Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,077 --> 00:00:05,679
Scooby, come here. Hi.
2
00:00:05,682 --> 00:00:08,082
You want to come here
and give me that key?
3
00:00:08,084 --> 00:00:10,418
Come on.
4
00:00:10,420 --> 00:00:11,886
I don't think he likes you.
5
00:00:11,888 --> 00:00:13,688
You know, this does, uh,
6
00:00:13,690 --> 00:00:15,790
remind me, though, of that, uh...
7
00:00:15,792 --> 00:00:18,629
- that jungle ride. You remember that?
- No.
8
00:00:18,632 --> 00:00:19,961
It's the pirate ride.
9
00:00:19,963 --> 00:00:22,430
The jungle ride is the one
you're no longer allowed on.
10
00:00:22,432 --> 00:00:24,870
That animatronic hippo mishap,
11
00:00:24,873 --> 00:00:26,439
that was... that was not my fault.
12
00:00:26,442 --> 00:00:27,674
You sunk the boat.
13
00:00:27,677 --> 00:00:29,098
Yeah, whatever. They overreacted.
14
00:00:29,101 --> 00:00:30,309
Wasn't that big of a deal.
15
00:00:30,312 --> 00:00:32,446
And, you know, I always thought
pirates were pretty cool...
16
00:00:32,448 --> 00:00:34,489
Like, Captain Hook was
my favorite character...
17
00:00:34,492 --> 00:00:36,109
But in reality,
18
00:00:36,112 --> 00:00:38,473
- they kind of suck.
- At least we can agree on one thing.
19
00:00:38,476 --> 00:00:40,410
They rigged this thing
with enough explosives
20
00:00:40,413 --> 00:00:41,716
to blow us away even if I try
21
00:00:41,718 --> 00:00:44,046
to pick it or shake any of these loose.
22
00:00:45,521 --> 00:00:47,588
I got this.
23
00:00:51,794 --> 00:00:55,770
What dog worth his salt
24
00:00:55,773 --> 00:00:57,798
could resist...
25
00:00:57,800 --> 00:01:01,869
a nice, juicy cow bone?
26
00:01:01,871 --> 00:01:04,132
You're gonna be real upset
when you realize what that is.
27
00:01:04,135 --> 00:01:05,660
Lion bone. Yeah, whatever.
28
00:01:05,663 --> 00:01:08,075
The only lions in Slovenia are in zoos.
29
00:01:08,077 --> 00:01:10,745
This human?
30
00:01:10,747 --> 00:01:13,114
Well, there's a tool
for every job, I guess.
31
00:01:13,116 --> 00:01:14,882
Hey, boy, you hungry?
32
00:01:14,884 --> 00:01:17,451
How about a nice, juicy...
33
00:01:17,453 --> 00:01:19,987
human leg bone.
34
00:01:19,989 --> 00:01:21,389
Come on, boy.
35
00:01:21,391 --> 00:01:22,556
You know, this could've been us.
36
00:01:22,558 --> 00:01:23,699
Still could be.
37
00:01:23,702 --> 00:01:24,992
I'm gonna think positive.
38
00:01:24,994 --> 00:01:27,239
Come on, boy. How can you resist?
39
00:01:27,242 --> 00:01:28,561
Huh? Look.
40
00:01:28,564 --> 00:01:30,297
Yes.
41
00:01:30,299 --> 00:01:32,133
I told you I could talk to animals.
42
00:01:33,236 --> 00:01:34,602
We can't reach that.
43
00:01:34,604 --> 00:01:36,504
Can you... can you whip
up some go-go-gadget arms
44
00:01:36,506 --> 00:01:37,656
or something right now?
45
00:01:39,509 --> 00:01:41,308
Actually, yeah. Yeah, I can.
46
00:01:41,310 --> 00:01:42,376
I can.
47
00:01:52,422 --> 00:01:54,388
- Nice.
- Yeah.
48
00:01:57,427 --> 00:01:58,626
You got it.
49
00:02:01,798 --> 00:02:03,171
Easy.
50
00:02:03,174 --> 00:02:05,380
- No, no, no, no, no, no, no, no.
- No, no, no, no, no, no, no, no.
51
00:02:05,382 --> 00:02:06,901
- Bad doggy. Bad dog.
- Come back.
52
00:02:06,903 --> 00:02:09,090
Don't you want your juicy bone?
53
00:02:09,093 --> 00:02:11,906
I don't suppose you have
a plan B, do you? Huh?
54
00:02:30,182 --> 00:02:36,593
- Synced and corrected by VitoSilans -
- WEBRip resynced by lonewolf -
-- 00:03:01,130
Um...
56
00:03:01,132 --> 00:03:02,632
what is this?
57
00:03:02,634 --> 00:03:05,268
- A brand-new Bentley.
- I see that.
58
00:03:05,270 --> 00:03:06,269
But when you said you were renting
59
00:03:06,271 --> 00:03:07,709
a Winnebago for the road trip,
60
00:03:07,712 --> 00:03:09,485
I thought you were renting a Winnebago.
61
00:03:09,488 --> 00:03:11,388
Anything wrong with
wanting to take my girl
62
00:03:11,391 --> 00:03:12,813
on a road trip in style?
63
00:03:12,816 --> 00:03:14,468
Babe, you know I don't
care about these things.
64
00:03:14,470 --> 00:03:16,079
And that's why you're my girl.
65
00:03:16,082 --> 00:03:17,898
But L.A. to Dallas is a long trip,
66
00:03:17,901 --> 00:03:19,334
and I want to do this thing right.
67
00:03:19,337 --> 00:03:20,883
You do everything right.
68
00:03:23,488 --> 00:03:25,054
- Here, let me take that.
- All right.
69
00:03:25,057 --> 00:03:27,391
- And that.
- Thank you.
70
00:03:29,861 --> 00:03:31,995
This thing is nice.
71
00:03:36,368 --> 00:03:38,835
So how much this set you back?
72
00:03:38,837 --> 00:03:40,703
Not a penny.
73
00:03:40,705 --> 00:03:42,414
Some skip put it up for collateral.
74
00:03:42,417 --> 00:03:44,841
He jumped bail. His loss, our gain.
75
00:03:44,843 --> 00:03:46,409
Does Mama know we're driving this?
76
00:03:48,513 --> 00:03:51,235
We could even take turns at the wheel.
77
00:03:51,238 --> 00:03:52,563
That's definitely happening.
78
00:03:52,566 --> 00:03:53,983
Oh, and I got the music, too.
79
00:03:53,985 --> 00:03:56,152
Oh, no. I fell into that trap before.
80
00:03:56,154 --> 00:03:57,860
We're taking turns deejaying.
81
00:03:57,863 --> 00:03:59,389
All right. Deal.
82
00:04:03,662 --> 00:04:06,729
All right, this is definitely
cooler than a Winnebago.
83
00:04:13,238 --> 00:04:16,372
Hey. Hello.
84
00:04:21,079 --> 00:04:24,446
What in the hell is going on in here?
85
00:04:24,449 --> 00:04:27,016
We couldn't decide on
what to order for lunch,
86
00:04:27,018 --> 00:04:29,452
so we're settling it
with a plank contest.
87
00:04:29,454 --> 00:04:31,921
Yeah, whoever holds out
the longest gets to choose.
88
00:04:31,923 --> 00:04:35,058
Hmm. Sounds like some
millennial fun right there.
89
00:04:38,163 --> 00:04:40,063
Oh.
90
00:04:40,065 --> 00:04:42,200
Whoa. What, uh...
91
00:04:42,203 --> 00:04:44,102
what's going on with our fridge, man?
92
00:04:44,105 --> 00:04:45,535
Oh, you mean my fridge?
93
00:04:45,537 --> 00:04:47,563
Just a little cleaning and organizing.
94
00:04:47,566 --> 00:04:49,339
Oh, cleaning and organizing.
95
00:04:49,341 --> 00:04:51,240
Okay, good, good.
96
00:04:51,242 --> 00:04:53,414
If it's so organized, then, uh,
97
00:04:53,417 --> 00:04:55,211
how come I can't find my sandwich?
98
00:04:55,213 --> 00:04:57,013
You mean the soggy thing in the foil?
99
00:04:57,015 --> 00:04:59,749
Oh, please don't tell me
you threw out my sandwich.
100
00:04:59,751 --> 00:05:02,452
Yeah. It was, like, a month old, Jack.
101
00:05:02,454 --> 00:05:04,454
No, it... No, it wasn't.
102
00:05:04,456 --> 00:05:06,756
It was... anyway... Marinating.
103
00:05:06,758 --> 00:05:09,625
How you holding up?
104
00:05:09,627 --> 00:05:11,627
Good.
105
00:05:11,629 --> 00:05:14,613
I can do this all day.
106
00:05:14,616 --> 00:05:17,149
Oh, my gosh, that's so
funny, 'cause so could I.
107
00:05:19,270 --> 00:05:22,305
Sushi it is.
108
00:05:22,307 --> 00:05:24,941
That's all right.
109
00:05:24,944 --> 00:05:26,109
- Hey, Mac, come here for a second.
- Yeah.
110
00:05:26,111 --> 00:05:27,110
Come here, come here.
111
00:05:27,112 --> 00:05:28,811
Yeah?
112
00:05:31,916 --> 00:05:33,516
Okay...
113
00:05:33,518 --> 00:05:36,686
I don't want to overstep
my bounds here, okay,
114
00:05:36,688 --> 00:05:39,516
but you-you know I love
Leanna, I really do,
115
00:05:39,532 --> 00:05:42,107
- but... what's going on?
- If it's about the sandwich,
116
00:05:42,110 --> 00:05:42,992
- we'll get you another one.
- No, who cares
117
00:05:42,994 --> 00:05:44,311
about the sandwich? It's
not about the sandwich.
118
00:05:44,313 --> 00:05:46,188
It starts with cleaning the fridge.
119
00:05:46,191 --> 00:05:48,564
Then she's cleaning the kitchen.
120
00:05:48,566 --> 00:05:50,266
Then, next thing you know...
121
00:05:50,268 --> 00:05:52,255
she's
cleaning the whole house.
122
00:05:52,258 --> 00:05:53,603
You see where I'm going with this?
123
00:05:53,605 --> 00:05:55,438
You're worried she's gonna
clean the whole house?
124
00:05:55,440 --> 00:05:57,974
No, no. Clean-clean
houses are very cool,
125
00:05:57,976 --> 00:06:00,643
but next thing you know,
you're sitting on the couch,
126
00:06:00,645 --> 00:06:02,211
and you're watching daytime soaps,
127
00:06:02,213 --> 00:06:04,063
covered in pink throw pillows.
128
00:06:04,066 --> 00:06:06,162
Is that the kind of
change you want, huh?
129
00:06:06,165 --> 00:06:08,255
You want little bowls
of potpourri everywhere?
130
00:06:08,258 --> 00:06:10,586
- Between me and you, I like potpourri.
- Who doesn't love potpourri?
131
00:06:10,588 --> 00:06:11,805
But.
132
00:06:11,808 --> 00:06:13,373
I don't buy that for a second.
133
00:06:13,376 --> 00:06:17,126
I'm afraid she's
gonna change everything.
134
00:06:17,128 --> 00:06:19,618
Jack, you're acting weird again.
135
00:06:22,300 --> 00:06:25,067
It's Matty. She wants us mobile.
We'll be briefed mid-flight.
136
00:06:25,069 --> 00:06:26,903
Good, good. Yeah, we'll be right there.
137
00:06:26,905 --> 00:06:28,696
Okay, that's fine, we'll go.
138
00:06:28,699 --> 00:06:29,865
But listen, listen...
139
00:06:29,868 --> 00:06:31,507
We'll just put this
conversation on pause
140
00:06:31,509 --> 00:06:33,342
until after we save the world.
141
00:06:33,344 --> 00:06:34,844
Glad your priorities are in order.
142
00:06:34,846 --> 00:06:36,279
Promise, after, by the way.
143
00:06:36,281 --> 00:06:37,280
Right, after, after.
144
00:06:37,282 --> 00:06:38,981
There's a real life lesson here.
145
00:06:38,983 --> 00:06:41,138
Well, I've got a
different one for you today.
146
00:06:41,141 --> 00:06:43,219
The CDC is asking for help
147
00:06:43,221 --> 00:06:45,521
The Center of Disease Control needs us?
148
00:06:45,523 --> 00:06:47,156
Well, that can't be good.
149
00:06:47,158 --> 00:06:49,216
They're keeping the details under wraps.
150
00:06:49,219 --> 00:06:52,361
All they'll say is they have
an inventory discrepancy.
151
00:06:52,363 --> 00:06:54,831
An inventory discrepancy.
So, they lost something.
152
00:06:54,833 --> 00:06:57,667
Oh, man, this has zombie
apocalypse written all over it.
153
00:06:57,669 --> 00:07:00,736
Jack, you are about to meet
with some of our country's
154
00:07:00,738 --> 00:07:02,538
most highly intelligent,
155
00:07:02,540 --> 00:07:03,806
highly trained scientists.
156
00:07:03,808 --> 00:07:06,476
Please, try not to say anything stupid.
157
00:07:06,478 --> 00:07:07,999
Normally, I'd
agree with you, Matty,
158
00:07:08,001 --> 00:07:09,514
but I think if anyone's
gonna want to talk
159
00:07:09,516 --> 00:07:12,172
about the zombie apocalypse,
it's gonna be the CDC.
160
00:07:12,175 --> 00:07:14,052
Go assist and report back.
161
00:07:14,055 --> 00:07:17,186
If they're asking for help,
something serious is going on.
162
00:07:17,188 --> 00:07:18,888
Yes, ma'am.
163
00:07:22,360 --> 00:07:24,894
Thank you for coming.
164
00:07:24,896 --> 00:07:27,096
I'd appreciate you keeping
the reason for this visit
165
00:07:27,098 --> 00:07:28,364
under wraps.
166
00:07:28,366 --> 00:07:30,099
Of course. Um, happy to help,
167
00:07:30,101 --> 00:07:31,534
although all we've been told so far is
168
00:07:31,536 --> 00:07:32,802
you have an inventory discrepancy.
169
00:07:32,804 --> 00:07:35,238
Yesterday, we discovered
a cryotube was missing
170
00:07:35,240 --> 00:07:39,075
from the cold storage unit in
our level-four biosafety lab.
171
00:07:39,077 --> 00:07:40,409
Just to be clear,
172
00:07:40,411 --> 00:07:41,974
level four is where the big boys live.
173
00:07:41,977 --> 00:07:45,581
If by "big boys" you mean
diseases with no cure, then yes.
174
00:07:45,583 --> 00:07:49,652
The missing agent is a strain
of a particularly deadly virus.
175
00:07:49,654 --> 00:07:51,913
Mm-hmm. What kind of virus
are we talking about here, Doc?
176
00:07:51,915 --> 00:07:53,677
Solanum? T-Virus? What do we got?
177
00:07:53,680 --> 00:07:55,358
- Those aren't even real.
- Not yet, they're not.
178
00:07:55,360 --> 00:07:58,961
We call it Specimen
234. It spreads fast,
179
00:07:58,963 --> 00:08:01,771
like the flu, but with
a 99% mortality rate.
180
00:08:01,774 --> 00:08:03,154
If it got into the population,
181
00:08:03,157 --> 00:08:05,001
we'd be looking at a pandemic.
182
00:08:05,003 --> 00:08:06,360
Millions would die.
183
00:08:06,363 --> 00:08:08,451
Has anything like this happened before?
184
00:08:08,454 --> 00:08:10,039
We've had discrepancies in the past,
185
00:08:10,041 --> 00:08:12,608
but nothing this deadly
has been missing this long.
186
00:08:12,610 --> 00:08:15,899
Misplaced samples are
usually found within hours
187
00:08:15,902 --> 00:08:17,879
in another storage unit or lab,
188
00:08:17,882 --> 00:08:20,883
but we're having a hard
time tracking this one down.
189
00:08:20,886 --> 00:08:23,380
So, it's in the building, it's
just playing hide and seek.
190
00:08:23,383 --> 00:08:26,055
We believe Specimen 234 went missing
191
00:08:26,057 --> 00:08:28,209
during an incident in the lab yesterday.
192
00:08:28,212 --> 00:08:30,126
An incident.
193
00:08:30,128 --> 00:08:33,298
You do know that's how
horror movies start, right?
194
00:08:33,301 --> 00:08:34,334
Nothing so dramatic.
195
00:08:34,337 --> 00:08:35,904
It's one of the containment units
196
00:08:35,907 --> 00:08:38,634
holding some experimental subjects
197
00:08:38,636 --> 00:08:40,036
wasn't latched correctly.
198
00:08:40,038 --> 00:08:42,438
Well, we've passed over
a dozen security cameras
199
00:08:42,440 --> 00:08:43,806
since we passed through the lobby,
200
00:08:43,808 --> 00:08:46,094
I'm assuming you have some
footage you can show us?
201
00:08:55,352 --> 00:08:57,576
So, the infected rats of Nimh
202
00:08:57,579 --> 00:08:58,740
escaped their cage.
203
00:08:58,743 --> 00:09:01,490
Yes. But we took every
necessary precaution
204
00:09:01,492 --> 00:09:04,560
to contain the subjects
and decontaminate the lab.
205
00:09:04,562 --> 00:09:06,262
It wasn't until four hours later
206
00:09:06,264 --> 00:09:08,130
we discovered 234's absence.
207
00:09:08,132 --> 00:09:10,366
So you think that the
virus was misplaced
208
00:09:10,368 --> 00:09:12,459
during the chaos and
confusion of the clean-up?
209
00:09:12,462 --> 00:09:13,903
Yes.
210
00:09:13,905 --> 00:09:17,943
Gentlemen, I need 234
found quickly and quietly.
211
00:09:17,946 --> 00:09:20,755
If word got out a level-four
bioagent was missing,
212
00:09:20,758 --> 00:09:22,461
it would cause mass panic.
213
00:09:22,464 --> 00:09:23,998
I'd like to go
through the security footage.
214
00:09:24,000 --> 00:09:25,650
Look for anything your
team may have missed.
215
00:09:25,652 --> 00:09:27,693
Yeah, Jack and I would
like to inspect the lab.
216
00:09:27,696 --> 00:09:28,317
We would?
217
00:09:28,319 --> 00:09:29,952
Uh, we want to go to the place
218
00:09:29,954 --> 00:09:31,829
where all the super viruses hang out?
219
00:09:31,832 --> 00:09:33,599
- That's where we want to go?
- Yes.
220
00:09:33,602 --> 00:09:35,927
I'm going to assume
221
00:09:35,930 --> 00:09:37,263
that the level-four lab
222
00:09:37,266 --> 00:09:39,443
would require a security
card to access, yes?
223
00:09:39,446 --> 00:09:41,297
Every lab requires a security card.
224
00:09:41,299 --> 00:09:43,401
You can't get anywhere in the
building without clearance.
225
00:09:43,403 --> 00:09:44,802
I suggest we get started.
226
00:09:44,805 --> 00:09:47,703
Getting you in is going
to be a bit of a process.
227
00:09:47,705 --> 00:09:49,857
Street clothes are swapped for scrubs
228
00:09:49,860 --> 00:09:52,908
to avoid carrying any
contaminants into the lab.
229
00:09:52,910 --> 00:09:55,211
Anyone looking to access level four
230
00:09:55,213 --> 00:09:57,780
must put on a positive pressure suit.
231
00:09:57,782 --> 00:09:59,248
Every scientist has their own.
232
00:09:59,250 --> 00:10:00,997
Before exiting the suit room,
233
00:10:01,000 --> 00:10:03,986
each suit is thoroughly
examined for rips or tears.
234
00:10:03,989 --> 00:10:05,654
What happens
if you find a hole?
235
00:10:05,657 --> 00:10:07,089
If it's small,
the scientist will log it
236
00:10:07,091 --> 00:10:08,257
and cover it with duct tape.
237
00:10:08,259 --> 00:10:10,059
Anything larger than half an inch,
238
00:10:10,061 --> 00:10:11,990
and the scientist either
has to submit the suit
239
00:10:11,993 --> 00:10:14,664
for permanent repair
or request a new one.
240
00:10:18,069 --> 00:10:20,002
And here we go.
241
00:10:21,439 --> 00:10:23,973
You'll need to plug into this.
242
00:10:25,116 --> 00:10:27,396
Nothing's been touched
243
00:10:27,399 --> 00:10:30,112
since we discovered
Specimen 234 was missing.
244
00:10:30,114 --> 00:10:33,371
So, every scientist who
has access to this lab
245
00:10:33,374 --> 00:10:35,207
can also get into the cold storage unit
246
00:10:35,210 --> 00:10:36,810
where 234 was being kept?
247
00:10:36,813 --> 00:10:39,255
Yes, but we already
interviewed the four scientists
248
00:10:39,258 --> 00:10:41,090
who were in the lab
when the rats escaped.
249
00:10:41,092 --> 00:10:43,192
None of them were working
on that flu strain.
250
00:10:43,194 --> 00:10:44,460
When's the last time somebody
251
00:10:44,462 --> 00:10:46,750
- did work with it?
- Four days ago.
252
00:10:46,753 --> 00:10:50,455
But the cryotube was returned
to cold storage that same day.
253
00:10:56,206 --> 00:10:59,941
Could you, uh, read me the
details on the incident report?
254
00:10:59,944 --> 00:11:01,877
Sure.
255
00:11:02,947 --> 00:11:04,450
Six test subjects
256
00:11:04,453 --> 00:11:07,458
were found loose on
the examination table
257
00:11:07,461 --> 00:11:09,285
at 12:37 p.m. yesterday.
258
00:11:09,287 --> 00:11:10,319
After that.
259
00:11:10,321 --> 00:11:11,911
Clear liquid was found
260
00:11:11,914 --> 00:11:13,282
pooled on the table near
261
00:11:13,285 --> 00:11:15,590
the cage door. Uh, testing revealed it
262
00:11:15,593 --> 00:11:17,293
to be 100% glycerol.
263
00:11:17,295 --> 00:11:19,411
It's a common product used in the lab.
264
00:11:19,414 --> 00:11:22,078
The spill was determined
to be unrelated.
265
00:11:22,081 --> 00:11:23,332
What are you thinking, Mac?
266
00:11:23,334 --> 00:11:25,868
I'm not sure yet.
267
00:11:25,870 --> 00:11:28,003
What are the lab's exit procedures?
268
00:11:31,042 --> 00:11:33,142
How long do we have to do this?
269
00:11:33,144 --> 00:11:35,144
Everyone exiting level four is required
270
00:11:35,146 --> 00:11:37,413
to take a seven-minute chemical shower.
271
00:11:37,415 --> 00:11:39,935
You know, if a scientist was
carrying something out of here
272
00:11:39,938 --> 00:11:42,688
that he shouldn't be, that camera
would definitely catch it.
273
00:11:42,691 --> 00:11:43,985
I checked the footage.
274
00:11:43,988 --> 00:11:47,039
No one exited the lab
holding a cryotube.
275
00:11:51,262 --> 00:11:53,195
What are you looking for now?
276
00:11:59,982 --> 00:12:01,916
This.
277
00:12:06,544 --> 00:12:07,977
Duct tape residue.
278
00:12:07,979 --> 00:12:11,318
Well, as I explained before,
our scientists use duct tape
279
00:12:11,321 --> 00:12:13,249
to patch small tears in their suits.
280
00:12:13,251 --> 00:12:16,290
I don't see a tear
anywhere near that residue.
281
00:12:16,293 --> 00:12:18,216
So why would someone
put duct tape on it?
282
00:12:18,219 --> 00:12:20,422
Whose suit is this?
283
00:12:20,425 --> 00:12:22,060
It's a guest suit.
284
00:12:22,063 --> 00:12:24,059
- It's not assigned to a doctor.
- Interesting.
285
00:12:24,061 --> 00:12:26,713
What are the rest of the
exit procedures from here?
286
00:12:26,716 --> 00:12:28,115
Anyone exiting the lab
287
00:12:28,118 --> 00:12:30,686
would take another shower,
put on their street clothes,
288
00:12:30,689 --> 00:12:32,622
and then be free to leave the facility.
289
00:12:32,625 --> 00:12:34,427
Dr. Falama, I have bad news.
290
00:12:34,430 --> 00:12:36,982
Your virus was not mistakenly misplaced.
291
00:12:36,985 --> 00:12:39,141
This was a well-orchestrated heist.
292
00:12:39,143 --> 00:12:41,210
Someone Ocean Eleven'ed the virus.
293
00:12:41,212 --> 00:12:44,091
Getting a level-four
bioagent out of the building
294
00:12:44,094 --> 00:12:45,514
would be impossible.
295
00:12:45,516 --> 00:12:47,082
Nothing is impossible.
296
00:12:47,085 --> 00:12:50,497
Someone with BSL-4 access
entered the cold storage
297
00:12:50,500 --> 00:12:51,833
and used their body to block
298
00:12:51,836 --> 00:12:53,923
the surveillance camera across the room.
299
00:12:53,925 --> 00:12:55,880
They then removed a
cryotube of the virus
300
00:12:55,883 --> 00:12:58,727
and hid it beneath a piece
of duct tape on their suit.
301
00:12:58,729 --> 00:13:01,018
The spilled glycerol was, in fact,
302
00:13:01,021 --> 00:13:03,333
the most clever step in this heist.
303
00:13:03,336 --> 00:13:05,928
Your thief replaced the
lock on the rat cage
304
00:13:05,931 --> 00:13:07,485
with a frozen rod of glycerol.
305
00:13:07,488 --> 00:13:10,255
- Why would they do that?
- Because the glycerol would take
306
00:13:10,258 --> 00:13:12,107
about 30 minutes to melt,
307
00:13:12,109 --> 00:13:14,412
giving this person more
than enough time to make it
308
00:13:14,415 --> 00:13:16,245
through all of the
lab's exit procedures.
309
00:13:16,247 --> 00:13:19,126
Your thief used the rats
as a time-delay distraction.
310
00:13:19,129 --> 00:13:20,416
They would've been
clear of the lab before
311
00:13:20,418 --> 00:13:22,727
any rodent-related
emergency procedures began,
312
00:13:22,730 --> 00:13:23,896
giving them plenty of time
313
00:13:23,899 --> 00:13:25,803
before anyone noticed the missing virus.
314
00:13:25,806 --> 00:13:29,048
I think it's time we looked
at your security footage.
315
00:13:29,694 --> 00:13:31,360
Uh, Boze,
316
00:13:31,362 --> 00:13:33,787
take us to ten minutes
before the lab was shut down.
317
00:13:33,790 --> 00:13:35,331
Okay, say you're right
318
00:13:35,333 --> 00:13:36,899
and my bio-agent was stolen.
319
00:13:36,902 --> 00:13:39,026
A virus needs to be kept
frozen to remain viable.
320
00:13:39,029 --> 00:13:40,495
Anyone working here would know that.
321
00:13:40,498 --> 00:13:41,631
So even if they got it out
322
00:13:41,634 --> 00:13:43,439
of the lab, how would they transport it?
323
00:13:43,441 --> 00:13:45,341
Stop.
324
00:13:45,343 --> 00:13:46,876
Zoom in on the upper left.
325
00:13:46,878 --> 00:13:49,345
That's how. Fill one of those containers
326
00:13:49,347 --> 00:13:50,546
with liquid nitrogen, you have yourself
327
00:13:50,548 --> 00:13:53,361
an improvised traveling
cold storage unit.
328
00:13:53,364 --> 00:13:54,997
That's Dr. Luca.
329
00:13:55,000 --> 00:13:56,967
But he would never do
something like this.
330
00:13:56,970 --> 00:13:58,654
Except he just did.
331
00:13:58,656 --> 00:14:01,158
It's like you said... if we
don't find this virus fast,
332
00:14:01,161 --> 00:14:02,438
millions of people will die.
333
00:14:12,133 --> 00:14:14,024
Safe to say a deadly virus
334
00:14:14,024 --> 00:14:15,419
escaping the CDC
335
00:14:15,422 --> 00:14:18,533
was not the situation I was
hoping you were walking into.
336
00:14:18,536 --> 00:14:20,169
Any idea where Luca is?
337
00:14:20,172 --> 00:14:22,873
Credit cards show no
activity of any kind
338
00:14:22,876 --> 00:14:24,208
after his disappearance.
339
00:14:24,211 --> 00:14:27,161
However, Luca did make some
pretty hefty withdrawals
340
00:14:27,164 --> 00:14:30,504
from his savings account in the
days leading up to the theft.
341
00:14:30,506 --> 00:14:32,506
Sounds like a guy prepping
to drop off the grid
342
00:14:32,508 --> 00:14:35,542
and do God knows what.
How do we find him?
343
00:14:35,544 --> 00:14:37,966
Luca's vacuum container
trick... it would only work
344
00:14:37,969 --> 00:14:40,927
for three hours, tops,
so if he wanted the virus
345
00:14:40,930 --> 00:14:42,808
to remain viable, he'd
have to store it properly.
346
00:14:42,810 --> 00:14:44,811
I think we should run a
search for any biocontainment
347
00:14:44,813 --> 00:14:46,687
cold storage units
that have sold recently.
348
00:14:46,696 --> 00:14:48,247
Well, there can't be that many people
349
00:14:48,250 --> 00:14:49,622
in the market for one of those.
350
00:14:49,625 --> 00:14:51,903
I mean, not like it's the next
Game of Thrones book.
351
00:14:51,906 --> 00:14:54,295
Jack Dalton read Game
of Thrones?
352
00:14:54,297 --> 00:14:57,264
You don't have to read a book
to know it's popular, Bozer.
353
00:14:57,266 --> 00:14:58,666
Okay, got something.
354
00:14:58,668 --> 00:15:00,768
A Canadian medical company
shipped a cold storage freezer
355
00:15:00,770 --> 00:15:02,568
to an address in
Columbia, South Carolina
356
00:15:02,571 --> 00:15:04,204
a week before the virus was stolen.
357
00:15:04,206 --> 00:15:05,572
Okay. That's where we're going.
358
00:15:13,849 --> 00:15:15,683
Oh...
359
00:15:20,623 --> 00:15:22,060
Oh, my gosh.
360
00:15:24,660 --> 00:15:27,127
What? This song's a classic.
361
00:15:27,129 --> 00:15:29,797
Um, the original is a classic.
362
00:15:29,799 --> 00:15:32,580
What you just did do it,
I-I don't know about that.
363
00:15:32,583 --> 00:15:34,083
Imagine what Journey would say
364
00:15:34,086 --> 00:15:36,036
if they found out you stopped believin'.
365
00:15:36,038 --> 00:15:38,527
And when your dad and I were at lunch...
366
00:15:38,530 --> 00:15:40,374
Whoa, whoa. Time out.
367
00:15:40,376 --> 00:15:42,476
You-you and Elwood went to lunch?
368
00:15:42,478 --> 00:15:43,911
He called me.
369
00:15:43,913 --> 00:15:46,097
He wanted to know the guy
that's dating his daughter.
370
00:15:46,100 --> 00:15:48,082
And I know you guys
371
00:15:48,084 --> 00:15:51,185
have issues, but he loves you.
372
00:15:51,187 --> 00:15:54,538
And he's super protective.
373
00:15:54,541 --> 00:15:56,723
And it was at that
lunch that I found out
374
00:15:56,726 --> 00:15:59,226
he used to sing this
song to you as a baby.
375
00:15:59,228 --> 00:16:00,928
Elwood told you that?
376
00:16:00,930 --> 00:16:02,930
Yeah. And a few other things.
377
00:16:02,932 --> 00:16:04,465
Like what?
378
00:16:04,467 --> 00:16:07,668
How he thinks that
family is very important.
379
00:16:07,670 --> 00:16:10,404
Oh. That doesn't sound like my father.
380
00:16:10,406 --> 00:16:12,373
Well, your dad's a changed man.
381
00:16:12,375 --> 00:16:15,709
Family is everything to him now.
382
00:16:15,711 --> 00:16:17,411
Better late than never, right?
383
00:16:17,413 --> 00:16:19,847
So what else did he say?
384
00:16:19,849 --> 00:16:21,281
A lot.
385
00:16:21,283 --> 00:16:23,617
It was a long lunch.
386
00:16:23,619 --> 00:16:26,105
We got into your relationship,
387
00:16:26,108 --> 00:16:27,354
his regrets.
388
00:16:27,356 --> 00:16:30,357
You know, I'm glad that
you're giving him a chance.
389
00:16:30,366 --> 00:16:33,634
Yeah, me, too.
390
00:16:39,101 --> 00:16:40,768
What are you doing?
391
00:16:40,770 --> 00:16:43,370
Don't worry, I'm not working.
I'm just checking in with Matty.
392
00:16:43,373 --> 00:16:45,370
She's not gonna answer.
393
00:16:45,373 --> 00:16:46,839
And how do you know that?
394
00:16:46,842 --> 00:16:48,042
I know.
395
00:16:48,044 --> 00:16:49,810
I had my mama call her last week.
396
00:16:49,812 --> 00:16:51,578
She told her I was hoping to spend
397
00:16:51,580 --> 00:16:53,745
some quality time off the grid with you.
398
00:16:53,748 --> 00:16:56,716
So unless the world's ending
and she needs some extra hands,
399
00:16:56,719 --> 00:16:58,518
you're all mine.
400
00:16:58,521 --> 00:17:00,387
This cannot get any better.
401
00:17:00,389 --> 00:17:02,256
Oh, but it will.
402
00:17:02,258 --> 00:17:03,624
And how is that?
403
00:17:03,626 --> 00:17:07,478
I got a surprise for you
at the end of the trip.
404
00:17:07,481 --> 00:17:09,448
You're not gonna propose, are you?
405
00:17:09,451 --> 00:17:11,298
No.
406
00:17:11,300 --> 00:17:13,500
I like how things are going.
407
00:17:13,502 --> 00:17:15,069
Yeah, me, too.
408
00:17:17,506 --> 00:17:20,307
Looks like the best barbecue
is only three miles ahead.
409
00:17:20,309 --> 00:17:22,011
I'm from Louisiana.
410
00:17:22,014 --> 00:17:24,745
I'm not gonna let a statement
like that go unchallenged.
411
00:17:24,747 --> 00:17:27,001
Oh, wow.
412
00:17:27,004 --> 00:17:28,370
Ooh.
413
00:17:28,373 --> 00:17:30,918
Whose idea was the
meat-palooza platter?
414
00:17:30,920 --> 00:17:32,352
- Yours. It had to be.
- No...
415
00:17:32,354 --> 00:17:34,588
I'd never suggest anything so cruel.
416
00:17:34,590 --> 00:17:37,291
I feel like my whole
body's rubbed in spice.
417
00:17:41,330 --> 00:17:43,997
Where the hell is our car?
418
00:17:49,605 --> 00:17:52,039
So, Bozer.
419
00:17:52,041 --> 00:17:54,572
Leanna sure has been
hanging out a lot, huh?
420
00:17:54,575 --> 00:17:56,142
Don't do this right now.
421
00:17:56,145 --> 00:17:57,844
Yeah, she has. She's my girlfriend,
422
00:17:57,847 --> 00:17:59,347
and I like hanging out with her.
423
00:17:59,350 --> 00:18:01,468
Word. No, she really seems to be
424
00:18:01,471 --> 00:18:02,804
just settling right in.
425
00:18:02,807 --> 00:18:03,839
I'm sorry,
426
00:18:03,842 --> 00:18:05,319
do you have a problem with my girl
427
00:18:05,321 --> 00:18:08,191
coming over to my house
where I live and you don't?
428
00:18:08,194 --> 00:18:10,160
Why would I have a problem
with that? No, I think, I think
429
00:18:10,162 --> 00:18:13,193
the fridge looks great,
organized and labeled and...
430
00:18:13,195 --> 00:18:16,011
you know exactly where
everything is in there.
431
00:18:16,014 --> 00:18:17,245
I must be missing something.
432
00:18:17,248 --> 00:18:19,166
Jack, what the hell
are you talking about?
433
00:18:19,168 --> 00:18:20,868
- My sandwich.
- What?
434
00:18:20,870 --> 00:18:23,082
- Who cares about a sandwich?
- When I put a sandwich in there,
435
00:18:23,084 --> 00:18:25,305
- I expect it to be there...
- I think we can all agree
436
00:18:25,307 --> 00:18:27,050
that right now is not the time for this.
437
00:18:27,053 --> 00:18:28,242
What's the address, Bozer?
438
00:18:28,245 --> 00:18:30,000
8866.
439
00:18:30,003 --> 00:18:32,146
8866. Okay.
440
00:18:32,148 --> 00:18:35,149
Next... building?
441
00:18:35,151 --> 00:18:37,084
Or not.
442
00:18:44,493 --> 00:18:46,823
What, the, uh, doctor
had the cold storage unit
443
00:18:46,826 --> 00:18:48,195
delivered to a parking lot?
444
00:18:48,197 --> 00:18:49,863
So this is a dead end.
445
00:18:49,865 --> 00:18:51,298
Maybe not.
446
00:18:51,300 --> 00:18:54,067
You could definitely install
a cold storage unit in an RV.
447
00:18:54,069 --> 00:18:56,336
- Really?
- Yeah. I think we just found his mobile lab.
448
00:18:56,338 --> 00:18:58,613
- We did?
- Matty said Luca had a bunch of withdrawals
449
00:18:58,615 --> 00:19:00,541
from his savings in the
days leading up to the theft.
450
00:19:00,543 --> 00:19:01,975
Well, that would make sense.
451
00:19:01,978 --> 00:19:04,253
Paying for this RV in cash would
452
00:19:04,256 --> 00:19:06,146
keep him off the radar.
453
00:19:07,483 --> 00:19:09,983
Matty says she's got a
satellite on our position.
454
00:19:09,985 --> 00:19:13,187
And thermal imaging confirms
no heat signatures inside.
455
00:19:13,189 --> 00:19:15,689
So our doctor isn't in there,
but the stolen virus might be.
456
00:19:15,691 --> 00:19:17,968
Which is exactly why I don't
think it's such a good idea
457
00:19:17,971 --> 00:19:19,136
for us just to go
458
00:19:19,139 --> 00:19:20,347
charging in there right now.
459
00:19:20,350 --> 00:19:21,417
Agreed. There is no way
460
00:19:21,420 --> 00:19:23,612
that old beat-up RV has
the level of biocontainment
461
00:19:23,615 --> 00:19:25,432
- this virus requires.
- Mm-mm.
462
00:19:25,434 --> 00:19:27,800
Yeah. The interior may be
completely contaminated,
463
00:19:27,803 --> 00:19:29,834
but we don't have time
to wait for a hazmat team.
464
00:19:29,837 --> 00:19:32,072
So put your big boy pants
on 'cause we're going in.
465
00:19:57,066 --> 00:19:59,333
Definitely Luca's lab.
466
00:20:05,274 --> 00:20:07,318
But the virus isn't here.
467
00:20:07,321 --> 00:20:09,347
Guys, I got a
pile of something here.
468
00:20:09,350 --> 00:20:11,211
- I think it's been burned.
- Oh, yeah.
469
00:20:11,213 --> 00:20:13,480
This is definitely a burn bag.
470
00:20:13,482 --> 00:20:15,436
What's that?
471
00:20:15,439 --> 00:20:17,384
Looks like
it was Luca's passport.
472
00:20:17,386 --> 00:20:18,623
His passport?
473
00:20:18,626 --> 00:20:20,987
So-so it's possible that
the good doctor now has
474
00:20:20,990 --> 00:20:22,964
a new name and identity?
475
00:20:22,967 --> 00:20:25,198
Should we even be in here?
476
00:20:25,201 --> 00:20:28,128
Bozer, my skin looking clammy?
477
00:20:28,130 --> 00:20:30,068
- A little.
- What about around the eyes?
478
00:20:30,071 --> 00:20:31,583
- Oh, terrible.
- Seriously?
479
00:20:31,586 --> 00:20:34,123
All right. Stop talking. And you're fine.
480
00:20:34,126 --> 00:20:35,701
And stop egging him on.
481
00:20:35,704 --> 00:20:37,201
I feel a little woozy.
482
00:20:41,377 --> 00:20:42,886
Okay, what's that, now?
483
00:20:42,889 --> 00:20:45,279
It's a... it's a burned vial.
484
00:20:45,281 --> 00:20:47,256
A burned vial? That's-that's good.
485
00:20:47,259 --> 00:20:49,172
Maybe he burned the virus,
had a change of heart,
486
00:20:49,174 --> 00:20:50,477
we got nothing to worry about.
487
00:20:50,480 --> 00:20:52,245
Guys, I got a laptop over here.
488
00:20:52,248 --> 00:20:54,378
Too bad Riley's off
road-tripping with Billy.
489
00:20:54,381 --> 00:20:57,003
We could really use her
boopity-boop skills right about now.
490
00:20:57,006 --> 00:20:58,339
Actually, it's not asking
491
00:20:58,342 --> 00:21:00,994
for a password, and
it's open to a video.
492
00:21:00,996 --> 00:21:03,730
To whoever finds this,
493
00:21:03,732 --> 00:21:05,866
I want you to know that...
494
00:21:05,868 --> 00:21:08,268
I am sorry for what I'm about to do.
495
00:21:08,270 --> 00:21:10,337
I hope I will be forgiven
496
00:21:10,339 --> 00:21:12,806
when the truth comes out.
497
00:21:12,808 --> 00:21:15,809
Geofri...
498
00:21:15,811 --> 00:21:18,979
I'm coming home.
499
00:21:18,981 --> 00:21:21,281
- Who's Geofri?
- According to his file,
500
00:21:21,283 --> 00:21:23,016
Geofri is his brother back in Romania.
501
00:21:23,018 --> 00:21:26,953
So Luca wants to go
to Romania to do what,
502
00:21:26,955 --> 00:21:30,757
bond with his brother over
releasing a deadly viral plague?
503
00:21:30,759 --> 00:21:33,073
Can't be that. Geofri
died in a mining accident
504
00:21:33,076 --> 00:21:35,690
a few months ago... safe to
say Luca's going to Romania,
505
00:21:35,693 --> 00:21:36,829
but no clue why.
506
00:21:36,832 --> 00:21:37,990
Guys.
507
00:21:43,205 --> 00:21:45,138
He wasn't using this to burn the virus.
508
00:21:45,140 --> 00:21:46,473
He was preparing.
509
00:21:46,476 --> 00:21:49,425
And that's the start of
the zombie apocalypse.
510
00:21:49,428 --> 00:21:50,354
Good day, gentlemen.
511
00:21:50,357 --> 00:21:52,831
Jack, relax. There's a
24-hour incubation period
512
00:21:52,834 --> 00:21:55,649
between when the subject becomes
infected and then contagious.
513
00:21:55,652 --> 00:21:57,112
How am I supposed to relax?
514
00:21:57,115 --> 00:22:01,287
We got less than a day
to find this Luca dude
515
00:22:01,290 --> 00:22:03,857
and keep him from being patient zero
516
00:22:03,859 --> 00:22:07,060
in an epidemic that will kill millions.
517
00:22:07,062 --> 00:22:09,553
Not if we get to
Romania first and find him.
518
00:22:15,711 --> 00:22:17,577
Well, Officer Couldn't Care Less
519
00:22:17,580 --> 00:22:19,413
isn't gonna lift a finger to help.
520
00:22:19,416 --> 00:22:20,616
Yeah, no kidding.
521
00:22:20,619 --> 00:22:22,957
I'm gonna see if I can
get us a flight home.
522
00:22:22,959 --> 00:22:25,509
What? What are you talking about?
523
00:22:25,512 --> 00:22:27,397
Well... Billy, we have no car,
524
00:22:27,400 --> 00:22:29,007
we have nothing but what we have on us,
525
00:22:29,010 --> 00:22:31,022
and we're stuck in the
middle of Arizona somewhere.
526
00:22:31,025 --> 00:22:33,014
So we improvise.
527
00:22:33,017 --> 00:22:35,736
That's what Mac would do, right?
528
00:22:35,738 --> 00:22:37,327
So you want to build a car?
529
00:22:37,330 --> 00:22:39,740
No, I was thinking more like ride-share.
530
00:22:39,742 --> 00:22:41,275
To Dallas?
531
00:22:41,277 --> 00:22:42,894
Well, why not?
532
00:22:42,897 --> 00:22:44,897
It'll be a part of the adventure.
533
00:22:44,900 --> 00:22:47,748
And trust me, you don't
want to miss your surprise.
534
00:22:47,750 --> 00:22:49,374
Okay.
535
00:22:49,377 --> 00:22:51,944
Huh, look at that.
536
00:22:51,947 --> 00:22:53,654
A ride a half a mile away.
537
00:22:55,622 --> 00:22:57,656
Done. Easy.
538
00:23:00,262 --> 00:23:01,561
What are you smiling about?
539
00:23:01,564 --> 00:23:03,464
I'm just thinking about
the look on your face
540
00:23:03,466 --> 00:23:05,166
when you see your surprise.
541
00:23:07,570 --> 00:23:09,003
Did you see that?
542
00:23:09,938 --> 00:23:12,272
I do now.
543
00:23:12,275 --> 00:23:14,232
Hey, are you Billy?
544
00:23:14,235 --> 00:23:15,501
Follow that Bentley.
545
00:23:15,504 --> 00:23:17,822
- A-Are you serious?
- I got a five-star rating.
546
00:23:18,581 --> 00:23:20,381
And...
547
00:23:20,383 --> 00:23:22,750
- and 67 bucks if you don't lose that car.
- Okay.
548
00:23:37,400 --> 00:23:40,568
All right. A glowing
review is in your future.
549
00:23:44,007 --> 00:23:46,474
Well, this is clearly a chop shop.
550
00:23:46,476 --> 00:23:48,463
Not like we can knock on
the door and politely ask
551
00:23:48,466 --> 00:23:50,644
for the car back.
Should we call the cops?
552
00:23:50,647 --> 00:23:52,557
Yeah, right.
Flagstaff's finest
553
00:23:52,560 --> 00:23:54,460
took two hours to file their report.
554
00:23:54,463 --> 00:23:55,913
By the time the police gets here,
555
00:23:55,916 --> 00:23:57,449
that car'll be in a million pieces.
556
00:23:57,452 --> 00:23:59,752
All right, so if the
boys in blue are out,
557
00:23:59,755 --> 00:24:00,921
what's the plan?
558
00:24:02,066 --> 00:24:04,600
We steal our car back.
559
00:24:05,695 --> 00:24:08,029
Good plan.
560
00:24:16,884 --> 00:24:18,901
_
561
00:24:18,904 --> 00:24:21,025
Okay, Matty, bad news.
562
00:24:21,028 --> 00:24:23,397
By the time the search
for Luca began in Romania,
563
00:24:23,400 --> 00:24:26,056
he had already deplaned, and
no one I've spoken to here
564
00:24:26,059 --> 00:24:28,017
remembers even seeing
him in the first place.
565
00:24:28,020 --> 00:24:29,580
Any luck with the surveillance footage?
566
00:24:29,582 --> 00:24:31,540
Not really. We tracked
Luca through the airport
567
00:24:31,543 --> 00:24:32,806
after he got off the plane,
568
00:24:32,809 --> 00:24:35,022
but then we lost him in the
crowd near the main entrance.
569
00:24:35,024 --> 00:24:36,158
We're still searching the footage,
570
00:24:36,160 --> 00:24:37,717
but it's as if he just disappeared.
571
00:24:37,720 --> 00:24:40,306
Hey. Mac, so, we recalled
572
00:24:40,309 --> 00:24:43,016
all the taxis that worked the
airport today, questioned the drivers,
573
00:24:43,019 --> 00:24:45,696
showed them Luca's picture,
but nobody remembers seeing him.
574
00:24:45,699 --> 00:24:46,914
It's like he got into Romania
575
00:24:46,917 --> 00:24:49,259
- and just...
- Disappeared; that's what Leanna said.
576
00:24:49,262 --> 00:24:50,343
But here's the thing,
577
00:24:50,346 --> 00:24:52,413
he had to have gone somewhere, right?
578
00:25:05,602 --> 00:25:07,402
Guess he's not hiding in there.
579
00:25:09,392 --> 00:25:13,494
Okay, hey, hey, we making a mess
just to make a mess, or what?
580
00:25:13,496 --> 00:25:15,396
No, no. There's got to be...
581
00:25:15,398 --> 00:25:17,898
something here.
582
00:25:26,942 --> 00:25:29,783
- Bingo.
- No way.
583
00:25:29,786 --> 00:25:32,520
Is that a bag of hair?
584
00:25:32,523 --> 00:25:34,658
Luca changed his appearance...
That's how he disappeared.
585
00:25:34,660 --> 00:25:37,434
Okay, well, that means we've
been showing a bunch of cabbies
586
00:25:37,437 --> 00:25:39,582
an outdated photo.
What's he look like now?
587
00:25:39,585 --> 00:25:41,493
- No idea.
- _
588
00:25:41,496 --> 00:25:43,093
But I think I know how to find him.
589
00:25:43,096 --> 00:25:44,462
Did you release the cabbies yet?
590
00:25:44,465 --> 00:25:46,032
No. They're still lined up outside.
591
00:25:46,035 --> 00:25:47,267
What are you thinking?
592
00:25:47,270 --> 00:25:49,996
We, uh, we need to go
to the grocery store.
593
00:25:51,817 --> 00:25:53,414
Got everything you asked for,
594
00:25:53,417 --> 00:25:55,129
including the hot plate and the pot.
595
00:26:07,949 --> 00:26:10,016
You're making something
out of horse radish
596
00:26:10,019 --> 00:26:11,519
that'll glow? Now that's kind of hard
597
00:26:11,521 --> 00:26:13,681
- to believe.
- I can explain the science if you want.
598
00:26:13,684 --> 00:26:15,589
- No, no, no, we'll pass. Thank you.
- What?
599
00:26:15,591 --> 00:26:17,692
- Never say yes to that, Bozer.
- To what?
600
00:26:20,129 --> 00:26:23,431
How you doing, sir? Thank you.
601
00:26:23,433 --> 00:26:25,499
Appreciate your patience.
602
00:26:25,501 --> 00:26:27,268
Thanks, we'll be out of your hair
603
00:26:27,270 --> 00:26:28,703
in just a minute, sir, thank you.
604
00:26:28,705 --> 00:26:30,004
You know, Mac, I got nothing
605
00:26:30,006 --> 00:26:32,139
but blind faith in you here, but, uh...
606
00:26:32,141 --> 00:26:34,957
You sure you're right about
the science on this one?
607
00:26:38,448 --> 00:26:39,747
This is it.
608
00:26:41,582 --> 00:26:43,223
Uh, where have you been today?
609
00:26:48,291 --> 00:26:50,291
Okay. This is it.
610
00:26:50,293 --> 00:26:52,978
The cabbie dropped blond
Luca off at this address.
611
00:26:52,981 --> 00:26:55,162
Okay, hang on now. Matty,
uh, just found footage
612
00:26:55,164 --> 00:26:57,384
of a post-makeover Luca
exiting the airport;
613
00:26:57,387 --> 00:26:59,611
he's no movie star, but
that's what he looks like now.
614
00:26:59,614 --> 00:27:01,315
Okay, so now we
know what he looks like.
615
00:27:01,317 --> 00:27:02,770
- But why come here?
- Well,
616
00:27:02,772 --> 00:27:04,472
that's what we're
gonna find out. Come on.
617
00:27:04,474 --> 00:27:07,408
Hang on, Mac, now
shouldn't we be wearing
618
00:27:07,410 --> 00:27:10,010
those air filter, breathing thingies
619
00:27:10,012 --> 00:27:11,562
before we go marching in there?
620
00:27:11,565 --> 00:27:12,831
Luca won't be contagious
621
00:27:12,834 --> 00:27:14,401
for a few more hours; we should be good.
622
00:27:14,403 --> 00:27:16,117
That's comforting.
623
00:27:24,494 --> 00:27:26,393
- I mean, come on.
- Nice, Bozer.
624
00:27:26,395 --> 00:27:27,853
Nobody's home. Let's go, fellas.
625
00:27:29,565 --> 00:27:32,833
Mac, don't.
626
00:27:35,004 --> 00:27:36,203
Okay, hang on, hang on.
627
00:27:36,205 --> 00:27:37,705
If you're just gonna go
breaking into the place,
628
00:27:37,707 --> 00:27:40,496
let me at least clear it first.
629
00:27:59,511 --> 00:28:00,977
Lock's glued shut.
630
00:28:00,980 --> 00:28:02,520
No picking it; you're up.
631
00:28:04,500 --> 00:28:06,033
- It's Luca.
- Thank you!
632
00:28:07,462 --> 00:28:10,663
Please, we need to call police.
633
00:28:10,666 --> 00:28:13,400
What is... put the gun
down, this isn't Luca.
634
00:28:13,403 --> 00:28:14,708
This is someone else.
635
00:28:14,710 --> 00:28:16,775
Sir, we are with the
American government.
636
00:28:16,778 --> 00:28:17,868
Who are you?
637
00:28:17,871 --> 00:28:20,337
A man showed up at my
door, looked just like me.
638
00:28:20,340 --> 00:28:22,465
But before I could even
process this, he attacked me.
639
00:28:22,468 --> 00:28:24,369
His name's Dr. Luca, and
he changed his appearance
640
00:28:24,371 --> 00:28:25,586
to look just like you.
641
00:28:25,588 --> 00:28:27,555
- Why?
- That's a good question.
642
00:28:27,557 --> 00:28:29,790
Tell us everything you heard
Luca say when he was here.
643
00:28:29,792 --> 00:28:31,492
Even the smallest detail may be of help.
644
00:28:31,494 --> 00:28:33,797
This guy didn't waste any time talking.
645
00:28:33,800 --> 00:28:35,824
He jumped me the moment
I opened the door.
646
00:28:37,600 --> 00:28:41,135
What about this? Was this broken before?
647
00:28:44,241 --> 00:28:45,407
He robbed me.
648
00:28:45,410 --> 00:28:46,856
My camera equipment.
649
00:28:46,859 --> 00:28:48,451
My press pass for tonight, everything.
650
00:28:48,454 --> 00:28:50,087
Tonight? What was tonight?
651
00:28:50,090 --> 00:28:53,363
Dorin Ionescu is being
awarded at his house tonight.
652
00:28:53,366 --> 00:28:55,449
I was asked to take his
photos in the green room
653
00:28:55,451 --> 00:28:56,951
before the award presentation.
654
00:28:56,953 --> 00:28:58,348
Uh, hang on, hang on, now.
655
00:28:58,351 --> 00:29:00,187
So-so Luca went
through all that trouble
656
00:29:00,189 --> 00:29:02,751
to look exactly like this guy.
657
00:29:02,754 --> 00:29:04,900
For what? To attend some random party?
658
00:29:04,903 --> 00:29:06,260
That don't make any sense.
659
00:29:06,262 --> 00:29:08,970
Maybe it's not a random party.
660
00:29:08,973 --> 00:29:10,731
Remember when I told you Luca's brother
661
00:29:10,733 --> 00:29:12,238
was killed in a mining accident?
662
00:29:12,241 --> 00:29:14,407
- Yeah.
- Guess who owns the mining company.
663
00:29:14,410 --> 00:29:17,040
And was accused of covering
up unsafe work conditions.
664
00:29:17,043 --> 00:29:18,654
Dorin Ionescu.
665
00:29:18,657 --> 00:29:20,291
He must blame him for
his brother's death.
666
00:29:20,293 --> 00:29:21,942
So Luca changes his appearance
667
00:29:21,944 --> 00:29:24,411
to look exactly like
the photographer Sala
668
00:29:24,413 --> 00:29:27,081
so he can attend this party,
get close enough to Ionescu
669
00:29:27,083 --> 00:29:28,505
and infect him with the virus!
670
00:29:28,508 --> 00:29:31,442
You're right; this is an assassination.
671
00:29:41,817 --> 00:29:44,190
Okay, there's still
time, but we got to move fast.
672
00:29:44,190 --> 00:29:47,358
Yeah, before Crumbs McGee
gets powdered sugar everywhere.
673
00:29:47,360 --> 00:29:48,993
You know how hard that is to clean?
674
00:29:48,995 --> 00:29:50,895
I meant before he takes the car apart.
675
00:29:50,897 --> 00:29:52,589
- That, too.
- Yeah.
676
00:29:52,592 --> 00:29:53,825
All right, we need to get him
677
00:29:53,828 --> 00:29:55,966
out of the garage and away from the car.
678
00:29:55,969 --> 00:29:57,101
Question is, how?
679
00:30:00,040 --> 00:30:03,074
No, no, no, no, no. He's
got an impact wrench going.
680
00:30:03,076 --> 00:30:05,075
I-I can't watch this.
681
00:30:05,078 --> 00:30:06,525
That gives me an idea.
682
00:30:22,896 --> 00:30:24,729
All right.
683
00:30:27,767 --> 00:30:30,181
Check the car, make sure
everything's in one piece.
684
00:30:35,140 --> 00:30:36,206
What are you doing?
685
00:30:36,209 --> 00:30:37,308
I'm buying us some time.
686
00:30:37,310 --> 00:30:38,509
Using a trick Mac taught me.
687
00:31:06,806 --> 00:31:09,194
Mac, the quickest the
Romanians can get Hazmat
688
00:31:09,197 --> 00:31:10,556
to you is 30 minutes.
689
00:31:10,559 --> 00:31:12,477
When does Luca become contagious?
690
00:31:12,480 --> 00:31:14,074
There's too many
variables to know for sure,
691
00:31:14,076 --> 00:31:16,135
but I'm guessing we have less
than 30 minutes, given the fact
692
00:31:16,137 --> 00:31:17,715
that there's over 100
people at this party.
693
00:31:17,717 --> 00:31:19,033
That's not good news.
694
00:31:21,221 --> 00:31:25,790
Well, so much for warning
Ionescu's security.
695
00:31:25,792 --> 00:31:27,467
Then it's up to us to stop Luca.
696
00:31:27,470 --> 00:31:29,193
We just have to get into the party.
697
00:31:29,195 --> 00:31:30,728
Yeah, but how? We might
look like waitstaff,
698
00:31:30,730 --> 00:31:31,896
but we don't have the credentials
699
00:31:31,898 --> 00:31:32,997
to get past security.
700
00:31:34,300 --> 00:31:36,000
The guards are more focused on the front
701
00:31:36,002 --> 00:31:37,402
where the guests are being checked in,
702
00:31:37,404 --> 00:31:39,499
but I bet security's a
lot lighter in the back.
703
00:31:39,502 --> 00:31:42,436
Does this mean you have a
plan for-for getting us inside?
704
00:31:42,439 --> 00:31:44,679
Yeah, well, I got to dig in
the neighbor's trash first,
705
00:31:44,682 --> 00:31:46,482
but I think I got a plan.
706
00:31:50,911 --> 00:31:53,311
Okay, I don't, I don't
see any guards inside,
707
00:31:53,322 --> 00:31:55,286
but the doors are locked. You're up.
708
00:31:55,288 --> 00:31:56,587
Yeah, well, definitely don't want
709
00:31:56,589 --> 00:31:58,689
to break the glass and alert them.
710
00:31:58,691 --> 00:32:00,191
Hold these. This is exactly why
711
00:32:00,193 --> 00:32:01,626
we dug through the neighbor's trash.
712
00:32:01,628 --> 00:32:02,827
Put that in there.
713
00:32:02,829 --> 00:32:05,897
This stuff is sticky.
714
00:32:05,899 --> 00:32:08,103
- It stinks.
- If you've ever locked your keys
715
00:32:08,106 --> 00:32:10,039
in your car, and you
had to call for help,
716
00:32:10,042 --> 00:32:11,864
chances are your
locksmith used a device
717
00:32:11,867 --> 00:32:13,271
called an "air wedge."
718
00:32:13,273 --> 00:32:15,873
In a pinch, you can
even make one yourself.
719
00:32:15,875 --> 00:32:18,469
All you need is a sturdy bag,
720
00:32:18,472 --> 00:32:20,844
a pump and proper placement.
721
00:32:20,847 --> 00:32:23,047
Hey, do you think
we'll ever enter a house
722
00:32:23,050 --> 00:32:25,115
like a-a normal person?
723
00:32:25,118 --> 00:32:26,984
I doubt it.
724
00:32:26,986 --> 00:32:30,087
Then, you just
inflate the bag until...
725
00:32:35,195 --> 00:32:37,428
Sedative.
726
00:32:37,430 --> 00:32:39,564
- Where did you...?
- Don't worry about it.
727
00:32:39,566 --> 00:32:41,250
First one to Luca injects him.
728
00:32:41,253 --> 00:32:43,150
All we have to do is subdue
him until Hazmat gets here.
729
00:32:43,152 --> 00:32:44,734
Then they can quarantine him. Oh.
730
00:32:44,737 --> 00:32:46,737
And, uh, uh, don't let
him cough or sneeze on you,
731
00:32:46,739 --> 00:32:49,006
because his fluids carry
the virus. Oh, and, uh,
732
00:32:49,008 --> 00:32:51,476
don't touch him, or especially,
don't let him touch you,
733
00:32:51,478 --> 00:32:53,077
because hands are the
biggest conveyors of germs.
734
00:32:53,079 --> 00:32:54,988
Whoa, wait. So avoid touching him
735
00:32:54,991 --> 00:32:56,346
while we try to inject him?
736
00:32:56,349 --> 00:32:58,149
Guys, I never said it was gonna be easy.
737
00:33:07,560 --> 00:33:09,494
Anyone
see the good doctor?
738
00:33:11,564 --> 00:33:13,498
Not in this room.
739
00:33:16,836 --> 00:33:18,836
I'm gonna check down here.
740
00:33:28,613 --> 00:33:29,712
Hey.
741
00:33:31,317 --> 00:33:33,375
- Where the hell are you going?
- Uh, me?
742
00:33:33,378 --> 00:33:35,553
I was just looking for the
kitchen to refill my tray.
743
00:33:35,555 --> 00:33:36,787
Kitchen's the other way.
744
00:33:36,789 --> 00:33:39,323
Whoops, my bad.
745
00:33:39,325 --> 00:33:40,625
I'll be on my way.
746
00:33:40,627 --> 00:33:41,875
I don't recognize you.
747
00:33:41,878 --> 00:33:43,361
I checked in all the waitstaff.
748
00:33:43,363 --> 00:33:45,162
I was called in late. Someone got sick.
749
00:33:45,164 --> 00:33:46,664
You're lying.
750
00:33:46,666 --> 00:33:48,836
I don't know who you are,
but you're coming with me.
751
00:33:52,605 --> 00:33:55,540
Guys, little problem.
Had to use my sedative.
752
00:33:55,542 --> 00:33:56,774
So it's all on you two.
753
00:33:56,776 --> 00:33:59,110
Copy that, Bozer.
Don't worry, we got this.
754
00:34:01,848 --> 00:34:03,514
Guys, I got a visual on Luca.
755
00:34:03,516 --> 00:34:04,949
Headed into the green room.
756
00:34:04,951 --> 00:34:07,251
Yeah, that's got to be where Ionescu is.
757
00:34:07,254 --> 00:34:08,967
I got to get in there,
but there's four guards
758
00:34:08,969 --> 00:34:10,288
in between me and him.
759
00:34:10,290 --> 00:34:12,223
Sounds like you need a distraction.
760
00:34:12,225 --> 00:34:14,625
Lucky for us, there's a
Jack Dalton on the team.
761
00:34:14,627 --> 00:34:16,961
Excuse me. Hi, ladies. How you doing?
762
00:34:16,963 --> 00:34:18,043
Hold that for me, will you?
763
00:34:32,445 --> 00:34:33,811
Excuse me.
764
00:34:37,362 --> 00:34:39,262
Guys, we got a problem.
765
00:34:42,195 --> 00:34:44,352
Pretty sure Luca's now contagious.
766
00:34:48,991 --> 00:34:51,148
Jack, Hazmat is just ten minutes out.
767
00:34:51,148 --> 00:34:52,868
Tell me you have Luca contained.
768
00:34:53,606 --> 00:34:54,772
Matty,
769
00:34:54,775 --> 00:34:56,405
Jack's a little busy right now.
770
00:34:59,043 --> 00:35:01,517
As for Luca, pretty sure
he's not contained yet,
771
00:35:01,520 --> 00:35:03,652
but Mac's working on that right now.
772
00:35:03,655 --> 00:35:05,381
I hope.
773
00:35:09,887 --> 00:35:12,020
This way, if you don't mind.
774
00:35:12,023 --> 00:35:13,489
The light is better.
775
00:35:13,491 --> 00:35:15,044
Don't let him touch you.
776
00:35:15,047 --> 00:35:16,725
He's infected and he's
trying to kill you.
777
00:35:16,727 --> 00:35:18,394
You three need to get
out of the room now.
778
00:35:18,396 --> 00:35:19,762
I know you're sick.
779
00:35:19,764 --> 00:35:22,231
I need you to stay calm and still.
780
00:35:22,233 --> 00:35:24,299
No. No, no, no, no.
781
00:35:24,302 --> 00:35:26,001
It can't end this way.
782
00:35:26,003 --> 00:35:28,519
He needs to pay for what
he did to my brother.
783
00:35:28,522 --> 00:35:30,448
To all those people. He's a monster.
784
00:35:30,451 --> 00:35:33,008
He doesn't deserve to live
when so many have died.
785
00:35:33,010 --> 00:35:34,243
Now get him out of here.
786
00:35:34,245 --> 00:35:36,679
I know about the accident
that killed your brother.
787
00:35:36,681 --> 00:35:38,781
You don't know a damn thing!
788
00:35:40,051 --> 00:35:42,918
There wasn't an accident.
789
00:35:42,920 --> 00:35:46,198
Ionescu rigged the mine to collapse
790
00:35:46,201 --> 00:35:48,424
so he could collect insurance.
791
00:35:48,426 --> 00:35:51,594
A dozen miners died so
he could turn a profit.
792
00:35:51,596 --> 00:35:54,440
And your idea of justice is-is what?
793
00:35:54,443 --> 00:35:56,966
Start an epidemic and kill
millions of innocent people?
794
00:35:56,968 --> 00:36:00,636
It was just supposed to be him.
795
00:36:00,638 --> 00:36:03,239
But you...
796
00:36:03,242 --> 00:36:04,771
You ruined that!
797
00:36:16,721 --> 00:36:18,387
What's going on?
798
00:36:18,389 --> 00:36:21,661
Jack, hold this door.
Boze, get that second tarp.
799
00:36:27,365 --> 00:36:29,598
Is this gonna keep the virus in there?
800
00:36:29,600 --> 00:36:31,368
Not forever, but it
should hold long enough
801
00:36:31,371 --> 00:36:32,703
until Hazmat arrives.
802
00:36:39,644 --> 00:36:41,577
Turns out, Luca was right.
803
00:36:41,579 --> 00:36:44,213
Romanian police dug into the
allegations against Ionescu
804
00:36:44,215 --> 00:36:46,158
and found all kinds of
incriminating evidence
805
00:36:46,161 --> 00:36:47,200
on his computer.
806
00:36:47,203 --> 00:36:48,870
He's going to prison for a long time.
807
00:36:48,873 --> 00:36:50,205
Yeah, he's going to prison,
808
00:36:50,208 --> 00:36:51,701
but Luca's gonna die.
809
00:36:51,704 --> 00:36:54,049
And that's about the only thing
worse than being locked up.
810
00:36:54,052 --> 00:36:56,065
No, I don't think this is the ending
811
00:36:56,068 --> 00:36:58,360
the good doctor was looking for. You?
812
00:36:58,362 --> 00:37:01,497
The man infects himself with
a deadly virus with no cure,
813
00:37:01,499 --> 00:37:03,499
almost kills millions of people
814
00:37:03,501 --> 00:37:07,271
only to exact revenge on one man.
815
00:37:07,274 --> 00:37:09,049
I'm having a hard time wrapping
my head around that.
816
00:37:09,050 --> 00:37:09,803
Me, too.
817
00:37:09,806 --> 00:37:11,846
Here's something y'all can
wrap your heads around...
818
00:37:12,476 --> 00:37:14,276
...let's go home.
819
00:37:14,278 --> 00:37:15,778
I'd love to, but...
820
00:37:15,780 --> 00:37:18,581
not sure how long it'll
be before we're allowed to.
821
00:37:18,583 --> 00:37:20,282
Really?
822
00:37:21,552 --> 00:37:23,953
We still may have a
deadly virus inside of us.
823
00:37:27,791 --> 00:37:29,448
Which ambulance do we go in?
824
00:37:29,451 --> 00:37:31,093
The one Mac and I aren't in.
825
00:37:31,095 --> 00:37:33,028
Ha ha, everybody's got jokes. I get it.
826
00:37:36,928 --> 00:37:39,094
Jack, you're being ridiculous.
827
00:37:39,097 --> 00:37:40,664
The Romanian hazmat team examined you
828
00:37:40,667 --> 00:37:42,266
and gave you a clean bill of health.
829
00:37:42,269 --> 00:37:44,003
Besides, if you were
infected, you'd know it by now
830
00:37:44,005 --> 00:37:45,175
'cause you'd be dead.
831
00:37:45,178 --> 00:37:47,742
I'm telling you, something's off. Okay?
832
00:37:47,745 --> 00:37:50,980
Woozy, greasy.
833
00:37:50,982 --> 00:37:53,882
Bozer, you want to feel my glands?
834
00:37:53,884 --> 00:37:55,584
That's gonna be a hard pass.
835
00:37:55,587 --> 00:37:57,453
Take that.
836
00:37:59,657 --> 00:38:01,836
I'm nauseous. How long
is that gonna take?
837
00:38:01,839 --> 00:38:03,392
Just a couple minutes.
838
00:38:03,394 --> 00:38:06,061
No, Matty, no. Oh, no, no, no.
839
00:38:06,063 --> 00:38:07,351
Don't come in here, seriously.
840
00:38:07,354 --> 00:38:09,531
Mac, why are you humoring him?
841
00:38:09,533 --> 00:38:12,368
Matty, it's a lot easier than arguing.
842
00:38:12,370 --> 00:38:15,838
I heard that my cleaning
didn't go over so well.
843
00:38:15,840 --> 00:38:19,305
So here is a peace offering
disguised as a sandwich.
844
00:38:19,308 --> 00:38:21,159
And don't worry,
845
00:38:21,162 --> 00:38:23,463
I messed up Mac's fridge all over again.
846
00:38:23,466 --> 00:38:24,898
Dripped ketchup, spilled milk,
847
00:38:24,901 --> 00:38:26,715
the whole nine yards, just for you.
848
00:38:26,717 --> 00:38:28,290
- You did?
- Yes.
849
00:38:28,293 --> 00:38:30,437
It once again looks like
raccoons live in there.
850
00:38:30,440 --> 00:38:33,210
Well, thanks a lot, Leanna.
I really appreciate this.
851
00:38:33,213 --> 00:38:34,513
Oh, no.
852
00:38:34,516 --> 00:38:35,648
Oh, no, what?
853
00:38:35,651 --> 00:38:36,759
It turned blue.
854
00:38:36,761 --> 00:38:37,793
Is blue bad?
855
00:38:37,795 --> 00:38:39,128
It's not good, Jack.
856
00:38:39,130 --> 00:38:41,930
Thanks, Doctor. I knew it.
857
00:38:41,932 --> 00:38:44,199
Now what am I supposed to do?
858
00:38:44,201 --> 00:38:45,862
- Hey, just stay calm.
- Stay calm.
859
00:38:45,865 --> 00:38:47,798
Go to the interrogation room now,
860
00:38:47,801 --> 00:38:49,926
close the door, lock
it. Wait for my call.
861
00:38:49,929 --> 00:38:51,695
I'm gonna call Dr. Falama.
862
00:38:51,698 --> 00:38:54,276
Oh, and Jack? Cover your nose and mouth.
863
00:38:54,278 --> 00:38:56,631
And hurry. I knew we shouldn't
have been in that trailer.
864
00:38:57,945 --> 00:38:59,878
Ooh...
865
00:39:02,253 --> 00:39:04,153
- What is that?
- Oh, just some stuff I found
866
00:39:04,155 --> 00:39:05,220
in the supply closet.
867
00:39:16,500 --> 00:39:18,000
Is this the surprise?
868
00:39:18,002 --> 00:39:20,670
Well, you remember when I
was telling you Elwood and I
869
00:39:20,673 --> 00:39:22,555
got to talking about you
when we were together?
870
00:39:22,558 --> 00:39:26,008
- Yeah.
- Well, one of his biggest regrets
871
00:39:26,010 --> 00:39:28,310
was turning his back on his family.
872
00:39:28,312 --> 00:39:29,578
And not just you.
873
00:39:31,422 --> 00:39:33,486
Come on.
874
00:39:37,088 --> 00:39:40,589
Really, what's going on?
875
00:39:40,591 --> 00:39:45,180
Well, when you were born, Elwood
and his mom weren't talking.
876
00:39:45,183 --> 00:39:48,498
He didn't want to try to fix it
until he got his act together.
877
00:39:50,917 --> 00:39:52,750
Whose house is this?
878
00:39:52,753 --> 00:39:55,170
You'll see.
879
00:39:56,774 --> 00:39:58,707
Hello.
880
00:39:58,709 --> 00:40:01,777
Ms. Dolores, I'm Billy
Colton. We talked on the phone.
881
00:40:01,779 --> 00:40:04,313
Yes, of course. Is this...?
882
00:40:04,315 --> 00:40:06,148
Yes, ma'am.
883
00:40:06,150 --> 00:40:09,151
Dolores, I want to introduce
you to someone very special.
884
00:40:09,153 --> 00:40:11,226
This is your granddaughter, Riley.
885
00:40:11,229 --> 00:40:14,175
Riley, meet your grandma.
886
00:40:20,865 --> 00:40:23,732
I've-I've always wanted to...
887
00:40:28,005 --> 00:40:30,173
It's okay.
888
00:40:31,588 --> 00:40:36,447
- Synced and corrected by VitoSilans -
- WEBRip resynced by lonewolf -
--
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.