Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:04,312
Scooby, come here. Hi.
2
00:00:04,315 --> 00:00:06,715
You want to come here
and give me that key?
3
00:00:06,717 --> 00:00:09,051
Come on.
4
00:00:09,053 --> 00:00:10,519
I don't think he likes you.
5
00:00:10,521 --> 00:00:12,321
You know, this does, uh,
6
00:00:12,323 --> 00:00:14,423
remind me, though, of that, uh...
7
00:00:14,425 --> 00:00:17,262
- that jungle ride. You remember that?
- No.
8
00:00:17,265 --> 00:00:18,594
It's the pirate ride.
9
00:00:18,596 --> 00:00:21,063
The jungle ride is the one
you're no longer allowed on.
10
00:00:21,065 --> 00:00:23,503
That animatronic hippo mishap,
11
00:00:23,506 --> 00:00:25,072
that was... that was not my fault.
12
00:00:25,075 --> 00:00:26,307
You sunk the boat.
13
00:00:26,310 --> 00:00:27,731
Yeah, whatever. They overreacted.
14
00:00:27,734 --> 00:00:28,942
Wasn't that big of a deal.
15
00:00:28,945 --> 00:00:31,079
And, you know, I always thought
pirates were pretty cool...
16
00:00:31,081 --> 00:00:33,122
Like, Captain Hook was
my favorite character...
17
00:00:33,125 --> 00:00:34,742
But in reality,
18
00:00:34,745 --> 00:00:37,106
- they kind of suck.
- At least we can agree on one thing.
19
00:00:37,109 --> 00:00:39,043
They rigged this thing
with enough explosives
20
00:00:39,046 --> 00:00:40,349
to blow us away even if I try
21
00:00:40,351 --> 00:00:42,679
to pick it or shake any of these loose.
22
00:00:44,154 --> 00:00:46,221
I got this.
23
00:00:50,427 --> 00:00:54,403
What dog worth his salt
24
00:00:54,406 --> 00:00:56,431
could resist...
25
00:00:56,433 --> 00:01:00,502
a nice, juicy cow bone?
26
00:01:00,504 --> 00:01:02,765
You're gonna be real upset
when you realize what that is.
27
00:01:02,768 --> 00:01:04,293
Lion bone. Yeah, whatever.
28
00:01:04,296 --> 00:01:06,708
The only lions in Slovenia are in zoos.
29
00:01:06,710 --> 00:01:09,378
This human?
30
00:01:09,380 --> 00:01:11,747
Well, there's a tool
for every job, I guess.
31
00:01:11,749 --> 00:01:13,515
Hey, boy, you hungry?
32
00:01:13,517 --> 00:01:16,084
How about a nice, juicy...
33
00:01:16,086 --> 00:01:18,620
human leg bone.
34
00:01:18,622 --> 00:01:20,022
Come on, boy.
35
00:01:20,024 --> 00:01:21,189
You know, this could've been us.
36
00:01:21,191 --> 00:01:22,332
Still could be.
37
00:01:22,335 --> 00:01:23,625
I'm gonna think positive.
38
00:01:23,627 --> 00:01:25,872
Come on, boy. How can you resist?
39
00:01:25,875 --> 00:01:27,194
Huh? Look.
40
00:01:27,197 --> 00:01:28,930
Yes.
41
00:01:28,932 --> 00:01:30,766
I told you I could talk to animals.
42
00:01:31,869 --> 00:01:33,235
We can't reach that.
43
00:01:33,237 --> 00:01:35,137
Can you... can you whip
up some go-go-gadget arms
44
00:01:35,139 --> 00:01:36,289
or something right now?
45
00:01:38,142 --> 00:01:39,941
Actually, yeah. Yeah, I can.
46
00:01:39,943 --> 00:01:41,009
I can.
47
00:01:51,055 --> 00:01:53,021
- Nice.
- Yeah.
48
00:01:56,060 --> 00:01:57,259
You got it.
49
00:02:00,431 --> 00:02:01,804
Easy.
50
00:02:01,807 --> 00:02:04,013
- No, no, no, no, no, no, no, no.
- No, no, no, no, no, no, no, no.
51
00:02:04,015 --> 00:02:05,534
- Bad doggy. Bad dog.
- Come back.
52
00:02:05,536 --> 00:02:07,723
Don't you want your juicy bone?
53
00:02:07,726 --> 00:02:10,539
I don't suppose you have
a plan B, do you? Huh?
54
00:02:28,815 --> 00:02:35,226
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55
00:02:54,418 --> 00:02:57,285
Um...
56
00:02:57,287 --> 00:02:58,787
what is this?
57
00:02:58,789 --> 00:03:01,423
- A brand-new Bentley.
- I see that.
58
00:03:01,425 --> 00:03:02,424
But when you said you were renting
59
00:03:02,426 --> 00:03:03,864
a Winnebago for the road trip,
60
00:03:03,867 --> 00:03:05,640
I thought you were renting a Winnebago.
61
00:03:05,643 --> 00:03:07,543
Anything wrong with
wanting to take my girl
62
00:03:07,546 --> 00:03:08,968
on a road trip in style?
63
00:03:08,971 --> 00:03:10,623
Babe, you know I don't
care about these things.
64
00:03:10,625 --> 00:03:12,234
And that's why you're my girl.
65
00:03:12,237 --> 00:03:14,053
But L.A. to Dallas is a long trip,
66
00:03:14,056 --> 00:03:15,489
and I want to do this thing right.
67
00:03:15,492 --> 00:03:17,038
You do everything right.
68
00:03:19,643 --> 00:03:21,209
- Here, let me take that.
- All right.
69
00:03:21,212 --> 00:03:23,546
- And that.
- Thank you.
70
00:03:26,016 --> 00:03:28,150
This thing is nice.
71
00:03:32,523 --> 00:03:34,990
So how much this set you back?
72
00:03:34,992 --> 00:03:36,858
Not a penny.
73
00:03:36,860 --> 00:03:38,569
Some skip put it up for collateral.
74
00:03:38,572 --> 00:03:40,996
He jumped bail. His loss, our gain.
75
00:03:40,998 --> 00:03:42,564
Does Mama know we're driving this?
76
00:03:44,668 --> 00:03:47,390
We could even take turns at the wheel.
77
00:03:47,393 --> 00:03:48,718
That's definitely happening.
78
00:03:48,721 --> 00:03:50,138
Oh, and I got the music, too.
79
00:03:50,140 --> 00:03:52,307
Oh, no. I fell into that trap before.
80
00:03:52,309 --> 00:03:54,015
We're taking turns deejaying.
81
00:03:54,018 --> 00:03:55,544
All right. Deal.
82
00:03:59,817 --> 00:04:02,884
All right, this is definitely
cooler than a Winnebago.
83
00:04:09,393 --> 00:04:12,527
Hey. Hello.
84
00:04:17,234 --> 00:04:20,601
What in the hell is going on in here?
85
00:04:20,604 --> 00:04:23,171
We couldn't decide on
what to order for lunch,
86
00:04:23,173 --> 00:04:25,607
so we're settling it
with a plank contest.
87
00:04:25,609 --> 00:04:28,076
Yeah, whoever holds out
the longest gets to choose.
88
00:04:28,078 --> 00:04:31,213
Hmm. Sounds like some
millennial fun right there.
89
00:04:34,318 --> 00:04:36,218
Oh.
90
00:04:36,220 --> 00:04:38,355
Whoa. What, uh...
91
00:04:38,358 --> 00:04:40,257
what's going on with our fridge, man?
92
00:04:40,260 --> 00:04:41,690
Oh, you mean my fridge?
93
00:04:41,692 --> 00:04:43,718
Just a little cleaning and organizing.
94
00:04:43,721 --> 00:04:45,494
Oh, cleaning and organizing.
95
00:04:45,496 --> 00:04:47,395
Okay, good, good.
96
00:04:47,397 --> 00:04:49,569
If it's so organized, then, uh,
97
00:04:49,572 --> 00:04:51,366
how come I can't find my sandwich?
98
00:04:51,368 --> 00:04:53,168
You mean the soggy thing in the foil?
99
00:04:53,170 --> 00:04:55,904
Oh, please don't tell me
you threw out my sandwich.
100
00:04:55,906 --> 00:04:58,607
Yeah. It was, like, a month old, Jack.
101
00:04:58,609 --> 00:05:00,609
No, it... No, it wasn't.
102
00:05:00,611 --> 00:05:02,911
It was... anyway... Marinating.
103
00:05:02,913 --> 00:05:05,780
How you holding up?
104
00:05:05,782 --> 00:05:07,782
Good.
105
00:05:07,784 --> 00:05:10,768
I can do this all day.
106
00:05:10,771 --> 00:05:13,304
Oh, my gosh, that's so
funny, 'cause so could I.
107
00:05:15,425 --> 00:05:18,460
Sushi it is.
108
00:05:18,462 --> 00:05:21,096
That's all right.
109
00:05:21,099 --> 00:05:22,264
- Hey, Mac, come here for a second.
- Yeah.
110
00:05:22,266 --> 00:05:23,265
Come here, come here.
111
00:05:23,267 --> 00:05:24,966
Yeah?
112
00:05:28,071 --> 00:05:29,671
Okay...
113
00:05:29,673 --> 00:05:32,841
I don't want to overstep
my bounds here, okay,
114
00:05:32,843 --> 00:05:35,671
but you-you know I love
Leanna, I really do,
115
00:05:35,687 --> 00:05:38,262
- but... what's going on?
- If it's about the sandwich,
116
00:05:38,265 --> 00:05:39,147
- we'll get you another one.
- No, who cares
117
00:05:39,149 --> 00:05:40,466
about the sandwich? It's
not about the sandwich.
118
00:05:40,468 --> 00:05:42,343
It starts with cleaning the fridge.
119
00:05:42,346 --> 00:05:44,719
Then she's cleaning the kitchen.
120
00:05:44,721 --> 00:05:46,421
Then, next thing you know...
121
00:05:46,423 --> 00:05:48,410
she's cleaning the whole house.
122
00:05:48,413 --> 00:05:49,758
You see where I'm going with this?
123
00:05:49,760 --> 00:05:51,593
You're worried she's gonna
clean the whole house?
124
00:05:51,595 --> 00:05:54,129
No, no. Clean-clean
houses are very cool,
125
00:05:54,131 --> 00:05:56,798
but next thing you know,
you're sitting on the couch,
126
00:05:56,800 --> 00:05:58,366
and you're watching daytime soaps,
127
00:05:58,368 --> 00:06:00,218
covered in pink throw pillows.
128
00:06:00,221 --> 00:06:02,317
Is that the kind of
change you want, huh?
129
00:06:02,320 --> 00:06:04,410
You want little bowls
of potpourri everywhere?
130
00:06:04,413 --> 00:06:06,741
- Between me and you, I like potpourri.
- Who doesn't love potpourri?
131
00:06:06,743 --> 00:06:07,960
But.
132
00:06:07,963 --> 00:06:09,528
I don't buy that for a second.
133
00:06:09,531 --> 00:06:13,281
I'm afraid she's gonna
change everything.
134
00:06:13,283 --> 00:06:15,773
Jack, you're acting weird again.
135
00:06:18,455 --> 00:06:21,222
It's Matty. She wants us mobile.
We'll be briefed mid-flight.
136
00:06:21,224 --> 00:06:23,058
Good, good. Yeah, we'll be right there.
137
00:06:23,060 --> 00:06:24,851
Okay, that's fine, we'll go.
138
00:06:24,854 --> 00:06:26,020
But listen, listen...
139
00:06:26,023 --> 00:06:27,662
We'll just put this
conversation on pause
140
00:06:27,664 --> 00:06:29,497
until after we save the world.
141
00:06:29,499 --> 00:06:30,999
Glad your priorities are in order.
142
00:06:31,001 --> 00:06:32,434
Promise, after, by the way.
143
00:06:32,436 --> 00:06:33,435
Right, after, after.
144
00:06:33,437 --> 00:06:35,136
There's a real life lesson here.
145
00:06:35,138 --> 00:06:37,293
Well, I've got a different
one for you today.
146
00:06:37,296 --> 00:06:39,374
The CDC is asking for help
147
00:06:39,376 --> 00:06:41,676
The Center of Disease Control needs us?
148
00:06:41,678 --> 00:06:43,311
Well, that can't be good.
149
00:06:43,313 --> 00:06:45,371
They're keeping the details under wraps.
150
00:06:45,374 --> 00:06:48,516
All they'll say is they have
an inventory discrepancy.
151
00:06:48,518 --> 00:06:50,986
An inventory discrepancy.
So, they lost something.
152
00:06:50,988 --> 00:06:53,822
Oh, man, this has zombie
apocalypse written all over it.
153
00:06:53,824 --> 00:06:56,891
Jack, you are about to meet
with some of our country's
154
00:06:56,893 --> 00:06:58,693
most highly intelligent,
155
00:06:58,695 --> 00:06:59,961
highly trained scientists.
156
00:06:59,963 --> 00:07:02,631
Please, try not to say anything stupid.
157
00:07:02,633 --> 00:07:04,154
Normally, I'd agree with you, Matty,
158
00:07:04,156 --> 00:07:05,669
but I think if anyone's
gonna want to talk
159
00:07:05,671 --> 00:07:08,327
about the zombie apocalypse,
it's gonna be the CDC.
160
00:07:08,330 --> 00:07:10,207
Go assist and report back.
161
00:07:10,210 --> 00:07:13,341
If they're asking for help,
something serious is going on.
162
00:07:13,343 --> 00:07:15,043
Yes, ma'am.
163
00:07:18,515 --> 00:07:21,049
Thank you for coming.
164
00:07:21,051 --> 00:07:23,251
I'd appreciate you keeping
the reason for this visit
165
00:07:23,253 --> 00:07:24,519
under wraps.
166
00:07:24,521 --> 00:07:26,254
Of course. Um, happy to help,
167
00:07:26,256 --> 00:07:27,689
although all we've been told so far is
168
00:07:27,691 --> 00:07:28,957
you have an inventory discrepancy.
169
00:07:28,959 --> 00:07:31,393
Yesterday, we discovered
a cryotube was missing
170
00:07:31,395 --> 00:07:35,230
from the cold storage unit in
our level-four biosafety lab.
171
00:07:35,232 --> 00:07:36,564
Just to be clear,
172
00:07:36,566 --> 00:07:38,129
level four is where the big boys live.
173
00:07:38,132 --> 00:07:41,736
If by "big boys" you mean
diseases with no cure, then yes.
174
00:07:41,738 --> 00:07:45,807
The missing agent is a strain
of a particularly deadly virus.
175
00:07:45,809 --> 00:07:48,068
Mm-hmm. What kind of virus
are we talking about here, Doc?
176
00:07:48,070 --> 00:07:49,832
Solanum? T-Virus? What do we got?
177
00:07:49,835 --> 00:07:51,513
- Those aren't even real.
- Not yet, they're not.
178
00:07:51,515 --> 00:07:55,116
We call it Specimen
234. It spreads fast,
179
00:07:55,118 --> 00:07:57,926
like the flu, but with
a 99% mortality rate.
180
00:07:57,929 --> 00:07:59,309
If it got into the population,
181
00:07:59,312 --> 00:08:01,156
we'd be looking at a pandemic.
182
00:08:01,158 --> 00:08:02,515
Millions would die.
183
00:08:02,518 --> 00:08:04,606
Has anything like this happened before?
184
00:08:04,609 --> 00:08:06,194
We've had discrepancies in the past,
185
00:08:06,196 --> 00:08:08,763
but nothing this deadly
has been missing this long.
186
00:08:08,765 --> 00:08:12,054
Misplaced samples are
usually found within hours
187
00:08:12,057 --> 00:08:14,034
in another storage unit or lab,
188
00:08:14,037 --> 00:08:17,038
but we're having a hard
time tracking this one down.
189
00:08:17,041 --> 00:08:19,535
So, it's in the building, it's
just playing hide and seek.
190
00:08:19,538 --> 00:08:22,210
We believe Specimen 234 went missing
191
00:08:22,212 --> 00:08:24,364
during an incident in the lab yesterday.
192
00:08:24,367 --> 00:08:26,281
An incident.
193
00:08:26,283 --> 00:08:29,453
You do know that's how
horror movies start, right?
194
00:08:29,456 --> 00:08:30,489
Nothing so dramatic.
195
00:08:30,492 --> 00:08:32,059
It's one of the containment units
196
00:08:32,062 --> 00:08:34,789
holding some experimental subjects
197
00:08:34,791 --> 00:08:36,191
wasn't latched correctly.
198
00:08:36,193 --> 00:08:38,593
Well, we've passed over
a dozen security cameras
199
00:08:38,595 --> 00:08:39,961
since we passed through the lobby,
200
00:08:39,963 --> 00:08:42,249
I'm assuming you have some
footage you can show us?
201
00:08:51,507 --> 00:08:53,731
So, the infected rats of Nimh
202
00:08:53,734 --> 00:08:54,895
escaped their cage.
203
00:08:54,898 --> 00:08:57,645
Yes. But we took every
necessary precaution
204
00:08:57,647 --> 00:09:00,715
to contain the subjects
and decontaminate the lab.
205
00:09:00,717 --> 00:09:02,417
It wasn't until four hours later
206
00:09:02,419 --> 00:09:04,285
we discovered 234's absence.
207
00:09:04,287 --> 00:09:06,521
So you think that the
virus was misplaced
208
00:09:06,523 --> 00:09:08,614
during the chaos and
confusion of the clean-up?
209
00:09:08,617 --> 00:09:10,058
Yes.
210
00:09:10,060 --> 00:09:14,098
Gentlemen, I need 234
found quickly and quietly.
211
00:09:14,101 --> 00:09:16,910
If word got out a level-four
bioagent was missing,
212
00:09:16,913 --> 00:09:18,616
it would cause mass panic.
213
00:09:18,619 --> 00:09:20,153
I'd like to go through
the security footage.
214
00:09:20,155 --> 00:09:21,805
Look for anything your
team may have missed.
215
00:09:21,807 --> 00:09:23,848
Yeah, Jack and I would
like to inspect the lab.
216
00:09:23,851 --> 00:09:24,472
We would?
217
00:09:24,474 --> 00:09:26,107
Uh, we want to go to the place
218
00:09:26,109 --> 00:09:27,984
where all the super viruses hang out?
219
00:09:27,987 --> 00:09:29,754
- That's where we want to go?
- Yes.
220
00:09:29,757 --> 00:09:32,082
I'm going to assume
221
00:09:32,085 --> 00:09:33,418
that the level-four lab
222
00:09:33,421 --> 00:09:35,598
would require a security
card to access, yes?
223
00:09:35,601 --> 00:09:37,452
Every lab requires a security card.
224
00:09:37,454 --> 00:09:39,556
You can't get anywhere in the
building without clearance.
225
00:09:39,558 --> 00:09:40,957
I suggest we get started.
226
00:09:40,960 --> 00:09:43,858
Getting you in is going
to be a bit of a process.
227
00:09:43,860 --> 00:09:46,012
Street clothes are swapped for scrubs
228
00:09:46,015 --> 00:09:49,063
to avoid carrying any
contaminants into the lab.
229
00:09:49,065 --> 00:09:51,366
Anyone looking to access level four
230
00:09:51,368 --> 00:09:53,935
must put on a positive pressure suit.
231
00:09:53,937 --> 00:09:55,403
Every scientist has their own.
232
00:09:55,405 --> 00:09:57,152
Before exiting the suit room,
233
00:09:57,155 --> 00:10:00,141
each suit is thoroughly
examined for rips or tears.
234
00:10:00,144 --> 00:10:01,809
What happens if you find a hole?
235
00:10:01,812 --> 00:10:03,244
If it's small, the scientist will log it
236
00:10:03,246 --> 00:10:04,412
and cover it with duct tape.
237
00:10:04,414 --> 00:10:06,214
Anything larger than half an inch,
238
00:10:06,216 --> 00:10:08,145
and the scientist either
has to submit the suit
239
00:10:08,148 --> 00:10:10,819
for permanent repair
or request a new one.
240
00:10:14,224 --> 00:10:16,157
And here we go.
241
00:10:17,594 --> 00:10:20,128
You'll need to plug into this.
242
00:10:21,271 --> 00:10:23,551
Nothing's been touched
243
00:10:23,554 --> 00:10:26,267
since we discovered
Specimen 234 was missing.
244
00:10:26,269 --> 00:10:29,526
So, every scientist who
has access to this lab
245
00:10:29,529 --> 00:10:31,362
can also get into the cold storage unit
246
00:10:31,365 --> 00:10:32,965
where 234 was being kept?
247
00:10:32,968 --> 00:10:35,410
Yes, but we already
interviewed the four scientists
248
00:10:35,413 --> 00:10:37,245
who were in the lab
when the rats escaped.
249
00:10:37,247 --> 00:10:39,347
None of them were working
on that flu strain.
250
00:10:39,349 --> 00:10:40,615
When's the last time somebody
251
00:10:40,617 --> 00:10:42,905
- did work with it?
- Four days ago.
252
00:10:42,908 --> 00:10:46,610
But the cryotube was returned
to cold storage that same day.
253
00:10:52,361 --> 00:10:56,096
Could you, uh, read me the
details on the incident report?
254
00:10:56,099 --> 00:10:58,032
Sure.
255
00:10:59,102 --> 00:11:00,605
Six test subjects
256
00:11:00,608 --> 00:11:03,613
were found loose on
the examination table
257
00:11:03,616 --> 00:11:05,440
at 12:37 p.m. yesterday.
258
00:11:05,442 --> 00:11:06,474
After that.
259
00:11:06,476 --> 00:11:08,066
Clear liquid was found
260
00:11:08,069 --> 00:11:09,437
pooled on the table near
261
00:11:09,440 --> 00:11:11,745
the cage door. Uh, testing revealed it
262
00:11:11,748 --> 00:11:13,448
to be 100% glycerol.
263
00:11:13,450 --> 00:11:15,566
It's a common product used in the lab.
264
00:11:15,569 --> 00:11:18,233
The spill was determined
to be unrelated.
265
00:11:18,236 --> 00:11:19,487
What are you thinking, Mac?
266
00:11:19,489 --> 00:11:22,023
I'm not sure yet.
267
00:11:22,025 --> 00:11:24,158
What are the lab's exit procedures?
268
00:11:27,197 --> 00:11:29,297
How long do we have to do this?
269
00:11:29,299 --> 00:11:31,299
Everyone exiting level four is required
270
00:11:31,301 --> 00:11:33,568
to take a seven-minute chemical shower.
271
00:11:33,570 --> 00:11:36,090
You know, if a scientist was
carrying something out of here
272
00:11:36,093 --> 00:11:38,843
that he shouldn't be, that
camera would definitely catch it.
273
00:11:38,846 --> 00:11:40,140
I checked the footage.
274
00:11:40,143 --> 00:11:43,194
No one exited the lab
holding a cryotube.
275
00:11:47,417 --> 00:11:49,350
What are you looking for now?
276
00:11:56,137 --> 00:11:58,071
This.
277
00:12:02,699 --> 00:12:04,132
Duct tape residue.
278
00:12:04,134 --> 00:12:07,473
Well, as I explained before,
our scientists use duct tape
279
00:12:07,476 --> 00:12:09,404
to patch small tears in their suits.
280
00:12:09,406 --> 00:12:12,445
I don't see a tear
anywhere near that residue.
281
00:12:12,448 --> 00:12:14,371
So why would someone
put duct tape on it?
282
00:12:14,374 --> 00:12:16,577
Whose suit is this?
283
00:12:16,580 --> 00:12:18,215
It's a guest suit.
284
00:12:18,218 --> 00:12:20,214
- It's not assigned to a doctor.
- Interesting.
285
00:12:20,216 --> 00:12:22,868
What are the rest of the
exit procedures from here?
286
00:12:22,871 --> 00:12:24,270
Anyone exiting the lab
287
00:12:24,273 --> 00:12:26,841
would take another shower,
put on their street clothes,
288
00:12:26,844 --> 00:12:28,777
and then be free to leave the facility.
289
00:12:28,780 --> 00:12:30,582
Dr. Falama, I have bad news.
290
00:12:30,585 --> 00:12:33,137
Your virus was not mistakenly misplaced.
291
00:12:33,140 --> 00:12:35,296
This was a well-orchestrated heist.
292
00:12:35,298 --> 00:12:37,365
Someone Ocean Eleven'ed the virus.
293
00:12:37,367 --> 00:12:40,246
Getting a level-four
bioagent out of the building
294
00:12:40,249 --> 00:12:41,669
would be impossible.
295
00:12:41,671 --> 00:12:43,237
Nothing is impossible.
296
00:12:43,240 --> 00:12:46,652
Someone with BSL-4 access
entered the cold storage
297
00:12:46,655 --> 00:12:47,988
and used their body to block
298
00:12:47,991 --> 00:12:50,078
the surveillance camera across the room.
299
00:12:50,080 --> 00:12:52,035
They then removed a
cryotube of the virus
300
00:12:52,038 --> 00:12:54,882
and hid it beneath a piece
of duct tape on their suit.
301
00:12:54,884 --> 00:12:57,173
The spilled glycerol was, in fact,
302
00:12:57,176 --> 00:12:59,488
the most clever step in this heist.
303
00:12:59,491 --> 00:13:02,083
Your thief replaced
the lock on the rat cage
304
00:13:02,086 --> 00:13:03,640
with a frozen rod of glycerol.
305
00:13:03,643 --> 00:13:06,410
- Why would they do that?
- Because the glycerol would take
306
00:13:06,413 --> 00:13:08,262
about 30 minutes to melt,
307
00:13:08,264 --> 00:13:10,567
giving this person more
than enough time to make it
308
00:13:10,570 --> 00:13:12,400
through all of the
lab's exit procedures.
309
00:13:12,402 --> 00:13:15,281
Your thief used the rats
as a time-delay distraction.
310
00:13:15,284 --> 00:13:16,571
They would've been
clear of the lab before
311
00:13:16,573 --> 00:13:18,882
any rodent-related
emergency procedures began,
312
00:13:18,885 --> 00:13:20,051
giving them plenty of time
313
00:13:20,054 --> 00:13:21,958
before anyone noticed the missing virus.
314
00:13:21,961 --> 00:13:25,203
I think it's time we looked
at your security footage.
315
00:13:25,849 --> 00:13:27,515
Uh, Boze,
316
00:13:27,517 --> 00:13:29,942
take us to ten minutes
before the lab was shut down.
317
00:13:29,945 --> 00:13:31,486
Okay, say you're right
318
00:13:31,488 --> 00:13:33,054
and my bio-agent was stolen.
319
00:13:33,057 --> 00:13:35,181
A virus needs to be kept
frozen to remain viable.
320
00:13:35,184 --> 00:13:36,650
Anyone working here would know that.
321
00:13:36,653 --> 00:13:37,786
So even if they got it out
322
00:13:37,789 --> 00:13:39,594
of the lab, how would they transport it?
323
00:13:39,596 --> 00:13:41,496
Stop.
324
00:13:41,498 --> 00:13:43,031
Zoom in on the upper left.
325
00:13:43,033 --> 00:13:45,500
That's how. Fill one of those containers
326
00:13:45,502 --> 00:13:46,701
with liquid nitrogen, you have yourself
327
00:13:46,703 --> 00:13:49,516
an improvised traveling
cold storage unit.
328
00:13:49,519 --> 00:13:51,152
That's Dr. Luca.
329
00:13:51,155 --> 00:13:53,122
But he would never do
something like this.
330
00:13:53,125 --> 00:13:54,809
Except he just did.
331
00:13:54,811 --> 00:13:57,313
It's like you said... if we
don't find this virus fast,
332
00:13:57,316 --> 00:13:58,593
millions of people will die.
333
00:14:05,456 --> 00:14:07,412
Safe to say a deadly virus
334
00:14:07,415 --> 00:14:08,810
escaping the CDC
335
00:14:08,813 --> 00:14:11,924
was not the situation I was
hoping you were walking into.
336
00:14:11,927 --> 00:14:13,560
Any idea where Luca is?
337
00:14:13,563 --> 00:14:16,264
Credit cards show no
activity of any kind
338
00:14:16,267 --> 00:14:17,599
after his disappearance.
339
00:14:17,602 --> 00:14:20,552
However, Luca did make some
pretty hefty withdrawals
340
00:14:20,555 --> 00:14:23,895
from his savings account in the
days leading up to the theft.
341
00:14:23,897 --> 00:14:25,897
Sounds like a guy prepping
to drop off the grid
342
00:14:25,899 --> 00:14:28,933
and do God knows what.
How do we find him?
343
00:14:28,935 --> 00:14:31,357
Luca's vacuum container
trick... it would only work
344
00:14:31,360 --> 00:14:34,318
for three hours, tops,
so if he wanted the virus
345
00:14:34,321 --> 00:14:36,199
to remain viable, he'd
have to store it properly.
346
00:14:36,201 --> 00:14:38,202
I think we should run a
search for any biocontainment
347
00:14:38,204 --> 00:14:40,078
cold storage units
that have sold recently.
348
00:14:40,087 --> 00:14:41,638
Well, there can't be that many people
349
00:14:41,641 --> 00:14:43,013
in the market for one of those.
350
00:14:43,016 --> 00:14:45,294
I mean, not like it's the
next Game of Thrones book.
351
00:14:45,297 --> 00:14:47,686
Jack Dalton read Game of Thrones?
352
00:14:47,688 --> 00:14:50,655
You don't have to read a book
to know it's popular, Bozer.
353
00:14:50,657 --> 00:14:52,057
Okay, got something.
354
00:14:52,059 --> 00:14:54,159
A Canadian medical company
shipped a cold storage freezer
355
00:14:54,161 --> 00:14:55,959
to an address in
Columbia, South Carolina
356
00:14:55,962 --> 00:14:57,595
a week before the virus was stolen.
357
00:14:57,597 --> 00:14:58,963
Okay. That's where we're going.
358
00:15:04,271 --> 00:15:07,238
♪ Living just to find
emotion, hiding... ♪
359
00:15:07,240 --> 00:15:09,074
Oh...
360
00:15:09,076 --> 00:15:14,012
♪ Somewhere in the night... ♪
361
00:15:14,014 --> 00:15:15,451
Oh, my gosh.
362
00:15:18,051 --> 00:15:20,518
What? This song's a classic.
363
00:15:20,520 --> 00:15:23,188
Um, the original is a classic.
364
00:15:23,190 --> 00:15:25,971
What you just did do it,
I-I don't know about that.
365
00:15:25,974 --> 00:15:27,474
Imagine what Journey would say
366
00:15:27,477 --> 00:15:29,427
if they found out you stopped believin'.
367
00:15:29,429 --> 00:15:31,918
And when your dad and I were at lunch...
368
00:15:31,921 --> 00:15:33,765
Whoa, whoa. Time out.
369
00:15:33,767 --> 00:15:35,867
You-you and Elwood went to lunch?
370
00:15:35,869 --> 00:15:37,302
He called me.
371
00:15:37,304 --> 00:15:39,488
He wanted to know the guy
that's dating his daughter.
372
00:15:39,491 --> 00:15:41,473
And I know you guys
373
00:15:41,475 --> 00:15:44,576
have issues, but he loves you.
374
00:15:44,578 --> 00:15:47,929
And he's super protective.
375
00:15:47,932 --> 00:15:50,114
And it was at that
lunch that I found out
376
00:15:50,117 --> 00:15:52,617
he used to sing this
song to you as a baby.
377
00:15:52,619 --> 00:15:54,319
Elwood told you that?
378
00:15:54,321 --> 00:15:56,321
Yeah. And a few other things.
379
00:15:56,323 --> 00:15:57,856
Like what?
380
00:15:57,858 --> 00:16:01,059
How he thinks that
family is very important.
381
00:16:01,061 --> 00:16:03,795
Oh. That doesn't sound like my father.
382
00:16:03,797 --> 00:16:05,764
Well, your dad's a changed man.
383
00:16:05,766 --> 00:16:09,100
Family is everything to him now.
384
00:16:09,102 --> 00:16:10,802
Better late than never, right?
385
00:16:10,804 --> 00:16:13,238
So what else did he say?
386
00:16:13,240 --> 00:16:14,672
A lot.
387
00:16:14,674 --> 00:16:17,008
It was a long lunch.
388
00:16:17,010 --> 00:16:19,496
We got into your relationship,
389
00:16:19,499 --> 00:16:20,745
his regrets.
390
00:16:20,747 --> 00:16:23,748
You know, I'm glad that
you're giving him a chance.
391
00:16:23,757 --> 00:16:27,025
Yeah, me, too.
392
00:16:32,492 --> 00:16:34,159
What are you doing?
393
00:16:34,161 --> 00:16:36,761
Don't worry, I'm not working.
I'm just checking in with Matty.
394
00:16:36,764 --> 00:16:38,761
She's not gonna answer.
395
00:16:38,764 --> 00:16:40,230
And how do you know that?
396
00:16:40,233 --> 00:16:41,433
I know.
397
00:16:41,435 --> 00:16:43,201
I had my mama call her last week.
398
00:16:43,203 --> 00:16:44,969
She told her I was hoping to spend
399
00:16:44,971 --> 00:16:47,136
some quality time off the grid with you.
400
00:16:47,139 --> 00:16:50,107
So unless the world's ending
and she needs some extra hands,
401
00:16:50,110 --> 00:16:51,909
you're all mine.
402
00:16:51,912 --> 00:16:53,778
This cannot get any better.
403
00:16:53,780 --> 00:16:55,647
Oh, but it will.
404
00:16:55,649 --> 00:16:57,015
And how is that?
405
00:16:57,017 --> 00:17:00,869
I got a surprise for you
at the end of the trip.
406
00:17:00,872 --> 00:17:02,839
You're not gonna propose, are you?
407
00:17:02,842 --> 00:17:04,689
No.
408
00:17:04,691 --> 00:17:06,891
I like how things are going.
409
00:17:06,893 --> 00:17:08,460
Yeah, me, too.
410
00:17:10,897 --> 00:17:13,698
Looks like the best barbecue
is only three miles ahead.
411
00:17:13,700 --> 00:17:15,402
Now, I'm from Louisiana.
412
00:17:15,405 --> 00:17:18,136
I'm not gonna let a statement
like that go unchallenged.
413
00:17:18,138 --> 00:17:20,392
Oh, wow.
414
00:17:20,395 --> 00:17:21,761
Ooh.
415
00:17:21,764 --> 00:17:24,309
Whose idea was the
meat-palooza platter?
416
00:17:24,311 --> 00:17:25,743
- Yours. It had to be.
- No...
417
00:17:25,745 --> 00:17:27,979
I'd never suggest anything so cruel.
418
00:17:27,981 --> 00:17:30,682
I feel like my whole
body's rubbed in spice.
419
00:17:34,721 --> 00:17:37,388
Where the hell is our car?
420
00:17:42,996 --> 00:17:45,430
So, Bozer.
421
00:17:45,432 --> 00:17:47,963
Leanna sure has been
hanging out a lot, huh?
422
00:17:47,966 --> 00:17:49,533
Don't do this right now.
423
00:17:49,536 --> 00:17:51,235
Yeah, she has. She's my girlfriend,
424
00:17:51,238 --> 00:17:52,738
and I like hanging out with her.
425
00:17:52,741 --> 00:17:54,859
Word. No, she really seems to be
426
00:17:54,862 --> 00:17:56,195
just settling right in.
427
00:17:56,198 --> 00:17:57,230
I'm sorry,
428
00:17:57,233 --> 00:17:58,710
do you have a problem with my girl
429
00:17:58,712 --> 00:18:01,582
coming over to my house
where I live and you don't?
430
00:18:01,585 --> 00:18:03,551
Why would I have a problem
with that? No, I think, I think
431
00:18:03,553 --> 00:18:06,584
the fridge looks great,
organized and labeled and...
432
00:18:06,586 --> 00:18:09,402
you know exactly where
everything is in there.
433
00:18:09,405 --> 00:18:10,636
I must be missing something.
434
00:18:10,639 --> 00:18:12,557
Jack, what the hell
are you talking about?
435
00:18:12,559 --> 00:18:14,259
- My sandwich.
- What?
436
00:18:14,261 --> 00:18:16,473
- Who cares about a sandwich?
- When I put a sandwich in there,
437
00:18:16,475 --> 00:18:18,696
- I expect it to be there...
- I think we can all agree
438
00:18:18,698 --> 00:18:20,441
that right now is not the time for this.
439
00:18:20,444 --> 00:18:21,633
What's the address, Bozer?
440
00:18:21,636 --> 00:18:23,391
8866.
441
00:18:23,394 --> 00:18:25,537
8866. Okay.
442
00:18:25,539 --> 00:18:28,540
Next... building?
443
00:18:28,542 --> 00:18:30,475
Or not.
444
00:18:37,884 --> 00:18:40,214
What, the, uh, doctor
had the cold storage unit
445
00:18:40,217 --> 00:18:41,586
delivered to a parking lot?
446
00:18:41,588 --> 00:18:43,254
So this is a dead end.
447
00:18:43,256 --> 00:18:44,689
Maybe not.
448
00:18:44,691 --> 00:18:47,458
You could definitely install
a cold storage unit in an RV.
449
00:18:47,460 --> 00:18:49,727
- Really?
- Yeah. I think we just found his mobile lab.
450
00:18:49,729 --> 00:18:52,004
- We did?
- Matty said Luca had a bunch of withdrawals
451
00:18:52,006 --> 00:18:53,932
from his savings in the
days leading up to the theft.
452
00:18:53,934 --> 00:18:55,366
Well, that would make sense.
453
00:18:55,369 --> 00:18:57,644
Paying for this RV in cash would
454
00:18:57,647 --> 00:18:59,537
keep him off the radar.
455
00:19:00,874 --> 00:19:03,374
Matty says she's got a
satellite on our position.
456
00:19:03,376 --> 00:19:06,578
And thermal imaging confirms
no heat signatures inside.
457
00:19:06,580 --> 00:19:09,080
So our doctor isn't in there,
but the stolen virus might be.
458
00:19:09,082 --> 00:19:11,359
Which is exactly why I don't
think it's such a good idea
459
00:19:11,362 --> 00:19:12,527
for us just to go
460
00:19:12,530 --> 00:19:13,738
charging in there right now.
461
00:19:13,741 --> 00:19:14,808
Agreed. There is no way
462
00:19:14,811 --> 00:19:17,003
that old beat-up RV has
the level of biocontainment
463
00:19:17,006 --> 00:19:18,823
- this virus requires.
- Mm-mm.
464
00:19:18,825 --> 00:19:21,191
Yeah. The interior may be
completely contaminated,
465
00:19:21,194 --> 00:19:23,225
but we don't have time
to wait for a hazmat team.
466
00:19:23,228 --> 00:19:25,463
So put your big boy pants
on 'cause we're going in.
467
00:19:50,457 --> 00:19:52,724
Definitely Luca's lab.
468
00:19:58,665 --> 00:20:00,709
But the virus isn't here.
469
00:20:00,712 --> 00:20:02,738
Guys, I got a pile of something here.
470
00:20:02,741 --> 00:20:04,602
- I think it's been burned.
- Oh, yeah.
471
00:20:04,604 --> 00:20:06,871
This is definitely a burn bag.
472
00:20:06,873 --> 00:20:08,827
What's that?
473
00:20:08,830 --> 00:20:10,775
Looks like it was Luca's passport.
474
00:20:10,777 --> 00:20:12,014
His passport?
475
00:20:12,017 --> 00:20:14,378
So-so it's possible that
the good doctor now has
476
00:20:14,381 --> 00:20:16,355
a new name and identity?
477
00:20:16,358 --> 00:20:18,589
Should we even be in here?
478
00:20:18,592 --> 00:20:21,519
Bozer, my skin looking clammy?
479
00:20:21,521 --> 00:20:23,459
- A little.
- What about around the eyes?
480
00:20:23,462 --> 00:20:24,974
- Oh, terrible.
- Seriously?
481
00:20:24,977 --> 00:20:27,514
All right. Stop
talking. And you're fine.
482
00:20:27,517 --> 00:20:29,092
And stop egging him on.
483
00:20:29,095 --> 00:20:30,592
I feel a little woozy.
484
00:20:34,768 --> 00:20:36,277
Okay, what's that, now?
485
00:20:36,280 --> 00:20:38,670
It's a... it's a burned vial.
486
00:20:38,672 --> 00:20:40,647
A burned vial? That's-that's good.
487
00:20:40,650 --> 00:20:42,563
Maybe he burned the virus,
had a change of heart,
488
00:20:42,565 --> 00:20:43,868
we got nothing to worry about.
489
00:20:43,871 --> 00:20:45,636
Guys, I got a laptop over here.
490
00:20:45,639 --> 00:20:47,769
Too bad Riley's off
road-tripping with Billy.
491
00:20:47,772 --> 00:20:50,394
We could really use her
boopity-boop skills right about now.
492
00:20:50,397 --> 00:20:51,730
Actually, it's not asking
493
00:20:51,733 --> 00:20:54,385
for a password, and
it's open to a video.
494
00:20:54,387 --> 00:20:57,121
To whoever finds this,
495
00:20:57,123 --> 00:20:59,257
I want you to know that...
496
00:20:59,259 --> 00:21:01,659
I am sorry for what I'm about to do.
497
00:21:01,661 --> 00:21:03,728
I hope I will be forgiven
498
00:21:03,730 --> 00:21:06,197
when the truth comes out.
499
00:21:06,199 --> 00:21:09,200
Geofri...
500
00:21:09,202 --> 00:21:12,370
I'm coming home.
501
00:21:12,372 --> 00:21:14,672
- Who's Geofri?
- According to his file,
502
00:21:14,674 --> 00:21:16,407
Geofri is his brother back in Romania.
503
00:21:16,409 --> 00:21:20,344
So Luca wants to go
to Romania to do what,
504
00:21:20,346 --> 00:21:24,148
bond with his brother over
releasing a deadly viral plague?
505
00:21:24,150 --> 00:21:26,464
Can't be that. Geofri
died in a mining accident
506
00:21:26,467 --> 00:21:29,081
a few months ago... safe to
say Luca's going to Romania,
507
00:21:29,084 --> 00:21:30,220
but no clue why.
508
00:21:30,223 --> 00:21:31,381
Guys.
509
00:21:36,596 --> 00:21:38,529
He wasn't using this to burn the virus.
510
00:21:38,531 --> 00:21:39,864
He was preparing.
511
00:21:39,867 --> 00:21:42,816
And that's the start of
the zombie apocalypse.
512
00:21:42,819 --> 00:21:43,745
Good day, gentlemen.
513
00:21:43,748 --> 00:21:46,222
Jack, relax. There's a
24-hour incubation period
514
00:21:46,225 --> 00:21:49,040
between when the subject becomes
infected and then contagious.
515
00:21:49,043 --> 00:21:50,503
How am I supposed to relax?
516
00:21:50,506 --> 00:21:54,678
We got less than a day
to find this Luca dude
517
00:21:54,681 --> 00:21:57,248
and keep him from being patient zero
518
00:21:57,250 --> 00:22:00,451
in an epidemic that will kill millions.
519
00:22:00,453 --> 00:22:02,944
Not if we get to Romania
first and find him.
520
00:22:06,231 --> 00:22:08,097
Well, Officer Couldn't Care Less
521
00:22:08,100 --> 00:22:09,933
isn't gonna lift a finger to help.
522
00:22:09,936 --> 00:22:11,136
Yeah, no kidding.
523
00:22:11,139 --> 00:22:13,477
I'm gonna see if I can
get us a flight home.
524
00:22:13,479 --> 00:22:16,029
What? What are you talking about?
525
00:22:16,032 --> 00:22:17,917
Well... Billy, we have no car,
526
00:22:17,920 --> 00:22:19,527
we have nothing but what we have on us,
527
00:22:19,530 --> 00:22:21,542
and we're stuck in the
middle of Arizona somewhere.
528
00:22:21,545 --> 00:22:23,534
So we improvise.
529
00:22:23,537 --> 00:22:26,256
That's what Mac would do, right?
530
00:22:26,258 --> 00:22:27,847
So you want to build a car?
531
00:22:27,850 --> 00:22:30,260
No, I was thinking more like ride-share.
532
00:22:30,262 --> 00:22:31,795
To Dallas?
533
00:22:31,797 --> 00:22:33,414
Well, why not?
534
00:22:33,417 --> 00:22:35,417
It'll be a part of the adventure.
535
00:22:35,420 --> 00:22:38,268
And trust me, you don't
want to miss your surprise.
536
00:22:38,270 --> 00:22:39,894
Okay.
537
00:22:39,897 --> 00:22:42,464
Huh, look at that.
538
00:22:42,467 --> 00:22:44,174
A ride a half a mile away.
539
00:22:46,142 --> 00:22:48,176
Done. Easy.
540
00:22:50,782 --> 00:22:52,081
What are you smiling about?
541
00:22:52,084 --> 00:22:53,984
I'm just thinking about
the look on your face
542
00:22:53,986 --> 00:22:55,686
when you see your surprise.
543
00:22:58,090 --> 00:22:59,523
Did you see that?
544
00:23:00,458 --> 00:23:02,792
I do now.
545
00:23:02,795 --> 00:23:04,752
Hey, are you Billy?
546
00:23:04,755 --> 00:23:06,021
Follow that Bentley.
547
00:23:06,024 --> 00:23:08,342
- A-Are you serious?
- I got a five-star rating.
548
00:23:09,101 --> 00:23:10,901
And...
549
00:23:10,903 --> 00:23:13,270
- and 67 bucks if you don't lose that car.
- Okay.
550
00:23:27,920 --> 00:23:31,088
All right. A glowing
review is in your future.
551
00:23:34,527 --> 00:23:36,994
Well, this is clearly a chop shop.
552
00:23:36,996 --> 00:23:38,983
Not like we can knock on
the door and politely ask
553
00:23:38,986 --> 00:23:41,164
for the car back.
Should we call the cops?
554
00:23:41,167 --> 00:23:43,077
Yeah, right. Flagstaff's finest
555
00:23:43,080 --> 00:23:44,980
took two hours to file their report.
556
00:23:44,983 --> 00:23:46,433
By the time the police gets here,
557
00:23:46,436 --> 00:23:47,969
that car'll be in a million pieces.
558
00:23:47,972 --> 00:23:50,272
All right, so if the
boys in blue are out,
559
00:23:50,275 --> 00:23:51,441
what's the plan?
560
00:23:52,586 --> 00:23:55,120
We steal our car back.
561
00:23:56,215 --> 00:23:58,549
Good plan.
562
00:24:07,404 --> 00:24:09,421
_
563
00:24:09,424 --> 00:24:11,545
Okay, Matty, bad news.
564
00:24:11,548 --> 00:24:13,917
By the time the search
for Luca began in Romania,
565
00:24:13,920 --> 00:24:16,576
he had already deplaned, and
no one I've spoken to here
566
00:24:16,579 --> 00:24:18,537
remembers even seeing
him in the first place.
567
00:24:18,540 --> 00:24:20,100
Any luck with the surveillance footage?
568
00:24:20,102 --> 00:24:22,060
Not really. We tracked
Luca through the airport
569
00:24:22,063 --> 00:24:23,326
after he got off the plane,
570
00:24:23,329 --> 00:24:25,542
but then we lost him in the
crowd near the main entrance.
571
00:24:25,544 --> 00:24:26,678
We're still searching the footage,
572
00:24:26,680 --> 00:24:28,237
but it's as if he just disappeared.
573
00:24:28,240 --> 00:24:30,826
Hey. Mac, so, we recalled
574
00:24:30,829 --> 00:24:33,536
all the taxis that worked the
airport today, questioned the drivers,
575
00:24:33,539 --> 00:24:36,216
showed them Luca's picture,
but nobody remembers seeing him.
576
00:24:36,219 --> 00:24:37,434
It's like he got into Romania
577
00:24:37,437 --> 00:24:39,779
- and just...
- Disappeared; that's what Leanna said.
578
00:24:39,782 --> 00:24:40,863
But here's the thing,
579
00:24:40,866 --> 00:24:42,933
he had to have gone somewhere, right?
580
00:24:56,122 --> 00:24:57,922
Guess he's not hiding in there.
581
00:24:59,912 --> 00:25:04,014
Okay, hey, hey, we making a mess
just to make a mess, or what?
582
00:25:04,016 --> 00:25:05,916
No, no. There's got to be...
583
00:25:05,918 --> 00:25:08,418
something here.
584
00:25:17,462 --> 00:25:20,303
- Bingo.
- No way.
585
00:25:20,306 --> 00:25:23,040
Is that a bag of hair?
586
00:25:23,043 --> 00:25:25,178
Luca changed his appearance...
That's how he disappeared.
587
00:25:25,180 --> 00:25:27,954
Okay, well, that means we've
been showing a bunch of cabbies
588
00:25:27,957 --> 00:25:30,102
an outdated photo.
What's he look like now?
589
00:25:30,105 --> 00:25:32,013
- No idea.
- _
590
00:25:32,016 --> 00:25:33,613
But I think I know how to find him.
591
00:25:33,616 --> 00:25:34,982
Did you release the cabbies yet?
592
00:25:34,985 --> 00:25:36,552
No. They're still lined up outside.
593
00:25:36,555 --> 00:25:37,787
What are you thinking?
594
00:25:37,790 --> 00:25:40,516
We, uh, we need to go
to the grocery store.
595
00:25:42,337 --> 00:25:43,934
Got everything you asked for,
596
00:25:43,937 --> 00:25:45,649
including the hot plate and the pot.
597
00:25:58,469 --> 00:26:00,536
You're making something
out of horse radish
598
00:26:00,539 --> 00:26:02,039
that'll glow? Now that's kind of hard
599
00:26:02,041 --> 00:26:04,201
- to believe.
- I can explain the science if you want.
600
00:26:04,204 --> 00:26:06,109
- No, no, no, we'll pass. Thank you.
- What?
601
00:26:06,111 --> 00:26:08,212
- Never say yes to that, Bozer.
- To what?
602
00:26:10,649 --> 00:26:13,951
How you doing, sir? Thank you.
603
00:26:13,953 --> 00:26:16,019
Appreciate your patience.
604
00:26:16,021 --> 00:26:17,788
Thanks, we'll be out of your hair
605
00:26:17,790 --> 00:26:19,223
in just a minute, sir, thank you.
606
00:26:19,225 --> 00:26:20,524
You know, Mac, I got nothing
607
00:26:20,526 --> 00:26:22,659
but blind faith in you here, but, uh...
608
00:26:22,661 --> 00:26:25,477
You sure you're right about
the science on this one?
609
00:26:28,968 --> 00:26:30,267
This is it.
610
00:26:32,102 --> 00:26:33,743
Uh, where have you been today?
611
00:26:38,811 --> 00:26:40,811
Okay. This is it.
612
00:26:40,813 --> 00:26:43,498
The cabbie dropped blond
Luca off at this address.
613
00:26:43,501 --> 00:26:45,682
Okay, hang on now. Matty,
uh, just found footage
614
00:26:45,684 --> 00:26:47,904
of a post-makeover Luca
exiting the airport;
615
00:26:47,907 --> 00:26:50,131
he's no movie star, but
that's what he looks like now.
616
00:26:50,134 --> 00:26:51,835
Okay, so now we know what he looks like.
617
00:26:51,837 --> 00:26:53,290
- But why come here?
- Well,
618
00:26:53,292 --> 00:26:54,992
that's what we're
gonna find out. Come on.
619
00:26:54,994 --> 00:26:57,928
Hang on, Mac, now
shouldn't we be wearing
620
00:26:57,930 --> 00:27:00,530
those air filter, breathing thingies
621
00:27:00,532 --> 00:27:02,082
before we go marching in there?
622
00:27:02,085 --> 00:27:03,351
Luca won't be contagious
623
00:27:03,354 --> 00:27:04,921
for a few more hours; we should be good.
624
00:27:04,923 --> 00:27:06,637
That's comforting.
625
00:27:15,014 --> 00:27:16,913
- I mean, come on.
- Nice, Bozer.
626
00:27:16,915 --> 00:27:18,373
Nobody's home. Let's go, fellas.
627
00:27:20,085 --> 00:27:23,353
Mac, don't.
628
00:27:25,524 --> 00:27:26,723
Okay, hang on, hang on.
629
00:27:26,725 --> 00:27:28,225
If you're just gonna go
breaking into the place,
630
00:27:28,227 --> 00:27:31,016
let me at least clear it first.
631
00:27:50,031 --> 00:27:51,497
Lock's glued shut.
632
00:27:51,500 --> 00:27:53,040
No picking it; you're up.
633
00:27:55,020 --> 00:27:56,553
- It's Luca.
- Thank you!
634
00:27:57,982 --> 00:28:01,183
Please, we need to call police.
635
00:28:01,186 --> 00:28:03,920
What is... put the gun
down, this isn't Luca.
636
00:28:03,923 --> 00:28:05,228
This is someone else.
637
00:28:05,230 --> 00:28:07,295
Sir, we are with the
American government.
638
00:28:07,298 --> 00:28:08,388
Who are you?
639
00:28:08,391 --> 00:28:10,857
A man showed up at my
door, looked just like me.
640
00:28:10,860 --> 00:28:12,985
But before I could even
process this, he attacked me.
641
00:28:12,988 --> 00:28:14,889
His name's Dr. Luca, and
he changed his appearance
642
00:28:14,891 --> 00:28:16,106
to look just like you.
643
00:28:16,108 --> 00:28:18,075
- Why?
- That's a good question.
644
00:28:18,077 --> 00:28:20,310
Tell us everything you heard
Luca say when he was here.
645
00:28:20,312 --> 00:28:22,012
Even the smallest detail may be of help.
646
00:28:22,014 --> 00:28:24,317
This guy didn't waste any time talking.
647
00:28:24,320 --> 00:28:26,344
He jumped me the moment
I opened the door.
648
00:28:28,120 --> 00:28:31,655
What about this? Was this broken before?
649
00:28:34,761 --> 00:28:35,927
He robbed me.
650
00:28:35,930 --> 00:28:37,376
My camera equipment.
651
00:28:37,379 --> 00:28:38,971
My press pass for tonight, everything.
652
00:28:38,974 --> 00:28:40,607
Tonight? What was tonight?
653
00:28:40,610 --> 00:28:43,883
Dorin Ionescu is being
awarded at his house tonight.
654
00:28:43,886 --> 00:28:45,969
I was asked to take his
photos in the green room
655
00:28:45,971 --> 00:28:47,471
before the award presentation.
656
00:28:47,473 --> 00:28:48,868
Uh, hang on, hang on, now.
657
00:28:48,871 --> 00:28:50,707
So-so Luca went through all that trouble
658
00:28:50,709 --> 00:28:53,271
to look exactly like this guy.
659
00:28:53,274 --> 00:28:55,420
For what? To attend some random party?
660
00:28:55,423 --> 00:28:56,780
That don't make any sense.
661
00:28:56,782 --> 00:28:59,490
Maybe it's not a random party.
662
00:28:59,493 --> 00:29:01,251
Remember when I told you Luca's brother
663
00:29:01,253 --> 00:29:02,758
was killed in a mining accident?
664
00:29:02,761 --> 00:29:04,927
- Yeah.
- Guess who owns the mining company.
665
00:29:04,930 --> 00:29:07,560
And was accused of covering
up unsafe work conditions.
666
00:29:07,563 --> 00:29:09,174
Dorin Ionescu.
667
00:29:09,177 --> 00:29:10,811
He must blame him for
his brother's death.
668
00:29:10,813 --> 00:29:12,462
So Luca changes his appearance
669
00:29:12,464 --> 00:29:14,931
to look exactly like
the photographer Sala
670
00:29:14,933 --> 00:29:17,601
so he can attend this party,
get close enough to Ionescu
671
00:29:17,603 --> 00:29:19,025
and infect him with the virus!
672
00:29:19,028 --> 00:29:21,962
You're right; this is an assassination.
673
00:29:29,401 --> 00:29:32,301
Okay, there's still time,
but we got to move fast.
674
00:29:32,303 --> 00:29:35,471
Yeah, before Crumbs McGee
gets powdered sugar everywhere.
675
00:29:35,473 --> 00:29:37,106
You know how hard that is to clean?
676
00:29:37,108 --> 00:29:39,008
I meant before he takes the car apart.
677
00:29:39,010 --> 00:29:40,702
- That, too.
- Yeah.
678
00:29:40,705 --> 00:29:41,938
All right, we need to get him
679
00:29:41,941 --> 00:29:44,079
out of the garage and away from the car.
680
00:29:44,082 --> 00:29:45,214
Question is, how?
681
00:29:48,153 --> 00:29:51,187
No, no, no, no, no. He's
got an impact wrench going.
682
00:29:51,189 --> 00:29:53,188
I-I can't watch this.
683
00:29:53,191 --> 00:29:54,638
That gives me an idea.
684
00:30:11,009 --> 00:30:12,842
All right.
685
00:30:15,880 --> 00:30:18,294
Check the car, make sure
everything's in one piece.
686
00:30:23,253 --> 00:30:24,319
What are you doing?
687
00:30:24,322 --> 00:30:25,421
I'm buying us some time.
688
00:30:25,423 --> 00:30:26,622
Using a trick Mac taught me.
689
00:30:54,919 --> 00:30:57,307
Mac, the quickest the
Romanians can get Hazmat
690
00:30:57,310 --> 00:30:58,669
to you is 30 minutes.
691
00:30:58,672 --> 00:31:00,590
When does Luca become contagious?
692
00:31:00,593 --> 00:31:02,187
There's too many
variables to know for sure,
693
00:31:02,189 --> 00:31:04,248
but I'm guessing we have less
than 30 minutes, given the fact
694
00:31:04,250 --> 00:31:05,828
that there's over 100
people at this party.
695
00:31:05,830 --> 00:31:07,146
That's not good news.
696
00:31:09,334 --> 00:31:13,903
Well, so much for warning
Ionescu's security.
697
00:31:13,905 --> 00:31:15,580
Then it's up to us to stop Luca.
698
00:31:15,583 --> 00:31:17,306
We just have to get into the party.
699
00:31:17,308 --> 00:31:18,841
Yeah, but how? We might
look like waitstaff,
700
00:31:18,843 --> 00:31:20,009
but we don't have the credentials
701
00:31:20,011 --> 00:31:21,110
to get past security.
702
00:31:22,413 --> 00:31:24,113
The guards are more focused on the front
703
00:31:24,115 --> 00:31:25,515
where the guests are being checked in,
704
00:31:25,517 --> 00:31:27,612
but I bet security's a
lot lighter in the back.
705
00:31:27,615 --> 00:31:30,549
Does this mean you have a
plan for-for getting us inside?
706
00:31:30,552 --> 00:31:32,792
Yeah, well, I got to dig in
the neighbor's trash first,
707
00:31:32,795 --> 00:31:34,595
but I think I got a plan.
708
00:31:39,024 --> 00:31:41,424
Okay, I don't, I don't
see any guards inside,
709
00:31:41,435 --> 00:31:43,399
but the doors are locked. You're up.
710
00:31:43,401 --> 00:31:44,700
Yeah, well, definitely don't want
711
00:31:44,702 --> 00:31:46,802
to break the glass and alert them.
712
00:31:46,804 --> 00:31:48,304
Hold these. This is exactly why
713
00:31:48,306 --> 00:31:49,739
we dug through the neighbor's trash.
714
00:31:49,741 --> 00:31:50,940
Put that in there.
715
00:31:50,942 --> 00:31:54,010
This stuff is sticky.
716
00:31:54,012 --> 00:31:56,216
- It stinks.
- If you've ever locked your keys
717
00:31:56,219 --> 00:31:58,152
in your car, and you
had to call for help,
718
00:31:58,155 --> 00:31:59,977
chances are your locksmith used a device
719
00:31:59,980 --> 00:32:01,384
called an "air wedge."
720
00:32:01,386 --> 00:32:03,986
In a pinch, you can
even make one yourself.
721
00:32:03,988 --> 00:32:06,582
All you need is a sturdy bag,
722
00:32:06,585 --> 00:32:08,957
a pump and proper placement.
723
00:32:08,960 --> 00:32:11,160
Hey, do you think
we'll ever enter a house
724
00:32:11,163 --> 00:32:13,228
like a-a normal person?
725
00:32:13,231 --> 00:32:15,097
I doubt it.
726
00:32:15,099 --> 00:32:18,200
Then, you just inflate the bag until...
727
00:32:23,308 --> 00:32:25,541
Sedative.
728
00:32:25,543 --> 00:32:27,677
- Where did you...?
- Don't worry about it.
729
00:32:27,679 --> 00:32:29,363
First one to Luca injects him.
730
00:32:29,366 --> 00:32:31,263
All we have to do is subdue
him until Hazmat gets here.
731
00:32:31,265 --> 00:32:32,847
Then they can quarantine him. Oh.
732
00:32:32,850 --> 00:32:34,850
And, uh, uh, don't let
him cough or sneeze on you,
733
00:32:34,852 --> 00:32:37,119
because his fluids carry
the virus. Oh, and, uh,
734
00:32:37,121 --> 00:32:39,589
don't touch him, or especially,
don't let him touch you,
735
00:32:39,591 --> 00:32:41,190
because hands are the
biggest conveyors of germs.
736
00:32:41,192 --> 00:32:43,101
Whoa, wait. So avoid touching him
737
00:32:43,104 --> 00:32:44,459
while we try to inject him?
738
00:32:44,462 --> 00:32:46,262
Guys, I never said it was gonna be easy.
739
00:32:55,673 --> 00:32:57,607
Anyone see the good doctor?
740
00:32:59,677 --> 00:33:01,611
Not in this room.
741
00:33:04,949 --> 00:33:06,949
I'm gonna check down here.
742
00:33:16,726 --> 00:33:17,825
Hey.
743
00:33:19,430 --> 00:33:21,488
- Where the hell are you going?
- Uh, me?
744
00:33:21,491 --> 00:33:23,666
I was just looking for the
kitchen to refill my tray.
745
00:33:23,668 --> 00:33:24,900
Kitchen's the other way.
746
00:33:24,902 --> 00:33:27,436
Whoops, my bad.
747
00:33:27,438 --> 00:33:28,738
I'll be on my way.
748
00:33:28,740 --> 00:33:29,988
I don't recognize you.
749
00:33:29,991 --> 00:33:31,474
I checked in all the waitstaff.
750
00:33:31,476 --> 00:33:33,275
I was called in late. Someone got sick.
751
00:33:33,277 --> 00:33:34,777
You're lying.
752
00:33:34,779 --> 00:33:36,949
I don't know who you are,
but you're coming with me.
753
00:33:40,718 --> 00:33:43,653
Guys, little problem.
Had to use my sedative.
754
00:33:43,655 --> 00:33:44,887
So it's all on you two.
755
00:33:44,889 --> 00:33:47,223
Copy that, Bozer. Don't
worry, we got this.
756
00:33:49,961 --> 00:33:51,627
Guys, I got a visual on Luca.
757
00:33:51,629 --> 00:33:53,062
Headed into the green room.
758
00:33:53,064 --> 00:33:55,364
Yeah, that's got to be where Ionescu is.
759
00:33:55,367 --> 00:33:57,080
I got to get in there,
but there's four guards
760
00:33:57,082 --> 00:33:58,401
in between me and him.
761
00:33:58,403 --> 00:34:00,336
Sounds like you need a distraction.
762
00:34:00,338 --> 00:34:02,738
Lucky for us, there's a
Jack Dalton on the team.
763
00:34:02,740 --> 00:34:05,074
Excuse me. Hi, ladies. How you doing?
764
00:34:05,076 --> 00:34:06,156
Hold that for me, will you?
765
00:34:20,558 --> 00:34:21,924
Excuse me.
766
00:34:25,475 --> 00:34:27,375
Guys, we got a problem.
767
00:34:30,308 --> 00:34:32,465
Pretty sure Luca's now contagious.
768
00:34:34,278 --> 00:34:36,619
Jack, Hazmat is just ten minutes out.
769
00:34:36,622 --> 00:34:38,155
Tell me you have Luca contained.
770
00:34:38,893 --> 00:34:40,059
Matty,
771
00:34:40,062 --> 00:34:41,692
Jack's a little busy right now.
772
00:34:44,330 --> 00:34:46,804
As for Luca, pretty sure
he's not contained yet,
773
00:34:46,807 --> 00:34:48,939
but Mac's working on that right now.
774
00:34:48,942 --> 00:34:50,668
I hope.
775
00:34:55,174 --> 00:34:57,307
This way, if you don't mind.
776
00:34:57,310 --> 00:34:58,776
The light is better.
777
00:34:58,778 --> 00:35:00,331
Don't let him touch you.
778
00:35:00,334 --> 00:35:02,012
He's infected and he's
trying to kill you.
779
00:35:02,014 --> 00:35:03,681
You three need to get
out of the room now.
780
00:35:03,683 --> 00:35:05,049
I know you're sick.
781
00:35:05,051 --> 00:35:07,518
I need you to stay calm and still.
782
00:35:07,520 --> 00:35:09,586
No. No, no, no, no.
783
00:35:09,589 --> 00:35:11,288
It can't end this way.
784
00:35:11,290 --> 00:35:13,806
He needs to pay for what
he did to my brother.
785
00:35:13,809 --> 00:35:15,735
To all those people. He's a monster.
786
00:35:15,738 --> 00:35:18,295
He doesn't deserve to live
when so many have died.
787
00:35:18,297 --> 00:35:19,530
Now get him out of here.
788
00:35:19,532 --> 00:35:21,966
I know about the accident
that killed your brother.
789
00:35:21,968 --> 00:35:24,068
You don't know a damn thing!
790
00:35:25,338 --> 00:35:28,205
There wasn't an accident.
791
00:35:28,207 --> 00:35:31,485
Ionescu rigged the mine to collapse
792
00:35:31,488 --> 00:35:33,711
so he could collect insurance.
793
00:35:33,713 --> 00:35:36,881
A dozen miners died so
he could turn a profit.
794
00:35:36,883 --> 00:35:39,727
And your idea of justice is-is what?
795
00:35:39,730 --> 00:35:42,253
Start an epidemic and kill
millions of innocent people?
796
00:35:42,255 --> 00:35:45,923
It was just supposed to be him.
797
00:35:45,925 --> 00:35:48,526
But you...
798
00:35:48,529 --> 00:35:50,058
You ruined that!
799
00:36:02,008 --> 00:36:03,674
What's going on?
800
00:36:03,676 --> 00:36:06,948
Jack, hold this door.
Boze, get that second tarp.
801
00:36:12,652 --> 00:36:14,885
Is this gonna keep the virus in there?
802
00:36:14,887 --> 00:36:16,655
Not forever, but it
should hold long enough
803
00:36:16,658 --> 00:36:17,990
until Hazmat arrives.
804
00:36:24,931 --> 00:36:26,864
Turns out, Luca was right.
805
00:36:26,866 --> 00:36:29,500
Romanian police dug into the
allegations against Ionescu
806
00:36:29,502 --> 00:36:31,445
and found all kinds of
incriminating evidence
807
00:36:31,448 --> 00:36:32,487
on his computer.
808
00:36:32,490 --> 00:36:34,157
He's going to prison for a long time.
809
00:36:34,160 --> 00:36:35,492
Yeah, he's going to prison,
810
00:36:35,495 --> 00:36:36,988
but Luca's gonna die.
811
00:36:36,991 --> 00:36:39,336
And that's about the only thing
worse than being locked up.
812
00:36:39,339 --> 00:36:41,352
No, I don't think this is the ending
813
00:36:41,355 --> 00:36:43,647
the good doctor was looking for. You?
814
00:36:43,649 --> 00:36:46,784
The man infects himself with
a deadly virus with no cure,
815
00:36:46,786 --> 00:36:48,786
almost kills millions of people
816
00:36:48,788 --> 00:36:52,558
only to exact revenge on one man.
817
00:36:52,561 --> 00:36:54,336
I'm having a hard time
wrapping my head around that.
818
00:36:54,337 --> 00:36:55,090
Me, too.
819
00:36:55,093 --> 00:36:57,133
Here's something y'all can
wrap your heads around...
820
00:36:57,763 --> 00:36:59,563
...let's go home.
821
00:36:59,565 --> 00:37:01,065
I'd love to, but...
822
00:37:01,067 --> 00:37:03,868
not sure how long it'll
be before we're allowed to.
823
00:37:03,870 --> 00:37:05,569
Really?
824
00:37:06,839 --> 00:37:09,240
We still may have a
deadly virus inside of us.
825
00:37:13,078 --> 00:37:14,735
Which ambulance do we go in?
826
00:37:14,738 --> 00:37:16,380
The one Mac and I aren't in.
827
00:37:16,382 --> 00:37:18,315
Ha ha, everybody's got jokes. I get it.
828
00:37:22,215 --> 00:37:24,381
Jack, you're being ridiculous.
829
00:37:24,384 --> 00:37:25,951
The Romanian hazmat team examined you
830
00:37:25,954 --> 00:37:27,553
and gave you a clean bill of health.
831
00:37:27,556 --> 00:37:29,290
Besides, if you were
infected, you'd know it by now
832
00:37:29,292 --> 00:37:30,462
'cause you'd be dead.
833
00:37:30,465 --> 00:37:33,029
I'm telling you, something's off. Okay?
834
00:37:33,032 --> 00:37:36,267
Woozy, greasy.
835
00:37:36,269 --> 00:37:39,169
Bozer, you want to feel my glands?
836
00:37:39,171 --> 00:37:40,871
That's gonna be a hard pass.
837
00:37:40,874 --> 00:37:42,740
Take that.
838
00:37:44,944 --> 00:37:47,123
I'm nauseous. How long
is that gonna take?
839
00:37:47,126 --> 00:37:48,679
Just a couple minutes.
840
00:37:48,681 --> 00:37:51,348
No, Matty, no. Oh, no, no, no.
841
00:37:51,350 --> 00:37:52,638
Don't come in here, seriously.
842
00:37:52,641 --> 00:37:54,818
Mac, why are you humoring him?
843
00:37:54,820 --> 00:37:57,655
Matty, it's a lot easier than arguing.
844
00:37:57,657 --> 00:38:01,125
I heard that my cleaning
didn't go over so well.
845
00:38:01,127 --> 00:38:04,592
So here is a peace offering
disguised as a sandwich.
846
00:38:04,595 --> 00:38:06,446
And don't worry,
847
00:38:06,449 --> 00:38:08,750
I messed up Mac's fridge all over again.
848
00:38:08,753 --> 00:38:10,185
Dripped ketchup, spilled milk,
849
00:38:10,188 --> 00:38:12,002
the whole nine yards, just for you.
850
00:38:12,004 --> 00:38:13,577
- You did?
- Yes.
851
00:38:13,580 --> 00:38:15,724
It once again looks like
raccoons live in there.
852
00:38:15,727 --> 00:38:18,497
Well, thanks a lot, Leanna.
I really appreciate this.
853
00:38:18,500 --> 00:38:19,800
Oh, no.
854
00:38:19,803 --> 00:38:20,935
Oh, no, what?
855
00:38:20,938 --> 00:38:22,046
It turned blue.
856
00:38:22,048 --> 00:38:23,080
Is blue bad?
857
00:38:23,082 --> 00:38:24,415
It's not good, Jack.
858
00:38:24,417 --> 00:38:27,217
Thanks, Doctor. I knew it.
859
00:38:27,219 --> 00:38:29,486
Now what am I supposed to do?
860
00:38:29,488 --> 00:38:31,149
- Hey, just stay calm.
- Stay calm.
861
00:38:31,152 --> 00:38:33,085
Go to the interrogation room now,
862
00:38:33,088 --> 00:38:35,213
close the door, lock
it. Wait for my call.
863
00:38:35,216 --> 00:38:36,982
I'm gonna call Dr. Falama.
864
00:38:36,985 --> 00:38:39,563
Oh, and Jack? Cover your nose and mouth.
865
00:38:39,565 --> 00:38:41,918
- And hurry. - I knew we
shouldn't have been in that trailer.
866
00:38:43,232 --> 00:38:45,165
Ooh...
867
00:38:47,540 --> 00:38:49,440
- What is that?
- Oh, just some stuff I found
868
00:38:49,442 --> 00:38:50,507
in the supply closet.
869
00:39:01,787 --> 00:39:03,287
Is this the surprise?
870
00:39:03,289 --> 00:39:05,957
Well, you remember when I
was telling you Elwood and I
871
00:39:05,960 --> 00:39:07,842
got to talking about you
when we were together?
872
00:39:07,845 --> 00:39:11,295
- Yeah.
- Well, one of his biggest regrets
873
00:39:11,297 --> 00:39:13,597
was turning his back on his family.
874
00:39:13,599 --> 00:39:14,865
And not just you.
875
00:39:16,709 --> 00:39:18,773
Come on.
876
00:39:22,375 --> 00:39:25,876
Billy, what's going on?
877
00:39:25,878 --> 00:39:30,467
Well, when you were born, Elwood
and his mom weren't talking.
878
00:39:30,470 --> 00:39:33,785
He didn't want to try to fix it
until he got his act together.
879
00:39:36,204 --> 00:39:38,037
Whose house is this?
880
00:39:38,040 --> 00:39:40,457
You'll see.
881
00:39:42,061 --> 00:39:43,994
Hello.
882
00:39:43,996 --> 00:39:47,064
Ms. Dolores, I'm Billy
Colton. We talked on the phone.
883
00:39:47,066 --> 00:39:49,600
Yes, of course. Is this...?
884
00:39:49,602 --> 00:39:51,435
Yes, ma'am.
885
00:39:51,437 --> 00:39:54,438
Dolores, I want to introduce
you to someone very special.
886
00:39:54,440 --> 00:39:56,513
This is your granddaughter, Riley.
887
00:39:56,516 --> 00:39:59,462
Riley, meet your grandma.
888
00:40:06,152 --> 00:40:09,019
I've-I've always wanted to...
889
00:40:13,292 --> 00:40:15,460
It's okay.
890
00:40:16,875 --> 00:40:21,734
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
65876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.