Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,851 --> 00:00:22,390
Ain't nobody talking when I'm talking,
fellows, so shut the fuck up!
2
00:00:22,522 --> 00:00:26,435
The following items you place in
the envelope as I call them off.
3
00:00:26,960 --> 00:00:30,908
An empty wallet.
Legal paperwork.
4
00:00:31,931 --> 00:00:33,633
First three out of the tank.
5
00:00:33,833 --> 00:00:36,939
Line up single file
along the bench. Let"s go.
6
00:00:37,570 --> 00:00:40,140
Open your mouth.
Stick out your tongue.
7
00:00:40,340 --> 00:00:43,076
All right. Do your ears.
One at a time.
8
00:00:43,276 --> 00:00:47,087
Okay, bend your heads over,
shake them out with your fingers.
9
00:00:48,748 --> 00:00:51,728
Put your hands
above your head.
10
00:00:52,018 --> 00:00:56,193
Hands out in front of you.
Over. Move those fingers.
11
00:00:57,023 --> 00:00:59,093
Reach down
and lift up your nut sack.
12
00:01:00,193 --> 00:01:03,264
Drop your nut sacks,
and skin back your dick.
13
00:01:03,763 --> 00:01:05,242
Turn around.
14
00:01:06,966 --> 00:01:10,345
One foot at a time,
pick it up and wiggle the toes.
15
00:01:11,638 --> 00:01:13,117
Other foot.
16
00:01:14,674 --> 00:01:17,143
Bend over,
grab your ass,
17
00:01:17,343 --> 00:01:19,979
spread your cheeks
and give me two good coughs.
18
00:01:26,619 --> 00:01:28,359
Stand right there.
19
00:01:34,260 --> 00:01:36,364
J ULIE:
You"re like two people.
20
00:01:37,297 --> 00:01:39,232
Inmate Montoya Santana?
21
00:01:39,432 --> 00:01:41,368
One is like a kid.
22
00:01:42,268 --> 00:01:44,270
Doesn't know
how to dance.
23
00:01:44,470 --> 00:01:45,672
Step this way.
24
00:01:45,872 --> 00:01:48,409
Doesn't know
how to make love.
25
00:01:51,311 --> 00:01:54,257
That's the one
I cared about.
26
00:01:55,648 --> 00:01:57,286
Step inside.
27
00:01:59,119 --> 00:02:01,690
But the other one...
28
00:02:03,590 --> 00:02:06,093
The other one I hate.
29
00:02:08,461 --> 00:02:12,866
The one who knows,
the one who has his rap down,
30
00:02:13,066 --> 00:02:15,272
who knows how to run drugs.
31
00:02:15,472 --> 00:02:17,679
Who kills people!
32
00:02:21,908 --> 00:02:24,511
Until now,
I would"ve thought it a sign of weakness
33
00:02:24,711 --> 00:02:28,090
to even listen to what you
said to me that night.
34
00:02:29,682 --> 00:02:32,253
But I see that you were right.
35
00:02:33,620 --> 00:02:36,600
I am two people.
36
00:02:39,425 --> 00:02:42,565
One was born
when I met you.
37
00:02:43,096 --> 00:02:47,271
The other one began in a
downtown L.A. tattoo parlor.
38
00:02:49,369 --> 00:02:51,338
My father, Pedro,
39
00:02:51,538 --> 00:02:55,781
was showing his love for my mother,
Esperanza. Por Vida.
40
00:02:57,177 --> 00:02:58,678
For life.
41
00:03:08,821 --> 00:03:11,995
My mother was
a beautiful woman.
42
00:03:13,893 --> 00:03:17,431
They were pachucos,
zoot-suiters, and proud of it.
43
00:03:21,234 --> 00:03:26,479
In June of 1943
America was at war.
44
00:03:27,407 --> 00:03:31,144
Not only overseas,
but with itself.
45
00:03:31,344 --> 00:03:35,951
The racial tension was running high
against anyone that was different.
46
00:03:41,287 --> 00:03:43,061
Excuse me!
47
00:04:16,823 --> 00:04:18,768
Esperanza!
48
00:04:27,834 --> 00:04:28,935
Is it new?
49
00:04:29,135 --> 00:04:31,740
For me, esa,
put together with a lot of love!
50
00:04:32,905 --> 00:04:35,180
Y eah, esa. Vamonos.
51
00:04:40,313 --> 00:04:43,883
MAN ON RADIO: Take note congressmen and
senators, we don't need a third front.
52
00:04:44,083 --> 00:04:45,552
Read all about it!
Get your paper.
53
00:04:45,752 --> 00:04:47,120
Come on. Come on,
let's get out of here.
54
00:04:47,320 --> 00:04:50,457
Let"s bring our boys home to
fight those zoot-suited dandies
55
00:04:50,657 --> 00:04:53,259
that are making it unsafe
to walk our streets today.
56
00:04:53,459 --> 00:04:56,096
Last night in Detroit six people
were killed and many injured
57
00:04:56,296 --> 00:05:00,600
when army, navy and marines
clashed with zoot-suited thugs.
58
00:05:00,800 --> 00:05:02,502
Stores and property
were destroyed.
59
00:05:02,702 --> 00:05:04,904
Riots have been reported
throughout our country.
60
00:05:05,104 --> 00:05:08,016
Come on, guys,
you don't want to start any trouble.
61
00:05:09,475 --> 00:05:11,386
Get your late Times.
62
00:05:13,346 --> 00:05:15,381
Hey, it's time
to be moving, ladies.
63
00:05:15,581 --> 00:05:19,352
Let's get Pedro and get over to the
dance and off of these streets.
64
00:05:19,552 --> 00:05:21,957
De volada.
65
00:05:37,870 --> 00:05:41,476
On the night
of the Zoot Suit Riots,
66
00:05:41,774 --> 00:05:44,720
Pedro and Esperanza
had a date.
67
00:05:53,052 --> 00:05:57,557
Hey, let's see the finished product, hombre.
You're gonna like it, esa.
68
00:05:59,492 --> 00:06:01,794
Now you'll always be
a part of me.
69
00:06:01,994 --> 00:06:03,466
Chingao!
70
00:06:04,130 --> 00:06:06,699
Este vato's
a fine artist, ese.
71
00:06:06,899 --> 00:06:08,439
It's beautiful!
72
00:06:10,069 --> 00:06:12,412
Órale.
And so is the price.
73
00:06:16,509 --> 00:06:19,979
Hey, we better be hatting,
ese.
74
00:06:20,146 --> 00:06:21,914
The streets are hot, hombre.
75
00:06:23,783 --> 00:06:28,288
If you got a problem being on the
streets wearing your colors...
76
00:06:30,923 --> 00:06:34,927
Oh yeah, between the Hearst newspapers
and Walter Winchell on the radio,
77
00:06:35,127 --> 00:06:38,331
you'd think the pinche war was
right here in L.A., hombre.
78
00:06:38,531 --> 00:06:41,034
It's getting hot
all over America, carnal.
79
00:06:41,234 --> 00:06:44,604
I'm grooving with my woman
down the boulevard.
80
00:06:44,804 --> 00:06:47,346
She's so fine.
My ruca's all mine.
81
00:06:48,141 --> 00:06:51,645
No telling what time I may get home
'cause I'm here.
82
00:06:59,886 --> 00:07:02,229
Say that fast
three times, ese.
83
00:07:14,233 --> 00:07:16,872
Let him go.
Leave him alone!
84
00:07:20,907 --> 00:07:23,284
Leave him alone! No!
85
00:07:29,782 --> 00:07:32,228
Leave him alone!
Esperanza!
86
00:07:32,685 --> 00:07:35,604
No! No!
Don't let go!
87
00:07:35,804 --> 00:07:38,524
God damn, no! Stop!
88
00:07:38,724 --> 00:07:42,462
Esperanza, Esperanza!
No!
89
00:07:42,662 --> 00:07:44,785
Pedro! Pedro!
90
00:07:44,985 --> 00:07:47,109
Esperanza!
91
00:07:48,267 --> 00:07:51,873
Come on over here.
No!
92
00:07:52,872 --> 00:07:56,542
Come on, get out of here!
Let's give him a haircut.
93
00:07:56,742 --> 00:07:59,079
Esperanza!
94
00:07:59,278 --> 00:08:00,580
Don't touch me!
95
00:08:01,848 --> 00:08:03,725
Break it up!
96
00:08:17,096 --> 00:08:18,836
No!
97
00:08:48,094 --> 00:08:51,803
Esperanza!
Esperanza!
98
00:08:52,164 --> 00:08:55,440
Esperanza! Esperanza!
99
00:08:55,635 --> 00:08:58,615
Esperanza!
100
00:09:07,580 --> 00:09:10,390
Zoot suit, new suit.
101
00:09:10,550 --> 00:09:13,621
It sounded all the same.
102
00:09:13,920 --> 00:09:16,798
I had no clue
what they"d been through.
103
00:09:17,223 --> 00:09:19,430
It was a mystery.
104
00:09:21,260 --> 00:09:24,664
But to be 16 in '59,
105
00:09:24,864 --> 00:09:28,417
staying away from home
even if I didn't have a dime,
106
00:09:28,617 --> 00:09:31,971
'cause the old man
was just waiting
107
00:09:32,171 --> 00:09:36,075
to give me
his piece of time,
108
00:09:36,275 --> 00:09:39,011
drove me to the street
just to save my mind.
109
00:09:39,211 --> 00:09:43,249
What's happening?
Don't forget the spark plug, homes.
110
00:09:43,449 --> 00:09:45,353
I'll see you guys later.
111
00:09:51,891 --> 00:09:55,228
What's up? Hey, chico?
Santana.
112
00:09:55,428 --> 00:09:58,097
Hey, chico, I'm not gonna make it,
all right, homes? I'm gonna go eat.
113
00:09:58,297 --> 00:10:00,338
Later.
All right, man, later.
114
00:10:12,478 --> 00:10:14,890
¿Abuelito, què hubo?
115
00:10:16,182 --> 00:10:18,093
į La puerta, la puerta!
116
00:10:18,951 --> 00:10:22,899
You got it. Puerta, la puerta.
You're always nagging.
117
00:10:23,556 --> 00:10:25,992
There. You happy?
118
00:10:26,192 --> 00:10:28,327
You get your coffee?
Yes.
119
00:10:28,527 --> 00:10:30,463
Good, good. Hey, Mom.
120
00:10:30,663 --> 00:10:34,266
You're home, huh?
You should respect your grandfather, huh?
121
00:10:34,466 --> 00:10:36,507
I didn't say anything mean.
122
00:10:38,204 --> 00:10:42,074
¿Y tú, què? How you doing?
Okay.
123
00:10:42,274 --> 00:10:44,076
How was your day?
Good.
124
00:10:44,276 --> 00:10:47,154
J ust go sit down.
I'm hungry.
125
00:10:47,346 --> 00:10:49,553
Paulito, how're you doing?
126
00:10:54,553 --> 00:10:56,498
Turn that thing off.
127
00:11:13,939 --> 00:11:16,146
You know what "off" means?
128
00:11:18,678 --> 00:11:22,353
It was easy to blame my father
for everything I did.
129
00:11:22,581 --> 00:11:25,527
Isn't that the life
of every kid?
130
00:11:26,318 --> 00:11:30,891
Shit. Took me a long time
to understand that rhyme.
131
00:11:31,390 --> 00:11:32,664
J. D.
132
00:11:34,193 --> 00:11:36,969
Hey, come on, J. D.
133
00:11:48,140 --> 00:11:50,244
What are we gonna do
about Mundo?
134
00:11:50,710 --> 00:11:52,612
He's young, he's weak.
135
00:11:52,812 --> 00:11:55,748
But I think we ought to let him in,
show him the way, you know?
136
00:11:55,948 --> 00:11:57,818
Órale.
137
00:12:09,161 --> 00:12:11,497
Come here.
Give me your hand.
138
00:12:11,697 --> 00:12:13,232
You know what, ese?
139
00:12:13,432 --> 00:12:16,102
White Fence,
Maravilla, Lomita,
140
00:12:16,302 --> 00:12:19,715
they've been around a lot longer than us,
you know?
141
00:12:19,872 --> 00:12:21,544
It's cool.
142
00:12:25,644 --> 00:12:28,750
We're finally getting
into our own, you know.
143
00:12:29,615 --> 00:12:31,321
Gaining respect.
144
00:12:35,588 --> 00:12:38,457
Our families,
that's all we got, ese.
145
00:12:39,892 --> 00:12:44,135
When we were kids,
belonging felt good.
146
00:12:45,431 --> 00:12:49,174
But having respect,
that feels even better.
147
00:12:51,971 --> 00:12:54,508
You know, La Primera
lives through us, ese.
148
00:12:54,673 --> 00:12:57,551
It gives to us.
It is us.
149
00:13:00,246 --> 00:13:01,514
We make it, carnal.
150
00:13:01,714 --> 00:13:04,350
We don't fake you,
we just take you.
151
00:13:04,550 --> 00:13:06,352
'Cause La Primera's ese.
152
00:13:06,552 --> 00:13:09,532
Always has been,
always will be.
153
00:13:10,589 --> 00:13:13,296
Órale.
Órale.
154
00:13:16,829 --> 00:13:19,064
Welcome to the clica,
carnal.
155
00:13:25,271 --> 00:13:28,975
Coming to terms
with the lessons one learns
156
00:13:29,175 --> 00:13:33,179
through the choices
one makes is not easy.
157
00:13:33,779 --> 00:13:36,725
Mundo, me and J. D.
158
00:13:39,885 --> 00:13:42,160
Boy, were we crazy!
159
00:13:55,467 --> 00:14:00,005
Oye. I gotta be making it back to my
pad or my mother's gonna whip my ass.
160
00:14:01,106 --> 00:14:02,541
Wait up, okay?
161
00:14:02,741 --> 00:14:04,686
We'll be hatting
with you.
162
00:14:05,845 --> 00:14:07,915
Let's take
the short cut.
163
00:14:11,217 --> 00:14:13,856
Hey, no need to, man.
164
00:14:14,653 --> 00:14:17,224
We don't need to nothing.
165
00:14:20,159 --> 00:14:22,434
We do what we do, ese.
166
00:14:23,829 --> 00:14:26,002
¿Entiendes, Mendes?
167
00:14:28,300 --> 00:14:30,746
Hey, fuck it, ese.
168
00:14:32,471 --> 00:14:35,144
Get on down the road, ese.
169
00:14:36,909 --> 00:14:39,651
Órale.
Órale!
170
00:15:20,920 --> 00:15:23,589
Shit!
Órale. Where you vatos from?
171
00:15:28,060 --> 00:15:29,504
Bullshit.
172
00:15:35,267 --> 00:15:38,213
Fuck you!
Primera lives!
173
00:15:39,271 --> 00:15:41,683
Órale, ese.
174
00:16:07,032 --> 00:16:08,501
There they are!
175
00:16:08,701 --> 00:16:10,510
Oh, shit!
Come on, let's go!
176
00:16:10,636 --> 00:16:12,046
Putos!
177
00:16:13,439 --> 00:16:15,680
Shit!
Fuck!
178
00:16:17,343 --> 00:16:21,222
Órale! Åndale!
Get those guys!
179
00:16:25,684 --> 00:16:27,786
Shit!
180
00:16:30,689 --> 00:16:32,291
We're surrounded!
Come on, down the alley.
181
00:16:32,491 --> 00:16:35,597
To the left, homes.
We'll meet at the boulevard.
182
00:16:36,495 --> 00:16:39,100
H urry up, J. D.
H urry up, ese.
183
00:16:55,948 --> 00:16:57,483
You all right?
184
00:16:58,050 --> 00:17:00,325
Come on, J. D. Go!
185
00:17:05,691 --> 00:17:08,433
Come on, Mundo,
let's go! H urry up.
186
00:17:09,595 --> 00:17:12,098
Go, go, go!
187
00:17:21,573 --> 00:17:24,009
Open that door, homes.
Come on, carnal. Here they come!
188
00:17:24,209 --> 00:17:25,711
Got it. Come on!
189
00:17:25,911 --> 00:17:28,147
Come on. Come on.
They're coming! Close the door.
190
00:17:28,347 --> 00:17:30,422
Here they come.
191
00:17:36,655 --> 00:17:39,067
Órale!
Órale.
192
00:17:48,834 --> 00:17:53,510
iOye! Where're you
vatos going? Shit!
193
00:17:55,974 --> 00:17:58,177
Santana, please, man.
194
00:17:58,377 --> 00:18:01,013
What are you laughing at?
We gotta get out of here, man!
195
00:18:01,213 --> 00:18:03,083
God damn it,
turn that fuck...
196
00:18:03,849 --> 00:18:04,850
Órale.
197
00:18:08,153 --> 00:18:09,655
Oh shit!
198
00:18:11,023 --> 00:18:12,467
Don't move!
199
00:18:14,159 --> 00:18:17,663
No, Mundo,
don't, man! Don't!
200
00:18:17,863 --> 00:18:21,300
This is the last time you will
steal and destroy my property!
201
00:18:21,500 --> 00:18:23,607
You hear?
I said, don't move!
202
00:18:23,807 --> 00:18:25,914
J. D., stop, man, stop!
203
00:18:32,611 --> 00:18:33,913
My leg!
204
00:18:34,113 --> 00:18:37,788
I can't feel my leg!
205
00:18:38,550 --> 00:18:41,053
J. D., come on!
206
00:18:43,155 --> 00:18:46,658
Go call an ambulance, man.
Go call a fucking ambulance!
207
00:18:46,858 --> 00:18:48,994
I told him not to move.
208
00:18:49,194 --> 00:18:51,303
H urry up!
209
00:19:01,106 --> 00:19:04,459
Thought I knew it all.
Ended up in juvie hall.
210
00:19:04,659 --> 00:19:08,013
And the shit
got even deeper.
211
00:19:08,213 --> 00:19:10,049
To the right.
212
00:19:10,249 --> 00:19:12,786
Open up your mouth.
213
00:19:13,385 --> 00:19:15,660
Okay, pick your clothes up.
214
00:19:18,290 --> 00:19:20,592
Take it on down
to the property room
215
00:19:20,792 --> 00:19:23,129
to exchange your clothing.
216
00:19:54,493 --> 00:19:58,731
Don't fucking move,
you fuck!
217
00:19:58,931 --> 00:20:02,139
Don't make a fucking sound.
Hear me?
218
00:20:12,144 --> 00:20:14,453
Does it feel good?
219
00:20:22,955 --> 00:20:24,661
Fuck, yeah.
220
00:20:27,593 --> 00:20:30,039
You say one word
about this,
221
00:20:31,430 --> 00:20:33,832
there'll be shit
on my knife,
222
00:20:34,032 --> 00:20:36,209
not on my dick!
223
00:20:38,804 --> 00:20:40,715
Fucker.
224
00:21:01,727 --> 00:21:04,332
Damn you,
you fucking asshole!
225
00:21:14,640 --> 00:21:17,279
Kill him! Kill him.
226
00:21:51,209 --> 00:21:56,581
Killing that first night got me
the worst that juvie had to offer.
227
00:21:56,781 --> 00:21:59,251
An extended sentence
with a guaranteed bus ride
228
00:21:59,451 --> 00:22:02,363
to the big time
as soon as I turned 18.
229
00:22:03,155 --> 00:22:08,297
But the respect I earned made
me think I'd found the answer.
230
00:22:13,398 --> 00:22:16,105
When J. D. showed up
a year later,
231
00:22:16,234 --> 00:22:18,338
I knew we"d get
even stronger.
232
00:22:18,570 --> 00:22:21,243
Hey, man,
what's your name?
233
00:22:22,474 --> 00:22:24,954
Hey! Where you from?
234
00:22:25,344 --> 00:22:27,881
La Primera. East Los.
235
00:22:28,413 --> 00:22:31,450
You talk like
a fucking chicon, man.
236
00:22:32,984 --> 00:22:35,726
I'll check you out later.
237
00:22:38,657 --> 00:22:41,727
Órale, I see they finally let your
white ass out of the hospital, carnal.
238
00:22:41,927 --> 00:22:43,762
Santana!
How you doing, man?
239
00:22:43,962 --> 00:22:45,901
Cool, ese.
Mundo!
240
00:22:46,498 --> 00:22:48,300
You guys,
check it out, man.
241
00:22:48,500 --> 00:22:51,703
This right here's J. D.,
my best crime partner.
242
00:22:51,903 --> 00:22:56,208
This is Chuy, Casper, Chucko,
Raymond and Big Happy.
243
00:22:56,408 --> 00:22:57,448
Órale.
244
00:22:58,543 --> 00:23:00,846
Can I talk to you, ese?
Yeah, come here.
245
00:23:04,583 --> 00:23:07,290
You thinking of
letting him in, ese?
246
00:23:07,986 --> 00:23:10,956
I told you he was
my best crime partner.
247
00:23:11,156 --> 00:23:13,231
He ain't Mexican, ese.
248
00:23:22,467 --> 00:23:23,911
Órale.
249
00:23:25,437 --> 00:23:27,839
So, homes, how's that leg?
250
00:23:28,039 --> 00:23:30,280
Check it out,
hard as a rock, ese.
251
00:23:31,977 --> 00:23:34,813
Shit, homes,
throw some shellac on it!
252
00:23:35,013 --> 00:23:37,749
Shit! I'll still run
your ass to the ground, ese.
253
00:23:43,121 --> 00:23:45,057
I seen that dude
before.
254
00:23:45,257 --> 00:23:47,342
Ese vato sitting
on the bench.
255
00:23:47,542 --> 00:23:49,428
I think
he's with 18th Street.
256
00:23:49,628 --> 00:23:52,919
Chale, ain't no barrios
in here, man.
257
00:23:53,119 --> 00:23:56,411
No La Primera,
18th, Hazard. Nada.
258
00:23:59,204 --> 00:24:01,973
They stick together
playing ball.
259
00:24:02,173 --> 00:24:04,743
See those white boys
on the steps?
260
00:24:04,943 --> 00:24:07,889
Be happy don't you
belong to them, ese.
261
00:24:08,880 --> 00:24:12,417
Over here, we gotta
stick together, homes.
262
00:24:12,617 --> 00:24:14,119
One big clica.
263
00:24:14,319 --> 00:24:17,439
And bless my soul He out-bopped
the buzzard and the oriole
264
00:24:17,639 --> 00:24:20,559
He rocks in the treetop
all the day long
265
00:24:20,759 --> 00:24:23,595
Hoppin" and a-boppin"
and a-singin" his song
266
00:24:23,795 --> 00:24:26,498
All the little birds
on Jaybird Street
267
00:24:26,698 --> 00:24:29,167
Love to hear the Robin
go tweet tweet tweet
268
00:24:29,367 --> 00:24:31,637
Rockin' Robin
Tweet tweet
269
00:24:31,837 --> 00:24:34,806
Rock, rockin' Robin
Tweet tweedle-dee-dee
270
00:24:35,006 --> 00:24:38,743
Go, Rockin' Robin,
"cause we"re really gonna rock tonight
271
00:24:38,943 --> 00:24:40,178
Tweet tweedle-dee-dee
272
00:24:40,378 --> 00:24:48,820
Tweedle-dee-deedle-dee
tweedle-dee-deedle-dee
273
00:24:49,020 --> 00:24:51,357
Tweet tweet
274
00:25:21,353 --> 00:25:24,390
Órale, homes.
Let's go.
275
00:25:25,190 --> 00:25:27,426
Choices we made
to survive
276
00:25:27,626 --> 00:25:31,539
got Mundo, J. D.
and me 10 to 25.
277
00:25:31,696 --> 00:25:33,431
Give me a year, J. D.
278
00:25:33,631 --> 00:25:35,367
Fuck the year, homes.
279
00:25:36,501 --> 00:25:39,237
I'm gonna go make my collections.
Órale.
280
00:25:39,437 --> 00:25:40,739
What's up,
peckerwood?
281
00:25:40,939 --> 00:25:43,542
Power became our game.
282
00:25:43,742 --> 00:25:48,280
Make sure the meeting's set for tonight
with the Black Guerrilla Family.
283
00:25:48,480 --> 00:25:52,626
Power to provide
everything you find outside.
284
00:25:54,085 --> 00:25:56,271
Make sure the Aryan
Brotherhood's behind us.
285
00:25:56,471 --> 00:25:58,657
Make sure they're part
of the whole thing.
286
00:26:00,392 --> 00:26:02,561
I'll be over
with the carnales.
287
00:26:02,761 --> 00:26:04,730
You got your people,
Big J im?
288
00:26:04,930 --> 00:26:07,501
BIG J IM:
Be straight with me, man.
289
00:26:09,701 --> 00:26:11,236
Hey, Santana.
290
00:26:11,436 --> 00:26:12,604
Extortion.
291
00:26:12,804 --> 00:26:16,308
They wanna do it.
What should we do? Go ahead.
292
00:26:18,610 --> 00:26:19,511
Gambling.
293
00:26:19,711 --> 00:26:22,020
You just give it
a little bit of time.
294
00:26:22,981 --> 00:26:24,816
Prostitution.
295
00:26:25,016 --> 00:26:26,818
All right.
It's done, man.
296
00:26:27,018 --> 00:26:30,192
We give you three packas.
Make sure it's done right.
297
00:26:31,289 --> 00:26:35,100
We got it together because we had to,
didn't have a choice.
298
00:26:36,094 --> 00:26:39,431
The eMe is here because
before there was nothing.
299
00:26:39,631 --> 00:26:42,104
You all right, Santana?
300
00:26:42,968 --> 00:26:44,903
This is your home, too, ese.
301
00:26:45,103 --> 00:26:48,140
Power to make
every inmate pay rent.
302
00:26:48,340 --> 00:26:50,876
And the biggest
money-maker, drugs.
303
00:26:51,076 --> 00:26:54,112
Oye, loco.
No, I need to clean up my tab, man.
304
00:26:54,312 --> 00:26:56,014
You know, pick up
some more shit.
305
00:26:56,214 --> 00:26:59,388
The thing is,
I gotta get it right away 'cause I'm out.
306
00:27:02,320 --> 00:27:03,722
The Aryan Brotherhood
307
00:27:03,922 --> 00:27:07,494
and the Black Guerrilla Family
shared the yard.
308
00:27:11,496 --> 00:27:14,232
But Folsom belonged to us,
309
00:27:14,432 --> 00:27:16,968
the oldest clica, La eMe.
310
00:27:17,168 --> 00:27:19,705
The Mexican mafia.
311
00:27:31,282 --> 00:27:32,317
Hey, Montoya.
312
00:27:32,517 --> 00:27:36,362
Homes, I got you
at table eight over there.
313
00:27:37,656 --> 00:27:40,193
Órale, carnal.
Órale.
314
00:27:47,465 --> 00:27:49,410
Órale, carnal!
315
00:27:51,069 --> 00:27:53,048
How you doing, Paulito?
Fine.
316
00:27:57,008 --> 00:27:59,818
H i, Mama. How are you?
I'm okay.
317
00:28:00,779 --> 00:28:03,448
How you doing, little one?
Fine.
318
00:28:03,648 --> 00:28:04,549
Doing good?
Yeah.
319
00:28:04,749 --> 00:28:07,385
Drawing the pumpkin man, huh?
Yeah.
320
00:28:07,585 --> 00:28:10,221
Bus ride is hard
for you, isn't it?
321
00:28:10,421 --> 00:28:12,564
It's okay, Santana.
322
00:28:13,658 --> 00:28:15,860
You know, your father
wanted to come see you,
323
00:28:16,060 --> 00:28:18,231
but something came up.
324
00:28:18,431 --> 00:28:20,602
He couldn't make it.
325
00:28:21,766 --> 00:28:23,745
Whatever, Mama.
326
00:28:26,237 --> 00:28:28,774
Santana,
I brought you something.
327
00:28:29,474 --> 00:28:32,077
You know, when Jesus was
crucified on the cross,
328
00:28:32,277 --> 00:28:35,647
there was a thief named Dismas
on the cross next to him.
329
00:28:35,847 --> 00:28:40,385
He believed in Jesus and asked him
not to forget him when he died.
330
00:28:40,585 --> 00:28:41,987
When Jesus died,
331
00:28:42,187 --> 00:28:45,924
he took Dismas to heaven
and Dismas became a saint.
332
00:28:46,124 --> 00:28:48,062
I want you to wear it.
333
00:28:48,262 --> 00:28:50,201
Let me see it, Mama.
334
00:28:56,501 --> 00:28:59,370
Mi hijo, let's put it
on your brother.
335
00:28:59,570 --> 00:29:00,849
Okay.
336
00:29:04,142 --> 00:29:06,444
Santana.
Excuse me, ma'am.
337
00:29:06,644 --> 00:29:08,780
You're not supposed to
pass items to convicts.
338
00:29:08,980 --> 00:29:10,418
But you see what it is.
339
00:29:10,582 --> 00:29:11,583
Sorry. That's policy.
340
00:29:11,783 --> 00:29:15,992
He can pick this up with the rest of
his property you brought for him.
341
00:29:17,455 --> 00:29:19,724
You'll wear it, huh?
I'll wear it.
342
00:29:19,924 --> 00:29:22,995
Don't worry.
They'll give it to me later.
343
00:29:29,267 --> 00:29:31,041
I'm okay.
344
00:29:36,741 --> 00:29:41,189
Slippin' into darkness
345
00:29:48,486 --> 00:29:55,233
Takes my mind beyond the trees
346
00:30:00,265 --> 00:30:06,104
I was slippin" into darkness
347
00:30:06,304 --> 00:30:08,447
Yeah
348
00:30:13,211 --> 00:30:16,948
Takes my mind
349
00:30:17,148 --> 00:30:20,185
Beyond the trees
350
00:30:25,456 --> 00:30:30,061
Where I talk to my brothers
351
00:30:30,261 --> 00:30:33,940
Oh-oh-oh-oh
352
00:30:35,333 --> 00:30:38,780
Who never said their names
353
00:30:42,006 --> 00:30:46,711
Slippin' into darkness
354
00:30:46,911 --> 00:30:49,316
Yeah
355
00:30:53,484 --> 00:30:57,122
When I heard
356
00:30:57,322 --> 00:30:59,995
my mother say
357
00:31:04,629 --> 00:31:11,273
I was slippin" into darkness
358
00:31:18,676 --> 00:31:19,644
Órale.
359
00:31:19,844 --> 00:31:23,450
When I heard my mother say
360
00:31:24,916 --> 00:31:27,760
Hey, what"d she say?
What"d she say?
361
00:31:32,023 --> 00:31:36,895
You"ve been slippin"
into darkness
362
00:31:37,095 --> 00:31:41,366
Oh-oh-oh-oh
363
00:31:41,566 --> 00:31:44,636
Pretty soon you"re gonna pay
364
00:31:44,836 --> 00:31:48,982
Yeah
365
00:31:53,544 --> 00:31:55,421
Cheetah?
366
00:32:02,820 --> 00:32:04,162
Pie Face.
367
00:32:09,928 --> 00:32:13,807
Slippin' into darkness
368
00:32:14,332 --> 00:32:16,641
Japo.
Órale.
369
00:32:21,773 --> 00:32:27,985
Takes my mind
beyond the trees
370
00:32:29,981 --> 00:32:34,252
Hey, homes, you got a visitor.
I ain't seeing nobody.
371
00:32:34,452 --> 00:32:36,020
Have it your way.
372
00:32:47,999 --> 00:32:50,706
Órale, pass it on, ese.
Pass it on.
373
00:32:53,871 --> 00:32:57,241
Hey, vato, pass that wire.
J ust a minute.
374
00:32:57,441 --> 00:32:59,084
Pinche mayate.
375
00:33:04,649 --> 00:33:07,652
What the fuck's going on, ese?
Pass that wire.
376
00:33:11,923 --> 00:33:14,300
Órale, pass the wire!
377
00:33:14,759 --> 00:33:17,000
Here you go, man.
Here you go.
378
00:33:21,499 --> 00:33:23,410
Fuck!
379
00:33:41,652 --> 00:33:44,589
Chow release!
Let's go.
380
00:33:47,625 --> 00:33:51,162
Let's go, gentlemen.
Chow release.
381
00:33:51,362 --> 00:33:55,037
Okay, gentlemen, let's go.
Come on, move it.
382
00:34:05,877 --> 00:34:08,246
Give him the uppercut.
383
00:34:08,446 --> 00:34:10,726
He's going down.
384
00:34:10,948 --> 00:34:13,553
That shit wasn't
even clean, man.
385
00:34:15,386 --> 00:34:16,921
What's your problem?
386
00:34:17,121 --> 00:34:18,456
I paid for a full load.
387
00:34:18,656 --> 00:34:20,258
Don't worry.
We'll take care of business.
388
00:34:20,458 --> 00:34:22,927
Don't worry?
I'm sick, motherfucker!
389
00:34:23,127 --> 00:34:24,896
Make sure he gets
what he ordered right now.
390
00:34:25,096 --> 00:34:25,797
Simòn.
391
00:34:25,997 --> 00:34:29,501
Thank you.
I fucking appreciate that.
392
00:34:32,804 --> 00:34:34,715
Who copped his wire?
393
00:34:34,839 --> 00:34:36,682
Some fucking mayate.
394
00:34:37,842 --> 00:34:39,878
He's dead.
395
00:35:14,846 --> 00:35:16,881
Make sure nothing happens
to these guards.
396
00:35:17,081 --> 00:35:19,117
Órale.
397
00:35:21,119 --> 00:35:22,563
Steve!
398
00:35:24,689 --> 00:35:25,757
Órale.
399
00:35:25,957 --> 00:35:29,927
They haven't started to kill each other yet.
They're still throwing shit.
400
00:35:35,700 --> 00:35:37,770
Come on,
motherfucker!
401
00:35:47,912 --> 00:35:51,689
That's right,
you fucking son of a bitch!
402
00:35:55,153 --> 00:36:00,892
Bring it on, then!
Fuck you, you motherfucker!
403
00:36:01,092 --> 00:36:02,996
You motherfucker!
404
00:36:07,165 --> 00:36:10,334
Fuck him up!
Come on, kick his ass!
405
00:36:10,534 --> 00:36:12,939
Watch your
motherfucking ass!
406
00:36:13,139 --> 00:36:15,545
Talk to me, baby.
Talk to me!
407
00:36:20,845 --> 00:36:24,048
Dead dude burned somebody
for their stash.
408
00:36:24,248 --> 00:36:26,084
Color wasn't involved.
409
00:36:26,317 --> 00:36:28,262
You sent the wrong message.
410
00:36:30,154 --> 00:36:33,024
We can do this
any way you want, Doc.
411
00:36:33,224 --> 00:36:36,994
One to one from the chest...
Or we can all get down!
412
00:36:37,194 --> 00:36:40,231
Yeah, we can all
really fuck this place up!
413
00:36:47,471 --> 00:36:50,174
I'm not going
against the guns.
414
00:36:50,374 --> 00:36:52,586
You're gonna lose, Doc.
415
00:36:54,145 --> 00:36:57,649
Any move you make,
we're on you.
416
00:36:58,015 --> 00:36:59,858
You fucked up!
417
00:37:11,429 --> 00:37:13,397
You're staying in the hole
for as long as it takes
418
00:37:13,597 --> 00:37:16,241
to break up your little gang,
Santana.
419
00:37:34,185 --> 00:37:38,258
There was nothing the
system could do to stop me.
420
00:37:40,191 --> 00:37:43,297
I could run this show
from solitary.
421
00:38:05,116 --> 00:38:08,719
Gracias, carnal.
J. D. taking care of business?
422
00:38:08,919 --> 00:38:12,298
Simón, ese, but the heat's on.
They're trying to break us up.
423
00:38:15,626 --> 00:38:17,571
Danny's down in Soledad.
424
00:38:18,596 --> 00:38:21,432
Stevie's down in Chino
and Willie boy's in Vacaville.
425
00:38:21,632 --> 00:38:23,901
We need a meeting,
keep ourselves together.
426
00:38:24,101 --> 00:38:26,570
Any of our people on the
outside coming up for trial?
427
00:38:26,770 --> 00:38:29,448
Puppet's little brother
got busted.
428
00:38:30,308 --> 00:38:33,511
Tell our lawyer to subpoena us,
get us together in one place.
429
00:38:33,711 --> 00:38:36,080
The brothers send their love, carnal.
Gracias.
430
00:38:36,280 --> 00:38:40,228
The state is so lame,
they paid for the game.
431
00:38:40,818 --> 00:38:45,856
There were a couple of things from some
of our people who've already gotten out
432
00:38:46,056 --> 00:38:49,948
that weren't in sync with instructions
I've been getting from inside.
433
00:38:50,148 --> 00:38:54,040
Inside runs the show. If there's any
problems with that, let us know.
434
00:38:55,866 --> 00:38:59,337
I'd like to interview
each of you individually.
435
00:38:59,537 --> 00:39:02,440
Who wants to go first?
Corky.
436
00:39:02,640 --> 00:39:04,647
Corky.
437
00:39:07,111 --> 00:39:09,284
Santana, how was
the bus ride home?
438
00:39:09,447 --> 00:39:10,755
Sunshine felt good.
439
00:39:13,417 --> 00:39:17,092
This is my brother, ese.
They call him "Little Puppet."
440
00:39:19,724 --> 00:39:22,811
He's a genius, homes.
Don't get carried away, ese.
441
00:39:23,011 --> 00:39:26,099
He does the best placas
in East L.A. Check it out!
442
00:39:29,500 --> 00:39:31,206
N ice tits!
443
00:39:31,802 --> 00:39:34,855
He had a lightweight jones
going and got popped.
444
00:39:35,055 --> 00:39:38,109
He's coming up to Folsom.
I want him in with us.
445
00:39:38,309 --> 00:39:39,677
Can he take care
of himself?
446
00:39:39,877 --> 00:39:42,546
He don't know nothing,
but I'll be responsible for him.
447
00:39:42,746 --> 00:39:44,048
You know what you're doing?
448
00:39:44,248 --> 00:39:46,284
How you doing
on the tecato side?
449
00:39:46,617 --> 00:39:48,357
I'm clean now, ese.
450
00:39:49,220 --> 00:39:51,989
Thank you for helping us
get this meeting together.
451
00:39:52,189 --> 00:39:54,458
Yeah, I'd do anything
for my carnal.
452
00:39:54,658 --> 00:39:57,128
When you come up,
if you need anything, let us know.
453
00:39:57,328 --> 00:40:01,031
You run into problems, we'll take care of it.
Gracias.
454
00:40:02,933 --> 00:40:04,669
Oye. Órale.
455
00:40:04,869 --> 00:40:07,972
Sparky, how're we doing
in Vacaville?
456
00:40:08,172 --> 00:40:09,307
Going slow, homes.
457
00:40:09,507 --> 00:40:12,385
Trying to get it together,
but we got a little problem.
458
00:40:22,119 --> 00:40:26,524
We spent all of our time
trying to get it together.
459
00:40:26,724 --> 00:40:30,428
Dealing with whites and the mayates,
only to be dealing with our own.
460
00:40:30,628 --> 00:40:33,764
Órale, carnal.
These aren't our own people.
461
00:40:33,964 --> 00:40:37,101
They're nothing but lame
farmers from up north.
462
00:40:37,301 --> 00:40:38,875
They're chicanos.
463
00:40:39,403 --> 00:40:40,871
It's too late, homes.
464
00:40:41,071 --> 00:40:44,141
They're already too big
in Vacaville.
465
00:40:44,341 --> 00:40:47,378
And now they're making a play
on our shit in Folsom.
466
00:40:47,578 --> 00:40:49,152
They gotta pay
the bill, ese.
467
00:40:49,380 --> 00:40:51,315
Who's carrying all the weight
for them?
468
00:40:51,515 --> 00:40:53,451
Dude named El Chucko Peña.
469
00:40:53,651 --> 00:40:56,791
I know that vato.
I know him real well.
470
00:41:03,294 --> 00:41:05,796
That should make it easier
to get next to him, ese.
471
00:41:05,996 --> 00:41:07,798
He used to be
my crime partner!
472
00:41:10,201 --> 00:41:12,840
What the fuck is
wrong with you, ese?
473
00:41:14,171 --> 00:41:15,877
It's cool.
474
00:41:18,242 --> 00:41:21,279
Pie Face had left me
only one choice.
475
00:41:23,180 --> 00:41:25,533
The strength of a gesture,
476
00:41:25,733 --> 00:41:28,087
a thought but no voice.
477
00:41:37,361 --> 00:41:41,468
Baby, do you
understand me now?
478
00:41:41,668 --> 00:41:45,776
Sometimes I feel a little mad
479
00:41:46,003 --> 00:41:50,542
Don"t you know that no one
alive can always be an angel
480
00:41:50,875 --> 00:41:52,810
When things go wrong
481
00:41:54,979 --> 00:41:58,249
I"m just a soul
whose intentions are good
482
00:42:00,317 --> 00:42:03,923
Please don't let me
be misunderstood
483
00:42:11,195 --> 00:42:15,432
Baby, sometimes
I'm so carefree
484
00:42:15,632 --> 00:42:16,367
Órale.
485
00:42:16,567 --> 00:42:19,537
With a joy that"s hard to hide
486
00:42:19,737 --> 00:42:23,650
And sometimes it seems that
all I have to do is worry
487
00:42:23,908 --> 00:42:27,878
¿Sabes què? Little Puppet.
Her tits and her ass are too big, ese.
488
00:42:32,950 --> 00:42:37,023
Chale, loco. ¿Sabes què?
It looks unnatural, ese.
489
00:42:43,160 --> 00:42:46,732
I never mean
to take it out on you
490
00:42:46,964 --> 00:42:50,768
Life has its problems
and I get my share
491
00:42:50,968 --> 00:42:53,704
And that"s one thing
I never mean to do
492
00:42:53,904 --> 00:42:55,206
Open your eyes, vato.
493
00:42:55,406 --> 00:42:59,643
Oh, oh-oh, baby,
don"t you know I"m human?
494
00:42:59,843 --> 00:43:03,881
Have thoughts
like any other one
495
00:43:04,081 --> 00:43:08,319
Sometimes I find myself
alone and regretting
496
00:43:08,519 --> 00:43:12,490
Some foolish thing,
some sinful thing I"ve done
497
00:43:12,690 --> 00:43:16,761
I"m just a soul
whose intentions are good
498
00:43:16,961 --> 00:43:21,170
Oh, Lord,
please don"t let me be misunderstood
499
00:43:24,001 --> 00:43:28,773
Yes, I"m just a soul
whose intentions are good
500
00:43:28,973 --> 00:43:32,750
Oh, Lord,
please don"t let me be misunderstood
501
00:43:40,651 --> 00:43:45,423
I was proud I didn't
let my feelings get in the way
502
00:43:45,623 --> 00:43:50,037
of doing what we had to do
to Pie Face that day.
503
00:43:51,028 --> 00:43:54,976
Killing one of our own
had earned us a new respect.
504
00:43:56,767 --> 00:43:59,907
But none of us
knew the price.
505
00:44:09,880 --> 00:44:11,723
Little Puppet.
506
00:44:20,724 --> 00:44:22,328
Órale, homes.
507
00:44:22,826 --> 00:44:25,496
How you doing?
All right.
508
00:44:25,696 --> 00:44:28,866
That's good, ese.
Got a little favor to ask you.
509
00:44:29,066 --> 00:44:31,302
All right?
Simòn.
510
00:44:31,502 --> 00:44:33,471
You know that dude,
El Chucko?
511
00:44:33,671 --> 00:44:36,549
I want you to handle that
for us, all right?
512
00:44:39,910 --> 00:44:42,049
I'll take care of it, ese.
513
00:44:42,613 --> 00:44:45,049
Was I talking to you, ese?
514
00:44:45,249 --> 00:44:47,028
Santana?
515
00:44:49,219 --> 00:44:51,460
Let me do it.
516
00:44:52,656 --> 00:44:56,069
Mi carnalito,
that's not his thing.
517
00:44:56,827 --> 00:44:59,129
He's not no punk
or nothing, but...
518
00:44:59,329 --> 00:45:00,767
He's not talking to you.
519
00:45:14,011 --> 00:45:17,214
There's something I want you to understand,
Little Puppet.
520
00:45:17,414 --> 00:45:23,262
What happened to Pie Face,
I didn't like it, but it was necessary.
521
00:45:23,420 --> 00:45:25,823
Especially right now.
522
00:45:26,023 --> 00:45:28,332
Take a look over there, ese.
523
00:45:29,026 --> 00:45:33,804
El Chucko and La N uestra Familia's
making their play to get respect, ese.
524
00:45:34,665 --> 00:45:38,669
La eMe took a long time earning
their respect in this place.
525
00:45:39,169 --> 00:45:40,875
And if we want
to keep it,
526
00:45:42,673 --> 00:45:44,208
we gotta show
some class.
527
00:45:51,148 --> 00:45:54,026
Now I know
Pie Face wasn't weak, ese.
528
00:45:56,520 --> 00:45:58,560
And you know
he wasn't weak, either.
529
00:45:58,760 --> 00:46:00,801
But how about other people?
530
00:46:01,225 --> 00:46:03,761
How about El Chucko,
what'd he think, ese?
531
00:46:03,961 --> 00:46:06,571
"Cause that"s what it"s about.
532
00:46:11,301 --> 00:46:15,339
It"s not just about being weak
that we can"t accept.
533
00:46:15,539 --> 00:46:20,454
It"s about other people even beginning
to think we"re showing weakness.
534
00:46:22,279 --> 00:46:24,486
It"s up to you, you know?
535
00:47:38,388 --> 00:47:41,758
Don"t try to serve
a summons on me!
536
00:47:41,958 --> 00:47:43,794
I'll do it.
537
00:48:36,747 --> 00:48:38,226
Get down!
538
00:48:38,782 --> 00:48:40,386
Get down!
539
00:48:42,686 --> 00:48:44,272
I said get down!
540
00:48:44,472 --> 00:48:46,059
Wipe your face.
541
00:48:49,159 --> 00:48:52,299
I got him, ese.
I got the vato.
542
00:48:53,530 --> 00:48:55,566
You're bleeding, carnal.
543
00:48:56,533 --> 00:48:59,069
Hey, the dude had a filero.
He cut me, man.
544
00:48:59,269 --> 00:49:01,205
I got him in the neck.
545
00:49:01,405 --> 00:49:04,010
You did good, Little Puppet.
546
00:49:06,777 --> 00:49:08,812
Take it easy, J. D.
547
00:49:09,012 --> 00:49:10,923
T. C. B., J. D.
548
00:49:12,916 --> 00:49:15,362
Órale, carnales.
549
00:49:23,427 --> 00:49:27,264
We'll be riding right alongside
of you out there on Broadway.
550
00:49:27,464 --> 00:49:29,004
Feels good, ese.
551
00:49:30,100 --> 00:49:34,013
Órale. T. C. B. out there.
552
00:49:35,172 --> 00:49:37,374
You know I will, ese.
553
00:49:37,574 --> 00:49:40,782
You keep taking care of it
in here, homes.
554
00:49:43,814 --> 00:49:45,554
Órale.
555
00:50:05,869 --> 00:50:11,444
Life was changing
for J. D., Mundo and me.
556
00:50:12,275 --> 00:50:14,812
But I didn"t know how much.
557
00:50:16,813 --> 00:50:18,215
Órale.
558
00:50:18,415 --> 00:50:20,827
Want some grilled cheese, ese?
Simòn.
559
00:50:31,828 --> 00:50:36,401
Paulito, you grew up
on me, man.
560
00:50:37,534 --> 00:50:40,310
Did you get my letters?
561
00:50:42,539 --> 00:50:44,814
Where's Mama?
562
00:50:48,678 --> 00:50:51,124
Did you come here by yourself?
563
00:50:55,685 --> 00:50:57,960
She's sick?
564
00:51:12,669 --> 00:51:14,170
She's dead.
565
00:51:40,564 --> 00:51:42,737
I love you, carnal.
566
00:51:50,373 --> 00:51:53,777
You never stop to think
567
00:51:53,977 --> 00:51:56,580
of what life has meant
568
00:51:56,780 --> 00:52:00,318
till reality hits hard.
569
00:52:00,450 --> 00:52:03,453
You ride behind pride,
570
00:52:03,653 --> 00:52:05,894
thinking you can hide
571
00:52:06,022 --> 00:52:08,263
feelings deep within you.
572
00:52:09,960 --> 00:52:13,396
I had years on the tier
to think about how my life
573
00:52:13,596 --> 00:52:15,842
had affected my mother.
574
00:52:26,943 --> 00:52:29,549
All these years,
nothing's changed.
575
00:52:29,749 --> 00:52:32,355
A lot has changed,
homes.
576
00:52:32,616 --> 00:52:34,284
Took me a while to see it.
577
00:52:34,484 --> 00:52:37,260
I can see where we can
move out here, man.
578
00:52:39,389 --> 00:52:41,732
Check that shit out.
579
00:52:46,997 --> 00:52:48,737
It's nothing new.
580
00:52:49,232 --> 00:52:51,668
It's the numbers
that are different, brother.
581
00:52:51,868 --> 00:52:57,147
We're talking about 200, 000 tecatos
doing their thing every day, brother.
582
00:52:58,375 --> 00:53:02,512
The Italians are still running the show,
but they're getting sloppy.
583
00:53:02,712 --> 00:53:04,948
It's a move
with a heavy upside.
584
00:53:05,148 --> 00:53:07,167
Running that show
on the inside's one thing.
585
00:53:07,367 --> 00:53:09,444
Running it out here
is a different trip.
586
00:53:09,644 --> 00:53:11,521
Inside and outside
go together, brother.
587
00:53:11,721 --> 00:53:13,962
You're the one who pulled
our coats to that.
588
00:53:14,162 --> 00:53:16,403
Control the inside,
you own the outside.
589
00:53:32,442 --> 00:53:34,979
Welcome to Broadway, homes.
590
00:53:36,680 --> 00:53:38,250
Yeah.
591
00:53:41,718 --> 00:53:43,754
Shit takes a while, ese.
592
00:53:50,360 --> 00:53:51,930
Heard that.
593
00:53:53,563 --> 00:53:56,134
It's good
to see you, ese.
594
00:54:05,308 --> 00:54:07,583
I'm gonna get a drink.
595
00:54:23,393 --> 00:54:24,928
Pedro.
596
00:54:26,363 --> 00:54:28,433
Santana.
597
00:54:29,232 --> 00:54:32,235
I got home
a couple hours ago.
598
00:54:35,538 --> 00:54:37,244
I know.
599
00:54:39,876 --> 00:54:42,447
If it bothers you,
I won't stay.
600
00:54:55,425 --> 00:54:59,065
I remember when I was
a little chavalito.
601
00:55:00,196 --> 00:55:04,144
I used to sit by the window
waiting for you to come home.
602
00:55:06,603 --> 00:55:11,950
I would get so anxious, I'd pinch myself
on the hand until it would bleed.
603
00:55:13,043 --> 00:55:16,379
Then when you came... There you are, man!
I was looking for you!
604
00:55:16,579 --> 00:55:18,791
I want to show you
something.
605
00:55:19,749 --> 00:55:21,387
Hey, Papa.
606
00:55:27,991 --> 00:55:30,494
Check it out.
607
00:55:30,694 --> 00:55:33,674
It's the letters
you wrote me.
608
00:55:34,030 --> 00:55:36,806
From the time
I was a little vato.
609
00:55:37,767 --> 00:55:40,577
I used to read them
to my homeboys.
610
00:55:41,037 --> 00:55:43,380
They listened, too.
611
00:55:43,907 --> 00:55:47,115
Said it was like poetry
the way you wrote them.
612
00:55:53,616 --> 00:55:55,885
Check it out.
This is the homeboys.
613
00:55:56,085 --> 00:55:57,587
Heard a lot about you, homes.
614
00:55:57,787 --> 00:55:59,289
Homes, Paulito talk
about you.
615
00:55:59,489 --> 00:56:01,157
Good to meet you guys.
616
00:56:02,459 --> 00:56:04,233
Lighten up, ese.
617
00:56:06,463 --> 00:56:09,239
You know Puppet
and Little Puppet?
618
00:56:14,003 --> 00:56:16,847
They're good people.
Simòn.
619
00:56:17,907 --> 00:56:19,976
Hey, Chuy.
That's Neto.
620
00:56:20,176 --> 00:56:23,062
He's our neighbor.
He lives in 116 with his mom and sister.
621
00:56:23,262 --> 00:56:26,149
See that fine-looking one over
there in the white blouse?
622
00:56:26,349 --> 00:56:27,551
No, you're not
going over...
623
00:56:27,751 --> 00:56:30,253
MICO: I'm gonna go hang out
with the guys over there.
624
00:56:30,453 --> 00:56:32,096
What guys?
Them there.
625
00:56:32,455 --> 00:56:34,758
Are you okay, man?
626
00:56:34,958 --> 00:56:38,371
Yeah, just not used
to socializing, you know?
627
00:56:38,561 --> 00:56:41,681
You want a beer?
J. D., want a beer?
628
00:56:41,881 --> 00:56:45,001
Hey, little vato,
hiding the tequila?
629
00:56:45,201 --> 00:56:47,811
Tequila.
Go get him some.
630
00:56:59,949 --> 00:57:04,120
Feeling"s gettin" stronger
631
00:57:04,320 --> 00:57:08,158
Beat is gettin" longer, too
632
00:57:08,358 --> 00:57:10,560
You"II be somethin" good to me
633
00:57:10,760 --> 00:57:14,464
You live with your sister
and her husband?
634
00:57:14,664 --> 00:57:15,965
Her husband?
635
00:57:17,033 --> 00:57:18,637
The guy with the suit.
636
00:57:18,768 --> 00:57:20,303
That's my prlmo Eddie.
637
00:57:20,503 --> 00:57:23,039
He's Puppet and
Little Puppet's brother.
638
00:57:23,239 --> 00:57:27,143
He thinks his shit don't stink
because he's going to college.
639
00:57:27,343 --> 00:57:28,845
Hey, J ulie!
640
00:57:29,045 --> 00:57:32,788
Come over here.
Santana wants to meet you.
641
00:57:41,524 --> 00:57:43,709
J ulie, this is Santana.
642
00:57:43,909 --> 00:57:45,895
This is my brother, man.
643
00:57:46,095 --> 00:57:49,599
Only dude around who'll walk
the main yard alone, eh?
644
00:57:58,374 --> 00:58:02,219
Hey, relax.
Oldies rule forever.
645
00:58:09,719 --> 00:58:11,621
Let's move over here,
all right?
646
00:58:11,821 --> 00:58:13,723
Hey, homes.
Simòn.
647
00:58:13,923 --> 00:58:15,862
Yeah.
648
00:58:16,893 --> 00:58:21,603
So, how long's it been
since you've been home?
649
00:58:22,465 --> 00:58:25,902
About 18 summers,
you know?
650
00:58:26,102 --> 00:58:29,540
H mm, since you were a kid.
651
00:58:37,647 --> 00:58:39,683
J U LI E: You like to dance?
652
00:58:40,817 --> 00:58:46,024
Come on.
653
00:58:49,659 --> 00:58:53,863
That"s for lovin" you
654
00:58:54,063 --> 00:58:58,004
Darling I
655
00:58:58,434 --> 00:59:00,607
Oh, when I
656
00:59:04,173 --> 00:59:07,119
When was the last time
you danced?
657
00:59:07,610 --> 00:59:09,679
I never really tried it,
you know?
658
00:59:09,879 --> 00:59:11,748
Shit! I don't know
how to dance.
659
00:59:11,948 --> 00:59:15,184
I guess this is
your first time, huh?
660
00:59:15,384 --> 00:59:18,187
Sorry.
It's all right.
661
00:59:19,088 --> 00:59:21,033
Watch.
662
00:59:23,359 --> 00:59:25,930
J ust relax, okay?
663
00:59:26,796 --> 00:59:28,570
Yeah.
664
00:59:30,633 --> 00:59:35,548
J ust, you know,
just move.
665
00:59:38,908 --> 00:59:41,183
There you go.
666
00:59:44,047 --> 00:59:48,427
That's good.
You're doing really good.
667
00:59:55,258 --> 00:59:57,704
Afraid I'm gonna
step on you again?
668
00:59:59,429 --> 01:00:02,341
No, no, I was...
669
01:00:02,632 --> 01:00:05,476
I was checking out
your shoes.
670
01:00:06,836 --> 01:00:11,045
I haven't seen any like that
in a long time.
671
01:00:14,210 --> 01:00:17,748
They're nice, though.
I like them.
672
01:00:18,214 --> 01:00:20,016
Mom!
673
01:00:20,216 --> 01:00:23,019
This your boy?
Yeah.
674
01:00:23,219 --> 01:00:26,928
Oh, you're tired, Son.
Yes.
675
01:00:28,424 --> 01:00:31,097
Mico, say hi to Santana.
676
01:00:32,595 --> 01:00:35,166
It's all right.
677
01:00:36,065 --> 01:00:39,410
I better get him home.
It's... It's late.
678
01:00:41,638 --> 01:00:44,880
Thanks. Come on.
679
01:00:46,442 --> 01:00:49,081
I keep wonderin"
680
01:00:49,846 --> 01:00:54,250
I should have thought with
my heart instead of my head.
681
01:00:54,450 --> 01:00:56,223
But I didn"t know about that.
682
01:00:56,423 --> 01:00:58,197
Órale.
683
01:01:10,500 --> 01:01:12,104
How long's he been in?
684
01:01:12,301 --> 01:01:13,302
Six months.
685
01:01:16,439 --> 01:01:20,478
Gentlemen, Mr. Scagnelli
would like to see you.
686
01:01:46,936 --> 01:01:50,106
We appreciate your taking
time to talk to us.
687
01:01:50,306 --> 01:01:51,941
What can I do for you?
688
01:01:52,141 --> 01:01:56,045
There's gonna be some changes in the
way business is done in East L.A.
689
01:01:56,245 --> 01:02:00,950
From now on our people are gonna be
responsible for the East L.A. exchange.
690
01:02:01,150 --> 01:02:05,855
All deliveries between Mexico and the
exchange are gonna be done through us.
691
01:02:06,055 --> 01:02:08,995
All collections are
gonna be done by us.
692
01:02:09,625 --> 01:02:12,695
Is that what you came here
for, to tell me my business?
693
01:02:12,895 --> 01:02:17,275
From now on, your business in the
barrio is gonna be our business, too.
694
01:02:19,168 --> 01:02:20,870
Let me explain
something.
695
01:02:21,070 --> 01:02:26,242
For you, for us,
for anybody who does business, things happen.
696
01:02:26,442 --> 01:02:30,884
And you or your family or
friend can end up doing time.
697
01:02:32,882 --> 01:02:36,719
Somewhere along the line
we have to deal with that.
698
01:02:36,919 --> 01:02:41,758
You run the distribution on the outside,
we run the inside.
699
01:02:41,958 --> 01:02:43,693
Our offer is this.
700
01:02:43,893 --> 01:02:47,363
We guarantee your people
no problems on the inside.
701
01:02:47,897 --> 01:02:49,966
You listen to me.
702
01:02:50,166 --> 01:02:54,537
I don't know who you think you are,
but if anything, and I mean anything,
703
01:02:54,737 --> 01:02:59,108
happens to make my son's stay any more
uncomfortable than it already is,
704
01:02:59,308 --> 01:03:02,817
you'll regret the day
you make that choice.
705
01:03:11,754 --> 01:03:13,956
Ese, Tony, got some
new trays for you, bro.
706
01:03:14,156 --> 01:03:16,359
Hey, wait a minute,
what's happening, man?
707
01:03:16,559 --> 01:03:18,236
Good news, carnal.
708
01:03:19,462 --> 01:03:22,807
Hey, man, I got word
from my old lady, ese.
709
01:03:23,065 --> 01:03:27,240
She said the meeting with your
father went real well, bro.
710
01:03:27,970 --> 01:03:29,472
Yeah, man?
Simòn.
711
01:03:29,672 --> 01:03:32,642
Glad to hear it,
I wasn't sure how it was gonna work out.
712
01:03:32,842 --> 01:03:35,679
They say your father
was a real trip, ese.
713
01:03:35,978 --> 01:03:38,214
Yeah, man,
he can get kind of crazy sometimes.
714
01:03:38,414 --> 01:03:43,829
Some of the carnales just finished
cooking up a batch of pruno.
715
01:03:45,354 --> 01:03:47,123
Oh, yeah? Good stuff?
Simòn.
716
01:03:47,323 --> 01:03:50,026
We're gonna have a taste tonight
after dinner. Catch you later, bro.
717
01:03:50,226 --> 01:03:52,295
Hey, hey, hey, man.
Uno mà s. Órale.
718
01:03:52,495 --> 01:03:54,463
Hey, I'm into it, man, I'm into it.
Órale.
719
01:03:54,663 --> 01:03:57,233
Shit, yeah.
I'll see you at the party.
720
01:03:57,433 --> 01:03:59,406
All right, man, party.
Okay.
721
01:04:02,271 --> 01:04:03,940
That was funny, man.
722
01:04:04,140 --> 01:04:07,543
PAU LITO: Yeah, chale, homes.
That chick ugly, homes.
723
01:04:07,743 --> 01:04:09,613
Hey, homes, fucking...
724
01:04:11,814 --> 01:04:14,851
Check it out, Neto,
she ugly, homes.
725
01:04:15,051 --> 01:04:17,587
Órale, carnalito.
Hey, what's happening, homes?
726
01:04:17,787 --> 01:04:21,924
Listen, I was just over at your house.
Your sister home?
727
01:04:22,124 --> 01:04:24,327
No, she's at work
at the bakery store, homes.
728
01:04:24,527 --> 01:04:26,636
Right there
on Soto and...
729
01:04:27,096 --> 01:04:29,632
On Soto and Brooklyn.
730
01:04:29,832 --> 01:04:32,869
You guys are
flying high, huh?
731
01:04:33,135 --> 01:04:36,572
Chale, dude.
J ust some lightweight shit.
732
01:04:36,772 --> 01:04:38,813
You only live once.
733
01:04:39,242 --> 01:04:42,812
J ust don't live it too fast.
You might burn out.
734
01:04:43,012 --> 01:04:45,281
Take it day by day.
Simòn.
735
01:04:45,481 --> 01:04:50,453
It's not for me to say,
but you're gonna have to learn the hard way.
736
01:04:50,853 --> 01:04:54,095
I'll be watching you later,
right, carnal? CuÃdate.
737
01:04:54,690 --> 01:04:57,261
Take it easy.
Later, carnal.
738
01:04:57,627 --> 01:04:59,595
What's wrong with him?
I don't know, eh.
739
01:04:59,795 --> 01:05:02,200
He think he your dad
or someone?
740
01:05:08,671 --> 01:05:10,606
H i.
H i.
741
01:05:10,806 --> 01:05:12,175
So this is where
you work, huh?
742
01:05:12,375 --> 01:05:16,186
I mean, I know this is where you work,
your brother told me.
743
01:05:16,479 --> 01:05:20,256
Yeah,
were you just in the neighborhood or what?
744
01:05:21,751 --> 01:05:25,721
I was thinking about my shoes,
you know?
745
01:05:25,955 --> 01:05:27,832
Your shoes?
746
01:05:29,425 --> 01:05:34,374
What you said the other night made me
think maybe they're old-fashioned.
747
01:05:36,732 --> 01:05:40,475
Hey, it's...
It's okay. I was just...
748
01:05:47,710 --> 01:05:50,513
I was thinking
maybe if you could,
749
01:05:50,713 --> 01:05:53,217
if you would wanna help me
750
01:05:53,417 --> 01:05:55,921
buy another pair of shoes.
751
01:05:58,688 --> 01:06:02,058
You don't have to, if you don't want to.
Everything's okay, you know.
752
01:06:02,258 --> 01:06:04,868
If you got things to do
and everything, you know.
753
01:06:08,097 --> 01:06:10,201
These are pretty good.
754
01:06:13,502 --> 01:06:17,707
I'd like to buy these...
I'll be with you in a minute.
755
01:06:17,907 --> 01:06:19,015
Hey.
756
01:06:20,676 --> 01:06:22,678
Look at me when you talk to me,
all right?
757
01:06:25,514 --> 01:06:29,325
I have a customer waiting.
I'll be right with you.
758
01:06:31,654 --> 01:06:33,923
What's wrong?
Nothing.
759
01:06:34,123 --> 01:06:37,460
What, you thought he wasn't
showing you respect or what?
760
01:06:37,660 --> 01:06:38,895
I didn't think nothing.
761
01:06:39,095 --> 01:06:43,475
Hey, ese, the vato was
just doing his pinche job.
762
01:06:49,171 --> 01:06:50,650
Órale.
763
01:06:57,346 --> 01:07:00,016
Taste this, this is really good.
These are chinchalunes.
764
01:07:00,216 --> 01:07:02,519
SÃ. SÃ. Gracias.
765
01:07:07,823 --> 01:07:10,393
Watch, this is really good.
Why don't you taste this?
766
01:07:10,593 --> 01:07:12,463
It's not too hot,
is it?
767
01:07:13,095 --> 01:07:14,630
H uh?
768
01:07:14,864 --> 01:07:18,311
Get me some water!
Por favor.
769
01:07:18,534 --> 01:07:20,274
Un agua, por favor.
770
01:07:21,137 --> 01:07:25,241
When I got off at Folsom first time,
I took a look around,
771
01:07:25,441 --> 01:07:29,545
smiled and said,
"I finally made it to the big time."
772
01:07:29,745 --> 01:07:33,315
Mmm, how did
you survive there?
773
01:07:33,515 --> 01:07:36,071
Got the clica going.
774
01:07:36,271 --> 01:07:38,828
Had anything I wanted.
775
01:07:41,057 --> 01:07:46,228
Before, you know, before if somebody
wanted something from you like
776
01:07:46,428 --> 01:07:49,799
cigarettes or your manhood and
they were stronger than you,
777
01:07:49,999 --> 01:07:52,108
they just took it.
778
01:07:53,202 --> 01:07:56,038
We changed all that.
779
01:07:56,238 --> 01:07:59,041
We made it better
for our people in the joint.
780
01:07:59,241 --> 01:08:02,244
But you never
finished school.
781
01:08:02,444 --> 01:08:04,413
But I fed myself.
782
01:08:04,613 --> 01:08:07,065
H istory, politics, biography.
783
01:08:07,265 --> 01:08:09,518
Anything I could
get a hold of.
784
01:08:09,718 --> 01:08:13,688
To help me forget about myself,
think about something else.
785
01:08:19,261 --> 01:08:23,038
I loved it in there.
Had whatever I wanted.
786
01:08:24,166 --> 01:08:28,614
Yeah? How about
walking outside
787
01:08:30,406 --> 01:08:32,741
or going out with a girl?
788
01:08:32,941 --> 01:08:35,378
H mm?
789
01:08:35,578 --> 01:08:39,253
I didn't know about that.
Didn't care about it either.
790
01:08:45,521 --> 01:08:47,125
Salud.
791
01:08:49,925 --> 01:08:51,328
Friends!
Friends, yeah!
792
01:08:51,528 --> 01:08:52,931
Forever, eh?
793
01:08:55,598 --> 01:08:56,832
Oh, man.
794
01:08:57,032 --> 01:08:59,235
Hijo de la chingada madre.
795
01:08:59,435 --> 01:09:02,245
Tè aventaste, Puppet man.
Chingao.
796
01:09:03,706 --> 01:09:05,879
Good, man. It's good shit.
797
01:09:06,675 --> 01:09:10,384
Okay, now, just let...
Ease the clutch out and push on the gas.
798
01:09:12,848 --> 01:09:16,557
Okay, good, are you sure
you've never driven before?
799
01:09:18,654 --> 01:09:20,856
J U LI E:
Good.
800
01:09:21,056 --> 01:09:22,858
Why does it do that?
801
01:09:23,058 --> 01:09:25,428
You got to let
the clutch out
802
01:09:25,628 --> 01:09:29,165
and push the gas in
at the same time.
803
01:09:29,365 --> 01:09:32,744
'Cause... Watch.
Okay, step on the brake...
804
01:09:32,935 --> 01:09:34,704
You did real good.
805
01:09:34,904 --> 01:09:36,973
To the greatest fighter
pound for pound,
806
01:09:37,173 --> 01:09:39,642
vato, see, without a doubt,
con los left jab, los hooks,
807
01:09:39,842 --> 01:09:43,145
los uppercuts, hands down,
Mando Ramos.
808
01:09:43,345 --> 01:09:45,214
Mando Ramos.
Simòn.
809
01:09:45,414 --> 01:09:47,600
Vete, hombre. Mando Ramos.
810
01:09:47,800 --> 01:09:49,987
Who the hell is Mando Ramos?
811
01:09:52,154 --> 01:09:56,534
All right,
a toast to Mando Ramos.
812
01:09:58,093 --> 01:10:00,129
Do you like what you do?
813
01:10:03,232 --> 01:10:06,178
It's nothing special.
814
01:10:06,535 --> 01:10:09,174
What do you wanna do?
815
01:10:12,107 --> 01:10:13,916
I don't know.
816
01:10:16,812 --> 01:10:19,792
I used to want to
go to school, you know?
817
01:10:20,983 --> 01:10:23,019
Really learn something.
818
01:10:24,053 --> 01:10:26,192
Why don't you do it?
819
01:10:27,523 --> 01:10:30,759
Oh, man,
wouldn't be that easy now.
820
01:10:30,959 --> 01:10:34,229
I got a kid.
I got to work.
821
01:10:36,031 --> 01:10:39,376
I'd be older
than everybody else.
822
01:10:41,337 --> 01:10:46,075
Read. Go to school
once a week.
823
01:10:46,275 --> 01:10:48,878
Educate your mind.
824
01:10:49,078 --> 01:10:52,184
It'll be good
for you and Mico.
825
01:10:55,084 --> 01:10:56,824
Or is it
826
01:10:58,454 --> 01:11:01,628
that all you want is
for things to be easy?
827
01:11:05,728 --> 01:11:07,798
I don't know.
828
01:11:14,937 --> 01:11:17,417
You wanna know something?
829
01:11:18,307 --> 01:11:20,309
What?
830
01:11:23,779 --> 01:11:26,350
I never been
at the beach before.
831
01:11:28,617 --> 01:11:30,596
For reals?
832
01:11:33,222 --> 01:11:35,565
Yeah, for real.
833
01:11:37,426 --> 01:11:40,065
You like it?
834
01:11:41,864 --> 01:11:43,866
Yeah.
835
01:11:45,200 --> 01:11:47,509
I like it.
836
01:12:40,522 --> 01:12:42,558
Oh, man, I'm getting dizzy.
837
01:12:42,758 --> 01:12:44,960
This pruno goes
right to your head.
838
01:12:45,160 --> 01:12:48,539
Hey, man, come on, drink up.
It's good for you.
839
01:12:59,141 --> 01:13:01,844
Great party, man.
This is a great party.
840
01:13:02,044 --> 01:13:04,513
Hey, wait till
the broad gets here.
841
01:13:04,713 --> 01:13:06,720
Oh, yeah, who's the broad?
842
01:13:07,516 --> 01:13:09,256
You are, baby.
843
01:13:17,760 --> 01:13:20,433
Don't even
think about it.
844
01:13:22,798 --> 01:13:27,536
Your father didn't think much
of our business offer,
845
01:13:27,736 --> 01:13:29,447
or you.
846
01:13:50,292 --> 01:13:52,931
Relax, you might enjoy it.
847
01:14:02,404 --> 01:14:05,475
You've never been
with a woman before.
848
01:15:02,698 --> 01:15:04,677
I told you
you'd like it, huh?
849
01:15:32,060 --> 01:15:35,905
It's okay. It's...
850
01:15:43,105 --> 01:15:45,457
Wait. No.
851
01:15:45,657 --> 01:15:47,810
Wait. Wait!
852
01:15:48,010 --> 01:15:50,922
No. No! Stop it!
853
01:15:56,051 --> 01:15:58,292
No! Stop it!
854
01:16:39,027 --> 01:16:42,133
No!
855
01:16:42,764 --> 01:16:45,550
We always have beans every single night!
No, we don't.
856
01:16:45,750 --> 01:16:48,537
We're gonna put some salsa
in it so it'll taste better.
857
01:16:48,737 --> 01:16:49,505
Okay, Grandma.
858
01:16:49,705 --> 01:16:52,874
J U LI E: Why does he listen to you?
He never listens to me.
859
01:16:53,074 --> 01:16:56,678
Neto! Neto,
come and eat, please.
860
01:16:56,878 --> 01:17:00,553
Neto, come and eat.
The food's getting cold, hurry.
861
01:17:02,017 --> 01:17:04,720
What are you doing?
I'm making a burrito.
862
01:17:04,920 --> 01:17:06,358
Come on, Neto.
863
01:17:09,691 --> 01:17:11,059
Look at the mess!
864
01:17:11,259 --> 01:17:13,830
MICO: That's why you're here,
to clean it up.
865
01:17:14,896 --> 01:17:15,931
Neto?
866
01:17:16,131 --> 01:17:18,233
You're dropping it
all in the plate.
867
01:17:18,433 --> 01:17:20,235
I'll scoop it back up.
868
01:17:21,169 --> 01:17:22,545
Neto.
869
01:17:26,274 --> 01:17:30,779
Neto? Mama! Mama! Mama!
870
01:17:31,246 --> 01:17:35,250
Mama! Mama!
871
01:17:35,450 --> 01:17:38,520
Call an ambulance!
Get Mico out of here!
872
01:17:38,720 --> 01:17:41,694
Come on, Neto, wake up!
873
01:17:41,990 --> 01:17:43,125
MICO: Neto!
874
01:17:43,325 --> 01:17:47,863
Damn you!
What did you do, you stupid shit!
875
01:17:48,063 --> 01:17:50,532
Wake up!
Neto!
876
01:17:50,732 --> 01:17:53,769
You better wake up,
God damn you!
877
01:17:53,969 --> 01:17:57,478
Wake up! Wake up!
878
01:17:58,373 --> 01:18:00,476
Wake up!
879
01:18:00,676 --> 01:18:03,053
Damn you! Wake up!
880
01:18:04,112 --> 01:18:06,081
Let me see!
No, Mico, no!
881
01:18:06,281 --> 01:18:08,761
Let me just see.
He's my uncle.
882
01:18:14,322 --> 01:18:16,563
No!
883
01:18:39,514 --> 01:18:44,953
It started happening around 7: 00 tonight
as soon as the new stuff hit town.
884
01:18:45,153 --> 01:18:46,288
How many O. D.s?
885
01:18:46,488 --> 01:18:48,657
Thirty, 40, maybe more.
886
01:18:48,857 --> 01:18:51,293
That's just the first ones
we know about.
887
01:18:51,493 --> 01:18:53,061
It's all over town, ese.
888
01:18:53,261 --> 01:18:56,231
Scagnelli let the shit
run through uncut.
889
01:18:56,431 --> 01:18:58,506
H undred percent pure.
890
01:18:58,867 --> 01:19:00,710
Every tecato's dream
come true.
891
01:19:00,969 --> 01:19:02,880
Don't make no sense, carnal.
892
01:19:03,438 --> 01:19:05,110
It makes a lot of sense.
893
01:19:06,041 --> 01:19:08,643
He must have known
what would happen.
894
01:19:08,843 --> 01:19:11,429
He's killing off
his own customers.
895
01:19:11,629 --> 01:19:14,016
How many Italians O. D. 'd?
896
01:19:14,216 --> 01:19:18,027
Italians?
There ain't no fucking Italians in East L.A.
897
01:19:37,072 --> 01:19:40,609
What are you doing?
Those are Paulito's things.
898
01:19:40,809 --> 01:19:43,545
Where is he?
I don't know.
899
01:19:43,745 --> 01:19:47,283
What kind of shit is he on?
I don't know.
900
01:19:47,482 --> 01:19:50,886
Where is he?
He don't listen to me, just like you.
901
01:19:51,086 --> 01:19:52,788
Where is he?
Get your hands off me.
902
01:19:52,988 --> 01:19:55,123
Listen to me, where is he?
Don't touch me.
903
01:19:55,323 --> 01:19:57,793
I said, where is he?
Let me go!
904
01:19:57,993 --> 01:20:00,195
Where is he?
905
01:20:00,395 --> 01:20:03,315
Where is he?
Talk to me, where is he?
906
01:20:03,515 --> 01:20:06,435
What are you guys doing?
Let go!
907
01:20:09,271 --> 01:20:11,546
What kind of shit
are you on?
908
01:20:12,073 --> 01:20:14,143
What you talking about?
909
01:20:16,912 --> 01:20:18,823
I'm clean, man.
910
01:21:11,967 --> 01:21:15,243
Paulito told me you've been
coming here every day.
911
01:21:22,944 --> 01:21:26,323
About the other night, I...
Forget it.
912
01:21:41,129 --> 01:21:45,975
Whatever I did to you
or to Mama
913
01:21:48,970 --> 01:21:51,006
to make you hate me,
914
01:21:58,280 --> 01:21:59,952
I'm sorry.
915
01:22:07,088 --> 01:22:08,897
Your mother
916
01:22:11,293 --> 01:22:13,670
was a beautiful woman.
917
01:22:17,599 --> 01:22:20,045
She made me feel proud.
918
01:22:25,240 --> 01:22:27,583
She was 19 years old.
919
01:22:36,117 --> 01:22:40,429
Raped by sailors.
920
01:22:48,330 --> 01:22:50,207
After it happened
921
01:22:54,069 --> 01:22:56,310
we never talked about it.
922
01:22:58,473 --> 01:22:59,952
Then we got married
923
01:23:02,177 --> 01:23:03,712
and we tried to forget.
924
01:23:15,757 --> 01:23:17,395
When you were born
925
01:23:18,960 --> 01:23:20,404
I tried to love you.
926
01:23:24,432 --> 01:23:26,536
But every time
I looked at you
927
01:23:29,537 --> 01:23:33,815
I wondered
who your real father was.
928
01:23:39,481 --> 01:23:43,656
I wondered which sailor's
blood you carried inside you.
929
01:24:40,542 --> 01:24:42,021
Stop.
930
01:24:46,114 --> 01:24:47,849
Hey, what"re they,
football uniforms?
931
01:24:48,049 --> 01:24:50,188
Certainly not,
they"re space suits.
932
01:24:56,891 --> 01:24:59,895
Hey, Les,
don't I look like a piece of bubble-gum?
933
01:25:00,095 --> 01:25:04,032
Step on it again, homes.
J. D. wants a good count.
934
01:25:04,232 --> 01:25:07,936
It's gotta be right.
Our name's going out behind this.
935
01:25:08,136 --> 01:25:10,305
Makes me nervous
looking at all this shit
936
01:25:10,505 --> 01:25:13,174
and not being able to chip a little taste,
brother.
937
01:25:13,374 --> 01:25:18,414
Business, Tin Man, then we'll think
about taking a little off the top.
938
01:25:18,646 --> 01:25:20,216
Now we're talking,
brother.
939
01:25:21,716 --> 01:25:22,817
Watch out, homes.
940
01:25:26,054 --> 01:25:27,689
Órale, homes!
941
01:25:27,889 --> 01:25:31,427
Relax, homes.
He's gonna get fired.
942
01:25:31,693 --> 01:25:33,561
I'm just watching the tube.
943
01:25:33,761 --> 01:25:35,163
What happened to
Abbott and Costello?
944
01:25:35,363 --> 01:25:38,537
They're on their way to Mars.
They ain't the only ones.
945
01:25:41,236 --> 01:25:43,807
Drop the gun! Now!
946
01:25:44,239 --> 01:25:46,184
Back up against the wall!
947
01:25:46,941 --> 01:25:49,887
Who the fuck are you?
948
01:25:50,545 --> 01:25:53,648
Down on your knees,
put your hands behind your back.
949
01:25:53,848 --> 01:25:55,218
Now!
950
01:25:55,817 --> 01:25:58,052
Bow your heads! Do it!
951
01:26:06,261 --> 01:26:07,829
You know who we are?
952
01:26:08,029 --> 01:26:11,766
You know who we are?
Yeah, I know who you are.
953
01:26:11,966 --> 01:26:14,610
Now breathe! Deep!
954
01:26:15,436 --> 01:26:17,142
Breathe!
955
01:26:21,209 --> 01:26:24,952
Breathe, real deep.
956
01:27:07,755 --> 01:27:11,498
The word is, it was
the Black Guerrilla Family.
957
01:27:12,760 --> 01:27:16,764
Scagnelli had his people check
out how things work in here.
958
01:27:17,065 --> 01:27:18,600
Farmed it out to the B. G. F.
959
01:27:18,800 --> 01:27:21,636
What the hell are the mayates
doing with the Italians?
960
01:27:21,836 --> 01:27:24,672
Scagnelli hooked up with
the Compton dope exchange.
961
01:27:24,872 --> 01:27:28,642
B. G. F. runs muscle
for Compton.
962
01:27:29,310 --> 01:27:32,280
I hear our lawyers are getting
some of our people dates, huh?
963
01:27:32,480 --> 01:27:35,450
Yeah, Puppet and Little Puppet
gonna see daylight real soon.
964
01:27:35,650 --> 01:27:37,952
Little Puppet in
about three weeks,
965
01:27:38,152 --> 01:27:40,591
Puppet in about seven.
966
01:27:41,422 --> 01:27:44,959
Little Puppet wants to get married
on the day he gets out, eh?
967
01:27:45,159 --> 01:27:47,701
He wants me to be best man.
968
01:27:48,529 --> 01:27:50,133
Què vato.
969
01:27:52,300 --> 01:27:55,906
Santana, watch your back.
970
01:28:07,248 --> 01:28:11,352
If we show weakness now, homes,
everybody's gonna see it.
971
01:28:11,552 --> 01:28:13,525
Not just the mayates
and wops,
972
01:28:14,088 --> 01:28:15,824
but the N uestra Familia
as well.
973
01:28:16,024 --> 01:28:19,198
They're just waiting
to make their fucking move.
974
01:28:22,530 --> 01:28:25,266
There's a way
we can do it clean.
975
01:28:25,466 --> 01:28:29,304
Do what Scagnelli did.
Farm the shit out.
976
01:28:29,504 --> 01:28:32,657
To who? Aryan Brotherhood.
They hate the mayates.
977
01:28:32,857 --> 01:28:35,751
Mayates hate them.
Ain't no big fucking thing.
978
01:28:35,951 --> 01:28:38,618
Let the A. B. give
the blacks the message.
979
01:28:38,818 --> 01:28:41,485
That way we don't
have to risk anything.
980
01:28:42,650 --> 01:28:46,203
We're spending all of our time
dealing with the Italians
981
01:28:46,403 --> 01:28:49,757
and now with the Black Guerrilla Family,
ese,
982
01:28:49,957 --> 01:28:54,829
instead of getting our people
out and keeping them out.
983
01:28:55,029 --> 01:28:56,672
You know what?
984
01:28:58,166 --> 01:29:00,305
If we don't
fight for this shit now,
985
01:29:01,169 --> 01:29:03,672
we're gonna
lose it all now, homes.
986
01:29:16,050 --> 01:29:19,827
I also want to take a minute to thank
the owner of the club, Maynard.
987
01:29:21,122 --> 01:29:23,329
Let"s have a good time.
Let"s party!
988
01:29:32,133 --> 01:29:33,768
Get down!
Back, motherfucker.
989
01:29:33,968 --> 01:29:36,704
We don't need no trouble.
J ust take the money...
990
01:29:36,904 --> 01:29:39,775
Everybody, shut up!
Get down!
991
01:29:42,910 --> 01:29:45,822
What is your name?
Arthur J.
992
01:29:49,851 --> 01:29:51,421
Now it's Mrs. J.
993
01:30:20,081 --> 01:30:23,756
For weeks I wanted
to tell you how I felt.
994
01:30:24,719 --> 01:30:29,565
But when I was finally with you,
I couldn"t find the courage.
995
01:30:59,454 --> 01:31:03,124
This is how
I always imagined it.
996
01:31:03,324 --> 01:31:05,993
The only thing, I wish
my brother was here.
997
01:31:06,193 --> 01:31:08,863
When he comes out,
let's have a party for him.
998
01:31:09,063 --> 01:31:11,843
I want to have a party,
a big party.
999
01:31:12,333 --> 01:31:14,210
Órale.
1000
01:31:14,936 --> 01:31:18,110
Lourdes, this dude
and my brother, man,
1001
01:31:20,107 --> 01:31:21,992
are the only reasons
I made it.
1002
01:31:22,192 --> 01:31:24,078
You know, without them...
1003
01:31:29,984 --> 01:31:32,589
I can't believe
we're out here, ese.
1004
01:31:34,121 --> 01:31:36,396
We made it, que no?
1005
01:31:37,558 --> 01:31:40,197
Yeah, we made it.
1006
01:31:46,033 --> 01:31:49,207
Let's get a drink, que no?
Yeah.
1007
01:32:00,381 --> 01:32:02,485
LITTLE PU PPET:
Day in, day out.
1008
01:32:04,218 --> 01:32:06,425
Same fucking thing.
1009
01:32:08,356 --> 01:32:10,158
You know what it was
in there, homes?
1010
01:32:10,358 --> 01:32:15,000
Dead time,
wasting my fucking life away, ese.
1011
01:32:16,531 --> 01:32:18,299
And for what?
1012
01:32:18,499 --> 01:32:23,675
So I could look in the fucking mirror
and say, "You're bad, ese. You're bad."
1013
01:32:25,273 --> 01:32:30,347
Shit, homes,
the best tattoos in East L.A.
1014
01:32:32,947 --> 01:32:35,393
Now I can't draw shit, ese.
1015
01:32:41,455 --> 01:32:43,093
Fuck it, homes.
1016
01:32:43,958 --> 01:32:47,633
It's okay.
I'm lucky, huh?
1017
01:32:48,396 --> 01:32:51,399
I can still do something.
Go sit him down.
1018
01:32:51,599 --> 01:32:54,277
Hey, you know,
I'm here, ese.
1019
01:32:56,637 --> 01:32:58,616
Órale.
1020
01:33:05,079 --> 01:33:08,492
You know what?
I don't need to be bad anymore.
1021
01:33:09,750 --> 01:33:12,059
What you laughing at, punk?
1022
01:33:12,420 --> 01:33:16,197
Wipe that fucking smile
off your face, asshole.
1023
01:33:17,258 --> 01:33:19,260
Hey, carnal.
1024
01:33:21,562 --> 01:33:23,564
Wedding present, man.
1025
01:33:32,340 --> 01:33:35,047
Chale, ese.
Be cool, man.
1026
01:33:35,443 --> 01:33:39,721
Be cool? Órale, I don't need to be cool.
¿Sabes què? I'm married now.
1027
01:33:41,415 --> 01:33:44,657
Órale. You're cool.
1028
01:34:03,037 --> 01:34:06,073
What went down in Compton
was wrong, ese.
1029
01:34:06,273 --> 01:34:10,380
It was supposed to be business.
It came out racial.
1030
01:34:11,012 --> 01:34:15,516
We wanted to send a message to the B. G.
F. about staying away from our business
1031
01:34:15,716 --> 01:34:21,522
and we send a bunch of fucking cowboys
into other people's home turf,
1032
01:34:21,722 --> 01:34:24,992
talking trash and shooting
some guy in the dick.
1033
01:34:27,495 --> 01:34:30,131
I don't know
what's wrong with you.
1034
01:34:30,331 --> 01:34:32,310
I don't know
if it's that woman or what.
1035
01:34:33,334 --> 01:34:35,575
But you're starting
to show weakness
1036
01:34:36,804 --> 01:34:38,977
and we both know
that you can't do that.
1037
01:34:53,587 --> 01:34:55,990
Get away, damn it,
your breath smells like goat shit.
1038
01:34:56,190 --> 01:34:58,614
J U LI E: Oh, shit,
come on, Little Puppet.
1039
01:34:58,814 --> 01:35:01,238
Come on, prlmo, get up.
You all right?
1040
01:35:02,196 --> 01:35:06,303
Come on, guy.
Time for you to take a walk.
1041
01:35:07,001 --> 01:35:08,480
Come on.
1042
01:35:11,672 --> 01:35:13,549
You okay?
1043
01:35:14,842 --> 01:35:18,380
My cousin, man,
she a fox or what?
1044
01:35:19,413 --> 01:35:24,151
Hey, Santana, I don't want to
be in the La eMe anymore, ese.
1045
01:35:24,351 --> 01:35:27,855
I wanna be a John Doe,
tú sabes, you know?
1046
01:35:28,055 --> 01:35:31,642
Sears and Roebuck
all the way, homes.
1047
01:35:31,842 --> 01:35:35,429
Work for a living.
Move to Bakersfield.
1048
01:35:35,629 --> 01:35:39,104
Have some fucking kids, ese.
1049
01:35:43,671 --> 01:35:45,275
Excuse me.
1050
01:35:55,616 --> 01:35:59,220
Oh, man.
1051
01:35:59,420 --> 01:36:02,340
Oh, I feel better now,
1052
01:36:02,540 --> 01:36:05,460
except I'm fucking hot.
1053
01:36:23,144 --> 01:36:26,480
Take it easy,
nobody wants to see you naked, all right?
1054
01:36:26,680 --> 01:36:29,586
Okay, homes.
1055
01:36:32,052 --> 01:36:34,021
I'm gonna go wash up a little,
all right?
1056
01:36:34,221 --> 01:36:35,124
Wait up,
I'll go with you.
1057
01:36:35,523 --> 01:36:37,502
Oh, no, that's okay.
1058
01:36:38,893 --> 01:36:42,670
J ulie, I'm sorry, huh?
1059
01:36:43,364 --> 01:36:45,537
It's okay.
1060
01:36:46,000 --> 01:36:48,343
You're my cousin,
remember?
1061
01:36:48,969 --> 01:36:51,881
Fox is my cousin,
que no, ese?
1062
01:37:10,825 --> 01:37:13,498
I'm sorry to hear about Neto.
1063
01:37:21,635 --> 01:37:24,405
I don't know
what to say to you.
1064
01:37:24,605 --> 01:37:26,475
Whatever, you know.
1065
01:37:31,512 --> 01:37:34,254
You're like two people.
1066
01:37:36,283 --> 01:37:39,120
One is like a kid.
1067
01:37:39,320 --> 01:37:42,223
Doesn't know
how to dance.
1068
01:37:42,423 --> 01:37:45,327
Doesn't know
how to make love.
1069
01:37:48,195 --> 01:37:50,675
That's the one
I cared about.
1070
01:37:54,902 --> 01:37:56,938
But the other one...
1071
01:37:59,640 --> 01:38:02,245
The other one I hate.
1072
01:38:04,545 --> 01:38:08,816
The one who knows,
the one who has his rap down,
1073
01:38:09,016 --> 01:38:10,818
who knows how to run drugs.
1074
01:38:11,018 --> 01:38:13,230
Who kills people!
1075
01:38:14,822 --> 01:38:17,810
I don't have to listen
to this shit, all right?
1076
01:38:18,010 --> 01:38:20,998
If you were a man, I'd...
You'd kill me.
1077
01:38:22,930 --> 01:38:24,865
Oh, no.
1078
01:38:25,065 --> 01:38:28,171
No, you'd fuck me
in the ass, right?
1079
01:38:30,004 --> 01:38:31,448
Right?
1080
01:38:33,707 --> 01:38:37,552
I guess we got nothing
to say to each other.
1081
01:38:39,346 --> 01:38:43,294
You know, when I met you,
I was impressed.
1082
01:38:45,185 --> 01:38:50,224
Yeah, you talked about la raza
and education and the revolution,
1083
01:38:50,424 --> 01:38:52,293
but you know what, man?
1084
01:38:52,493 --> 01:38:56,065
You really don't care about any revolution,
do you?
1085
01:39:01,235 --> 01:39:04,238
You're nothing
but a fucking dope dealer.
1086
01:39:05,873 --> 01:39:08,976
J ust a road to where we're going, esa.
Bullshit!
1087
01:39:09,176 --> 01:39:10,318
¿Sabes què?
1088
01:39:10,644 --> 01:39:13,580
I don't do drugs.
I don't even like them, but they're there.
1089
01:39:13,780 --> 01:39:15,855
It's a reality.
1090
01:39:16,183 --> 01:39:18,886
If I don't take care of that business,
somebody else will.
1091
01:39:19,086 --> 01:39:22,799
Yeah? Well, your business
kills kids, man.
1092
01:39:24,291 --> 01:39:26,395
It kills kids!
1093
01:39:28,329 --> 01:39:35,337
Like Neto and Paulito and Mico,
my son, who look up to you.
1094
01:39:36,804 --> 01:39:40,513
They idolize the ground
you walk on.
1095
01:39:41,642 --> 01:39:44,384
What the fuck
do you want from me?
1096
01:39:46,747 --> 01:39:49,056
Do you want me
to start over?
1097
01:39:50,617 --> 01:39:52,289
Get a job?
1098
01:39:53,287 --> 01:39:55,960
How about become a citizen?
1099
01:40:01,929 --> 01:40:06,468
There's no fucking hope
1100
01:40:09,036 --> 01:40:11,243
for our kids,
1101
01:40:13,707 --> 01:40:15,584
for our barrios,
1102
01:40:18,345 --> 01:40:21,451
with people
like you around.
1103
01:40:58,585 --> 01:40:59,961
Good evening,
1104
01:41:00,821 --> 01:41:03,267
buses stopped running at midnight.
Is everything okay?
1105
01:41:03,857 --> 01:41:05,927
Yeah, what's the problem?
1106
01:41:07,227 --> 01:41:09,934
You ever been in the joint?
1107
01:41:11,698 --> 01:41:13,300
Yeah.
What about you, miss?
1108
01:41:13,500 --> 01:41:14,437
No.
1109
01:41:14,935 --> 01:41:17,438
We weren't doing
anything wrong.
1110
01:41:17,638 --> 01:41:19,417
Can I see some I. D.?
1111
01:41:22,876 --> 01:41:26,221
This your jacket?
Any weapons?
1112
01:41:33,954 --> 01:41:36,490
Okay, step to the car.
Put your hands on the hood.
1113
01:41:36,690 --> 01:41:38,264
Now!
1114
01:41:40,160 --> 01:41:42,095
He wasn't doing...
Stay out of this, ma'am.
1115
01:41:42,295 --> 01:41:44,231
She's just a chick
I picked up at a party.
1116
01:41:44,431 --> 01:41:46,472
Come on, he wasn't...
Stay back!
1117
01:41:52,739 --> 01:41:55,209
Step away from the car and put
your hands on top of your head.
1118
01:41:55,409 --> 01:41:57,416
Hands out in front.
1119
01:41:57,711 --> 01:41:59,588
Over. Wiggle the fingers.
1120
01:42:00,481 --> 01:42:02,756
Reach down
and lift up your nut sack.
1121
01:42:07,287 --> 01:42:10,962
Can I talk to you a minute?
Simòn, ese.
1122
01:42:14,528 --> 01:42:17,167
I heard about
what happened.
1123
01:42:19,299 --> 01:42:21,472
I'm sorry, Santana.
1124
01:42:23,904 --> 01:42:26,748
Mi carnalito,
he messed up.
1125
01:42:32,179 --> 01:42:35,285
It wasn't his fault, ese.
1126
01:42:35,616 --> 01:42:38,028
It was an all-American beef.
1127
01:42:38,452 --> 01:42:40,821
When they wanna pop you,
they're gonna pop you.
1128
01:42:41,021 --> 01:42:43,444
Want some
grilled cheese, ese?
1129
01:42:43,644 --> 01:42:46,068
No, thanks.
You sure, ese?
1130
01:42:52,599 --> 01:42:55,502
People are saying
it's Little Puppet's fault.
1131
01:42:55,702 --> 01:42:57,311
It wasn't his fault, ese.
1132
01:42:58,071 --> 01:42:59,709
You know me, carnal.
1133
01:43:00,174 --> 01:43:04,315
I'll do anything for La eMe,
anything!
1134
01:43:04,545 --> 01:43:09,960
But I'm asking you, please,
take my brother's name off.
1135
01:43:11,618 --> 01:43:14,454
Your brother's name's on
a piece of paper, ese.
1136
01:43:14,654 --> 01:43:16,661
They want me to kill him.
1137
01:43:20,194 --> 01:43:22,503
It's a mistake, ese.
1138
01:43:22,763 --> 01:43:26,267
Don't worry about it.
I'll take care of it.
1139
01:43:26,633 --> 01:43:29,545
Nothing's gonna happen
to your brother.
1140
01:43:30,804 --> 01:43:32,248
That's good to hear, ese.
1141
01:43:34,408 --> 01:43:35,614
That's good to hear.
1142
01:43:37,511 --> 01:43:40,981
I hear Little Puppet's name's
on a piece of paper, ese.
1143
01:43:41,181 --> 01:43:43,154
I want you to co-sign it.
1144
01:43:44,318 --> 01:43:45,922
I'm taking it off, ese.
1145
01:43:46,253 --> 01:43:48,455
That punk got you
kicked back in the hole.
1146
01:43:48,655 --> 01:43:50,127
Set us all back.
1147
01:43:50,524 --> 01:43:54,096
Now he's running around talking
about how he wants out of La eMe.
1148
01:43:54,494 --> 01:43:56,633
H is number's up, homes.
1149
01:44:00,000 --> 01:44:01,902
I said I'm taking it off, ese.
1150
01:44:02,102 --> 01:44:05,405
What's gonna happen
is gonna happen.
1151
01:44:05,605 --> 01:44:08,909
Don't try to stop it.
You understand me?
1152
01:44:10,077 --> 01:44:12,352
I'm asking you, carnal.
1153
01:44:17,584 --> 01:44:20,394
Is that where
it's gotten to, ese?
1154
01:44:22,289 --> 01:44:24,691
The brothers are
talking about you.
1155
01:44:24,891 --> 01:44:26,427
What are they saying, ese?
1156
01:44:26,627 --> 01:44:29,607
They're saying that you're
not showing them anything.
1157
01:44:33,900 --> 01:44:37,404
You know, a long time ago,
two best homeboys,
1158
01:44:37,604 --> 01:44:40,817
two kids were
thrown into juvie.
1159
01:44:41,275 --> 01:44:42,776
They were scared,
1160
01:44:42,976 --> 01:44:46,847
and they thought they had to do
something to prove themselves.
1161
01:44:47,047 --> 01:44:49,683
And they did
what they had to do.
1162
01:44:49,883 --> 01:44:54,005
They thought they were doing it
to gain respect for their people,
1163
01:44:54,205 --> 01:44:58,327
to show the world that no one
could take their class from them.
1164
01:44:59,026 --> 01:45:02,429
No one had to take it
from us, ese.
1165
01:45:02,629 --> 01:45:04,135
Whatever we had,
1166
01:45:05,666 --> 01:45:07,042
we gave it away.
1167
01:45:13,307 --> 01:45:16,253
Take care of yourself,
carnal.
1168
01:46:05,892 --> 01:46:09,567
But it's looking good as far
as the appeal is concerned.
1169
01:46:12,899 --> 01:46:17,541
I'd say maybe in the next six months,
but it's gonna be tough.
1170
01:46:22,409 --> 01:46:26,049
Puppet.
Órale, Mundo.
1171
01:46:26,446 --> 01:46:28,915
What's the word,
mockingbird?
1172
01:46:29,115 --> 01:46:31,585
Gonna fly the coop
on us?
1173
01:46:31,785 --> 01:46:33,120
Simòn.
1174
01:46:44,998 --> 01:46:48,411
You gonna take care of that business for us,
right?
1175
01:46:50,470 --> 01:46:53,917
You brought your brother in.
You gotta take him out.
1176
01:46:55,375 --> 01:46:57,144
Santana was gonna
talk to J. D.
1177
01:46:57,344 --> 01:47:00,381
Come on, don't punk out
on us, ese.
1178
01:47:00,647 --> 01:47:03,350
If you can't take care
of it, we will.
1179
01:47:03,550 --> 01:47:07,725
Anybody that happens to be with
him gets to go along for the ride.
1180
01:47:35,382 --> 01:47:38,852
One-two-three, five!
One-two-three, six!
1181
01:47:39,052 --> 01:47:41,093
One-two-three, seven!
1182
01:47:43,390 --> 01:47:45,392
Dear Julie,
1183
01:47:45,592 --> 01:47:48,962
maybe the reason I learned
how to read and write
1184
01:47:49,162 --> 01:47:51,801
was so that I could
write you this letter.
1185
01:47:52,833 --> 01:47:55,869
Here in this cage,
behind these bars,
1186
01:47:56,069 --> 01:47:57,838
I can read, I can learn.
1187
01:47:58,038 --> 01:48:01,815
I can even make love,
but it's distorted.
1188
01:48:07,981 --> 01:48:11,785
I thought that what I had
learned on the inside
1189
01:48:11,985 --> 01:48:15,789
was everything
I needed to know,
1190
01:48:15,989 --> 01:48:18,269
even on the outside.
1191
01:48:32,572 --> 01:48:34,608
Like they say,
1192
01:48:34,808 --> 01:48:38,517
things don"t always turn out
the way one feels they should.
1193
01:49:01,167 --> 01:49:03,671
Till now, all the books
I've ever read
1194
01:49:03,871 --> 01:49:06,376
have been to try to get power.
1195
01:49:09,743 --> 01:49:11,313
J U LI E: Let's see.
1196
01:49:12,412 --> 01:49:15,082
Mico, help me find my shoe.
MICO: Yeah?
1197
01:49:15,282 --> 01:49:17,984
You'd lose your head
if it wasn't fastened on.
1198
01:49:18,184 --> 01:49:20,687
You were the door
to another life,
1199
01:49:20,887 --> 01:49:23,456
where my seed
might have been affirmed.
1200
01:49:23,656 --> 01:49:25,560
Ta-da! I found your shoe!
1201
01:49:36,636 --> 01:49:39,706
I"ve brought back
to this hole
1202
01:49:39,906 --> 01:49:41,942
a breath of life,
1203
01:49:42,142 --> 01:49:44,849
which I am trying to use.
1204
01:49:48,682 --> 01:49:49,816
We make it, carnal.
1205
01:49:50,016 --> 01:49:52,393
We don"t fake you,
we just take you.
1206
01:49:52,752 --> 01:49:54,721
"Cause La Primera"s ese.
1207
01:49:54,921 --> 01:49:58,266
Always has been,
always will be.
1208
01:49:59,025 --> 01:50:01,562
Órale.
Órale.
1209
01:50:05,231 --> 01:50:07,601
Welcome to the clica,
carnal.
1210
01:50:07,801 --> 01:50:11,048
Por vida, ese.
Por vida.
1211
01:50:13,707 --> 01:50:15,777
Are you coming out, ese?
1212
01:50:16,977 --> 01:50:17,978
Staying in.
1213
01:50:20,680 --> 01:50:23,422
Are you sure you know
what you're doing, ese?
1214
01:50:24,384 --> 01:50:25,988
Simòn.
1215
01:50:34,894 --> 01:50:38,967
You scared me by showing me a glimpse
of what my life might have been.
1216
01:50:40,100 --> 01:50:41,301
That's Lourdes.
1217
01:50:44,638 --> 01:50:46,706
Órale.
Hey, be careful!
1218
01:50:46,906 --> 01:50:49,560
Don't worry, homes,
I ain't gonna crash.
1219
01:50:49,760 --> 01:50:52,415
Check that one out.
See all the people?
1220
01:50:52,579 --> 01:50:55,150
They were throwing
rice and shit.
1221
01:50:57,083 --> 01:50:58,960
Look at Mama.
1222
01:51:05,558 --> 01:51:08,800
Pull over up here.
I gotta take a leak.
1223
01:51:13,366 --> 01:51:16,069
This medal
I send to you as a gift
1224
01:51:16,269 --> 01:51:18,839
for helping me
find my voice,
1225
01:51:19,039 --> 01:51:23,146
a key to my soul
which I will use.
1226
01:51:24,878 --> 01:51:28,815
St. Dismas is the patron saint
of all those in prison.
1227
01:51:29,015 --> 01:51:30,817
He has protected me.
1228
01:51:31,685 --> 01:51:34,187
May he do the same for you.
1229
01:51:34,387 --> 01:51:38,096
Have hope.
You deserve it.
1230
01:51:44,731 --> 01:51:47,067
PAULITO:
La Primera lives, ese.
1231
01:51:47,267 --> 01:51:49,342
It lives through us.
1232
01:51:50,203 --> 01:51:52,910
It gives to us.
It is us.
1233
01:51:53,473 --> 01:51:55,316
Simòn, ese,
it's all we got.
1234
01:51:55,709 --> 01:51:57,210
It's all we've ever had.
1235
01:51:58,545 --> 01:52:02,720
Carnal, remember that time we
went down to the L.A. River?
1236
01:52:03,483 --> 01:52:07,487
We drank that funky,
funky wine, ese.
1237
01:52:07,754 --> 01:52:10,097
Man, I was sick
for a week.
1238
01:52:17,630 --> 01:52:21,167
You wanna know
what Lourdes asked me?
1239
01:52:21,367 --> 01:52:24,211
I'm telling you this
'cause you're my carnal.
1240
01:52:26,906 --> 01:52:31,513
She wanted to know if the reason why
they call me "Little Puppet" was...
1241
01:52:33,346 --> 01:52:35,086
You know.
1242
01:52:36,649 --> 01:52:39,561
Made me real angry.
1243
01:52:41,087 --> 01:52:43,658
I think she's pregnant now.
1244
01:52:46,659 --> 01:52:49,833
I guess I showed her, huh?
1245
01:52:53,399 --> 01:52:55,618
Don't look at me!
1246
01:52:55,818 --> 01:52:57,837
Don't look at me.
1247
01:52:58,037 --> 01:53:01,507
Don't fight.
Please, don't fight!
1248
01:53:05,178 --> 01:53:07,055
J ust die!
1249
01:53:08,481 --> 01:53:11,018
J ust die.
1250
01:53:30,403 --> 01:53:33,213
Mi carnalito.
1251
01:53:40,013 --> 01:53:45,223
God damn me.
1252
01:53:48,988 --> 01:53:51,024
Coming out?
1253
01:54:00,033 --> 01:54:02,035
Paulito.
1254
01:54:02,235 --> 01:54:04,806
Can I talk to you
for a minute?
1255
01:54:09,943 --> 01:54:12,889
Your brother sent this
for you.
1256
01:54:13,246 --> 01:54:16,226
He wants you to have it.
1257
01:54:17,317 --> 01:54:20,153
You know what it is, right?
Yeah.
1258
01:54:20,353 --> 01:54:24,266
Yeah, I went with my mom
to give it to him, years ago.
1259
01:54:28,194 --> 01:54:29,764
Thanks.
1260
01:54:30,763 --> 01:54:32,799
Órale.
1261
01:54:32,999 --> 01:54:37,103
Hey, check it out!
Look at what my carnal sent me.
1262
01:54:37,303 --> 01:54:39,372
Mommy, where're you going?
1263
01:54:39,572 --> 01:54:42,141
To school, Mico.
To school?
1264
01:54:42,341 --> 01:54:44,711
Give me a kiss.
I love you.
1265
01:54:44,911 --> 01:54:48,181
Is it okay if I go with the guys?
No, it's not okay.
1266
01:54:48,381 --> 01:54:50,450
MICO: Why not?
J U LI E: Because I said so.
1267
01:54:50,650 --> 01:54:53,260
Please?
No, you can't.
1268
01:54:53,653 --> 01:54:56,055
PAU LITO:
Looks good, don't it?
1269
01:54:56,255 --> 01:54:58,694
You're a man now, ese.
1270
01:55:04,130 --> 01:55:05,965
PAU LITO: Let's go
cruise the boulevard.
1271
01:55:06,165 --> 01:55:06,966
Paulito.
1272
01:55:07,567 --> 01:55:08,977
Be right back!
1273
01:55:09,769 --> 01:55:10,770
Paulito!
1274
01:55:13,339 --> 01:55:16,046
Paulito!
Papa, I'll be right back.
1275
01:55:30,089 --> 01:55:32,091
You coming out, ese?
1276
01:55:35,295 --> 01:55:36,967
Yeah.
1277
01:55:43,770 --> 01:55:46,477
You got a lot of heart,
carnal.
1278
01:55:48,207 --> 01:55:50,050
Maybe too much.
1279
01:56:02,088 --> 01:56:05,558
You've always gotta give it your best shot,
you know?
1280
01:57:46,793 --> 01:57:48,602
Which one, ese?
1281
01:57:50,229 --> 01:57:52,231
Don't matter.
1282
01:57:54,367 --> 01:57:59,282
Fuck it, homes.
La Primera lives!
1283
01:58:23,262 --> 01:58:24,731
What is time?
1284
01:58:24,931 --> 01:58:27,901
Time is when a man is tryin"
to make time with your woman,
1285
01:58:28,101 --> 01:58:31,639
but you doin" time behind bars
and your time is standin' still.
1286
01:58:31,904 --> 01:58:34,540
Yo, Frost, kick it
to these people for real.
1287
01:58:34,740 --> 01:58:38,411
Kl D FROST: Time slips through the
hourglass Through night and day
1288
01:58:38,611 --> 01:58:41,047
And I watch as the games
people play
1289
01:58:41,247 --> 01:58:43,249
It's like do unto others,
then split
1290
01:58:43,449 --> 01:58:46,602
And if you can"t back up what
you say then you ain"t shit
1291
01:58:46,802 --> 01:58:49,756
I"ve seen the manifestations
of the street
1292
01:58:49,956 --> 01:58:53,693
So I can manifest
what I see on a drumbeat
1293
01:58:53,893 --> 01:58:56,129
Like just last night
What happened, man?
1294
01:58:56,329 --> 01:58:59,299
I watched these two vatos
get in a crazy fight
1295
01:58:59,499 --> 01:59:01,584
One of them was quick
to pull a knife
1296
01:59:01,784 --> 01:59:03,670
He stabbed him in the heart
1297
01:59:03,870 --> 01:59:08,675
And now he's doin' life
in prison at the age of 21
1298
01:59:08,875 --> 01:59:12,311
Livin' on death row
"cause he couldn"t let go
1299
01:59:12,511 --> 01:59:14,363
Caught in the web of violence
1300
01:59:14,563 --> 01:59:16,215
Row deep when they creep
1301
01:59:16,415 --> 01:59:20,019
And move in
silence of the lambs
1302
01:59:20,219 --> 01:59:21,054
Yo.
1303
01:59:21,254 --> 01:59:25,361
A tattooed teardrop
as the iron gates slam
1304
01:59:26,893 --> 01:59:32,475
Ain't no sunshine
1305
01:59:34,834 --> 01:59:37,644
Any time, hey
1306
01:59:39,539 --> 01:59:44,919
Ain't no sunshine
1307
01:59:49,315 --> 01:59:51,985
Damn, damn,
ain't that a shame?
1308
01:59:52,185 --> 01:59:54,954
You"re lost so pay the cost
Shouldn't have played the game
1309
01:59:55,154 --> 01:59:56,489
Should've listened
to the Frost
1310
01:59:56,689 --> 01:59:58,758
When I was tryin"
to come across to ya
1311
01:59:58,958 --> 02:00:01,894
But no, you didn"t think
Sucker.
1312
02:00:02,094 --> 02:00:04,330
You just keep gettin"
yourself more deep
1313
02:00:04,530 --> 02:00:05,765
Until you sink
1314
02:00:05,965 --> 02:00:08,634
So there's no one else
to thank but yourself
1315
02:00:08,834 --> 02:00:11,971
So go ahead and take a bow
for a job well done
1316
02:00:12,171 --> 02:00:15,374
But you"II never see
the day of the sunshine
1317
02:00:15,574 --> 02:00:16,709
Or the fun times
1318
02:00:16,909 --> 02:00:19,912
Just the old days
and your old ways
1319
02:00:20,112 --> 02:00:20,847
True.
1320
02:00:21,047 --> 02:00:23,349
Corrupt and wicked
1321
02:00:23,549 --> 02:00:26,669
Out there doin' dirt
instead of just kickin" it
1322
02:00:26,869 --> 02:00:29,789
Pow-pow bang-bang
and all that noise
1323
02:00:29,989 --> 02:00:32,825
Yeah, you
and all your homeboys
1324
02:00:33,025 --> 02:00:36,495
You take time to read
between the lines
1325
02:00:36,695 --> 02:00:39,373
'Cause ain't no sunshine
1326
02:00:41,634 --> 02:00:47,444
Ain't no sunshine
1327
02:00:49,575 --> 02:00:52,317
Any time, hey
1328
02:00:54,113 --> 02:00:59,457
Ain't no sunshine
1329
02:01:02,788 --> 02:01:03,956
Yo, kick it.
1330
02:01:04,156 --> 02:01:06,759
I know about bein" macho
1331
02:01:06,959 --> 02:01:10,496
Callin' the shots,
the big time head honcho
1332
02:01:10,696 --> 02:01:13,132
But here's somethin'
even more gacho
1333
02:01:13,332 --> 02:01:16,902
One of my homeboys
is your old lady Sancha
1334
02:01:17,102 --> 02:01:18,671
Yo, shit happens
1335
02:01:18,871 --> 02:01:21,340
Her number lights up
on his beeper
1336
02:01:21,540 --> 02:01:22,909
Right as I"m rappin"
1337
02:01:23,109 --> 02:01:25,478
While you sit in your cell
writin' a letter
1338
02:01:25,678 --> 02:01:29,181
Sayin' when you get out
Yo, things"II be better
1339
02:01:29,381 --> 02:01:32,552
But, man, she couldn't wait
1340
02:01:32,752 --> 02:01:37,056
So she's goin' out on dates
with every Tom, Dick and Harry
1341
02:01:37,256 --> 02:01:41,560
And if you ask me,
yo, shit"s gettin" scary
1342
02:01:41,760 --> 02:01:43,629
So how you gonna handle this
1343
02:01:43,829 --> 02:01:47,667
When your ho"s in Los Angeles
actin' so scandalous
1344
02:01:47,867 --> 02:01:51,037
Yo, you can"t blame her
you didn"t take the time
1345
02:01:51,237 --> 02:01:54,814
And now ain"t no sunshine
1346
02:01:56,409 --> 02:02:02,248
Ain't no sunshine
1347
02:02:02,448 --> 02:02:05,690
Just for you in "92.
You know what I"m sayin"?
1348
02:02:08,621 --> 02:02:14,399
Ain't no sunshine
1349
02:02:18,731 --> 02:02:20,666
So if you don't want
to do no time,
1350
02:02:20,866 --> 02:02:24,670
you better take time
and try to draw the line.
1351
02:02:24,870 --> 02:02:28,074
Or you're gonna be the next
fool in line doin' time.
1352
02:02:28,274 --> 02:02:31,448
You know what I"m sayin"?
Like my man said.
1353
02:02:33,479 --> 02:02:36,315
Ain't no sunshine, fool.
1354
02:02:36,515 --> 02:02:39,791
Ain"t nothin" happenin" up there.
You know what I"m sayin"?
1355
02:02:40,519 --> 02:02:43,761
Yo, me and Frost
is outta here.
101525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.