Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,040 --> 00:00:35,430
In memory of Aude Monnin
Dedicated to Jean-Claude Guiguet
2
00:00:50,680 --> 00:00:55,435
LOVE SONGS
3
00:02:42,800 --> 00:02:46,588
Part One: The Departure
4
00:02:47,240 --> 00:02:49,390
One for Pardonnez-moi, please.
5
00:03:03,880 --> 00:03:06,030
Excuse me, I was just after him.
6
00:03:10,200 --> 00:03:12,555
It's me. I'm seeing a movie.
7
00:03:12,600 --> 00:03:14,192
What are you seeing?
8
00:03:17,160 --> 00:03:19,390
Seriously, what are you seeing?
9
00:03:20,080 --> 00:03:22,071
I'm sick of movies alone.
10
00:03:24,840 --> 00:03:28,037
Julie, I'll be offended
if you see that movie.
11
00:03:31,960 --> 00:03:33,916
Do you love me or not?
12
00:03:33,960 --> 00:03:36,190
That's a dumb question.
13
00:03:36,240 --> 00:03:38,708
You're not alone. Is Alice there?
14
00:03:41,680 --> 00:03:43,398
Not at all. No.
15
00:03:45,040 --> 00:03:47,793
Isma�l, I just thought of something -
you piss me off!
16
00:03:57,720 --> 00:04:00,075
- Caught you napping?
- What?
17
00:04:00,120 --> 00:04:03,556
- Is it love or what?
- You knock me out, Isma�l.
18
00:04:03,600 --> 00:04:05,909
You can read me like an open book.
19
00:04:05,960 --> 00:04:07,757
I'll take back that question!
20
00:04:07,800 --> 00:04:09,995
No, don't say anything, please.
21
00:04:10,040 --> 00:04:11,234
Yes, I'm napping,
22
00:04:11,280 --> 00:04:13,396
undeniably proving I'm in love.
23
00:04:13,440 --> 00:04:16,398
Therefore, you deduce
I'm in love with you
24
00:04:16,440 --> 00:04:19,716
and I resort to daydreams
to avoid expressing it...
25
00:04:19,760 --> 00:04:21,830
I can't hear you clearly.
26
00:04:21,880 --> 00:04:24,030
Get to work!
I want to go home.
27
00:04:24,080 --> 00:04:26,230
- Julie yelled at you?
- Shut up!
28
00:04:26,280 --> 00:04:28,350
- You scare me.
- Julie annoyed you?
29
00:04:28,400 --> 00:04:30,197
Julie asked questions?
30
00:04:30,240 --> 00:04:32,913
I know! She didn't disagree
when you moaned
31
00:04:32,960 --> 00:04:35,349
you were the world's worst fuck?
32
00:04:35,400 --> 00:04:38,312
I'll cut your tongue out.
It'll make life easier.
33
00:04:38,360 --> 00:04:40,555
You'll thank me later, sweetie.
34
00:04:40,600 --> 00:04:42,636
You're not even circumcised!
35
00:04:42,680 --> 00:04:45,638
- Why say that?
- You're a mini-Jew, in fact.
36
00:04:45,680 --> 00:04:48,672
Kiss my mini-Jew yarmulke
and get to work!
37
00:04:50,560 --> 00:04:53,154
Excuse me, have you got a light?
38
00:05:14,200 --> 00:05:16,475
Your barrage of questions
39
00:05:16,520 --> 00:05:19,080
On the wherefore and why
40
00:05:19,120 --> 00:05:21,509
Of my heart's reasons
41
00:05:21,560 --> 00:05:23,437
Simply finds no reply
42
00:05:23,480 --> 00:05:25,118
I can't deny
43
00:05:26,680 --> 00:05:28,591
I have reasons to love you
44
00:05:28,640 --> 00:05:29,959
I don't see why
45
00:05:30,000 --> 00:05:32,639
I should let you know
46
00:05:33,720 --> 00:05:36,029
The reasons why I love you
47
00:05:36,080 --> 00:05:37,798
So the answer's no
48
00:05:41,160 --> 00:05:43,549
Is it your pretty bum
49
00:05:43,600 --> 00:05:46,034
Could it be fear of loneliness
50
00:05:46,080 --> 00:05:48,514
Sheer luck or am I humdrum
51
00:05:48,560 --> 00:05:50,312
Or is it just laziness
52
00:05:50,360 --> 00:05:51,952
I can't deny
53
00:05:52,000 --> 00:05:53,353
So tell me now
54
00:05:53,400 --> 00:05:55,470
I have reasons to love you
55
00:05:55,520 --> 00:05:56,748
I don't see why
56
00:05:56,800 --> 00:05:59,872
I should let you know
57
00:06:00,720 --> 00:06:02,836
The reasons why you love me so
58
00:06:02,880 --> 00:06:04,313
So the answer's no
59
00:06:17,960 --> 00:06:19,473
My angel sweet
60
00:06:20,400 --> 00:06:23,437
Wants me to sing praises at her feet
61
00:06:23,480 --> 00:06:26,597
Gloria
62
00:06:27,720 --> 00:06:29,073
My holy dove
63
00:06:30,200 --> 00:06:33,317
Demands to hear my song of love
64
00:06:33,360 --> 00:06:36,397
Hallelujah
65
00:06:42,440 --> 00:06:44,795
Is it your scent when you're near
66
00:06:44,840 --> 00:06:47,274
The way you curl under the covers
67
00:06:47,320 --> 00:06:49,709
Maybe it's even your sister dear
68
00:06:50,280 --> 00:06:51,599
Your money or even worse
69
00:06:51,640 --> 00:06:53,232
I can't deny
70
00:06:53,280 --> 00:06:54,599
So tell me now
71
00:06:54,640 --> 00:06:56,915
I have reasons to love you
72
00:07:18,800 --> 00:07:21,268
One lost promise
Two careless words
73
00:07:21,320 --> 00:07:23,880
Three pairs of panties
Left on the floor
74
00:07:23,920 --> 00:07:26,434
Your lips are sour
Your smile sweet
75
00:07:26,480 --> 00:07:29,597
Four pubes in the shower
I'm under your feet
76
00:07:29,640 --> 00:07:31,119
Your mistakes
77
00:07:31,880 --> 00:07:33,438
My professions
78
00:07:34,440 --> 00:07:35,873
My curses
79
00:07:37,080 --> 00:07:38,149
Your transgressions
80
00:07:38,200 --> 00:07:39,349
And then?
81
00:07:41,320 --> 00:07:43,629
After, you dream of before
82
00:07:44,600 --> 00:07:47,478
Everything fades, it's an open book
83
00:07:47,520 --> 00:07:50,193
Just tell me how we look
84
00:07:50,240 --> 00:07:52,708
When we weigh up all we took
85
00:07:52,760 --> 00:07:55,274
Just tell me how we look
86
00:07:57,960 --> 00:08:00,394
Just tell me how we look
87
00:08:04,840 --> 00:08:07,354
Five minutes flat
Not our best
88
00:08:07,400 --> 00:08:09,994
Six pics if that
Of a sex or a breast
89
00:08:10,040 --> 00:08:12,349
Seven calls from your mum
Every hour today
90
00:08:12,400 --> 00:08:15,551
You should answer some
She won't go away
91
00:08:15,600 --> 00:08:17,033
I'd make it better
92
00:08:17,920 --> 00:08:19,148
If I could
93
00:08:20,800 --> 00:08:22,279
Too much hurt
94
00:08:23,040 --> 00:08:24,268
For the good
95
00:08:24,320 --> 00:08:26,390
When you add it all up
96
00:08:27,440 --> 00:08:29,795
Love, you love me how much
97
00:08:30,800 --> 00:08:33,758
Everything fades, it's an open book
98
00:08:33,800 --> 00:08:36,360
Just tell me how we look
99
00:08:36,400 --> 00:08:38,868
When we weigh up all we took
100
00:08:38,920 --> 00:08:41,434
Just tell me how we look
101
00:08:41,480 --> 00:08:43,948
Just tell me
how we look
102
00:08:50,960 --> 00:08:53,474
Eight years of love
One Thursday
103
00:08:53,520 --> 00:08:56,080
In my school pack
Your sole letter that day
104
00:08:56,120 --> 00:08:58,554
Nine, will I make it
I can't lie
105
00:08:58,600 --> 00:09:01,637
I know you're mine
But can love die
106
00:09:01,680 --> 00:09:03,352
What memories
107
00:09:04,040 --> 00:09:05,758
Do you have of me
108
00:09:06,720 --> 00:09:08,358
Maybe we'd better
109
00:09:09,080 --> 00:09:10,593
Leave it at that
110
00:09:10,640 --> 00:09:12,073
Come on, tell me
111
00:09:26,880 --> 00:09:28,472
We were too noisy?
112
00:09:38,800 --> 00:09:40,199
It's Alice.
113
00:09:40,240 --> 00:09:41,832
I've got my pyjamas.
114
00:10:14,720 --> 00:10:16,870
Perfect Happiness
115
00:10:19,480 --> 00:10:21,471
Voluptuous Pleasures
116
00:10:23,560 --> 00:10:25,676
Politics
117
00:10:26,440 --> 00:10:29,000
I'm not sure we're in the right order.
118
00:10:40,560 --> 00:10:42,152
Excuse me, Isma�l.
119
00:10:46,680 --> 00:10:48,079
You agree, Julie?
120
00:10:52,960 --> 00:10:54,154
Lights out?
121
00:11:01,920 --> 00:11:04,673
- Did I take my pill?
- You took it.
122
00:11:04,720 --> 00:11:07,678
- Which one is it?
- Diane 35. Did I take it?
123
00:11:07,720 --> 00:11:09,551
- It suits you?
- Yes...
124
00:11:09,600 --> 00:11:11,750
- The pill makes me depressed.
- It does?
125
00:11:11,800 --> 00:11:12,789
You're on it?
126
00:11:12,840 --> 00:11:15,718
I was but I've bought this thing,
it's like...
127
00:11:15,760 --> 00:11:18,399
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
128
00:11:18,440 --> 00:11:20,749
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
129
00:11:20,800 --> 00:11:22,870
Whatever.
You don't sleep with guys.
130
00:11:22,920 --> 00:11:24,990
I'll check anyway.
131
00:11:25,040 --> 00:11:27,759
- What sex are you into?
- Me? What sex?
132
00:11:27,800 --> 00:11:31,554
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
133
00:11:31,600 --> 00:11:34,034
- Thanks a lot!
- You're different.
134
00:11:34,080 --> 00:11:37,231
You're like my sister.
It's not really sex...
135
00:12:00,000 --> 00:12:01,319
This is sick.
136
00:12:01,360 --> 00:12:04,397
"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
137
00:12:04,440 --> 00:12:06,032
That's really sick!
138
00:12:06,080 --> 00:12:08,275
You should be guiding me.
139
00:12:08,880 --> 00:12:11,314
We were supposed to sleep, remember.
140
00:12:12,920 --> 00:12:15,798
I really think you're very pretty.
141
00:12:16,600 --> 00:12:19,990
I'm not sure you really thinking that
reassures me.
142
00:12:22,960 --> 00:12:24,712
You think you could?
143
00:12:24,760 --> 00:12:28,753
- What?
- Tell me you love me a little.
144
00:12:28,800 --> 00:12:29,994
Do you love me?
145
00:12:32,760 --> 00:12:34,352
Are you in love with me?
146
00:12:34,400 --> 00:12:35,799
No, I don't love you.
147
00:12:35,840 --> 00:12:37,558
You don't love me?
148
00:12:37,600 --> 00:12:39,636
Of course I love you!
149
00:12:39,680 --> 00:12:42,990
- Except that I...
- Screw you!
150
00:12:43,040 --> 00:12:44,678
That's pathetic.
151
00:12:44,720 --> 00:12:46,438
It's pitiful.
152
00:12:48,360 --> 00:12:52,751
By staying with you, am I supporting
something that sickens me?
153
00:12:52,800 --> 00:12:54,870
This soppiness...
154
00:12:55,680 --> 00:12:57,671
You started, with your non-sex.
155
00:12:57,720 --> 00:13:01,030
Non-sex isn't an open door
to such idyllic romanticism!
156
00:13:01,080 --> 00:13:02,911
I'm anything but romantic.
157
00:13:02,960 --> 00:13:05,235
You're anything but what you say.
158
00:13:05,280 --> 00:13:07,077
Anything but a boss, a Jew...
159
00:13:07,120 --> 00:13:10,954
Give me a break!
I never laid claim to being Jewish.
160
00:13:11,560 --> 00:13:14,916
I can't even locate Tel Aviv
on a map of Palestine!
161
00:13:18,920 --> 00:13:20,512
You start with mad joy.
162
00:13:23,160 --> 00:13:24,752
Concentrate.
163
00:13:29,440 --> 00:13:30,953
Tranquillity.
164
00:13:36,240 --> 00:13:37,434
Surprise.
165
00:13:37,480 --> 00:13:38,469
And?
166
00:13:39,240 --> 00:13:41,390
That's not surprise. What is it?
167
00:13:41,440 --> 00:13:43,908
- What is it, Julie? Help us.
- No idea.
168
00:13:45,760 --> 00:13:46,988
Amazement!
169
00:13:52,360 --> 00:13:53,554
Sorrow.
170
00:13:54,360 --> 00:13:56,828
Sorrow, far from moderate.
171
00:13:56,880 --> 00:13:58,472
Despondency, Dad.
172
00:13:58,520 --> 00:14:00,112
Yes, despondency.
173
00:14:03,000 --> 00:14:04,433
Fear.
174
00:14:07,960 --> 00:14:09,154
More than fear...
175
00:14:12,240 --> 00:14:13,639
- Dread.
- No, watch.
176
00:14:13,680 --> 00:14:14,669
Terror?
177
00:14:14,720 --> 00:14:16,551
Not terror? What then?
178
00:14:19,320 --> 00:14:20,719
It's horror.
179
00:14:20,760 --> 00:14:22,557
Well done, Jasmine.
180
00:14:31,920 --> 00:14:32,955
Despair?
181
00:14:33,480 --> 00:14:36,711
In other words, I take him
from joy to despair.
182
00:14:36,760 --> 00:14:38,159
Thanks a lot.
183
00:14:50,320 --> 00:14:52,311
Isma�l annoys you a little?
184
00:14:52,360 --> 00:14:54,715
Yeah, he annoys me a lot.
185
00:14:59,360 --> 00:15:01,999
Have you seen C�dric again?
186
00:15:02,040 --> 00:15:04,031
I suppose you could say that.
187
00:15:04,600 --> 00:15:07,910
He's married. He'll never leave her.
I know that.
188
00:15:08,520 --> 00:15:10,988
Maybe when his kid
changes schools in two years.
189
00:15:13,360 --> 00:15:15,635
Unless the idiot repeats a year.
190
00:15:16,800 --> 00:15:18,791
What's going on, Julie?
191
00:15:21,080 --> 00:15:24,595
We're involved in a dumb scene
and Isma�l's useless.
192
00:15:24,640 --> 00:15:26,232
So what else is new?
193
00:15:26,280 --> 00:15:29,238
He's forcing me
to break up for him.
194
00:15:30,200 --> 00:15:33,636
- You're leaving him?
- Not break up with him...
195
00:15:35,640 --> 00:15:38,074
We've started this threesome and...
196
00:15:39,000 --> 00:15:41,514
the third person's taking root.
197
00:15:42,360 --> 00:15:44,271
Who is it?
198
00:15:45,240 --> 00:15:47,595
It's a girl.
Alice.
199
00:15:49,800 --> 00:15:51,950
Was that Isma�l's idea?
200
00:15:52,880 --> 00:15:54,472
No, it was mine.
201
00:15:54,520 --> 00:15:56,112
I'm into threesomes.
202
00:15:56,160 --> 00:15:58,276
Jeanne, let me help Julie.
203
00:15:58,320 --> 00:16:00,470
- To do what?
- Let me, OK.
204
00:16:00,520 --> 00:16:02,317
You're needed in there.
205
00:16:02,360 --> 00:16:03,759
Go and sit down.
206
00:16:03,800 --> 00:16:06,792
No arguing.
Don't let dad drink too much.
207
00:16:15,520 --> 00:16:16,919
What's going on?
208
00:16:17,920 --> 00:16:20,480
It's really complicated.
209
00:16:20,520 --> 00:16:22,590
A threesome with Isma�l?
210
00:16:22,640 --> 00:16:24,676
Why didn't you tell me?
211
00:16:24,720 --> 00:16:26,312
I don't know.
212
00:16:26,360 --> 00:16:28,396
I didn't need to, I guess.
213
00:16:29,120 --> 00:16:31,315
How long have you been three?
214
00:16:31,840 --> 00:16:34,513
A few weeks.
A month.
215
00:16:35,960 --> 00:16:37,109
A month?!
216
00:16:38,520 --> 00:16:41,193
- I don't want to pry...
- So don't pry.
217
00:16:41,240 --> 00:16:43,071
I'm surprised in any case.
218
00:16:45,760 --> 00:16:48,069
So is this threesome over or not?
219
00:16:48,120 --> 00:16:49,678
Nearly.
220
00:16:50,560 --> 00:16:52,516
Does this Alice have your key?
221
00:16:52,560 --> 00:16:55,074
Mum...
You were spying!
222
00:16:56,320 --> 00:16:57,514
What's it like?
223
00:16:57,560 --> 00:16:59,630
Sorry, I shouldn't ask that.
224
00:16:59,680 --> 00:17:01,079
I don't mind.
225
00:17:01,120 --> 00:17:02,712
So what's it like?
226
00:17:02,760 --> 00:17:05,832
Weird, OK.
And it's hard to sleep.
227
00:17:07,880 --> 00:17:10,235
All three of you sleep together?
228
00:17:13,000 --> 00:17:14,797
And it's hard to sleep?
229
00:17:15,360 --> 00:17:17,669
Yes, Alice has nightmares.
230
00:17:17,720 --> 00:17:19,312
That can't be easy.
231
00:17:19,360 --> 00:17:20,759
And she's in the middle...
232
00:17:20,800 --> 00:17:22,756
We shouldn't talk about this.
233
00:17:22,800 --> 00:17:25,314
I agree,
but we are talking about it.
234
00:17:25,920 --> 00:17:29,151
- I am quite intrigued.
- Only natural, Mum.
235
00:17:32,320 --> 00:17:33,719
I don't get it...
236
00:17:33,760 --> 00:17:36,354
This Alice,
is she for Isma�l or for you?
237
00:17:37,560 --> 00:17:38,959
For both of us.
238
00:17:39,560 --> 00:17:42,438
Both of you?
Not together?
239
00:17:43,120 --> 00:17:45,190
Yes, sometimes.
240
00:17:45,240 --> 00:17:47,435
But it's tricky.
241
00:17:47,480 --> 00:17:49,357
It takes effort.
242
00:17:49,400 --> 00:17:52,392
Yes, of course.
I can believe that.
243
00:17:54,560 --> 00:17:56,357
Did it come naturally?
244
00:17:56,920 --> 00:17:58,558
What? The sex?
245
00:17:58,600 --> 00:18:01,034
Yes, the positions...
246
00:18:01,080 --> 00:18:02,069
I...
247
00:18:02,120 --> 00:18:05,669
Did you know
where to put yourself naturally?
248
00:18:05,720 --> 00:18:07,790
That's the easy part.
249
00:18:09,560 --> 00:18:12,233
- How do you decide?
- On what?
250
00:18:13,360 --> 00:18:16,158
Well, do you talk about it first or...
251
00:18:16,200 --> 00:18:19,510
No, not really. It just happens.
252
00:18:20,280 --> 00:18:23,317
- It's not embarrassing?
- No, not at all.
253
00:18:24,320 --> 00:18:26,311
I thought it'd be complicated.
254
00:18:27,320 --> 00:18:29,834
It's tricky enough for two as it is.
255
00:18:33,240 --> 00:18:36,232
- Had you done it with a girl before?
- Me?
256
00:18:39,040 --> 00:18:41,031
Do you like it?
257
00:18:41,080 --> 00:18:43,071
It's weird. It's...
258
00:18:44,280 --> 00:18:46,271
It's funny. It's different.
259
00:18:46,320 --> 00:18:47,514
But Alice likes it!
260
00:18:47,560 --> 00:18:50,996
I'm not answering that.
We've talked enough.
261
00:18:51,040 --> 00:18:53,270
Yes. Thank you, sweetheart.
262
00:18:53,320 --> 00:18:55,914
It's good to confide
in your mum, baby.
263
00:18:56,600 --> 00:18:58,795
The cake's going to burn!
264
00:19:00,720 --> 00:19:04,599
I want you to know
I'm still in love with Isma�l.
265
00:19:04,640 --> 00:19:06,551
You do it to make him happy?
266
00:19:08,000 --> 00:19:09,797
Bring the cups.
267
00:19:21,560 --> 00:19:23,915
Isma�l's doing his cushion thing.
268
00:19:24,720 --> 00:19:26,950
Not so loud. He just dropped off.
269
00:19:28,240 --> 00:19:30,037
The jerk does it well.
270
00:19:34,680 --> 00:19:38,116
Let's go and see Jeanne now.
Let's see Auntie Jeanne.
271
00:19:38,160 --> 00:19:41,357
Do a little burp for Auntie Jeanne.
272
00:19:41,960 --> 00:19:43,552
Dirty bugger!
273
00:19:43,600 --> 00:19:45,397
Are you crazy?
274
00:19:45,440 --> 00:19:47,829
I loved that cushion!
275
00:19:47,880 --> 00:19:50,474
- I'll get it.
- Cut the cake first.
276
00:19:51,600 --> 00:19:54,239
You'll only say we cheated after.
277
00:19:55,000 --> 00:19:58,675
- Who's going to hide?
- For God's sake, Dad!
278
00:19:58,720 --> 00:20:02,429
My little sweetie-pie...
"Who's this piece for?"
279
00:20:02,480 --> 00:20:04,277
That's not very funny, Dad.
280
00:20:04,320 --> 00:20:05,912
She doesn't want to.
281
00:20:05,960 --> 00:20:08,349
Come and give your dad a kiss.
282
00:20:13,240 --> 00:20:15,390
Now close your eyes.
283
00:20:16,520 --> 00:20:19,478
- Who's this piece for?
- For Mum.
284
00:20:21,160 --> 00:20:24,869
- Make room for me.
- Give your old father a cuddle...
285
00:20:28,120 --> 00:20:31,271
- Move up a bit.
- There's no room.
286
00:20:31,320 --> 00:20:32,309
You too.
287
00:20:32,360 --> 00:20:34,476
- Mum, take a photo.
- Not now...
288
00:20:34,520 --> 00:20:37,478
This is so embarrassing.
I'll get the cushion.
289
00:20:37,520 --> 00:20:38,714
Jealous...
290
00:20:40,280 --> 00:20:41,554
I thought Isma�l worked Sundays.
291
00:20:41,600 --> 00:20:44,592
He still does. Every other Sunday.
292
00:20:49,520 --> 00:20:53,035
- Why are we doing the dishes?
- The washer's dead.
293
00:20:53,080 --> 00:20:56,356
I mean why are we cleaning up
for the men?
294
00:20:56,400 --> 00:20:58,038
It pisses me off!
295
00:20:58,080 --> 00:21:00,071
We ate too, Julie.
296
00:21:03,080 --> 00:21:06,390
- Doesn't Dad ever do a thing?
- He's revising.
297
00:21:06,440 --> 00:21:10,035
That degree's a joke, Mum!
He'll never sit the exams.
298
00:21:10,080 --> 00:21:13,390
I'm not so sure.
He'll do it just to piss me off.
299
00:21:15,800 --> 00:21:19,349
The rain falls without a care
300
00:21:19,400 --> 00:21:22,472
On the angel of the Bastille Square
301
00:21:23,240 --> 00:21:26,755
The sky is so grey up there
302
00:21:26,800 --> 00:21:30,475
As the rain's needles pierce the air
303
00:21:30,520 --> 00:21:34,069
The rain falls without a care
304
00:21:34,120 --> 00:21:37,954
The grey clouds, heavy and solemn
305
00:21:38,000 --> 00:21:41,595
Bring water for Paris so fair
306
00:21:41,640 --> 00:21:44,712
For the naked angel on its column
307
00:21:44,760 --> 00:21:46,591
Nothing moves on the street
308
00:21:46,640 --> 00:21:48,437
Outside the window pane
309
00:21:48,480 --> 00:21:50,311
Paris seems draped in a sheet
310
00:21:50,360 --> 00:21:52,237
Bathed in drops of rain
311
00:21:52,280 --> 00:21:53,872
Against the broken sky
312
00:21:53,920 --> 00:21:56,036
The angel spreads its wings
313
00:21:56,080 --> 00:21:57,513
I'd love you till goodbye
314
00:21:57,560 --> 00:22:00,518
In this rain and all it brings
315
00:22:00,560 --> 00:22:01,754
Shit!
316
00:22:02,840 --> 00:22:04,239
I'll go.
317
00:22:15,440 --> 00:22:18,477
Rain falls again without a care
318
00:22:18,520 --> 00:22:22,149
On the angel of the Bastille Square
319
00:22:22,200 --> 00:22:25,829
A pot of tea that we share
320
00:22:25,880 --> 00:22:29,475
In the camomile Sunday air
321
00:22:29,520 --> 00:22:33,115
The rain pours down without a care
322
00:22:33,160 --> 00:22:36,835
Who'd have thought a drop of rain
323
00:22:36,880 --> 00:22:40,475
Would make people flee the square
324
00:22:40,520 --> 00:22:43,796
Leaving the angel to its disdain
325
00:22:43,840 --> 00:22:45,751
Nothing moves on the street
326
00:22:45,800 --> 00:22:47,597
Outside the window pane
327
00:22:47,640 --> 00:22:49,437
Paris seems draped in a sheet
328
00:22:49,480 --> 00:22:51,277
Bathed in drops of rain
329
00:22:51,320 --> 00:22:53,117
Against the broken sky
330
00:22:53,160 --> 00:22:55,116
The angel spreads its wings
331
00:22:55,160 --> 00:22:56,957
I'd love you till goodbye
332
00:22:57,000 --> 00:22:59,560
In this rain and all it brings
333
00:23:28,640 --> 00:23:32,394
The rain still falls without a care
334
00:23:32,440 --> 00:23:35,830
On the angel of the Bastille Square
335
00:23:35,880 --> 00:23:39,429
An early night we both share
336
00:23:39,480 --> 00:23:43,359
In sheets free of wear and tear
337
00:23:43,400 --> 00:23:46,836
The rain falls without a care
338
00:23:46,880 --> 00:23:50,589
Over family meals we have to bear
339
00:23:50,640 --> 00:23:54,235
The angel in the floodlight's glare
340
00:23:54,280 --> 00:23:58,592
Spreads its wings on the Bastille Square
341
00:24:18,000 --> 00:24:19,991
You bought a new ring?
342
00:24:20,040 --> 00:24:21,837
I gave it to her.
343
00:24:23,200 --> 00:24:25,475
That's a serious breach of contract.
344
00:24:25,520 --> 00:24:27,317
- What contract?
- The gentleman's one.
345
00:24:27,360 --> 00:24:29,999
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
346
00:24:30,760 --> 00:24:33,035
I know what you're up to.
347
00:24:33,080 --> 00:24:35,719
You think
I can't figure out your plan?
348
00:24:37,080 --> 00:24:39,640
You'll eliminate me by beguiling me
349
00:24:39,680 --> 00:24:41,591
with your kisses...
350
00:24:41,640 --> 00:24:42,834
What do you mean?
351
00:24:42,880 --> 00:24:45,269
This is no three-ring circus.
352
00:24:46,080 --> 00:24:49,231
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
353
00:24:49,280 --> 00:24:51,077
With your heart.
354
00:24:51,120 --> 00:24:52,473
And your teeth.
355
00:24:53,280 --> 00:24:55,919
- You're sure?
- Touching her means fucking me.
356
00:24:56,800 --> 00:24:58,392
You're sick!
357
00:25:01,160 --> 00:25:02,957
Send in the clowns...
358
00:25:08,080 --> 00:25:09,513
I don't want to go.
359
00:25:09,560 --> 00:25:11,516
We won't stay long.
360
00:25:12,040 --> 00:25:15,828
Slowly...
Watch the cars.
361
00:25:15,880 --> 00:25:17,438
Look out!
362
00:25:17,480 --> 00:25:18,674
Thank you.
363
00:25:30,240 --> 00:25:31,673
I know your game
364
00:25:32,560 --> 00:25:33,788
You think you've won
365
00:25:35,160 --> 00:25:37,310
Your cake and the baker's dame
366
00:25:38,080 --> 00:25:40,355
Two for the price of one
367
00:25:40,400 --> 00:25:42,755
Little bitch, that's so cheap
368
00:25:42,800 --> 00:25:45,109
It makes a nasty sound
369
00:25:45,720 --> 00:25:48,518
Your jealousy won't make me weep
370
00:25:48,560 --> 00:25:50,596
After all, you sleep around
371
00:25:50,640 --> 00:25:53,438
I'm the bridge between your banks
372
00:25:53,480 --> 00:25:55,118
Running from side to side
373
00:25:55,960 --> 00:25:58,679
Cross over and give me thanks
374
00:26:00,480 --> 00:26:02,516
Kiss and let me be your guide
375
00:26:05,200 --> 00:26:07,191
I love no one but you
376
00:26:10,360 --> 00:26:11,793
I love no one but you
377
00:26:11,840 --> 00:26:14,434
Little shit, you think you're so swell
378
00:26:14,480 --> 00:26:16,994
I smelled your fingers, swine
379
00:26:17,040 --> 00:26:19,873
Where did they get that odd smell
380
00:26:19,920 --> 00:26:22,275
It's definitely not mine
381
00:26:22,320 --> 00:26:24,788
Little bitch, go to hell
382
00:26:24,840 --> 00:26:27,673
You're just as bad as me
383
00:26:27,720 --> 00:26:30,439
In adultery you dwell
384
00:26:30,480 --> 00:26:32,914
She touches you, I see
385
00:26:32,960 --> 00:26:35,349
I'm the bridge between your banks
386
00:26:35,400 --> 00:26:37,868
Running from side to side
387
00:26:37,920 --> 00:26:40,593
Climb on top, I'll say thanks
388
00:26:41,960 --> 00:26:43,951
Why not give me a ride
389
00:26:47,120 --> 00:26:50,556
I love no one but you
390
00:26:53,720 --> 00:26:56,280
Little shit, make your choice
391
00:26:56,320 --> 00:26:58,311
We'll be two, no longer three
392
00:26:58,920 --> 00:27:01,309
That's all over, let's rejoice
393
00:27:01,880 --> 00:27:04,110
Come on, it's her or me
394
00:27:04,160 --> 00:27:06,799
Little bitch, I'll make my choice
395
00:27:06,840 --> 00:27:08,717
You know better than all of us
396
00:27:09,360 --> 00:27:11,669
Let's hear your pretty voice
397
00:27:12,320 --> 00:27:13,514
In this circus
398
00:27:14,600 --> 00:27:17,194
I'm the bridge between your banks
399
00:27:17,240 --> 00:27:19,674
Your quarrels leave me cold
400
00:27:19,720 --> 00:27:22,439
Trample me and rub my flanks
401
00:27:23,840 --> 00:27:25,990
I'll stay here and grow old
402
00:27:29,000 --> 00:27:30,797
I love no one but you...
403
00:27:59,840 --> 00:28:03,116
Paris is already so far away
404
00:28:03,160 --> 00:28:05,754
Paris so petty and petit
405
00:28:05,800 --> 00:28:09,031
We'll be happy every day
406
00:28:09,080 --> 00:28:11,992
Enveloped in the city
407
00:28:12,040 --> 00:28:14,713
Who cares anyway
408
00:28:17,240 --> 00:28:20,755
If it's raining at JFK
409
00:28:23,760 --> 00:28:27,070
I'm scared during landing
410
00:28:27,120 --> 00:28:29,714
But you hold my hand tight
411
00:28:29,760 --> 00:28:32,991
Like a kid so understanding
412
00:28:33,040 --> 00:28:35,270
I wept there in my plight
413
00:28:36,160 --> 00:28:37,991
Who cares anyway
414
00:28:41,240 --> 00:28:44,710
As long as with you I stay
415
00:28:48,200 --> 00:28:50,794
Crossing from the Brooklyn side
416
00:28:53,000 --> 00:28:54,035
Touch my hands.
417
00:28:54,080 --> 00:28:56,469
My love so sweet and mild
418
00:28:57,840 --> 00:28:59,751
I'll be right back.
419
00:28:59,800 --> 00:29:02,678
Was laughing happily, wide-eyed
420
00:29:06,120 --> 00:29:08,759
Like a happy child
421
00:29:12,160 --> 00:29:15,470
April brings Manhattan
422
00:29:15,520 --> 00:29:17,636
Sunshine and blue skies
423
00:29:18,240 --> 00:29:19,639
Like an eternity in satin
424
00:29:19,680 --> 00:29:22,035
- His name's Gwendal.
- I don't care.
425
00:29:24,600 --> 00:29:27,478
Who cares anyway
426
00:29:28,520 --> 00:29:29,635
I'll get Julie.
427
00:29:29,680 --> 00:29:33,116
If the wind carries your scarf away
428
00:29:36,360 --> 00:29:39,511
As Broadway turns on the heat
429
00:29:39,560 --> 00:29:42,358
We're dancing on the rooftop
430
00:29:42,400 --> 00:29:45,472
Of 218 Adam Street
431
00:29:45,520 --> 00:29:47,715
You're my Liza and I'm your Bob...
432
00:29:47,760 --> 00:29:48,954
Excuse me.
433
00:29:50,080 --> 00:29:51,559
You're here?
434
00:29:53,040 --> 00:29:54,439
I don't feel good.
435
00:29:57,440 --> 00:29:58,839
I'm going home.
436
00:30:01,280 --> 00:30:03,510
- Stay if you want.
- Are you crazy? Come on.
437
00:30:04,560 --> 00:30:06,471
Let's go home.
438
00:30:06,520 --> 00:30:07,714
Just a second.
439
00:30:15,840 --> 00:30:18,957
Where did I put the damn stub?
440
00:30:21,840 --> 00:30:24,991
- Got it.
- You fetch it. I'll go on up.
441
00:30:38,080 --> 00:30:39,479
We can't go out.
442
00:30:40,000 --> 00:30:42,878
- Stay inside.
- That's my girlfriend.
443
00:30:44,480 --> 00:30:45,959
What's going on?
444
00:30:49,200 --> 00:30:50,599
Stand back.
445
00:31:16,600 --> 00:31:17,589
Good evening.
446
00:31:17,640 --> 00:31:21,235
I called because a lady collapsed.
This is her boyfriend.
447
00:31:22,000 --> 00:31:23,149
Good evening.
448
00:31:27,000 --> 00:31:29,309
Julie. Julie Pommeraye.
449
00:31:30,680 --> 00:31:33,194
P-O-double M
450
00:31:33,960 --> 00:31:35,871
E-R-A-Y-E.
451
00:31:35,920 --> 00:31:38,354
And your relationship to her?
452
00:31:38,400 --> 00:31:40,356
I'm her boyfriend.
453
00:31:40,400 --> 00:31:42,675
- And you are?
- Isma�l.
454
00:31:44,480 --> 00:31:45,469
Benoliel.
455
00:31:45,520 --> 00:31:47,670
B-E-N-O
456
00:31:47,720 --> 00:31:50,996
L-l-E-L.
457
00:31:51,960 --> 00:31:54,315
Were you here when it happened?
458
00:31:57,400 --> 00:32:00,597
A young woman, 28,heart and respiratory arrest.
459
00:32:00,640 --> 00:32:02,358
GCS 3.
460
00:32:02,400 --> 00:32:04,277
I'm fitting the scope.
461
00:32:04,320 --> 00:32:05,389
Hook up the drip.
462
00:32:05,440 --> 00:32:09,228
The sat rate is 95 for now.
463
00:32:09,280 --> 00:32:10,872
During the concert,
464
00:32:10,920 --> 00:32:13,992
she felt faint,she went to the bathroom.
465
00:32:14,040 --> 00:32:15,996
I joined her.
466
00:32:16,040 --> 00:32:17,837
I went to get our things.
467
00:32:17,880 --> 00:32:19,916
When I joined her outside...
468
00:32:21,880 --> 00:32:23,871
she was lying on the ground.
469
00:32:24,680 --> 00:32:26,910
Did you consume alcohol?
470
00:32:27,960 --> 00:32:29,552
Did you use drugs?
471
00:32:31,200 --> 00:32:34,909
- How long were you apart?
- I don't know. Two minutes.
472
00:32:37,080 --> 00:32:39,799
Would you mind
waiting in the car, please?
473
00:33:00,720 --> 00:33:02,517
Take her shoulders.
474
00:33:07,840 --> 00:33:10,354
Watch the gear.
475
00:33:10,400 --> 00:33:12,914
When you're ready. Head to foot.
476
00:33:13,560 --> 00:33:14,595
Shoulders ready.
477
00:33:14,640 --> 00:33:16,471
Prepare to lift. Lift.
478
00:33:24,960 --> 00:33:26,916
Prepare to lift.
479
00:33:33,840 --> 00:33:34,829
Lift.
480
00:33:47,080 --> 00:33:49,958
200 joules loaded. Step back.
481
00:33:50,000 --> 00:33:52,958
Watch out for the charge...Charge!
482
00:33:55,600 --> 00:33:58,068
No pulse. No pulse at all.
483
00:33:58,120 --> 00:34:02,398
She's in total AV block.
No reaction at all?
484
00:34:03,160 --> 00:34:07,199
Forget the bicarb,
prep a shot of adrenalin. 20 mg.
485
00:34:07,400 --> 00:34:10,597
Carry on ventilating.
Keep her on manual.
486
00:34:10,640 --> 00:34:13,916
- Still no pulse.
- One more charge.
487
00:34:13,960 --> 00:34:15,837
Prep another shot.
488
00:34:24,240 --> 00:34:25,468
I'm the doctor.
489
00:34:40,920 --> 00:34:43,309
TN 10, 10 Quebec Foxtrot.
490
00:34:43,360 --> 00:34:46,432
Delta Oscar Sierra
for 59, rue du Ch�teau d'Eau.
491
00:35:18,200 --> 00:35:20,953
My final tune just began
492
00:35:21,960 --> 00:35:24,713
My last song along this road
493
00:35:25,680 --> 00:35:27,352
A single for a single man
494
00:35:29,400 --> 00:35:32,233
My terror summed up in a code
495
00:35:32,840 --> 00:35:35,832
Delta Oscar Sierra
496
00:35:36,800 --> 00:35:39,394
The police code like a breath
497
00:35:40,280 --> 00:35:43,272
Delta Oscar Sierra
498
00:35:44,480 --> 00:35:46,914
The song of approaching death
499
00:35:46,960 --> 00:35:47,949
It's Isma�l.
500
00:35:48,000 --> 00:35:50,389
This song of mine's a real must
501
00:35:51,720 --> 00:35:54,439
But you fall before it passes
502
00:35:55,360 --> 00:35:57,954
It's all dust to dust
503
00:35:59,920 --> 00:36:01,990
A mean little mound of ashes
504
00:36:02,640 --> 00:36:05,518
Delta Oscar Sierra
505
00:36:07,040 --> 00:36:09,235
The flashing of the ambulance
506
00:36:10,040 --> 00:36:12,998
Delta Oscar Sierra
507
00:36:13,880 --> 00:36:16,838
The song of death's dance
508
00:36:25,120 --> 00:36:27,714
Your father says you're asleep
509
00:36:28,880 --> 00:36:31,678
Your mother wants to touch your brow
510
00:36:32,560 --> 00:36:35,677
The wood around you makes us weep
511
00:36:36,240 --> 00:36:38,959
And tells us now that you're now...
512
00:36:43,720 --> 00:36:46,234
You dance against the walls
513
00:36:51,080 --> 00:36:52,308
As death calls
514
00:36:52,360 --> 00:36:53,952
Do you need help?
515
00:36:58,520 --> 00:37:00,556
The police code like a breath
516
00:37:00,600 --> 00:37:02,556
Where did I put it?
517
00:37:02,600 --> 00:37:03,589
My book...
518
00:37:06,000 --> 00:37:08,833
The song of approaching death
519
00:37:13,520 --> 00:37:15,750
The flashing of the ambulance
520
00:37:15,800 --> 00:37:17,677
The Night Stirs
521
00:37:17,760 --> 00:37:20,399
Many people have a soul
that loves to swim.
522
00:37:20,440 --> 00:37:23,079
They are commonly known as lazy.
523
00:38:06,800 --> 00:38:08,199
Part Two: The Absence
524
00:38:21,240 --> 00:38:22,309
OK?
525
00:38:25,400 --> 00:38:27,994
- Going to my place?
- Of course.
526
00:38:28,040 --> 00:38:31,794
- Why didn't you let me know?
- I left a hundred messages.
527
00:38:31,840 --> 00:38:34,115
I know but my phone is...
528
00:38:34,160 --> 00:38:36,549
out of order.
I'm going to the paper.
529
00:38:36,600 --> 00:38:39,672
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
530
00:38:39,720 --> 00:38:41,153
I can't!
531
00:38:41,960 --> 00:38:44,030
Give me the keys. I'll do it.
532
00:38:45,120 --> 00:38:46,599
The place is a mess.
533
00:38:46,640 --> 00:38:49,154
- Put them in the mailbox.
- I won't snoop.
534
00:38:49,200 --> 00:38:50,918
Of course you will.
535
00:38:50,960 --> 00:38:54,839
The sandwich in the fridge...
Don't throw it out. Or eat it.
536
00:40:14,520 --> 00:40:19,469
First insert, Sarkozy's son's scooter.
Three suspects arrested...
537
00:40:19,520 --> 00:40:20,953
Are you listening?
538
00:40:21,960 --> 00:40:24,997
"Arrested" has an "r" missing,
third line.
539
00:40:25,040 --> 00:40:28,032
"DNA", there's an extra space.
540
00:40:28,080 --> 00:40:31,231
Last line, after "policeman",
add an exclamation mark.
541
00:40:33,080 --> 00:40:36,117
You're not the materialistic type,
are you?
542
00:40:36,160 --> 00:40:37,195
No.
543
00:40:38,040 --> 00:40:41,237
Clothes and stuff
don't really matter to you.
544
00:40:41,280 --> 00:40:44,875
Is this some twisted way
to say I have no dress sense?
545
00:40:45,920 --> 00:40:47,831
No, it's a ploy.
546
00:40:48,520 --> 00:40:50,988
You won't see
stuff left at my place again.
547
00:40:51,040 --> 00:40:53,759
- What have you done?
- Nothing.
548
00:40:54,320 --> 00:40:57,596
Jeanne's gathering Julie's clothes
for a bonfire.
549
00:40:57,640 --> 00:41:00,837
- Shit, what a bummer!
- I told you 20 times.
550
00:41:00,880 --> 00:41:04,077
- You confiscated my key.
- But I spend all day there.
551
00:41:04,120 --> 00:41:07,829
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
552
00:41:09,640 --> 00:41:12,598
- So sorting things...
- If only you could break down.
553
00:41:12,640 --> 00:41:14,915
- Open the closets. Wide!
- Shut up...
554
00:41:14,960 --> 00:41:17,394
I can help you.
You can help me too.
555
00:41:18,640 --> 00:41:20,596
Leave me be.
556
00:41:20,640 --> 00:41:24,519
I can see you're bothered
but I don't love Gwendal yet.
557
00:41:25,160 --> 00:41:28,038
I don't love you either,
so calm down.
558
00:41:28,080 --> 00:41:30,548
But I need you. You're surprised?
559
00:41:34,200 --> 00:41:37,317
Be quiet
560
00:41:37,360 --> 00:41:41,717
You've said so much
nothing surprises me now
561
00:41:42,960 --> 00:41:45,997
We make
562
00:41:46,080 --> 00:41:50,710
A silent promise, a speechless vow
563
00:41:52,000 --> 00:41:55,788
The words
564
00:41:56,480 --> 00:41:59,392
In excess
565
00:42:00,920 --> 00:42:02,911
We must
566
00:42:02,960 --> 00:42:06,111
Be quiet
567
00:42:06,160 --> 00:42:10,756
Our tongues are weary, let them rest
568
00:42:11,920 --> 00:42:14,992
To have
569
00:42:15,040 --> 00:42:17,235
Tongue to tongue
570
00:42:17,280 --> 00:42:19,555
A dialogue of the deaf
571
00:42:20,840 --> 00:42:23,752
Sometimes
572
00:42:25,200 --> 00:42:28,317
Believe me
573
00:42:29,680 --> 00:42:31,796
We must
574
00:42:31,840 --> 00:42:34,912
Be quiet
575
00:42:34,960 --> 00:42:39,272
Keep your saliva as an antidote
576
00:42:40,760 --> 00:42:43,797
Let it
577
00:42:43,840 --> 00:42:48,231
Trickle like sweet venom down my throat
578
00:42:49,640 --> 00:42:52,996
The words
579
00:42:54,080 --> 00:42:57,117
In excess
580
00:42:58,480 --> 00:43:00,471
We must
581
00:43:00,520 --> 00:43:03,478
Be quiet
582
00:43:03,520 --> 00:43:08,036
Our lips are dry
and our mouths don't need
583
00:43:09,560 --> 00:43:12,552
To get
584
00:43:12,600 --> 00:43:14,477
Caught up in the words
585
00:43:14,520 --> 00:43:17,080
Of this play we read
586
00:43:18,400 --> 00:43:21,995
Sometimes
587
00:43:22,760 --> 00:43:25,911
Believe me
588
00:43:27,240 --> 00:43:29,231
We must
589
00:43:29,280 --> 00:43:32,875
Be quiet
590
00:43:33,680 --> 00:43:35,079
At last
591
00:43:38,280 --> 00:43:41,511
Be quiet
592
00:43:42,160 --> 00:43:44,355
In the end...
593
00:43:54,040 --> 00:43:55,632
It's my kid brother's.
594
00:43:56,560 --> 00:43:59,597
- He's a clean guy.
- Not with the dishes!
595
00:43:59,640 --> 00:44:01,358
For the remotes...
596
00:44:01,400 --> 00:44:03,914
You have cable, TV and DVD.
597
00:44:03,960 --> 00:44:06,076
There are earphones if you want.
598
00:44:06,120 --> 00:44:08,554
For the PlayStation,
unplug the lead.
599
00:44:09,440 --> 00:44:10,475
Thanks.
600
00:44:13,920 --> 00:44:14,955
Good night.
601
00:44:31,360 --> 00:44:32,918
It's you then?
602
00:44:32,960 --> 00:44:35,155
- What is?
- The draught...
603
00:44:35,720 --> 00:44:36,869
Sorry.
604
00:44:42,680 --> 00:44:44,477
It's not a problem.
605
00:44:45,760 --> 00:44:48,399
But since we haven't paid the gas bill,
606
00:44:48,440 --> 00:44:50,829
we sleep with the window closed.
607
00:44:52,160 --> 00:44:53,957
You don't like my sleeping bag?
608
00:44:54,920 --> 00:44:58,595
It's fine, but I can't sleep
so I'm not using it.
609
00:44:59,280 --> 00:45:01,316
Yeah, I know. I was told.
610
00:45:10,720 --> 00:45:13,632
Whatever you were told,
I can be alone.
611
00:45:15,240 --> 00:45:16,389
It's six o'clock.
612
00:45:16,440 --> 00:45:18,317
Usually, I get up at seven.
613
00:45:18,920 --> 00:45:20,911
I'll make us some coffee.
614
00:45:26,120 --> 00:45:27,519
Why get up so early?
615
00:45:28,560 --> 00:45:29,959
To go to school.
616
00:45:30,080 --> 00:45:33,072
Shit...
The bastards.
617
00:45:33,760 --> 00:45:35,955
It's too early for their crap.
618
00:45:41,160 --> 00:45:42,354
My name's Erwann.
619
00:45:42,800 --> 00:45:46,236
Shit, the bastards,
they're all Bretons.
620
00:45:46,280 --> 00:45:48,316
You said it.
621
00:45:48,360 --> 00:45:52,319
Shelves full of Anatole Le Braz,
cr�pes every Monday night
622
00:45:52,360 --> 00:45:56,239
and our motto: "Treat a sailor well
and he'll shit in your hand."
623
00:45:56,280 --> 00:45:58,748
- Very nice...
- Isn't it?
624
00:46:00,160 --> 00:46:01,070
Unfortunately, the buds are out.
625
00:46:01,120 --> 00:46:05,557
A lot of maples are opening out.The Japanese roses are in flower...
626
00:46:05,600 --> 00:46:07,909
A frost will kill them.
627
00:46:08,920 --> 00:46:11,434
To avoid that, go out to the garden
628
00:46:11,480 --> 00:46:14,040
and prune all these tiny branches...
629
00:46:14,080 --> 00:46:16,833
Morning TV is bad
for your mental health.
630
00:46:19,440 --> 00:46:22,113
Use my room.
It's the first on the left.
631
00:46:24,040 --> 00:46:25,632
The sheets are clean.
632
00:46:28,240 --> 00:46:30,037
- Sleep well.
- Thanks!
633
00:46:38,880 --> 00:46:41,394
- OK?
- My day's off to a good start.
634
00:46:41,440 --> 00:46:44,637
How do you experience things
before 8am?
635
00:46:44,680 --> 00:46:47,319
It'll be a glorious day.
Done your English?
636
00:46:48,360 --> 00:46:51,318
No, but I've read Aragon.
Le Cri Du Butor.
637
00:46:51,360 --> 00:46:52,349
Don't spoil it!
638
00:46:52,400 --> 00:46:53,799
"It will be a glorious day
639
00:46:53,840 --> 00:46:57,230
"Unnatural weather
Like a painterly sky
640
00:46:57,280 --> 00:46:58,918
"Weather strong as a woman
641
00:46:58,960 --> 00:47:00,757
"Weather to sell your soul
642
00:47:00,800 --> 00:47:02,552
"It will be a glorious day
643
00:47:02,600 --> 00:47:04,511
"Weather to laugh and run
644
00:47:04,560 --> 00:47:07,154
"Weather to stay alive
To fear the worst"
645
00:47:07,200 --> 00:47:09,156
Stop it! For pity's sake, stop!
646
00:47:10,160 --> 00:47:12,720
"On the banks of the Seine
Young people at midday
647
00:47:12,760 --> 00:47:15,672
"Michel with Madeleine
Pierre with Jeanne and Germaine
648
00:47:15,720 --> 00:47:17,153
"Who walks with Jean
649
00:47:17,200 --> 00:47:19,839
"If the sky is full of birds
What do you care
650
00:47:19,880 --> 00:47:22,075
"The fire that burns in hell
651
00:47:22,120 --> 00:47:24,839
"Where are you going
The swallows ask
652
00:47:24,880 --> 00:47:26,472
"Is April here at last"
653
00:48:02,480 --> 00:48:04,357
Paparazzi!
654
00:48:04,400 --> 00:48:07,312
You're the first guy
to sleep in my bed.
655
00:48:07,360 --> 00:48:08,349
I am?
656
00:48:08,400 --> 00:48:10,277
I got you some...
657
00:48:11,200 --> 00:48:13,316
some... from the bakery.
658
00:48:14,840 --> 00:48:16,034
Croissants?
659
00:48:16,080 --> 00:48:19,959
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
660
00:48:20,960 --> 00:48:23,633
- Tea? What time is it?
- 5:15pm.
661
00:48:26,200 --> 00:48:29,556
No time to stop off at home.
Is Alice here?
662
00:48:29,600 --> 00:48:31,397
No, there's no one here.
663
00:48:33,160 --> 00:48:35,958
- I can lend you clean clothes.
- Yes, please.
664
00:48:36,960 --> 00:48:38,757
I smell a bit funky.
665
00:48:47,800 --> 00:48:49,711
- What?
- Very Breton.
666
00:48:49,760 --> 00:48:51,352
Give me a break.
667
00:48:59,600 --> 00:49:01,272
Can you lock up?
668
00:49:01,320 --> 00:49:03,515
- Good night.
- Good night, Yvette.
669
00:49:03,560 --> 00:49:04,754
Good night, Alice.
670
00:49:12,680 --> 00:49:14,511
You know, Alice...
671
00:49:14,560 --> 00:49:17,757
Julie's parents
have had the autopsy results.
672
00:49:17,800 --> 00:49:18,789
And?
673
00:49:18,840 --> 00:49:21,559
It was cardiac arrest.
674
00:49:22,280 --> 00:49:26,353
A small blood clot lodged itself
in an artery.
675
00:49:26,400 --> 00:49:29,358
Nothing caused it.
It's like a cot death.
676
00:49:32,120 --> 00:49:35,430
- Let's have a drink.
- I'm tired. I want to go home.
677
00:49:36,760 --> 00:49:38,159
OK, see you.
678
00:49:39,800 --> 00:49:42,109
If you can't sleep, call me.
679
00:49:42,160 --> 00:49:43,354
You will?
680
00:49:44,640 --> 00:49:47,279
- You promise?
- Stop freaking me out.
681
00:50:25,680 --> 00:50:27,477
- Hi!
- Shit, are you crazy?
682
00:50:29,320 --> 00:50:32,073
- You finish late.
- Why are you here?
683
00:50:32,720 --> 00:50:34,950
This is my neighbourhood too.
684
00:50:36,200 --> 00:50:38,316
Posters for Communist Workers?
685
00:50:38,360 --> 00:50:39,395
Exactly.
686
00:50:39,440 --> 00:50:41,590
What do you want?
687
00:50:41,640 --> 00:50:43,710
Nothing. I just came to say hi.
688
00:50:45,000 --> 00:50:46,797
At three in the morning?
689
00:50:47,320 --> 00:50:48,719
If I'm a pain, I'll go.
690
00:50:48,760 --> 00:50:52,036
You're not a pain
but how did you find me?
691
00:50:52,080 --> 00:50:53,672
I don't really know.
692
00:50:55,480 --> 00:50:59,075
- I'm going.
- To your place? Can I come?
693
00:51:00,240 --> 00:51:01,229
No.
694
00:51:02,440 --> 00:51:03,839
Should I insist?
695
00:51:05,880 --> 00:51:07,677
Wait at your office tomorrow?
696
00:51:09,480 --> 00:51:11,710
I'm sorry, Erwann. No.
697
00:51:13,360 --> 00:51:16,272
You have no doubts?
You don't need anyone?
698
00:51:17,800 --> 00:51:19,597
Did I ask you anything?
699
00:51:22,840 --> 00:51:24,432
OK, I'm splitting.
700
00:51:48,320 --> 00:51:50,880
- Why are you here?
- I was worried.
701
00:51:52,560 --> 00:51:54,835
You didn't come home last night.
702
00:51:54,880 --> 00:51:57,075
You're not my mother.
703
00:51:57,120 --> 00:51:59,680
You could have called.
I left messages.
704
00:52:00,400 --> 00:52:02,197
You spoke to my parents?
705
00:52:05,520 --> 00:52:07,556
You heard about the autopsy?
706
00:52:08,240 --> 00:52:10,754
- You slept here yesterday?
- Yes.
707
00:52:16,760 --> 00:52:18,557
Don't you have a home?
708
00:52:19,680 --> 00:52:22,148
I thought we could help each other.
709
00:52:22,200 --> 00:52:23,872
Support each other.
710
00:52:23,920 --> 00:52:25,114
Together.
711
00:52:28,640 --> 00:52:30,790
It's just as hard for me, Isma�l.
712
00:52:32,160 --> 00:52:33,752
You could make an effort.
713
00:52:35,280 --> 00:52:36,554
An effort how?
714
00:52:37,040 --> 00:52:38,439
Respect my sorrow.
715
00:52:38,480 --> 00:52:42,268
- You respect me, moving in here?
- It was my sister's place too.
716
00:52:44,280 --> 00:52:46,271
What's the dog doing here?
717
00:52:46,320 --> 00:52:49,630
I was scared here alone
so Mum let me borrow her.
718
00:52:49,680 --> 00:52:50,669
Got a light?
719
00:53:17,720 --> 00:53:19,711
You got the issue finished?
720
00:53:21,320 --> 00:53:24,517
Sorry, I can't go on like this.
I just can't.
721
00:53:24,560 --> 00:53:27,120
I'm not interested.
It doesn't help.
722
00:53:27,160 --> 00:53:31,358
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
723
00:53:49,200 --> 00:53:51,873
No questions.
Give me the door code.
724
00:53:52,480 --> 00:53:53,799
7 A20.
725
00:53:59,360 --> 00:54:00,952
Make yourself at home.
726
00:54:04,160 --> 00:54:07,869
- You're working late, young man.
- I'm not working.
727
00:54:09,320 --> 00:54:11,754
What's a Breton library like?
728
00:54:15,000 --> 00:54:17,150
The Beautiful Room Is Empty
729
00:54:17,680 --> 00:54:19,557
This isn't on the programme.
730
00:54:19,600 --> 00:54:21,477
Mad About Vincent
731
00:54:21,520 --> 00:54:23,112
Don't mix them up.
732
00:54:24,600 --> 00:54:26,431
Salinger though...
733
00:54:31,720 --> 00:54:34,439
Have you ever loved
734
00:54:34,480 --> 00:54:36,869
For the sheer sake of it
735
00:54:36,920 --> 00:54:39,480
Have you ever taken
736
00:54:39,520 --> 00:54:42,114
A bite of the apple
737
00:54:42,160 --> 00:54:44,720
For the taste of the fruit
738
00:54:44,760 --> 00:54:47,354
Its sweetness and its zest
739
00:54:47,400 --> 00:54:49,630
Have you often lost your way
740
00:54:52,520 --> 00:54:55,318
Yes, I've already loved
741
00:54:55,360 --> 00:54:57,828
For the sheer sake of it
742
00:54:57,880 --> 00:55:00,235
But the apple was hard
743
00:55:00,280 --> 00:55:02,236
And I cracked a tooth
744
00:55:03,120 --> 00:55:06,078
Those unripe passions
745
00:55:06,120 --> 00:55:08,270
Those indigestible loves
746
00:55:08,320 --> 00:55:10,959
Often made me feel sick
747
00:55:13,600 --> 00:55:16,273
But a true love that lasts
748
00:55:16,320 --> 00:55:18,788
Leaves lovers exhausted
749
00:55:18,840 --> 00:55:21,354
And their overripe kisses
750
00:55:21,400 --> 00:55:23,960
Rot on our tongues
751
00:55:24,000 --> 00:55:26,639
But fleeting love affairs
752
00:55:26,680 --> 00:55:29,274
Know such futile fevers
753
00:55:29,320 --> 00:55:31,834
And their kisses so green
754
00:55:31,880 --> 00:55:34,348
Chafe against our lips
755
00:55:34,400 --> 00:55:36,994
For if you wish to love
756
00:55:37,040 --> 00:55:39,031
For the sheer sake of it
757
00:55:39,720 --> 00:55:42,314
The worm in the apple
758
00:55:42,360 --> 00:55:44,112
Can slip between our teeth
759
00:55:45,000 --> 00:55:47,594
It eats away at our heart
760
00:55:47,640 --> 00:55:50,234
Our brain and all the rest
761
00:55:50,280 --> 00:55:52,919
Slowly bleeding us dry
762
00:55:55,440 --> 00:55:58,034
But when we dare to love
763
00:55:58,080 --> 00:56:00,640
For the sheer sake of it
764
00:56:00,680 --> 00:56:03,274
This worm in the apple
765
00:56:03,320 --> 00:56:05,959
That slips between our teeth
766
00:56:06,000 --> 00:56:08,560
Can make our heart fragrant
767
00:56:08,600 --> 00:56:11,114
Our brain too and leave us
768
00:56:11,160 --> 00:56:13,754
Its perfume inside us
769
00:56:16,440 --> 00:56:18,908
But fleeting love affairs
770
00:56:18,960 --> 00:56:21,599
See such futile efforts
771
00:56:21,640 --> 00:56:24,200
Their passing caresses
772
00:56:24,240 --> 00:56:26,470
Can wear out our bodies
773
00:56:27,360 --> 00:56:29,476
But a true love that lasts
774
00:56:29,520 --> 00:56:32,034
Makes the lovers less fine
775
00:56:32,080 --> 00:56:34,674
Often the test of time
776
00:56:34,720 --> 00:56:36,836
Gets the better of us
777
00:56:38,240 --> 00:56:40,231
Time for bed, you runt.
778
00:56:40,280 --> 00:56:42,157
It's only 4am, it's not late.
779
00:56:42,200 --> 00:56:44,998
Tomorrow morning at seven,
you have mathematics,
780
00:56:45,040 --> 00:56:46,951
chemistry, algebra...
781
00:56:50,200 --> 00:56:53,317
- I can sleep in the lounge.
- Make yourself at home.
782
00:56:53,920 --> 00:56:54,955
OK.
783
00:57:03,280 --> 00:57:06,750
I took Scarlett
to the P�pini�re Park yesterday.
784
00:57:06,800 --> 00:57:09,758
I hadn't been back since Julie died.
785
00:57:11,000 --> 00:57:12,797
It was our park.
786
00:57:13,440 --> 00:57:15,954
You took us there when we were kids.
787
00:57:17,360 --> 00:57:20,238
It's good you were able
to go back there.
788
00:57:20,280 --> 00:57:21,633
I think so, yes.
789
00:57:23,920 --> 00:57:25,035
Right...
790
00:57:27,520 --> 00:57:29,317
Shall I make my salad?
791
00:57:30,040 --> 00:57:32,838
- Anyone for cheese?
- No, thanks.
792
00:57:33,360 --> 00:57:35,157
I'll have some salad.
793
00:57:35,800 --> 00:57:37,199
Help me make it.
794
00:57:37,800 --> 00:57:39,791
I'm not doing it for one.
795
00:57:44,080 --> 00:57:46,355
Jasmine, no hysterics...
796
00:57:46,400 --> 00:57:47,799
You're crazy.
797
00:57:51,200 --> 00:57:54,237
Isma�l, since we're all here,
798
00:57:54,280 --> 00:57:56,077
I want to tell you
799
00:57:56,120 --> 00:57:59,954
that Mireille and I
want you to have Julie's money.
800
00:58:00,800 --> 00:58:03,678
There's not much
on the current account
801
00:58:03,720 --> 00:58:07,315
but there are savings
on two other accounts.
802
00:58:07,960 --> 00:58:10,554
I don't know if Julie told you...
803
00:58:11,560 --> 00:58:16,873
but, after she was hired permanently,
her salary included life insurance.
804
00:58:16,920 --> 00:58:20,071
We've asked for it to be paid to you.
805
00:58:20,120 --> 00:58:21,519
There.
806
00:58:22,800 --> 00:58:27,032
All in all, it should amount
to 20,000 euros.
807
00:58:27,080 --> 00:58:31,039
No, thank you.
I don't want the money. Sorry.
808
00:58:31,080 --> 00:58:35,358
No one wants the money.
It should go to the guy who needs it.
809
00:58:35,400 --> 00:58:37,755
I didn't pay for the funeral.
810
00:58:37,800 --> 00:58:40,268
It wasn't up to you to pay.
811
00:58:59,200 --> 00:59:02,431
Haven't you got
any revision to do today?
812
00:59:03,640 --> 00:59:07,553
Is this a new resolution
to help your mum with the dishes?
813
00:59:08,200 --> 00:59:10,350
Xmas is over. You still have hope?
814
00:59:11,560 --> 00:59:15,189
Has someone mentioned driving lessons
in this family?
815
00:59:17,560 --> 00:59:19,790
And the old sister here...
816
00:59:19,840 --> 00:59:23,549
Got anything to say?
Anything at all?
817
00:59:23,600 --> 00:59:25,477
A bit jealous, is she?
818
00:59:25,520 --> 00:59:28,432
Were you offered
driving lessons at 20?
819
00:59:30,880 --> 00:59:33,792
Look at me when I speak!
Look at me when I speak!
820
00:59:33,840 --> 00:59:35,114
Look at me.
821
00:59:35,160 --> 00:59:37,993
And give me a kiss.
Give me a kiss.
822
00:59:38,040 --> 00:59:41,749
Because I love you.
I've loved you for ages.
823
00:59:41,800 --> 00:59:42,789
Disgusting...
824
00:59:47,400 --> 00:59:50,233
I'm glad you're OK.
It helps us all.
825
01:00:01,160 --> 01:00:11,479
My eyes gaze
826
01:00:11,520 --> 01:00:13,511
At the sky
827
01:00:13,560 --> 01:00:17,473
The white clouds against perfect blue
828
01:00:17,520 --> 01:00:19,750
No sign of God
829
01:00:19,800 --> 01:00:21,518
In the sky
830
01:00:21,560 --> 01:00:25,553
Slow clouds in the broken blue
831
01:00:25,600 --> 01:00:27,830
Sunlight floods
832
01:00:27,880 --> 01:00:29,677
The sky
833
01:00:29,720 --> 01:00:33,679
My winter days
are spent forgetting you
834
01:00:33,720 --> 01:00:36,029
And every second
835
01:00:37,240 --> 01:00:40,038
Is a fistful of soil
836
01:00:42,080 --> 01:00:44,071
Every minute
837
01:00:46,120 --> 01:00:48,111
Is like a sob
838
01:00:49,840 --> 01:00:51,910
See how hard I fight
839
01:00:51,960 --> 01:00:53,951
See how much I lose
840
01:00:54,000 --> 01:00:58,198
In blood and tears,
in blood and tears
841
01:01:02,720 --> 01:01:04,278
I hurl up
842
01:01:04,320 --> 01:01:05,958
At the sky
843
01:01:06,000 --> 01:01:10,073
Those pebbles that you painted green
844
01:01:10,120 --> 01:01:12,395
But there's no reply
845
01:01:12,440 --> 01:01:14,715
From the sky
846
01:01:14,760 --> 01:01:18,150
No rebound on the sea's glassy sheen
847
01:01:18,200 --> 01:01:20,430
Sunlight floods
848
01:01:20,480 --> 01:01:22,198
The sky
849
01:01:22,240 --> 01:01:26,199
My days in hell spent burying you
850
01:01:26,240 --> 01:01:28,231
And every second
851
01:01:29,800 --> 01:01:32,268
Is a fistful of soil
852
01:01:34,600 --> 01:01:36,750
Every minute
853
01:01:38,680 --> 01:01:40,750
Is like a tomb
854
01:01:42,400 --> 01:01:44,391
See how hard I fight
855
01:01:44,440 --> 01:01:46,078
See how much I lose
856
01:01:46,120 --> 01:01:50,796
In blood and tears,
in blood and tears
857
01:01:55,120 --> 01:01:56,758
I hope
858
01:01:56,800 --> 01:01:58,552
That in the sky
859
01:01:58,600 --> 01:02:02,559
Sly little devils
The angels' wings will bend
860
01:02:02,600 --> 01:02:04,875
So that you will fall
861
01:02:04,920 --> 01:02:06,558
From the sky
862
01:02:06,600 --> 01:02:10,479
To my arms,
like a gift, a true godsend
863
01:02:15,840 --> 01:02:18,035
But every second
864
01:02:19,160 --> 01:02:21,958
Is a fistful of soil
865
01:02:23,920 --> 01:02:26,275
But every second
866
01:02:27,520 --> 01:02:30,239
Is a fistful of soil
867
01:02:32,360 --> 01:02:34,396
Every minute
868
01:02:36,360 --> 01:02:38,271
Is like a tomb
869
01:02:40,080 --> 01:02:42,071
See how hard I fight
870
01:02:42,120 --> 01:02:44,076
See how much I lose
871
01:02:44,120 --> 01:02:48,716
In blood and tears,
in blood and tears
872
01:03:38,360 --> 01:03:39,349
Maud...
873
01:03:41,200 --> 01:03:43,794
Can you give me... a shot of vodka?
874
01:03:44,640 --> 01:03:46,437
With your lamb curry?
875
01:04:09,920 --> 01:04:13,196
Wake up...
There's someone here.
876
01:04:17,680 --> 01:04:19,830
Hi, Isma�l. It's past midday.
877
01:04:24,440 --> 01:04:26,158
It's OK.
878
01:04:28,320 --> 01:04:29,719
What are you doing?
879
01:04:29,760 --> 01:04:31,159
Any coffee left?
880
01:04:57,280 --> 01:05:00,192
- I'm Julie's sister.
- Julie's sister?
881
01:05:00,240 --> 01:05:03,073
- You're Alice?
- No...
882
01:05:35,920 --> 01:05:36,909
Work.
883
01:05:46,360 --> 01:05:47,952
What are you doing?
884
01:05:48,000 --> 01:05:50,958
- I came to see you. Where are you?
- Behind you.
885
01:05:52,880 --> 01:05:55,474
Don't you have classes,
revision, essays?
886
01:05:55,520 --> 01:05:58,432
The best thing I can do
is wait for you.
887
01:05:58,480 --> 01:06:02,712
That's kind. You're sweet.
But I'm like a huge mystery for you.
888
01:06:02,760 --> 01:06:05,832
- You have no idea.
- What does that mean?
889
01:06:05,880 --> 01:06:07,996
It means you don't know me
890
01:06:08,040 --> 01:06:10,235
and shouldn't wait for me.
891
01:06:12,080 --> 01:06:14,992
The mystery of your weary gaze
892
01:06:15,040 --> 01:06:18,396
A mystery that keeps you in a haze
893
01:06:19,000 --> 01:06:22,276
The secret of this daze
894
01:06:22,320 --> 01:06:25,596
Secrets are my true craze
895
01:06:25,640 --> 01:06:28,598
This barrier between you and me
896
01:06:28,640 --> 01:06:32,110
This barrier, who holds the key
897
01:06:32,160 --> 01:06:35,470
Cross the border, leave your daze
898
01:06:35,520 --> 01:06:39,115
Stand on your land, see my gaze
899
01:06:41,880 --> 01:06:43,632
You need to advance
900
01:06:43,680 --> 01:06:46,148
To cover the distance
901
01:06:46,200 --> 01:06:47,679
Between you and me
902
01:06:48,680 --> 01:06:50,398
You'll have to be bold
903
01:06:50,440 --> 01:06:52,954
If you want to hold
904
01:06:53,000 --> 01:06:54,115
Onto me
905
01:06:56,320 --> 01:06:59,312
A chill grips your land these days
906
01:06:59,360 --> 01:07:02,875
What to do in this winter maze
907
01:07:02,920 --> 01:07:06,390
You're caught up an icy daze
908
01:07:06,440 --> 01:07:08,078
Everything's frozen
909
01:07:08,120 --> 01:07:09,951
Start a blaze
910
01:07:12,600 --> 01:07:14,272
You need to advance
911
01:07:14,320 --> 01:07:16,914
To cover the distance
912
01:07:16,960 --> 01:07:18,598
Between you and me
913
01:07:19,520 --> 01:07:21,670
You'll have to be bold
914
01:07:21,720 --> 01:07:23,676
If you want to hold
915
01:07:23,720 --> 01:07:25,358
Onto me
916
01:07:27,120 --> 01:07:29,554
The mystery of your weary gaze
917
01:07:30,080 --> 01:07:33,470
A mystery I try to appraise
918
01:07:33,520 --> 01:07:37,195
The cheap mystery of your daze
919
01:07:37,240 --> 01:07:40,789
Doesn't need your arms these days
920
01:07:49,160 --> 01:07:50,479
Asshole!
921
01:07:55,760 --> 01:07:57,557
Gwendal sent his brother?
922
01:07:57,600 --> 01:07:59,636
- What did he say?
- It's not about you.
923
01:07:59,680 --> 01:08:03,673
C'mon, I'm not stupid.
He sends his brother to lecture me.
924
01:08:03,720 --> 01:08:05,119
He wants to move me.
925
01:08:05,160 --> 01:08:06,639
I dumped him. Badly.
926
01:08:06,680 --> 01:08:09,592
The guy's an emotional psychopath!
927
01:08:09,640 --> 01:08:11,039
Gwendal's great.
928
01:08:11,080 --> 01:08:14,914
He's already corrupted you!
I swear, the guy scares me.
929
01:08:17,600 --> 01:08:20,558
- Gwendal?
- I don't want to see him again!
930
01:08:21,800 --> 01:08:24,473
Give the keys to his little brother.
931
01:08:24,520 --> 01:08:26,317
I'd been warned.
932
01:08:26,360 --> 01:08:29,113
Bretons are dangerous.
Especially in love!
933
01:08:29,160 --> 01:08:30,149
Here.
934
01:08:30,200 --> 01:08:32,430
- No way...
- He'll send Erwann back.
935
01:08:32,480 --> 01:08:34,914
Give them to him when you see him.
936
01:08:44,640 --> 01:08:45,629
What?
937
01:08:47,360 --> 01:08:48,554
Nothing.
938
01:08:53,400 --> 01:08:56,710
- What's up?
- They just changed the front page.
939
01:08:56,760 --> 01:08:58,352
New trainers?
940
01:08:59,040 --> 01:09:00,837
- Like them?
- No, they're ugly.
941
01:09:08,960 --> 01:09:10,154
Well, well...
942
01:09:11,240 --> 01:09:13,037
I gave Isma�l the keys.
943
01:09:13,080 --> 01:09:16,436
You can keep the stuff I left,
it's OK.
944
01:09:16,480 --> 01:09:18,675
Tell your brother sorry from me.
945
01:09:45,400 --> 01:09:46,958
Want a ride home?
946
01:09:47,000 --> 01:09:48,479
- Want a ride home?
- I'm OK.
947
01:09:48,520 --> 01:09:49,919
You're sure?
948
01:09:51,920 --> 01:09:52,909
See you.
949
01:10:03,840 --> 01:10:07,594
Part Three: The Return
950
01:10:07,640 --> 01:10:09,870
Hey you
951
01:10:09,920 --> 01:10:12,559
Tell me that you love me
952
01:10:12,920 --> 01:10:15,480
Even if it's a lie
953
01:10:15,520 --> 01:10:17,988
And we stand no chance
954
01:10:19,120 --> 01:10:22,112
Life is so sad
955
01:10:22,840 --> 01:10:25,070
Tell me that you love me
956
01:10:38,280 --> 01:10:40,032
Good evening.
957
01:10:40,080 --> 01:10:42,230
I have to sit outside with the dog.
958
01:10:43,600 --> 01:10:46,672
It's so late.
I waited till my husband dozed off.
959
01:10:46,720 --> 01:10:49,393
That's OK.
I only just left work.
960
01:10:50,000 --> 01:10:52,639
You didn't tell Isma�l you were coming?
961
01:10:54,520 --> 01:10:58,513
Jeanne searched his things
to get your number.
962
01:10:58,560 --> 01:10:59,959
Something to drink?
963
01:11:00,000 --> 01:11:02,560
No, I'm OK. Thank you.
964
01:11:11,600 --> 01:11:14,637
Isma�l told me
about the autopsy results.
965
01:11:14,680 --> 01:11:16,671
Why did he tell you?
966
01:11:17,520 --> 01:11:19,317
Is that important for him?
967
01:11:19,360 --> 01:11:20,759
I think so.
968
01:11:21,680 --> 01:11:23,671
It's important to understand.
969
01:11:24,640 --> 01:11:26,312
I'm not so sure.
970
01:11:26,920 --> 01:11:29,718
We expect doctors
to clear up every mystery,
971
01:11:29,760 --> 01:11:32,433
to unearth the secrets
that explain them...
972
01:11:33,840 --> 01:11:35,637
I reject that illusion.
973
01:11:35,680 --> 01:11:38,194
Mystery is part of life.
974
01:11:38,240 --> 01:11:42,119
And it merely adds to the horror
of Julie's death.
975
01:11:43,760 --> 01:11:45,557
But that's not why I called.
976
01:11:47,920 --> 01:11:51,469
It may sound silly but I'd like you
to take care of Isma�l.
977
01:11:51,520 --> 01:11:53,750
I'd like you to watch over him.
978
01:11:53,800 --> 01:11:55,597
I'm asking you that.
979
01:11:57,240 --> 01:12:00,357
I called because I heard
you'd moved out.
980
01:12:01,480 --> 01:12:03,357
I'm worried. He's all alone.
981
01:12:03,400 --> 01:12:06,870
He's not alone.
I see him every day.
982
01:12:08,960 --> 01:12:10,757
And emotionally?
983
01:12:11,840 --> 01:12:14,070
Emotionally what?
984
01:12:14,120 --> 01:12:16,031
Are you still together?
985
01:12:18,480 --> 01:12:20,471
That's a really weird question.
986
01:12:22,320 --> 01:12:23,958
I only wish him well.
987
01:12:25,720 --> 01:12:27,119
I believe you.
988
01:12:28,400 --> 01:12:32,632
But I don't think you can help people
if they don't want that.
989
01:12:35,080 --> 01:12:38,709
- What are you doing here?
- Dad sent me.
990
01:12:39,600 --> 01:12:42,876
- He woke up?
- You weren't there so he woke me.
991
01:12:42,920 --> 01:12:44,273
I'm only here...
992
01:12:44,320 --> 01:12:47,073
I told him you'd taken Scarlett out.
993
01:12:47,840 --> 01:12:49,319
I'm sorry.
994
01:12:51,000 --> 01:12:52,399
Go on.
995
01:12:52,440 --> 01:12:55,000
Thank you so much for coming here.
996
01:12:56,240 --> 01:12:59,437
We're counting on you.
You're one of the family.
997
01:12:59,480 --> 01:13:01,072
Can I give you a kiss?
998
01:13:03,880 --> 01:13:04,949
Coming?
999
01:13:05,000 --> 01:13:08,515
I'll give you ten minutes
to yell at each other first.
1000
01:13:13,320 --> 01:13:14,719
Can I sit down?
1001
01:13:17,120 --> 01:13:18,519
Got a cigarette?
1002
01:13:18,560 --> 01:13:20,630
My exams are stressing me out.
1003
01:13:20,680 --> 01:13:22,272
Want to keep the pack?
1004
01:13:22,320 --> 01:13:24,709
No, I have to sleep.
1005
01:13:24,760 --> 01:13:27,035
I mustn't smoke all night.
1006
01:13:27,080 --> 01:13:29,071
Don't take this badly, OK.
1007
01:13:29,120 --> 01:13:31,839
Look on it as kindness on my behalf.
1008
01:13:31,880 --> 01:13:34,633
I don't think
you're one of the family.
1009
01:13:34,680 --> 01:13:36,477
Thank you.
1010
01:13:36,520 --> 01:13:40,718
I don't think you need to be
one of the family to feel grief.
1011
01:13:40,760 --> 01:13:41,795
OK.
1012
01:13:43,080 --> 01:13:45,071
Are you getting over it?
1013
01:13:45,120 --> 01:13:46,394
No.
1014
01:13:46,440 --> 01:13:49,955
Objectively,
I'm not getting over it at all.
1015
01:13:50,000 --> 01:13:52,594
- And you?
- A little.
1016
01:13:53,240 --> 01:13:54,719
I think so.
1017
01:13:59,320 --> 01:14:00,912
I'll be going.
1018
01:14:02,240 --> 01:14:03,389
See you.
1019
01:14:20,040 --> 01:14:21,439
Wash
1020
01:14:24,520 --> 01:14:28,433
My soiled memory in its muddy stream
1021
01:14:32,080 --> 01:14:36,232
With your tongue's tip lick me clean
1022
01:14:37,960 --> 01:14:43,512
And remove every single trace
1023
01:14:45,960 --> 01:14:47,552
Of what has been
1024
01:14:49,080 --> 01:14:51,548
Of what binds me
1025
01:14:51,600 --> 01:14:55,115
Of what comes to pass
1026
01:14:57,400 --> 01:14:59,118
Alas
1027
01:15:01,400 --> 01:15:03,311
Stalk
1028
01:15:06,040 --> 01:15:10,318
Hunt her down for within me she fights
1029
01:15:13,160 --> 01:15:17,551
And when you have her in your sights
1030
01:15:19,480 --> 01:15:24,759
Do not heed her pleas and cries
1031
01:15:27,640 --> 01:15:29,039
You know
1032
01:15:30,800 --> 01:15:33,109
That she has to die
1033
01:15:33,160 --> 01:15:36,630
This is her second demise
1034
01:15:38,840 --> 01:15:40,432
And so
1035
01:15:42,720 --> 01:15:44,438
Kill her
1036
01:15:46,400 --> 01:15:48,118
Again
1037
01:15:50,680 --> 01:15:51,999
Weep
1038
01:15:54,640 --> 01:15:58,758
I've done that before, all in vain
1039
01:16:02,240 --> 01:16:06,677
More sobs just wet the pillows again
1040
01:16:08,960 --> 01:16:13,909
Despite my tries,
despite my tries
1041
01:16:16,680 --> 01:16:18,079
I have
1042
01:16:19,880 --> 01:16:22,189
A dried up heart
1043
01:16:22,240 --> 01:16:25,755
And swollen eyes
1044
01:16:27,800 --> 01:16:29,279
I have
1045
01:16:30,960 --> 01:16:33,554
A dried up heart
1046
01:16:35,000 --> 01:16:37,434
And swollen eyes
1047
01:16:39,080 --> 01:16:41,150
So burn
1048
01:16:44,160 --> 01:16:48,312
Burn when you sink into my bed of ice
1049
01:16:51,400 --> 01:16:55,916
It melts when you hug me like a vice
1050
01:16:57,640 --> 01:16:59,915
There's no more sorrow
1051
01:16:59,960 --> 01:17:03,555
No more gravity
1052
01:17:05,640 --> 01:17:07,358
If I have
1053
01:17:08,880 --> 01:17:11,474
Your body like a flow
1054
01:17:11,520 --> 01:17:15,069
Of lava washing over me
1055
01:17:18,320 --> 01:17:22,313
My soiled memory in its muddy stream
1056
01:17:25,000 --> 01:17:26,592
Wash
1057
01:18:10,480 --> 01:18:12,357
Did Scarlett wake you?
1058
01:18:14,840 --> 01:18:16,432
I've brought croissants.
1059
01:18:31,360 --> 01:18:32,952
What's going on?
1060
01:18:33,640 --> 01:18:36,279
I don't think
I can offer you breakfast.
1061
01:18:36,320 --> 01:18:37,719
Shit...
1062
01:18:43,200 --> 01:18:46,078
- Can we talk?
- I don't have much to say.
1063
01:18:46,120 --> 01:18:49,715
So let's walk. We're on a street.
No one will criticise us.
1064
01:18:49,760 --> 01:18:53,548
- I'm not criticising you.
- That's not what I meant.
1065
01:18:57,080 --> 01:19:00,311
We deal with grief the way we can.
I'm not judging you.
1066
01:19:00,360 --> 01:19:02,794
But your way is a bit violent.
1067
01:19:02,840 --> 01:19:05,673
- You're judging me.
- I'm trying to understand.
1068
01:19:05,720 --> 01:19:07,438
Understand what?
1069
01:19:07,480 --> 01:19:09,755
What went on between Julie and you.
1070
01:19:09,800 --> 01:19:12,360
That's a challenge.
A real challenge.
1071
01:19:13,640 --> 01:19:15,278
Understand...
1072
01:19:15,320 --> 01:19:17,390
why you never wanted kids...
1073
01:19:17,440 --> 01:19:19,556
why you were in a threesome...
1074
01:19:20,280 --> 01:19:22,475
my sister's life before she died.
1075
01:19:22,520 --> 01:19:25,830
And a boy in my bed
explains everything, is that it?
1076
01:19:25,880 --> 01:19:29,111
You have the right handbook.
You're lucky.
1077
01:19:30,320 --> 01:19:33,039
She must have had reasons
to be unhappy.
1078
01:19:37,880 --> 01:19:39,677
I won't say anything.
1079
01:19:40,440 --> 01:19:44,194
- It's for the best, right?
- No, it's not for the best.
1080
01:19:44,800 --> 01:19:48,156
No one stops you speaking.
Far from it.
1081
01:19:48,200 --> 01:19:51,988
People need to hear you.
My parents especially. Talk to them.
1082
01:19:52,040 --> 01:19:54,554
- To say what?
- I don't know. What you feel...
1083
01:19:54,600 --> 01:19:57,956
Give me a break.
I already have parents of my own.
1084
01:19:59,640 --> 01:20:03,110
You're so self-centred.
You're ungrateful, selfish...
1085
01:20:03,160 --> 01:20:06,072
Sure, I'm thoughtless, I'm idiotic...
1086
01:20:06,120 --> 01:20:08,998
And I'm a faggot on top of it.
It's terrible...
1087
01:20:09,040 --> 01:20:10,632
That's not what I said.
1088
01:20:11,360 --> 01:20:13,828
Don't make me look like a dumb bitch!
1089
01:20:23,240 --> 01:20:24,832
The same winter sun
1090
01:20:24,880 --> 01:20:27,075
The same snapping twigs
1091
01:20:27,120 --> 01:20:29,350
Icy fingertips
1092
01:20:29,400 --> 01:20:31,914
Frost on the railings
1093
01:20:31,960 --> 01:20:36,351
The same smell of soil
Of earth gone to earth
1094
01:20:36,400 --> 01:20:38,277
It'll all be there
1095
01:20:38,320 --> 01:20:40,788
It'll all be there
1096
01:20:40,840 --> 01:20:42,671
Except for you
1097
01:20:43,720 --> 01:20:46,029
The P�pini�re Park at the week's end
1098
01:20:48,120 --> 01:20:51,908
One more hour, one more hour if that
1099
01:20:53,280 --> 01:20:56,431
One more hour before nightfall
1100
01:21:00,320 --> 01:21:02,356
The same temperature
1101
01:21:02,400 --> 01:21:04,197
Down to freezing point
1102
01:21:04,240 --> 01:21:06,993
Melancholy beasts
1103
01:21:07,040 --> 01:21:09,110
At the gates of the zoo
1104
01:21:09,720 --> 01:21:13,474
The same hurried parents,
their children wrapped up warm
1105
01:21:14,080 --> 01:21:18,358
It'll all be there,
it'll all be there
1106
01:21:18,400 --> 01:21:20,118
Except for you
1107
01:21:21,440 --> 01:21:24,671
The P�pini�re Park at the week's end
1108
01:21:25,840 --> 01:21:29,594
One more hour, one more hour if that
1109
01:21:30,520 --> 01:21:34,115
One more hour before nightfall
1110
01:21:37,640 --> 01:21:39,870
Even if I stay
1111
01:21:39,920 --> 01:21:42,150
And walk where we walked
1112
01:21:42,200 --> 01:21:44,475
Follow the same paths
1113
01:21:44,520 --> 01:21:46,954
At the same time of day
1114
01:21:47,000 --> 01:21:50,993
Even if I'm the same
Even if I'm beautiful
1115
01:21:51,600 --> 01:21:55,912
It'll all be there,
it'll all be there
1116
01:21:55,960 --> 01:21:57,837
Except for you
1117
01:21:58,960 --> 01:22:02,316
The P�pini�re Park at the week's end
1118
01:22:03,320 --> 01:22:07,074
One more hour, one more hour if that
1119
01:22:08,160 --> 01:22:12,392
One more hour before nightfall
1120
01:22:12,440 --> 01:22:14,431
Night will fall
1121
01:22:14,480 --> 01:22:16,038
And then
1122
01:22:16,080 --> 01:22:17,433
Nothing more
1123
01:22:25,880 --> 01:22:27,074
Good luck.
1124
01:22:29,320 --> 01:22:32,153
Hi, you're back?
Your brother sent you?
1125
01:22:32,200 --> 01:22:34,430
Tell him to stop, it's a real drag.
1126
01:22:34,480 --> 01:22:36,118
I'm looking for Isma�l.
1127
01:22:36,160 --> 01:22:38,720
- Gwendal didn't send you?
- No.
1128
01:22:40,000 --> 01:22:43,913
- He didn't tell you we split up?
- No. But I noticed.
1129
01:22:43,960 --> 01:22:46,394
- He's seeing someone?
- Yes. Where's Isma�l?
1130
01:22:46,440 --> 01:22:48,670
He's got a nerve.
No, I don't know.
1131
01:22:48,720 --> 01:22:51,518
But I'd like him to help
with the layout.
1132
01:22:51,560 --> 01:22:53,915
- He's not answering his phone.
- I know.
1133
01:22:53,960 --> 01:22:56,110
- You're not worried?
- Should I be?
1134
01:22:58,040 --> 01:22:59,837
I like Bloc Party too.
1135
01:23:00,520 --> 01:23:04,069
- What's going on, Erwann?
- I hoped he'd be here.
1136
01:23:04,120 --> 01:23:08,318
- Why do you want Isma�l?
- I won't hurt him. I'll go.
1137
01:23:08,360 --> 01:23:11,158
I have a mock exam tomorrow. Bye.
1138
01:23:15,880 --> 01:23:18,474
Tell me something...
1139
01:23:18,520 --> 01:23:21,751
This may sound crazy
but I just thought of it.
1140
01:23:21,800 --> 01:23:23,950
Are you and Isma�l together?
1141
01:23:24,000 --> 01:23:25,479
I hope so.
1142
01:23:27,680 --> 01:23:28,669
See you.
1143
01:23:31,600 --> 01:23:32,999
See you!
1144
01:23:33,720 --> 01:23:35,312
The dirty devil...
1145
01:24:30,320 --> 01:24:32,629
Why have you come so late
1146
01:24:32,680 --> 01:24:34,989
Couldn't you cope
1147
01:24:35,040 --> 01:24:37,554
I'd decided not to wait
1148
01:24:37,600 --> 01:24:39,955
I'd given up hope
1149
01:24:40,000 --> 01:24:42,468
Why have you come so late
1150
01:24:42,520 --> 01:24:44,909
What brings you here
1151
01:24:44,960 --> 01:24:47,394
What bizarre twist of fate
1152
01:24:47,440 --> 01:24:50,000
What sudden desire or fear
1153
01:24:50,040 --> 01:24:52,315
Why have you come so late
1154
01:24:52,360 --> 01:24:54,749
Didn't your mother say, dear
1155
01:24:54,800 --> 01:24:57,155
You shouldn't arrive late
1156
01:24:57,200 --> 01:24:59,634
For an invitation sincere
1157
01:24:59,680 --> 01:25:02,148
Without flowers, fine
1158
01:25:02,200 --> 01:25:04,589
But it's only polite
1159
01:25:04,640 --> 01:25:07,108
To arrive on time
1160
01:25:07,160 --> 01:25:09,720
When time is tight
1161
01:25:19,600 --> 01:25:21,989
Why have you come so late
1162
01:25:22,040 --> 01:25:24,349
When it's all over and said
1163
01:25:24,400 --> 01:25:26,868
And your brand new date
1164
01:25:26,920 --> 01:25:29,309
Takes my place in your bed
1165
01:25:29,360 --> 01:25:31,920
Why have you come so late
1166
01:25:31,960 --> 01:25:34,235
You don't have an excuse
1167
01:25:34,280 --> 01:25:36,714
No story to relate
1168
01:25:36,760 --> 01:25:39,035
No way to make a truce
1169
01:25:39,080 --> 01:25:41,674
Why have you come so late
1170
01:25:41,720 --> 01:25:44,234
I can't, try as I might
1171
01:25:44,280 --> 01:25:46,635
The tales you create
1172
01:25:46,680 --> 01:25:49,114
Of a future bright
1173
01:25:49,160 --> 01:25:51,594
Where for now it's not so late
1174
01:25:51,640 --> 01:25:53,915
My angel, it's all so bizarre
1175
01:25:53,960 --> 01:25:56,474
If you could face your fate
1176
01:25:56,520 --> 01:25:58,795
You'd see how much older we are
1177
01:26:15,760 --> 01:26:17,830
BRITTANY
1178
01:26:45,480 --> 01:26:48,040
Hey there, kid, all day long
1179
01:26:49,120 --> 01:26:51,873
I've sung an idiot's song
1180
01:26:51,920 --> 01:26:53,148
You kept us waiting...
1181
01:26:53,200 --> 01:26:56,033
Crawling in the gutter's flow
1182
01:26:56,720 --> 01:26:59,188
From Montparnasse to Ch�teau d'Eau
1183
01:26:59,240 --> 01:27:00,798
Are you OK?
1184
01:27:00,840 --> 01:27:03,434
One drink after another,God knows where
1185
01:27:03,480 --> 01:27:04,595
I'm melancholy.
1186
01:27:04,640 --> 01:27:08,076
Zubrowska, Riesling and Piper
1187
01:27:08,120 --> 01:27:12,272
At a loss, not knowing what to do
1188
01:27:12,320 --> 01:27:15,835
I've come back here to find you
1189
01:27:15,880 --> 01:27:18,713
I run to your armsTo get off the streets
1190
01:27:18,760 --> 01:27:20,239
Any noise, I'll kill you.
1191
01:27:23,560 --> 01:27:27,348
The delight of your charmsIn your soft, warm sheets
1192
01:27:27,400 --> 01:27:30,437
But, alas, instead of that
1193
01:27:31,160 --> 01:27:33,720
I thought I heard"I love you"
1194
01:27:34,920 --> 01:27:37,593
That's his problem, true
1195
01:27:38,840 --> 01:27:41,593
I thought I heard"I love you"
1196
01:27:42,640 --> 01:27:45,518
That's his problem, true
1197
01:27:48,760 --> 01:27:52,275
So what if you do believe
1198
01:27:52,320 --> 01:27:56,154
So what if I can't be na�ve
1199
01:27:56,200 --> 01:27:59,829
However lost I may be
1200
01:27:59,880 --> 01:28:01,757
None of that between you and me
1201
01:28:03,920 --> 01:28:07,833
You want a body, that's OK
A pair of arms, why not
1202
01:28:11,200 --> 01:28:15,398
In my bed you can stay
Getting the sheets in a knot
1203
01:28:15,440 --> 01:28:18,079
But if you want to have all that
1204
01:28:19,320 --> 01:28:21,914
You need to hear
"I love you"
1205
01:28:23,080 --> 01:28:25,674
You need to hear
"I love you"
1206
01:28:28,880 --> 01:28:32,395
I'm old, a widower and sectarian
1207
01:28:32,440 --> 01:28:36,479
A poor, idiotic vulgarian
1208
01:28:36,520 --> 01:28:39,432
I'm handsome, young and Breton
1209
01:28:39,480 --> 01:28:43,712
I smell of rain, the ocean
and cr�pes with lemon
1210
01:28:43,760 --> 01:28:47,992
Be quiet now, you little jewel
1211
01:28:48,040 --> 01:28:51,669
Once again you're wrong, you fool
1212
01:28:51,720 --> 01:28:54,678
I'm precious if you save me, see
1213
01:28:54,720 --> 01:28:58,599
OK, but none of that
between you and me
1214
01:28:59,600 --> 01:29:01,477
You want a body, that's OK
1215
01:29:01,520 --> 01:29:03,909
To get off the streets
1216
01:29:07,280 --> 01:29:09,157
In my bed you can stay
1217
01:29:09,200 --> 01:29:11,111
In your soft, warm sheets
1218
01:29:11,160 --> 01:29:13,879
But if you want to have all that
1219
01:29:14,760 --> 01:29:16,876
You need to hear...
1220
01:29:22,080 --> 01:29:25,152
Love me less
but love me a long time.
82596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.