:56,195 Pardon. Man kann sich ja mal irren. 847 01:00:56,400 --> 01:00:58,790 Ich unterrichte Kunstgeschichte. 848 01:01:01,200 --> 01:01:02,634 So was. 849 01:01:05,160 --> 01:01:07,277 Hoffentlich gehen unsere Gäste bald. 850 01:01:07,480 --> 01:01:09,915 Ich glaube, wir haben noch einiges vor. 851 01:01:10,080 --> 01:01:11,355 (tanzbare Popmusik) 852 01:01:15,800 --> 01:01:18,235 (bewundernde Ausrufe) 853 01:01:27,400 --> 01:01:29,232 Pyjamaparty? Ich schlaf darin. 854 01:01:29,520 --> 01:01:32,035 Leihst du ihn mir? Ich bin nicht eifersüchtig. 855 01:02:06,320 --> 01:02:07,993 (Vater) Ihr müsst euch küssen. 856 01:02:08,280 --> 01:02:10,431 (alle) Ihr müsst euch küssen. 857 01:02:15,240 --> 01:02:17,516 (Jubel) 858 01:02:44,680 --> 01:02:47,878 Ich bin stolz auf dich. Sie ist Buchhändlerin, nicht? 859 01:02:48,160 --> 01:02:51,597 - Da kriegt man Lust zu lesen. - Halt die Schnauze, Papa. 860 01:02:53,760 --> 01:02:55,911 - Was hab ich gesagt? - Was Dummes, wie immer. 861 01:02:56,200 --> 01:02:57,839 Aber... 862 01:03:01,520 --> 01:03:04,433 Ich glaube, ich habe für heute Abend genug gelacht. 863 01:03:04,640 --> 01:03:07,474 Mach, was du willst, ich muss das nicht unterstützen. 864 01:03:07,680 --> 01:03:10,514 - Idiot, dann hau eben ab. - Redest du mit mir? 865 01:03:20,120 --> 01:03:24,034 Ich hab beim Duschen nachgedacht. Was hältst du davon umzuziehen? 866 01:03:24,240 --> 01:03:27,358 Zwei Wohnungen im selben Haus nehmen? Das wäre cool. 867 01:03:27,560 --> 01:03:29,392 Aber das eilt ja nicht. 868 01:03:29,600 --> 01:03:32,399 Bis zum Ende des Jahres, zum Schuljahresanfang. 869 01:03:32,680 --> 01:03:35,798 Montmartre, Panthéon, das ist eine Riesenstrecke. 870 01:03:37,840 --> 01:03:41,629 Ich fahre dann, Schatz. Oh, deine Brüste, deine Brüste. 871 01:03:44,040 --> 01:03:45,997 (fröhliche Musik) 872 01:03:48,600 --> 01:03:52,389 Um ehrlich zu sein, am Anfang habe ich nur halb daran geglaubt. 873 01:03:52,600 --> 01:03:54,990 - Morgen, Jean. - Es entwickelt sich. 874 01:03:55,200 --> 01:03:57,840 - Auf erfreuliche Weise. - Morgen! 875 01:03:58,040 --> 01:04:00,999 Wie viele Paare sich wegen Seitensprüngen zerfleischen. 876 01:04:01,200 --> 01:04:02,634 Ja, guten Morgen. 877 01:04:03,200 --> 01:04:06,238 Ich glaube, langsam find ich daran Gefallen. 878 01:04:06,520 --> 01:04:08,512 Was bist du so still? Sag was. 879 01:04:08,720 --> 01:04:11,554 Jean ist zufrieden, und alles läuft gut. 880 01:04:11,760 --> 01:04:15,390 - Wird Zeit, dass du dir eine suchst. - Au. Das tut weh, du Idiot. 881 01:04:15,600 --> 01:04:17,034 Aus dem Weg. 882 01:04:24,080 --> 01:04:25,514 Hallo? 883 01:04:32,680 --> 01:04:34,558 Schläfst du? 884 01:04:37,040 --> 01:04:39,714 Oh, sie schläft. Ich bin's. 885 01:04:41,080 --> 01:04:42,799 (er stöhnt) 886 01:04:43,000 --> 01:04:44,434 Tut mir leid. 887 01:04:46,040 --> 01:04:47,872 Vielen Dank für die Blumen. 888 01:04:49,400 --> 01:04:51,119 - Es blutet kaum noch. - Vorsicht. 889 01:04:51,320 --> 01:04:53,437 Ach, tut mir leid. Tut mir leid. 890 01:04:56,480 --> 01:04:58,358 Aua. Vorsicht. 891 01:04:58,560 --> 01:05:01,758 Ach Mist. Nein. Das klebt falsch. 892 01:05:02,040 --> 01:05:04,635 (er schreit auf) Vorsichtig. 893 01:05:05,840 --> 01:05:07,752 Du musst stillhalten. 894 01:05:07,960 --> 01:05:09,280 So, jetzt. 895 01:05:09,560 --> 01:05:11,517 Tut mir leid. Tut mir leid. 896 01:05:15,480 --> 01:05:17,119 - So besser? - (er stöhnt wohlig) 897 01:05:17,400 --> 01:05:19,835 Aha. Anscheinend bewegt sich was. 898 01:05:22,440 --> 01:05:24,397 Oh, ja. Ah, Jean. 899 01:05:28,560 --> 01:05:31,712 - Ah, Jean. Jean! - Virginie. 900 01:05:34,000 --> 01:05:36,196 Ich war noch nie so glücklich. 901 01:05:36,400 --> 01:05:39,632 So geht's mir auch. So wie du mich immer befriedigst. 902 01:05:39,840 --> 01:05:41,274 Bis heute Abend. 903 01:05:53,200 --> 01:05:55,157 (Nachrichtenton) 904 01:05:58,440 --> 01:06:00,352 (Virginie) Jean. (Stöhnen) 905 01:06:02,560 --> 01:06:04,074 (Sandrine) Meine Woche. 906 01:06:04,360 --> 01:06:06,477 Ja, ja, ja. Ja. Oh, ja. 907 01:06:06,680 --> 01:06:09,514 - Ah, Jean. Ja, ja, ja. - Virginie. 908 01:06:10,120 --> 01:06:11,554 Virginie! 909 01:06:12,480 --> 01:06:16,394 Er hatte sie verlassen, und du servierst sie ihm auf dem Silbertablett. 910 01:06:16,600 --> 01:06:19,354 - Jetzt gibt er sie nicht mehr auf. - Mach das aus. 911 01:06:19,560 --> 01:06:21,233 Nur noch einmal, Schatz. 912 01:06:21,440 --> 01:06:23,716 (Jean im Video) Virginie! 913 01:06:26,720 --> 01:06:28,837 Wer falsch spielt, frisst seinen Bogen. 914 01:06:29,040 --> 01:06:31,032 - Verstanden? - (alle) Ja, Madame. 915 01:06:31,320 --> 01:06:34,074 - Verstanden? - Ja, Madame! 916 01:06:34,360 --> 01:06:37,671 Eins, zwei, drei... 917 01:06:37,960 --> 01:06:39,952 (schwermütige klassische Musik) 918 01:06:40,160 --> 01:06:41,594 Ich bin's. 919 01:06:49,400 --> 01:06:51,153 Au, au. Vorsicht, Vorsicht. 920 01:06:53,760 --> 01:06:56,195 (Alarm schrillt) 921 01:06:57,320 --> 01:07:00,711 (schwermütiges Lied setzt ein) 922 01:07:06,400 --> 01:07:08,039 - Oh, nein - Oh, doch. 923 01:07:08,240 --> 01:07:10,755 Oh nein, hör auf. Nein, nein, hör auf. 924 01:07:11,480 --> 01:07:13,790 (stöhnend) Oh nein... Oh. 925 01:07:16,160 --> 01:07:18,277 (Alarm schrillt) 926 01:07:24,200 --> 01:07:25,634 Oh nein. 927 01:07:26,600 --> 01:07:28,592 Doch. Lass mich machen. 928 01:07:28,800 --> 01:07:31,156 Ich liebe dich so sehr. (er stöhnt) 929 01:07:32,320 --> 01:07:33,879 Hör auf. 930 01:07:34,160 --> 01:07:36,391 Oh nein, hör auf. 931 01:07:38,480 --> 01:07:39,914 Du musst zusperren. 932 01:07:43,880 --> 01:07:45,837 (Lied läuft weiter) 933 01:07:51,240 --> 01:07:52,674 Ich bin's. 934 01:07:59,600 --> 01:08:02,274 (stöhnend) Oh nein, nein, nein. Oh nein. 935 01:08:02,480 --> 01:08:03,994 Oh doch, doch, doch, doch. 936 01:08:04,280 --> 01:08:06,954 (Alarm schrillt) (stöhnend) Oh nein. 937 01:08:09,560 --> 01:08:11,517 (er schnarcht) 938 01:08:17,080 --> 01:08:18,958 Jean. Jean. 939 01:08:19,160 --> 01:08:21,311 - Ja? - Gib ihr 'n Kuss von mir. 940 01:08:21,520 --> 01:08:23,955 - Hm? - Sandrine. Gib ihr 'n Kuss von mir. 941 01:08:24,160 --> 01:08:25,594 Ach so, ja, ja. 942 01:08:29,400 --> 01:08:30,834 Oh nein. Nein. 943 01:08:31,600 --> 01:08:33,034 Oh doch. 944 01:09:02,080 --> 01:09:04,800 - (sie schnurrt) - Erbarmen, Schatz. Ich bin fertig. 945 01:09:05,080 --> 01:09:07,037 (er schnauft) 946 01:09:07,760 --> 01:09:09,717 - Sind die von deiner Mutter? - Ja. 947 01:09:11,200 --> 01:09:13,351 - Wo sind die Kinder? - Bei meinen Eltern. 948 01:09:13,560 --> 01:09:17,190 Ach, verdammt. Ich hatte mich so auf sie gefreut. 949 01:09:17,480 --> 01:09:21,554 Was habt ihr bloß alle? Geht's nicht mal eine Woche ohne Sex? 950 01:09:21,760 --> 01:09:24,992 - Früher durfte man schlafen. - Jetzt pass mal gut auf. 951 01:09:25,280 --> 01:09:29,752 Zieh die Hose aus und besorg's mir, bis ich vergesse, wer ich bin! 952 01:09:30,760 --> 01:09:33,514 Mann, sieh mich an. Sieh mich an. Wen poppst du? 953 01:09:33,720 --> 01:09:35,916 Wen poppst du? Hä? Hä? 954 01:09:36,120 --> 01:09:38,715 - Ich popp dich. - Was heißt mich? Wer bin ich? 955 01:09:38,920 --> 01:09:41,515 Wer bin ich? Komm schon. Wie heiß ich? 956 01:09:41,720 --> 01:09:44,076 Wie heiß ich? Sag meinen Vornamen. 957 01:09:44,280 --> 01:09:46,670 - Meinen Vornamen, los. - Sandrine. 958 01:09:46,960 --> 01:09:48,917 (schwermütige Musik) 959 01:09:52,120 --> 01:09:54,680 18 Uhr. Heute Abend, okay? 960 01:10:04,440 --> 01:10:06,432 - 18 Uhr? - Heute Abend. 961 01:10:19,680 --> 01:10:22,115 - Welcher Tag ist heute? - Freitag. 962 01:10:22,400 --> 01:10:24,631 Verdammt. Wie viel Uhr? 963 01:10:25,440 --> 01:10:27,272 Wie viel Uhr? 17:30 Uhr. Warum? 964 01:10:27,480 --> 01:10:29,437 (er seufzt) 965 01:10:32,920 --> 01:10:35,116 Kannst du mich in den Arm nehmen? 966 01:11:00,720 --> 01:11:02,677 (Tür wird geöffnet) 967 01:11:03,800 --> 01:11:06,110 Ich komme, Schatz. Ich komm schon, Schatz. 968 01:11:07,040 --> 01:11:09,760 - Also, Je... Jean. - Oh, Papa. 969 01:11:11,200 --> 01:11:13,192 Ich hab keinen Bock mehr auf diese Familie. 970 01:11:14,000 --> 01:11:18,313 Äh... Ich bringe die Kinder, so wie ausgemacht. 971 01:11:18,600 --> 01:11:20,717 So wollte es Sandrine. 972 01:11:21,000 --> 01:11:23,595 - Ich kann sie auch länger nehmen. - Oh nein. 973 01:11:23,800 --> 01:11:25,234 Ich habe sie so vermisst. 974 01:11:25,520 --> 01:11:28,354 (Durchsage) Bitte Kasse fünf aufmachen. 975 01:11:29,720 --> 01:11:32,189 - Kriegen wir einen Hund? - Au. 976 01:12:05,840 --> 01:12:07,877 - Darf ich probieren? - Nein! 977 01:12:09,160 --> 01:12:12,710 Das habe ich für dich gekocht. Da ist Alkohol drin, nichts für ihn. 978 01:12:14,440 --> 01:12:16,557 Du... Vegetarierin. 979 01:12:17,280 --> 01:12:19,875 - Sei mal freundlicher zu ihr. - Hm. 980 01:12:22,520 --> 01:12:23,954 Alles gut? 981 01:12:24,480 --> 01:12:25,914 Ja, geht schon. 982 01:12:31,600 --> 01:12:33,557 Ich habe ein bisschen Bauchweh. 983 01:12:33,760 --> 01:12:36,480 - Du willst eben nicht von mir weg. - Ah. 984 01:12:39,760 --> 01:12:43,754 Eine schwere Magen-Darm-Grippe oder Lebensmittelvergiftung. 985 01:12:43,960 --> 01:12:45,599 Dauert etwa fünf Tage. 986 01:12:45,800 --> 01:12:47,996 Schatz. Ich brauche einen Eimer. 987 01:12:48,200 --> 01:12:52,399 - Was hat er denn gegessen? - Er war bei seiner Frau. Ich weiß nicht. 988 01:12:55,120 --> 01:12:57,112 (Würgen, Platschen) Zu spät. 989 01:12:57,320 --> 01:12:59,551 - Wiedersehen. - Danke, Doktor. 990 01:13:01,960 --> 01:13:03,758 (Jean stöhnt) 991 01:13:08,200 --> 01:13:10,317 Sie benutzt ihn. Es könnte schlimm werden. 992 01:13:10,520 --> 01:13:15,037 Bakterien könnten sein Blut infizieren, aufs Herz gehen oder aufs Gehirn. 993 01:13:15,320 --> 01:13:17,073 - Übertreib nicht. - Zu wem hältst du? 994 01:13:17,360 --> 01:13:19,716 - So ein elendes Biest. - Wo bleibt Jean? 995 01:13:20,000 --> 01:13:21,957 - Was denkt er? - Nichts, er hat 40 Fieber. 996 01:13:22,240 --> 01:13:24,038 - Darf ich ehrlich sein? - Nein. 997 01:13:24,240 --> 01:13:26,152 Das funktioniert nicht. Ich wusste es. 998 01:13:26,440 --> 01:13:29,160 - Weil du so genau weißt, was... - Virginie. 999 01:13:29,360 --> 01:13:32,273 (sie stöhnt) Oh, meine Virginie. 1000 01:13:32,560 --> 01:13:34,472 (Tür wird geöffnet) 1001 01:13:39,040 --> 01:13:41,350 Oh, danke, mein Schatz. Das ist nett. 1002 01:13:43,720 --> 01:13:46,315 - Macht's dir was aus? - Was? 1003 01:13:46,600 --> 01:13:50,958 - Drei Wochen hintereinander mit mir. - Ja, ja. Nein, nein, nein. 1004 01:13:51,160 --> 01:13:53,994 Macht's dir nichts aus oder freut es dich? 1005 01:13:54,760 --> 01:13:57,150 (Virginie) Hm? (er stöhnt) 1006 01:13:57,360 --> 01:13:59,636 Sag lieber deiner Frau Bescheid. 1007 01:14:00,920 --> 01:14:02,718 Ich habe Hunger. 1008 01:14:02,920 --> 01:14:05,037 Bringst du mir ein Tellerchen? 1009 01:14:05,240 --> 01:14:07,630 Mit Taramas. Und was zu trinken. 1010 01:14:10,000 --> 01:14:13,437 - Hallo, Sandrine. - Klappe, Schwuchtel. Jean spinnt. 1011 01:14:13,640 --> 01:14:15,632 (Poltern) 1012 01:14:17,800 --> 01:14:19,393 Das ist meine Woche. 1013 01:14:19,680 --> 01:14:22,673 (Gemurmel, vereinzelte Lacher) 1014 01:14:22,960 --> 01:14:24,235 Ich muss Virginie helfen. 1015 01:14:24,520 --> 01:14:27,354 Warum soll ich mir den Arsch aufreißen? 1016 01:14:27,640 --> 01:14:31,429 Ich muss meinen Tag nicht so einteilen, dass du deine... 1017 01:14:31,640 --> 01:14:34,109 Wir haben sonst den Sommerurlaub im Dezember. 1018 01:14:34,400 --> 01:14:37,359 - Ich halte eine Vorlesung. - Ich habe alles vorbereitet. 1019 01:14:37,560 --> 01:14:39,711 Ich habe eingekauft. Alles, was du magst. 1020 01:14:40,000 --> 01:14:42,390 - Jetzt ist aber gut. - Pass lieber auf. 1021 01:14:42,600 --> 01:14:44,273 Pass gut auf dich auf, Jean. 1022 01:14:44,480 --> 01:14:45,914 Heute ist Dienstag. 1023 01:14:46,920 --> 01:14:48,877 Du hast einen Zusatztag genommen. 1024 01:14:49,160 --> 01:14:51,072 Heute Abend erwarte ich dich um 18 Uhr. 1025 01:14:51,360 --> 01:14:53,920 Schwing deinen Arsch flott nach Hause. 1026 01:14:54,120 --> 01:14:56,680 (Raunen und Pfeifen) 1027 01:15:08,000 --> 01:15:11,118 - Willst du nicht was knabbern? - Auf keinen Fall. 1028 01:15:12,960 --> 01:15:15,759 Ihre Woche... Mein Gott, ist die pingelig. 1029 01:15:15,960 --> 01:15:18,156 Und das nur wegen ein paar Tagen. 1030 01:15:18,360 --> 01:15:20,716 (sie stöhnt schmerzerfüllt) 1031 01:15:28,160 --> 01:15:30,117 (Handy summt) 1032 01:15:38,360 --> 01:15:40,317 - Ja? - (Jeanne) Kann ich Papa sprechen? 1033 01:15:40,520 --> 01:15:43,399 - Mama ist nicht heimgekommen. - Er kann nicht. Er ruft zurück. 1034 01:15:46,000 --> 01:15:48,151 - Nein, nein. - Ich hab's versaut, Gérard. 1035 01:15:48,360 --> 01:15:51,273 - Ich habe meine Ehe kaputt gemacht. - Hast du nicht. 1036 01:15:51,560 --> 01:15:54,394 - Das wird nicht mehr. - Das geht wieder vorbei. 1037 01:15:54,600 --> 01:15:56,592 Wie war dein Name noch gleich? 1038 01:15:56,880 --> 01:15:59,315 - Wie heißt du? - Gérard. Hab ich schon gesagt. 1039 01:15:59,520 --> 01:16:01,352 - Gérard, Gérard, Gérard. - Genau. 1040 01:16:01,560 --> 01:16:04,234 - Pu, pu, pu... Das ist meins. - Oh, là, là. 1041 01:16:05,760 --> 01:16:08,673 Ich hab's versaut, Gérard. Alles total versaut. 1042 01:16:08,880 --> 01:16:11,031 - Ich hab meine Ehe kaputt gemacht. - Nein. 1043 01:16:11,240 --> 01:16:14,039 - Ich habe alles kaputt gemacht. - Das geht vorbei. 1044 01:16:14,240 --> 01:16:19,110 Hört mal. Ich erhebe mein Glas auf die Ehe ohne Fehler. 1045 01:16:19,320 --> 01:16:21,880 (Jubel) Ja, ja. Auf die Ehe ohne Fehler. 1046 01:16:23,920 --> 01:16:25,877 (gefühlvolle Klaviermusik) 1047 01:16:37,800 --> 01:16:40,190 Oh. Ist das schön. 1048 01:16:41,080 --> 01:16:42,992 So glatt. (sie lacht) 1049 01:16:43,200 --> 01:16:44,634 Ah. 1050 01:16:49,200 --> 01:16:50,634 Hey. 1051 01:16:50,840 --> 01:16:52,479 Hepp, hub, bub, bub. 1052 01:16:53,560 --> 01:16:55,517 (sie pfeift) 1053 01:17:02,360 --> 01:17:04,352 (schreit) Jean! 1054 01:17:09,640 --> 01:17:11,393 Jean! 1055 01:17:12,720 --> 01:17:14,518 Jean... 1056 01:17:16,080 --> 01:17:17,036 Jean... 1057 01:17:27,120 --> 01:17:29,191 Ich hab's gleich. (sie stöhnt) 1058 01:17:32,960 --> 01:17:34,917 (sie pfeift) 1059 01:17:36,400 --> 01:17:39,040 (flotte Jazzmusik) 1060 01:17:49,360 --> 01:17:52,114 Ich hab nicht nackt gebadet, ich bin reingefallen. 1061 01:17:52,320 --> 01:17:54,073 Ja, ja, bleiben Sie ruhig. 1062 01:17:55,360 --> 01:17:57,317 (Handyvibriert) 1063 01:17:58,920 --> 01:18:01,355 - Du, ich höre da was vibrieren. - Hm? 1064 01:18:01,560 --> 01:18:02,994 - Nein. - Doch. 1065 01:18:03,200 --> 01:18:06,591 - Ich höre eindeutig was vibrieren. - Ich höre nichts. 1066 01:18:08,200 --> 01:18:10,157 (Handyvibriert) 1067 01:18:15,880 --> 01:18:17,314 - Ja? - (Mann) Guten Abend. 1068 01:18:17,520 --> 01:18:19,432 - Polizeirevier, 6. Bezirk. - Ja? 1069 01:18:21,960 --> 01:18:24,794 - Wo willst du hin? - Sandrine wurde betrunken aufgegabelt. 1070 01:18:25,080 --> 01:18:27,993 - Ich dachte, es wären die Kinder. - Dann hat sie eben getrunken. 1071 01:18:28,280 --> 01:18:30,237 Sie tanzte auf der Place St. Sulpice. 1072 01:18:30,440 --> 01:18:32,511 - Ich fahre lieber allein. - Nein. 1073 01:18:32,800 --> 01:18:34,871 Du kannst sie nicht mit dem Roller fahren. 1074 01:18:35,160 --> 01:18:36,719 Ich glaube, ich träume. 1075 01:18:40,440 --> 01:18:42,318 Wo sind deine Schlaftabletten? 1076 01:18:42,520 --> 01:18:45,957 - Nicht wenn sie getrunken hat. - Ich kann nicht mehr. 1077 01:18:47,480 --> 01:18:50,757 - Oh, Jean. Liebst du mich? - Aber klar liebe ich dich. 1078 01:18:50,960 --> 01:18:53,794 - Warum sagst du "aber"? - Na, weil ich müde bin. 1079 01:18:54,080 --> 01:18:57,039 Lass die Kinder nicht allein, wenn du weggehst. Verdammt! 1080 01:18:57,240 --> 01:19:00,472 Ich bin nicht weggegangen. Ich war gar nicht zu Hause. 1081 01:19:01,440 --> 01:19:03,591 Halt mich fest. Ach, mein Jean. 1082 01:19:03,800 --> 01:19:06,395 Ach, mein Jean. Ach, mein Jean. 1083 01:19:06,680 --> 01:19:08,637 Mein Schatz. Er ist mein Herzensschatz. 1084 01:19:08,840 --> 01:19:12,800 Er ist mein Augenstern. Er ist mein Schatz. Er ist mein Schatz. 1085 01:19:13,000 --> 01:19:14,798 - Ich kann nicht mehr. - Mein Schatz. 1086 01:19:15,080 --> 01:19:18,278 Er ist mein Schatz. Er ist mein Schatz. Mein Liebster. 1087 01:19:19,560 --> 01:19:22,029 Das Blut, das in meinen Adern fließt. 1088 01:19:22,320 --> 01:19:24,312 Er ist der Vater meiner Kind... 1089 01:19:24,520 --> 01:19:27,672 - Warum hast du mich nicht angerufen? - Hab ich doch. 1090 01:19:27,880 --> 01:19:29,712 Sie meinte, du hast zu tun. 1091 01:19:30,760 --> 01:19:32,797 (Sandrine) Ach, mein Jean... 1092 01:19:34,560 --> 01:19:35,994 Vir... 1093 01:19:36,760 --> 01:19:38,877 Ach, mein Jean... 1094 01:19:39,160 --> 01:19:41,038 Du bleibst nicht? 1095 01:19:41,320 --> 01:19:42,674 Ach, mein Jean. 1096 01:19:42,880 --> 01:19:45,634 Nein, weil ich ja bei Virginie übernachte. 1097 01:19:45,840 --> 01:19:49,151 Aber ich komme morgen. Ich komme früh, mit Croissants. 1098 01:19:49,360 --> 01:19:51,431 - Aber... - Und ich fahr euch zur Schule. 1099 01:19:51,640 --> 01:19:53,154 (jammernd) Ach, mein Jean... 1100 01:19:53,440 --> 01:19:55,397 Wenn meine Kinder anrufen, gibst du sie mir. 1101 01:19:55,600 --> 01:19:58,638 Warum sagst du nicht, dass du wieder mit ihr Sex hast? 1102 01:19:58,840 --> 01:20:01,912 - Ist lügen normal für dich geworden? - Sie ist meine Frau. 1103 01:20:02,200 --> 01:20:03,554 Was bin ich? 1104 01:20:16,320 --> 01:20:18,277 Die Schlampe hat alles eingefädelt. 1105 01:20:18,480 --> 01:20:21,314 Sie manipuliert dich, uns. Von Anfang an. 1106 01:20:22,840 --> 01:20:24,593 Du schläfst hier. 1107 01:20:24,800 --> 01:20:27,440 Das ist meine Woche! 1108 01:20:28,720 --> 01:20:31,997 - Wenn du jeder Laune nachgibst... - Es ist ihre Woche. Scheiße! 1109 01:20:32,280 --> 01:20:35,079 (Sandrine singt) Eure blöden Spielchen nerven. 1110 01:20:35,360 --> 01:20:38,080 - Würdest du das wiederholen? - Blöde Spielchen. 1111 01:20:38,360 --> 01:20:40,556 Die Spielchen mit deiner Frau verdankst du mir. 1112 01:20:40,760 --> 01:20:43,036 Im Bett läuft's wunderbar. Besser als je zuvor. 1113 01:20:43,320 --> 01:20:44,879 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 1114 01:20:45,080 --> 01:20:47,640 Hab dich nicht so mit dem Fuß, dir fehlt nichts. 1115 01:20:47,920 --> 01:20:49,957 - (sie schimpfen) - Jetzt reicht's aber. 1116 01:20:50,160 --> 01:20:53,358 Hört auf. Ab sofort Sex-Streik. Das war's. 1117 01:20:53,640 --> 01:20:55,677 - Hohoho. Beängstigend. - Genau. 1118 01:20:55,880 --> 01:20:58,759 - Hab ich Angst. - Zu recht. Genau, das war's. 1119 01:20:58,960 --> 01:21:01,316 - Der Streikposten ist ein Vollpfosten. - Es reicht. 1120 01:21:01,520 --> 01:21:03,716 - Du stehst doch am besten da. - Was? 1121 01:21:04,000 --> 01:21:05,798 - Ja. - Was habe denn ich davon? 1122 01:21:06,080 --> 01:21:08,640 Glaubst du, mir gefällt's ohne feste Bleibe? 1123 01:21:08,920 --> 01:21:10,798 Dass ich montags meine Sachen packe? 1124 01:21:11,000 --> 01:21:13,196 - Das ganze Haus lacht. - Geteiltes Sorgerecht eben. 1125 01:21:13,480 --> 01:21:15,597 - Deswegen will ich keine Scheidung. - Deswegen? 1126 01:21:15,800 --> 01:21:18,269 - Ja, deswegen. - Das wusste ich bereits. 1127 01:21:18,560 --> 01:21:21,792 - Ich will's den Kindern ersparen. - Du hast dich nicht gewehrt. 1128 01:21:22,080 --> 01:21:23,560 - Hatte ich eine Wahl? - Stimmt. 1129 01:21:23,840 --> 01:21:27,834 - Hast du mir die Wahl gegeben? Oder du? - Ich habe nur an eins gedacht. 1130 01:21:28,040 --> 01:21:31,078 - Ich wollte dich nicht verlieren. - Du bist bloß 'ne Affäre. 1131 01:21:31,280 --> 01:21:33,237 - Jean. Komm mit rauf. - Du nervst mich. 1132 01:21:33,440 --> 01:21:35,272 - Komm wieder mit rauf. - Er sagt, du nervst ihn. 1133 01:21:35,480 --> 01:21:38,200 - Er sagte, du nervst ihn. - Damit hat er dich gemeint. 1134 01:21:38,480 --> 01:21:39,994 - Komm rauf. - Du nervst ihn. 1135 01:21:40,200 --> 01:21:41,793 Was ist los? Hast du was? 1136 01:21:42,480 --> 01:21:44,312 - Ist was? - Ich habe Herzstechen. 1137 01:21:44,600 --> 01:21:46,876 - Steig in den Wagen. Sofort. - Was ist denn? 1138 01:21:47,080 --> 01:21:48,992 - Steig ein. - Was hast du auf einmal? 1139 01:21:49,200 --> 01:21:52,193 - Ich habe so Herzstechen. - Was ist denn... 1140 01:21:52,400 --> 01:21:54,119 - Lass mich. - Er hat was am Herzen. 1141 01:21:54,320 --> 01:21:55,834 Ja, ich weiß. 1142 01:21:56,960 --> 01:21:58,872 Jean? Jean. 1143 01:22:00,440 --> 01:22:01,954 Wo willst du hin? 1144 01:22:02,520 --> 01:22:05,035 - Wo willst du hin? - (Virginie) Jean? 1145 01:22:05,320 --> 01:22:06,879 - Jean. - Jean? 1146 01:22:07,960 --> 01:22:09,872 - Jean! Jean. 1147 01:22:10,800 --> 01:22:12,075 (beide) Jean! 1148 01:22:19,360 --> 01:22:21,113 Du hast mir wehgetan. 1149 01:22:21,320 --> 01:22:23,232 Ja, du hast mir wehgetan. 1150 01:22:27,400 --> 01:22:28,834 Meinetwegen, gut. 1151 01:22:29,520 --> 01:22:31,557 Du darfst heute bei mir schlafen. 1152 01:22:40,640 --> 01:22:42,950 So passt es, hm? So passt es. 1153 01:22:43,160 --> 01:22:45,391 (Haustürklingel) 1154 01:22:45,600 --> 01:22:47,398 Weißt du, wer das ist? 1155 01:22:49,280 --> 01:22:50,714 Gleich wieder da. 1156 01:22:51,640 --> 01:22:53,597 (Haustürklingel) 1157 01:22:58,720 --> 01:23:00,757 - Hallo? - Ich bin's. 1158 01:23:00,960 --> 01:23:02,917 - Bitte wer? - Jean. 1159 01:23:03,120 --> 01:23:05,954 Jean. Ja, gib... Gib mir zwei Minuten. 1160 01:23:07,120 --> 01:23:09,077 (flotte Musik) 1161 01:23:21,840 --> 01:23:24,196 - (Türklingel) - Ja. Ich komm gleich. 1162 01:23:28,080 --> 01:23:30,436 Nein, Scheiße. (Türklingel) 1163 01:23:30,640 --> 01:23:32,074 Komme schon. 1164 01:23:40,680 --> 01:23:42,637 (er atmet schwer) 1165 01:23:44,800 --> 01:23:48,396 Kannst du mich 'ne Weile aufnehmen? Ich muss nachdenken. 1166 01:23:49,280 --> 01:23:50,714 Gut, komm rein. 1167 01:23:50,920 --> 01:23:53,151 Hab mich schon gefragt, wann du aufkreuzt. 1168 01:23:53,360 --> 01:23:55,033 Hat aber gedauert. 1169 01:23:57,160 --> 01:23:58,435 Armer Kerl. 1170 01:23:59,880 --> 01:24:03,191 - Hast du eine Lieblingsseite? - Nein, habe ich nicht. 1171 01:24:03,400 --> 01:24:04,993 Aber mir ist rechts lieber. 1172 01:24:09,320 --> 01:24:11,357 Michel. Versau's nicht, okay? 1173 01:24:11,560 --> 01:24:12,994 Wehe, du versaust es. 1174 01:24:16,840 --> 01:24:19,560 Wäre ich noch verheiratet, dürftest du nicht reinplatzen. 1175 01:24:19,760 --> 01:24:22,719 Weißt du, wieso? Weil es Geraldine gestört hätte. 1176 01:24:23,000 --> 01:24:24,434 Ach, diese Weiber. 1177 01:24:27,920 --> 01:24:29,673 Ich habe keinen Puls. 1178 01:24:29,880 --> 01:24:31,758 Ich fühle keinen Puls. 1179 01:24:32,720 --> 01:24:35,076 - Aber klar hast du einen Puls. - Ja? 1180 01:24:39,640 --> 01:24:41,597 (er atmet erleichtert aus) 1181 01:24:57,280 --> 01:24:59,556 (TV) Guten Morgen mit Pierre Laroche. 1182 01:24:59,760 --> 01:25:03,595 Guten Morgen. Mein heutiger Gast ist Jean Quipanasse. 1183 01:25:03,800 --> 01:25:06,190 Sie sind ja Landschaftsgärtner. 1184 01:25:06,400 --> 01:25:09,552 Schon als Kind halfen Sie Ihrer Mutter gern im Garten. 1185 01:25:09,760 --> 01:25:12,992 Da lag es nur nahe, dass Sie sich auch beruflich... 1186 01:25:19,600 --> 01:25:22,752 - Was hast du vor? - Ich liebe dich, Jean. Ich liebe dich. 1187 01:25:22,960 --> 01:25:25,759 - Aber ich bin dein Kollege. - Ich mach was anderes. 1188 01:25:25,960 --> 01:25:29,237 - Wir arbeiten an derselben Uni. - Ich lasse mich versetzen. 1189 01:25:31,200 --> 01:25:32,953 Entschuldige bitte. Jean. 1190 01:25:34,000 --> 01:25:36,196 Entschuldige, das wollte ich nicht. 1191 01:25:42,080 --> 01:25:44,720 - Du bist schwul? - Nein, ich glaube nicht. 1192 01:25:45,720 --> 01:25:48,110 Ich fühlte mich immer zu dir hingezogen. 1193 01:25:48,320 --> 01:25:52,109 Als ich noch mit Geraldine schlief, dachte ich dabei an dich. 1194 01:25:53,480 --> 01:25:56,120 Zwei-, dreimal habe ich deinen Namen gerufen. 1195 01:25:56,960 --> 01:26:00,715 Das hat sie verunsichert. Also wollte sie sich scheiden lassen. 1196 01:26:02,080 --> 01:26:04,993 - Ich werde dann mal gehen. - Nein, bleib ruhig hier. 1197 01:26:05,200 --> 01:26:07,669 - Ich fange nicht wieder an. - Nein, ich fahre. 1198 01:26:07,880 --> 01:26:10,634 Wohin weiß ich nicht, aber ich fahre jetzt. 1199 01:26:12,880 --> 01:26:15,554 Mit uns wäre das ohnehin nie was geworden. 1200 01:26:16,600 --> 01:26:18,034 Du bist zu... 1201 01:26:19,680 --> 01:26:21,114 Hetero. 1202 01:26:22,400 --> 01:26:25,677 (Sandrine) Montags hab ich die meisten Kurse. Da wird's spät. 1203 01:26:25,880 --> 01:26:29,476 - (Virginie) Was würde dir passen? - Tja, der Mittwoch. 1204 01:26:29,680 --> 01:26:32,434 - Gern. - Für Jean würde sich nichts ändern. 1205 01:26:32,640 --> 01:26:34,074 Nein. 1206 01:26:34,280 --> 01:26:36,636 - Ah. Morgen, Schatz. - Morgen, Liebster. 1207 01:26:36,920 --> 01:26:38,354 Wir reden gerade von dir. 1208 01:26:38,560 --> 01:26:42,440 Ginge es für dich auch, wenn wir von Mittwoch zu Mittwoch machen? 1209 01:26:42,640 --> 01:26:45,439 Damit ich Bescheid weiß, wie machen wir weiter? 1210 01:26:45,640 --> 01:26:48,314 Es war deine Woche, aber er war ja bei mir. 1211 01:26:48,520 --> 01:26:50,876 Behalt du ihn. Ich bin fix und fertig. 1212 01:26:51,080 --> 01:26:54,357 - Du hast doch noch die Schiene. - Ist schon viel besser. 1213 01:26:54,560 --> 01:26:55,994 Tut kaum noch weh. 1214 01:26:57,760 --> 01:26:59,831 - (Sandrine) Jean? - (Virginie) Jean? 1215 01:27:00,560 --> 01:27:01,835 (beide) Jean. 1216 01:27:03,040 --> 01:27:06,431 - (Virginie) Er wirkt überrascht. - Überrascht? Nein. 1217 01:27:06,720 --> 01:27:08,598 - Hm? - Wie soll ich das machen? 1218 01:27:08,800 --> 01:27:10,712 Du nimmst einen Stuhl und... (Tür geht zu) 1219 01:27:10,920 --> 01:27:13,480 - Das war Papa. - Papa. Papa. 1220 01:27:13,680 --> 01:27:16,070 Sieh mal, wie schön der Weihnachtsbaum ist. 1221 01:27:16,360 --> 01:27:19,080 - Schön, nicht? Und groß. - Sieht super aus. 1222 01:27:19,280 --> 01:27:23,194 Schatz, möchtest du lieber einen Truthahn oder einen Kapaun? 1223 01:27:23,480 --> 01:27:25,551 - Was du willst. - (Jeanne) Keins von beiden. 1224 01:27:25,760 --> 01:27:28,320 Stimmt. Dann gibt's Austern oder Lachs. 1225 01:27:28,520 --> 01:27:31,399 (Antoine) Ich mag keine Austern. Ich will Lachs. 1226 01:27:34,960 --> 01:27:37,316 - (Student) Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 1227 01:27:37,600 --> 01:27:39,717 - Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 1228 01:27:39,920 --> 01:27:42,480 - Frohe Weihnachten dem Ständer. - Das reicht. 1229 01:27:42,680 --> 01:27:44,399 - Bis nächstes Jahr. - Es reicht. 1230 01:27:44,680 --> 01:27:47,832 Ich dachte, ich muss mich endlich zu mir bekennen. 1231 01:27:48,040 --> 01:27:50,680 Als Schwuler muss man sich nicht schämen, oder? 1232 01:27:51,600 --> 01:27:55,037 - Was? - Sei ehrlich. Sag mir, wenn ich nerve. 1233 01:27:55,240 --> 01:27:58,278 - Nimmst du's mir noch übel? - Nein, überhaupt nicht. 1234 01:27:58,560 --> 01:28:02,634 Ich bin jetzt bei einer Singlebörse. Rate mal, wer mich ausgewählt hat. 1235 01:28:02,920 --> 01:28:04,354 Félix. 1236 01:28:05,400 --> 01:28:07,153 Ich bin in seinem Einkaufswagen. 1237 01:28:07,360 --> 01:28:09,829 Oder im Warenkorb, wie wenn man online shoppt. 1238 01:28:11,520 --> 01:28:15,196 Ganz schwitzige Hände. Heute Abend kommt er zu mir. 1239 01:28:15,400 --> 01:28:17,790 Endlich kann ich vögeln. Ich kann vögeln. 1240 01:28:18,080 --> 01:28:20,356 Wir werden es miteinander treiben. 1241 01:28:21,800 --> 01:28:23,234 Oh Mann, oh Mann. 1242 01:28:24,640 --> 01:28:26,074 Ich bin so froh. 1243 01:28:34,560 --> 01:28:37,280 - Ah, Félix. Ist für dich. - (er lacht) 1244 01:28:39,440 --> 01:28:41,193 Er ist so süß. (Nachrichtenton) 1245 01:28:41,480 --> 01:28:42,709 Siehst du mal nach? 1246 01:28:43,000 --> 01:28:46,630 Der Mann unterrichtet Kunstgeschichte und war noch nie in Venedig. 1247 01:28:46,840 --> 01:28:48,991 - Eine Adresse. Rue d'Hauteville. - Was? 1248 01:28:49,200 --> 01:28:51,112 Eine Verabredung. Um 18 Uhr. 1249 01:28:51,920 --> 01:28:53,354 "Venezia". 1250 01:29:21,840 --> 01:29:24,116 Treffen zu dritt, 18 Uhr. 1251 01:29:24,400 --> 01:29:26,835 Ich habe was Tolles für dich gefunden. 1252 01:29:27,040 --> 01:29:30,511 Für Jean einen Pulli, wie immer, er nutzt sie an den Ellbogen ab. 1253 01:29:30,720 --> 01:29:34,430 - Hast du ihn erreicht? - Es geht nur die Mailbox ran. Komisch. 1254 01:29:35,280 --> 01:29:38,637 - Komisch, ja. - Es sind bestimmt zwei Wohnungen. 1255 01:29:39,480 --> 01:29:42,120 - Welcher Code? - Drei, acht, vier, zwei. 1256 01:29:44,640 --> 01:29:48,031 Ich will nicht voreilig sein, aber mir wird morgens oft schlecht. 1257 01:29:48,240 --> 01:29:50,471 - Hm? - Meine Brüste sind doch größer? 1258 01:29:50,680 --> 01:29:52,114 Ach, echt? 1259 01:29:52,720 --> 01:29:54,154 Hier. 1260 01:29:55,200 --> 01:29:57,954 Ein bisschen. Ja, vielleicht ein bisschen. 1261 01:29:58,160 --> 01:30:00,072 - Das wäre ja cool. - Ja. 1262 01:30:09,680 --> 01:30:11,876 Hallo. Kommt rein. 1263 01:30:20,600 --> 01:30:22,159 Setzt euch. 1264 01:30:23,040 --> 01:30:24,474 Setzt euch. 1265 01:30:28,280 --> 01:30:31,478 - Etwas Wein? - Nein, für mich nicht. 1266 01:30:33,400 --> 01:30:34,834 Wieso sind wir hier? 1267 01:30:35,840 --> 01:30:37,832 Was hast du vor? 1268 01:30:41,520 --> 01:30:43,193 Die Zeit war wunderbar. 1269 01:30:45,000 --> 01:30:46,798 Wunderbar. 1270 01:30:50,200 --> 01:30:52,635 Ich nehme die Kinder jede zweite Woche. 1271 01:30:52,840 --> 01:30:54,593 Aber was redest du denn da? 1272 01:30:55,520 --> 01:30:57,318 Verlässt du uns? Wirklich? 1273 01:30:58,480 --> 01:31:02,190 - Du kannst uns nicht verlassen. - Du lässt uns alle im Stich. 1274 01:31:02,400 --> 01:31:05,154 - An Weihnachten. - Ich verlasse nicht euch. 1275 01:31:05,360 --> 01:31:08,558 Sondern die Situation. Ich will kein halber Mann mehr sein. 1276 01:31:08,840 --> 01:31:11,116 - Du hast eine andere? - Ich will allein sein. 1277 01:31:11,400 --> 01:31:15,679 - Allein? - Allein. Allein. Allein. Allein. Allein. 1278 01:31:15,880 --> 01:31:19,476 - Ah, ich hab wieder einen Krampf. - (Sandrine prustet) 1279 01:31:20,160 --> 01:31:23,392 - (er ächzt) - Das hast du uns schon mal vorgespielt. 1280 01:31:23,600 --> 01:31:26,718 Nein, ich spiele nicht. Ich spiele nicht. Ich... 1281 01:31:27,680 --> 01:31:30,514 Hallo, Doktor? Ja. Es geht ihm nicht so gut. 1282 01:31:31,720 --> 01:31:33,632 (keuchend) Ich sehe verschwommen. 1283 01:31:33,920 --> 01:31:36,276 Ich sehe alles verschwommen. (Rumpeln) 1284 01:31:36,560 --> 01:31:38,358 (Grillen zirpen laut) 1285 01:31:44,000 --> 01:31:48,199 Ich bin's. Ich weiß nicht, wo ich bin. Ich bin über 'ne Brücke gefahren. 1286 01:31:48,400 --> 01:31:52,076 Ja, rechts von mir ist ein Olivenhain, gegenüber Weinberge. 1287 01:31:52,280 --> 01:31:54,590 Was soll ich machen? Wo muss ich hin? 1288 01:31:56,480 --> 01:31:57,914 Mhm. 1289 01:31:58,640 --> 01:32:00,791 Ja. In Ordnung. 1290 01:32:02,720 --> 01:32:04,234 Gut, dann bis gleich. 1291 01:32:11,520 --> 01:32:12,954 (Sandrine) Oh... 1292 01:32:13,240 --> 01:32:15,675 Ach, du bist ja schon so groß geworden. 1293 01:32:15,960 --> 01:32:18,998 (Kinder) Darf ich sie halten? Darf ich sie halten? 1294 01:32:19,200 --> 01:32:21,999 Sofort. Aber vorsichtig. Vorsichtig. 1295 01:32:22,280 --> 01:32:25,352 - Du musst ihren Kopf stützen. - Den Kopf stützen. 1296 01:32:26,400 --> 01:32:29,632 Jeanne, das ist deine Schwester. Ist sie nicht süß? 1297 01:32:31,360 --> 01:32:33,591 - Tada. - Wow. 1298 01:32:33,880 --> 01:32:36,793 Runtergesetzt. Der einzige Vorteil von Paris im Juli. 1299 01:32:37,080 --> 01:32:38,514 Alles gut? 1300 01:32:44,560 --> 01:32:46,517 (leise, traurige Musik) 1301 01:32:47,800 --> 01:32:49,951 (Sandrine schluchzt) 1302 01:33:06,160 --> 01:33:07,594 Deine Tochter. 1303 01:33:08,280 --> 01:33:10,511 Einen Monat alt. Ihr Name ist Juliette. 1304 01:33:10,720 --> 01:33:13,872 Darauf einigten wir uns, als du im Krankenhaus warst. 1305 01:33:14,080 --> 01:33:16,754 Das ist dein Papa. Gib Papa ein Küsschen. 1306 01:33:19,240 --> 01:33:20,913 (er stottert) 1307 01:33:21,120 --> 01:33:22,839 Jeanne... Ma... 1308 01:33:23,120 --> 01:33:25,635 - Ja. Jaja. - (Virginie) Ja. 1309 01:33:28,000 --> 01:33:30,435 Nimmst du sie kurz? Wir gehen mit Papa spazieren. 1310 01:33:30,640 --> 01:33:32,996 Bitte sei vorsichtig, mein Schatz. 1311 01:33:33,200 --> 01:33:34,759 - Geht's? - Vorsicht. 1312 01:33:35,040 --> 01:33:37,111 Ähm, i... au... 1313 01:33:37,320 --> 01:33:41,872 - Aufstehen? Du willst aufstehen, oder? - Will... aufstehen... 1314 01:33:43,080 --> 01:33:44,514 Vorsichtig. 1315 01:33:44,720 --> 01:33:46,552 - Möchtest du deinen Hut? - Nein. 1316 01:33:46,760 --> 01:33:48,672 - Er will ihn nicht aufsetzen. - Nein. 1317 01:33:48,880 --> 01:33:50,678 Will auch... 1318 01:33:50,960 --> 01:33:53,191 - Pool. - (Virginie) Er will in den Pool. 1319 01:33:53,400 --> 01:33:54,800 - (Sandrine) Ja, Pool. - Klar. 1320 01:33:55,080 --> 01:33:57,276 Die Ärzte sind zuversichtlich. 1321 01:33:57,480 --> 01:33:59,949 Nächstes Weihnachten versteht man ihn perfekt. 1322 01:34:00,160 --> 01:34:02,197 Ach, das klingt ja wunderbar. 1323 01:34:03,160 --> 01:34:05,516 (sie singen und lachen) 1324 01:34:05,800 --> 01:34:09,919 - Das tut doch gut. - Félix und Michel haben mir geholfen. 1325 01:34:10,120 --> 01:34:12,589 Das läuft gut mit Félix und Michel. 1326 01:34:12,800 --> 01:34:14,837 - (Jean) Ja. - So wie's aussieht. 1327 01:34:15,680 --> 01:34:19,560 - (undeutlich) Muss sie nicht allein... - Wie nett. 1328 01:34:19,760 --> 01:34:22,355 Ja, gut. Schwimmen wir? Hast du Lust? 1329 01:34:22,640 --> 01:34:24,757 Jean. Wir schwimmen mal 'ne Runde. 1330 01:34:24,960 --> 01:34:26,917 (undeutlich) Macht das, ja. 1331 01:34:29,200 --> 01:34:30,998 (Frauen seufzen wohlig) 1332 01:34:31,920 --> 01:34:36,039 Kann ich dich um einen Gefallen bitten? Nimmst du ihn die Woche vom Schulbeginn? 1333 01:34:36,240 --> 01:34:39,836 Danach nehme ich ihn zwei Wochen. Der Schulanfang wird hektisch. 1334 01:34:40,040 --> 01:34:42,350 - Wenn dir das weiterhilft. - Ganz sicher? 1335 01:34:42,560 --> 01:34:44,711 - Auf jeden Fall. - Prima. 1336 01:34:50,000 --> 01:34:52,117 Er ist dünner geworden, nicht? 1337 01:34:52,840 --> 01:34:54,479 Ja. 1338 01:34:54,680 --> 01:34:57,559 - Er ist zum Anbeißen. - Zum Verlieben süß. 1339 01:34:58,560 --> 01:35:00,677 - (er brabbelt) - Jean? 1340 01:35:00,960 --> 01:35:02,519 Alles gut? 1341 01:35:02,720 --> 01:35:05,758 Brauchst du irgendwas? Brauchst du Hilfe? 1342 01:35:05,960 --> 01:35:07,917 (er stöhnt) 1343 01:35:09,240 --> 01:35:10,674 Hoppla... 1344 01:35:11,520 --> 01:35:12,954 Hä? 1345 01:35:14,720 --> 01:35:17,599 Regt sich da wieder was, oder spinne ich? 1346 01:35:19,480 --> 01:35:21,631 Oh, cool. 1347 01:35:21,920 --> 01:35:24,389 (Frauen lachen) 1348 01:35:26,200 --> 01:35:29,113 Sieht aus, als wäre der Laden wieder geöffnet. 1349 01:35:29,720 --> 01:35:30,995 Ich glaube auch. 1350 01:35:36,680 --> 01:35:38,319 Juli im Lubéron... 1351 01:35:38,600 --> 01:35:40,751 Es gibt schlimmere Urlaube, oder? 1352 01:35:41,840 --> 01:35:45,595 - (beide) Geht's dir gut? - (stotternd) Ja, ja... Ja. 1353 01:35:51,360 --> 01:35:53,079 Jean. Einmal heißt Ja. 1354 01:35:53,360 --> 01:35:56,478 Zweimal heißt Nein. Wenn du dreimal zuckst, verwirrt das. 1355 01:35:56,760 --> 01:35:58,717 (er brummt) 1356 01:36:00,160 --> 01:36:02,117 (leichtfüßiger Jazz) 1357 01:36:29,280 --> 01:36:31,237 (lauter werdendes Sirren) 1358 01:36:35,600 --> 01:36:38,069 (stöhnend) Bin ich blöd. 1359 01:36:38,640 --> 01:36:40,074 Oh. 1360 01:36:40,280 --> 01:36:42,237 (regelmäßiges Piepen) 1361 01:36:44,040 --> 01:36:45,474 Ich Idiot. 1362 01:39:28,920 --> 01:39:32,880 No Limits Media 2018 Untertitel: S. Fahle-Christensen u. a. 103076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.