Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,412
- Playing soccer tonight?
- I'll be there.
3
00:00:31,560 --> 00:00:35,133
Frozen rabbit is on sale
at our butcher counter.
4
00:00:36,200 --> 00:00:38,817
Hurry before the sale ends.
5
00:00:44,760 --> 00:00:48,572
Mr. Juteau, please
come to Cash No. 5.
6
00:01:00,240 --> 00:01:01,253
'Bye, Paul.
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,256
I gotta check your bag.
8
00:01:08,760 --> 00:01:11,218
Going through ladies' purses?
9
00:01:16,440 --> 00:01:18,101
- 'Bye.
- Fane!
10
00:01:22,280 --> 00:01:24,897
- Got your receipt?
- Not on me.
11
00:01:25,560 --> 00:01:27,494
I have to report you.
12
00:01:27,520 --> 00:01:31,184
I'll pay you now, then
you don't have to bother.
13
00:01:32,080 --> 00:01:33,377
Huh, Paul?
14
00:01:35,720 --> 00:01:37,540
I'm a soflie.
15
00:01:38,440 --> 00:01:42,536
I have to get back to the store,
I'm on the night shift.
16
00:01:46,040 --> 00:01:47,485
Dickhead!
17
00:01:56,880 --> 00:02:00,293
Shawenhick, would you
stop that racket?
18
00:02:01,280 --> 00:02:03,738
Lilas, put that
down right now!
19
00:02:03,840 --> 00:02:05,660
Let me go!
20
00:02:11,000 --> 00:02:13,423
Asshole, I just had it fixed!
21
00:02:13,560 --> 00:02:16,427
You yell at her, I have
to break the door down.
22
00:02:16,520 --> 00:02:19,729
- Mind your own business!
- You make it my business.
23
00:02:22,240 --> 00:02:25,369
- You OK, Lilas?
- You're so sweet.
24
00:02:27,800 --> 00:02:30,258
That's so typical!
25
00:02:30,480 --> 00:02:33,575
Why not drain his nuts
while you're at it?
26
00:02:33,600 --> 00:02:36,342
You're drunk, but don't
be rude, Shawenhick.
27
00:02:36,320 --> 00:02:39,779
- She costs more than a car.
- You'd be nicer to a car.
28
00:02:40,320 --> 00:02:43,574
- Women need discipline.
- Stop beating the poor girl.
29
00:02:43,600 --> 00:02:46,262
The poor girl!
That's a good one!
30
00:02:46,280 --> 00:02:48,783
If you think you can handle
her, she's yours.
31
00:02:50,960 --> 00:02:52,450
For a price.
32
00:02:53,600 --> 00:02:55,136
Are you nuts?
33
00:02:55,240 --> 00:02:59,017
I'll sell her to you for
that rabbit, is it yours?
34
00:03:00,400 --> 00:03:01,492
Yeah.
35
00:03:05,320 --> 00:03:07,379
- Got any beer?
- I got a case.
36
00:03:07,400 --> 00:03:09,812
Get it, we'll drink a toast.
37
00:03:10,280 --> 00:03:13,261
Your woman will cook it.
38
00:03:46,920 --> 00:03:51,619
THE SWEET JOYS OF SUMMER
39
00:04:50,640 --> 00:04:52,506
You stink, asshole!
40
00:04:56,880 --> 00:04:59,815
- We're almost there.
- Are you glad I'm here?
41
00:04:59,800 --> 00:05:02,178
Yeah, or I wouldn't
have asked you to come.
42
00:05:02,200 --> 00:05:05,374
I mean in these circumstances,
your mother dead and all.
43
00:05:05,760 --> 00:05:08,092
Nothing I can do about that.
44
00:05:22,600 --> 00:05:24,614
What the hell's this?
45
00:05:25,200 --> 00:05:27,180
Isn't the funeral tomorrow?
46
00:05:27,720 --> 00:05:29,540
ls that your house?
47
00:05:30,600 --> 00:05:31,613
Fane?
48
00:05:32,560 --> 00:05:35,689
- She only died yesterday.
- It's a real house.
49
00:05:43,160 --> 00:05:44,503
Hi, Jeannot.
50
00:05:45,960 --> 00:05:47,974
Good to see you, Stéphane.
51
00:05:49,560 --> 00:05:50,732
Hello.
52
00:05:53,360 --> 00:05:57,103
The American and I were
wondering if you'd been told.
53
00:05:57,320 --> 00:05:59,903
I had to read about it
in the paper.
54
00:06:00,040 --> 00:06:03,135
They said the funeral wasn't
until tomorrow...
55
00:06:03,320 --> 00:06:05,971
It was supposed to be,
she died yesterday.
56
00:06:06,000 --> 00:06:08,367
- Priest won't work Saturdays.
- What?
57
00:06:08,520 --> 00:06:10,420
He's a lazy bastard.
58
00:06:11,640 --> 00:06:13,176
How'd it happen?
59
00:06:15,440 --> 00:06:19,183
Crossed the road without
looking, got hit by a truck.
60
00:06:19,200 --> 00:06:20,827
She died instantly.
61
00:06:22,120 --> 00:06:24,578
Mo saw the whole thing
from his window.
62
00:06:25,160 --> 00:06:26,969
A truck again?
63
00:06:27,680 --> 00:06:30,092
Why are the ladies upset?
64
00:06:30,240 --> 00:06:31,935
Mo brought his dog.
65
00:06:33,600 --> 00:06:35,455
It's an outrage,
your brother...
66
00:06:35,480 --> 00:06:36,584
I know!
67
00:06:42,920 --> 00:06:45,582
- What's up, Mo?
- He'll bite people...
68
00:06:45,720 --> 00:06:48,462
Jesus, would you shut
up for a minute!
69
00:06:55,640 --> 00:06:57,540
Mo, you bastard, it's me.
70
00:06:58,480 --> 00:07:00,096
It's me.
71
00:07:00,960 --> 00:07:03,668
Not the hospital, Fane.
72
00:07:04,360 --> 00:07:07,330
No, brother, you're not
going back to the hospital.
73
00:07:07,440 --> 00:07:10,148
Yes, Mom said when she died...
74
00:07:10,320 --> 00:07:12,732
Shut up and listen to me.
75
00:07:14,440 --> 00:07:17,501
Mom's dead, she can't
say anything now.
76
00:07:18,080 --> 00:07:20,185
She's there, in the coffin.
77
00:07:21,560 --> 00:07:24,689
Yeah, she's in the coffin,
but she can't talk.
78
00:07:24,840 --> 00:07:27,901
I'm saying you're not going
back to the hospital.
79
00:07:28,480 --> 00:07:30,255
- Really?
- Really!
80
00:07:30,400 --> 00:07:33,938
Let's go to the funeral
now, we're gonna be late.
81
00:07:34,560 --> 00:07:37,700
- OK?
- They don't want Pilou there.
82
00:07:37,960 --> 00:07:42,136
- Who gives a shit?
- Yeah, who gives a shit!
83
00:07:42,480 --> 00:07:43,982
Settle down.
84
00:07:44,520 --> 00:07:47,296
The priest won't let
you in with that dog.
85
00:07:49,680 --> 00:07:54,060
Pi|ou‘s coming with me,
he's God's creature too.
86
00:07:54,240 --> 00:07:57,892
If I leave him here, the
garage guys will torment him
87
00:07:58,000 --> 00:08:01,812
- and throw rocks.
- Get a grip, we're late!
88
00:08:03,360 --> 00:08:05,215
It'll cause a scene.
89
00:08:05,920 --> 00:08:08,423
The dog's coming with me.
90
00:08:08,600 --> 00:08:11,410
Then bring your goddamn
dog and let's go.
91
00:08:13,880 --> 00:08:16,133
The priest will like that!
92
00:08:36,600 --> 00:08:38,261
Hurry, we're late!
93
00:08:47,520 --> 00:08:50,387
We're here to say a final
farewell to our sister.
94
00:09:28,320 --> 00:09:31,221
It's an old house, way
older than the garages.
95
00:09:34,000 --> 00:09:36,571
I don't know how
old, but it's old.
96
00:09:36,920 --> 00:09:38,615
From my father's family.
97
00:09:39,600 --> 00:09:42,058
Hear that? When he's sad,
98
00:09:42,080 --> 00:09:44,697
he doesn't go to the cemetery,
he plays music.
99
00:09:44,680 --> 00:09:48,890
- ls he retarded?
- No, his brain's screwed up.
100
00:09:50,360 --> 00:09:53,853
We were playing in the river
and found some old grenades.
101
00:09:56,320 --> 00:09:59,017
Mo got it into his head
to tinker with it.
102
00:09:59,040 --> 00:10:00,974
The grenade blew up in his face.
103
00:10:01,440 --> 00:10:03,249
I should have him confined.
104
00:10:03,240 --> 00:10:06,380
I'll sell the damn house
and we'll take off.
105
00:10:08,520 --> 00:10:10,534
I'm gonna write crime novels.
106
00:10:10,800 --> 00:10:13,815
God knows I've read enough.
I'll buy a typewriter.
107
00:10:15,040 --> 00:10:16,860
I've never had a house.
108
00:10:16,880 --> 00:10:20,145
Every guy around here
wants to jump you.
109
00:10:20,960 --> 00:10:23,702
- But you're with me.
- Of course, Fane.
110
00:10:23,720 --> 00:10:26,826
- ls there a reason?
- You're nice.
111
00:10:41,680 --> 00:10:43,421
God, I want you!
112
00:10:49,440 --> 00:10:50,976
Sorry, I knocked,
113
00:10:51,120 --> 00:10:52,417
no one answered.
114
00:10:52,520 --> 00:10:54,693
You can't just burst
in on people.
115
00:10:54,840 --> 00:10:58,049
- I knocked, but...
- We didn't hear over the music.
116
00:10:58,240 --> 00:10:59,492
Sorry.
117
00:10:59,760 --> 00:11:02,502
I'm Mr. Laval, the notary.
118
00:11:03,400 --> 00:11:08,145
I wanted to come and give you
my heartfelt condolences.
119
00:11:08,160 --> 00:11:10,333
That's why you came here?
120
00:11:11,160 --> 00:11:13,777
- Want a drink?
- No, thanks.
121
00:11:14,120 --> 00:11:17,260
I don't like to drink
too much in this heat.
122
00:11:17,360 --> 00:11:18,862
Strange QLIY-
123
00:11:19,040 --> 00:11:22,465
I drink more in this heat
than when it's 20 below.
124
00:11:22,840 --> 00:11:26,617
Stop by my office to handle
the details of the will.
125
00:11:26,720 --> 00:11:28,176
The will?
126
00:11:28,280 --> 00:11:31,261
We have to sort
out the paperwork.
127
00:11:31,520 --> 00:11:34,660
You and your brother are the
sole inheritors of the house.
128
00:11:34,760 --> 00:11:38,663
We need to know if you're
selling or taking possession.
129
00:11:39,120 --> 00:11:43,216
I think the owners of the Voke
Garage would be interested.
130
00:11:44,960 --> 00:11:49,010
And we need to discuss
your brother's future.
131
00:11:49,000 --> 00:11:50,126
I won't sell.
132
00:11:50,240 --> 00:11:55,132
If you should decide to,
there are legal formalities.
133
00:11:55,360 --> 00:11:57,533
Get this through your head:
134
00:11:57,640 --> 00:12:00,302
I'm staying here and taking
care of my brother.
135
00:12:00,320 --> 00:12:02,379
Tell that to those
Voke bastards.
136
00:12:02,520 --> 00:12:05,820
I won't sell them the house
so they can knock it down.
137
00:12:06,600 --> 00:12:10,491
I'll come see you about the
"legal formalities." Good-bye!
138
00:12:11,320 --> 00:12:13,288
Parasites!
139
00:12:13,280 --> 00:12:15,772
Rats! Vultures!
140
00:12:16,880 --> 00:12:19,577
Let them try to get me out!
141
00:12:20,120 --> 00:12:21,861
I'm here to stay!
142
00:12:26,720 --> 00:12:30,816
The house belongs to you, me
and that idiot staring at me.
143
00:12:31,920 --> 00:12:33,775
They can't get us here.
144
00:12:33,800 --> 00:12:37,657
We'll do as you say.
I'm happy to be with you.
145
00:13:15,480 --> 00:13:16,732
Well?
146
00:13:18,400 --> 00:13:20,061
Well what?
147
00:13:22,160 --> 00:13:24,731
- Any trouble?
- What kind?
148
00:13:26,120 --> 00:13:29,385
There was hardly anyone
besides the two brothers.
149
00:13:30,680 --> 00:13:32,694
Did you check out the retard?
150
00:13:32,920 --> 00:13:34,615
Pathetic!
151
00:13:39,400 --> 00:13:40,936
Are they back yet?
152
00:13:42,680 --> 00:13:46,014
- Didja see the girl with Fane?
- He has a girl?
153
00:13:46,200 --> 00:13:49,295
That's just it.
Where did she come from?
154
00:13:50,640 --> 00:13:52,779
How did he get her?
155
00:13:53,200 --> 00:13:54,941
It's beyond me.
156
00:13:55,360 --> 00:13:57,579
How could he get
a girl like that?
157
00:13:57,560 --> 00:13:59,540
Must be a hooker.
158
00:14:12,160 --> 00:14:14,424
I'll flush those animals out.
159
00:14:17,280 --> 00:14:18,850
Hey, Mo!
160
00:14:35,600 --> 00:14:37,614
It's hot as hell!
161
00:14:38,280 --> 00:14:40,817
- Want a drink?
- No.
162
00:14:41,200 --> 00:14:42,895
He never drinks.
163
00:14:45,040 --> 00:14:47,850
He thinks drinking‘s
a deadly sin.
164
00:14:53,880 --> 00:14:57,703
My mom pounded it into his
silly head and it stuck.
165
00:14:57,680 --> 00:15:01,651
Mo's never committed a sin,
except maybe jerking off.
166
00:15:02,200 --> 00:15:03,861
Right?
167
00:15:06,160 --> 00:15:08,458
Kids play on the highway
168
00:15:09,120 --> 00:15:11,862
and get run over or
play with grenades.
169
00:15:12,560 --> 00:15:14,654
This is what happens to them.
170
00:15:15,520 --> 00:15:18,979
Scarred faces and empty heads.
Why do people have kids?
171
00:15:19,200 --> 00:15:20,895
I want kids.
172
00:15:21,080 --> 00:15:23,447
- Bullshit.
- All women want kids.
173
00:15:23,560 --> 00:15:26,427
They'll ride their
bikes on the highway
174
00:15:26,560 --> 00:15:28,540
and play with grenades!
175
00:15:28,680 --> 00:15:31,695
You tell the little bastards
not to, but they do.
176
00:15:31,960 --> 00:15:35,612
They go ahead and get run
over by a transport truck,
177
00:15:35,760 --> 00:15:37,694
just to piss us off.
178
00:15:37,800 --> 00:15:40,701
- The eggs are burning.
- Don't change the subject!
179
00:15:56,160 --> 00:15:58,140
Mo, let's eat!
180
00:16:22,560 --> 00:16:25,245
Mo, wanna go to the hospital?
181
00:16:25,440 --> 00:16:27,454
Not the hospital, Fane.
182
00:16:28,640 --> 00:16:32,508
Then make yourself useful.
Lilas and I won't wait on you.
183
00:16:35,320 --> 00:16:37,334
Stop faking it!
184
00:16:37,800 --> 00:16:41,134
- Don't yell at him.
- I'm explaining things to him.
185
00:16:42,840 --> 00:16:46,492
Get it, Mo? One of us has
to figure things out.
186
00:16:49,320 --> 00:16:50,902
The laundry.
187
00:16:51,280 --> 00:16:55,569
I'll do the laundry. They don't
feed us at the hospital.
188
00:16:55,800 --> 00:16:57,461
Good, the laundry.
189
00:16:57,480 --> 00:16:59,983
- And I'll cook.
- You'll cook.
190
00:17:00,000 --> 00:17:04,540
I'll do the dishes, the
housework and the gardening.
191
00:17:04,520 --> 00:17:05,692
That's right.
192
00:17:05,720 --> 00:17:08,599
I'll iron, wash, scrub,
193
00:17:08,560 --> 00:17:10,938
take out the garbage
and get the milk.
194
00:17:10,960 --> 00:17:13,395
Start taking care of yourself.
195
00:17:13,400 --> 00:17:16,301
I'll figure it out, Fane.
196
00:17:16,560 --> 00:17:18,221
I'll show you.
197
00:17:19,960 --> 00:17:23,009
- That's nice of you.
- She's a really nice chick.
198
00:17:24,720 --> 00:17:27,018
The 3 of us will
get by just fine.
199
00:17:27,560 --> 00:17:28,971
Let's eat.
200
00:17:34,680 --> 00:17:37,308
- We'll live on our pensions.
- Exactly!
201
00:17:43,320 --> 00:17:45,368
We should get married.
202
00:17:46,000 --> 00:17:49,937
Otherwise, people will talk.
People can be so mean.
203
00:17:50,200 --> 00:17:52,851
I know these women,
I can blow them off.
204
00:17:53,520 --> 00:17:55,818
Marry me or I'm leaving.
205
00:17:55,840 --> 00:17:58,616
I don't want to go into
a store and hear,
206
00:17:58,760 --> 00:18:01,661
"There's Stéphane
Leheurt's slut."
207
00:18:01,800 --> 00:18:04,622
You tell them to
go screw themselves!
208
00:18:05,480 --> 00:18:07,699
I'll beat 'em up!
209
00:18:07,800 --> 00:18:11,304
That won't stop people's
nasty comments.
210
00:18:46,320 --> 00:18:48,732
I want to know
who the chick is.
211
00:18:52,240 --> 00:18:55,574
We could knock down the house
and make a used-car lot.
212
00:18:56,200 --> 00:18:58,385
Connect the two buildings.
213
00:18:58,720 --> 00:19:01,576
We could do whatever,
put up a wall...
214
00:19:02,080 --> 00:19:03,980
He won't sell.
215
00:19:06,680 --> 00:19:09,980
I couldn't very well
fight with the old lady.
216
00:19:11,840 --> 00:19:15,060
But I waited patiently till
she was dead and now she is.
217
00:19:15,200 --> 00:19:17,544
Don't talk about an
old lady like that.
218
00:21:07,640 --> 00:21:08,937
Lilas!
219
00:21:15,040 --> 00:21:16,383
Wait!
220
00:21:20,720 --> 00:21:22,939
Slow down, Lilas!
221
00:21:33,880 --> 00:21:35,245
Shit!
222
00:21:35,760 --> 00:21:37,137
Fane!
223
00:22:12,560 --> 00:22:13,937
Oh my God!
224
00:22:40,920 --> 00:22:44,060
Don't be scared.
Do I scare you?
225
00:22:46,320 --> 00:22:48,300
Don't be embarrassed.
226
00:22:48,960 --> 00:22:50,519
I should be.
227
00:22:50,520 --> 00:22:53,979
We drank too much last night
because of this heat.
228
00:22:54,400 --> 00:22:56,016
It's hot.
229
00:22:57,080 --> 00:22:59,697
I can't stand the heat,
it makes me sweat.
230
00:22:59,800 --> 00:23:01,734
I'm all damp.
231
00:23:03,440 --> 00:23:05,852
Don't worry, I'm Fane's woman.
232
00:23:06,040 --> 00:23:08,737
All women are made the same.
233
00:23:09,160 --> 00:23:10,582
I'm sure.
234
00:23:10,720 --> 00:23:13,781
All men too.
It's OK, it's natural.
235
00:23:14,680 --> 00:23:15,863
Yeah.
236
00:23:17,240 --> 00:23:20,733
Never mind, I'm like
all other women.
237
00:23:21,120 --> 00:23:23,782
You're nothing like them.
238
00:23:25,400 --> 00:23:28,062
I'm like them. You're sweet.
239
00:23:32,120 --> 00:23:34,646
I'll show you how
to make coffee.
240
00:23:35,000 --> 00:23:35,978
Yes!
241
00:23:47,440 --> 00:23:49,659
I didn't know what to do.
242
00:23:50,480 --> 00:23:54,690
There was a bug on your leg
and I didn't know what to do.
243
00:23:54,840 --> 00:23:57,138
I really didn't know.
244
00:23:57,240 --> 00:24:00,665
Don't talk, let me teach
you how to make coffee.
245
00:24:01,640 --> 00:24:03,176
Where's the coffee?
246
00:24:13,720 --> 00:24:15,859
This heat is unbearable.
247
00:24:23,880 --> 00:24:25,621
We have a lot to do.
248
00:24:26,640 --> 00:24:28,085
Today.
249
00:24:45,200 --> 00:24:48,420
- Your deposit, Mr. Leheurt.
- Great, Mr. Bassof.
250
00:24:49,200 --> 00:24:51,976
I was a little short and I have
to work some things out.
251
00:24:57,760 --> 00:25:00,092
- How can I thank you?
- You have.
252
00:25:24,480 --> 00:25:26,335
'Bye, Mr. Dujet.
253
00:25:30,080 --> 00:25:31,969
A last one for the road?
254
00:25:32,720 --> 00:25:35,496
- On the day I robbed the till?
- Fane!
255
00:25:36,440 --> 00:25:38,454
You're right, one last time.
256
00:25:45,280 --> 00:25:48,466
- You'll pay me tomorrow.
- No, I won't.
257
00:25:48,960 --> 00:25:50,303
Dickhead!
258
00:26:01,280 --> 00:26:03,749
Sit down and I'll
show you something.
259
00:26:08,640 --> 00:26:09,812
Look!
260
00:26:10,760 --> 00:26:12,376
Look familiar?
261
00:26:13,160 --> 00:26:14,252
No.
262
00:26:14,680 --> 00:26:17,502
It's Marilyn Monroe,
an American actress.
263
00:26:17,600 --> 00:26:19,694
She's made tons of movies.
264
00:26:20,720 --> 00:26:23,098
- Do you have a TV?
- No.
265
00:26:23,320 --> 00:26:25,061
Never seen TV?
266
00:26:25,200 --> 00:26:29,342
At the farm where I buy milk,
I sometimes take a look.
267
00:26:29,440 --> 00:26:33,092
They say, "We're busy,
you have to leave."
268
00:26:33,080 --> 00:26:36,141
They don't like me
watching their TV.
269
00:26:42,240 --> 00:26:44,538
Does she remind you of anyone?
270
00:26:51,960 --> 00:26:53,462
I don't know.
271
00:26:56,880 --> 00:26:59,429
My hair and makeup
aren't done.
272
00:27:02,400 --> 00:27:05,210
Now I'll show you how
to do the dishes.
273
00:27:21,520 --> 00:27:23,056
Mr. Roger, it's me!
274
00:27:25,520 --> 00:27:26,851
It's me.
275
00:27:36,640 --> 00:27:38,904
- He's back.
- How're you doing?
276
00:27:43,080 --> 00:27:44,696
I'm taking off.
277
00:27:45,280 --> 00:27:47,135
I have a house now.
278
00:27:49,000 --> 00:27:51,856
I told them at the store
to screw themselves.
279
00:27:52,480 --> 00:27:54,903
I made them pay me
what they owed me.
280
00:27:55,680 --> 00:27:58,422
You're moving to the
middle of nowhere?
281
00:27:58,520 --> 00:28:00,852
2000 people live there.
282
00:28:00,920 --> 00:28:03,981
in tourist season, it's
crawling with idiots in shorts.
283
00:28:04,200 --> 00:28:05,827
Middle of nowhere?
284
00:28:33,560 --> 00:28:37,406
What's wrong, Maurice?
Why are you crying?
285
00:28:37,400 --> 00:28:39,858
Mommy's gone, they're
all mean out there
286
00:28:39,840 --> 00:28:42,628
and I don't want to
go to the hospital.
287
00:28:42,640 --> 00:28:45,496
Mommy and Auntie
are both gone.
288
00:28:45,480 --> 00:28:47,733
Don't cry.
289
00:28:47,720 --> 00:28:50,462
Fane won't let you
go to the hospital.
290
00:28:52,280 --> 00:28:54,942
We'll be fine here,
the 3 of us.
291
00:28:55,280 --> 00:28:57,931
You did a good job,
I watched you.
292
00:28:58,600 --> 00:29:00,728
Be nice and stop crying.
293
00:29:01,200 --> 00:29:02,417
Yeah.
294
00:29:02,960 --> 00:29:06,055
- Good, we'll drink to that.
- Yeah.
295
00:29:14,280 --> 00:29:15,907
This is all I found.
296
00:29:21,480 --> 00:29:24,415
That was for Sundays or
when people came over.
297
00:29:24,960 --> 00:29:27,497
- Did many people come over?
- Never!
298
00:29:46,800 --> 00:29:48,461
She didn't leave much.
299
00:29:56,600 --> 00:29:57,931
Just this.
300
00:29:59,480 --> 00:30:01,539
Christ, take a look at this.
301
00:30:06,680 --> 00:30:08,774
Ever seen her in this?
302
00:30:09,320 --> 00:30:12,745
With this on, it was like
she was more than naked.
303
00:30:12,840 --> 00:30:15,025
See what I mean?
304
00:30:15,040 --> 00:30:18,453
Sluts wear stuff that makes
them look better than naked.
305
00:30:20,440 --> 00:30:22,625
It just clung to her.
306
00:30:23,680 --> 00:30:27,947
She'd walk around with her tits
spilling out of her bra.
307
00:30:31,480 --> 00:30:32,982
She got everyone hard.
308
00:30:33,000 --> 00:30:35,378
- Should've seen it.
- Yeah.
309
00:30:36,480 --> 00:30:37,902
Let's have a drink.
310
00:30:42,640 --> 00:30:44,654
To that slut and
to your house!
311
00:30:44,800 --> 00:30:47,303
- Lucky bastard!
- Don't call her a slut.
312
00:30:47,480 --> 00:30:50,222
No offence meant.
She's yours.
313
00:30:50,880 --> 00:30:54,373
But she's a total slut,
she'll go with anyone.
314
00:30:55,160 --> 00:30:57,060
ls that why you hit her?
315
00:30:57,200 --> 00:31:01,421
No, she bugged me with
all that marriage shit.
316
00:31:02,240 --> 00:31:05,016
- Has she proposed yet?
- No.
317
00:31:05,000 --> 00:31:07,298
She's had a rough time.
318
00:31:24,600 --> 00:31:27,251
- It's very nice.
- It's my room.
319
00:31:43,360 --> 00:31:44,930
Come over here!
320
00:31:55,080 --> 00:31:56,866
Come closer.
321
00:31:58,240 --> 00:32:00,652
- Here's Flippo.
- Who's that?
322
00:32:00,840 --> 00:32:01,978
Flippo!
323
00:32:06,840 --> 00:32:08,410
He's funny.
324
00:32:09,120 --> 00:32:12,932
- Thirsty?
- I get excited when I drink.
325
00:32:12,920 --> 00:32:15,491
I can't drink much,
not like Fane.
326
00:32:15,920 --> 00:32:18,742
It reminds me of my
room when I was little.
327
00:32:18,960 --> 00:32:21,657
Were you mean when
you were little?
328
00:32:21,760 --> 00:32:25,253
- How silly!
- It's just that kids are mean.
329
00:32:27,200 --> 00:32:31,250
When Fane and I were
kids, I was mean too.
330
00:32:32,120 --> 00:32:35,738
I didn't listen to my mommy,
so God punished me.
331
00:32:36,080 --> 00:32:39,778
His face is all scarred
because of me.
332
00:32:40,680 --> 00:32:44,218
God punished me and
I stayed a kid.
333
00:32:44,640 --> 00:32:47,530
A mean, good-for-nothing kid.
334
00:32:47,880 --> 00:32:52,772
But I kept growing and the
other kids were mean to me.
335
00:32:54,320 --> 00:32:57,255
They'd kick me,
especially one of them,
336
00:32:57,400 --> 00:33:00,745
but I couldn't say anything,
his dad was a cop.
337
00:33:00,840 --> 00:33:03,537
They'd throw stones at Pilou.
338
00:33:03,800 --> 00:33:06,781
Everyone out there is mean.
339
00:33:07,800 --> 00:33:12,783
All because I hurt
my little brother.
340
00:33:14,080 --> 00:33:17,129
I was supposed to
take care of him.
341
00:33:19,720 --> 00:33:22,462
They cut out a part
of my brain.
342
00:33:24,760 --> 00:33:28,458
I'm bad because I'm missing
parts in my head.
343
00:33:29,320 --> 00:33:32,494
People can be nasty with
their brains intact.
344
00:33:33,720 --> 00:33:36,530
I had a room just like this.
345
00:33:37,680 --> 00:33:40,661
- Then...
- Fane was mean too.
346
00:33:40,840 --> 00:33:43,616
It's not his fault, he's
good-for-nothing.
347
00:33:43,720 --> 00:33:46,098
I'm good-for-nothing too.
348
00:33:46,280 --> 00:33:48,294
Kids aren't like that.
349
00:33:48,840 --> 00:33:51,252
Kids aren't mean in the least.
350
00:33:56,600 --> 00:33:59,058
Fane could give me a kid.
351
00:33:59,360 --> 00:34:04,571
We'll get married, then we'll
all be here with the kid.
352
00:34:05,480 --> 00:34:08,825
My kid will be really,
really nice.
353
00:34:10,000 --> 00:34:12,298
And I'll take care of her.
354
00:34:12,920 --> 00:34:17,300
That's what I want, a little
girl just like me.
355
00:34:17,400 --> 00:34:19,539
Fane doesn't want that.
356
00:34:22,720 --> 00:34:25,781
- He doesn't.
- Know how babies are made?
357
00:34:29,120 --> 00:34:30,690
Tell me.
358
00:34:31,760 --> 00:34:34,297
Don't do that.
359
00:34:34,320 --> 00:34:36,891
Don't be embarrassed,
it's natural.
360
00:34:37,200 --> 00:34:40,818
Remember this morning?
We're not to be embarrassed.
361
00:34:43,720 --> 00:34:47,372
I know they come from
their mothers' stomachs.
362
00:34:49,320 --> 00:34:51,334
How do they get there?
363
00:34:54,040 --> 00:34:55,326
From God.
364
00:34:56,240 --> 00:35:00,791
Fine, Mo. What if God
wanted me to have a kid?
365
00:35:00,800 --> 00:35:04,373
Fane would be mad. He hates
God, he's good-for-nothing.
366
00:35:07,280 --> 00:35:09,374
You're so sweet!
367
00:35:10,560 --> 00:35:13,052
I'd like to make you happy.
368
00:35:15,040 --> 00:35:18,578
Did you like seeing me
naked this morning?
369
00:35:18,760 --> 00:35:23,288
Don't start that! Look at
me, don't be embarrassed.
370
00:35:25,760 --> 00:35:27,933
Do you think I'm pretty?
371
00:35:30,560 --> 00:35:33,541
Don't be embarrassed,
you're so sweet.
372
00:35:34,400 --> 00:35:36,334
I like you.
373
00:35:36,480 --> 00:35:40,212
You're both a man and
a child, do you see?
374
00:35:42,640 --> 00:35:45,052
I'd like to make you happy.
375
00:35:45,760 --> 00:35:47,103
Look.
376
00:35:56,480 --> 00:35:59,017
I'll show you how to
get intense pleasure.
377
00:36:00,480 --> 00:36:02,972
No one ever taught you that.
378
00:36:04,320 --> 00:36:06,823
It'll be our secret, OK?
379
00:36:18,040 --> 00:36:20,975
It's natural, everyone does it.
380
00:36:22,120 --> 00:36:23,929
Don't be embarrassed.
381
00:36:25,440 --> 00:36:27,977
It'll be our secret, OK?
382
00:36:30,640 --> 00:36:32,301
Touch me, Mo.
383
00:36:33,080 --> 00:36:36,698
Touch me all over,
it feels so good.
384
00:36:41,120 --> 00:36:42,417
Wait.
385
00:37:08,120 --> 00:37:09,781
You look snazzy.
386
00:37:15,720 --> 00:37:17,814
- It's time!
- Time?
387
00:37:17,960 --> 00:37:20,657
Time to get the
milk, it's my job.
388
00:37:20,760 --> 00:37:22,387
Pilou!
389
00:37:24,000 --> 00:37:26,708
There are always kids
waiting for me.
390
00:37:27,120 --> 00:37:30,454
They shout mean things and
try to torment Pilou.
391
00:37:30,800 --> 00:37:33,337
They chant, "Mo is for moron!"
392
00:37:33,440 --> 00:37:38,094
- Especially in summer vacation.
- Just ignore them.
393
00:37:38,120 --> 00:37:41,658
No, one day I'll catch
one and smash his head!
394
00:37:44,920 --> 00:37:49,858
If you come with me, the
kids won't dare make fun.
395
00:37:50,400 --> 00:37:53,142
- Think so?
- I know so.
396
00:37:53,560 --> 00:37:55,449
All right, then.
397
00:37:58,400 --> 00:38:00,812
- I wanted to tell you...
- Don't!
398
00:38:01,320 --> 00:38:04,017
It's our secret, remember.
399
00:38:04,440 --> 00:38:07,057
It's our secret, it's natural.
400
00:38:07,040 --> 00:38:08,895
Yeah, it's natural.
401
00:38:10,080 --> 00:38:12,697
Can we be natural again?
402
00:38:18,880 --> 00:38:23,579
Here's the bookstore where
I bought Mom's newspapers.
403
00:38:23,600 --> 00:38:26,581
The lady would write
down the price,
404
00:38:26,600 --> 00:38:29,934
and sometimes I'd get candy.
405
00:38:31,880 --> 00:38:33,541
Pilou!
406
00:38:36,040 --> 00:38:38,896
That's Mr. Foire‘s
grocery store.
407
00:38:39,240 --> 00:38:42,824
He's so nice. He says,
"How's it going, Mo?"
408
00:38:42,920 --> 00:38:45,582
I say, "Fine,
Mr. Foire, and you?"
409
00:38:45,720 --> 00:38:50,021
He says, "I'm sure it'd go
if I tried," and laughs.
410
00:38:50,920 --> 00:38:53,423
- How's it going, Mo?
- Fine, Mr. Foire, and you?
411
00:38:53,520 --> 00:38:55,852
I'm sure it'd go if I tried.
412
00:38:56,200 --> 00:38:57,429
Pilou!
413
00:39:05,360 --> 00:39:06,850
Right this way!
414
00:39:17,880 --> 00:39:20,508
- Out of the way, jerkoff!
- Stop it, Mo!
415
00:39:20,880 --> 00:39:23,542
- Right this way!
- Stop it!
416
00:39:25,040 --> 00:39:28,499
They're nice when
you're with me.
417
00:39:28,720 --> 00:39:30,973
Right, but stop
getting excited.
418
00:39:31,160 --> 00:39:34,460
They'll think you're crazy
and give you trouble.
419
00:39:40,960 --> 00:39:42,655
Are you mad?
420
00:39:44,440 --> 00:39:45,703
No.
421
00:39:46,320 --> 00:39:49,529
The hot sun's hurting
my head, that's all.
422
00:39:50,880 --> 00:39:53,702
Now go get that milk.
423
00:40:21,160 --> 00:40:22,468
Hello.
424
00:40:25,520 --> 00:40:29,013
You're looking fine.
I saw his act back there.
425
00:40:29,000 --> 00:40:30,980
Does it bother you?
426
00:40:31,400 --> 00:40:33,220
Not particularly.
427
00:40:34,440 --> 00:40:36,784
My name's André Voke.
428
00:40:37,160 --> 00:40:39,982
- Have you heard of me?
- I'm not from here.
429
00:40:40,760 --> 00:40:43,969
- You might be soon.
- What do you know?
430
00:40:44,920 --> 00:40:46,149
Hi, Mo!
431
00:40:46,960 --> 00:40:48,826
Pretty nice girl!
432
00:40:49,040 --> 00:40:50,462
Don't talk to her!
433
00:40:51,240 --> 00:40:53,618
I'm meeting my neighbor.
434
00:40:54,400 --> 00:40:57,256
. My pretty neighbor.
- Lilas.
435
00:40:59,280 --> 00:41:01,100
That's wonderful.
436
00:41:01,440 --> 00:41:03,329
It's a name that...
437
00:41:05,920 --> 00:41:08,491
I heard you're Fane's girl.
438
00:41:08,600 --> 00:41:11,979
- Then you know.
- It's a small village.
439
00:41:12,400 --> 00:41:15,734
For example, you two
go shopping together.
440
00:41:15,760 --> 00:41:18,422
Everyone will know
within an hour.
441
00:41:18,520 --> 00:41:20,295
What do you want?
442
00:41:21,000 --> 00:41:22,866
Do you always wear glasses?
443
00:41:23,240 --> 00:41:24,503
Yes.
444
00:41:27,480 --> 00:41:29,653
Let's not play dumb.
445
00:41:29,760 --> 00:41:32,821
I want to know what you're
getting out of this,
446
00:41:32,920 --> 00:41:35,093
but not here and not now.
447
00:41:35,440 --> 00:41:37,135
Who asked you?
448
00:41:37,240 --> 00:41:41,416
I'm marrying Fane, so what
if you think he's no good?
449
00:41:42,280 --> 00:41:45,375
He has a house, and he's
going to write books.
450
00:41:45,840 --> 00:41:49,299
We'll be married and
we'll keep Mo with us.
451
00:41:50,080 --> 00:41:52,651
Fane in the French Academy?
452
00:41:52,840 --> 00:41:54,217
Leave her alone!
453
00:41:54,320 --> 00:41:56,140
Get lost, Mo.
454
00:41:58,040 --> 00:41:59,223
Leave her alone!
455
00:42:00,400 --> 00:42:03,062
My car! Listen, cutie.
456
00:42:03,200 --> 00:42:04,338
Don't call me that!
457
00:42:04,480 --> 00:42:06,141
Don't call her that.
458
00:42:06,280 --> 00:42:09,136
I've got a thing or
two to explain to you.
459
00:42:09,280 --> 00:42:11,931
Tomorrow's Sunday, I'll
be having a drink
460
00:42:12,080 --> 00:42:14,538
outside the church,
enough said?
461
00:42:14,640 --> 00:42:16,802
Get your car out of here.
462
00:42:16,800 --> 00:42:18,985
You annoy me,
you big fat loser!
463
00:42:19,120 --> 00:42:22,010
The big fat loser's gonna
smash your head in!
464
00:42:25,640 --> 00:42:27,574
Let's go home.
465
00:42:29,000 --> 00:42:32,857
He should leave you alone
and I'm not a big fat loser.
466
00:42:33,000 --> 00:42:36,447
- Of course not.
- He's the big fat loser.
467
00:42:36,920 --> 00:42:38,854
Don't talk to him.
468
00:42:39,000 --> 00:42:41,890
- He owns the garage?
- Yeah, the big fat loser.
469
00:42:42,080 --> 00:42:44,981
Let's just drop
it and go home, OK?
470
00:42:46,400 --> 00:42:49,335
- Still have a headache?
- A headache?
471
00:42:49,480 --> 00:42:52,575
- From the sun.
- Doesn't hurt anymore.
472
00:42:53,240 --> 00:42:57,177
I asked for aspirin
at Mr. Laubier‘s farm.
473
00:42:57,840 --> 00:43:00,138
I told him I had a headache.
474
00:43:01,200 --> 00:43:03,214
They're for you.
475
00:43:14,480 --> 00:43:17,302
- Watch out for the wasps.
- The wasps?
476
00:43:17,400 --> 00:43:21,416
If you step on their nests,
they get mad and sting.
477
00:43:22,440 --> 00:43:25,341
One time I got stung 17 times.
478
00:43:25,440 --> 00:43:27,909
My head, my arms, everywhere.
479
00:43:28,160 --> 00:43:32,575
Some people die after one
sting, I'm still alive.
480
00:43:33,040 --> 00:43:35,748
I was swollen all over,
but still alive.
481
00:43:36,800 --> 00:43:38,382
Where were you?
482
00:43:39,560 --> 00:43:40,743
Right.
483
00:43:40,840 --> 00:43:43,662
- There was no one here.
- Why's he here?
484
00:43:44,280 --> 00:43:46,499
See how she treats me?
485
00:43:47,000 --> 00:43:50,971
You saw, I didn't say a thing
and she treats me like that.
486
00:43:51,280 --> 00:43:53,339
Get off it, Shawenhick.
487
00:43:54,200 --> 00:43:58,023
I went to get your stuff and
Claude wanted to see my house.
488
00:43:59,880 --> 00:44:03,180
He's having a good-bye dinner
with us. Have a drink.
489
00:44:06,200 --> 00:44:10,342
- He won't bug you at a party.
- Why would l?
490
00:44:11,840 --> 00:44:13,615
- Does he want some?
- No.
491
00:44:13,720 --> 00:44:17,167
- He's my brother.
- That's hard to believe.
492
00:44:19,400 --> 00:44:20,890
I bought something.
493
00:44:21,720 --> 00:44:23,814
- Right, Claude?
- Yeah.
494
00:44:23,960 --> 00:44:25,496
Come look.
495
00:44:38,880 --> 00:44:40,939
- What is it?
- Isn't it nice?
496
00:44:41,360 --> 00:44:43,818
- They had electric ones.
- What is it?
497
00:44:44,080 --> 00:44:45,821
It's very nice.
498
00:44:46,440 --> 00:44:49,011
- What is it?
- We'll look inside.
499
00:44:56,480 --> 00:44:58,699
- Let me.
- Don't touch!
500
00:44:58,800 --> 00:45:01,497
Touch this typewriter,
I'll rip you apart.
501
00:45:01,600 --> 00:45:04,786
It's mine, and nobody
lays a finger on it.
502
00:45:06,040 --> 00:45:10,216
- It's my work tool.
- You can't even open it.
503
00:45:10,400 --> 00:45:12,892
Just takes getting used to.
504
00:45:13,800 --> 00:45:16,292
Look, there are two buttons
and one that locks it.
505
00:45:16,800 --> 00:45:18,894
Press and lift off.
506
00:45:20,840 --> 00:45:23,855
- I took a one-year course.
- What is it?
507
00:45:26,320 --> 00:45:29,460
Wait a minute.
Lilas, no one touches it.
508
00:45:32,840 --> 00:45:34,023
Stand back.
509
00:45:43,880 --> 00:45:45,507
Did you see that?
510
00:45:51,360 --> 00:45:53,260
- Capitals?
- Here.
511
00:45:53,400 --> 00:45:55,619
And this moves the carriage.
512
00:46:03,040 --> 00:46:04,940
It just takes getting used to.
513
00:46:05,080 --> 00:46:07,731
Anything you do takes
time to learn.
514
00:46:17,120 --> 00:46:20,021
You've got your
work cut out for you.
515
00:46:20,040 --> 00:46:22,543
The first chapter‘||
take 10 years.
516
00:46:22,560 --> 00:46:24,733
Screw you!
I'll get used to it.
517
00:46:24,840 --> 00:46:27,855
Lilas will help.
I could dictate.
518
00:46:28,840 --> 00:46:31,696
Don't touch, for chrissakes!
519
00:46:33,080 --> 00:46:35,174
It cost 40,000 francs.
520
00:46:35,440 --> 00:46:37,898
You'd just wreck it.
521
00:46:40,240 --> 00:46:42,015
It's not a toy.
522
00:46:42,760 --> 00:46:44,740
It's not for kids.
523
00:46:45,160 --> 00:46:47,174
I didn't do anything!
524
00:46:47,320 --> 00:46:50,221
You were just about to
pounce on it and wreck it.
525
00:46:51,320 --> 00:46:55,735
We saw Dédé Voke
and he talked to us.
526
00:46:56,000 --> 00:46:59,265
- So what?
- He wants to buy the house.
527
00:47:01,840 --> 00:47:04,093
He was just asking.
528
00:47:04,200 --> 00:47:05,543
About the house.
529
00:47:05,680 --> 00:47:09,935
He just asked some questions,
but Mo sent him packing.
530
00:47:10,120 --> 00:47:12,134
- Yeah.
- But you didn't!
531
00:47:12,520 --> 00:47:14,818
- What's that mean?
- You want his money?
532
00:47:15,520 --> 00:47:20,014
Don't talk to that twerp,
or I'll get mad.
533
00:47:21,560 --> 00:47:23,460
I'll kill his ass!
534
00:47:23,560 --> 00:47:26,336
He wanted to know
if I was with you.
535
00:47:26,480 --> 00:47:29,051
He said people around
here will talk.
536
00:47:30,800 --> 00:47:33,656
I bought this typewriter
to work in peace.
537
00:47:33,800 --> 00:47:36,019
I'm working on something.
538
00:47:36,400 --> 00:47:39,335
I don't need you playing
games with me.
539
00:47:40,000 --> 00:47:43,300
Lilas didn't do anything.
It's not her fault.
540
00:47:43,920 --> 00:47:48,574
- It was Voke, don't yell.
- Stay the hell out of it.
541
00:47:48,720 --> 00:47:51,223
- Don't yell at her.
- This is my house.
542
00:47:51,360 --> 00:47:53,215
Don't yell at her!
543
00:48:02,320 --> 00:48:03,936
Leave me alone, Claude.
544
00:48:04,240 --> 00:48:06,220
Be nice, what did I do?
545
00:48:06,600 --> 00:48:10,127
I still have bruises from
what you did. Leave me alone.
546
00:48:10,240 --> 00:48:12,982
You're drunk, and you just
want to mess things up.
547
00:48:13,080 --> 00:48:17,130
I was invited by that loser
knocking himself out typing.
548
00:48:17,320 --> 00:48:19,493
I'm not messing things up.
549
00:48:23,400 --> 00:48:25,619
What's it like screwing morons?
550
00:48:25,760 --> 00:48:27,546
Back off, jerk!
551
00:48:28,600 --> 00:48:32,377
Lilas, I'm not that drunk,
I'm thinking clearly.
552
00:48:33,600 --> 00:48:37,980
You're a wonderful girl,
maybe even the one for me.
553
00:48:38,600 --> 00:48:42,537
I shouldn't have given you up.
Every time I close my eyes
554
00:48:42,640 --> 00:48:46,895
I see your tits and your ass
in that red bathing suit.
555
00:48:47,320 --> 00:48:51,086
All I see is your ass in
that red bathing suit.
556
00:48:51,480 --> 00:48:55,132
Stop or I'll call Fane!
Leave me alone, crude bastard!
557
00:48:58,240 --> 00:49:00,891
I want you back, but
my place is a dump.
558
00:49:01,040 --> 00:49:04,010
You could manage to get
Fane to marry you.
559
00:49:05,400 --> 00:49:07,346
After 6 months...
560
00:49:08,120 --> 00:49:09,542
What?
561
00:49:14,200 --> 00:49:15,656
Jesus, Fane!
562
00:49:16,800 --> 00:49:18,347
What's wrong?
563
00:49:19,200 --> 00:49:21,851
Get lost! C‘mon, beat it!
564
00:49:22,720 --> 00:49:24,666
ls this a joke?
565
00:49:24,760 --> 00:49:29,095
I invited you over, I helped you
move and you're throwing me out?
566
00:49:29,200 --> 00:49:31,532
You're just here
for the evening.
567
00:49:31,640 --> 00:49:35,486
You chase after Lilas,
plotting to scam me?
568
00:49:36,160 --> 00:49:39,653
What's the problem?
I'm your friend, she's the slut.
569
00:49:39,800 --> 00:49:42,542
She'll suck you dry,
and not how you think.
570
00:49:42,680 --> 00:49:43,818
Get lost.
571
00:49:45,080 --> 00:49:46,252
Mo!
572
00:49:47,440 --> 00:49:49,056
Throw him out!
573
00:49:50,520 --> 00:49:51,498
Rip him apart!
574
00:49:59,840 --> 00:50:01,103
I'll show you!
575
00:50:08,360 --> 00:50:09,657
Get him out!
576
00:50:12,920 --> 00:50:15,173
- Stop it!
- Get out!
577
00:50:29,400 --> 00:50:31,061
Let him go.
578
00:50:33,160 --> 00:50:34,571
Let him go!
579
00:50:41,440 --> 00:50:42,976
That's done.
580
00:51:57,080 --> 00:52:00,459
- I knew it, cutie.
- Show some respect.
581
00:52:00,480 --> 00:52:02,016
That's how I am.
582
00:52:02,160 --> 00:52:05,778
I'm friendly with people
I like, and I like you.
583
00:52:05,920 --> 00:52:09,049
I thought I would
and now I know.
584
00:52:09,080 --> 00:52:12,698
What do you want? I don't
know why I got in.
585
00:52:12,720 --> 00:52:15,746
Because you want to hear
what I have to tell you.
586
00:52:25,560 --> 00:52:29,303
Here's the situation with me,
my brother and the house.
587
00:52:29,880 --> 00:52:32,929
Fane won't sell. What do
you need the house for?
588
00:52:33,440 --> 00:52:36,694
To join the two garages
together and make a parking lot.
589
00:52:37,440 --> 00:52:40,455
We need a used-car lot here.
590
00:52:41,360 --> 00:52:45,376
We'd also start up a restaurant
for tourists and truckers.
591
00:52:46,680 --> 00:52:49,331
Fast-food crap at high prices.
592
00:52:50,960 --> 00:52:55,739
Motorists will eat any old
garbage without complaining.
593
00:52:56,360 --> 00:52:59,216
It'll work, I know what
I'm talking about.
594
00:53:00,000 --> 00:53:01,934
Why tell me that?
595
00:53:03,760 --> 00:53:06,502
It hurts me to think
of you with Fane.
596
00:53:07,640 --> 00:53:09,017
A girl like you.
597
00:53:11,880 --> 00:53:14,133
I'll get you out of
a bad situation.
598
00:53:14,880 --> 00:53:16,860
With me, it'll be a bonanza.
599
00:53:21,080 --> 00:53:23,902
You're the hottest
babe I've ever seen.
600
00:53:25,120 --> 00:53:27,543
The things I'd do to you...
601
00:53:28,400 --> 00:53:30,573
Know what‘|| happen with Fane?
602
00:53:30,760 --> 00:53:33,616
- He'll marry me, he said so.
- Marry you?
603
00:53:34,720 --> 00:53:38,463
It'll work, I know what
I'm talking about.
604
00:53:39,440 --> 00:53:42,455
Married or not, people won't
stand for a girl like you
605
00:53:42,600 --> 00:53:45,456
living with two men,
one of them a moron.
606
00:53:45,880 --> 00:53:48,178
People care about these things.
607
00:53:49,400 --> 00:53:53,064
They're talking about how
you're in it for the money.
608
00:53:55,120 --> 00:53:56,975
I have a better offer:
609
00:53:58,040 --> 00:54:00,941
Manager in the snack
bar I'm opening.
610
00:54:01,920 --> 00:54:04,810
You'd be in charge of staff
and work the cash.
611
00:54:05,640 --> 00:54:07,495
With a share of the profits.
612
00:54:07,640 --> 00:54:09,699
You won't get his house!
613
00:54:10,880 --> 00:54:14,089
With tits like that, you could
make a man do anything.
614
00:54:14,960 --> 00:54:17,543
You could work on him
and make him sell.
615
00:54:18,040 --> 00:54:21,692
- I'd give you a share.
- And an apron? Some bonanza!
616
00:54:22,160 --> 00:54:25,448
- You're the bonanza.
- Men are all the same!
617
00:54:25,440 --> 00:54:28,774
My dad used to tell me my
body would get me places.
618
00:54:28,800 --> 00:54:31,781
I got places, but
now I have a house.
619
00:54:32,000 --> 00:54:34,583
Fane will marry me
and we'll have kids.
620
00:54:34,720 --> 00:54:37,257
Fane will leave you
all in the dust.
621
00:54:37,760 --> 00:54:40,582
- Don't get mad.
- Hands off, dirty bastard!
622
00:54:40,880 --> 00:54:42,655
Or I'll dent your car.
623
00:54:42,760 --> 00:54:47,015
I'm sick of you all and your
filthy, groping hands!
624
00:54:47,120 --> 00:54:50,340
That's all you want!
Are you all nuts?
625
00:54:50,480 --> 00:54:53,461
Are you married?
You don't care.
626
00:54:53,560 --> 00:54:57,770
You pick me up and offer me a
waitress job and a quick screw.
627
00:54:58,080 --> 00:54:59,900
You're a bastard!
628
00:55:00,200 --> 00:55:02,020
Throw that rock down.
629
00:55:04,640 --> 00:55:06,540
Damn, my hood!
630
00:55:46,280 --> 00:55:47,850
Goddammit!
631
00:55:55,200 --> 00:55:56,452
Here you are!
632
00:55:56,600 --> 00:55:58,853
Yeah, I'm here,
what do you want?
633
00:56:07,720 --> 00:56:10,303
He's scared of guns
and uniforms.
634
00:56:10,680 --> 00:56:12,421
How are you, Maurice?
635
00:56:14,680 --> 00:56:16,933
Get in a car accident
last night?
636
00:56:17,040 --> 00:56:19,566
What, did you drink
too much pastis?
637
00:56:19,760 --> 00:56:22,013
I was here, I didn't
have an accident.
638
00:56:26,600 --> 00:56:29,183
My car! Where's my car?
639
00:56:44,640 --> 00:56:47,621
I'll never get it out alone.
640
00:56:47,640 --> 00:56:50,530
Can you tow me,
the two of you?
641
00:56:50,520 --> 00:56:54,377
He's almost retired.
Ask for Voke‘s tow truck.
642
00:56:54,520 --> 00:56:57,455
He has it in for me,
I don't talk to him.
643
00:56:57,480 --> 00:56:59,062
You need a tow truck.
644
00:56:59,160 --> 00:57:01,618
Anyone with a rope and
a car can get me out.
645
00:57:01,720 --> 00:57:04,701
- Legally, you need a tow truck.
- It's Sunday today!
646
00:57:04,800 --> 00:57:08,543
Don't push it, we were nice
enough to bring you here.
647
00:57:08,760 --> 00:57:12,572
Figure it out, you can't
leave it on the shoulder.
648
00:57:56,120 --> 00:57:57,531
Hi, Olivier.
649
00:58:04,080 --> 00:58:06,822
- Why are you here?
- You work Sundays?
650
00:58:09,120 --> 00:58:10,690
Quite the garage.
651
00:58:11,840 --> 00:58:15,333
- Yeah, quite the garage.
- Christ, it stinks like gas!
652
00:58:15,800 --> 00:58:18,895
- Don't you get a headache?
- I have a headache.
653
00:58:20,320 --> 00:58:22,732
I did an oil change,
that's why it stinks.
654
00:58:22,880 --> 00:58:24,496
It really stinks.
655
00:58:24,960 --> 00:58:26,587
Don't smoke here.
656
00:58:26,960 --> 00:58:29,327
I can never get
used to this heat.
657
00:58:29,880 --> 00:58:32,781
Who says I am?
ls that why you're here?
658
00:58:33,680 --> 00:58:36,650
- I'm busy.
- I need your help.
659
00:58:37,600 --> 00:58:39,455
For what?
660
00:58:39,480 --> 00:58:42,984
My car's in the ditch,
I need a tow truck.
661
00:58:45,360 --> 00:58:47,180
How'd it get there?
662
00:58:47,200 --> 00:58:51,285
I've never had an accident.
My friend stole my car.
663
00:58:52,280 --> 00:58:56,296
I see. Must be a nice
guy, your friend.
664
00:58:56,720 --> 00:58:59,223
If I see him, I'll
rip him apart.
665
00:59:05,960 --> 00:59:08,463
- What's he doing here?
- Watch it!
666
00:59:09,160 --> 00:59:12,812
- About time you show up.
- What's it to you?
667
00:59:13,200 --> 00:59:17,728
I'm here knocking myself out
every Sunday, while you...
668
00:59:17,840 --> 00:59:19,854
What are you doing
in my garage?
669
00:59:22,240 --> 00:59:24,095
He needs the tow truck.
670
00:59:24,200 --> 00:59:27,170
- Guy put his car in the ditch.
- It's true.
671
00:59:27,160 --> 00:59:29,299
What? He needs what?
672
00:59:29,440 --> 00:59:31,226
The tow truck.
673
00:59:31,320 --> 00:59:32,503
Go to hell!
674
00:59:32,600 --> 00:59:35,934
The cops told me to come
here. You're drunk.
675
00:59:36,320 --> 00:59:39,221
I don't deserve this
kind of treatment.
676
00:59:39,760 --> 00:59:42,138
- Go to hell!
- Don't say that.
677
00:59:43,360 --> 00:59:45,704
You can't treat customers
like that.
678
00:59:45,800 --> 00:59:47,859
You're not a customer,
you're a shit.
679
00:59:48,000 --> 00:59:50,253
Your brother and
your whore too.
680
00:59:50,760 --> 00:59:53,047
And everything in your house.
681
00:59:53,200 --> 00:59:56,534
- Are you finished?
- It's true!
682
00:59:57,440 --> 01:00:00,649
We don't work Sundays.
The tow truck's broken.
683
01:00:00,760 --> 01:00:03,024
Leave your junk
heap where it is.
684
01:00:03,160 --> 01:00:05,026
The cops told me to come here.
685
01:00:05,160 --> 01:00:07,379
I'll press charges
against you.
686
01:00:07,920 --> 01:00:10,446
They'll take that hooker in.
687
01:00:10,760 --> 01:00:12,740
Look what she did.
688
01:00:15,880 --> 01:00:18,372
First the retard
pounds on my roof,
689
01:00:18,480 --> 01:00:20,938
then the slut smashes my hood.
690
01:00:21,840 --> 01:00:23,854
It's a new car!
691
01:00:24,000 --> 01:00:26,458
Why did Lilas dent your car?
692
01:00:27,080 --> 01:00:29,265
Because she's a slut.
693
01:00:29,440 --> 01:00:30,544
It's not true.
694
01:00:30,680 --> 01:00:32,125
Beat it!
695
01:00:32,320 --> 01:00:34,493
Go back to your shit.
696
01:00:36,400 --> 01:00:38,414
Get the hell out of here!
697
01:00:40,720 --> 01:00:42,028
Beat it!
698
01:01:10,360 --> 01:01:12,055
More nature?
699
01:01:13,000 --> 01:01:14,411
No, Mo.
700
01:01:24,760 --> 01:01:26,387
Go there now.
701
01:01:27,440 --> 01:01:29,989
Apologize, make peace.
702
01:01:31,920 --> 01:01:33,740
It's well worth it.
703
01:01:33,920 --> 01:01:35,661
Apologize?
704
01:01:36,560 --> 01:01:39,018
Think of the advantages.
705
01:01:40,760 --> 01:01:42,467
I'll go tomorrow.
706
01:01:44,960 --> 01:01:46,701
In a while.
707
01:01:46,960 --> 01:01:49,702
Now, or you'll never go.
708
01:01:52,560 --> 01:01:55,700
I've only had that
car for 2 months.
709
01:02:27,560 --> 01:02:29,176
Poor Mo!
710
01:02:30,080 --> 01:02:31,423
Anyone home?
711
01:02:34,240 --> 01:02:35,571
Bastard!
712
01:02:38,480 --> 01:02:40,608
Can I go next?
713
01:02:41,040 --> 01:02:43,099
- Don't touch me!
- I'll do what I want.
714
01:02:43,440 --> 01:02:45,249
Get lost, big fat loser!
715
01:02:45,360 --> 01:02:48,375
Put your dick away and
let me talk to the lady.
716
01:02:48,600 --> 01:02:49,897
You got yours.
717
01:02:54,560 --> 01:02:56,699
Tell him to sell the house.
718
01:02:57,000 --> 01:02:58,616
You can convince him.
719
01:02:59,640 --> 01:03:03,292
if you don't, I'll give him
something for his novel.
720
01:03:04,160 --> 01:03:06,049
You shut your mouth.
721
01:03:06,200 --> 01:03:08,771
Touch me again and you
go back to the hospital.
722
01:03:09,840 --> 01:03:11,820
Do as I say, bitch.
723
01:03:11,960 --> 01:03:14,054
Apologize to my wife.
724
01:03:15,440 --> 01:03:17,488
Apologize to your wife?
725
01:03:17,680 --> 01:03:20,331
Will your brother apologize
for screwing the slut?
726
01:03:20,480 --> 01:03:22,858
Don't call her that,
we're getting married.
727
01:03:25,920 --> 01:03:28,298
Apologize, you're in my house.
728
01:03:28,400 --> 01:03:31,256
I'm telling you
for your own good.
729
01:03:31,440 --> 01:03:33,010
She's a slut.
730
01:03:35,080 --> 01:03:39,222
Don't call her that.
Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt."
731
01:03:41,720 --> 01:03:43,336
You're in my house.
732
01:03:46,800 --> 01:03:48,461
I'm sorry, Mrs. Leheurt.
733
01:03:56,720 --> 01:03:58,654
We're getting married?
734
01:04:17,160 --> 01:04:20,733
"Rose was a nice girl. She
looked like Marie-Line Monroe.
735
01:04:20,880 --> 01:04:24,043
"She wanted kids, but
her husband didn't.
736
01:04:24,000 --> 01:04:27,584
"They adopted one, Maurice,
who was a man, but sick."
737
01:05:14,640 --> 01:05:15,778
Yes!
738
01:05:16,960 --> 01:05:18,212
Pilou!
739
01:05:46,960 --> 01:05:48,769
Fane, I can do it!
740
01:05:48,920 --> 01:05:52,015
It's all ready, cigarettes
and everything.
741
01:05:52,320 --> 01:05:55,938
- Don't yell, go make coffee.
- It's all ready!
742
01:05:56,000 --> 01:05:59,220
Cigarettes too! I'm not going
to the hospital, right?
743
01:05:59,400 --> 01:06:01,653
Of course not, you're
staying here with us.
744
01:06:29,080 --> 01:06:30,866
The coffee's good.
745
01:06:31,920 --> 01:06:33,661
Cold, but good.
746
01:06:41,280 --> 01:06:43,931
I put you in my novel,
are you happy?
747
01:06:46,360 --> 01:06:47,987
I'll read it to you.
748
01:06:49,320 --> 01:06:51,129
You touched my typewriter!
749
01:06:51,440 --> 01:06:54,068
I'll put you in the hospital!
750
01:06:55,360 --> 01:06:57,260
Stop sulking!
751
01:06:57,240 --> 01:07:00,540
It wasn't me! Not the hospital!
752
01:07:04,320 --> 01:07:06,254
"Rose made a huge mistake.
753
01:07:06,360 --> 01:07:09,375
"To keep her son out of the
hospital and her husband
754
01:07:09,480 --> 01:07:11,619
"from shame, she
went far away."
755
01:07:28,800 --> 01:07:30,734
It wasn't you, brother.
756
01:07:31,520 --> 01:07:33,659
- Will you make coffee?
- Yes.
757
01:07:42,760 --> 01:07:44,421
- Where to?
- Villeneuve.
758
01:07:44,520 --> 01:07:45,692
Good.
759
01:07:55,000 --> 01:07:56,297
It's fine.
760
01:08:09,920 --> 01:08:12,742
My car's better than this heap.
Sorry.
761
01:08:13,040 --> 01:08:17,090
I was here first.
You wasted my time, bitch!
762
01:08:45,760 --> 01:08:48,650
We're opening a cafe
on the ground floor.
763
01:08:48,760 --> 01:08:52,697
We just need tables, chairs,
a counter and a sign:
764
01:08:52,800 --> 01:08:55,895
- Café Leheurt.
- What‘l| people say,
765
01:08:55,920 --> 01:08:58,571
- after what happened?
- Nothing happened.
766
01:08:59,040 --> 01:09:02,738
They'll mind their own business
and we'll live quietly here.
767
01:09:04,520 --> 01:09:06,898
- We'll get married.
- Really?
768
01:09:09,520 --> 01:09:12,660
Like I said. We'll
have a big party.
769
01:09:14,080 --> 01:09:16,458
In honor of Mrs. Leheurt
and her café.
770
01:09:16,800 --> 01:09:19,701
We'll invite everyone,
except the Vokes.
771
01:09:36,640 --> 01:09:38,825
Bring out the Sunday bottle.
772
01:09:39,160 --> 01:09:41,470
- It's not Sunday.
- We'll pretend.
773
01:10:03,400 --> 01:10:05,141
How's your novel going?
774
01:10:05,240 --> 01:10:09,017
I'm putting everything in
it: you, me, Mo and the cafe.
775
01:10:09,560 --> 01:10:12,973
- Even those Voke assholes.
- It'll be a strange book.
776
01:10:13,040 --> 01:10:14,576
I know what I'm doing.
777
01:10:15,720 --> 01:10:18,621
People like a happy ending.
778
01:10:58,640 --> 01:11:00,244
Goddamn heat!
779
01:11:01,920 --> 01:11:03,137
Lilas!
780
01:11:39,000 --> 01:11:42,891
Why are you waiting out here?
I've been expecting you.
781
01:11:43,000 --> 01:11:44,695
- Yeah?
- Come in.
782
01:12:00,280 --> 01:12:01,850
Sit down, Fane.
783
01:12:06,360 --> 01:12:09,739
As I told you, I want to
open a café-restaurant.
784
01:12:11,200 --> 01:12:13,294
How much do you need?
785
01:12:18,280 --> 01:12:20,533
I need a counter,
786
01:12:21,280 --> 01:12:23,533
7 tables, 30 chairs,
787
01:12:23,920 --> 01:12:26,696
a coffee machine,
paint and a sign.
788
01:12:31,360 --> 01:12:34,933
I'll give you a loan.
120,000 francs enough?
789
01:12:36,080 --> 01:12:38,378
Yeah, that'd be great.
790
01:12:40,040 --> 01:12:41,815
What's your collateral?
791
01:12:41,960 --> 01:12:44,179
I promise I'll pay you back.
792
01:12:45,160 --> 01:12:48,619
I know, but I'll need
something concrete.
793
01:12:54,120 --> 01:12:56,987
I have my brother's and
mother's savings accounts.
794
01:12:57,120 --> 01:12:58,372
Let's see.
795
01:13:02,960 --> 01:13:04,576
It's not enough.
796
01:13:05,200 --> 01:13:08,101
You'll have to give your
house as collateral.
797
01:13:09,360 --> 01:13:11,419
I prefer the savings accounts.
798
01:13:12,200 --> 01:13:14,942
Then I can't lend
you the money.
799
01:13:22,480 --> 01:13:24,175
All right, Mr. Brassouls.
800
01:13:24,600 --> 01:13:26,694
I'll think about it.
801
01:13:30,120 --> 01:13:31,542
Listen...
802
01:13:32,640 --> 01:13:36,497
It's none of my business, but
is it true what they say
803
01:13:36,640 --> 01:13:38,608
about the girl you
brought here?
804
01:13:40,120 --> 01:13:42,748
You're right, it's
none of your business.
805
01:13:48,920 --> 01:13:50,172
Done?
806
01:13:57,480 --> 01:13:58,584
Mo!
807
01:13:59,640 --> 01:14:02,655
Show us your waitering
skills, we're thirsty.
808
01:14:17,520 --> 01:14:18,851
Let's have some fun.
809
01:14:29,200 --> 01:14:30,907
Yes, ladies and gentlemen?
810
01:14:32,520 --> 01:14:36,286
There are no ladies here!
ls the American a lady?
811
01:14:36,920 --> 01:14:38,604
Gentlemen?
812
01:14:39,160 --> 01:14:40,889
2 brews.
813
01:14:42,080 --> 01:14:43,457
2 beers!
814
01:14:45,400 --> 01:14:46,743
2 beers!
815
01:14:56,360 --> 01:14:58,249
Where's your tray?
816
01:14:59,080 --> 01:15:00,570
Never mind.
817
01:15:01,800 --> 01:15:04,098
It's OK, sit down.
818
01:15:18,320 --> 01:15:19,856
ls this yours?
819
01:15:26,080 --> 01:15:29,015
Don't touch that,
Fane will get mad.
820
01:15:29,440 --> 01:15:30,737
Let's see.
821
01:15:32,520 --> 01:15:34,409
It's not your size.
822
01:15:35,160 --> 01:15:37,015
It's not his size!
823
01:15:39,800 --> 01:15:42,940
Don't touch, it's Li|as‘s,
Fane will get mad.
824
01:15:43,120 --> 01:15:46,579
It's Li|as‘s?
Fane won't mind.
825
01:15:46,960 --> 01:15:49,383
I heard he likes to share.
826
01:15:49,680 --> 01:15:52,820
Right, Mo?
Are you screwing her?
827
01:15:55,400 --> 01:15:57,459
You're big fat losers.
828
01:16:12,040 --> 01:16:13,269
Hey, guys!
829
01:16:14,720 --> 01:16:16,984
- Almost done?
- Almost.
830
01:16:17,880 --> 01:16:19,939
We're taking a break
in this heat.
831
01:16:20,120 --> 01:16:21,576
Good idea.
832
01:16:22,800 --> 01:16:24,097
Me too.
833
01:16:25,960 --> 01:16:28,008
It's killing me.
834
01:16:28,600 --> 01:16:30,932
Mo, bring us some beer!
835
01:16:32,240 --> 01:16:34,049
We bought her wedding dress.
836
01:16:34,200 --> 01:16:36,851
The whole village
will be blown away.
837
01:16:37,560 --> 01:16:40,416
- Show them.
- Not before my wedding day.
838
01:16:40,560 --> 01:16:43,177
Come on, Lilas, just for us.
839
01:16:43,200 --> 01:16:45,294
No, it's bad luck.
840
01:16:48,800 --> 01:16:50,939
You'll be happy
with your wife.
841
01:16:50,960 --> 01:16:52,689
My brother too.
842
01:16:54,120 --> 01:16:55,986
It's a good business.
843
01:16:57,240 --> 01:17:00,449
In a year, maybe I'll expand
and open a hotel.
844
01:17:02,000 --> 01:17:04,458
Maybe even buy
the Vokes‘ garage.
845
01:17:06,320 --> 01:17:09,051
It might happen, Jeannot.
846
01:17:11,680 --> 01:17:12,977
Thanks, Mo.
847
01:17:16,080 --> 01:17:18,174
Invite your cousin from
Paris to the wedding.
848
01:17:18,520 --> 01:17:22,297
- That's a lot of people.
- Everyone except the Vokes.
849
01:17:23,800 --> 01:17:26,212
A beautiful wedding for
a beautiful chick.
850
01:17:29,200 --> 01:17:31,180
Will you be my witness?
851
01:17:32,920 --> 01:17:35,457
- Me?
- Who else, dickhead?
852
01:17:38,920 --> 01:17:43,096
I'd be honored to.
853
01:18:00,240 --> 01:18:02,663
- He'll never pay it.
- He gave me collateral.
854
01:18:02,720 --> 01:18:04,506
You'll lose out.
855
01:18:04,640 --> 01:18:06,859
He made the loan
with your money.
856
01:18:07,680 --> 01:18:10,172
You put your money
in the credit union
857
01:18:10,280 --> 01:18:13,295
and they give it to a drunk
who won't pay it back.
858
01:18:13,440 --> 01:18:16,899
Get off our backs, all you
want is the old lady's house.
859
01:18:17,080 --> 01:18:20,778
Of course I do, I don't
want a stranger to buy it.
860
01:18:21,520 --> 01:18:23,705
This thing‘|| cost us.
861
01:18:24,080 --> 01:18:27,027
When you go ask for a tractor
loan they'll say,
862
01:18:27,160 --> 01:18:30,130
"Sorry, Mr. Fane Leheurt
drank it away."
863
01:18:30,400 --> 01:18:32,334
I'm closing my account.
864
01:18:32,440 --> 01:18:34,022
Ladies and gentlemen.
865
01:18:35,560 --> 01:18:36,937
2 beers!
866
01:18:37,880 --> 01:18:40,497
Ask them what he and
his slut are planning.
867
01:18:40,640 --> 01:18:43,257
- He wants to open a hotel.
- What did I tell you?
868
01:18:43,400 --> 01:18:46,700
A brothel here where you live,
where your kids live.
869
01:18:46,880 --> 01:18:49,702
We're all invited to
the wedding except you.
870
01:18:49,880 --> 01:18:51,974
He asked me to be his witness.
871
01:18:52,080 --> 01:18:55,584
He has fun and we pay.
Is that what the loan's for?
872
01:18:56,120 --> 01:18:58,384
Know what kind
of a tease she is?
873
01:18:58,520 --> 01:19:01,091
She wiggles around hanging
her underwear.
874
01:19:01,240 --> 01:19:02,969
If I'd wanted to...
875
01:19:06,320 --> 01:19:10,223
One thing's for sure:
Everyone in this cafe
876
01:19:10,200 --> 01:19:11,975
will go to the brothel.
877
01:19:12,120 --> 01:19:13,576
Hello!
878
01:19:18,000 --> 01:19:20,219
I'm here for two things:
879
01:19:20,320 --> 01:19:23,938
One, I'm marrying Stéphane
Leheurt. You're all invited.
880
01:19:25,360 --> 01:19:27,692
Looking for something, cutie?
881
01:19:27,680 --> 01:19:28,897
Why "cutie"?
882
01:19:29,000 --> 01:19:31,742
You use that on girls
you can't screw?
883
01:19:31,880 --> 01:19:33,814
Must use it a lot.
884
01:19:34,160 --> 01:19:37,061
Two, someone here thinks
stealing ladies' underwear
885
01:19:37,160 --> 01:19:39,174
makes him a man.
886
01:19:39,280 --> 01:19:40,736
Right?
887
01:19:40,880 --> 01:19:43,747
Some lady! I saw this
slut screwing the retard.
888
01:19:43,840 --> 01:19:47,026
Why not just jerk off?
Don't know how?
889
01:19:47,120 --> 01:19:49,293
And you want to screw me?
890
01:19:49,440 --> 01:19:53,149
Look at him! When you
can't screw your wife,
891
01:19:53,280 --> 01:19:54,816
think of me.
892
01:20:21,360 --> 01:20:22,612
Yes!
893
01:20:24,720 --> 01:20:26,097
Pilou!
894
01:20:39,480 --> 01:20:40,970
I'm ready!
895
01:20:45,800 --> 01:20:47,336
Well I'm not!
896
01:21:00,280 --> 01:21:01,816
You look nice!
897
01:21:19,160 --> 01:21:22,016
Damn, Mo, you've
never looked better!
898
01:21:28,920 --> 01:21:30,854
I'm glad you're my brother.
899
01:21:31,400 --> 01:21:33,095
I'm proud of you.
900
01:21:36,000 --> 01:21:37,422
Wait a minute.
901
01:21:53,120 --> 01:21:54,565
I'm ready!
902
01:21:55,120 --> 01:21:58,374
Christ, Lilas, you look
like Marilyn Monroe!
903
01:22:18,520 --> 01:22:20,864
- Pilou!
- They're already inside.
904
01:22:26,040 --> 01:22:28,816
You're late! I said
2:30 and it's 3!
905
01:22:28,920 --> 01:22:31,378
I have 4 other weddings to do!
906
01:22:31,520 --> 01:22:33,705
Sorry, Father,
are they all here?
907
01:22:33,840 --> 01:22:35,456
No one's here.
908
01:22:35,720 --> 01:22:38,223
- Where are the witnesses?
- No one's here?
909
01:22:38,360 --> 01:22:40,465
- Mo's here.
- I need 2 witnesses.
910
01:22:40,600 --> 01:22:42,329
They'll be here.
911
01:22:42,320 --> 01:22:45,176
I can't wait, I have
to get to Villeneuve.
912
01:22:45,280 --> 01:22:49,501
- You could be a witness.
- I'm the priest, I do enough.
913
01:22:49,680 --> 01:22:53,298
- We'll marry at city hall.
- You still need witnesses.
914
01:22:57,360 --> 01:22:59,783
- Did you get the time right?
- Yes!
915
01:22:59,880 --> 01:23:03,510
It can't be! They must have
thought the opening was first.
916
01:23:04,000 --> 01:23:07,095
- I'm sure they're at the cafe.
- Clever!
917
01:24:17,320 --> 01:24:19,823
I won't stand for this.
918
01:24:22,840 --> 01:24:24,535
Believe me.
919
01:24:25,440 --> 01:24:27,181
Dammit!
920
01:24:27,320 --> 01:24:29,778
It cost us 2 savings accounts.
921
01:24:31,000 --> 01:24:33,219
They can't do this to me.
922
01:24:35,720 --> 01:24:38,337
Hi, I'm just stopping by-
923
01:24:38,680 --> 01:24:41,377
I'd like to congratulate you.
924
01:24:41,960 --> 01:24:44,531
- We couldn't get married.
- Really?
925
01:24:44,760 --> 01:24:48,025
No one showed up. Give
Mr. Laval a sandwich.
926
01:24:48,440 --> 01:24:51,819
It's sad, a wedding
without any people.
927
01:24:52,640 --> 01:24:55,132
Like a café with no customers.
928
01:24:55,840 --> 01:25:01,097
After what's happened, I'd
advise you to sell right away.
929
01:25:02,880 --> 01:25:05,861
They won't come and
you'll go bankrupt!
930
01:25:06,000 --> 01:25:08,571
Your house will be
sold at auction.
931
01:25:08,720 --> 01:25:10,506
Better to sell now.
932
01:25:12,240 --> 01:25:14,254
Leave him alone,
there's no point.
933
01:25:14,440 --> 01:25:16,977
Get lost, or I'll
kick your ass!
934
01:25:35,680 --> 01:25:38,342
Looks like you have
a visitor, Voke.
935
01:25:39,080 --> 01:25:41,742
Yeah, looks like it.
936
01:25:42,160 --> 01:25:45,937
She didn't invite you to the
wedding, only the honeymoon!
937
01:25:47,560 --> 01:25:49,380
It's not your car.
938
01:25:58,720 --> 01:26:02,372
- Waiting for someone?
- Sit down, we need to talk.
939
01:26:03,200 --> 01:26:05,055
We'll talk outside.
940
01:26:05,800 --> 01:26:07,495
I said, sit down.
941
01:26:12,280 --> 01:26:14,977
I'm warning you, if
you do more damage...
942
01:26:16,080 --> 01:26:17,570
I'm leaving Fane.
943
01:26:21,240 --> 01:26:23,425
I knew this would happen.
944
01:26:23,520 --> 01:26:27,900
You want to know if my offer's
still good, I'm glad.
945
01:26:28,200 --> 01:26:31,852
Yeah, I came to see that
shithead Voke and screw him.
946
01:26:32,000 --> 01:26:33,934
But not how he thinks.
947
01:26:35,280 --> 01:26:38,807
Now that I'm leaving,
the café will work out.
948
01:26:38,920 --> 01:26:42,299
You won't get the house
and you won't get me.
949
01:26:42,640 --> 01:26:45,098
Ever! You've lost!
950
01:26:49,920 --> 01:26:51,297
Lilas!
951
01:26:58,560 --> 01:27:00,892
I'll give you 50%
of the snack bar.
952
01:27:01,560 --> 01:27:04,461
- Make him sell.
- I want it all.
953
01:27:05,080 --> 01:27:07,651
I want to get married
and have the house.
954
01:27:11,800 --> 01:27:14,451
You'll get it all,
I'll get a divorce.
955
01:27:16,760 --> 01:27:18,740
You'll be the boss.
956
01:27:25,640 --> 01:27:27,256
I love you.
957
01:27:28,480 --> 01:27:30,107
How touching.
958
01:27:30,880 --> 01:27:34,100
Except I love Fane and
no one could love you.
959
01:27:42,600 --> 01:27:44,261
A beer, boss!
960
01:27:50,600 --> 01:27:52,500
Boss, a beer!
961
01:27:56,920 --> 01:27:59,059
I'll rip you all apart!
962
01:27:59,960 --> 01:28:04,340
You won't get away with it!
I'll rip you all apart!
963
01:28:04,800 --> 01:28:06,370
Bunch of dickheads!
964
01:28:08,040 --> 01:28:10,657
The heat's making
us all crazy.
965
01:28:11,240 --> 01:28:14,744
Everything's fine now, you'll
be here with your brother.
966
01:28:15,880 --> 01:28:18,099
I'll have a pastis.
967
01:28:21,760 --> 01:28:23,501
- A pastis.
-Two
968
01:28:23,600 --> 01:28:25,102
- A beer.
- A beer.
969
01:28:25,200 --> 01:28:27,339
- A Ricard.
- With mint.
970
01:28:28,760 --> 01:28:30,569
Damn, it's gonna work out.
971
01:28:33,720 --> 01:28:35,939
- Pastis, beer...
- A shot.
972
01:28:36,040 --> 01:28:38,054
Fane, Li|as‘s leaving!
973
01:28:38,160 --> 01:28:40,811
On the bus, with her suitcase!
974
01:28:41,200 --> 01:28:42,975
Ladies and gentlemen.
975
01:28:43,640 --> 01:28:45,859
She was getting on the bus.
976
01:28:46,000 --> 01:28:48,332
I brought her here and
spilled the milk.
977
01:28:50,640 --> 01:28:52,938
- Where are you going?
- She's leaving.
978
01:28:53,880 --> 01:28:55,814
It's best for everyone.
979
01:28:58,840 --> 01:29:02,140
Mo, pack your bag.
We're all leaving.
980
01:29:03,520 --> 01:29:06,455
Put the milk down,
that's over now.
981
01:29:16,240 --> 01:29:18,254
The café‘s for sale.
982
01:29:19,200 --> 01:29:21,419
The house too, right now.
983
01:29:22,240 --> 01:29:25,858
- Give me a price.
- I didn't expect this.
984
01:29:26,120 --> 01:29:28,179
How much you got on you?
985
01:29:30,040 --> 01:29:33,419
- Let's negotiate.
- Empty your pockets.
986
01:29:48,600 --> 01:29:51,809
You get the house for 524
francs. It's a deal.
987
01:29:53,120 --> 01:29:56,658
I'll buy your house for
3 million right now.
988
01:29:56,800 --> 01:29:58,620
I'm not selling to you.
989
01:30:00,240 --> 01:30:01,810
524 francs...
990
01:30:04,080 --> 01:30:07,983
...and your nice, red car.
It's a negotiated deal.
991
01:30:09,040 --> 01:30:10,417
Agreed?
992
01:30:15,880 --> 01:30:17,223
Agreed.
993
01:30:18,320 --> 01:30:21,290
I should tell you my
vanity mirror's broken.
994
01:30:21,600 --> 01:30:23,932
Buy a round to celebrate.
995
01:30:25,600 --> 01:30:27,022
It's my round.
996
01:30:56,880 --> 01:30:59,178
Pack the car, we
have some business.
997
01:31:01,440 --> 01:31:03,010
Come here, brother.
998
01:31:09,480 --> 01:31:10,584
Pilou!
999
01:31:18,040 --> 01:31:19,053
Yes!
1000
01:31:39,440 --> 01:31:41,101
What is it?
1001
01:31:41,880 --> 01:31:43,735
What is it?
1002
01:33:15,920 --> 01:33:17,456
Yes!
1003
01:33:55,360 --> 01:33:57,294
One! Two!
1004
01:33:57,320 --> 01:33:58,390
Three!
1005
01:33:58,400 --> 01:33:59,470
Foufl
1006
01:34:33,360 --> 01:34:35,021
Are you OK, Lilas?
1007
01:34:39,280 --> 01:34:41,703
It's natural! Pilou!
1008
01:35:20,720 --> 01:35:24,543
Translation: Julie McPhail
TV5 Québec Canada
1008
01:35:25,305 --> 01:35:31,902
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
71591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.