Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,805 --> 00:00:19,805
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:20,983 --> 00:00:24,851
In the year
2037, our world is dying.
3
00:00:24,853 --> 00:00:29,322
Mankind has been struck by
an infertility pandemic.
4
00:00:29,324 --> 00:00:31,257
Those who suffer
childbirth are awarded
5
00:00:31,259 --> 00:00:34,595
with a mere 15 seconds
of their babies' lives.
6
00:00:34,597 --> 00:00:37,431
Before the virus takes them.
7
00:00:37,433 --> 00:00:39,668
Anyone who tries this once,
8
00:00:40,503 --> 00:00:42,505
never attempts it again.
9
00:00:43,939 --> 00:00:46,108
The pain is just too much.
10
00:00:47,309 --> 00:00:49,175
While humanity is
united in our pain,
11
00:00:49,177 --> 00:00:50,577
we are sill divided.
12
00:00:50,579 --> 00:00:52,713
The political elite
and corporations
13
00:00:52,715 --> 00:00:54,981
are now indistinguishable.
14
00:00:54,983 --> 00:00:59,520
One company, Biocorp, now
rules with an iron fist.
15
00:00:59,522 --> 00:01:02,523
Those not connected with
or working for Biocorp
16
00:01:02,525 --> 00:01:04,658
live in the public sectors.
17
00:01:04,660 --> 00:01:06,493
Ghettos where we
eke out our lives,
18
00:01:06,495 --> 00:01:08,662
waiting for extinction
while Biocorp
19
00:01:08,664 --> 00:01:10,764
and their employees
enjoy the final luxuries
20
00:01:10,766 --> 00:01:12,298
life has to offer.
21
00:01:12,300 --> 00:01:13,800
Trapped in the border walls,
22
00:01:13,802 --> 00:01:15,536
and determined to
find a way to escape
23
00:01:15,538 --> 00:01:18,138
our dystopian country,
my friend Thomas and I
24
00:01:18,140 --> 00:01:19,740
used our scientific knowledge
25
00:01:19,742 --> 00:01:22,609
to build a prototype
teleportation device.
26
00:01:22,611 --> 00:01:24,511
Only we soon discovered
it didn't send matter
27
00:01:24,513 --> 00:01:26,580
to another point in space,
28
00:01:26,582 --> 00:01:28,782
but another point in time.
29
00:01:28,784 --> 00:01:31,585
20 years into the
past, we soon realized
30
00:01:31,587 --> 00:01:35,321
that we could travel
back in time to 2017.
31
00:01:35,323 --> 00:01:38,024
When Biocorp was
still in its infancy.
32
00:01:38,026 --> 00:01:40,393
And stop them from launching
their biometric chip
33
00:01:40,395 --> 00:01:42,028
that led to the
infertility pandemic
34
00:01:42,030 --> 00:01:44,831
that has doomed our species.
35
00:01:44,833 --> 00:01:46,633
But Biocorp realized this, too.
36
00:01:46,635 --> 00:01:48,969
And sent their
troops back after us.
37
00:01:48,971 --> 00:01:50,637
And our loved ones.
38
00:01:50,639 --> 00:01:52,405
My wife Jenny managed
to make it back
39
00:01:52,407 --> 00:01:57,243
to warn us, but, my sister,
Thomas' one true love,
40
00:01:57,245 --> 00:01:59,012
was executed by them.
41
00:01:59,014 --> 00:02:01,281
One of their soldiers
has made it back too,
42
00:02:01,283 --> 00:02:04,317
and is determined to kill
us by any means necessary.
43
00:02:04,319 --> 00:02:07,454
Now trapped in 2017, we
are running out of time
44
00:02:07,456 --> 00:02:09,523
until Biocorp discovers
how to replicate
45
00:02:09,525 --> 00:02:12,192
our time machines and
send more troops back.
46
00:02:12,194 --> 00:02:14,961
Grief-stricken, Thomas
will now stop at nothing
47
00:02:14,963 --> 00:02:16,362
to destroy the company.
48
00:02:16,364 --> 00:02:18,965
Even if it means
killing innocent people.
49
00:02:18,967 --> 00:02:21,034
I won't abandon my humanity,
50
00:02:21,036 --> 00:02:22,769
'cause I believe doing so
51
00:02:22,771 --> 00:02:25,872
will make us as evil as
those we seek to stop.
52
00:02:25,874 --> 00:02:28,509
One way or another,
we will stop them.
53
00:02:28,511 --> 00:02:30,210
The only question now, is:
54
00:02:30,212 --> 00:02:33,113
how many people will
die to make this happen?
55
00:03:27,235 --> 00:03:28,468
What are you typing?
56
00:03:28,470 --> 00:03:30,270
I'm taking notes on
her brain activity,
57
00:03:30,272 --> 00:03:32,205
her heart rate, her temperature
and her blood pressure.
58
00:03:32,207 --> 00:03:34,407
Just to make sure there's
no significant changes.
59
00:03:34,409 --> 00:03:35,542
I trust all you gentlemen are
60
00:03:35,544 --> 00:03:37,744
paying attention here, please.
61
00:03:37,746 --> 00:03:40,346
We're getting
it all down, sir.
62
00:03:40,348 --> 00:03:45,118
So, if this all works, I
decided not to execute you.
63
00:03:45,120 --> 00:03:47,654
And instead have you
work for Biocorp, but,
64
00:03:47,656 --> 00:03:50,926
I wouldn't be doing
this if it weren't.
65
00:03:52,360 --> 00:03:54,628
You could think about it,
but it's easy, really.
66
00:03:54,630 --> 00:03:57,532
Live, and work for
Biocorp, or die.
67
00:03:58,366 --> 00:03:59,332
The deal we had...
68
00:03:59,334 --> 00:04:01,369
Deal's changed, keep up.
69
00:04:03,806 --> 00:04:05,639
What are you
planning to do with it?
70
00:04:05,641 --> 00:04:07,774
You could destroy everything
by meddling with the past.
71
00:04:07,776 --> 00:04:10,076
I didn't create it.
72
00:04:10,078 --> 00:04:12,846
Those were your
meddlesome friends.
73
00:04:12,848 --> 00:04:14,581
You think they
had lofty motives?
74
00:04:14,583 --> 00:04:16,617
I'm sure they're
creating havoc already.
75
00:04:16,619 --> 00:04:19,019
No, they, stumbled
on it by accident.
76
00:04:19,021 --> 00:04:20,020
Oh, yes!
77
00:04:20,022 --> 00:04:21,922
This is clearly all an accident.
78
00:04:21,924 --> 00:04:24,257
No, it's true, they didn't
want any of this to happen.
79
00:04:24,259 --> 00:04:26,993
Well, be that as it may,
80
00:04:26,995 --> 00:04:31,231
I will use it to go back and
change things for the better.
81
00:04:31,233 --> 00:04:35,235
Tampering with the past could
threaten our very existence.
82
00:04:35,237 --> 00:04:37,738
Look, I will do
everything you want,
83
00:04:37,740 --> 00:04:39,407
but she has to live.
84
00:04:42,277 --> 00:04:44,477
Why would you risk
your life for her?
85
00:04:44,479 --> 00:04:46,847
'Cause that's just what
friends do for one another.
86
00:04:46,849 --> 00:04:47,683
Friends?
87
00:04:48,851 --> 00:04:51,685
The word friend has
no true meaning here.
88
00:04:51,687 --> 00:04:54,120
We are creatures
of want and need.
89
00:04:54,122 --> 00:04:57,626
Those you call friends
merely satisfy you.
90
00:05:00,763 --> 00:05:02,328
Think you're confused.
91
00:05:02,330 --> 00:05:04,698
Just put the gun
down and we can talk.
92
00:05:04,700 --> 00:05:06,299
Tell me about Biocorp.
93
00:05:06,301 --> 00:05:07,868
I don't know
anything about that.
94
00:05:07,870 --> 00:05:08,702
You're lying!
95
00:05:08,704 --> 00:05:09,636
It's all your fault!
96
00:05:09,638 --> 00:05:10,837
You're probably one of her,
97
00:05:10,839 --> 00:05:12,072
you started the whole
thing, didn't you?
98
00:05:12,074 --> 00:05:13,473
You tried it on your
child, didn't you?
99
00:05:13,475 --> 00:05:14,641
You're crazy, you're crazy!
100
00:05:14,643 --> 00:05:15,809
Do you think you're
better than us?
101
00:05:15,811 --> 00:05:17,143
I am crazy, but you're
a genocidal stain!
102
00:05:17,145 --> 00:05:19,247
You're a genocidal stain!
103
00:05:24,219 --> 00:05:25,952
Listen to me, listen to me.
104
00:05:25,954 --> 00:05:28,354
If you even come close
to making Biocorp
105
00:05:28,356 --> 00:05:31,024
succeed or support them,
I swear I'll kill you.
106
00:05:31,026 --> 00:05:32,258
Do you understand?
107
00:05:32,260 --> 00:05:33,093
Say you understand!
108
00:05:33,095 --> 00:05:34,362
I understand.
109
00:05:43,672 --> 00:05:45,438
All right, enough
time, do it now.
110
00:05:45,440 --> 00:05:46,272
No, it's not time.
111
00:05:46,274 --> 00:05:47,273
Do it now!
112
00:05:47,275 --> 00:05:48,608
Look at her brain activity!
113
00:05:48,610 --> 00:05:50,010
I don't care!
114
00:05:50,012 --> 00:05:51,712
Do what I say.
115
00:05:51,714 --> 00:05:53,313
Her brainwave patterns
say she's not asleep yet,
116
00:05:53,315 --> 00:05:55,348
if you wake her up
now, it'll kill her.
117
00:05:55,350 --> 00:05:57,150
I think you two
are up to something.
118
00:05:57,152 --> 00:05:58,584
You told me to run
the machine properly!
119
00:05:58,586 --> 00:06:00,020
To do that, she has
to be in stasis.
120
00:06:00,022 --> 00:06:02,555
And now I'm telling you
121
00:06:02,557 --> 00:06:04,157
to bring her back!
122
00:06:04,159 --> 00:06:06,059
What is the point of
knowing how it works
123
00:06:06,061 --> 00:06:08,795
if you won't let me
show you how it works?
124
00:06:08,797 --> 00:06:09,965
That's insane!
125
00:06:11,033 --> 00:06:12,034
Do it now.
126
00:06:13,168 --> 00:06:15,001
I will not kill her.
127
00:06:15,003 --> 00:06:17,237
You're not looking to kill,
128
00:06:17,239 --> 00:06:18,972
you're buying time.
129
00:06:18,974 --> 00:06:21,243
Step aside, we're finished.
130
00:06:23,445 --> 00:06:24,644
What do you want
me to do with him?
131
00:06:24,646 --> 00:06:26,246
Kill him.
132
00:06:26,248 --> 00:06:27,948
I won't have people
barking orders at me
133
00:06:27,950 --> 00:06:29,983
like I'm one of their pets.
134
00:06:29,985 --> 00:06:32,652
How will you figure the exact
way to bring someone back?
135
00:06:34,089 --> 00:06:35,488
Try on our own.
136
00:06:40,863 --> 00:06:41,696
Jenny!
137
00:06:52,440 --> 00:06:53,541
I missed you.
138
00:06:58,013 --> 00:06:59,014
It's done.
139
00:07:00,048 --> 00:07:00,981
What's happened to you?
140
00:07:00,983 --> 00:07:02,317
Jenny, my god!
141
00:07:05,187 --> 00:07:07,053
Is Lauren with you?
142
00:07:07,055 --> 00:07:08,654
No, she.
143
00:07:08,656 --> 00:07:11,224
What
happened, Jenny?
144
00:07:11,226 --> 00:07:12,893
They shot her.
145
00:07:12,895 --> 00:07:14,427
- They shot her!
- Who...
146
00:07:14,429 --> 00:07:15,295
Who do you think, Biocorp!
147
00:07:15,297 --> 00:07:16,298
The Speaker.
148
00:07:18,000 --> 00:07:19,299
What the
hell happened to her?
149
00:07:19,301 --> 00:07:20,266
I can't explain, now.
150
00:07:20,268 --> 00:07:21,501
Biocorp is at the apartment,
151
00:07:21,503 --> 00:07:23,403
and they're gonna pull
me back in six minutes.
152
00:07:23,405 --> 00:07:24,370
Sir, I think we should let him
153
00:07:24,372 --> 00:07:25,872
finish showing the scientists,
154
00:07:25,874 --> 00:07:28,174
he may be the only one left
who really knows the machine.
155
00:07:28,176 --> 00:07:30,443
He and that girl are
plotting against us
156
00:07:30,445 --> 00:07:32,378
right now in the past.
157
00:07:32,380 --> 00:07:33,847
They had no time to plan that.
158
00:07:33,849 --> 00:07:36,983
You and I, commander,
were alive in 2017.
159
00:07:36,985 --> 00:07:38,985
She could be hovering
over our young bodies,
160
00:07:38,987 --> 00:07:40,353
planning to kill
us in our sleep.
161
00:07:40,355 --> 00:07:41,421
I hope she is.
162
00:07:41,423 --> 00:07:42,255
You see?
163
00:07:42,257 --> 00:07:43,556
You're all the same.
164
00:07:43,558 --> 00:07:46,226
Power-hungry men without
a brain among you.
165
00:07:46,228 --> 00:07:48,895
And
you're all the same.
166
00:07:48,897 --> 00:07:51,731
So fierce in your convictions.
167
00:07:51,733 --> 00:07:54,236
As though they might save you.
168
00:07:55,737 --> 00:07:57,570
With all due respect, sir,
169
00:07:57,572 --> 00:07:58,939
I think we should let
the brain activity
170
00:07:58,941 --> 00:08:01,707
go to stasis like he says.
171
00:08:12,087 --> 00:08:13,088
Very well.
172
00:08:19,594 --> 00:08:21,995
Nico, look, I love
you and I miss you,
173
00:08:21,997 --> 00:08:23,329
but you have to let me go.
174
00:08:23,331 --> 00:08:25,031
I'm not gonna, I'm
not gonna lose you!
175
00:08:25,033 --> 00:08:25,999
I don't wanna go, either,
176
00:08:26,001 --> 00:08:27,500
but you have to knock me out.
177
00:08:27,502 --> 00:08:28,768
No, but, I don't know
what you're talking about.
178
00:08:28,770 --> 00:08:30,270
They're gonna wake
me in five minutes.
179
00:08:30,272 --> 00:08:31,404
No, no, David's
not gonna do that
180
00:08:31,406 --> 00:08:32,338
unless it's safe...
181
00:08:32,340 --> 00:08:33,573
David has a gun to his head
182
00:08:33,575 --> 00:08:34,941
- before I left
- I'm not gonna
183
00:08:34,943 --> 00:08:35,976
- lose you again!
- We have no other choice!
184
00:08:35,978 --> 00:08:37,443
Please, you have to let me go.
185
00:08:37,445 --> 00:08:38,811
Just put me under.
186
00:08:38,813 --> 00:08:40,313
Prepare the
adrenaline syringe.
187
00:08:40,315 --> 00:08:41,781
Let's get this process going.
188
00:08:41,783 --> 00:08:42,815
You, you can't kill her!
189
00:08:42,817 --> 00:08:44,317
I told you, you're finished.
190
00:08:44,319 --> 00:08:45,518
Wait!
191
00:08:45,520 --> 00:08:47,620
If you let her live,
I will help you!
192
00:08:47,622 --> 00:08:48,754
I will tell you everything
about the machine,
193
00:08:48,756 --> 00:08:51,457
I will work for Biocorp
like you wanted.
194
00:08:51,459 --> 00:08:53,493
With my help, you
could use this device
195
00:08:53,495 --> 00:08:55,896
to take over the world.
196
00:08:55,898 --> 00:08:57,830
There are secrets
about this machine
197
00:08:57,832 --> 00:09:01,601
that I will tell you
only if you let her live.
198
00:09:01,603 --> 00:09:02,437
Really?
199
00:09:03,605 --> 00:09:04,439
All right.
200
00:09:05,640 --> 00:09:09,142
Except, you will tell
us these secrets now.
201
00:09:09,144 --> 00:09:10,944
Or I guarantee you,
202
00:09:10,946 --> 00:09:12,547
I will let her die.
203
00:09:13,715 --> 00:09:14,981
Why can't I just
stay here with you?
204
00:09:14,983 --> 00:09:16,182
No, no, no, no, no,
you can't, you can't.
205
00:09:16,184 --> 00:09:17,017
Why?
206
00:09:17,019 --> 00:09:18,251
You can't, because.
207
00:09:18,253 --> 00:09:19,685
'Cause if you're
asleep there and,
208
00:09:19,687 --> 00:09:20,586
you might die!
209
00:09:20,588 --> 00:09:21,823
I don't care!
210
00:09:24,292 --> 00:09:25,491
I wanna be with you.
211
00:09:25,493 --> 00:09:27,894
I wanna be with the
man that I love.
212
00:09:27,896 --> 00:09:28,964
I love you.
213
00:09:30,665 --> 00:09:33,001
I'm so sorry about Lauren.
214
00:09:34,169 --> 00:09:36,002
It's not your fault,
it's not your fault.
215
00:09:36,004 --> 00:09:37,904
It's okay, it's.
216
00:09:37,906 --> 00:09:40,106
David, he risked
his life for her.
217
00:09:40,108 --> 00:09:41,274
It's not your fault.
218
00:09:41,276 --> 00:09:43,643
They just, they killed
her in cold blood.
219
00:09:43,645 --> 00:09:45,278
It's okay, just
stay here with me.
220
00:09:45,280 --> 00:09:46,112
Stay with me, okay?
221
00:09:46,114 --> 00:09:47,247
Just be with me.
222
00:09:47,249 --> 00:09:48,083
I am.
223
00:09:49,217 --> 00:09:50,650
I am.
224
00:09:50,652 --> 00:09:52,585
Please, just, just
let her fall asleep,
225
00:09:52,587 --> 00:09:54,154
you know this'll kill her.
226
00:09:54,156 --> 00:09:56,089
What are these secrets?
227
00:09:56,091 --> 00:09:57,723
Wake her up properly, first.
228
00:09:57,725 --> 00:10:00,226
We know
the machine works.
229
00:10:00,228 --> 00:10:01,928
We have enough
information to carry on
230
00:10:01,930 --> 00:10:04,364
without you, or without her.
231
00:10:04,366 --> 00:10:06,101
What are the secrets?
232
00:10:07,169 --> 00:10:09,771
You do this, I'll never tell.
233
00:10:12,774 --> 00:10:15,108
You've got nothing.
234
00:10:15,110 --> 00:10:15,942
The adrenaline.
235
00:10:15,944 --> 00:10:16,776
Wait.
236
00:10:16,778 --> 00:10:17,610
Tell me the secrets.
237
00:10:17,612 --> 00:10:18,444
I will when you,
238
00:10:18,446 --> 00:10:19,545
wait, wait, wait!
239
00:10:19,547 --> 00:10:21,716
Without me, you will fail!
240
00:10:25,553 --> 00:10:26,386
Back, back!
241
00:10:26,388 --> 00:10:27,289
Back, back!
242
00:10:28,690 --> 00:10:29,522
Get back!
243
00:10:29,524 --> 00:10:30,425
Go farther!
244
00:10:31,293 --> 00:10:32,125
Shots fired!
245
00:10:32,127 --> 00:10:33,561
Move, move, move!
246
00:10:44,306 --> 00:10:45,138
No, no, no!
247
00:10:45,140 --> 00:10:45,974
No, no!
248
00:10:59,287 --> 00:11:00,455
She'll live.
249
00:11:03,125 --> 00:11:04,726
In a better future.
250
00:11:09,297 --> 00:11:10,132
No, no!
251
00:11:17,872 --> 00:11:20,973
How could you let this happen!
252
00:11:20,975 --> 00:11:22,408
You all right?
253
00:11:22,410 --> 00:11:25,378
I remember this
headache, it's okay.
254
00:11:25,380 --> 00:11:27,447
Are, are they
trying to wake me?
255
00:11:27,449 --> 00:11:29,982
They disconnected you, honey.
256
00:11:29,984 --> 00:11:30,818
How?
257
00:11:32,587 --> 00:11:35,021
Must've had no choice.
258
00:11:35,023 --> 00:11:36,322
You're here now.
259
00:11:36,324 --> 00:11:37,957
Can't go back.
260
00:11:37,959 --> 00:11:40,160
I don't care, I just
wanna be here with you.
261
00:11:40,162 --> 00:11:41,563
I know, I know.
262
00:11:43,131 --> 00:11:43,965
It's okay.
263
00:11:45,767 --> 00:11:49,135
We need to
find Thomas, babe.
264
00:11:49,137 --> 00:11:52,705
She loved him, you
know that, don't you?
265
00:11:52,707 --> 00:11:53,875
She loved you.
266
00:12:02,417 --> 00:12:04,350
Move in, now,
check your corners!
267
00:12:04,352 --> 00:12:06,018
Oh, thank heavens!
268
00:12:06,020 --> 00:12:08,656
Like usual, you're just in time!
269
00:12:21,469 --> 00:12:24,904
Get me a new team, and
get rid of these bodies!
270
00:12:24,906 --> 00:12:25,807
Yes, sir.
271
00:12:27,242 --> 00:12:28,408
What now?
272
00:12:28,410 --> 00:12:29,842
What now?
273
00:12:29,844 --> 00:12:31,344
I don't know!
274
00:12:31,346 --> 00:12:35,350
But thanks to you, we do
know how to go one way!
275
00:12:47,462 --> 00:12:48,296
Hello?
276
00:12:49,431 --> 00:12:51,264
Hello, is
this Mrs. Kyla Torres?
277
00:12:51,266 --> 00:12:52,798
Yes, speaking.
278
00:12:52,800 --> 00:12:55,201
Mrs. Torres, this
is Dr. Raymond Prentice
279
00:12:55,203 --> 00:12:57,069
at the New Jersey
Fertility Center.
280
00:12:57,071 --> 00:12:58,971
Yes, hello Doctor,
how you doing?
281
00:12:58,973 --> 00:13:01,107
Very well,
thank you for asking.
282
00:13:01,109 --> 00:13:02,742
I'm calling in regards
to the recent tests
283
00:13:02,744 --> 00:13:04,910
that you've undergone
here at the hospital.
284
00:13:04,912 --> 00:13:06,679
Yes, yes, Doctor.
285
00:13:06,681 --> 00:13:08,681
How'd they come out?
286
00:13:08,683 --> 00:13:10,716
Well, Mrs. Torres,
287
00:13:10,718 --> 00:13:13,686
I'm sorry to have
to tell you this.
288
00:13:13,688 --> 00:13:16,389
There's really no easy
way of saying it, but,
289
00:13:16,391 --> 00:13:17,523
all of the tests have come back
290
00:13:17,525 --> 00:13:19,859
and they're fairly conclusive.
291
00:13:19,861 --> 00:13:23,131
In fact, they are
100% conclusive.
292
00:13:24,266 --> 00:13:27,933
I'm afraid you are
completely infertile.
293
00:13:27,935 --> 00:13:30,570
Beyond adoption or surrogacy,
294
00:13:30,572 --> 00:13:34,006
I'm afraid you will
never have children.
295
00:13:45,353 --> 00:13:48,020
Mrs.
Torres, are you there?
296
00:13:48,022 --> 00:13:49,455
Mrs. Torres?
297
00:13:49,457 --> 00:13:52,392
You and our future
share something in common.
298
00:13:52,394 --> 00:13:53,395
Infertility.
299
00:13:56,864 --> 00:13:57,865
Oh my god.
300
00:14:00,001 --> 00:14:01,102
He was right.
301
00:14:03,371 --> 00:14:04,472
He was right!
302
00:14:10,845 --> 00:14:11,677
Hey, Thomas.
303
00:14:11,679 --> 00:14:12,745
Thomas!
304
00:14:12,747 --> 00:14:13,879
You crazy?
305
00:14:13,881 --> 00:14:15,281
Put the gun down!
306
00:14:15,283 --> 00:14:17,116
We're committed here, Nico.
307
00:14:17,118 --> 00:14:18,551
Right?
308
00:14:18,553 --> 00:14:20,286
We came here with a job to do,
309
00:14:20,288 --> 00:14:22,488
and now we have to finish it.
310
00:14:22,490 --> 00:14:25,092
Right, but, put the gun down.
311
00:14:28,296 --> 00:14:30,698
What, did you lose your mind?
312
00:14:31,899 --> 00:14:33,235
Where's Jenny?
313
00:14:34,336 --> 00:14:35,237
She's uh.
314
00:14:39,407 --> 00:14:41,008
She's in the motel.
315
00:14:43,945 --> 00:14:45,947
How is she still here?
316
00:14:47,615 --> 00:14:51,052
David, is uh, he
did what he had to do.
317
00:14:52,620 --> 00:14:54,522
She's here with us now.
318
00:14:55,657 --> 00:14:56,591
Lucky me.
319
00:14:57,625 --> 00:14:59,527
Always the third wheel.
320
00:15:00,662 --> 00:15:02,830
It's gonna be okay, bud.
321
00:15:04,198 --> 00:15:06,532
I feel so alone, Nico.
322
00:15:06,534 --> 00:15:09,371
In a way I thought
I'd never feel.
323
00:15:12,307 --> 00:15:14,073
We're in this together.
324
00:15:14,075 --> 00:15:14,909
I know.
325
00:15:16,143 --> 00:15:18,646
We're gonna find a way home.
326
00:15:21,749 --> 00:15:24,085
What are we going home to?
327
00:15:25,387 --> 00:15:26,454
The future.
328
00:15:27,422 --> 00:15:29,389
The future, buddy.
329
00:15:29,391 --> 00:15:31,125
We've got the future.
330
00:15:32,860 --> 00:15:33,961
The future.
331
00:15:36,097 --> 00:15:36,998
The future!
332
00:15:38,566 --> 00:15:39,932
You have your future!
333
00:15:39,934 --> 00:15:41,634
You have Jenny, you
have everything!
334
00:15:41,636 --> 00:15:42,870
Lauren is gone!
335
00:15:43,971 --> 00:15:45,905
The future without Lauren?
336
00:15:45,907 --> 00:15:47,172
For me?
337
00:15:47,174 --> 00:15:50,109
There is nothing left to see.
338
00:15:50,111 --> 00:15:51,744
- I understand, but...
- No!
339
00:15:51,746 --> 00:15:53,212
No, no you don't.
340
00:15:53,214 --> 00:15:54,246
No you don't!
341
00:15:54,248 --> 00:15:55,615
I get that you loved her.
342
00:15:55,617 --> 00:15:57,216
I get that she's your sister.
343
00:15:57,218 --> 00:15:59,285
I really do, Nico, I really do.
344
00:15:59,287 --> 00:16:01,787
But you did not
love her like I did.
345
00:16:01,789 --> 00:16:02,888
That is not my fault!
346
00:16:02,890 --> 00:16:04,324
- That is not my fault!
- Yes it is!
347
00:16:04,326 --> 00:16:05,725
Because you allowed
this to happen.
348
00:16:05,727 --> 00:16:08,663
We left them when
we shouldn't have.
349
00:16:15,470 --> 00:16:17,204
I'm sorry, I'm sorry.
350
00:16:18,573 --> 00:16:19,505
I didn't mean it.
351
00:16:19,507 --> 00:16:21,407
- I'm so sorry.
- Okay.
352
00:16:27,315 --> 00:16:28,750
It's all right.
353
00:16:30,385 --> 00:16:31,617
I'm not blaming you.
354
00:16:31,619 --> 00:16:35,254
I know exactly, exactly
where the blame lies.
355
00:16:35,256 --> 00:16:37,590
We need to get our
heads straight, okay?
356
00:16:37,592 --> 00:16:39,058
We're in danger.
357
00:16:39,060 --> 00:16:40,626
What danger are we in?
358
00:16:40,628 --> 00:16:42,061
Jenny told me everything.
359
00:16:42,063 --> 00:16:44,029
They got the machine,
they're sending people back.
360
00:16:44,031 --> 00:16:46,131
They're gonna be quick,
they're gonna be brutal.
361
00:16:46,133 --> 00:16:47,633
It doesn't matter.
362
00:16:47,635 --> 00:16:48,768
It doesn't matter, Nico.
363
00:16:48,770 --> 00:16:51,837
Here, Biocorp aren't the bully.
364
00:16:51,839 --> 00:16:53,072
Here, we're the killers.
365
00:16:53,074 --> 00:16:55,875
Biocorp, they're just babies.
366
00:16:55,877 --> 00:16:57,545
We're not killers.
367
00:16:58,413 --> 00:16:59,914
We're not killers!
368
00:17:00,815 --> 00:17:02,715
Yes we are, Nico.
369
00:17:02,717 --> 00:17:04,149
We've killed.
370
00:17:04,151 --> 00:17:06,486
How many people have we killed?
371
00:17:06,488 --> 00:17:09,154
So many I don't even remember.
372
00:17:09,156 --> 00:17:10,623
And we need to kill a few more.
373
00:17:10,625 --> 00:17:13,426
We need to, we need to
kill just a few more.
374
00:17:13,428 --> 00:17:14,960
We need to kill every employee,
375
00:17:14,962 --> 00:17:17,363
every colleague, every
investor, every friend,
376
00:17:17,365 --> 00:17:20,900
every mother, every child of
anything to do with Biocorp.
377
00:17:20,902 --> 00:17:24,303
We have to leave
nobody standing.
378
00:17:24,305 --> 00:17:27,575
We didn't move here
to kill children.
379
00:17:28,976 --> 00:17:29,811
Thomas.
380
00:17:34,949 --> 00:17:36,682
If we leave Biocorp
standing, Nico,
381
00:17:36,684 --> 00:17:38,853
that's exactly what we do.
382
00:17:46,327 --> 00:17:51,196
The global biological
clock is ticking against us.
383
00:17:51,198 --> 00:17:52,299
At this time.
384
00:17:57,605 --> 00:18:00,940
Almost as if I'd
wrote it myself.
385
00:18:00,942 --> 00:18:02,007
I can't believe
everyone thinks
386
00:18:02,009 --> 00:18:05,210
that's the real John Williams.
387
00:18:05,212 --> 00:18:06,879
Well I'm not interested
in being famous,
388
00:18:06,881 --> 00:18:09,884
I just wanna fix
this big mess here.
389
00:18:20,361 --> 00:18:21,195
Kyla.
390
00:18:24,466 --> 00:18:26,165
You again!
391
00:18:26,167 --> 00:18:27,567
Me again.
392
00:18:27,569 --> 00:18:28,400
I just want you to know,
393
00:18:28,402 --> 00:18:29,334
I haven't done anything.
394
00:18:29,336 --> 00:18:31,236
I haven't done anything wrong!
395
00:18:31,238 --> 00:18:32,073
Kyla!
396
00:18:33,140 --> 00:18:35,675
I'm not here about that today.
397
00:18:35,677 --> 00:18:38,444
Okay, well, I took your
warning very seriously,
398
00:18:38,446 --> 00:18:40,412
and it's been all
I can think about,
399
00:18:40,414 --> 00:18:42,381
- and I even went to...
- Kyla, Kyla!
400
00:18:42,383 --> 00:18:43,315
What?
401
00:18:43,317 --> 00:18:46,085
I'm here to ask for a favor.
402
00:18:46,087 --> 00:18:46,921
What?
403
00:18:49,691 --> 00:18:51,090
I need you to
help me with access
404
00:18:51,092 --> 00:18:53,859
to the Biocorp internal network.
405
00:18:53,861 --> 00:18:56,095
No, I
can't do it, I've
406
00:18:56,097 --> 00:18:58,764
oh my god.
407
00:18:58,766 --> 00:18:59,699
Shut up.
408
00:18:59,701 --> 00:19:00,633
Shut up, Kyla.
409
00:19:00,635 --> 00:19:02,804
- Calm down.
- Stop talking.
410
00:19:03,971 --> 00:19:05,771
I need the names and addresses
411
00:19:05,773 --> 00:19:07,540
of every Biocorp employee.
412
00:19:07,542 --> 00:19:08,373
What?
413
00:19:08,375 --> 00:19:09,609
Why do you need that?
414
00:19:09,611 --> 00:19:12,411
Stop talking and
start listening!
415
00:19:12,413 --> 00:19:13,646
Okay, okay.
416
00:19:13,648 --> 00:19:15,314
Because the more you
talk, the angrier I get.
417
00:19:15,316 --> 00:19:17,182
The angrier I get,
the more I remember.
418
00:19:17,184 --> 00:19:19,652
You killed a whole
load of my friends!
419
00:19:19,654 --> 00:19:21,153
And then I just wanna
blow your brains out.
420
00:19:21,155 --> 00:19:22,724
Okay, okay, okay.
421
00:19:23,658 --> 00:19:26,191
We can access it from my house.
422
00:19:26,193 --> 00:19:27,126
Okay?
423
00:19:27,128 --> 00:19:28,060
We can do that.
424
00:19:28,062 --> 00:19:30,029
We can do that at my house.
425
00:19:30,031 --> 00:19:31,063
Okay?
426
00:19:31,065 --> 00:19:32,297
- Okay?
- Is this your car?
427
00:19:32,299 --> 00:19:34,266
Yes, yes it's
right here, yeah.
428
00:19:34,268 --> 00:19:35,603
Then let's go.
429
00:19:39,173 --> 00:19:40,272
Okay.
430
00:19:40,274 --> 00:19:41,275
After you.
431
00:19:56,390 --> 00:19:59,661
You know, you really
don't need that.
432
00:20:00,562 --> 00:20:01,961
Actually, I do.
433
00:20:01,963 --> 00:20:04,797
Because I don't trust
anybody or anything.
434
00:20:04,799 --> 00:20:07,299
I told you that
you can trust me.
435
00:20:09,103 --> 00:20:11,503
After seeing what you've
become in the future.
436
00:20:11,505 --> 00:20:12,940
Right, I'll pass.
437
00:20:14,909 --> 00:20:16,141
So what?
438
00:20:16,143 --> 00:20:19,947
No faith that humans can
change for the better?
439
00:20:21,649 --> 00:20:23,282
Not really.
440
00:20:23,284 --> 00:20:25,186
What happened to you?
441
00:20:26,187 --> 00:20:28,923
What made you so
goddamn cynical?
442
00:20:31,158 --> 00:20:33,292
Oh nothing big.
443
00:20:33,294 --> 00:20:37,262
Just all my friends
and all my family died.
444
00:20:37,264 --> 00:20:39,965
Everybody I've ever
known is gonna die.
445
00:20:39,967 --> 00:20:43,202
And the woman I
love, I left to die.
446
00:20:43,204 --> 00:20:46,338
I saw society tear
itself apart for an idea.
447
00:20:46,340 --> 00:20:48,610
It was supposed to save us.
448
00:20:49,510 --> 00:20:51,877
All from your company.
449
00:20:51,879 --> 00:20:54,647
But that's not my fault!
450
00:20:54,649 --> 00:20:56,050
Actually it is.
451
00:20:58,452 --> 00:21:00,686
But you can change that.
452
00:21:00,688 --> 00:21:03,357
Put all the information on this.
453
00:21:13,668 --> 00:21:15,336
Whatever you want.
454
00:21:24,345 --> 00:21:25,179
Okay.
455
00:21:27,414 --> 00:21:28,714
This is everything.
456
00:21:28,716 --> 00:21:29,550
Done!
457
00:21:30,918 --> 00:21:32,419
Well done, Kyla.
458
00:21:33,587 --> 00:21:36,155
What you're doing
is saving lives.
459
00:21:36,157 --> 00:21:38,059
Starting with your own.
460
00:21:40,427 --> 00:21:42,461
Don't forget what I said.
461
00:21:42,463 --> 00:21:45,297
Don't do anything stupid.
462
00:21:45,299 --> 00:21:46,300
I promise.
463
00:21:47,769 --> 00:21:48,770
We'll see.
464
00:22:01,082 --> 00:22:04,083
God, give me the
serenity to accept
465
00:22:04,085 --> 00:22:05,851
the things I cannot change
466
00:22:05,853 --> 00:22:09,254
and the courage to
change the things I can
467
00:22:09,256 --> 00:22:13,058
and the wisdom to
know the difference.
468
00:22:13,060 --> 00:22:13,895
Oh my god!
469
00:22:26,607 --> 00:22:28,209
- Commander.
- Sir.
470
00:22:29,510 --> 00:22:30,344
Report.
471
00:22:31,445 --> 00:22:33,445
We've completed
repairs on the machine,
472
00:22:33,447 --> 00:22:35,147
and after reviewing
David's notes,
473
00:22:35,149 --> 00:22:39,284
I think we're ready to successfully
send back a volunteer.
474
00:22:39,286 --> 00:22:40,287
Well done.
475
00:22:43,758 --> 00:22:44,591
Hm.
476
00:22:47,895 --> 00:22:48,730
Hm.
477
00:22:50,297 --> 00:22:51,632
You may proceed.
478
00:22:53,801 --> 00:22:55,768
I'll inform the President.
479
00:22:55,770 --> 00:22:56,704
Yes, sir.
480
00:23:16,290 --> 00:23:17,624
Hey, you okay?
481
00:23:20,094 --> 00:23:21,829
Yeah, I'll be okay.
482
00:23:23,865 --> 00:23:25,998
She died trying
to save your life.
483
00:23:26,000 --> 00:23:27,900
She never gave up.
484
00:23:27,902 --> 00:23:29,935
Not until the end.
485
00:23:29,937 --> 00:23:30,938
So stubborn.
486
00:23:32,139 --> 00:23:34,809
She kinda reminds me of someone.
487
00:23:37,078 --> 00:23:39,144
I know he loved her.
488
00:23:39,146 --> 00:23:42,247
My father loved her
so much more than me.
489
00:23:42,249 --> 00:23:45,785
I was pretty much
invisible to him.
490
00:23:45,787 --> 00:23:47,719
Think that's why I hated her.
491
00:23:47,721 --> 00:23:48,622
Growing up.
492
00:23:49,757 --> 00:23:51,757
Well that, and she
used to steal my toys.
493
00:23:53,127 --> 00:23:54,860
Well you got over
that eventually, right?
494
00:23:54,862 --> 00:23:55,995
Yeah.
495
00:23:55,997 --> 00:23:56,898
Yeah I did.
496
00:23:59,500 --> 00:24:02,601
You know, for the
longest time, she was,
497
00:24:02,603 --> 00:24:04,538
she was my only friend.
498
00:24:05,639 --> 00:24:08,810
And you
meant the world to her.
499
00:24:10,044 --> 00:24:11,643
God, it's my fault!
500
00:24:11,645 --> 00:24:12,611
No, it's not!
501
00:24:12,613 --> 00:24:13,913
I shouldn't have left, Jenny.
502
00:24:13,915 --> 00:24:14,746
You had to!
503
00:24:14,748 --> 00:24:16,483
No, I had a choice!
504
00:24:18,085 --> 00:24:18,918
We should go.
505
00:24:18,920 --> 00:24:20,487
No, no, no, just.
506
00:24:23,090 --> 00:24:25,557
Look, I knew they were
gonna raid the apartment.
507
00:24:25,559 --> 00:24:27,426
I felt it in my gut,
and you know what,
508
00:24:27,428 --> 00:24:30,295
I still took the chance on it.
509
00:24:30,297 --> 00:24:32,631
And I left you guys alone.
510
00:24:32,633 --> 00:24:34,035
Her and, I don't.
511
00:24:35,569 --> 00:24:38,804
We went on this stupid mission
to save the world, and,
512
00:24:38,806 --> 00:24:40,172
it just made everything worse.
513
00:24:40,174 --> 00:24:42,942
No, you did what
you had to do.
514
00:24:46,147 --> 00:24:48,713
A lot of people
have had to die.
515
00:24:48,715 --> 00:24:49,781
A lot.
516
00:24:49,783 --> 00:24:52,251
Babe, you are a good man.
517
00:24:52,253 --> 00:24:54,153
You've always been a good man.
518
00:24:54,155 --> 00:24:55,220
How do you know?
519
00:24:55,222 --> 00:24:56,355
Because I am married to you,
520
00:24:56,357 --> 00:24:58,824
and I see it day in and day out.
521
00:24:58,826 --> 00:25:00,292
And, if what I say isn't enough
522
00:25:00,294 --> 00:25:02,427
to convince you, just know that,
523
00:25:02,429 --> 00:25:04,629
the doctor told me
that you are too.
524
00:25:04,631 --> 00:25:05,699
He made it?
525
00:25:06,533 --> 00:25:07,432
Yeah.
526
00:25:07,434 --> 00:25:09,003
It was in our time.
527
00:25:10,171 --> 00:25:11,238
He helped us.
528
00:25:13,440 --> 00:25:15,674
I didn't think he'd
remember after all this time.
529
00:25:15,676 --> 00:25:17,977
How could he forget, you
saved his father's life.
530
00:25:17,979 --> 00:25:18,944
That was Thomas.
531
00:25:18,946 --> 00:25:20,779
No, it was both of you.
532
00:25:20,781 --> 00:25:22,147
He hadn't seen you in 20 years,
533
00:25:22,149 --> 00:25:24,783
and he still gave his
last moments to you.
534
00:25:24,785 --> 00:25:26,218
Doesn't that speak volumes?
535
00:25:26,220 --> 00:25:27,819
Yeah, but.
536
00:25:27,821 --> 00:25:29,688
You know just, it's
just been hard.
537
00:25:29,690 --> 00:25:33,861
A lot of people have had to
die so we can save lives.
538
00:25:34,695 --> 00:25:35,895
I know.
539
00:25:35,897 --> 00:25:37,963
It's been hard for all of us.
540
00:25:37,965 --> 00:25:41,200
- And Thomas, he's...
- Thomas.
541
00:25:41,202 --> 00:25:43,135
He doesn't have anyone.
542
00:25:43,137 --> 00:25:44,805
He never really did.
543
00:25:45,907 --> 00:25:47,806
I don't know
what he's gonna do.
544
00:25:47,808 --> 00:25:50,644
It's Thomas we're
talking about.
545
00:25:55,116 --> 00:25:56,081
Hello!
546
00:25:57,218 --> 00:25:58,052
Hi!
547
00:25:59,253 --> 00:26:01,020
What is it that you have, there?
548
00:26:01,022 --> 00:26:02,955
It's my ladybug.
549
00:26:02,957 --> 00:26:04,323
Oh, it's a big one.
550
00:26:04,325 --> 00:26:06,325
It's the biggest
I've ever seen.
551
00:26:08,129 --> 00:26:09,361
It's pretty.
552
00:26:09,363 --> 00:26:11,196
I'm gonna take
it home as a pet.
553
00:26:11,198 --> 00:26:13,465
Oh,
that's nice of you.
554
00:26:13,467 --> 00:26:15,634
My brother's gonna hate it!
555
00:26:15,636 --> 00:26:18,503
He doesn't like
creepy crawly things.
556
00:26:18,505 --> 00:26:19,638
Your brother?
557
00:26:19,640 --> 00:26:21,240
I bet he's nice to you.
558
00:26:21,242 --> 00:26:22,942
Not when he's sleepy.
559
00:26:26,513 --> 00:26:28,914
Do you wanna hold it?
560
00:26:28,916 --> 00:26:29,814
Who, me?
561
00:26:29,816 --> 00:26:31,550
Yes, you, silly!
562
00:26:31,552 --> 00:26:32,386
Okay!
563
00:26:34,956 --> 00:26:35,789
Wow!
564
00:26:36,790 --> 00:26:39,224
She's pretty like you.
565
00:26:39,226 --> 00:26:41,226
Can I have it back now?
566
00:26:41,228 --> 00:26:42,329
Yeah, sure.
567
00:26:44,731 --> 00:26:46,831
I have to go feed him.
568
00:26:46,833 --> 00:26:49,101
You know lettuce
is good for ladybugs.
569
00:26:49,103 --> 00:26:50,669
How do you know?
570
00:26:50,671 --> 00:26:52,071
How do I know?
571
00:26:52,073 --> 00:26:54,106
I used to have a
ladybug as a pet.
572
00:26:54,108 --> 00:26:54,940
Really?
573
00:26:54,942 --> 00:26:56,141
Yeah.
574
00:26:56,143 --> 00:26:56,976
My sister used to
bring them home to me
575
00:26:56,978 --> 00:26:58,210
when I was a little boy.
576
00:26:58,212 --> 00:27:00,412
That's what I do!
577
00:27:00,414 --> 00:27:01,680
Sweetie!
578
00:27:01,682 --> 00:27:02,616
Time to go!
579
00:27:03,550 --> 00:27:05,417
I have to go now.
580
00:27:05,419 --> 00:27:06,251
Bye!
581
00:27:06,253 --> 00:27:07,588
Okay, bye-bye.
582
00:27:44,891 --> 00:27:46,491
What's for dinner?
583
00:27:46,493 --> 00:27:49,694
Oh my god, okay.
584
00:27:49,696 --> 00:27:51,997
So are you trying to
give me a heart attack?
585
00:27:51,999 --> 00:27:53,665
Perhaps.
586
00:27:53,667 --> 00:27:55,434
What do you want now?
587
00:27:55,436 --> 00:27:56,270
What?
588
00:27:57,538 --> 00:28:00,839
I can see why you're
a childless skellum.
589
00:28:00,841 --> 00:28:02,674
Why because I can't cook?
590
00:28:02,676 --> 00:28:05,579
No because you
don't deserve one.
591
00:28:07,148 --> 00:28:08,047
What?
592
00:28:08,049 --> 00:28:08,882
Wait?
593
00:28:10,051 --> 00:28:12,219
Wait did something happen?
594
00:28:13,687 --> 00:28:14,521
Oh yes.
595
00:28:15,489 --> 00:28:18,390
Things have changed Kyla.
596
00:28:18,392 --> 00:28:21,493
I gave you
everything you wanted.
597
00:28:21,495 --> 00:28:22,861
- I gave it to you all,
- Not quite.
598
00:28:22,863 --> 00:28:23,695
I gave it to you.
599
00:28:23,697 --> 00:28:26,598
Not quite.
600
00:28:26,600 --> 00:28:30,802
You left out a vital
piece of information.
601
00:28:30,804 --> 00:28:32,537
And I'm not sure why.
602
00:28:32,539 --> 00:28:35,074
I don't know what
you're talking, okay.
603
00:28:35,076 --> 00:28:39,811
I asked you for a list of
every single Biocorp employee.
604
00:28:39,813 --> 00:28:41,046
Okay, okay.
605
00:28:41,048 --> 00:28:42,381
And what did you give me?
606
00:28:42,383 --> 00:28:44,051
Everybody in the US.
607
00:28:44,885 --> 00:28:46,285
Wait, I'm...
608
00:28:46,287 --> 00:28:48,953
Why would you do that?
609
00:28:48,955 --> 00:28:50,722
Because I just wasn't
thinking clearly,
610
00:28:50,724 --> 00:28:52,791
and you're always
holding a gun to my head
611
00:28:52,793 --> 00:28:55,026
and you didn't ask me
exactly what you wanted!
612
00:28:55,028 --> 00:28:56,395
Okay, okay, okay.
613
00:28:56,397 --> 00:28:57,929
Well I need everybody.
614
00:28:57,931 --> 00:28:59,631
Okay, we'll.
615
00:28:59,633 --> 00:29:00,899
So do you understand
what I want?
616
00:29:00,901 --> 00:29:02,401
Okay, yes, yes!
617
00:29:02,403 --> 00:29:04,569
Then get it for me, Kyla.
618
00:29:04,571 --> 00:29:06,938
Okay, I can do that.
619
00:29:06,940 --> 00:29:07,874
Okay, okay.
620
00:29:09,776 --> 00:29:10,611
Okay.
621
00:29:17,451 --> 00:29:18,285
Okay.
622
00:29:28,595 --> 00:29:30,095
Did I ever tell you, Kyla,
623
00:29:30,097 --> 00:29:33,967
that you really remind me
of somebody I once knew?
624
00:29:36,203 --> 00:29:39,504
She had beautiful
eyes just like you.
625
00:29:39,506 --> 00:29:42,276
Smile that could
light up a room.
626
00:29:44,778 --> 00:29:47,646
But she's not here anymore.
627
00:29:47,648 --> 00:29:49,483
Because of you people.
628
00:29:53,987 --> 00:29:54,821
Okay.
629
00:29:58,425 --> 00:29:59,260
Okay.
630
00:30:00,194 --> 00:30:01,027
Okay.
631
00:30:03,830 --> 00:30:05,630
How long, Kyla?
632
00:30:05,632 --> 00:30:07,699
Okay, it's coming.
633
00:30:07,701 --> 00:30:09,234
It's coming right now.
634
00:30:09,236 --> 00:30:12,036
Okay, just give me
one, just give me.
635
00:30:12,038 --> 00:30:12,973
Okay, okay.
636
00:30:15,509 --> 00:30:17,344
It's coming out, okay.
637
00:30:18,412 --> 00:30:19,246
Okay.
638
00:30:20,514 --> 00:30:21,348
Okay.
639
00:30:22,749 --> 00:30:26,017
These are all of the Biocorp
employees in the world.
640
00:30:26,019 --> 00:30:28,353
Tokyo, London, and Paris,
you have everything now,
641
00:30:28,355 --> 00:30:29,621
it's in your hands.
642
00:30:29,623 --> 00:30:30,555
That's it, I gave you
everything you wanted.
643
00:30:30,557 --> 00:30:31,392
That's it.
644
00:30:32,593 --> 00:30:34,826
There's nobody
missing from this list?
645
00:30:34,828 --> 00:30:37,496
No, I promise, this is it.
646
00:30:37,498 --> 00:30:38,930
I promise.
647
00:30:38,932 --> 00:30:40,665
I believe you.
648
00:30:40,667 --> 00:30:41,800
You wouldn't lie
to me, would you?
649
00:30:41,802 --> 00:30:43,101
No, no, no!
650
00:30:43,103 --> 00:30:44,769
I told you, I told you!
651
00:30:44,771 --> 00:30:47,174
I told you, you can trust me!
652
00:30:49,743 --> 00:30:53,914
I'm sorry, Kyla, I just
can't take the risk anymore.
653
00:31:02,856 --> 00:31:04,155
Commander.
654
00:31:04,157 --> 00:31:05,390
Our volunteer's
ready to go, sir.
655
00:31:05,392 --> 00:31:06,991
There's a change of plans.
656
00:31:06,993 --> 00:31:08,427
Sir?
657
00:31:08,429 --> 00:31:12,331
The President demanded
that we no longer waste time.
658
00:31:12,333 --> 00:31:14,799
He instructed me to
send my best soldier
659
00:31:14,801 --> 00:31:17,402
to hunt down and kill
these three traitors
660
00:31:17,404 --> 00:31:19,838
if they are still alive.
661
00:31:19,840 --> 00:31:22,407
I'll complete this mission
for Biocorp personally, sir.
662
00:31:22,409 --> 00:31:25,178
Commander, I am
counting on it.
663
00:31:29,950 --> 00:31:33,287
You're
dismissed, get out.
664
00:31:38,225 --> 00:31:40,292
So I believe he shot that girl
665
00:31:40,294 --> 00:31:42,327
because he knew she
would be disconnected
666
00:31:42,329 --> 00:31:43,730
and safe in 2017.
667
00:31:45,499 --> 00:31:46,333
I agree.
668
00:31:47,568 --> 00:31:51,270
I think they must
all still be alive.
669
00:31:51,272 --> 00:31:53,039
You must find them.
670
00:31:54,441 --> 00:31:55,376
And then?
671
00:31:59,780 --> 00:32:00,614
Yes, sir.
672
00:32:02,649 --> 00:32:04,516
Son, is it ready?
673
00:32:04,518 --> 00:32:05,917
Yes, sir.
674
00:32:05,919 --> 00:32:07,721
Well give it to him!
675
00:32:09,823 --> 00:32:10,755
Thank you.
676
00:32:10,757 --> 00:32:12,023
What's this?
677
00:32:12,025 --> 00:32:14,526
Assuming they did what
they're supposed to do,
678
00:32:14,528 --> 00:32:15,894
this will allow you to locate
679
00:32:15,896 --> 00:32:18,830
every member of
the Biocorp family.
680
00:32:18,832 --> 00:32:20,432
Chip locator.
681
00:32:20,434 --> 00:32:21,266
Let's see.
682
00:32:24,638 --> 00:32:26,771
Working
perfectly, sir.
683
00:32:26,773 --> 00:32:28,875
Working perfectly, sir.
684
00:32:30,277 --> 00:32:32,977
Commander, we are pulling
you back in 24 hours.
685
00:32:32,979 --> 00:32:36,948
If you don't accomplish
your mission by then,
686
00:32:36,950 --> 00:32:39,751
don't bother to put
yourself to sleep.
687
00:32:39,753 --> 00:32:40,687
Understand?
688
00:32:42,188 --> 00:32:43,922
Understood.
689
00:32:43,924 --> 00:32:44,925
Good luck.
690
00:32:53,834 --> 00:32:56,770
Let's start this
process, please?
691
00:33:10,617 --> 00:33:12,050
Thomas?
692
00:33:12,052 --> 00:33:13,084
Hello?
693
00:33:13,086 --> 00:33:15,186
Please call me back, 'kay?
694
00:33:15,188 --> 00:33:17,924
We've been calling
you for hours.
695
00:33:19,893 --> 00:33:22,162
All right, please, call me.
696
00:33:23,397 --> 00:33:24,998
I hope he's okay.
697
00:33:28,635 --> 00:33:30,369
Maybe he just needs time alone,
698
00:33:30,371 --> 00:33:33,505
you know, after
everything that happened.
699
00:33:33,507 --> 00:33:35,474
Well I didn't go run and hide.
700
00:33:35,476 --> 00:33:36,541
Son of a bitch.
701
00:33:36,543 --> 00:33:37,476
Nico!
702
00:33:37,478 --> 00:33:38,977
Everyone mourns differently.
703
00:33:38,979 --> 00:33:42,583
Yeah, but he could've
at least called me.
704
00:33:45,519 --> 00:33:47,218
Where the hell have you been?
705
00:33:47,220 --> 00:33:49,053
I've been taking
care of things.
706
00:33:49,055 --> 00:33:52,256
That need to be taken care of.
707
00:33:52,258 --> 00:33:55,226
And I got a little
drunk on the way.
708
00:33:55,228 --> 00:33:56,797
Where did you go?
709
00:33:57,664 --> 00:33:58,830
I killed Kyla.
710
00:33:58,832 --> 00:33:59,764
Who?
711
00:33:59,766 --> 00:34:01,265
An infertile Biocorp employee.
712
00:34:01,267 --> 00:34:04,903
- Thomas, you can't just...
- Why not?
713
00:34:04,905 --> 00:34:07,205
She had information we needed.
714
00:34:07,207 --> 00:34:08,139
Now I have it.
715
00:34:08,141 --> 00:34:09,541
Yeah, but she understood.
716
00:34:09,543 --> 00:34:12,210
What about second chances?
717
00:34:12,212 --> 00:34:15,716
There's no second
chances anymore, Nico.
718
00:34:18,919 --> 00:34:21,152
What's this, huh?
719
00:34:21,154 --> 00:34:23,622
That's the name,
address, and next-of-kin
720
00:34:23,624 --> 00:34:27,291
of every Biocorp employee
in the whole wide world.
721
00:34:27,293 --> 00:34:29,561
How many people
are on this list?
722
00:34:29,563 --> 00:34:31,231
- 1,980.
- Dear god.
723
00:34:34,000 --> 00:34:37,569
Thomas, there's no way
we're gonna convince
724
00:34:37,571 --> 00:34:40,104
that many people of anything.
725
00:34:40,106 --> 00:34:43,341
I'm not trying to talk
anybody into anything anymore.
726
00:34:43,343 --> 00:34:45,444
What do you mean?
727
00:34:45,446 --> 00:34:47,512
What he means, Jenny,
he's talking about
728
00:34:47,514 --> 00:34:48,847
killing all these people.
729
00:34:48,849 --> 00:34:50,214
What?
730
00:34:50,216 --> 00:34:52,083
What are you, a
mass murderer, now?
731
00:34:52,085 --> 00:34:52,986
Is that it?
732
00:34:54,721 --> 00:34:55,720
You know what?
733
00:34:55,722 --> 00:34:56,655
I haven't been here long enough
734
00:34:56,657 --> 00:34:58,189
to hear you two guys' plan.
735
00:34:58,191 --> 00:35:00,091
But if it's any better
than mine, I'm all ears.
736
00:35:00,093 --> 00:35:01,325
Well you know,
any plan is better
737
00:35:01,327 --> 00:35:03,327
than killing 2,000
people, Thomas!
738
00:35:03,329 --> 00:35:05,697
Those people on that list,
739
00:35:05,699 --> 00:35:07,098
they deserve to die.
740
00:35:07,100 --> 00:35:09,033
They don't deserve to be.
741
00:35:09,035 --> 00:35:10,368
Are you kidding me?
742
00:35:10,370 --> 00:35:13,404
Have you forgotten
what they did to us?
743
00:35:13,406 --> 00:35:15,507
What they will do.
744
00:35:15,509 --> 00:35:16,741
What?
745
00:35:16,743 --> 00:35:18,977
They haven't done
anything yet, Thomas.
746
00:35:18,979 --> 00:35:21,012
But they will!
747
00:35:21,014 --> 00:35:23,482
So what, you're
the judge, the jury,
748
00:35:23,484 --> 00:35:24,849
and the executioner, now?
749
00:35:24,851 --> 00:35:26,618
Is that what you are?
750
00:35:26,620 --> 00:35:28,386
- Judging me, again?
- Yeah.
751
00:35:28,388 --> 00:35:29,721
Talking down to
me, because I've got
752
00:35:29,723 --> 00:35:32,390
slightly more blood on
my hands than you do?
753
00:35:32,392 --> 00:35:33,692
No, I've never quite been able
754
00:35:33,694 --> 00:35:35,694
to get up to that Nico
standard as usual,
755
00:35:35,696 --> 00:35:36,895
- no.
- I have never.
756
00:35:36,897 --> 00:35:38,129
- I have never...
- No, no, I won't
757
00:35:38,131 --> 00:35:39,330
let you down, I'm not
good enough for you,
758
00:35:39,332 --> 00:35:40,799
I've never been
good enough for you.
759
00:35:40,801 --> 00:35:42,000
- I have never done that!
- And I've never been
760
00:35:42,002 --> 00:35:44,636
good enough for
your sister, either!
761
00:35:44,638 --> 00:35:46,505
You keep her out of this.
762
00:35:46,507 --> 00:35:48,306
What a surprise.
763
00:35:48,308 --> 00:35:49,373
We're not gonna talk about her.
764
00:35:49,375 --> 00:35:51,976
Both of you just stop!
765
00:35:51,978 --> 00:35:55,046
Listen, Thomas, we
don't have the time
766
00:35:55,048 --> 00:35:56,648
or the resources to reach out
767
00:35:56,650 --> 00:35:58,883
to all these people
in the globe.
768
00:35:58,885 --> 00:36:02,186
Then we wait for a time
when everyone on that list
769
00:36:02,188 --> 00:36:04,255
is in the same place
at the same time,
770
00:36:04,257 --> 00:36:05,824
which isn't as hard
as you might think.
771
00:36:05,826 --> 00:36:07,892
Don't you worry, buddy,
I got it covered.
772
00:36:07,894 --> 00:36:08,827
You need to stop drinking.
773
00:36:08,829 --> 00:36:10,995
Give me that drink, it's enough.
774
00:36:10,997 --> 00:36:14,334
I have had not
nearly enough to drink!
775
00:36:15,335 --> 00:36:17,536
And that is still a good plan!
776
00:36:17,538 --> 00:36:18,803
What about this
butterfly effect
777
00:36:18,805 --> 00:36:20,138
you always talk about, huh?
778
00:36:20,140 --> 00:36:21,606
That's 2,000 people.
779
00:36:21,608 --> 00:36:22,974
I don't know.
That's a lot bigger than
780
00:36:22,976 --> 00:36:23,908
- what you're talking about!
- I don't know!
781
00:36:23,910 --> 00:36:25,476
But isn't it worth trying?
782
00:36:25,478 --> 00:36:27,411
Just think about it, guys.
783
00:36:27,413 --> 00:36:29,814
Please, for a minute,
think about it.
784
00:36:29,816 --> 00:36:33,417
If everybody on that list
goes, Biocorp is gone.
785
00:36:33,419 --> 00:36:34,855
It doesn't exist.
786
00:36:35,722 --> 00:36:37,088
Our home is safe, we can go home
787
00:36:37,090 --> 00:36:38,456
and we can toast to a world
788
00:36:38,458 --> 00:36:40,859
without genocidal
criminals on our doorsteps!
789
00:36:40,861 --> 00:36:43,394
You're calling them genocidal?
790
00:36:43,396 --> 00:36:45,063
Absolutely.
791
00:36:45,065 --> 00:36:47,198
Then what does that make you?
792
00:36:47,200 --> 00:36:48,967
A goddamn hero.
793
00:36:48,969 --> 00:36:50,203
Goddamn hero.
794
00:36:54,608 --> 00:36:56,941
The names on this
list, all the information
795
00:36:56,943 --> 00:36:58,677
is enough to save
the whole world,
796
00:36:58,679 --> 00:37:00,679
all we have to do is execute it.
797
00:37:00,681 --> 00:37:01,880
That's it.
798
00:37:01,882 --> 00:37:03,281
Please.
799
00:37:03,283 --> 00:37:07,385
Look, I am not killing
2,000 people, Thomas!
800
00:37:07,387 --> 00:37:09,087
But it will save six billion
801
00:37:09,089 --> 00:37:11,024
so what does it matter?
802
00:37:12,092 --> 00:37:13,524
What is there to think about?
803
00:37:13,526 --> 00:37:15,026
What is there,
it's a no-brainer!
804
00:37:15,028 --> 00:37:16,327
It's a coward's solution!
805
00:37:16,329 --> 00:37:18,062
It's simple statistics, Nico!
806
00:37:18,064 --> 00:37:19,463
You need to sober up.
807
00:37:19,465 --> 00:37:21,332
It'll save Lauren.
808
00:37:21,334 --> 00:37:23,935
It would save Lauren,
do you get that!
809
00:37:23,937 --> 00:37:25,670
Did you hear the
professor said?
810
00:37:25,672 --> 00:37:27,371
We cannot change the past!
811
00:37:27,373 --> 00:37:28,339
I'm not trying
to change the past,
812
00:37:28,341 --> 00:37:29,741
I'm trying to fix our future!
813
00:37:29,743 --> 00:37:32,145
That's this future, Thomas!
814
00:37:33,313 --> 00:37:35,413
What we experienced
was the future, okay?
815
00:37:35,415 --> 00:37:37,081
What happened, happened.
816
00:37:37,083 --> 00:37:38,650
No, no, 'cause we're here,
817
00:37:38,652 --> 00:37:40,284
we're changing
things all the time!
818
00:37:40,286 --> 00:37:41,219
- Yes, but...
- Every minute!
819
00:37:41,221 --> 00:37:42,420
I know we're changing things,
820
00:37:42,422 --> 00:37:45,790
we're changing the
future, not the past!
821
00:37:45,792 --> 00:37:48,559
You don't know
for sure, do you?
822
00:37:48,561 --> 00:37:50,895
You don't know that.
823
00:37:50,897 --> 00:37:52,465
You won't even try?
824
00:37:53,433 --> 00:37:54,267
And you?
825
00:37:58,772 --> 00:38:01,305
Then I'll do it alone.
826
00:38:01,307 --> 00:38:02,573
I'll save her.
827
00:38:02,575 --> 00:38:04,242
- I'll save us all.
- So smart.
828
00:38:04,244 --> 00:38:05,443
- Don't worry, I won't need
- You're really smart.
829
00:38:05,445 --> 00:38:06,577
- Any of your help.
- You know that, Thomas?
830
00:38:06,579 --> 00:38:07,145
- Thomas!
- You're so smart!
831
00:38:07,147 --> 00:38:08,680
What!
832
00:38:08,682 --> 00:38:10,183
We all lost her.
833
00:38:11,752 --> 00:38:12,585
All of us.
834
00:38:14,287 --> 00:38:16,755
Yeah, but you know what?
835
00:38:16,757 --> 00:38:18,456
We've got a chance to save her.
836
00:38:18,458 --> 00:38:20,892
And he chooses not to.
837
00:38:20,894 --> 00:38:22,393
Look at him standing there,
838
00:38:22,395 --> 00:38:26,898
staring at me, looking at
me like I'm the coward.
839
00:38:26,900 --> 00:38:28,232
- Huh, what?
- Stop, stop!
840
00:38:28,234 --> 00:38:29,734
Stop it!
841
00:38:29,736 --> 00:38:31,035
She wouldn't want
you to do this!
842
00:38:31,037 --> 00:38:32,303
Get away from me!
843
00:38:32,305 --> 00:38:34,472
Stop it, you're
both best friends!
844
00:38:34,474 --> 00:38:36,307
Did you forget about that?
845
00:38:36,309 --> 00:38:37,711
Yeah, I forgot.
846
00:38:39,579 --> 00:38:41,345
You know what else, Jen?
847
00:38:41,347 --> 00:38:43,982
Doesn't really matter what
Lauren would've wanted.
848
00:38:43,984 --> 00:38:45,583
She's not here anymore.
849
00:38:45,585 --> 00:38:46,419
Is she?
850
00:38:55,328 --> 00:38:57,028
It's gonna be okay.
851
00:38:57,030 --> 00:38:58,029
He needs to sober up, right?
852
00:38:58,031 --> 00:39:00,433
I don't know, I don't know.
853
00:39:04,404 --> 00:39:05,806
We're losing him.
854
00:39:09,209 --> 00:39:11,409
I think we already lost him.
855
00:39:11,411 --> 00:39:13,246
You know what, babe?
856
00:39:15,048 --> 00:39:17,617
You know what the sad thing is?
857
00:39:19,252 --> 00:39:21,822
I, I can't even say he's wrong.
858
00:39:22,789 --> 00:39:24,655
Maybe we can't save the world.
859
00:39:24,657 --> 00:39:25,957
Maybe it's not a possibility.
860
00:39:25,959 --> 00:39:29,229
We just have to save
as many as we can.
861
00:39:30,163 --> 00:39:32,432
I already lost my sister.
862
00:39:33,633 --> 00:39:34,735
And now this.
863
00:39:37,904 --> 00:39:38,739
No, no.
864
00:39:44,745 --> 00:39:48,346
He's the one that
we have to save.
865
00:39:48,348 --> 00:39:50,915
Don't give up on him.
866
00:39:50,917 --> 00:39:53,019
He's talking out of love.
867
00:40:12,038 --> 00:40:13,371
They told me you
were still here.
868
00:40:13,373 --> 00:40:15,974
Where else would I be?
869
00:40:15,976 --> 00:40:16,908
What is it?
870
00:40:16,910 --> 00:40:19,412
What's wrong, is it the rebels?
871
00:40:22,415 --> 00:40:25,116
I was thinking about Jack.
872
00:40:25,118 --> 00:40:26,352
- Jack?
- Yeah.
873
00:40:28,421 --> 00:40:31,489
You know it's been like 20
years now, you realize that?
874
00:40:31,491 --> 00:40:33,624
I know he meant a lot to you.
875
00:40:33,626 --> 00:40:36,396
And yet you never
talk about him.
876
00:40:37,964 --> 00:40:42,135
I think about him a lot
more often than you realize.
877
00:40:43,503 --> 00:40:44,969
Well you think
these men, these ones
878
00:40:44,971 --> 00:40:46,470
who traveled from the past,
879
00:40:46,472 --> 00:40:48,807
you think they killed him?
880
00:40:48,809 --> 00:40:51,577
I think it makes
perfect sense.
881
00:40:55,315 --> 00:40:58,482
I've seen that look
in your eye before.
882
00:40:58,484 --> 00:41:00,253
Think before you act.
883
00:41:01,321 --> 00:41:02,620
You know somethin'?
884
00:41:02,622 --> 00:41:04,122
The last thing in the
world I need right now
885
00:41:04,124 --> 00:41:07,691
is a lecture from you about
how I'm supposed to act,
886
00:41:07,693 --> 00:41:09,193
and what I'm supposed to do.
887
00:41:09,195 --> 00:41:11,495
Because I already did
everything I could,
888
00:41:11,497 --> 00:41:12,596
they way you wanted.
889
00:41:12,598 --> 00:41:14,298
What I want?
890
00:41:14,300 --> 00:41:16,000
I see you don't want a child.
891
00:41:16,002 --> 00:41:17,869
You want us to die out.
892
00:41:17,871 --> 00:41:19,537
I abused my power.
893
00:41:19,539 --> 00:41:21,005
I trifled with my power.
894
00:41:21,007 --> 00:41:22,773
I did everything I
could in my power
895
00:41:22,775 --> 00:41:25,209
to get what you wanted.
896
00:41:25,211 --> 00:41:26,446
You're right.
897
00:41:27,814 --> 00:41:30,781
I'm just, I'm just
trying to help you
898
00:41:30,783 --> 00:41:32,483
do what's best for all of us,
899
00:41:32,485 --> 00:41:37,055
and part of that is what's
best for you and me.
900
00:41:37,057 --> 00:41:38,689
I'm trying.
901
00:41:38,691 --> 00:41:40,693
We did this once before.
902
00:41:41,761 --> 00:41:43,096
You almost died.
903
00:41:44,230 --> 00:41:45,731
Forgot about that.
904
00:41:52,672 --> 00:41:53,506
Let's not.
905
00:41:54,607 --> 00:41:56,607
I wanna have a child.
906
00:41:56,609 --> 00:41:58,642
Of course I do.
907
00:41:58,644 --> 00:42:01,479
I just don't wanna lose
you in the process.
908
00:42:01,481 --> 00:42:02,315
Okay?
909
00:42:22,468 --> 00:42:23,303
Hmph.
910
00:42:48,161 --> 00:42:48,995
Excellent.
911
00:42:50,096 --> 00:42:53,099
This'll be the easiest
hunt of my life.
912
00:42:58,704 --> 00:43:01,005
Today, Nobel Peace
Prize-winning Biocorp
913
00:43:01,007 --> 00:43:04,642
made history by administering
the cure for cancer
914
00:43:04,644 --> 00:43:06,710
available to the entire
world's population
915
00:43:06,712 --> 00:43:08,612
in exchange for their
voluntary enrollment,
916
00:43:08,614 --> 00:43:11,382
compulsory enrollment
in the ID chip program.
917
00:43:11,384 --> 00:43:14,085
Which allows for increased
populations, security.
918
00:43:14,087 --> 00:43:17,155
Biocorp's CEO stated,
"In time, we understand
919
00:43:17,157 --> 00:43:20,224
"that the only thing worth
fighting for is family,
920
00:43:20,226 --> 00:43:23,094
"and today is a day when
we must decide to fight
921
00:43:23,096 --> 00:43:26,532
"for what's right, or
roll over and die."
922
00:43:27,800 --> 00:43:30,034
That's all for tonight.
923
00:43:30,036 --> 00:43:31,569
We're all clear.
924
00:43:31,571 --> 00:43:32,572
Thank you.
925
00:43:33,974 --> 00:43:35,308
Come here, babe.
926
00:43:41,181 --> 00:43:42,480
Was it a good news day?
927
00:43:42,482 --> 00:43:43,714
I don't know, baby.
928
00:43:43,716 --> 00:43:45,984
We're gonna have to
wait and find out.
929
00:43:45,986 --> 00:43:47,986
What's going to happen now?
930
00:43:47,988 --> 00:43:49,320
I don't know.
931
00:43:49,322 --> 00:43:51,022
But things are going to change.
932
00:43:51,024 --> 00:43:52,323
- Mrs. Adams.
- Yes?
933
00:43:52,325 --> 00:43:54,158
I'm David Johnson
from Biocorp.
934
00:43:54,160 --> 00:43:56,260
Both of you come with me.
935
00:43:56,262 --> 00:43:57,097
Now!
936
00:43:58,931 --> 00:44:00,266
Okay, come on.
937
00:44:08,274 --> 00:44:09,673
Yeah, babe.
938
00:44:09,675 --> 00:44:11,909
See, Thomas has the list,
939
00:44:11,911 --> 00:44:14,245
so we can't warn
everyone ahead of time.
940
00:44:14,247 --> 00:44:16,380
He's not gonna go
through the entire list.
941
00:44:16,382 --> 00:44:19,083
Plus, the police would
catch him here in this time.
942
00:44:20,286 --> 00:44:21,119
What's that?
943
00:44:21,121 --> 00:44:23,123
Why is this going off?
944
00:44:25,558 --> 00:44:26,690
Is that your tracker?
945
00:44:26,692 --> 00:44:28,626
Yeah, David
programmed it for me.
946
00:44:28,628 --> 00:44:29,827
Oh.
947
00:44:29,829 --> 00:44:30,961
Well we can use
this to find Thomas!
948
00:44:30,963 --> 00:44:32,430
No, someone else is here.
949
00:44:32,432 --> 00:44:33,931
Babe, that's
Thomas right there.
950
00:44:33,933 --> 00:44:36,867
No, there's a fourth signal.
951
00:44:36,869 --> 00:44:38,836
Maybe it's David.
952
00:44:38,838 --> 00:44:41,139
No, you and I know
that's unlikely.
953
00:44:41,141 --> 00:44:43,341
Well if it's not
David, it's not friendly.
954
00:44:43,343 --> 00:44:45,443
And whoever it is,
they are moving fast.
955
00:44:45,445 --> 00:44:46,610
We need to get
outta here, then.
956
00:44:46,612 --> 00:44:49,513
Wherever we go,
they're gonna track us.
957
00:44:49,515 --> 00:44:51,349
All right, let me think, okay?
958
00:44:51,351 --> 00:44:53,084
All right, so, Thomas
said that everyone
959
00:44:53,086 --> 00:44:56,587
on that list, that they're
from all over the globe.
960
00:44:56,589 --> 00:44:57,821
So uh...
961
00:44:57,823 --> 00:44:59,190
So you think he's
gonna fly everywhere?
962
00:44:59,192 --> 00:45:01,392
No, it's too slow.
963
00:45:01,394 --> 00:45:02,228
I know!
964
00:45:03,563 --> 00:45:04,828
What?
965
00:45:04,830 --> 00:45:06,830
If you don't have a
way to go to everyone.
966
00:45:06,832 --> 00:45:08,799
You bring everyone to you.
967
00:45:08,801 --> 00:45:12,536
Exactly, he's trying to attack
everyone at the same time.
968
00:45:12,538 --> 00:45:13,571
I have an idea.
969
00:45:13,573 --> 00:45:14,838
What?
970
00:45:14,840 --> 00:45:16,840
David, he put an
AI on my tracker.
971
00:45:16,842 --> 00:45:18,344
Good boy, David!
972
00:45:20,580 --> 00:45:22,246
We can have the
AI, it'll link over
973
00:45:22,248 --> 00:45:23,281
to the computer
system, maybe we can
974
00:45:23,283 --> 00:45:25,383
have internet in this time.
975
00:45:25,385 --> 00:45:27,451
Okay, moment of truth.
976
00:45:27,453 --> 00:45:29,287
Computer, do you
have internet access?
977
00:45:29,289 --> 00:45:30,288
Yes, of course.
978
00:45:30,290 --> 00:45:32,456
What would you like to see?
979
00:45:32,458 --> 00:45:35,626
Adam, pull the database for
any upcoming Biocorp events.
980
00:45:35,628 --> 00:45:38,162
I have access to a
public calendar for Biocorp.
981
00:45:38,164 --> 00:45:39,863
There is a staff
gala this Friday,
982
00:45:39,865 --> 00:45:41,099
would you like the details?
983
00:45:41,101 --> 00:45:41,934
Yes.
984
00:45:42,868 --> 00:45:43,967
Bingo!
985
00:45:43,969 --> 00:45:47,338
There it is,
everybody on the list.
986
00:45:47,340 --> 00:45:48,674
We gotta move.
987
00:45:52,011 --> 00:45:55,513
You know it's a good thing
I went back and you stayed.
988
00:45:55,515 --> 00:45:58,516
I never could have
built that thing.
989
00:45:58,518 --> 00:46:01,587
You're very versatile,
you know that?
990
00:46:02,655 --> 00:46:04,288
Having doubts?
991
00:46:04,290 --> 00:46:06,124
Hey, I get it.
992
00:46:06,126 --> 00:46:07,325
I mean, of course you are,
993
00:46:07,327 --> 00:46:08,759
you're not some
kind of psychopath.
994
00:46:08,761 --> 00:46:09,927
If you weren't having doubts,
995
00:46:09,929 --> 00:46:12,696
then I'd be worried about ya.
996
00:46:12,698 --> 00:46:15,535
This is a serious
move, my friend.
997
00:46:17,703 --> 00:46:19,537
I mean, not like what you've
998
00:46:19,539 --> 00:46:22,442
already been doing
isn't, but this?
999
00:46:23,876 --> 00:46:25,711
This is the next step.
1000
00:46:26,846 --> 00:46:29,780
This is where you've
been heading all along.
1001
00:46:29,782 --> 00:46:33,784
And it's been a dark
road the whole way.
1002
00:46:33,786 --> 00:46:34,818
Have you thought
about how many people
1003
00:46:34,820 --> 00:46:37,688
are gonna be there tonight?
1004
00:46:37,690 --> 00:46:40,360
I mean, really thought about it?
1005
00:46:41,461 --> 00:46:45,196
People with families,
with children.
1006
00:46:45,198 --> 00:46:47,798
2,000 people with
hopes and dreams,
1007
00:46:47,800 --> 00:46:49,367
and you're gonna turn
them all into corpses
1008
00:46:49,369 --> 00:46:51,371
in the span of a second.
1009
00:46:54,674 --> 00:46:57,275
You know what 2,000
people is Thomas?
1010
00:46:57,277 --> 00:46:58,878
- Shut up.
- Do you?
1011
00:47:00,079 --> 00:47:04,250
It's 0.0022% of how many
are gonna get killed
1012
00:47:08,554 --> 00:47:10,290
in the riots of 2021.
1013
00:47:11,891 --> 00:47:16,061
It's 0.000029% of the
population of this world,
1014
00:47:19,932 --> 00:47:23,934
all of whose futures are
being determined here.
1015
00:47:23,936 --> 00:47:24,770
Now.
1016
00:47:25,738 --> 00:47:26,572
By you.
1017
00:47:27,873 --> 00:47:30,741
So you push that button
and don't even pretend
1018
00:47:30,743 --> 00:47:33,078
you've gotta think about it.
1019
00:47:36,649 --> 00:47:38,616
I mean, hey, let's
not kid ourselves.
1020
00:47:38,618 --> 00:47:41,452
What you're doin' is
1021
00:47:41,454 --> 00:47:42,855
a horrible thing.
1022
00:47:44,657 --> 00:47:47,325
You're already a
murderer, buddy, but this?
1023
00:47:47,327 --> 00:47:49,429
This makes you a butcher.
1024
00:47:50,630 --> 00:47:52,296
What you do tonight,
1025
00:47:52,298 --> 00:47:54,465
will haunt your dreams.
1026
00:47:54,467 --> 00:47:56,367
For the rest of your life.
1027
00:47:56,369 --> 00:47:57,735
Stop.
1028
00:47:57,737 --> 00:47:58,969
So really at this point,
1029
00:47:58,971 --> 00:48:02,575
there's only one thing
you gotta ask yourself:
1030
00:48:05,345 --> 00:48:08,281
how much is your
sleep really worth?
1031
00:48:10,115 --> 00:48:11,717
One horrifying act,
1032
00:48:15,488 --> 00:48:17,990
for the future of all mankind.
1033
00:48:20,192 --> 00:48:21,193
And for her.
1034
00:48:24,430 --> 00:48:26,096
I guess if he's
talking from your head,
1035
00:48:26,098 --> 00:48:28,200
that makes me your heart.
1036
00:48:29,569 --> 00:48:31,837
You can't escape your fate.
1037
00:48:33,706 --> 00:48:36,309
Maybe it's our time to bow out.
1038
00:48:37,743 --> 00:48:40,913
Everything and
everyone has it's time.
1039
00:48:44,284 --> 00:48:45,951
The only tragedy is,
1040
00:48:47,553 --> 00:48:48,788
we missed ours.
1041
00:48:53,959 --> 00:48:57,761
I'm going to see
you again, my love.
1042
00:48:57,763 --> 00:48:58,931
And when I do,
1043
00:49:01,867 --> 00:49:04,203
I wanna recognize your face.
1044
00:49:09,442 --> 00:49:12,111
Don't save me and lose yourself.
1045
00:49:55,555 --> 00:49:59,022
Yeah, yeah I'm on my way
from work right now, actually.
1046
00:49:59,024 --> 00:50:00,524
- Yeah I know...
- Excuse me, officer.
1047
00:50:00,526 --> 00:50:01,925
Uh, hey, yeah man,
what's going on?
1048
00:50:01,927 --> 00:50:03,794
Could you tell me
where Collie Avenue is?
1049
00:50:03,796 --> 00:50:05,228
- Collie Avenue?
- Yeah.
1050
00:50:05,230 --> 00:50:08,167
Yeah, actually
if you head over...
1051
00:50:15,941 --> 00:50:20,611
Love
these old antiques.
1052
00:50:20,613 --> 00:50:22,346
- I need you to hear me out.
- What?
1053
00:50:22,348 --> 00:50:23,614
We need to stop Thomas?
1054
00:50:23,616 --> 00:50:24,848
I, I, I know that.
1055
00:50:24,850 --> 00:50:26,650
No, no, no, we need
to do whatever it takes.
1056
00:50:26,652 --> 00:50:27,851
What do you
mean, whatever it takes?
1057
00:50:27,853 --> 00:50:29,286
We can't let him
kill all those people!
1058
00:50:29,288 --> 00:50:31,722
I know, but I'm not
gonna kill Thomas!
1059
00:50:31,724 --> 00:50:33,957
Okay, I'm not playing this
kill or be killed game.
1060
00:50:33,959 --> 00:50:36,093
So what, you're gonna try to
talk him down off the ledge?
1061
00:50:36,095 --> 00:50:37,027
I mean have you seen him?
1062
00:50:37,029 --> 00:50:38,228
Yeah, I saw him, baby.
1063
00:50:38,230 --> 00:50:39,930
Just, just, you know
what, just stop.
1064
00:50:39,932 --> 00:50:41,532
Let me just talk
to him first, okay.
1065
00:50:41,534 --> 00:50:42,866
Talk to him, Nico,
you are not the one
1066
00:50:42,868 --> 00:50:44,635
he wants to talk to.
1067
00:50:45,771 --> 00:50:47,337
All right, you're right.
1068
00:50:47,339 --> 00:50:48,173
All right.
1069
00:51:01,487 --> 00:51:03,587
Last chance to
change your mind.
1070
00:51:03,589 --> 00:51:05,489
I don't wanna change my mind.
1071
00:51:05,491 --> 00:51:06,990
Bye!
1072
00:51:06,992 --> 00:51:08,759
Well, I guess we're
really gonna do this thing.
1073
00:51:08,761 --> 00:51:11,529
Yeah, it looks that way.
1074
00:51:11,531 --> 00:51:14,064
Is he going to work?
1075
00:51:14,066 --> 00:51:15,733
Yeah.
1076
00:51:15,735 --> 00:51:18,070
Workin' hard for his family.
1077
00:51:19,905 --> 00:51:22,508
Reminds me of someone I know.
1078
00:51:38,591 --> 00:51:40,493
Still never fixed it.
1079
00:52:21,266 --> 00:52:22,399
Sorry, sis.
1080
00:52:34,647 --> 00:52:35,646
Who the hell are you!
1081
00:52:35,648 --> 00:52:36,446
- Where are you
- No, listen!
1082
00:52:36,448 --> 00:52:37,414
Taking my baby!
1083
00:52:37,416 --> 00:52:38,348
Mom, mom, mom, listen!
1084
00:52:38,350 --> 00:52:39,382
- Help!
- Mom!
1085
00:52:39,384 --> 00:52:40,217
- Somebody help me!
- Mom!
1086
00:52:40,219 --> 00:52:41,184
Mom, mom, look, okay!
1087
00:52:41,186 --> 00:52:42,385
Look, I'm your son!
1088
00:52:42,387 --> 00:52:43,754
I know it's hard to
believe, it's me, Nico!
1089
00:52:43,756 --> 00:52:44,822
Look I broke my
arm in the basement
1090
00:52:44,824 --> 00:52:46,456
working with Jimmy Finkle, okay?
1091
00:52:46,458 --> 00:52:49,793
I used to eat ice cream in
a special bowl with bananas,
1092
00:52:49,795 --> 00:52:52,095
do you remember, when
I was four, okay?
1093
00:52:52,097 --> 00:52:53,063
We don't have much time.
1094
00:52:53,065 --> 00:52:53,997
Okay.
1095
00:52:53,999 --> 00:52:55,232
Listen, I'm gonna let you go.
1096
00:52:55,234 --> 00:52:56,033
Mom, but you cannot
scream, you understand?
1097
00:52:56,035 --> 00:52:57,267
Do you promise?
1098
00:52:57,269 --> 00:52:58,736
Okay.
1099
00:53:02,341 --> 00:53:04,074
Who are you people?
1100
00:53:04,076 --> 00:53:05,543
You look so much like, uh...
1101
00:53:05,545 --> 00:53:07,344
I know, I need
you to focus, okay?
1102
00:53:07,346 --> 00:53:08,946
Okay, look, I'm your son.
1103
00:53:08,948 --> 00:53:11,549
I'm all grown up,
this, this is my wife.
1104
00:53:11,551 --> 00:53:13,483
Jenny, we're from the future.
1105
00:53:13,485 --> 00:53:14,518
Hi.
1106
00:53:14,520 --> 00:53:15,986
We're here to save Lauren.
1107
00:53:15,988 --> 00:53:17,387
What?
1108
00:53:17,389 --> 00:53:18,889
Something horrible happened
to her in the future.
1109
00:53:18,891 --> 00:53:20,457
Okay, we have a
chance to save her.
1110
00:53:20,459 --> 00:53:21,959
If you let her come with me.
1111
00:53:21,961 --> 00:53:23,360
It's not possible!
1112
00:53:23,362 --> 00:53:25,629
Yes, listen, you
have to believe me.
1113
00:53:25,631 --> 00:53:28,532
Listen, she deserves to
live a good, full life.
1114
00:53:28,534 --> 00:53:30,100
What, what happened to her?
1115
00:53:30,102 --> 00:53:32,202
If you help us, she'll grow up
1116
00:53:32,204 --> 00:53:33,571
to be a beautiful woman.
1117
00:53:33,573 --> 00:53:35,505
Marry the man of her
dreams, have kids,
1118
00:53:35,507 --> 00:53:37,841
have a family, but if you don't,
1119
00:53:37,843 --> 00:53:39,476
she's gonna die!
1120
00:53:39,478 --> 00:53:40,944
I don't understand!
1121
00:53:40,946 --> 00:53:45,115
You are at school, and
now you are so old!
1122
00:53:45,117 --> 00:53:46,316
It's been a long time.
1123
00:53:46,318 --> 00:53:47,450
My son?
1124
00:53:47,452 --> 00:53:48,652
My son?
1125
00:53:48,654 --> 00:53:50,487
Even if I believe
you, how can I let you
1126
00:53:50,489 --> 00:53:52,322
take my little girl?
1127
00:53:52,324 --> 00:53:54,224
We're here to save Lauren.
1128
00:53:54,226 --> 00:53:55,826
We're here to save Lauren, okay?
1129
00:53:55,828 --> 00:53:57,260
Nico, we have to go.
1130
00:53:57,262 --> 00:53:59,963
Okay, listen mom, Lauren's
gonna be safe, okay?
1131
00:53:59,965 --> 00:54:01,699
I need you to cherish your life
1132
00:54:01,701 --> 00:54:04,968
with your husband and your son.
1133
00:54:04,970 --> 00:54:06,269
What do you do to her?
1134
00:54:06,271 --> 00:54:07,504
Do you drug her?
1135
00:54:07,506 --> 00:54:09,272
Listen, mom, I gave
her something to sleep.
1136
00:54:09,274 --> 00:54:10,574
Okay, I just gave her
something to sleep.
1137
00:54:10,576 --> 00:54:13,343
I can't let her go, no!
1138
00:54:13,345 --> 00:54:14,544
Listen to me.
1139
00:54:14,546 --> 00:54:17,014
She is my best
friend in our time.
1140
00:54:17,016 --> 00:54:21,218
She looks just like you,
your eyes and everything.
1141
00:54:21,220 --> 00:54:22,419
Nico!
1142
00:54:22,421 --> 00:54:23,821
All right, look, okay,
you gotta promise me
1143
00:54:23,823 --> 00:54:24,988
you can't tell dad.
1144
00:54:24,990 --> 00:54:27,224
He will not understand
if you tell him.
1145
00:54:27,226 --> 00:54:28,926
This is too much,
this is not happening.
1146
00:54:28,928 --> 00:54:30,460
This is a lot of information.
1147
00:54:30,462 --> 00:54:33,130
I cannot even process
all what's happening now.
1148
00:54:33,132 --> 00:54:35,866
Don't you feel it,
that he's your son?
1149
00:54:35,868 --> 00:54:37,668
I know this is real.
1150
00:54:37,670 --> 00:54:41,006
And I can feel that
you are my son, but.
1151
00:54:42,474 --> 00:54:44,041
Yes, take care of her.
1152
00:54:44,043 --> 00:54:44,877
I will.
1153
00:54:45,945 --> 00:54:47,645
Nico, we have to go!
1154
00:54:47,647 --> 00:54:49,012
I know, but babe,
just give me a minute.
1155
00:54:49,014 --> 00:54:50,080
Please hurry.
1156
00:54:50,082 --> 00:54:51,448
I will, I promise.
1157
00:54:51,450 --> 00:54:53,118
Take her to the car.
1158
00:54:55,520 --> 00:54:57,122
Take care of her.
1159
00:55:04,596 --> 00:55:07,164
You grow up to be
a fine-looking man.
1160
00:55:07,166 --> 00:55:09,599
And your wife,
she's so beautiful.
1161
00:55:09,601 --> 00:55:11,268
Yeah, she is beautiful.
1162
00:55:11,270 --> 00:55:14,104
I was wrong, I was wrong.
1163
00:55:14,106 --> 00:55:16,640
Mom, I have to
tell you something.
1164
00:55:16,642 --> 00:55:19,609
Where I'm from, you're
not in the future with me.
1165
00:55:19,611 --> 00:55:21,478
But I'm here
now, I'm with you.
1166
00:55:21,480 --> 00:55:23,146
I'll always be with you.
1167
00:55:23,148 --> 00:55:24,514
I'm your mother!
1168
00:55:24,516 --> 00:55:26,449
Listen, you really
were the best mother
1169
00:55:26,451 --> 00:55:28,051
in the entire world.
1170
00:55:28,053 --> 00:55:29,252
The best mother!
1171
00:55:29,254 --> 00:55:31,590
You always say that to me.
1172
00:55:37,129 --> 00:55:40,966
Guess you really were
always more beautiful.
1173
00:55:43,669 --> 00:55:45,602
Mom, you can come with me.
1174
00:55:45,604 --> 00:55:47,470
You can take care
of Lauren with me.
1175
00:55:47,472 --> 00:55:50,473
Wait, who will be your
mother, here and now?
1176
00:55:50,475 --> 00:55:51,641
Who's gonna take care of you,
1177
00:55:51,643 --> 00:55:52,910
who's gonna be
there when you fall?
1178
00:55:52,912 --> 00:55:54,077
I cannot be there.
1179
00:55:54,079 --> 00:55:55,713
I can't leave him!
1180
00:55:55,715 --> 00:55:59,451
I have to stay here with
you and your father.
1181
00:56:02,855 --> 00:56:04,755
I heard that there
are women outside the city
1182
00:56:04,757 --> 00:56:06,525
who are still fertile.
1183
00:56:07,693 --> 00:56:09,192
They have a natural
immunity to the virus
1184
00:56:09,194 --> 00:56:11,964
that those inside
the city don't.
1185
00:56:23,042 --> 00:56:25,375
I have to go now.
1186
00:56:26,378 --> 00:56:27,212
Mom?
1187
00:56:35,454 --> 00:56:36,455
No, mom, no!
1188
00:56:37,522 --> 00:56:38,621
No, mom!
1189
00:56:38,623 --> 00:56:39,456
Are you hit?
1190
00:56:39,458 --> 00:56:40,390
No, my mom, she's...
1191
00:56:40,392 --> 00:56:41,658
Nico, you have to leave her!
1192
00:56:41,660 --> 00:56:44,429
Stand up, you have
to run, leave her!
1193
00:56:51,536 --> 00:56:53,136
I don't normally
do house calls,
1194
00:56:53,138 --> 00:56:54,271
but who's first?
1195
00:56:54,273 --> 00:56:55,973
She is, doc.
1196
00:56:55,975 --> 00:56:57,107
How close?
1197
00:56:57,109 --> 00:56:58,108
We have time.
1198
00:56:58,110 --> 00:56:59,042
Doc, can you do this fast?
1199
00:56:59,044 --> 00:57:02,179
I have no choice, let me see.
1200
00:57:02,181 --> 00:57:04,714
All right, this will
numb the area, okay?
1201
00:57:04,716 --> 00:57:06,917
Yeah, okay, that
sounds like a good idea.
1202
00:57:06,919 --> 00:57:08,118
It'll be fine.
1203
00:57:08,120 --> 00:57:09,152
Okay.
1204
00:57:09,154 --> 00:57:10,453
Don't look, don't look, babe.
1205
00:57:12,792 --> 00:57:15,961
All right, it's okay,
babe, it's okay.
1206
00:57:17,562 --> 00:57:18,762
Okay, all right.
1207
00:57:18,764 --> 00:57:20,130
It's okay, babe.
1208
00:57:20,132 --> 00:57:22,766
All right, don't look,
don't look, don't look.
1209
00:57:22,768 --> 00:57:24,367
You're fine, you're just fine.
1210
00:57:24,369 --> 00:57:25,202
Well come on, come on!
1211
00:57:25,204 --> 00:57:26,736
Let's go, let's go!
1212
00:57:26,738 --> 00:57:28,605
Never seen it.
1213
00:57:28,607 --> 00:57:30,340
It looks so ordinary.
1214
00:57:30,342 --> 00:57:31,708
We don't have time
for sightseeing, doc.
1215
00:57:31,710 --> 00:57:33,811
Yes, of course.
1216
00:57:33,813 --> 00:57:34,744
All right.
1217
00:57:34,746 --> 00:57:36,046
It worked!
1218
00:57:36,048 --> 00:57:37,247
Wait, he's getting closer.
1219
00:57:37,249 --> 00:57:38,715
Stitch up quick,
then, stitch up quick.
1220
00:57:38,717 --> 00:57:40,483
Here's a bandage, okay.
1221
00:57:40,485 --> 00:57:41,718
Your turn.
1222
00:57:41,720 --> 00:57:42,920
Forget about it, doc,
just forget about it!
1223
00:57:42,922 --> 00:57:43,586
If you flinch, I could
sever a blood vessel
1224
00:57:43,588 --> 00:57:44,822
or a tendon!
1225
00:57:44,824 --> 00:57:45,989
Look, I'm not gonna
flinch, just do it!
1226
00:57:45,991 --> 00:57:47,590
Okay, hold him still.
1227
00:57:47,592 --> 00:57:49,893
Come on, let's go!
1228
00:57:50,963 --> 00:57:52,162
Do not move!
1229
00:57:52,164 --> 00:57:53,732
Nico, don't move.
1230
00:57:55,600 --> 00:57:57,267
Son of a
1231
00:57:57,269 --> 00:57:58,101
Almost there.
1232
00:57:58,103 --> 00:58:00,103
And he's almost here!
1233
00:58:00,105 --> 00:58:01,071
Where is the chip?
1234
00:58:01,073 --> 00:58:02,940
It's in really deep.
1235
00:58:02,942 --> 00:58:05,342
Baby, go!
1236
00:58:05,344 --> 00:58:06,343
Go check on Lauren in the car!
1237
00:58:06,345 --> 00:58:07,544
What?
1238
00:58:07,546 --> 00:58:09,146
Go in the car, check
on Lauren, do it!
1239
00:58:09,148 --> 00:58:11,014
Son of a bitch!
1240
00:58:11,016 --> 00:58:12,215
Almost there,
okay, almost there.
1241
00:58:12,217 --> 00:58:13,783
Come on, doc, come on, doc!
1242
00:58:13,785 --> 00:58:15,387
I got it, got it.
1243
00:58:18,757 --> 00:58:19,756
I need to patch you up!
1244
00:58:19,758 --> 00:58:20,592
No time!
1245
00:58:50,990 --> 00:58:51,891
You okay?
1246
00:58:52,791 --> 00:58:53,723
What?
1247
00:58:53,725 --> 00:58:56,659
You were just having a dream.
1248
00:58:56,661 --> 00:58:58,595
- What?
- A dream.
1249
00:58:58,597 --> 00:58:59,431
Oh.
1250
00:59:00,499 --> 00:59:02,032
I had a nightmare.
1251
00:59:02,034 --> 00:59:04,134
What, about the kid?
1252
00:59:04,136 --> 00:59:05,068
Sort of.
1253
00:59:05,070 --> 00:59:06,970
What do you mean, sort of?
1254
00:59:06,972 --> 00:59:08,071
Well it
started off that way,
1255
00:59:08,073 --> 00:59:09,606
and then Thomas showed up,
1256
00:59:09,608 --> 00:59:10,840
and the kid, he...
1257
00:59:10,842 --> 00:59:12,775
And it ended the
way it always does.
1258
00:59:12,777 --> 00:59:14,144
Yeah.
1259
00:59:15,747 --> 00:59:16,880
Maybe he wants to hurt her.
1260
00:59:16,882 --> 00:59:17,714
No, he doesn't.
1261
00:59:17,716 --> 00:59:19,216
Yes he, does.
1262
00:59:19,218 --> 00:59:20,417
- He doesn't, he doesn't.
- He wants to hurt her.
1263
00:59:20,419 --> 00:59:21,618
And we gotta get
her somewhere safe.
1264
00:59:21,620 --> 00:59:22,419
She is safe, it
was just a nightmare.
1265
00:59:22,421 --> 00:59:23,820
We gotta protect her.
1266
00:59:23,822 --> 00:59:24,654
We will.
1267
00:59:24,656 --> 00:59:25,889
From Thomas.
1268
00:59:25,891 --> 00:59:27,557
Thomas would never do
anything to hurt her.
1269
00:59:27,559 --> 00:59:28,727
You know that.
1270
00:59:30,996 --> 00:59:33,396
I'm afraid I don't, babe.
1271
00:59:59,491 --> 01:00:00,325
Dammit.
1272
01:00:06,932 --> 01:00:08,100
Still got you.
1273
01:00:46,371 --> 01:00:47,206
Ow.
1274
01:00:52,577 --> 01:00:54,311
Still alive?
1275
01:00:54,313 --> 01:00:55,745
Yeah, still ticking.
1276
01:00:55,747 --> 01:00:56,581
Hi!
1277
01:00:57,716 --> 01:01:00,283
And who is this little
person at my door?
1278
01:01:00,285 --> 01:01:01,784
What's your name, young lady?
1279
01:01:01,786 --> 01:01:05,624
My name's Lauren, do you
have any apple juice, please?
1280
01:01:07,026 --> 01:01:08,658
Come on in, we'll see
what we can do for you.
1281
01:01:08,660 --> 01:01:09,993
Thank you!
1282
01:01:09,995 --> 01:01:12,195
Come on, I'll take you.
1283
01:01:12,197 --> 01:01:13,663
Ow.
1284
01:01:13,665 --> 01:01:14,664
Still sore?
1285
01:01:14,666 --> 01:01:16,266
Yeah, it's sore.
1286
01:01:16,268 --> 01:01:18,001
Got you set up.
1287
01:01:18,003 --> 01:01:18,837
Please.
1288
01:01:37,989 --> 01:01:39,222
Well you managed
1289
01:01:39,224 --> 01:01:40,157
not to wreck your
arm completely.
1290
01:01:40,159 --> 01:01:42,425
Not that he didn't try.
1291
01:01:42,427 --> 01:01:44,996
So who is your little friend?
1292
01:01:46,231 --> 01:01:47,799
That's my sister.
1293
01:01:49,168 --> 01:01:51,234
If you don't mind me
asking, where are you?
1294
01:01:51,236 --> 01:01:54,437
My younger self,
1295
01:01:54,439 --> 01:01:57,474
I'm at home with my father.
1296
01:01:57,476 --> 01:01:59,544
What about your mother?
1297
01:02:02,814 --> 01:02:04,547
Things are getting more
and more complicated.
1298
01:02:04,549 --> 01:02:06,116
Yeah, you have no idea.
1299
01:02:06,118 --> 01:02:08,587
What, what's the big secret?
1300
01:02:09,954 --> 01:02:11,954
In the future,
where I come from,
1301
01:02:11,956 --> 01:02:14,191
you saved my life.
1302
01:02:14,193 --> 01:02:15,026
His, too.
1303
01:02:16,628 --> 01:02:18,228
It's true.
1304
01:02:18,230 --> 01:02:19,662
How'd I do that?
1305
01:02:19,664 --> 01:02:20,897
We reconnect.
1306
01:02:20,899 --> 01:02:21,898
But, I shouldn't
tell you too much
1307
01:02:21,900 --> 01:02:23,766
about your own life.
1308
01:02:23,768 --> 01:02:26,035
Well I'm glad to know
I'm still around, then.
1309
01:02:26,037 --> 01:02:29,606
Anyway, I just
wanted to thank you.
1310
01:02:29,608 --> 01:02:33,778
You are one of the bravest
people that I ever meet.
1311
01:02:35,247 --> 01:02:36,179
It's the least I
could do for the man
1312
01:02:36,181 --> 01:02:39,116
who saved my father's life.
1313
01:02:39,118 --> 01:02:40,683
Dad?
1314
01:02:40,685 --> 01:02:43,019
Oh, come here, son!
1315
01:02:43,021 --> 01:02:44,354
We have some guests.
1316
01:02:44,356 --> 01:02:45,788
You never told
me you had a son.
1317
01:02:45,790 --> 01:02:48,425
I mean why else do I
have all these juice boxes?
1318
01:02:48,427 --> 01:02:50,393
This is Travis, Travis
these are my friends.
1319
01:02:50,395 --> 01:02:52,028
Hello, Travis.
1320
01:02:52,030 --> 01:02:55,064
I'm Nicholai, you
can call me Nico.
1321
01:02:55,066 --> 01:02:56,633
Go and play with Lauren, okay?
1322
01:02:56,635 --> 01:02:57,900
Huh?
1323
01:02:57,902 --> 01:02:59,169
She's staying
here for the day.
1324
01:02:59,171 --> 01:03:00,004
Go ahead.
1325
01:03:07,712 --> 01:03:10,913
His mother passed away two
years ago in an accident.
1326
01:03:10,915 --> 01:03:13,416
He's all that I
have left of her.
1327
01:03:13,418 --> 01:03:15,652
Thanks to you, we
have more time.
1328
01:03:15,654 --> 01:03:16,921
Years, perhaps.
1329
01:03:18,089 --> 01:03:20,759
And for that, I
am ever grateful.
1330
01:03:22,527 --> 01:03:23,926
So he's doing well?
1331
01:03:23,928 --> 01:03:25,094
He's healthy.
1332
01:03:25,096 --> 01:03:27,664
And he has a positive
outlook on life.
1333
01:03:27,666 --> 01:03:29,432
And knowing that
I have 30 years,
1334
01:03:29,434 --> 01:03:31,434
he'll probably still outlive me.
1335
01:03:31,436 --> 01:03:33,938
And poor Travis' step-brother.
1336
01:03:35,340 --> 01:03:37,407
It's a good thing, though.
1337
01:03:37,409 --> 01:03:39,409
Spending time with
family is important.
1338
01:03:39,411 --> 01:03:41,010
Yes it is.
1339
01:03:41,012 --> 01:03:43,515
And Travis is a full-time job.
1340
01:03:45,184 --> 01:03:46,518
Something wrong?
1341
01:03:48,086 --> 01:03:48,920
No.
1342
01:03:50,155 --> 01:03:51,554
Sure, babe?
1343
01:03:51,556 --> 01:03:52,557
Mhm, yeah.
1344
01:03:54,693 --> 01:03:58,094
Thomas has one of these
trackers, too, as I recall.
1345
01:03:58,096 --> 01:03:59,262
So where is he?
1346
01:03:59,264 --> 01:04:03,500
He's, he's changed.
1347
01:04:03,502 --> 01:04:04,801
We think that he's
planning something.
1348
01:04:04,803 --> 01:04:06,102
Something terrible.
1349
01:04:06,104 --> 01:04:08,171
Something like what?
1350
01:04:09,808 --> 01:04:12,375
Can't tell you right now.
1351
01:04:12,377 --> 01:04:14,711
Well whatever it is,
let me know if I can help.
1352
01:04:14,713 --> 01:04:16,913
Actually, I do
need your help, doc.
1353
01:04:16,915 --> 01:04:17,749
No.
1354
01:04:19,818 --> 01:04:23,119
I need you to
watch her for me.
1355
01:04:23,121 --> 01:04:24,122
Of course!
1356
01:04:25,357 --> 01:04:27,959
See, something, something bad
1357
01:04:29,060 --> 01:04:31,828
happens to her in the future.
1358
01:04:31,830 --> 01:04:34,897
And we're trying
to prevent that.
1359
01:04:34,899 --> 01:04:36,666
Is that what changes Thomas?
1360
01:04:36,668 --> 01:04:37,834
Hm?
1361
01:04:37,836 --> 01:04:40,272
He spoke of
Lauren in his time.
1362
01:04:42,040 --> 01:04:43,375
Yeah, I guess.
1363
01:04:45,577 --> 01:04:47,444
Look, I'll watch over her
like she's one of my own.
1364
01:04:47,446 --> 01:04:48,645
Are you sure?
1365
01:04:48,647 --> 01:04:49,579
We don't wanna
inconvenience you.
1366
01:04:49,581 --> 01:04:50,813
Baby, it's just for now.
1367
01:04:50,815 --> 01:04:52,014
I don't wanna pile
anything extra on him,
1368
01:04:52,016 --> 01:04:53,216
we should just take her, and.
1369
01:04:53,218 --> 01:04:54,551
Look, I understand.
1370
01:04:54,553 --> 01:04:56,753
If you don't stop Thomas
from whatever it is,
1371
01:04:56,755 --> 01:04:59,522
it'll only make matters worse.
1372
01:04:59,524 --> 01:05:00,959
That's just it.
1373
01:05:02,227 --> 01:05:03,562
Gotta get going.
1374
01:05:11,202 --> 01:05:12,469
Is that Thomas?
1375
01:05:12,471 --> 01:05:14,003
It's hard to say.
1376
01:05:14,005 --> 01:05:14,937
There's two signals and they're
1377
01:05:14,939 --> 01:05:15,738
getting closer to each other,
1378
01:05:15,740 --> 01:05:16,606
we have to go now.
1379
01:05:16,608 --> 01:05:18,341
Wait, wait, Nico.
1380
01:05:18,343 --> 01:05:19,809
Good luck, okay?
1381
01:05:19,811 --> 01:05:21,143
And don't worry about
her, she's in good hands.
1382
01:05:21,145 --> 01:05:22,945
Thanks, doc.
1383
01:05:22,947 --> 01:05:24,215
Let's go, babe.
1384
01:05:27,252 --> 01:05:28,285
Hey, what was that about?
1385
01:05:28,287 --> 01:05:29,519
What?
1386
01:05:29,521 --> 01:05:31,020
You looked like
you saw a ghost.
1387
01:05:31,022 --> 01:05:32,722
He gave his life for you.
1388
01:05:32,724 --> 01:05:34,391
I wasn't sure if I
should say anything.
1389
01:05:34,393 --> 01:05:35,193
No, but.
1390
01:05:36,261 --> 01:05:38,361
His son Travis.
1391
01:05:38,363 --> 01:05:41,464
He doesn't turn
out quite so well.
1392
01:05:41,466 --> 01:05:42,299
It's nothing.
1393
01:05:42,301 --> 01:05:44,401
Hey, hey, you sure?
1394
01:05:44,403 --> 01:05:45,234
Yeah.
1395
01:05:45,236 --> 01:05:46,168
Just caught off guard.
1396
01:05:47,372 --> 01:05:48,905
Let's go.
1397
01:05:48,907 --> 01:05:49,908
All right.
1398
01:05:56,781 --> 01:05:58,981
Wish I could go back and
destroy that machine.
1399
01:05:58,983 --> 01:06:00,317
Babe, none of
this is your fault.
1400
01:06:00,319 --> 01:06:01,584
You know that, right?
1401
01:06:01,586 --> 01:06:02,519
I wouldn't have
built the machine,
1402
01:06:02,521 --> 01:06:03,786
none of this would've happened.
1403
01:06:03,788 --> 01:06:05,021
You gave people
a fighting chance,
1404
01:06:05,023 --> 01:06:06,456
it's something that
they never had before.
1405
01:06:06,458 --> 01:06:08,257
They're gonna keep sending
people back after us.
1406
01:06:08,259 --> 01:06:09,992
Don't you get it?
1407
01:06:09,994 --> 01:06:11,160
What are you saying?
1408
01:06:11,162 --> 01:06:12,094
So what I'm
saying is we need to
1409
01:06:12,096 --> 01:06:14,664
get home now, more than ever.
1410
01:06:14,666 --> 01:06:16,466
Gotta rebuild the machine.
1411
01:06:16,468 --> 01:06:18,570
Then you'll rebuild it.
1412
01:06:21,373 --> 01:06:24,641
I can't do it without Thomas.
1413
01:06:24,643 --> 01:06:26,476
Then we'll convince Thomas.
1414
01:06:26,478 --> 01:06:30,112
After we stop him
from killing everyone.
1415
01:06:30,114 --> 01:06:31,115
All right.
1416
01:06:32,617 --> 01:06:34,218
Wait, wait, stop.
1417
01:06:37,255 --> 01:06:38,755
We can't, we can't, no, babe!
1418
01:06:41,526 --> 01:06:43,360
Okay, okay, everything's
gonna be okay.
1419
01:06:43,362 --> 01:06:45,027
Nico, call an ambulance!
1420
01:06:45,029 --> 01:06:46,262
My baby!
1421
01:06:46,264 --> 01:06:47,163
What's your name,
what's your name?
1422
01:06:47,165 --> 01:06:48,598
- Carmen.
- Carmen, okay.
1423
01:06:48,600 --> 01:06:50,066
I need you to breathe,
Carmen, okay, stay with me.
1424
01:06:50,068 --> 01:06:51,601
I'm not gonna leave you.
1425
01:06:51,603 --> 01:06:54,036
You're not gonna be
alone, just, relax, okay?
1426
01:06:54,038 --> 01:06:56,573
Okay, the ambulance is coming.
1427
01:06:56,575 --> 01:06:58,641
Babe, you know we can't stay.
1428
01:06:58,643 --> 01:07:00,377
Nico, I'm not
leaving her, I can't.
1429
01:07:00,379 --> 01:07:01,310
You know why.
1430
01:07:01,312 --> 01:07:02,345
I know, but we have to go.
1431
01:07:02,347 --> 01:07:03,212
No, you need to go.
1432
01:07:03,214 --> 01:07:04,614
Just go without me.
1433
01:07:04,616 --> 01:07:06,349
I'll be fine, Thomas.
1434
01:07:06,351 --> 01:07:07,884
I'll be right behind you.
1435
01:07:07,886 --> 01:07:09,552
I promise.
1436
01:07:09,554 --> 01:07:11,354
I'm meant to be here.
1437
01:07:11,356 --> 01:07:13,558
- Okay, okay.
- I love you.
1438
01:07:15,994 --> 01:07:18,227
Okay, okay, Carmen, I
need you to breathe, okay?
1439
01:07:18,229 --> 01:07:19,228
What's your baby's name?
1440
01:07:19,230 --> 01:07:20,029
- Cadence.
- Cadence,
1441
01:07:20,031 --> 01:07:21,931
baby Cadence, right?
1442
01:07:21,933 --> 01:07:23,566
You know how lucky you are?
1443
01:07:23,568 --> 01:07:26,969
Do, do you have any
children of your own?
1444
01:07:26,971 --> 01:07:28,337
Not yet.
1445
01:07:28,339 --> 01:07:29,872
One day.
1446
01:07:29,874 --> 01:07:30,709
One day.
1447
01:07:31,976 --> 01:07:32,811
One day.
1448
01:07:42,353 --> 01:07:43,520
Hey, how you doing?
1449
01:07:43,522 --> 01:07:45,054
Good, and you?
1450
01:07:45,056 --> 01:07:46,623
Good, good, you going to
the Biocorp ball tonight?
1451
01:07:46,625 --> 01:07:47,557
Yeah, of course.
1452
01:07:47,559 --> 01:07:48,691
You got an invite?
1453
01:07:48,693 --> 01:07:49,892
I got it right here.
1454
01:07:49,894 --> 01:07:52,361
Okay, so I need
that and your clothes.
1455
01:07:52,363 --> 01:07:55,532
Good one, Arnie.
1456
01:07:55,534 --> 01:07:56,799
Get out of the car.
1457
01:07:56,801 --> 01:07:58,369
Give me the invite.
1458
01:07:59,270 --> 01:08:00,104
Come on.
1459
01:08:02,807 --> 01:08:04,541
Take your jacket off.
1460
01:08:04,543 --> 01:08:05,842
You work for Biocorp?
1461
01:08:05,844 --> 01:08:06,643
Yeah.
1462
01:08:06,645 --> 01:08:08,580
You really shouldn't.
1463
01:08:10,381 --> 01:08:12,715
Come on, come on, come on.
1464
01:08:12,717 --> 01:08:14,784
We didn't
find any downside.
1465
01:08:14,786 --> 01:08:16,653
From all the research
that we've done, sir,
1466
01:08:16,655 --> 01:08:19,589
we have had absolutely
nothing going wrong,
1467
01:08:19,591 --> 01:08:22,191
but what I'm talking about
is we need to make extra sure
1468
01:08:22,193 --> 01:08:23,460
before we go in front of the FDA
1469
01:08:23,462 --> 01:08:24,627
or any other approval board...
1470
01:08:24,629 --> 01:08:27,464
Senator, so
sorry to interrupt.
1471
01:08:27,466 --> 01:08:29,331
I just wanted to
shake your hand.
1472
01:08:29,333 --> 01:08:30,166
Hello.
1473
01:08:30,168 --> 01:08:31,200
Hello.
1474
01:08:31,202 --> 01:08:32,401
And Robert.
1475
01:08:32,403 --> 01:08:34,537
I didn't expect to
see you again so soon.
1476
01:08:34,539 --> 01:08:37,339
What a bonus that you're here.
1477
01:08:37,341 --> 01:08:39,108
Yeah, it's good
to see you, too.
1478
01:08:39,110 --> 01:08:40,612
Enjoy the party.
1479
01:09:10,609 --> 01:09:14,779
There's a possible intruder
in the maintenance area.
1480
01:09:53,084 --> 01:09:55,618
Sir, this area is off limits!
1481
01:09:55,620 --> 01:09:56,853
I'm sorry?
1482
01:09:56,855 --> 01:09:58,855
I said sir, this
area is off limits.
1483
01:09:58,857 --> 01:10:00,557
Okay, I'm sorry.
1484
01:10:00,559 --> 01:10:01,991
I'm not from here.
1485
01:10:01,993 --> 01:10:04,527
I was just looking for a
place for a cheeky cigarette.
1486
01:10:04,529 --> 01:10:05,662
Sir, you're gonna
have to come with me.
1487
01:10:05,664 --> 01:10:07,732
Yes, of course, please.
1488
01:10:16,908 --> 01:10:19,275
Sir, this area is off limits.
1489
01:10:19,277 --> 01:10:21,077
Oh, yes, I'm sorry, gentlemen,
1490
01:10:21,079 --> 01:10:22,612
I was looking for the bathroom.
1491
01:10:22,614 --> 01:10:24,947
It's just off the main
entrance, it's this way.
1492
01:10:24,949 --> 01:10:26,215
It is?
1493
01:10:26,217 --> 01:10:27,850
Why don't we just
go straight there?
1494
01:10:27,852 --> 01:10:28,785
We'll escort you.
1495
01:10:28,787 --> 01:10:30,722
Please, lead the way.
1496
01:10:32,924 --> 01:10:36,593
Can I see your
invitation, please?
1497
01:10:36,595 --> 01:10:37,594
Yes, of course.
1498
01:10:37,596 --> 01:10:39,430
I put it right here.
1499
01:10:50,241 --> 01:10:52,642
Can I help you, sir?
1500
01:10:52,644 --> 01:10:53,643
Hi.
1501
01:10:53,645 --> 01:10:55,845
I'm here for the Biocorp event.
1502
01:10:55,847 --> 01:10:58,280
Sir, the main entrance
is around to the front.
1503
01:10:58,282 --> 01:11:00,316
Oh, I'm with a special
group within the company
1504
01:11:00,318 --> 01:11:03,185
that's here to put on a
special surprise tonight.
1505
01:11:03,187 --> 01:11:06,455
Well do you have a
regular invitation, sir?
1506
01:11:06,457 --> 01:11:07,657
No.
1507
01:11:07,659 --> 01:11:09,926
Then I'm afraid I
can't let you in at all.
1508
01:11:09,928 --> 01:11:11,728
Well I'm afraid
that I outrank you
1509
01:11:11,730 --> 01:11:13,529
in every conceivable way.
1510
01:11:13,531 --> 01:11:15,031
And I am coming in.
1511
01:11:15,033 --> 01:11:18,367
Sir, please leave the
premises immediately.
1512
01:11:18,369 --> 01:11:19,769
Or what?
1513
01:11:19,771 --> 01:11:23,239
Or I'll have you
arrested for trespassing.
1514
01:11:23,241 --> 01:11:26,609
Well I guess you
better arrest me.
1515
01:11:26,611 --> 01:11:28,110
Give me one big
push, all right?
1516
01:11:31,315 --> 01:11:33,482
I can't do it, I can't do it!
1517
01:11:33,484 --> 01:11:34,751
You're doing good, okay?
1518
01:11:34,753 --> 01:11:35,818
Look at me, you're
doing a great job.
1519
01:11:35,820 --> 01:11:37,253
- I can't!
- One big push, okay?
1520
01:11:39,057 --> 01:11:40,089
It's there, I see it.
1521
01:11:40,091 --> 01:11:41,858
Come on, there you go.
1522
01:11:41,860 --> 01:11:43,325
Nice and big one,
come on, let's go.
1523
01:11:45,163 --> 01:11:47,229
There, yeah, there
you go, there you go.
1524
01:11:47,231 --> 01:11:49,031
There you go, there
you go, that's it.
1525
01:11:49,033 --> 01:11:50,232
- Congratulations.
- Baby girl!
1526
01:11:50,234 --> 01:11:53,235
- Congratulations!
- Beautiful baby girl.
1527
01:11:53,237 --> 01:11:54,739
She's beautiful.
1528
01:11:57,575 --> 01:11:58,910
She's beautiful.
1529
01:12:00,078 --> 01:12:03,748
Trust me, I got the
better end of this deal.
1530
01:12:04,949 --> 01:12:06,783
I have to go, good luck, okay?
1531
01:12:06,785 --> 01:12:07,817
Thank you so much.
1532
01:12:07,819 --> 01:12:08,820
Thank you.
1533
01:12:17,696 --> 01:12:18,697
Excuse me.
1534
01:12:20,598 --> 01:12:21,432
Excuse me.
1535
01:12:22,633 --> 01:12:23,467
Excuse me.
1536
01:13:16,788 --> 01:13:18,056
I missed you.
1537
01:13:20,224 --> 01:13:22,493
What are you doing, baby?
1538
01:13:23,527 --> 01:13:25,463
I did what I have to.
1539
01:13:27,498 --> 01:13:29,667
I came here to save you.
1540
01:13:31,469 --> 01:13:32,303
No.
1541
01:13:33,537 --> 01:13:34,804
No.
1542
01:13:34,806 --> 01:13:36,605
I'm trying to save you.
1543
01:13:36,607 --> 01:13:37,874
No.
1544
01:13:37,876 --> 01:13:39,443
This isn't the way.
1545
01:13:41,512 --> 01:13:43,279
Let me do this.
1546
01:13:43,281 --> 01:13:45,049
Otherwise I lose you.
1547
01:13:47,085 --> 01:13:48,586
Do you trust me?
1548
01:13:50,321 --> 01:13:51,155
Yeah.
1549
01:13:53,557 --> 01:13:54,959
Do you love me?
1550
01:13:58,662 --> 01:14:00,296
Yeah.
1551
01:14:00,298 --> 01:14:01,199
I love you.
1552
01:14:02,600 --> 01:14:04,435
I've always loved you.
1553
01:14:14,012 --> 01:14:15,679
Trust me, my love.
1554
01:14:17,949 --> 01:14:20,218
We'll see each other again.
1555
01:14:53,317 --> 01:14:54,152
Do not.
1556
01:14:55,353 --> 01:14:56,687
We warned you.
1557
01:15:03,561 --> 01:15:06,028
Ladies and gentlemen, we
have a special guest tonight.
1558
01:15:06,030 --> 01:15:07,763
It's my pleasure to
introduce to you,
1559
01:15:07,765 --> 01:15:09,598
Senator Jim Williams.
1560
01:15:15,974 --> 01:15:17,706
Thank you.
1561
01:15:17,708 --> 01:15:19,608
Thank you all.
1562
01:15:19,610 --> 01:15:23,880
We're uh, not quite sure
where Bob Tinker is right now,
1563
01:15:23,882 --> 01:15:26,415
but if it's all right with
you, I'll do the honors.
1564
01:15:27,919 --> 01:15:31,020
You have had a wonderful
and successful year
1565
01:15:31,022 --> 01:15:32,588
here at Biocorp.
1566
01:15:36,460 --> 01:15:39,962
Your hard work has
made the company
1567
01:15:39,964 --> 01:15:43,866
as powerful and
proficient as it is today.
1568
01:15:46,337 --> 01:15:49,805
But now, I have had
the honor of being
1569
01:15:49,807 --> 01:15:52,274
one of the prime architects
1570
01:15:52,276 --> 01:15:54,376
in the establishment
1571
01:15:54,378 --> 01:15:57,579
of a new government
contract with Biocorp.
1572
01:16:02,120 --> 01:16:04,355
The goal is the new Biocorp
1573
01:16:08,359 --> 01:16:11,793
will rid the entire
world of crime
1574
01:16:11,795 --> 01:16:14,396
within the next 10 years.
1575
01:16:33,784 --> 01:16:35,717
Thomas, where are you?
1576
01:16:35,719 --> 01:16:38,287
Thomas, Thomas, Thomas!
1577
01:16:38,289 --> 01:16:40,189
Oh Thomas, thank god, it's you.
1578
01:16:40,191 --> 01:16:41,323
What are you doing?
1579
01:16:41,325 --> 01:16:43,025
What am I doing?
1580
01:16:43,027 --> 01:16:46,328
We're here to stop you from
doing something horrible.
1581
01:16:46,330 --> 01:16:47,329
How do you know about that?
1582
01:16:47,331 --> 01:16:48,597
Thomas!
1583
01:16:48,599 --> 01:16:49,831
We're not idiots,
we figured it out!
1584
01:16:49,833 --> 01:16:50,766
You probably figured out
1585
01:16:50,768 --> 01:16:52,134
you can't stop it either, Nico!
1586
01:16:52,136 --> 01:16:54,070
Nothing can stop it now.
1587
01:16:54,072 --> 01:16:55,271
In the name of god, Nico,
1588
01:16:55,273 --> 01:16:56,905
why would you
wanna stop it, huh?
1589
01:16:56,907 --> 01:16:58,140
Look at these people!
1590
01:16:58,142 --> 01:16:59,641
They're murderers,
mass murderers,
1591
01:16:59,643 --> 01:17:01,210
every single one of them!
1592
01:17:01,212 --> 01:17:02,844
No, no, they're innocent.
1593
01:17:02,846 --> 01:17:04,346
Lauren was innocent!
1594
01:17:04,348 --> 01:17:05,314
Look, Lauren wouldn't
want you to be doing this!
1595
01:17:05,316 --> 01:17:06,548
Yes she would, Nico!
1596
01:17:06,550 --> 01:17:07,916
She'd want me to kill a
few to save a billion,
1597
01:17:07,918 --> 01:17:09,151
you know she would!
1598
01:17:09,153 --> 01:17:10,352
Do you want that
on your conscience?
1599
01:17:10,354 --> 01:17:11,353
Do you?
1600
01:17:11,355 --> 01:17:12,588
It's bigger than us.
1601
01:17:12,590 --> 01:17:14,490
I know it's bigger
than me and you.
1602
01:17:14,492 --> 01:17:17,226
Okay, so just, just go.
1603
01:17:17,228 --> 01:17:18,794
Let me do this, go!
1604
01:17:18,796 --> 01:17:19,996
Go!
1605
01:17:19,998 --> 01:17:22,064
And what are
you gonna do, huh?
1606
01:17:22,066 --> 01:17:23,265
It's a bomb, isn't it.
1607
01:17:23,267 --> 01:17:24,333
It doesn't matter what it is!
1608
01:17:24,335 --> 01:17:25,167
It's a bomb, isn't it!
1609
01:17:25,169 --> 01:17:26,002
Yes!
1610
01:17:26,004 --> 01:17:27,103
Oh my god.
1611
01:17:27,105 --> 01:17:28,971
Thomas, I've got Lauren.
1612
01:17:28,973 --> 01:17:30,706
- No, stop, stop.
- We can fix this!
1613
01:17:30,708 --> 01:17:32,874
Thomas look at me, look at me!
1614
01:17:32,876 --> 01:17:34,276
She's with a doctor,
we can fix this!
1615
01:17:34,278 --> 01:17:36,112
No, as a baby, right?
1616
01:17:36,114 --> 01:17:37,413
You went and got her as a baby!
1617
01:17:37,415 --> 01:17:38,947
Nico, it's not the same!
1618
01:17:38,949 --> 01:17:40,582
Nothing is gonna change my mind.
1619
01:17:40,584 --> 01:17:42,918
- Please come.
- No.
1620
01:17:42,920 --> 01:17:44,253
You gotta go.
1621
01:17:44,255 --> 01:17:45,856
For me, please, go.
1622
01:17:47,225 --> 01:17:48,690
Okay, all right.
1623
01:17:48,692 --> 01:17:51,293
If you kill these people,
then you kill me, too.
1624
01:17:51,295 --> 01:17:52,828
I'm not leaving without you.
1625
01:17:52,830 --> 01:17:54,763
Then I'm gonna kill
Jenny, too, right?
1626
01:17:54,765 --> 01:17:56,898
She's in the building
somewhere, Nico, right?
1627
01:17:56,900 --> 01:17:58,167
She's here, right?
1628
01:17:58,169 --> 01:17:59,401
Somewhere?
1629
01:17:59,403 --> 01:18:01,270
You're gonna take that
risk with her life?
1630
01:18:01,272 --> 01:18:03,172
Don't waste your
time following me.
1631
01:18:03,174 --> 01:18:04,640
You'll never find
that bomb, mate.
1632
01:18:04,642 --> 01:18:05,941
You haven't got the time.
1633
01:18:05,943 --> 01:18:06,975
Thomas!
1634
01:18:06,977 --> 01:18:08,544
Thomas!
1635
01:18:15,553 --> 01:18:17,353
Oh my god, what do I do?
1636
01:18:17,355 --> 01:18:18,720
- Was that Thomas?
- Yes, that was Thomas.
1637
01:18:18,722 --> 01:18:20,189
Oh my god, he has
a bomb in here.
1638
01:18:20,191 --> 01:18:21,323
We need to find it!
1639
01:18:21,325 --> 01:18:22,691
It could be anywhere!
1640
01:18:22,693 --> 01:18:24,028
The danger, too.
1641
01:18:25,063 --> 01:18:27,063
What was it, honey?
1642
01:18:27,065 --> 01:18:27,996
Baby girl.
1643
01:18:27,998 --> 01:18:29,231
- It was?
- She's okay.
1644
01:18:29,233 --> 01:18:30,732
Okay, that's good,
that's real good.
1645
01:18:30,734 --> 01:18:32,201
Okay, we need to
get everyone out.
1646
01:18:32,203 --> 01:18:33,135
Okay.
1647
01:18:33,137 --> 01:18:35,439
Everyone, everyone listen up!
1648
01:18:36,374 --> 01:18:37,939
- Listen to me!
- Listen!
1649
01:18:37,941 --> 01:18:39,508
There's a bomb
in the building!
1650
01:18:39,510 --> 01:18:40,909
We have to leave!
1651
01:18:40,911 --> 01:18:42,844
Everyone listen to me!
1652
01:18:42,846 --> 01:18:44,115
There's a bomb!
1653
01:18:48,852 --> 01:18:50,088
Get outta here!
1654
01:18:51,955 --> 01:18:53,289
Get outta here!
1655
01:18:53,291 --> 01:18:55,057
There's a bomb!
1656
01:18:55,059 --> 01:18:56,892
There's a bomb, get out!
1657
01:18:56,894 --> 01:18:58,796
Come on, we gotta go!
1658
01:19:16,347 --> 01:19:19,183
Move, move, move!
1659
01:19:57,988 --> 01:19:59,321
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Police, don't move!
1660
01:19:59,323 --> 01:20:01,925
Whoa, whoa, okay, we're okay.
1661
01:20:17,908 --> 01:20:19,241
Nico!
1662
01:20:19,243 --> 01:20:20,077
Thomas!
1663
01:20:20,944 --> 01:20:22,678
What have you done?
1664
01:20:22,680 --> 01:20:23,612
Are you crazy?
1665
01:20:23,614 --> 01:20:24,713
What have you done!
1666
01:20:24,715 --> 01:20:26,114
We had to stop you.
1667
01:20:26,116 --> 01:20:27,349
Stop me?
1668
01:20:27,351 --> 01:20:29,318
You didn't stop me,
you ruined everything!
1669
01:20:29,320 --> 01:20:30,652
- Thomas!
- Nico!
1670
01:20:30,654 --> 01:20:32,120
There's still time,
Nico, to fix this.
1671
01:20:32,122 --> 01:20:33,322
Tell me what you
did with the bomb.
1672
01:20:33,324 --> 01:20:34,590
You let her go!
1673
01:20:34,592 --> 01:20:35,724
I swear to god, I'm
gonna kill you, man!
1674
01:20:35,726 --> 01:20:37,259
You killed everything
you love, Nico.
1675
01:20:37,261 --> 01:20:38,894
You killed me, you killed
Jenny, you killed Lauren,
1676
01:20:38,896 --> 01:20:41,330
you killed every single
person we ever loved!
1677
01:20:41,332 --> 01:20:42,431
And for what?
1678
01:20:42,433 --> 01:20:44,200
For these people?
1679
01:20:44,202 --> 01:20:47,669
Look, look, look, I'll
figure something out,
1680
01:20:47,671 --> 01:20:49,037
- just let her go.
- No!
1681
01:20:49,039 --> 01:20:51,440
Nico, this is kill or be killed.
1682
01:20:51,442 --> 01:20:52,474
Time to man up!
1683
01:20:52,476 --> 01:20:53,877
Give me the bomb!
1684
01:21:01,919 --> 01:21:03,185
Whoa, whoa, whoa,
wait, wait, wait,
1685
01:21:03,187 --> 01:21:04,152
there's a guy with
a gun in there,
1686
01:21:04,154 --> 01:21:05,454
he's just shot two officers.
1687
01:21:05,456 --> 01:21:08,892
He's going crazy, he's
shootin' everybody!
1688
01:21:36,086 --> 01:21:37,619
Sir, something's wrong.
1689
01:21:37,621 --> 01:21:38,454
What do you mean?
1690
01:21:38,456 --> 01:21:39,621
What's wrong?
1691
01:21:39,623 --> 01:21:41,122
His brain activity
is all wrong.
1692
01:21:41,124 --> 01:21:42,057
What do you mean, wrong?
1693
01:21:42,059 --> 01:21:43,292
His heart rate's slowing too!
1694
01:21:43,294 --> 01:21:46,895
Can't anyone here
do anything right?
1695
01:21:46,897 --> 01:21:49,265
Baby,
babe, hang in there!
1696
01:21:51,235 --> 01:21:53,837
No, no, no, no!
1697
01:21:55,072 --> 01:21:56,472
You should go.
1698
01:21:56,474 --> 01:21:57,973
Go!
1699
01:21:57,975 --> 01:21:59,875
You know they're gonna send
more people back, Thomas.
1700
01:21:59,877 --> 01:22:01,677
You know he's not the end!
1701
01:22:01,679 --> 01:22:02,744
I need your help.
1702
01:22:02,746 --> 01:22:03,579
To do what?
1703
01:22:03,581 --> 01:22:04,546
To fix it?
1704
01:22:04,548 --> 01:22:06,282
I was trying to fix it, Nico!
1705
01:22:06,284 --> 01:22:07,483
That's what I was doing!
1706
01:22:07,485 --> 01:22:08,817
Not that way.
1707
01:22:08,819 --> 01:22:10,153
Not in that way!
1708
01:22:11,188 --> 01:22:13,021
We can rebuild the machine.
1709
01:22:13,023 --> 01:22:14,690
Okay, I just need your help!
1710
01:22:14,692 --> 01:22:16,224
I need your help, I need you.
1711
01:22:16,226 --> 01:22:18,627
You can find the cause of
the virus before it spreads!
1712
01:22:18,629 --> 01:22:20,862
The cause of the
virus was in that room,
1713
01:22:20,864 --> 01:22:22,698
and you let them get away!
1714
01:22:22,700 --> 01:22:24,065
We, we can...
1715
01:22:24,067 --> 01:22:24,900
We can what?
1716
01:22:24,902 --> 01:22:26,167
We can wait?
1717
01:22:26,169 --> 01:22:29,070
For Biocorp to send back
another guy to kill us?
1718
01:22:29,072 --> 01:22:31,907
Or send back a guy to kill our
families before we're born!
1719
01:22:31,909 --> 01:22:33,911
What are we waiting for?
1720
01:22:36,580 --> 01:22:39,047
We're waiting for nothing, Nico.
1721
01:22:39,049 --> 01:22:40,782
And don't you worry.
1722
01:22:40,784 --> 01:22:42,684
I'm gonna fix it, my friend.
1723
01:22:42,686 --> 01:22:44,953
And I'm gonna ask you
for just one more thing.
1724
01:22:44,955 --> 01:22:48,223
And then we never have
to see each other.
1725
01:22:48,225 --> 01:22:49,393
When I fix it,
1726
01:22:51,228 --> 01:22:52,896
don't get in my way.
1727
01:22:53,797 --> 01:22:56,199
There's the one little thing.
1728
01:23:00,137 --> 01:23:02,003
- No, no, no, no!
- We have to stop him, Nico!
1729
01:23:02,005 --> 01:23:04,940
- No, we can't!
- Won't get another chance!
1730
01:23:04,942 --> 01:23:07,275
Let him go.
1731
01:23:13,351 --> 01:23:16,086
His brain activity
is inactive.
1732
01:23:18,956 --> 01:23:20,791
His heart rate's flat.
1733
01:23:22,259 --> 01:23:26,196
Is there any chance that
he is still alive in 2017?
1734
01:23:29,633 --> 01:23:30,899
No, sir.
1735
01:23:30,901 --> 01:23:32,470
He's uh, he's dead.
1736
01:23:39,076 --> 01:23:41,009
Prepare the clean
sweep protocol.
1737
01:23:41,011 --> 01:23:42,344
Do we have the authorization?
1738
01:23:42,346 --> 01:23:43,845
Prep the machines!
1739
01:23:43,847 --> 01:23:45,747
Yes, sir.
1740
01:23:45,749 --> 01:23:49,751
This whole thing has
spun out of control!
1741
01:23:49,753 --> 01:23:51,353
How many can we send in?
1742
01:23:51,355 --> 01:23:52,988
The Speaker says
that by hour's end,
1743
01:23:52,990 --> 01:23:54,356
they will have completed
enough chambers
1744
01:23:54,358 --> 01:23:56,093
to send 50 at a time.
1745
01:23:59,497 --> 01:24:00,328
50?
1746
01:24:00,330 --> 01:24:01,597
Yes, Mr. President.
1747
01:24:01,599 --> 01:24:04,533
All right, tell him
to send four waves,
1748
01:24:04,535 --> 01:24:06,234
as soon as possible.
1749
01:24:06,236 --> 01:24:07,237
Four, sir?
1750
01:24:08,472 --> 01:24:10,238
Are you aware of the
concern many have?
1751
01:24:10,240 --> 01:24:13,409
I'm very well
aware of the dangers.
1752
01:24:13,411 --> 01:24:16,580
I may be causing our
own annihilation.
1753
01:24:18,048 --> 01:24:21,785
But to do nothing, would
mean the same thing.
1754
01:24:39,136 --> 01:24:40,802
How do you feel?
1755
01:24:40,804 --> 01:24:41,972
Still alive.
1756
01:24:42,873 --> 01:24:43,974
Thankfully.
1757
01:24:46,977 --> 01:24:47,978
So now what?
1758
01:24:50,714 --> 01:24:53,749
Build a time machine,
head back home.
1759
01:24:53,751 --> 01:24:56,585
I still think we
need to stop him.
1760
01:24:56,587 --> 01:24:57,919
He's way beyond
our reach, babe.
1761
01:24:57,921 --> 01:24:59,187
He'll kill too many people
1762
01:24:59,189 --> 01:25:03,126
before we can assemble a
machine or fix anything.
1763
01:25:04,094 --> 01:25:06,196
We need to stop him, Nico.
1764
01:25:08,699 --> 01:25:10,766
- Dammit!
- What is it?
1765
01:25:12,903 --> 01:25:13,904
Oh my god.
1766
01:25:14,838 --> 01:25:17,508
Are there any new waves today?
1767
01:25:18,375 --> 01:25:19,407
Are they close?
1768
01:25:19,409 --> 01:25:20,676
No, thank god.
1769
01:25:20,678 --> 01:25:23,078
Wait, why is it doing
this, is it broken?
1770
01:25:23,080 --> 01:25:24,081
I hope so.
1771
01:25:25,683 --> 01:25:28,049
Because if it isn't,
1772
01:25:28,051 --> 01:25:31,455
they just sent a
shitload of people back.
1773
01:25:50,140 --> 01:25:52,941
Think I'm going
to like it here.
1774
01:26:00,380 --> 01:26:05,380
Subtitles by explosiveskull
118785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.