Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,500 --> 00:00:41,758
Cal Lightman leest de waarheid
aan uw gezicht af.
2
00:00:41,768 --> 00:00:45,990
En aan uw stem, uw houding
en uw woordkeuze.
3
00:00:46,000 --> 00:00:51,024
Dankzij hem weten we
dat deze expressies universeel zijn.
4
00:00:51,034 --> 00:00:55,424
Ze overdrijft wel.
-Ze wil je boek slijten.
5
00:00:55,434 --> 00:01:00,590
Geef hem vijf minuten en hij weet
of u bent vreemdgegaan...
6
00:01:00,600 --> 00:01:06,475
fraudeerde met uw aandelen
of uw ma�tresse heeft vermoord.
7
00:01:06,501 --> 00:01:11,257
Een warm applaus
voor de grootste leugenexpert...
8
00:01:11,267 --> 00:01:15,900
topwetenschapper
en schrijver van 'Lies We Tell'...
9
00:01:15,901 --> 00:01:17,901
dr. Cal Lightman.
10
00:01:22,667 --> 00:01:29,134
Ik kan inderdaad zien of u liegt.
Maar niet waarom.
11
00:01:29,200 --> 00:01:33,311
Dat blijft uw geheim.
Vragen?
12
00:01:36,967 --> 00:01:39,167
Bedankt voor je komst.
13
00:01:40,334 --> 00:01:44,599
Waarom kijkt niemand me aan?
14
00:01:45,200 --> 00:01:47,991
Coole tatoeage.
-Hoe heet je?
15
00:01:48,001 --> 00:01:50,201
Trisha.
16
00:01:50,967 --> 00:01:56,024
Bent u echt een leugenexpert?
-En ook vader en schrijver.
17
00:01:56,034 --> 00:02:02,157
Dus u weet of ik lieg?
De politie gelooft me niet.
18
00:02:02,167 --> 00:02:05,487
Iemand moet me geloven.
19
00:02:07,101 --> 00:02:09,301
Ik heb een moord gezien.
20
00:02:09,867 --> 00:02:15,695
Niet echt gezien,
maar in een visioen.
21
00:02:16,433 --> 00:02:19,130
Maar ik weet
dat het gebeurd is.
22
00:02:20,967 --> 00:02:23,167
Spreek ik de waarheid?
23
00:02:26,467 --> 00:02:28,667
Ja, dat doe je.
24
00:03:03,267 --> 00:03:05,799
Waar gaan we heen?
-Verrassing.
25
00:03:05,800 --> 00:03:11,357
Voor je scheiding.
-Dat was ik niet van plan te vieren.
26
00:03:11,367 --> 00:03:15,734
Hoe voel je je?
-Verschrikkelijk. Depressief.
27
00:03:16,034 --> 00:03:19,780
Je bent gelukkig.
-Ik ben er kapot van.
28
00:03:24,501 --> 00:03:27,824
Trisha Howell, rechtenstudente.
29
00:03:27,834 --> 00:03:32,362
Ze zegt een visioen van een moord
te hebben gehad.
30
00:03:32,368 --> 00:03:38,799
Jij ziet een kans om iets nieuws en
opzienbarends aan het brein te ontdekken.
31
00:03:38,800 --> 00:03:41,624
Maar jij gelooft niet in mediums.
32
00:03:41,634 --> 00:03:47,490
Vanaf nu ben ik neutraal.
-We moeten die rechter al doorlichten.
33
00:03:47,500 --> 00:03:52,534
Ik geloof dat het wetenschappelijk
verklaard kan worden.
34
00:03:55,501 --> 00:03:59,578
Trisha Howell, dit is Gillian Foster.
35
00:03:59,600 --> 00:04:06,340
Vertel Foster eens over je visioen.
-Ik schreef het net op.
36
00:04:06,700 --> 00:04:11,560
Ik zag een man.
Lang, kort zwart haar, blauwe ogen.
37
00:04:11,567 --> 00:04:16,730
Hij zat in hotelkamer 202.
Hij was buiten zinnen.
38
00:04:16,734 --> 00:04:22,427
Alles zit onder het bloed.
-Zie je een slachtoffer?
39
00:04:22,434 --> 00:04:27,524
Alleen klappen met een asbak.
Daarna rent hij weg.
40
00:04:27,534 --> 00:04:31,023
Het hotellogo bevat een duiveltje.
41
00:04:31,033 --> 00:04:35,412
Het is bij dat park
met al die junks.
42
00:04:35,434 --> 00:04:38,597
Wil je ons even excuseren?
43
00:04:46,100 --> 00:04:51,790
Dat pakte je professioneel aan.
-Dit is ons pakkie-an niet.
44
00:04:51,800 --> 00:04:54,961
Dit zijn de mogelijkheden.
E�n...
45
00:04:55,533 --> 00:04:59,195
ze is ziek.
Twee: ze is een medium.
46
00:04:59,334 --> 00:05:03,778
Drie: ze zag een moord,
maar niemand gelooft haar.
47
00:05:03,801 --> 00:05:06,990
We moeten haar sowieso helpen.
48
00:05:07,000 --> 00:05:13,403
Reynolds wacht bij de rechter.
-Kandidaat voor de Hoge Raad.
49
00:05:15,834 --> 00:05:22,524
Dit is dr. Cal Lightman.
-Bedankt dat u tijd hebt vrijgemaakt.
50
00:05:22,534 --> 00:05:29,723
Dat heb ik niet. Dit is Ria Torres.
Zij bepaalt of u een leugenaar bent.
51
00:05:30,033 --> 00:05:32,233
Een momentje.
52
00:05:34,500 --> 00:05:39,458
De president vroeg naar jou.
-Ik zie dat je liegt.
53
00:05:39,468 --> 00:05:45,624
Hem doorlichten is een taak van de FBI.
FBI-zaken hebben prioriteit.
54
00:05:45,634 --> 00:05:50,291
Voor het bedrijf, niet voor mij.
Torres redt zich wel.
55
00:05:50,301 --> 00:05:55,191
Als hij duistere geheimen...
-Die hebben we allemaal.
56
00:05:55,201 --> 00:05:59,631
Voor de duidelijkheid.
Mijn hachje staat op het spel.
57
00:06:01,067 --> 00:06:04,957
Ik wilde je net bellen.
-Hoeft niet meer.
58
00:06:04,967 --> 00:06:09,557
Knorrige ex gaat voor knorrige agent.
-Kom terug.
59
00:06:09,567 --> 00:06:12,724
Leuk je te zien, Zoe.
-Jou ook, Ben.
60
00:06:12,734 --> 00:06:18,799
Volgens Emily ben je te vrolijk.
-Ik ben weg bij het OM.
61
00:06:18,800 --> 00:06:25,299
Ik begin een eigen praktijk in Chicago.
-Wat vindt Emily daarvan?
62
00:06:25,300 --> 00:06:32,357
Ze weet het nog niet. Maar het gaat
opvallen dat ik niet naar mijn werk ga.
63
00:06:33,367 --> 00:06:37,057
Chicago is leuk. Maar ver weg.
64
00:06:37,067 --> 00:06:41,558
Jij wilde dat ik voor mezelf begon.
-Maar Chicago?
65
00:06:41,568 --> 00:06:47,257
Dave Gruber van mijn studie?
-Die handtastelijke flirtende kerel.
66
00:06:47,267 --> 00:06:52,558
Ga je voor hem werken?
-Nee, ik ga zijn nieuwe filiaal leiden.
67
00:06:52,568 --> 00:06:57,999
Dus niet je eigen praktijk.
-Je kunt me niet ompraten.
68
00:06:58,000 --> 00:07:01,933
Wees gewoon blij voor me.
-Dat ben ik ook.
69
00:07:01,967 --> 00:07:07,444
Dat wordt aanpassen voor Emily.
-Dat zal tijd kosten.
70
00:07:07,467 --> 00:07:10,267
Maar ze is een geweldige meid.
71
00:07:11,400 --> 00:07:14,063
Je wilt Emily meenemen.
72
00:07:14,801 --> 00:07:18,290
Jij krijgt haar met vakanties.
73
00:07:18,300 --> 00:07:23,291
Je kunt altijd naar Chicago komen.
We zorgen dat het lukt.
74
00:07:23,301 --> 00:07:30,636
Ik weet dat het ego�stisch is.
Maar dit is ook goed voor Emily.
75
00:07:32,667 --> 00:07:36,997
Doe dat niet.
Je weet dat ik dat haat.
76
00:07:47,901 --> 00:07:55,033
Bedankt voor het wachten.
-Ik had me voorbereid op een expert.
77
00:07:55,100 --> 00:07:58,800
Hoe oud bent u?
-24.
78
00:08:04,500 --> 00:08:06,700
Zullen we beginnen?
79
00:08:13,367 --> 00:08:19,440
Waar is ze?
Die meid met die visoenen.
80
00:08:21,534 --> 00:08:25,224
Waar is ze?
-Onderzoeken we kuddegedrag?
81
00:08:25,234 --> 00:08:27,591
Waar is ze?
-Vertrokken.
82
00:08:27,601 --> 00:08:32,291
En dat stond je toe?
-Dit is geen gevangenis.
83
00:08:32,301 --> 00:08:38,491
Waar ga je heen? Gaat me niets aan.
Lichaamstaal. Geweldig, h�?
84
00:08:52,668 --> 00:08:56,824
Heb je een kamer voor me?
-Zoek je gezelschap?
85
00:08:56,834 --> 00:09:01,411
Het is crisis.
Porno volstaat wel.
86
00:09:22,767 --> 00:09:27,857
Dat lijkt op bloed.
-Je wilt die meid vast spreken, h�?
87
00:09:27,967 --> 00:09:34,542
Die helderziende? Laat haar de lotto
voorspellen, dan kunnen we met pensioen.
88
00:09:34,567 --> 00:09:36,767
Het was me een genoegen.
89
00:09:38,134 --> 00:09:45,424
Moest ik hiervoor komen?
Zo zien alle kamers in deze buurt eruit.
90
00:09:45,434 --> 00:09:47,634
Zonder lijk, geen misdaad.
91
00:09:48,533 --> 00:09:53,361
Ik ga naar de rechter.
Doe dat ook.
92
00:09:54,634 --> 00:09:58,899
Dat waren uw belangrijkste zaken.
93
00:09:58,900 --> 00:10:02,948
We gaan het
over uw familie hebben.
94
00:10:05,534 --> 00:10:10,790
Vertel eens over uw vrouw.
-Wat wilt u weten?
95
00:10:10,800 --> 00:10:14,824
De belangrijkste vraag is
of u bent vreemdgegaan.
96
00:10:14,834 --> 00:10:19,600
Een onderzoekscommissie
zou die vraag nooit stellen.
97
00:10:19,600 --> 00:10:21,624
Nee... Ik bedoel...
98
00:10:21,634 --> 00:10:25,532
Ik moet het vragen.
-Het antwoord is nee.
99
00:10:25,534 --> 00:10:31,401
U had nooit interesse in andere vrouwen?
-Nooit.
100
00:10:32,767 --> 00:10:34,833
O, nee?
101
00:10:34,834 --> 00:10:38,414
U bent nooit vreemdgegaan?
-Hij zei nee.
102
00:10:38,901 --> 00:10:42,396
Fraude met belasting?
103
00:10:42,534 --> 00:10:47,458
Nee, en die betaal ik al langer
dan dat u leeft.
104
00:10:47,468 --> 00:10:53,424
Mijn leeftijd zit u echt dwars.
-Mensen onder de 35...
105
00:10:53,434 --> 00:10:57,000
weten nog geen ene reet.
106
00:10:57,000 --> 00:11:04,757
Dus dat u tussen mij
en de Hoge Raad instaat...
107
00:11:04,767 --> 00:11:07,267
vind ik niet fijn.
108
00:11:37,033 --> 00:11:39,433
Trisha.
109
00:11:42,634 --> 00:11:45,134
Dit lag onder het bed.
110
00:11:47,201 --> 00:11:52,247
Wie ben je? Wat wil je?
-Ken je me niet?
111
00:11:52,267 --> 00:11:57,139
Natuurlijk wel.
We zijn oude vrienden, schat.
112
00:11:58,067 --> 00:12:01,314
Hoe heet je?
-Hoezo?
113
00:12:08,067 --> 00:12:11,948
Ik heet Jessie.
-Ik ben Cal Lightman.
114
00:12:12,034 --> 00:12:16,490
Ik sprak je eerder.
Maar toen was je iemand anders.
115
00:12:16,500 --> 00:12:18,891
Ik kan zijn wie je wilt.
116
00:12:18,901 --> 00:12:22,457
Ik wil wat tijd met je doorbrengen.
117
00:12:22,467 --> 00:12:25,067
Nee, niet op die manier.
118
00:12:27,168 --> 00:12:32,411
Ik wil je aan vrienden voorstellen.
-Dat kost extra.
119
00:12:34,300 --> 00:12:36,747
Dat ben je vast waard.
120
00:12:38,867 --> 00:12:44,367
De camera, de vreemde witte kamer.
Ze is bang.
121
00:12:44,367 --> 00:12:46,782
En nu gaat het vreemd worden.
122
00:12:47,568 --> 00:12:50,068
Vier uur geleden.
123
00:12:51,834 --> 00:12:54,533
Vlak voor ze vertrok.
124
00:12:55,000 --> 00:12:59,490
Schouders terug, borst vooruit.
Andere houding.
125
00:12:59,500 --> 00:13:03,493
Ander mens.
-Haar los.
126
00:13:03,500 --> 00:13:10,791
Trisha kwam binnen, Jessie vertrok.
-Ik vergeleek Jessie�s handschrift...
127
00:13:10,801 --> 00:13:15,224
met die van Trisha.
128
00:13:15,834 --> 00:13:22,001
Totaal verschillend. Dat duidt op
twee verschillende persoonlijkheden.
129
00:13:22,068 --> 00:13:28,000
Ze heeft meerdere persoonlijkheden.
-De heilige graal van psychiatrie.
130
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Dit is het cadeau voor je scheiding.
131
00:13:31,000 --> 00:13:36,701
Die verklaring is geloofwaardiger
dan een visioen. Net aan.
132
00:13:36,734 --> 00:13:41,230
En het overbrengen van herinneringen
komt vaker voor.
133
00:13:41,234 --> 00:13:44,457
Zij dacht dat het een visioen was.
134
00:13:44,467 --> 00:13:48,500
Haar alter ego zag de moord.
-Of pleegde hem.
135
00:13:48,567 --> 00:13:55,590
Ze heeft niets gedaan. Anders liet
haar alter ego haar niet naar mij gaan.
136
00:13:55,600 --> 00:13:59,844
Jessie is vast niet
het enige alter ego.
137
00:14:10,933 --> 00:14:14,090
Ik zag jullie wel naar me staren.
138
00:14:21,600 --> 00:14:26,091
Wat doe je?
-Privacy.
139
00:14:26,101 --> 00:14:29,760
Deze plek is echt bizar.
140
00:14:29,767 --> 00:14:33,807
Daar zit wat in.
-Zolang je maar betaalt.
141
00:14:38,367 --> 00:14:42,291
Wat deed je in die kamer?
-Wat deed jij er?
142
00:14:42,301 --> 00:14:45,124
Wilde je een misdaad verhullen?
143
00:14:45,134 --> 00:14:49,224
Opgetrokken lip, gekunsteld oogcontact.
-Je liegt.
144
00:14:49,234 --> 00:14:53,800
Ik ben geen proefkonijn.
-Heb je iemand vermoord?
145
00:14:56,539 --> 00:15:00,457
Hartslag en bloeddruk normaal.
Het kan kloppen.
146
00:15:00,467 --> 00:15:05,501
Ik ga haar hypnose voorstellen.
-Neem genoeg geld mee.
147
00:15:06,667 --> 00:15:13,299
Voor uw 35ste zat u al 16 zaken voor.
Te beginnen met Cahill vs Wilson.
148
00:15:13,300 --> 00:15:15,900
Daarna Abandandou vs Temple.
149
00:15:15,967 --> 00:15:18,167
Ohio vs George.
150
00:15:20,200 --> 00:15:22,700
Dat is 'm. Ohio vs George.
151
00:15:24,367 --> 00:15:28,424
Vanwaar die reactie?
-Welke reactie?
152
00:15:28,434 --> 00:15:32,757
Een zwerver verkrachtte Margaret Lane.
153
00:15:32,767 --> 00:15:37,666
Waar is agent Reynolds?
-Bezig. U gaf hem levenslang.
154
00:15:39,767 --> 00:15:43,617
Vindt u dat dan te hoog?
155
00:15:46,034 --> 00:15:52,691
Weet agent Reynolds van dit gesprek?
-Kende u Margaret Lane?
156
00:15:56,000 --> 00:15:59,850
Ik ben pas 24,
maar ik doorzie leugens.
157
00:16:03,567 --> 00:16:10,898
Volgende onderwerp.
-Weet dat ik uw nominatie kan blokkeren.
158
00:16:14,901 --> 00:16:20,923
Luister naar mijn stem en zweef weg.
Blijf ademen.
159
00:16:20,933 --> 00:16:27,933
Alsmaar zwaarder.
Je valt in een diepe...
160
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
diepe slaap.
161
00:16:31,467 --> 00:16:35,157
Alter ego's kennen elkaar niet.
162
00:16:35,167 --> 00:16:40,689
Foster probeert hun gedeelde
onderbewustzijn aan te boren.
163
00:16:40,933 --> 00:16:46,090
Torres kan het niet aan.
-Ik kan haar gaan helpen.
164
00:16:46,100 --> 00:16:50,223
Ik werk hier langer.
En een verkeerde rechter...
165
00:16:50,233 --> 00:16:54,990
brengt de toekomst
van dit land in gevaar.
166
00:16:55,000 --> 00:17:00,433
Laat maar, ik zit hier goed.
-Je kunt je ogen weer opendoen.
167
00:17:04,367 --> 00:17:08,891
Mag ik je wat vragen stellen?
-Ja, hoor.
168
00:17:08,901 --> 00:17:12,290
Vertel eens over Trisha.
-O, zij.
169
00:17:12,300 --> 00:17:16,260
Mag je haar niet?
-Ze heeft het hoog in d'r bol.
170
00:17:16,267 --> 00:17:18,757
Gavin vindt mij toch leuker.
171
00:17:18,767 --> 00:17:21,781
Wie is Gavin?
-Mijn beste vriend.
172
00:17:21,900 --> 00:17:25,190
Vertel eens over hem.
-Wil ik niet.
173
00:17:25,200 --> 00:17:30,267
Misschien wil Trisha praten.
Kan ik haar spreken?
174
00:17:41,501 --> 00:17:44,701
Hallo, dr. Foster.
-Trisha?
175
00:17:44,734 --> 00:17:49,624
Wat doe ik hier?
-Ik heb Jessie ontmoet.
176
00:17:51,034 --> 00:17:55,714
Jullie liggen elkaar niet.
-Ze is erg bot.
177
00:17:55,734 --> 00:18:02,123
Jessie vertelde me over Gavin.
-Ze denkt dat hij haar aanbid.
178
00:18:02,133 --> 00:18:07,054
Is jou iets naars overkomen
toen je jong was.
179
00:18:07,101 --> 00:18:10,016
RJ doorstaat de nare dingen.
180
00:18:12,734 --> 00:18:19,324
Die ken ik niet. Kan ik haar spreken?
-Hem. Hij praat met niemand.
181
00:18:19,334 --> 00:18:25,744
RJ is sterk. Niemand kan hem
wat maken. Hij beschermt ons.
182
00:18:27,467 --> 00:18:32,267
Ik wil hier niet meer aan denken.
-Geen probleem.
183
00:18:33,333 --> 00:18:39,224
Sluit je ogen. Als je ontwaakt,
ben je helemaal opgeknapt.
184
00:18:39,234 --> 00:18:41,934
Je zult jezelf weer zijn.
185
00:18:41,934 --> 00:18:45,634
Drie... Twee... E�n.
186
00:18:55,667 --> 00:18:57,867
Trisha, je bent veilig.
187
00:19:00,534 --> 00:19:02,734
Je bent veilig.
188
00:19:05,600 --> 00:19:09,599
Ik ben Trisha niet.
Ik ben Sophie.
189
00:19:10,633 --> 00:19:12,833
Ik ben Sophie.
190
00:19:22,933 --> 00:19:25,447
Ik ben dr. Cal Lightman.
191
00:19:25,500 --> 00:19:29,257
Dit is dr. Gillian Foster.
-Rustig maar.
192
00:19:29,267 --> 00:19:33,799
Ik houd niet van ziekenhuizen.
-Dit is geen ziekenhuis.
193
00:19:33,800 --> 00:19:38,214
Ik werk hier. Jij kwam naar mij.
194
00:19:38,867 --> 00:19:42,860
Welke persoonlijkheid?
-Ken je de anderen?
195
00:19:42,867 --> 00:19:47,112
Ken je Trisha, Jessie en RJ?
196
00:19:47,967 --> 00:19:50,667
Ze hebben mijn leven gestolen.
197
00:19:50,700 --> 00:19:58,167
Ben jij de oorspronkelijke persoon?
-Ja, volgens de doktoren.
198
00:20:03,500 --> 00:20:07,100
Hebben ze iets slechts gedaan?
199
00:20:07,567 --> 00:20:14,823
Een van hen heeft een moord gezien.
Trisha kwam mij om hulp vragen.
200
00:20:14,833 --> 00:20:20,909
Waarom?
-De politie geloofde haar niet.
201
00:20:21,000 --> 00:20:26,334
Ik zoek uit of mensen liegen.
En ik geloof haar.
202
00:20:26,401 --> 00:20:30,565
We kunnen je helpen.
-Je kunt me niet helpen.
203
00:20:33,101 --> 00:20:37,658
Niemand kan me helpen.
-De moordenaar kan je kennen.
204
00:20:37,668 --> 00:20:42,390
Als we geen misdaad aantonen,
helpt de politie niet.
205
00:20:42,400 --> 00:20:47,464
Wie is Gavin?
-Geen idee.
206
00:20:58,034 --> 00:21:02,946
Je bent hier veilig.
Je kunt ons vertrouwen. Dat beloof ik.
207
00:21:06,434 --> 00:21:08,538
Gavin is mijn broer.
208
00:21:08,539 --> 00:21:12,839
Ik spreek hem nooit.
209
00:21:15,567 --> 00:21:17,767
Maar Jessie wel.
210
00:21:20,800 --> 00:21:25,357
De zaak Cahill vs Wilson.
Abandandou vs Temple.
211
00:21:25,367 --> 00:21:29,395
Ohio vs George.
Kijk, 5c.
212
00:21:29,467 --> 00:21:32,799
Dat is angst.
-Als jij het zegt.
213
00:21:32,800 --> 00:21:37,257
Hij wil die zaak vermijden.
Het was een verkrachting.
214
00:21:37,267 --> 00:21:41,329
Nicole Lane, de dochter
van het slachtoffer.
215
00:21:41,401 --> 00:21:44,190
Hij kan niemand meer kwaad doen.
216
00:21:44,200 --> 00:21:49,357
Rechter Simon is een edel mens.
Ik ben hem dankbaar.
217
00:21:49,367 --> 00:21:56,457
Verwijde pupillen als ze de rechter noemt.
Opwinding. En ze klonk klef.
218
00:21:56,467 --> 00:22:01,790
Moet de president hem afwijzen
omdat 20 jaar geleden...
219
00:22:01,800 --> 00:22:06,808
een vrouw klef klonk?
Heb je haar gesproken?
220
00:22:06,867 --> 00:22:11,267
Ze is dood. Eierstokkanker.
Maar kijk hiernaar.
221
00:22:16,334 --> 00:22:20,624
Hetzelfde gezicht.
Hij had een affaire met Nicole.
222
00:22:20,634 --> 00:22:24,324
Of jij mag hem niet.
-Pardon?
223
00:22:24,334 --> 00:22:30,457
Zelfs ik kan dat zien.
-Hij had een relatie met een betrokkene.
224
00:22:30,467 --> 00:22:37,224
Hij verdient die plek niet.
-Maar jij maakte het persoonlijk.
225
00:22:37,234 --> 00:22:40,646
Daarom mag jij
die beslissing niet nemen.
226
00:22:49,934 --> 00:22:54,328
Hallo. Gavin Howell? Ik ben...
-Jessie?
227
00:22:58,967 --> 00:23:00,967
Sophie?
228
00:23:07,434 --> 00:23:14,274
Wat is je zus overkomen?
Je neemt het jezelf kwalijk.
229
00:23:16,867 --> 00:23:22,260
Zomers zaten we bij opa en oma
op de boerderij.
230
00:23:22,267 --> 00:23:27,746
Ik vond het er heerlijk.
-Sophie niet?
231
00:23:27,767 --> 00:23:31,349
Ik kwam erachter toen ik 10 was.
Zij was 13.
232
00:23:31,401 --> 00:23:35,145
Ik liep de schuur in
en mijn opa...
233
00:23:35,534 --> 00:23:40,598
deed dingen met haar.
Hele slechte dingen.
234
00:23:40,667 --> 00:23:45,058
Wanneer zag je
een verandering in haar?
235
00:23:45,068 --> 00:23:50,390
Jessie verscheen de volgende zomer.
Trisha kwam later.
236
00:23:50,400 --> 00:23:52,624
Komen ze hier?
-Jessie.
237
00:23:52,634 --> 00:23:57,121
Na een zware nacht
slaapt ze in mijn schuur.
238
00:23:57,768 --> 00:24:01,181
Maar ik heb haar
al maanden niet gezien.
239
00:24:05,267 --> 00:24:11,184
Slaap ik hier echt?
-De eerste keer schrok ik me rot.
240
00:24:14,401 --> 00:24:21,434
Komt je iets bekend voor?
-Die fiets kreeg ik toen ik zeven werd.
241
00:24:22,367 --> 00:24:27,777
Stink ik zo erg, Gavin?
-Je houdt je adem in.
242
00:24:27,834 --> 00:24:34,404
Dat duidt op spanning of ergernis.
Of je verzwijgt iets.
243
00:24:36,834 --> 00:24:39,634
Uitademen duidt de locatie aan.
244
00:24:49,467 --> 00:24:53,880
Het spijt me.
Ik kan je ook nooit beschermen.
245
00:25:04,301 --> 00:25:10,132
Kyle Arnow.
-Heb ik hem vermoord?
246
00:25:16,367 --> 00:25:20,691
Sorry dat ik stoor.
Ik zag uw auto staan.
247
00:25:20,701 --> 00:25:23,091
Schitterende auto.
248
00:25:23,101 --> 00:25:27,057
Is hij te koop?
-Hij is van mijn man.
249
00:25:27,067 --> 00:25:33,190
Deze man bewondert je auto.
-Goede smaak. Het interieur is nieuw.
250
00:25:33,200 --> 00:25:37,314
Knap gedaan.
Ik heb deze gevonden.
251
00:25:38,400 --> 00:25:44,000
Ik dacht dat je dood was.
-Hoe kom je daaraan?
252
00:25:44,000 --> 00:25:49,712
Dit is bewijs. Een moordonderzoek.
-Waar heb je het over?
253
00:25:53,868 --> 00:25:56,857
Dus je bent de dader niet.
-Ga weg.
254
00:25:56,867 --> 00:26:00,624
Weet je vrouw van de hoeren?
-Dat doe ik niet.
255
00:26:00,634 --> 00:26:04,670
Er zat geen condoom
in je portemonnee.
256
00:26:04,734 --> 00:26:08,479
Ik zal je vrouw vragen...
257
00:26:08,700 --> 00:26:14,286
hoe jouw bebloede portemonnee
daar terecht kwam.
258
00:26:15,801 --> 00:26:20,458
Twee hoertjes beroofden me.
Ik ben gevlucht.
259
00:26:20,468 --> 00:26:26,551
Maar dat is mijn bloed niet.
Bemoei je met je eigen zaken.
260
00:26:36,834 --> 00:26:43,923
Je man heeft onbeschermde seks
met hoeren. Laat jezelf testen op...
261
00:26:43,933 --> 00:26:46,433
Op alles, eigenlijk.
262
00:26:47,368 --> 00:26:49,568
Mooie auto, Kyle.
263
00:26:58,917 --> 00:27:05,050
Hopelijk heeft Sophie niemand vermoord.
Of Jessie of Trisha.
264
00:27:05,051 --> 00:27:09,410
Er is nog een alter ego.
Een man, RJ.
265
00:27:09,417 --> 00:27:13,740
Als hij al bestaat.
-Hij de beschermer.
266
00:27:13,750 --> 00:27:21,250
Hij komt tevoorschijn bij geweld.
Als hij dacht dat Sophie gevaar liep...
267
00:27:21,251 --> 00:27:26,207
dan is alles mogelijk.
-Dat maakt hem geen moordenaar.
268
00:27:26,217 --> 00:27:30,740
Hij kan een getuige zijn.
Jessie werd bang...
269
00:27:30,750 --> 00:27:36,250
En veranderde in RJ,
de beschermer.
270
00:27:36,250 --> 00:27:40,547
Trisha zag RJ in haar visioen.
271
00:27:40,550 --> 00:27:45,211
RJ rende op straat.
RJ waste het bloed weg.
272
00:27:46,550 --> 00:27:49,882
RJ kent de waarheid.
273
00:27:50,451 --> 00:27:54,800
Soms werd ik wakker
en liep ik bij de universiteit...
274
00:27:54,800 --> 00:27:57,675
met een rugzak
vol vreemde boeken.
275
00:27:57,684 --> 00:28:02,841
Of zat in een kleedhok
met kleren die ik niet gekozen had.
276
00:28:02,851 --> 00:28:10,130
Of de ergste. Ik strompel
uit de auto van een onbekende.
277
00:28:12,451 --> 00:28:18,413
Ik wil gewoon mezelf zijn.
-Dat zal lukken, lieverd.
278
00:28:20,384 --> 00:28:24,910
Misschien neemt eentje
het permanent over...
279
00:28:24,917 --> 00:28:28,117
en dan verdwijn ik gewoon.
280
00:28:28,951 --> 00:28:34,221
Ma zei dat je me wilde spreken.
Slechte timing.
281
00:28:34,222 --> 00:28:39,207
Sorry, Ik ben normaal
niet zo bot als mijn vader.
282
00:28:39,217 --> 00:28:43,047
Geen probleem.
-We gaan wat te eten halen.
283
00:28:49,051 --> 00:28:51,951
Is ze in orde?
-Ja.
284
00:28:52,683 --> 00:28:57,959
Nee, niet echt.
-Heeft ze echt een moord gezien?
285
00:28:58,017 --> 00:29:02,178
Denk daar maar niet aan.
286
00:29:02,283 --> 00:29:07,940
Ik wilde je iets vertellen.
-Jij en ma gaan toch niet...
287
00:29:07,950 --> 00:29:12,442
weer bij elkaar komen, h�?
288
00:29:15,850 --> 00:29:19,080
Je moeder heeft
een aanbod gekregen.
289
00:29:19,084 --> 00:29:21,284
Niet nu.
290
00:29:21,817 --> 00:29:26,974
Zonder lijk, geen misdaad?
Nou, ze hebben een lijk gevonden.
291
00:29:26,984 --> 00:29:32,707
Amber O'Malley, een prostituee.
Ze werkte vanuit dat hotel.
292
00:29:32,717 --> 00:29:36,874
De politie wil Trisha spreken.
Nu meteen.
293
00:29:36,884 --> 00:29:39,084
Ze komen nu naar boven.
294
00:29:43,884 --> 00:29:46,084
Ga naar huis.
295
00:29:52,084 --> 00:29:56,107
We praten later verder.
Ben je met de auto?
296
00:30:02,300 --> 00:30:06,474
Kom mee. De politie komt eraan.
Waar is Foster?
297
00:30:06,484 --> 00:30:09,981
Op het toilet. Hoezo?
-Ik moet RJ spreken.
298
00:30:16,917 --> 00:30:20,014
Dr. Lightman,
wat is er aan de hand?
299
00:30:26,751 --> 00:30:32,751
Ik wil vooraf mijn excuus aanbieden.
-Wat is er aan de hand?
300
00:30:33,017 --> 00:30:35,430
Trek je kleren uit.
301
00:30:38,484 --> 00:30:42,394
Trek je kleren uit, vuile hoer.
302
00:30:45,384 --> 00:30:48,297
Trek je kleren uit.
303
00:30:48,751 --> 00:30:53,074
Ik ruik je walgelijkheid
van hier al.
304
00:30:53,084 --> 00:30:56,207
Help.
-Niemand zal je helpen.
305
00:30:56,217 --> 00:30:58,417
Doe de deur open, Cal.
306
00:30:59,851 --> 00:31:02,931
Wat is er aan de hand?
-Haal de loper.
307
00:31:04,084 --> 00:31:09,174
Ik kan je beter vermoorden,
dat is beter voor iedereen.
308
00:31:09,918 --> 00:31:13,941
Vecht terug.
Vecht terug, klootzak.
309
00:31:13,951 --> 00:31:19,250
Waar ben je mee bezig?
-Doe de deur open, verdomme.
310
00:31:31,284 --> 00:31:33,541
Ophouden.
311
00:31:35,551 --> 00:31:38,048
Ben je gek geworden?
312
00:31:38,417 --> 00:31:41,907
Wat is er in die hotelkamer gebeurd?
313
00:31:41,917 --> 00:31:46,923
Ik probeer je te beschermen.
-Zo is het genoeg.
314
00:31:49,317 --> 00:31:52,896
RJ, wie heeft
die prostituee vermoord?
315
00:31:54,051 --> 00:31:56,740
Wie heeft Amber vermoord?
316
00:31:56,750 --> 00:32:01,841
Wie heeft die prostituee vermoord.
Zeg iets.
317
00:32:02,051 --> 00:32:08,007
Dat kan hij niet.
Alter ego's zijn ��n-dimensionaal.
318
00:32:08,083 --> 00:32:13,450
RJ is de beschermer.
Hij hoefde nooit te praten.
319
00:32:23,883 --> 00:32:27,840
Laat me ��n minuutje
met haar praten.
320
00:32:27,850 --> 00:32:31,817
Dan beoordeel ik de rechter.
Dat beloof ik.
321
00:32:50,750 --> 00:32:57,216
Je wilt Sophie helpen.
Dat was de hele tijd je bedoeling.
322
00:32:58,384 --> 00:33:05,607
Toen je het Trisha liet zien,
dacht ze dat het visioenen waren.
323
00:33:06,217 --> 00:33:11,282
Ze zag maar flitsen.
Als je Sophie wilt helpen...
324
00:33:11,283 --> 00:33:15,994
moet je Trisha alles laten zien.
Begrijp je dat?
325
00:33:16,450 --> 00:33:24,028
Je kunt het mij niet vertellen,
maar je kunt het haar laten zien.
326
00:33:44,650 --> 00:33:48,562
Trisha?
-Ik had weer een visioen.
327
00:33:51,050 --> 00:33:53,250
Ik weet wie de dader is.
328
00:33:57,651 --> 00:34:02,263
Edelachtbare.
Bedankt dat u bent gebleven.
329
00:34:02,651 --> 00:34:07,473
Vertel de waarheid
en we zijn snel klaar.
330
00:34:07,483 --> 00:34:12,308
Anders kunt u naar
uw nominatie fluiten. Begrepen?
331
00:34:12,518 --> 00:34:14,916
Mooi.
-Nicole Lane.
332
00:34:14,917 --> 00:34:22,284
Waarom sliep u met haar?
-Dat heb ik niet gedaan.
333
00:34:23,151 --> 00:34:25,603
Was u verliefd op haar?
334
00:34:27,617 --> 00:34:36,174
Nicole zat er iedere dag.
Stom dat ik was, sprak haar af en toe.
335
00:34:36,184 --> 00:34:38,384
Korte gesprekjes.
336
00:34:40,617 --> 00:34:47,057
Er speelden gevoelens.
Ongepaste gevoelens.
337
00:34:47,617 --> 00:34:51,584
Ze wilde me in mijn kamer spreken.
338
00:34:52,351 --> 00:34:56,851
We kusten elkaar. E�n keertje maar.
339
00:34:56,950 --> 00:35:02,874
Heeft dat het vonnis be�nvloed?
Die kus?
340
00:35:02,884 --> 00:35:07,917
Mijn gedrag was ongepast en onethisch.
Dat betreur ik.
341
00:35:08,783 --> 00:35:12,796
Maar het had geen invloed
op het vonnis.
342
00:35:20,084 --> 00:35:24,888
Dan zijn we klaar.
-Ik zal me terugtrekken.
343
00:35:26,017 --> 00:35:31,117
Waarom? U was jong.
344
00:35:31,151 --> 00:35:36,754
U maakte een fout.
Sindsdien leidt u een goed leven.
345
00:35:40,284 --> 00:35:45,884
Hopelijk denkt de president dat ook.
-Ik zal met u meelopen.
346
00:35:52,351 --> 00:35:57,080
Schrijf het rapport.
Kies je woorden zorgvuldig.
347
00:35:57,084 --> 00:36:01,841
Waarom gaf je me deze zaak?
Ik was er niet klaar voor.
348
00:36:01,851 --> 00:36:05,205
Volgens mij deed je het uitstekend.
349
00:36:06,951 --> 00:36:11,484
Wat wil je later worden?
-Ik ben al volwassen.
350
00:36:11,551 --> 00:36:15,774
Mooi. Wat ben je?
-Ik...
351
00:36:15,784 --> 00:36:20,468
Je gaat een expert
op gebied van leugens worden.
352
00:36:21,484 --> 00:36:25,341
Maar in je hoofd
ben je een douanebeambte.
353
00:36:25,351 --> 00:36:29,982
Zolang je dat denkt,
blijf je je onzeker voelen.
354
00:36:37,151 --> 00:36:43,400
Toen ik 14 was, pleegde mijn vriend
een overval. Ik zat in de auto.
355
00:36:43,400 --> 00:36:48,117
Ik wist wat hij van plan was.
Niet dat hij een wapen had.
356
00:36:48,184 --> 00:36:51,800
Gelukkig raakte er niemand gewond.
357
00:36:51,817 --> 00:36:58,974
Douanebeambte was een stap voorwaarts.
-Neem nog een stap.
358
00:37:12,050 --> 00:37:15,364
Waar was je?
-Heb je me gemist?
359
00:37:17,617 --> 00:37:22,907
Ik dacht dat je vastzat.
-Ik dacht dat je vastzat.
360
00:37:22,917 --> 00:37:28,507
Hoe bedoel je?
-Ik zag je woede-uitbarsting.
361
00:37:28,517 --> 00:37:34,551
Ik zag je woede-uitbarsting.
-Onzin.
362
00:37:35,084 --> 00:37:40,041
Waarom stuurde je de hoer niet?
-Die weet niet alles.
363
00:37:40,051 --> 00:37:45,308
Sophie wel?
-RJ liet het Trisha zien.
364
00:37:45,318 --> 00:37:51,507
En via Lightman weet Sophie het.
Sophie moet zich weer sterk voelen.
365
00:37:51,517 --> 00:37:55,274
Het lukt haar niet.
Ze is Jessie niet.
366
00:37:56,184 --> 00:38:01,517
Wat wil je, Jessie?
-Geld natuurlijk.
367
00:38:01,517 --> 00:38:05,407
Dan krijg jij de portemonnee.
-Portemonnee?
368
00:38:05,417 --> 00:38:09,107
Die met Ambers bloed
en jouw vingerafdrukken.
369
00:38:09,117 --> 00:38:15,417
Dat bewijst jouw schuld.
-Ik heb die trut niet vermoord.
370
00:38:15,917 --> 00:38:20,440
Jawel.
-Je was boos dat we de klant beroofden.
371
00:38:20,450 --> 00:38:24,450
Je had mij ook vermoord
als ik niet gevlucht was.
372
00:38:24,450 --> 00:38:27,274
Ze verandert.
-Hij moet bekennen.
373
00:38:27,284 --> 00:38:31,380
Een alter ego
weet niet wat we hier doen.
374
00:38:31,384 --> 00:38:34,742
Sophie, je doet het geweldig.
Houd vol.
375
00:38:37,284 --> 00:38:40,484
Sophie, hoor je me?
376
00:38:41,700 --> 00:38:43,900
Houd vol, lieverd.
377
00:38:46,117 --> 00:38:49,707
Hij doet niets
tot hij de portemonnee heeft.
378
00:38:49,717 --> 00:38:51,917
Blijf van me af.
379
00:38:52,518 --> 00:38:55,241
Geef me die portemonnee.
380
00:38:55,251 --> 00:38:59,532
Voor vijf ruggen is hij van jou.
-Dat heb ik niet.
381
00:39:01,018 --> 00:39:03,218
Jammer dan.
382
00:39:05,184 --> 00:39:10,941
Had geluisterd toen ik zei:
Beroof geen klanten meer.
383
00:39:10,951 --> 00:39:14,741
Dan had ik haar
niet hoeven vermoorden.
384
00:39:14,751 --> 00:39:18,317
Dat is voldoende.
-Ren weg.
385
00:39:36,384 --> 00:39:38,584
Het is je gelukt.
386
00:39:40,717 --> 00:39:42,965
Je hebt het goed gedaan.
387
00:39:43,651 --> 00:39:45,899
Het is je gelukt.
388
00:40:00,850 --> 00:40:05,845
Deze hele gang van zaken
vind ik echt vervelend.
389
00:40:15,450 --> 00:40:20,173
Voor jouw deel van de Lightman Group.
Ik koop je uit.
390
00:40:20,183 --> 00:40:25,374
Doe dit niet.
-Dit is jouw geld. Je hebt het verdiend.
391
00:40:26,950 --> 00:40:31,095
Ik had 15 verschillende
manieren bedacht.
392
00:40:32,684 --> 00:40:40,074
Ik kon je geld toespelen voor
je eigen praktijk, door je te bedotten.
393
00:40:40,084 --> 00:40:46,166
Ik had het geweten.
-Je had het vermoed, niet geweten.
394
00:40:46,184 --> 00:40:48,384
Dit gaat om mijn dochter.
395
00:40:50,150 --> 00:40:56,923
Ik heb voor leraar, baas, collega,
vriend en klootzak gespeeld.
396
00:40:56,984 --> 00:41:02,726
Dat zijn gewoon maskers.
-En 'vader' is je favoriete masker?
397
00:41:02,851 --> 00:41:06,349
Dat is het enige
dat geen masker is.
398
00:41:09,684 --> 00:41:13,673
Dit kun je niet veroorloven.
En ik heb toegezegd.
399
00:41:13,683 --> 00:41:20,035
Wat je in Chicago wilt doen,
kan ook hier. Maar je eigen praktijk.
400
00:41:20,950 --> 00:41:26,861
Als je dit aanneemt.
Ik weet dat het ego�stisch is.
401
00:41:29,183 --> 00:41:32,548
Maar dit is het beste voor mij.
402
00:41:32,583 --> 00:41:37,077
Maar ook voor jou en Emily.
403
00:41:41,550 --> 00:41:46,373
De president heeft
een besluit genomen.
404
00:41:46,383 --> 00:41:51,341
Hij maakte bekend wie zijn keus is
voor de Hoge Raad.
405
00:41:51,351 --> 00:41:55,674
Rechter William Simon uit Ohio...
406
00:41:55,684 --> 00:41:59,148
Hopelijk was dat de juiste keus.
407
00:41:59,150 --> 00:42:05,907
De bank belde. De lening is goedgekeurd
en de aandelen zijn overgeschreven.
408
00:42:05,917 --> 00:42:13,740
Ik heb Zoe uitgekocht.
-Zonder mij, je partner, te raadplegen.
409
00:42:13,750 --> 00:42:18,774
Zoe wilde Emily meenemen, dus...
-Riskeer je ons bedrijf?
410
00:42:18,784 --> 00:42:23,400
Niet zo dramatisch.
-Ik heb gelogen.
411
00:42:23,418 --> 00:42:27,241
Ik ben niet kapot
van mijn scheiding.
412
00:42:27,251 --> 00:42:33,540
Voor het eerst sinds vijf jaar
draag ik geen sombere kleding.
413
00:42:33,550 --> 00:42:37,341
Vandaag draag ik roze.
Dat maakt mij gelukkig.
414
00:42:37,351 --> 00:42:44,407
Dat ben ik lange tijd niet geweest.
Ik ben gescheiden, vrij en gelukkig.
415
00:42:44,417 --> 00:42:50,411
Als je dat verpest...
-Dat doe ik niet. Dat beloof ik.
416
00:42:53,317 --> 00:42:56,673
Desnoods ga ik het geld
in Vegas winnen.
417
00:42:56,683 --> 00:42:59,430
Maak daar geen grappen over.
418
00:43:01,151 --> 00:43:04,564
Beloof dat je nooit meer
naar Vegas gaat.
419
00:43:04,957 --> 00:43:06,000
Vertaling: Jormungand. HD sync: Pielie
Gedownload van www.nlondertitels.com
34457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.