All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S01E02.From.the.Head.Down.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,874 Previously onMagnum P.I.: 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,050 MAGNUM: When Robin Masters offered me the job 4 00:00:07,094 --> 00:00:09,009 as live-in security consultant as a way to supplement 5 00:00:09,052 --> 00:00:11,054 my P.I. business, I jumped at it. 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,186 Meet my best friends. 7 00:00:12,229 --> 00:00:13,709 We make a hell of a team. 8 00:00:13,752 --> 00:00:16,016 That's Rick. If you want something on the island, 9 00:00:16,059 --> 00:00:17,147 Rick is the man to see. 10 00:00:17,191 --> 00:00:19,367 Hey, what about me? That's TC. 11 00:00:19,410 --> 00:00:22,283 He runs the best helicopter tour business in Hawaii. 12 00:00:22,326 --> 00:00:23,980 That's Sebastian Nuzo. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 The four of us spent some time in a POW camp 14 00:00:26,069 --> 00:00:27,201 in Afghanistan. 15 00:00:27,244 --> 00:00:29,029 Nuzo saved my life. 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,990 I couldn't save his. 17 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 This is Juliet Higgins. 18 00:00:36,079 --> 00:00:38,038 Former British intelligence, M16. 19 00:00:38,081 --> 00:00:40,040 She works here as Robin's property manager. 20 00:00:40,083 --> 00:00:41,650 Easy, lads. 21 00:00:41,693 --> 00:00:43,956 Friends like those come around once in a lifetime. 22 00:00:44,000 --> 00:00:46,307 But maybe I'm wrong about that. 23 00:01:05,935 --> 00:01:07,458 MAGNUM: Come on, what was I supposed to do? 24 00:01:07,502 --> 00:01:08,894 Rick's at work. 25 00:01:08,938 --> 00:01:09,895 TC has clients. 26 00:01:09,939 --> 00:01:11,593 Find some more friends. 27 00:01:11,636 --> 00:01:13,595 Or, you know, get yourself an Uber account. 28 00:01:13,638 --> 00:01:15,901 Because Mr. Masters is not paying me 29 00:01:15,945 --> 00:01:16,989 to be your chauffeur. 30 00:01:17,033 --> 00:01:18,556 Noted. 31 00:01:18,600 --> 00:01:19,905 So you won't be calling on me again? 32 00:01:19,949 --> 00:01:22,038 I won't have to. Ferrari's ready tomorrow. 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,518 And how do you intend 34 00:01:23,561 --> 00:01:24,910 to pay for the carnage you caused? 35 00:01:24,954 --> 00:01:27,913 Don't worry. I got it covered. 36 00:01:30,264 --> 00:01:32,135 Is something funny? 37 00:01:32,179 --> 00:01:34,094 Uh, only your finances. 38 00:01:35,617 --> 00:01:38,141 Look, y-you mind taking a left at the corner up here? 39 00:01:38,185 --> 00:01:40,100 Why?Trust me. 40 00:01:41,013 --> 00:01:42,102 Please? 41 00:01:43,364 --> 00:01:45,017 HIGGINS: Magnum, I really need to get home. 42 00:01:45,061 --> 00:01:47,063 MAGNUM: Relax. This is a shortcut. 43 00:01:47,107 --> 00:01:49,457 Stop right here. 44 00:01:50,501 --> 00:01:52,677 Why am I pulling over? 45 00:01:52,721 --> 00:01:55,811 I just got to see a friend. It'll take two minutes. 46 00:01:55,854 --> 00:01:58,814 At two minutes and one second, I won't be here. 47 00:01:58,857 --> 00:02:00,120 Oh, and one more thing. 48 00:02:01,730 --> 00:02:03,688 Yes? 49 00:02:03,732 --> 00:02:06,300 How much are you getting paid for this little stop? 50 00:02:06,343 --> 00:02:08,128 Excuse me?You're not going to see a friend. 51 00:02:08,171 --> 00:02:09,433 This is a job, isn't it? 52 00:02:09,477 --> 00:02:11,174 500. 53 00:02:11,218 --> 00:02:12,958 Oh, well, it's only fair I should get 50%. 54 00:02:13,002 --> 00:02:14,177 Oh, come on. For a lift? 55 00:02:14,221 --> 00:02:15,744 Good-bye. 56 00:02:15,787 --> 00:02:16,701 All right. 30. 57 00:02:16,745 --> 00:02:18,094 60.40. 58 00:02:18,138 --> 00:02:20,270 70.Fine. 50. 59 00:02:20,314 --> 00:02:23,099 Excellent. You have two minutes. Good luck. 60 00:02:50,082 --> 00:02:51,736 MAGNUM: Most days, I love my job, 61 00:02:51,780 --> 00:02:55,000 and $250 for two minutes of work might seem like a lot... 62 00:02:55,044 --> 00:02:57,742 MAN: Oh, yeah, yeah. 63 00:02:57,786 --> 00:02:59,788 ...but a guy cheating on his wife? 64 00:02:59,831 --> 00:03:01,659 That's the kind of job that makes you feel 65 00:03:01,703 --> 00:03:03,008 all yucky inside. 66 00:03:05,750 --> 00:03:09,014 MAN: Hey! What the hell are you doing? 67 00:03:10,190 --> 00:03:12,017 MAGNUM : Higgins! 68 00:03:12,061 --> 00:03:14,411 Higgins, start the car! 69 00:03:16,283 --> 00:03:17,849 Oh, my God. 70 00:03:25,857 --> 00:03:26,902 Punch it! 71 00:03:54,016 --> 00:03:56,279 MAGNUM: Higgins was right to laugh at my finances. 72 00:03:56,323 --> 00:03:57,628 They are a little pathetic. 73 00:03:57,672 --> 00:03:59,282 And getting Robin Masters' Ferrari fixed 74 00:03:59,326 --> 00:04:01,197 pretty much cleaned me out. 75 00:04:01,241 --> 00:04:03,025 But lucky for me, I got a job lined up 76 00:04:03,068 --> 00:04:05,157 that should put some money back in my pocket. 77 00:04:12,600 --> 00:04:15,994 Mr. Sawyer? Thomas Magnum. 78 00:04:16,038 --> 00:04:19,084 Sorry I'm late. Why didn't you go inside? 79 00:04:19,128 --> 00:04:21,304 Voice on the box said I had to wait out here. 80 00:04:21,348 --> 00:04:22,740 Sounded like Mary Poppins. 81 00:04:22,784 --> 00:04:24,612 Sorry about that. 82 00:04:34,404 --> 00:04:35,710 HIGGINS: Who is it?It's me. 83 00:04:35,753 --> 00:04:37,494 Can you be a little more specific? 84 00:04:37,538 --> 00:04:40,323 You know who it is. It's Magnum. I live here. 85 00:04:40,367 --> 00:04:42,194 The gate's broken. Can you just buzz me in? 86 00:04:42,238 --> 00:04:44,327 It's not broken. I changed the code.What? 87 00:04:44,371 --> 00:04:45,502 Why? 88 00:04:45,546 --> 00:04:47,635 Higgins. 89 00:04:47,678 --> 00:04:50,290 Higgins? 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,421 Higgins! 91 00:04:53,902 --> 00:04:55,425 I really do live here. 92 00:04:55,469 --> 00:04:57,514 Higgins, what's going on? 93 00:04:57,558 --> 00:05:00,778 I've, uh, implemented a new security policy. 94 00:05:00,822 --> 00:05:02,214 Effective immediately, 95 00:05:02,258 --> 00:05:04,304 the universal gate code has been retired. 96 00:05:04,347 --> 00:05:07,307 Regular visitors, such as staff, 97 00:05:07,350 --> 00:05:10,310 will each now have their own personalized gate code. 98 00:05:10,353 --> 00:05:11,223 Now, what's the point of that? 99 00:05:11,267 --> 00:05:13,356 I'm glad you asked. 100 00:05:13,400 --> 00:05:15,184 Because it seems that someone 101 00:05:15,227 --> 00:05:18,143 has been handing out the code to friends, clients, 102 00:05:18,187 --> 00:05:19,971 the occasional one-night stand. 103 00:05:20,015 --> 00:05:21,625 Simply put, it's just 104 00:05:21,669 --> 00:05:23,192 not good security. 105 00:05:23,235 --> 00:05:24,411 In case you've forgotten, 106 00:05:24,454 --> 00:05:25,977 I'm the security consultant around here. 107 00:05:26,021 --> 00:05:28,632 Mm, yes, and I am consulting you now. 108 00:05:28,676 --> 00:05:30,330 Ah. 109 00:05:30,373 --> 00:05:31,896 I'm so sorry. 110 00:05:31,940 --> 00:05:33,028 Forgive me. 111 00:05:33,071 --> 00:05:35,117 Juliet Higgins. Majordomo of the estate. 112 00:05:35,160 --> 00:05:36,771 Dan Sawyer.Hi. Pleasure. 113 00:05:36,814 --> 00:05:38,642 "Majordomo," is that French for something? 114 00:05:38,686 --> 00:05:41,993 Oh, I oversee the property and the people that work here. 115 00:05:42,037 --> 00:05:43,255 So you're his boss? 116 00:05:43,299 --> 00:05:44,779 HIGGINS: Oh, no. No. 117 00:05:44,822 --> 00:05:47,782 That would require Magnum to actually have a job. 118 00:05:47,825 --> 00:05:50,001 I have an arrangement 119 00:05:50,045 --> 00:05:51,568 with Robin Masters to live here. 120 00:05:51,612 --> 00:05:53,222 Can you just open the gate, please? 121 00:05:53,265 --> 00:05:55,137 Are you armed, Mr. Sawyer? 122 00:05:55,180 --> 00:05:57,357 Uh, no.Excellent. 123 00:05:57,400 --> 00:05:58,923 Please do come in. 124 00:05:58,967 --> 00:06:00,534 Just follow me. 125 00:06:00,577 --> 00:06:02,536 To be continued. 126 00:06:16,680 --> 00:06:19,248 DAN: Wow. This is some guesthouse. 127 00:06:19,291 --> 00:06:22,730 Your friend Robin Masters must sell a lot of books. 128 00:06:22,773 --> 00:06:24,775 He does okay. 129 00:06:27,169 --> 00:06:30,868 You said on the phone you, uh, you're a friend of Nuzo's. 130 00:06:30,912 --> 00:06:32,435 Yeah, yeah. Couple years back, 131 00:06:32,479 --> 00:06:34,437 my trawler broke down off Waimanalo. 132 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 I'm a commercial fisherman. 133 00:06:36,483 --> 00:06:38,659 Uh, anyway, I was dead in the water. 134 00:06:38,702 --> 00:06:42,271 Thanks. And, uh, Nuzo was close by, 135 00:06:42,314 --> 00:06:43,620 and he gave me a tow. 136 00:06:43,664 --> 00:06:46,101 We kept in touch. 137 00:06:46,144 --> 00:06:49,278 Really, he's a good guy. I miss him already. 138 00:06:49,321 --> 00:06:52,063 Me, too. 139 00:06:53,761 --> 00:06:58,069 So, um, how can I help you, Mr. Sawyer? 140 00:06:58,113 --> 00:07:01,943 Well, every other Friday, I sell my best catch to Lina's, 141 00:07:01,986 --> 00:07:04,685 upscale joint off Ala Moana. 142 00:07:04,728 --> 00:07:06,687 They like to bypass the fish auction 143 00:07:06,730 --> 00:07:10,038 and secure fresh, high-quality tuna for the weekend, you know? 144 00:07:10,081 --> 00:07:11,648 Well, 145 00:07:11,692 --> 00:07:13,302 this morning... 146 00:07:13,345 --> 00:07:14,999 I hauled this in. 147 00:07:15,043 --> 00:07:16,392 : Wow. 148 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 That is a big fish. 149 00:07:17,480 --> 00:07:19,569 Almost 300 pounds. 150 00:07:19,613 --> 00:07:21,571 Anyway, this morning, 151 00:07:21,615 --> 00:07:24,269 I go by Lina's to drop it off, same as always. 152 00:07:24,313 --> 00:07:26,837 I go inside to find someone to take delivery. 153 00:07:26,881 --> 00:07:28,448 When I return to my van, 154 00:07:28,491 --> 00:07:30,450 the back door's open, the fish is gone. 155 00:07:32,626 --> 00:07:35,846 So you want me to track down a... a fish? 156 00:07:38,196 --> 00:07:41,373 A bluefin that size is worth 350 thou, 157 00:07:41,417 --> 00:07:43,724 based on this morning's prices. 158 00:07:43,767 --> 00:07:47,336 Besides, I... I need the money, bad. 159 00:07:47,379 --> 00:07:48,380 Why is that? 160 00:07:48,424 --> 00:07:51,471 I've had a rough season. 161 00:07:53,255 --> 00:07:55,387 Competition from imports is up, 162 00:07:55,431 --> 00:07:57,433 fuel prices are up, labor costs are up. 163 00:07:57,477 --> 00:08:00,175 We have a saying: fishing's like the ocean. 164 00:08:00,218 --> 00:08:01,393 There are waves. 165 00:08:01,437 --> 00:08:03,091 And this has been a really bad one. 166 00:08:03,134 --> 00:08:04,962 I mean, worst ever. 167 00:08:05,006 --> 00:08:07,530 And it's put me in a deep hole. 168 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 I've had to lay off half my crew. 169 00:08:09,576 --> 00:08:12,492 That fish was going to get me back on my feet. 170 00:08:12,535 --> 00:08:15,103 And if I don't get it back and get paid, 171 00:08:15,146 --> 00:08:16,713 I'm gonna lose my boat. 172 00:08:16,757 --> 00:08:18,541 And she's all I got. 173 00:08:18,585 --> 00:08:21,718 Did you contact HPD about this? 174 00:08:21,762 --> 00:08:24,025 I'm coming to you because I can't wait around 175 00:08:24,068 --> 00:08:25,940 for them to investigate. 176 00:08:25,983 --> 00:08:29,726 That tuna's gonna go bad if I don't get it back soon. 177 00:08:29,770 --> 00:08:33,425 Now, I can't afford to pay you. 178 00:08:33,469 --> 00:08:36,341 But-but if you find that fish, 179 00:08:36,385 --> 00:08:37,952 I can give you a cut of the sale. 180 00:08:37,995 --> 00:08:40,737 Mr. Magnum, when I came back from 'Nam, 181 00:08:40,781 --> 00:08:45,002 I didn't ask for nothing from nobody. 182 00:08:45,046 --> 00:08:49,311 But now I need some help. 183 00:08:49,354 --> 00:08:51,226 And I got no one else to turn to. 184 00:08:51,269 --> 00:08:54,229 MAGNUM: "No one else to turn to." 185 00:08:54,272 --> 00:08:55,970 You hear that a lot in this job, 186 00:08:56,013 --> 00:08:58,538 especially from the clients who can't afford you. 187 00:08:58,581 --> 00:09:03,151 And here's the annoying thing: it works every time. 188 00:09:12,073 --> 00:09:14,815 MAGNUM: My meeting with Dan had me thinking about Nuzo, 189 00:09:14,858 --> 00:09:16,817 and how if he were still alive, 190 00:09:16,860 --> 00:09:20,037 he'd be the first one to step up and help this guy. 191 00:09:20,081 --> 00:09:21,473 That's just who Nuzo was. 192 00:09:21,517 --> 00:09:22,997 He looked out for his friends. 193 00:09:44,627 --> 00:09:46,063 Nah. 194 00:09:59,729 --> 00:10:01,644 NUZO: Thomas, you almost ready? 195 00:10:01,688 --> 00:10:03,559 What's that? 196 00:10:03,603 --> 00:10:04,691 Everybody's waiting. 197 00:10:04,734 --> 00:10:07,476 Yeah. Just... 198 00:10:07,519 --> 00:10:09,086 I'll get dressed. 199 00:10:14,091 --> 00:10:15,658 You okay? 200 00:10:15,702 --> 00:10:18,182 Yeah. I'm good. 201 00:10:24,145 --> 00:10:26,451 Do we really gotta do this, man? 202 00:10:27,714 --> 00:10:29,454 We're a big story. 203 00:10:29,498 --> 00:10:31,674 Four American POWs pull off their own Great Escape, 204 00:10:31,718 --> 00:10:32,980 et cetera, et cetera. 205 00:10:34,024 --> 00:10:36,113 Hey. One of the public affairs guys 206 00:10:36,157 --> 00:10:38,507 just told me that Uncle Sam is gonna fly 207 00:10:38,550 --> 00:10:42,163 each one of us back home after the press conference. 208 00:10:42,206 --> 00:10:43,599 First class. 209 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 First class, huh? 210 00:10:46,689 --> 00:10:48,778 All right, come on. What is it? 211 00:10:49,823 --> 00:10:51,651 I don't know. 212 00:10:55,089 --> 00:10:57,657 You know, it's gonna sound weird. 213 00:10:59,746 --> 00:11:03,619 I don't think I'm ready to go home. 214 00:11:06,056 --> 00:11:07,841 Actually, it's not weird at all. 215 00:11:10,887 --> 00:11:13,716 To tell you the truth, 216 00:11:13,760 --> 00:11:17,024 I got no burning desire to go back to Brooklyn. 217 00:11:23,639 --> 00:11:25,641 You know what? 218 00:11:27,687 --> 00:11:30,037 What if we didn't go back home? 219 00:11:36,391 --> 00:11:39,133 RICK: So you're a tuna bounty hunter now? 220 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 Like, uh, Dog the Bounty Hunter, 221 00:11:40,787 --> 00:11:42,702 but instead of scumbags, you go after seafood. 222 00:11:42,745 --> 00:11:45,356 You joke now, but this case could actually turn out 223 00:11:45,400 --> 00:11:46,749 to be a pretty good payday. 224 00:11:46,793 --> 00:11:48,620 If I find that fish, I get a recovery fee. 225 00:11:48,664 --> 00:11:50,579 Five percent of the sale. 226 00:11:50,622 --> 00:11:52,755 What's that, a buck 50? Kammy! 227 00:11:52,799 --> 00:11:53,887 What's up, big man? 228 00:11:53,930 --> 00:11:55,236 Casablanca, my brother. 229 00:11:55,279 --> 00:11:56,585 Come here, open your mouth.Ah... 230 00:11:56,628 --> 00:11:57,804 Open your mouth.All right, all right. 231 00:11:57,847 --> 00:11:59,588 What do you got? Come on, what do you got? 232 00:11:59,631 --> 00:12:01,764 Oh, my God. 233 00:12:01,808 --> 00:12:03,070 Oh, my God, that's some 234 00:12:03,113 --> 00:12:04,767 damn fine gravy, my friend. 235 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 Mm!That's what I like to hear. 236 00:12:06,160 --> 00:12:07,727 This the private eye you was telling me about? 237 00:12:07,770 --> 00:12:10,991 Thomas Magnum, and I prefer "private investigator." 238 00:12:11,034 --> 00:12:14,037 Whatever, Rockford. Here, try this. 239 00:12:16,039 --> 00:12:18,433 That's not bad. 240 00:12:18,476 --> 00:12:22,176 And by "not bad," that is some amazing sauce. 241 00:12:22,219 --> 00:12:23,786 I like this guy. 242 00:12:23,830 --> 00:12:26,615 So what you guys think about my new venture? 243 00:12:26,658 --> 00:12:28,269 This place has got charm, huh? 244 00:12:28,312 --> 00:12:29,879 RICK: Yeah, except I'm a little confused at you opening 245 00:12:29,923 --> 00:12:31,794 a brick and mortar. I thought you said 246 00:12:31,838 --> 00:12:33,796 when it comes to grinds, you got to go mobile? 247 00:12:33,840 --> 00:12:35,624 Yeah, well, these two amateurs got in 248 00:12:35,667 --> 00:12:37,060 over their heads with this joint. 249 00:12:37,104 --> 00:12:39,715 They're 'ohana, so I had to bail them out. 250 00:12:39,759 --> 00:12:42,283 So Casablanca over here said you looking for a stolen tunie. 251 00:12:42,326 --> 00:12:43,719 Yeah, and I'm thinking 252 00:12:43,763 --> 00:12:45,503 whoever has it's gonna try to unload it fast. 253 00:12:45,547 --> 00:12:46,809 I was hoping you might have some idea 254 00:12:46,853 --> 00:12:48,028 of how they're gonna move it. 255 00:12:48,071 --> 00:12:50,334 Rick said you're the man that would know. 256 00:12:50,378 --> 00:12:53,076 They could chop it up like a stolen rock, 257 00:12:53,120 --> 00:12:54,686 sell it on the black market. 258 00:12:54,730 --> 00:12:57,733 But like all fish, fresh tuna got a shelf life. 259 00:12:57,777 --> 00:13:00,301 One that big, you risk a good chunk of it going bad 260 00:13:00,344 --> 00:13:01,911 before you get a chance to move it. 261 00:13:01,955 --> 00:13:03,826 So you'd want to sell it whole. 262 00:13:03,870 --> 00:13:05,175 Yeah, but who's buying? 263 00:13:05,219 --> 00:13:07,177 Some all-you-can-eat sushi shack 264 00:13:07,221 --> 00:13:09,658 doesn't have the bankroll for a big-ticket tuna like that. 265 00:13:09,701 --> 00:13:12,704 Yeah, and I'm guessing high-end joints like Maile's or Nobu 266 00:13:12,748 --> 00:13:14,750 aren't sourcing their fish on the black market. 267 00:13:14,794 --> 00:13:16,578 As a general rule, no. 268 00:13:16,621 --> 00:13:18,493 But there's exceptions. 269 00:13:18,536 --> 00:13:21,278 MAGNUM: After I agreed to have at least one meal 270 00:13:21,322 --> 00:13:23,411 at his shrimp truck every week for the next month, 271 00:13:23,454 --> 00:13:25,805 Rick's friend gave me a list of places to look into. 272 00:13:25,848 --> 00:13:27,676 It only took me two hours and eight lunches 273 00:13:27,719 --> 00:13:28,764 to get the information I needed. 274 00:13:28,808 --> 00:13:31,506 Like I said, can't help you. 275 00:13:36,163 --> 00:13:39,470 You know, I-I got a buddy who runs a club. Okay? 276 00:13:39,514 --> 00:13:41,864 So I know a little something about the food service business. 277 00:13:41,908 --> 00:13:43,431 I know how sketchy it can get. 278 00:13:43,474 --> 00:13:45,650 Okay? I-I know how, from time to time, 279 00:13:45,694 --> 00:13:47,739 something may arise where knowing someone like me 280 00:13:47,783 --> 00:13:49,132 could be very helpful. 281 00:13:49,176 --> 00:13:52,440 You help me out, and I will owe you a favor. 282 00:13:53,920 --> 00:13:55,878 Okay. 283 00:13:55,922 --> 00:13:57,314 Someone called me this morning. 284 00:13:57,358 --> 00:13:58,925 He said he had some primo bluefin. 285 00:13:58,968 --> 00:14:00,448 But he never showed. 286 00:14:00,491 --> 00:14:02,058 How come?Don't know. 287 00:14:02,102 --> 00:14:03,494 Maybe he got a better offer. 288 00:14:03,538 --> 00:14:05,888 Okay, I'm gonna need a name. 289 00:14:32,088 --> 00:14:34,047 MAGNUM: Okay, there's only one reason 290 00:14:34,090 --> 00:14:37,746 someone would let frozen food go to waste like that. 291 00:14:37,789 --> 00:14:39,356 'Cause they need the freezer space. 292 00:14:59,246 --> 00:15:01,465 This is what we in the business call the payoff. 293 00:15:01,509 --> 00:15:04,164 It's where we wrap up the case and high-five ourselves. 294 00:15:04,207 --> 00:15:07,994 The only thing left now is to bring the client back his fish. 295 00:15:09,473 --> 00:15:12,172 Turn around, slowly. 296 00:15:12,215 --> 00:15:14,174 The water meter's outside. 297 00:15:14,217 --> 00:15:15,740 But you know that, don't you? 298 00:15:15,784 --> 00:15:18,134 Easy. Okay? Private investigator. 299 00:15:18,178 --> 00:15:19,570 The man who caught this fish 300 00:15:19,614 --> 00:15:21,833 hired me to find it.You mean Dan? 301 00:15:23,009 --> 00:15:25,315 Yeah. I'm guessing you guys know each other. 302 00:15:25,359 --> 00:15:27,709 I worked for him. 303 00:15:27,752 --> 00:15:29,450 But he had to let me go last month. 304 00:15:29,493 --> 00:15:32,322 I just needed that fish so I wouldn't lose my house. 305 00:15:32,366 --> 00:15:34,759 Hey, look, it looks like you got a wife and a daughter. 306 00:15:34,803 --> 00:15:36,413 Don't do anything stupid, okay? 307 00:15:36,457 --> 00:15:39,112 Just let me walk out of here with my client's fish. 308 00:15:39,155 --> 00:15:40,678 I won't even tell him who stole it. 309 00:15:40,722 --> 00:15:42,550 I-I can't let you do that. 310 00:15:42,593 --> 00:15:44,291 Why not? 311 00:15:44,334 --> 00:15:47,729 Because someone took my family, 312 00:15:47,772 --> 00:15:49,861 and that's the only thing that can save them. 313 00:15:57,304 --> 00:15:59,262 Tua was on his way to sell the fish when he got 314 00:15:59,306 --> 00:16:00,655 the call on his cell. We're not sure how, 315 00:16:00,698 --> 00:16:02,396 but the voice on the other end knew Tua had it. 316 00:16:02,439 --> 00:16:04,398 Said he had his family and would trade them for it. 317 00:16:04,441 --> 00:16:06,095 That's the craziest ransom I ever heard of. 318 00:16:06,139 --> 00:16:07,270 It's a fish. 319 00:16:07,314 --> 00:16:11,622 Yeah, it's also worth 350,000. 320 00:16:11,666 --> 00:16:13,189 After Tua got the call, 321 00:16:13,233 --> 00:16:14,756 he came back here to wait for instructions. 322 00:16:14,799 --> 00:16:17,715 Same guy just called back a few minutes ago with details 323 00:16:17,759 --> 00:16:19,674 on the ransom drop.I-I don't get it. I don't get it. 324 00:16:19,717 --> 00:16:21,676 Why grab the family? Why not just come straight here? 325 00:16:21,719 --> 00:16:23,504 Because this is a rental. 326 00:16:23,547 --> 00:16:25,723 My wife and I are living apart right now. 327 00:16:25,767 --> 00:16:28,726 Things haven't been so good since I lost my job. 328 00:16:30,859 --> 00:16:31,773 Hey, Tua. 329 00:16:31,816 --> 00:16:33,557 Let me talk to TC and Rick. 330 00:16:33,601 --> 00:16:34,994 Give us a minute. 331 00:16:35,037 --> 00:16:37,648 Okay.Thanks. 332 00:16:39,041 --> 00:16:41,783 And let me guess, you want to be the hero and make the drop. 333 00:16:41,826 --> 00:16:43,350 Tua can't handle it. He's too emotional. 334 00:16:43,393 --> 00:16:44,742 The drop could go sideways. 335 00:16:44,786 --> 00:16:46,657 What about HPD?They said they'd kill Tua's family 336 00:16:46,701 --> 00:16:47,832 if he called Five-O. 337 00:16:47,876 --> 00:16:49,138 That's why we need to handle the trade. 338 00:16:49,182 --> 00:16:51,662 And once we get Tua's family back home safe, 339 00:16:51,706 --> 00:16:53,099 then we'll call Tanaka. 340 00:16:53,142 --> 00:16:56,798 Sounds good, but who's this "we" you're talking about? 341 00:16:56,841 --> 00:16:58,060 You, me and Rick. 342 00:16:58,104 --> 00:16:59,975 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 343 00:17:00,019 --> 00:17:02,717 Whoa. I came here because you said you had to move something. 344 00:17:02,760 --> 00:17:05,024 You didn't say nothing about no hostages. 345 00:17:05,067 --> 00:17:06,503 Don't worry. I got a plan. 346 00:17:06,547 --> 00:17:08,679 Do you care to share that plan, just for the halibut? 347 00:17:08,723 --> 00:17:10,551 Uh, not if you're gonna be dropping bad puns, no. 348 00:17:10,594 --> 00:17:14,207 Well, Thomas, no offense, but if there's gonna be trouble, 349 00:17:14,250 --> 00:17:15,730 I'd like to know the plan, too. 350 00:17:15,773 --> 00:17:17,688 I'll tell you on the way. 351 00:17:18,733 --> 00:17:20,474 This was supposed to be easy. 352 00:17:20,517 --> 00:17:22,345 Find a hot fish, help out a fellow vet. 353 00:17:22,389 --> 00:17:26,697 I think it's fair to say it's gotten a bit more complicated. 354 00:17:26,741 --> 00:17:29,700 Hey. Go inside, don't call anyone, don't talk to anyone. 355 00:17:29,744 --> 00:17:32,225 Okay. 356 00:17:32,268 --> 00:17:34,357 Hey, I'm gonna get 'em back. 357 00:17:37,404 --> 00:17:38,666 You have my word. 358 00:17:59,730 --> 00:18:01,384 Who are you?And where's Tua? 359 00:18:01,428 --> 00:18:02,516 Relax, okay? 360 00:18:02,559 --> 00:18:03,865 I got what you want. 361 00:18:03,908 --> 00:18:05,693 What I want is for you to shut up. 362 00:18:08,087 --> 00:18:09,740 Put it down. 363 00:18:09,784 --> 00:18:11,829 As long as you're holding that gun, I'm holding this. 364 00:18:11,873 --> 00:18:13,788 Should I be scared?Very. 365 00:18:13,831 --> 00:18:15,703 'Cause you may shoot me, but I'm-a keep coming 366 00:18:15,746 --> 00:18:17,008 and beat your ass 367 00:18:17,052 --> 00:18:18,358 until you empty that gun. 368 00:18:19,489 --> 00:18:21,361 And then I'm gonna get angry. 369 00:18:22,449 --> 00:18:23,885 Okay. 370 00:18:23,928 --> 00:18:24,973 Let's just keep this professional. 371 00:18:28,846 --> 00:18:31,806 RICK: That's it, boys, put down the iron. 372 00:18:32,937 --> 00:18:34,939 Let's go! 373 00:18:39,901 --> 00:18:41,424 Come on, come on.Come on, let's go! 374 00:18:41,468 --> 00:18:43,209 Come on! 375 00:18:43,252 --> 00:18:44,688 Get back to the van, okay?Okay. 376 00:18:44,732 --> 00:18:45,863 You're gonna be all right. 377 00:18:49,215 --> 00:18:50,912 Your turn. 378 00:18:57,962 --> 00:19:00,139 And cue the fish. 379 00:19:05,100 --> 00:19:07,537 On three. One, two... 380 00:19:08,843 --> 00:19:10,018 Don't move. 381 00:19:10,061 --> 00:19:12,194 You two aren't going anywhere. 382 00:19:12,238 --> 00:19:14,544 Relax. Everyone got what they wanted. 383 00:19:14,588 --> 00:19:16,242 A deal's a deal, boys. 384 00:19:16,285 --> 00:19:17,939 Come on, back off with the guns. 385 00:19:20,246 --> 00:19:23,727 On your knees.Come on, brother, I got bad knees. 386 00:19:23,771 --> 00:19:25,033 Search 'em. 387 00:19:26,165 --> 00:19:28,123 : Any time you're ready, Rick. 388 00:19:28,167 --> 00:19:29,733 Take your hands off the gun. 389 00:19:30,778 --> 00:19:32,040 Th-This gun? 390 00:19:32,083 --> 00:19:33,215 I'm not gonna ask you again. 391 00:19:33,259 --> 00:19:35,565 : Okeydokey. 392 00:19:55,237 --> 00:19:57,065 : ♪ Girls 393 00:19:57,108 --> 00:19:58,980 ♪ They want to have fun 394 00:19:59,023 --> 00:20:02,026 ♪ Oh, girls just want to... 395 00:20:02,070 --> 00:20:03,550 I think that's for you. 396 00:20:03,593 --> 00:20:08,032 ♪ They want, want to have fun♪ 397 00:20:08,076 --> 00:20:09,599 ♪ Girls♪ 398 00:20:09,643 --> 00:20:11,297 ♪ Want to have...♪ 399 00:20:11,340 --> 00:20:12,559 Hello? 400 00:20:12,602 --> 00:20:14,256 RICK: Hi. Who's this? 401 00:20:14,300 --> 00:20:16,824 I'm just kidding. I know you're not gonna tell me your name. 402 00:20:16,867 --> 00:20:17,868 But what I really want to know is, 403 00:20:17,912 --> 00:20:19,653 do you want to make a deal? 404 00:20:19,696 --> 00:20:21,220 My boys for your BFF. 405 00:20:23,004 --> 00:20:25,224 Come on, guys, I don't have all day. 406 00:20:25,267 --> 00:20:26,921 Okay. 407 00:20:26,964 --> 00:20:29,184 Let him go, and your friends live. 408 00:20:29,228 --> 00:20:31,621 That sounds like a really good trade, 409 00:20:31,665 --> 00:20:33,710 but how do I know I can trust you? 410 00:20:33,754 --> 00:20:35,930 I mean, you are wearing a mask. 411 00:20:35,973 --> 00:20:38,106 That's not exactly the Boy Scout look, you know what I mean? 412 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 Well, I guess you're just gonna have to take my word for it. 413 00:20:44,330 --> 00:20:46,027 All right, he's coming down. 414 00:20:46,070 --> 00:20:48,203 Just know I got eyes on you. 415 00:20:50,945 --> 00:20:51,989 Let's go, let's go, let's go! 416 00:20:52,033 --> 00:20:54,078 Come on, come on! Get in the van! 417 00:20:54,122 --> 00:20:56,037 Let's get the hell out of here! 418 00:20:56,080 --> 00:20:57,299 Drive! Drive! 419 00:21:01,347 --> 00:21:03,218 Get Tua's family out of here. 420 00:21:04,001 --> 00:21:05,351 Be careful. 421 00:21:05,394 --> 00:21:06,917 Dropped a cheap cell phone in the back of the van 422 00:21:06,961 --> 00:21:09,572 when I put the fish in. We can track it on that. 423 00:21:28,025 --> 00:21:29,592 RICK: Got 'em. 424 00:21:29,636 --> 00:21:31,377 They just took a right. 425 00:21:42,475 --> 00:21:44,999 That hole wasn't there before, was it? 426 00:21:49,569 --> 00:21:51,179 This was never about the fish. 427 00:21:52,572 --> 00:21:55,270 They wanted something that was inside. 428 00:22:12,896 --> 00:22:14,898 Zeus, Apollo, inside. 429 00:22:25,692 --> 00:22:27,998 What in the bloody hell is this? 430 00:22:30,131 --> 00:22:32,916 MAGNUM: I had my friend in the M.E.'s office run some tests. 431 00:22:32,960 --> 00:22:35,005 She found no residual traces of any narcotics, 432 00:22:35,049 --> 00:22:36,877 so whatever was being smuggled in the fish, 433 00:22:36,920 --> 00:22:38,313 it definitely wasn't drugs. 434 00:22:38,357 --> 00:22:40,054 My money's on diamonds. 435 00:22:40,097 --> 00:22:41,229 Or bearer bonds. 436 00:22:41,272 --> 00:22:42,752 Bearer bonds?Yep. 437 00:22:42,796 --> 00:22:44,537 You don't even know what that is. 438 00:22:44,580 --> 00:22:46,321 You're just saying it to impress the lady. 439 00:22:46,365 --> 00:22:48,149 I know what a bearer bond is. 440 00:22:48,192 --> 00:22:49,150 It's like a regular bond, 441 00:22:49,193 --> 00:22:50,412 except "bearier." 442 00:22:51,892 --> 00:22:53,284 What if it's secrets? 443 00:22:53,328 --> 00:22:54,895 Secrets? 444 00:22:54,938 --> 00:22:57,463 Some years back, a Chinese spy was using 445 00:22:57,506 --> 00:23:00,291 sides of beef to smuggle microfiche out of his country. 446 00:23:00,335 --> 00:23:03,469 It's possible that this fish was being used 447 00:23:03,512 --> 00:23:05,949 to smuggle intel, most likely on flash drive. 448 00:23:05,993 --> 00:23:07,473 If that is the case here, 449 00:23:07,516 --> 00:23:10,127 the restaurant your client delivers fish to regularly, 450 00:23:10,171 --> 00:23:11,781 that could be the dead drop. 451 00:23:11,825 --> 00:23:14,044 It sounds complicated.TC: And messy. 452 00:23:14,088 --> 00:23:16,003 I mean, why not just pass the flash drive off 453 00:23:16,046 --> 00:23:17,265 in a movie theater? 454 00:23:17,308 --> 00:23:19,441 Because spies don't usually meet in person. 455 00:23:19,485 --> 00:23:21,704 The less you know, the longer you live. 456 00:23:21,748 --> 00:23:23,184 And the dead drop guarantees anonymity. 457 00:23:23,227 --> 00:23:26,100 RICK: You know, now that the whole 458 00:23:26,143 --> 00:23:28,189 "Higgins was a spy" thing is out of the bag, 459 00:23:28,232 --> 00:23:29,669 I've been dying to ask one question. 460 00:23:29,712 --> 00:23:31,061 Is there some nerdy guy 461 00:23:31,105 --> 00:23:33,890 in a basement lab somewhere making you gadgets? 462 00:23:33,934 --> 00:23:36,371 Like, is that necklace really a spy camera? 463 00:23:36,415 --> 00:23:38,373 Touch it, I break your fingers. 464 00:23:38,417 --> 00:23:42,290 Go ahead, man, try it. I dare you. 465 00:23:47,513 --> 00:23:48,818 Dan's here. 466 00:23:50,385 --> 00:23:53,040 You gotta believe me, if there was contraband in my fish, 467 00:23:53,083 --> 00:23:54,084 I know nothing about it. 468 00:23:54,128 --> 00:23:56,739 What can you tell me about your crew? 469 00:23:56,783 --> 00:23:58,132 The guys that weren't laid off. 470 00:23:58,175 --> 00:24:01,222 I can tell you one of them's gone AWOL: Victor Garza. 471 00:24:01,265 --> 00:24:02,484 He worked as a deckhand. 472 00:24:02,528 --> 00:24:04,094 I tried reaching out to him earlier. 473 00:24:04,138 --> 00:24:06,314 Wasn't answering his calls, so I got concerned. 474 00:24:06,357 --> 00:24:08,490 I went by his apartment, except when I got there, 475 00:24:08,534 --> 00:24:10,797 the door was open, and he was gone. 476 00:24:10,840 --> 00:24:11,841 Got me wondering. 477 00:24:11,885 --> 00:24:13,495 Maybe it was him who stole my fish. 478 00:24:13,539 --> 00:24:16,150 It wasn't him, but if he's gone missing, 479 00:24:16,193 --> 00:24:17,586 whatever was in that fish, 480 00:24:17,630 --> 00:24:19,806 Victor's probably the one who put it there. 481 00:24:19,849 --> 00:24:21,547 Right. 482 00:24:21,590 --> 00:24:24,288 Mahalo. 483 00:24:29,293 --> 00:24:30,686 You tell him about Tua? 484 00:24:30,730 --> 00:24:32,122 Nah, I left that part out. 485 00:24:32,166 --> 00:24:33,602 But I did make him promise 486 00:24:33,646 --> 00:24:35,430 to sell to a different restaurant, no questions asked. 487 00:24:35,474 --> 00:24:37,127 Great. Case closed. Let's go to the beach. 488 00:24:37,171 --> 00:24:38,520 Not exactly. 489 00:24:38,564 --> 00:24:39,826 If Higgins is right, 490 00:24:39,869 --> 00:24:41,218 and that place really is a dead drop, 491 00:24:41,262 --> 00:24:42,785 I'm gonna need to check it out. 492 00:24:42,829 --> 00:24:44,047 Hold up a sec. 493 00:24:44,091 --> 00:24:45,875 Your boy Dan got his fish back. 494 00:24:45,919 --> 00:24:47,181 It's HPD's turn. 495 00:24:47,224 --> 00:24:48,791 The guys who stole the fish are gonna be looking 496 00:24:48,835 --> 00:24:51,098 to tie up some loose ends, so that means Tua, his family, 497 00:24:51,141 --> 00:24:52,926 Dan, the three of us... 498 00:24:52,969 --> 00:24:55,537 Until those guys are caught, we're all in danger. 499 00:24:55,581 --> 00:24:57,974 And I'm not waiting for the cops to play catch-up. 500 00:24:58,018 --> 00:24:59,323 TC: Okay. 501 00:24:59,367 --> 00:25:01,717 Do what you got to do. 502 00:25:01,761 --> 00:25:03,632 Rick and I will babysit Dan and Tua. 503 00:25:03,676 --> 00:25:05,373 Whoa, hang on. Thanks for volunteering me, pal, 504 00:25:05,416 --> 00:25:07,897 but I got plans.TC: You heard Magnum. 505 00:25:07,941 --> 00:25:08,985 Tua's got a family. 506 00:25:09,029 --> 00:25:10,987 All we gotta do is keep 'em alive 507 00:25:11,031 --> 00:25:13,120 until our boy figures out what this is about. 508 00:25:13,163 --> 00:25:14,469 Yeah, but who's gonna keep us alive? 509 00:25:14,513 --> 00:25:15,557 TC: Aw. 510 00:25:15,601 --> 00:25:17,646 I'll protect you, Orville. 511 00:25:17,690 --> 00:25:20,257 Thank you. I appreciate that. 512 00:25:20,301 --> 00:25:21,520 But, Thomas, these guys are serious players, 513 00:25:21,563 --> 00:25:23,086 and there are likely to be more of them. 514 00:25:23,130 --> 00:25:24,697 You sure you want to do this alone? 515 00:25:24,740 --> 00:25:26,916 Oh, I don't plan on doing this alone. 516 00:25:31,399 --> 00:25:32,835 Higgins. 517 00:25:34,097 --> 00:25:36,839 I need a favor. 518 00:25:36,883 --> 00:25:39,276 Didn't you ask me for a favor last week? 519 00:25:39,320 --> 00:25:40,626 I didn't know you only grant one a lifetime. 520 00:25:40,669 --> 00:25:42,628 Do I look like a genie, Magnum? 521 00:25:42,671 --> 00:25:45,108 At your disposal, every time you fancy a wish? 522 00:25:45,152 --> 00:25:47,371 Forget I asked. 523 00:25:47,415 --> 00:25:49,460 Already done. 524 00:25:49,504 --> 00:25:50,461 Although, 525 00:25:50,505 --> 00:25:52,333 now I am curious 526 00:25:52,376 --> 00:25:54,770 as to the nature of the favor you were gonna ask for. 527 00:25:55,945 --> 00:25:58,208 I was hoping you'd go to dinner with me. 528 00:25:59,645 --> 00:26:02,386 Magnum, are you asking me out on a date? 529 00:26:02,430 --> 00:26:05,346 No. Not a date. A favor. 530 00:26:05,389 --> 00:26:07,217 Okay, I want to go check out that restaurant 531 00:26:07,261 --> 00:26:09,611 tonight, and I need somebody who's good with computers. 532 00:26:09,655 --> 00:26:11,439 You mean someone who's good at hacking? 533 00:26:11,482 --> 00:26:13,615 Yeah.What's in it for me, 534 00:26:13,659 --> 00:26:15,748 besides sustenance? 535 00:26:15,791 --> 00:26:18,272 Aren't you just a little curious 536 00:26:18,315 --> 00:26:20,622 what was being smuggled inside that fish? 537 00:26:20,666 --> 00:26:22,276 Magnum, I'm no longer MI6. 538 00:26:22,319 --> 00:26:24,104 I left that world behind in London. 539 00:26:24,147 --> 00:26:26,236 What's it gonna take? 540 00:26:27,455 --> 00:26:29,370 Hmm. I don't know. 541 00:26:29,413 --> 00:26:31,241 What do you have to offer? 542 00:26:31,285 --> 00:26:35,419 I will stay out of the wine cellar for a month. 543 00:26:35,463 --> 00:26:38,248 Magnum, you're not even supposed to be in the wine cellar, 544 00:26:38,292 --> 00:26:40,642 so that's hardly a mutually beneficial transaction. 545 00:26:40,686 --> 00:26:43,253 Okay, every time I drive the Ferrari, 546 00:26:43,297 --> 00:26:45,429 I will return it with a full tank of gas. 547 00:26:45,473 --> 00:26:47,649 Washed?By hand. 548 00:26:47,693 --> 00:26:50,434 Your hands or Mr. Masters' staff? 549 00:26:50,478 --> 00:26:51,914 These mitts. 550 00:26:52,959 --> 00:26:54,482 Tempting. 551 00:26:54,525 --> 00:26:57,006 But sadly, I'm going 552 00:26:57,050 --> 00:26:59,008 to have to, uh, refuse your invitation. 553 00:26:59,052 --> 00:27:02,272 I'm sorry, Magnum, but you have absolutely nothing to offer. 554 00:27:02,316 --> 00:27:04,884 Might I suggest you call the FBI for assistance? 555 00:27:04,927 --> 00:27:06,407 After all, national security 556 00:27:06,450 --> 00:27:07,713 is their purview. 557 00:27:07,756 --> 00:27:09,584 Uh, look, by the time the Feds get up to speed, 558 00:27:09,628 --> 00:27:11,368 the trail could be cold. 559 00:27:11,412 --> 00:27:13,196 Besides, I want to see this through. 560 00:27:14,720 --> 00:27:16,504 That's very adult of you. 561 00:27:16,547 --> 00:27:19,376 Okay, I'm done. 562 00:27:19,420 --> 00:27:21,117 You know, there's one thing I don't understand. 563 00:27:22,162 --> 00:27:23,685 What? 564 00:27:24,730 --> 00:27:27,297 You practically work pro bono. 565 00:27:27,341 --> 00:27:30,649 I mean, you barely make any money as a private investigator. 566 00:27:30,692 --> 00:27:33,173 You live off the good graces and largesse 567 00:27:33,216 --> 00:27:35,654 of others, constantly having to ask people for favors. 568 00:27:35,697 --> 00:27:37,307 Is there a point here? 569 00:27:38,526 --> 00:27:40,528 Why do you do it? 570 00:27:42,008 --> 00:27:43,966 I'm genuinely curious. 571 00:27:47,013 --> 00:27:50,407 When I was a sailor, I didn't make much. 572 00:27:50,451 --> 00:27:53,280 I did it because I thought I was helping people. 573 00:27:55,282 --> 00:27:58,154 I-I guess that's all I know. 574 00:28:00,374 --> 00:28:03,072 Magnum. 575 00:28:07,381 --> 00:28:08,730 I'll go. 576 00:28:08,774 --> 00:28:10,732 You will? 577 00:28:10,776 --> 00:28:12,342 Yes. 578 00:28:12,386 --> 00:28:13,953 I will be your date. 579 00:28:13,996 --> 00:28:16,303 Undercover associate. 580 00:28:16,346 --> 00:28:18,131 Of course, you may call it whatever you wish. 581 00:28:18,174 --> 00:28:19,349 What's your plan? 582 00:28:19,393 --> 00:28:21,482 I don't know. 583 00:28:21,525 --> 00:28:24,354 Break up a spy ring, try not to get killed. 584 00:28:24,398 --> 00:28:28,837 I was kind of hoping you'd be a little more prepared. 585 00:28:38,064 --> 00:28:40,240 MAGNUM: You know, I was thinking, uh... 586 00:28:40,283 --> 00:28:41,807 That explains the beads of sweat. 587 00:28:43,199 --> 00:28:44,679 Chances are, 588 00:28:44,723 --> 00:28:46,812 the same person went to the restaurant each time 589 00:28:46,855 --> 00:28:49,902 to pick up the intel, most likely posing as a regular 590 00:28:49,945 --> 00:28:51,817 to avoid arousing suspicion. 591 00:28:51,860 --> 00:28:53,253 In theory, all we'd have to do 592 00:28:53,296 --> 00:28:54,733 is access the reservation system, 593 00:28:54,776 --> 00:28:56,735 cross-reference that with anyone who ate at Lina's 594 00:28:56,778 --> 00:28:58,867 on the days Dan Sawyer delivered a fish. 595 00:28:58,911 --> 00:29:00,347 You do realize it's highly unlikely 596 00:29:00,390 --> 00:29:02,001 they used their real name? 597 00:29:02,044 --> 00:29:04,699 Yeah, but even knowing an alias could still lead us somewhere. 598 00:29:08,921 --> 00:29:10,923 Magnum, what is that smell? 599 00:29:10,966 --> 00:29:12,751 I don't smell anything. 600 00:29:22,761 --> 00:29:23,892 : Be right back. 601 00:29:23,936 --> 00:29:25,894 Mm-hmm. 602 00:29:33,989 --> 00:29:35,774 Thanks. 603 00:29:40,430 --> 00:29:41,736 Enjoy your dinner.I definitely will. 604 00:29:44,304 --> 00:29:46,262 You in? 605 00:29:46,306 --> 00:29:48,264 I'm working on it. The system is password-protected, 606 00:29:48,308 --> 00:29:50,745 so it may take a little time. 607 00:29:50,789 --> 00:29:52,573 I thought you were supposed to be good at this stuff. 608 00:29:52,616 --> 00:29:55,184 Good evening. May I offer you some wine or a cocktail? 609 00:29:55,228 --> 00:29:56,925 Actually, I think we can order. 610 00:29:56,969 --> 00:29:58,274 Right, honey? 611 00:30:00,102 --> 00:30:03,323 Yes, yes. I will have the green papaya salad, 612 00:30:03,366 --> 00:30:05,281 the mahi-mahi with lemon beurre blanc 613 00:30:05,325 --> 00:30:07,327 and a glass of the 2014 Aubert. 614 00:30:07,370 --> 00:30:09,633 Excellent choices. For you, sir? 615 00:30:09,677 --> 00:30:12,375 Uh, I'll do the steak, well-done. 616 00:30:12,419 --> 00:30:14,856 Uh, oh, and a bottle of your best Château Margaux. 617 00:30:14,900 --> 00:30:17,816 It's my birthday, and, uh, my bae here is treating. 618 00:30:17,859 --> 00:30:19,687 Absolutely, sir. Happy birthday. 619 00:30:19,730 --> 00:30:20,819 Thank you very much. 620 00:30:22,255 --> 00:30:24,213 You do realize that Mr. Masters' business manager 621 00:30:24,257 --> 00:30:25,780 will deny the expenditure. 622 00:30:25,824 --> 00:30:27,216 Eh, that'll take weeks. 623 00:30:27,260 --> 00:30:29,566 I'll have my tuna money by then. I'll pay him back. 624 00:30:29,610 --> 00:30:31,003 Tuna money?Yeah. 625 00:30:31,046 --> 00:30:32,743 I sincerely wish I could replay what you just said. 626 00:30:32,787 --> 00:30:35,790 And that is the wrong knife, by the way. 627 00:30:45,800 --> 00:30:47,715 Would you like a straw? 628 00:30:47,758 --> 00:30:50,805 Yes, please. Oh, and, uh, d-do you have a coloring book? 629 00:30:51,719 --> 00:30:52,981 He's just kidding. 630 00:30:53,939 --> 00:30:55,679 We're fine. Thank you. 631 00:30:57,159 --> 00:31:00,467 This is a lot more fun than I thought it would be. 632 00:31:10,912 --> 00:31:14,133 Okay. I've got our guy. 633 00:31:14,176 --> 00:31:15,699 Maurice Fahrad. 634 00:31:15,743 --> 00:31:18,137 He's the only punter that consistently dines here 635 00:31:18,180 --> 00:31:19,790 on the days your client sells his fish. 636 00:31:19,834 --> 00:31:21,444 Can you contact one of your old MI6 buddies, 637 00:31:21,488 --> 00:31:22,663 run a background check? 638 00:31:22,706 --> 00:31:24,230 Shall I feed you, as well? 639 00:31:27,407 --> 00:31:28,712 I'll be right back, my love. 640 00:31:36,720 --> 00:31:38,244 Okay, let's get out of here. 641 00:31:38,287 --> 00:31:40,507 You want to leave now?Well, yeah. 642 00:31:40,550 --> 00:31:42,857 Are you mad? I'm not leaving this mahi-mahi. 643 00:31:42,901 --> 00:31:44,380 It's simply divine. 644 00:31:44,424 --> 00:31:47,383 Sit your ass down and finish your gristle. 645 00:31:47,427 --> 00:31:48,819 Okay. 646 00:31:51,997 --> 00:31:54,695 So, your client seems like a decent chap. 647 00:31:54,738 --> 00:31:56,044 Served in the Vietnam War. 648 00:31:56,088 --> 00:31:57,959 How'd you know that? 649 00:31:58,003 --> 00:32:00,266 I can read, Magnum. 650 00:32:00,309 --> 00:32:02,572 He was wearing an appropriately aged Da Nang cap 651 00:32:02,616 --> 00:32:04,705 when he engaged your services. 652 00:32:04,748 --> 00:32:06,402 Your father was in that war, too, wasn't he? 653 00:32:07,838 --> 00:32:10,058 Yes. Yes, he was. 654 00:32:10,102 --> 00:32:11,930 Now it's my turn. 655 00:32:11,973 --> 00:32:13,888 Why did I agree to come tonight? 656 00:32:13,932 --> 00:32:15,890 Yes.It's simple. 657 00:32:15,934 --> 00:32:19,894 Getting closure on this seems important to you. 658 00:32:19,938 --> 00:32:22,984 And as a former woman of service myself, 659 00:32:23,028 --> 00:32:25,639 I thought your commitment to a fellow veteran 660 00:32:25,682 --> 00:32:27,206 was quite admirable. 661 00:32:28,685 --> 00:32:30,600 Hold that thought. 662 00:32:30,644 --> 00:32:32,254 WAITSTAFF: ♪ Happy birthday to you 663 00:32:32,298 --> 00:32:36,693 ♪ Happy birthday to you 664 00:32:36,737 --> 00:32:39,827 ♪ Happy birthday, dear Magnum 665 00:32:39,870 --> 00:32:42,873 ♪ Happy birthday to you. 666 00:32:42,917 --> 00:32:44,005 Make a wish. 667 00:32:45,746 --> 00:32:48,792 We'll take it into the kitchen and cut it up for you. 668 00:32:48,836 --> 00:32:50,272 Thank you. 669 00:32:50,316 --> 00:32:51,752 What did you wish for? 670 00:32:51,795 --> 00:32:54,711 Your MI6 contact to respond. 671 00:32:58,063 --> 00:33:00,456 Well, looks like you got your wish. 672 00:33:00,500 --> 00:33:01,849 Mmm. 673 00:33:01,892 --> 00:33:03,068 That doesn't look good. 674 00:33:03,111 --> 00:33:06,723 Maurice Fahrad is believed to be an alias 675 00:33:06,767 --> 00:33:08,987 belonging to Samal Talib. 676 00:33:09,030 --> 00:33:11,815 He's a person of interest for Interpol and the FBI. 677 00:33:11,859 --> 00:33:13,556 He's allegedly responsible for masterminding 678 00:33:13,600 --> 00:33:15,167 several terrorist attacks abroad, 679 00:33:15,210 --> 00:33:17,386 including one against a U.S. military base three years ago. 680 00:33:17,430 --> 00:33:19,606 If he's on the island, he's got to be planning something. 681 00:33:19,649 --> 00:33:21,260 Well, looks like he's on the move. 682 00:33:21,303 --> 00:33:23,131 I've got his real-time location from his phone. 683 00:33:23,175 --> 00:33:25,220 We should alert the FBI. 684 00:33:25,264 --> 00:33:27,657 By the time they mobilize, he could disappear. 685 00:33:27,701 --> 00:33:30,008 We need to get to him now, keep an eye on him 686 00:33:30,051 --> 00:33:31,879 until we can get the Feds to take over. 687 00:33:43,847 --> 00:33:45,153 HIGGINS: You're too close. 688 00:33:45,197 --> 00:33:46,937 I am three car lengths behind. 689 00:33:46,981 --> 00:33:49,027 It's not enough.Trust me. I do this for a living. 690 00:33:49,070 --> 00:33:50,550 They have no idea we're tailing them. 691 00:33:50,593 --> 00:33:52,204 Magnum, you're driving a big, red tallywacker. 692 00:33:52,247 --> 00:33:54,032 It's not exactly inconspicuous. 693 00:34:00,734 --> 00:34:04,607 Magnum, did you put that fish in Robin Masters' Ferrari? 694 00:34:04,651 --> 00:34:06,435 What? No, of course not. 695 00:34:06,479 --> 00:34:09,525 No. It probably came from my clothes. 696 00:34:17,446 --> 00:34:19,231 Get out! 697 00:34:24,149 --> 00:34:27,065 Don't say it. 698 00:34:33,941 --> 00:34:35,247 Let's go. Move it! 699 00:34:40,730 --> 00:34:42,689 Got a message for your smart-ass friend. 700 00:34:42,732 --> 00:34:43,864 What's that? 701 00:34:45,692 --> 00:34:47,955 I'll be sure to tell him. 702 00:34:50,000 --> 00:34:51,001 Let's go! 703 00:34:54,396 --> 00:34:55,876 : You realize they're going 704 00:34:55,919 --> 00:34:57,878 to question us about what we know 705 00:34:57,921 --> 00:35:00,228 and who we might have told. 706 00:35:00,272 --> 00:35:02,317 And then they're probably going to kill us. 707 00:35:04,276 --> 00:35:06,191 : Had I known that was going to be my last meal, 708 00:35:06,234 --> 00:35:08,062 I probably would've had a piece of that cake. 709 00:35:08,106 --> 00:35:10,456 You're remarkably calm, given the situation. 710 00:35:10,499 --> 00:35:12,240 Believe me. I'm not. 711 00:35:17,115 --> 00:35:18,116 You're done talking. 712 00:35:33,827 --> 00:35:35,220 Terror cells don't usually like it 713 00:35:35,263 --> 00:35:38,005 when soldiers allow their OPSEC to get compromised. 714 00:35:38,048 --> 00:35:39,006 Your accent is good. 715 00:35:39,049 --> 00:35:40,921 I'm impressed.MAGNUM: You know... 716 00:35:40,964 --> 00:35:43,097 it really doesn't pay to kill us. 717 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 The FBI is aware of our investigation. 718 00:35:45,186 --> 00:35:48,015 If you're both law enforcement, I might believe that. 719 00:35:48,058 --> 00:35:49,277 You didn't really think 720 00:35:49,321 --> 00:35:50,626 that would work, did you? 721 00:35:50,670 --> 00:35:52,193 Figured it was worth a shot. 722 00:35:52,237 --> 00:35:54,239 Unlike my associate here, I'm going to be honest with you. 723 00:35:54,282 --> 00:35:55,762 My name is Juliet Higgins. 724 00:35:55,805 --> 00:35:57,111 I'm just a hired gun here, 725 00:35:57,155 --> 00:35:59,200 but a few years ago, I was head of security 726 00:35:59,244 --> 00:36:00,941 for your former benefactor, 727 00:36:00,984 --> 00:36:02,812 the Saudi Prince Al Muhammad. 728 00:36:02,856 --> 00:36:04,249 He would be very upset 729 00:36:04,292 --> 00:36:05,728 if you were to harm me. 730 00:36:05,772 --> 00:36:08,209 If you let me go, I can be of service. 731 00:36:08,253 --> 00:36:10,733 Uh, she means us. Let us go. 732 00:36:10,777 --> 00:36:12,822 No, just me. You can do with him what you want. Right? 733 00:36:12,866 --> 00:36:14,259 Come again?No offense, Magnum, 734 00:36:14,302 --> 00:36:16,043 but it's become clear to me that knowing you 735 00:36:16,086 --> 00:36:17,479 is extremely perilous for one's health. 736 00:36:17,523 --> 00:36:19,394 : That is insane. 737 00:36:19,438 --> 00:36:20,569 Is it? Yeah. 738 00:36:20,613 --> 00:36:21,744 Let's recap, shall we? 739 00:36:21,788 --> 00:36:23,616 Last week, I sustained a gunshot wound 740 00:36:23,659 --> 00:36:25,095 for the first time in eight years 741 00:36:25,139 --> 00:36:27,315 whilst doing you a favor. 742 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 Wait, hold up. You said you'd never been shot before.Yesterday I was shot at again 743 00:36:29,274 --> 00:36:31,014 whilst being forced to serve as your unwitting wheel-woman. 744 00:36:31,058 --> 00:36:33,103 Secondly, you volunteered, okay?And the current predicament 745 00:36:33,147 --> 00:36:34,453 which is 100% your fault. 746 00:36:34,496 --> 00:36:36,019 How exactly is our current predicament my fault? 747 00:36:36,063 --> 00:36:38,196 You were following these chaps far too closely.I was not. 748 00:36:38,239 --> 00:36:40,415 Bloody obvious you were tailing them. So stop the Monday morning QB crap. 749 00:36:40,459 --> 00:36:42,417 I don't even know what that means.It's a football term. 750 00:36:42,461 --> 00:36:44,593 Real football. Not that slow-ass, incredibly boring... 751 00:36:44,637 --> 00:36:46,160 Both of you shut up! 752 00:36:46,204 --> 00:36:47,509 With pleasure. 753 00:37:22,065 --> 00:37:23,545 Hold on! 754 00:37:42,695 --> 00:37:44,958 Higgins? You alive? 755 00:37:46,220 --> 00:37:49,267 Yeah. I think so.Good. 756 00:37:49,310 --> 00:37:51,443 I'm going after Samal. 757 00:38:05,239 --> 00:38:06,284 HIGGINS: What about the flash drive? 758 00:38:06,327 --> 00:38:07,328 MAGNUM: I'm looking. 759 00:38:17,164 --> 00:38:18,426 Good work. 760 00:38:18,470 --> 00:38:20,602 Yeah. You, too. 761 00:38:20,646 --> 00:38:22,604 Except maybe a little heads-up next time. 762 00:38:22,648 --> 00:38:23,910 Just saying. 763 00:38:23,953 --> 00:38:26,913 Sorry. 764 00:38:26,956 --> 00:38:29,394 I thought you saw where I was going. 765 00:38:29,437 --> 00:38:31,570 Ah, nah, I think it was the whole, uh, 766 00:38:31,613 --> 00:38:34,181 "go ahead and kill him" thing that kind of threw me. 767 00:38:34,224 --> 00:38:36,792 Would it help if I said I was sorry? 768 00:38:36,836 --> 00:38:38,316 Might. 769 00:38:38,359 --> 00:38:39,795 I'm sorry. 770 00:38:40,840 --> 00:38:42,058 Didn't. 771 00:38:49,327 --> 00:38:51,241 MAGNUM: Turns out that flash drive contained 772 00:38:51,285 --> 00:38:53,331 a playbook for an attack on Hickam Air Force Base 773 00:38:53,374 --> 00:38:55,158 right here on Oahu 774 00:38:55,202 --> 00:38:58,118 and a network of operatives on the island to carry it out. 775 00:38:58,161 --> 00:39:00,163 FBI took it from here. 776 00:39:00,207 --> 00:39:02,122 Arrested everyone involved. 777 00:39:02,165 --> 00:39:04,298 If you ask Rick, he'd probably tell you 778 00:39:04,342 --> 00:39:07,345 this is one fish story that turned out to be true. 779 00:39:07,388 --> 00:39:08,998 Wish it was bigger. 780 00:39:09,042 --> 00:39:11,349 There was only so much of that fish I could salvage. 781 00:39:11,392 --> 00:39:14,743 Yeah, yeah. Sorry about that. 782 00:39:14,787 --> 00:39:16,266 Well, uh, 783 00:39:16,310 --> 00:39:18,138 made enough to hang onto my boat; that's all I wanted. 784 00:39:18,181 --> 00:39:20,009 I got a little something extra for you, 785 00:39:20,053 --> 00:39:21,359 you know, for all your trouble. 786 00:39:23,665 --> 00:39:24,971 Poke. Yeah. 787 00:39:25,014 --> 00:39:27,147 You got the fish back. Wouldn't be right 788 00:39:27,190 --> 00:39:29,628 for you not to have some.Mahalo. 789 00:39:31,891 --> 00:39:33,719 MAGNUM: I thought you let Tua go. 790 00:39:33,762 --> 00:39:35,590 DAN: He came by to see me last night. 791 00:39:35,634 --> 00:39:37,331 Confessed to stealing the tuna. 792 00:39:37,375 --> 00:39:39,202 Now that I get to keep my boat, I rehired him. 793 00:39:39,246 --> 00:39:41,988 Hopefully, our next catch will get us both 794 00:39:42,031 --> 00:39:44,251 back on our feet for good. 795 00:39:50,605 --> 00:39:52,215 Good man, Dan. 796 00:39:52,259 --> 00:39:54,304 So are you. 797 00:40:01,790 --> 00:40:03,792 ♪ 798 00:40:20,853 --> 00:40:24,813 RICK: So, was this case the big payday you hoped it would be? 799 00:40:24,857 --> 00:40:27,076 Well, funny you should ask. 800 00:40:28,904 --> 00:40:30,471 Ouch. 801 00:40:30,515 --> 00:40:34,083 Well, let's hope the, uh, the next case isn't perishable. 802 00:40:34,127 --> 00:40:35,084 Am I right? 803 00:40:35,128 --> 00:40:37,783 Up high. Oh. 804 00:40:37,826 --> 00:40:40,916 So, Thomas, how was your date with Higgy? 805 00:40:40,960 --> 00:40:43,571 It was definitely not a date. Okay? 806 00:40:43,615 --> 00:40:46,226 But I think I'm winning her over. 807 00:40:46,269 --> 00:40:47,488 Oh, yeah. Somehow I doubt that. 808 00:40:47,532 --> 00:40:50,360 Here you go, Mr. Magnum.Ah, thanks, bud. 809 00:40:50,404 --> 00:40:52,406 Good job, my guy. 810 00:40:52,450 --> 00:40:53,581 Thanks, Coach. 811 00:40:53,625 --> 00:40:55,801 Well, that's enough poke for me, 812 00:40:55,844 --> 00:40:58,368 'cause somebody's got to do some work around here. 813 00:40:59,848 --> 00:41:01,459 See you guys later?Yup. 814 00:41:01,502 --> 00:41:02,851 Think I got to head out, too. 815 00:41:02,895 --> 00:41:05,245 Thomas, I don't want to impose on our friendship, 816 00:41:05,288 --> 00:41:07,943 but I think I need to ask a favor.What's that? 817 00:41:07,987 --> 00:41:10,424 You see, when I was a kid, I had these sea monkeys. 818 00:41:10,468 --> 00:41:12,252 : Here we go.And one day I got home 819 00:41:12,295 --> 00:41:15,168 and Mickey, Michael, Davy and Peter were gone. 820 00:41:15,211 --> 00:41:17,518 Now, I-I know cracking cold cases is difficult, 821 00:41:17,562 --> 00:41:20,608 but since finding seafood is your specialty... 822 00:41:20,652 --> 00:41:22,001 Let me save you the suspense. 823 00:41:22,044 --> 00:41:23,524 Check the Chicago sewer. 824 00:41:23,568 --> 00:41:24,960 I guarantee your mom flushed them. 825 00:41:25,004 --> 00:41:26,353 Case closed. 826 00:41:26,396 --> 00:41:28,311 Damn. You're good. 827 00:41:31,619 --> 00:41:33,578 Hey, man, thanks for your help. 828 00:41:33,621 --> 00:41:35,841 Absolutely, brother. 829 00:41:35,884 --> 00:41:38,887 Just wish Nuzo was here, you know. 830 00:41:38,931 --> 00:41:41,542 Think he'd appreciate what we did for his buddy. 831 00:41:41,586 --> 00:41:44,371 I've been thinking a lot about him lately. 832 00:41:44,414 --> 00:41:46,460 Me, too. 833 00:41:49,855 --> 00:41:52,292 Hey, don't forget to put that in the fridge when you get home. 834 00:41:52,335 --> 00:41:53,467 I know what I'm doing. 835 00:41:53,511 --> 00:41:55,034 Oh, right. Right, of course. 836 00:41:55,077 --> 00:41:56,557 Uh, you're Sherlox Holmes now. 837 00:41:56,601 --> 00:41:58,341 Really? You're not gonna let this go, are you? 838 00:41:58,385 --> 00:42:00,474 Cod Almighty, man. No. 839 00:42:04,043 --> 00:42:06,654 MAGNUM: I woke up yesterday thinking about Nuzo 840 00:42:06,698 --> 00:42:08,961 and how much I miss him 841 00:42:09,004 --> 00:42:11,311 and how one word changed my life. 842 00:42:11,354 --> 00:42:14,270 Sure, Robin Masters once offered me his guest house, 843 00:42:14,314 --> 00:42:17,535 but it actually all started with Nuzo. 844 00:42:17,578 --> 00:42:19,754 What if we could find a way to stay together? 845 00:42:19,798 --> 00:42:22,540 Me, You, Rick, TC. Somewhere where the weather's nice, 846 00:42:22,583 --> 00:42:25,151 a place that feels like you're always on vacation. 847 00:42:25,194 --> 00:42:27,936 Huh? 'Cause people on vacation, 848 00:42:27,980 --> 00:42:30,025 they don't think about their problems. 849 00:42:30,069 --> 00:42:31,984 The past is the past. 850 00:42:32,027 --> 00:42:34,073 All they think about is the good things ahead. 851 00:42:34,116 --> 00:42:37,424 Thomas, we could make that every day. 852 00:42:37,467 --> 00:42:39,992 Especially after what we've been through. 853 00:42:40,035 --> 00:42:41,515 We deserve it. 854 00:42:44,387 --> 00:42:46,694 You got a place in mind? 855 00:42:46,738 --> 00:42:50,393 Yeah. I do. 856 00:42:52,570 --> 00:42:54,659 MAGNUM: Nuzo was right. 857 00:42:54,702 --> 00:42:56,922 But Hawaii didn't just keep us together. 858 00:42:56,965 --> 00:42:58,576 It gave us purpose. 859 00:42:58,619 --> 00:43:01,840 And yesterday that purpose was tracking down a giant tuna. 860 00:43:01,883 --> 00:43:03,189 Tomorrow, who knows? 861 00:43:03,232 --> 00:43:05,234 Captioning sponsored by CBS 862 00:43:05,408 --> 00:43:07,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.