All language subtitles for Lete_en_pente_douce(1987)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,412 - Playing soccer tonight? - I'll be there. 3 00:00:31,560 --> 00:00:35,133 Frozen rabbit is on sale at our butcher counter. 4 00:00:36,200 --> 00:00:38,817 Hurry before the sale ends. 5 00:00:44,760 --> 00:00:48,572 Mr. Juteau, please come to Cash No. 5. 6 00:01:00,240 --> 00:01:01,253 'Bye, Paul. 7 00:01:05,640 --> 00:01:07,256 I gotta check your bag. 8 00:01:08,760 --> 00:01:11,218 Going through ladies' purses? 9 00:01:16,440 --> 00:01:18,101 - 'Bye. - Fane! 10 00:01:22,280 --> 00:01:24,897 - Got your receipt? - Not on me. 11 00:01:25,560 --> 00:01:27,494 I have to report you. 12 00:01:27,520 --> 00:01:31,184 I'll pay you now, then you don't have to bother. 13 00:01:32,080 --> 00:01:33,377 Huh, Paul? 14 00:01:35,720 --> 00:01:37,540 I'm a soflie. 15 00:01:38,440 --> 00:01:42,536 I have to get back to the store, I'm on the night shift. 16 00:01:46,040 --> 00:01:47,485 Dickhead! 17 00:01:56,880 --> 00:02:00,293 Shawenhick, would you stop that racket? 18 00:02:01,280 --> 00:02:03,738 Lilas, put that down right now! 19 00:02:03,840 --> 00:02:05,660 Let me go! 20 00:02:11,000 --> 00:02:13,423 Asshole, I just had it fixed! 21 00:02:13,560 --> 00:02:16,427 You yell at her, I have to break the door down. 22 00:02:16,520 --> 00:02:19,729 - Mind your own business! - You make it my business. 23 00:02:22,240 --> 00:02:25,369 - You OK, Lilas? - You're so sweet. 24 00:02:27,800 --> 00:02:30,258 That's so typical! 25 00:02:30,480 --> 00:02:33,575 Why not drain his nuts while you're at it? 26 00:02:33,600 --> 00:02:36,342 You're drunk, but don't be rude, Shawenhick. 27 00:02:36,320 --> 00:02:39,779 - She costs more than a car. - You'd be nicer to a car. 28 00:02:40,320 --> 00:02:43,574 - Women need discipline. - Stop beating the poor girl. 29 00:02:43,600 --> 00:02:46,262 The poor girl! That's a good one! 30 00:02:46,280 --> 00:02:48,783 If you think you can handle her, she's yours. 31 00:02:50,960 --> 00:02:52,450 For a price. 32 00:02:53,600 --> 00:02:55,136 Are you nuts? 33 00:02:55,240 --> 00:02:59,017 I'll sell her to you for that rabbit, is it yours? 34 00:03:00,400 --> 00:03:01,492 Yeah. 35 00:03:05,320 --> 00:03:07,379 - Got any beer? - I got a case. 36 00:03:07,400 --> 00:03:09,812 Get it, we'll drink a toast. 37 00:03:10,280 --> 00:03:13,261 Your woman will cook it. 38 00:03:46,920 --> 00:03:51,619 THE SWEET JOYS OF SUMMER 39 00:04:50,640 --> 00:04:52,506 You stink, asshole! 40 00:04:56,880 --> 00:04:59,815 - We're almost there. - Are you glad I'm here? 41 00:04:59,800 --> 00:05:02,178 Yeah, or I wouldn't have asked you to come. 42 00:05:02,200 --> 00:05:05,374 I mean in these circumstances, your mother dead and all. 43 00:05:05,760 --> 00:05:08,092 Nothing I can do about that. 44 00:05:22,600 --> 00:05:24,614 What the hell's this? 45 00:05:25,200 --> 00:05:27,180 Isn't the funeral tomorrow? 46 00:05:27,720 --> 00:05:29,540 ls that your house? 47 00:05:30,600 --> 00:05:31,613 Fane? 48 00:05:32,560 --> 00:05:35,689 - She only died yesterday. - It's a real house. 49 00:05:43,160 --> 00:05:44,503 Hi, Jeannot. 50 00:05:45,960 --> 00:05:47,974 Good to see you, Stéphane. 51 00:05:49,560 --> 00:05:50,732 Hello. 52 00:05:53,360 --> 00:05:57,103 The American and I were wondering if you'd been told. 53 00:05:57,320 --> 00:05:59,903 I had to read about it in the paper. 54 00:06:00,040 --> 00:06:03,135 They said the funeral wasn't until tomorrow... 55 00:06:03,320 --> 00:06:05,971 It was supposed to be, she died yesterday. 56 00:06:06,000 --> 00:06:08,367 - Priest won't work Saturdays. - What? 57 00:06:08,520 --> 00:06:10,420 He's a lazy bastard. 58 00:06:11,640 --> 00:06:13,176 How'd it happen? 59 00:06:15,440 --> 00:06:19,183 Crossed the road without looking, got hit by a truck. 60 00:06:19,200 --> 00:06:20,827 She died instantly. 61 00:06:22,120 --> 00:06:24,578 Mo saw the whole thing from his window. 62 00:06:25,160 --> 00:06:26,969 A truck again? 63 00:06:27,680 --> 00:06:30,092 Why are the ladies upset? 64 00:06:30,240 --> 00:06:31,935 Mo brought his dog. 65 00:06:33,600 --> 00:06:35,455 It's an outrage, your brother... 66 00:06:35,480 --> 00:06:36,584 I know! 67 00:06:42,920 --> 00:06:45,582 - What's up, Mo? - He'll bite people... 68 00:06:45,720 --> 00:06:48,462 Jesus, would you shut up for a minute! 69 00:06:55,640 --> 00:06:57,540 Mo, you bastard, it's me. 70 00:06:58,480 --> 00:07:00,096 It's me. 71 00:07:00,960 --> 00:07:03,668 Not the hospital, Fane. 72 00:07:04,360 --> 00:07:07,330 No, brother, you're not going back to the hospital. 73 00:07:07,440 --> 00:07:10,148 Yes, Mom said when she died... 74 00:07:10,320 --> 00:07:12,732 Shut up and listen to me. 75 00:07:14,440 --> 00:07:17,501 Mom's dead, she can't say anything now. 76 00:07:18,080 --> 00:07:20,185 She's there, in the coffin. 77 00:07:21,560 --> 00:07:24,689 Yeah, she's in the coffin, but she can't talk. 78 00:07:24,840 --> 00:07:27,901 I'm saying you're not going back to the hospital. 79 00:07:28,480 --> 00:07:30,255 - Really? - Really! 80 00:07:30,400 --> 00:07:33,938 Let's go to the funeral now, we're gonna be late. 81 00:07:34,560 --> 00:07:37,700 - OK? - They don't want Pilou there. 82 00:07:37,960 --> 00:07:42,136 - Who gives a shit? - Yeah, who gives a shit! 83 00:07:42,480 --> 00:07:43,982 Settle down. 84 00:07:44,520 --> 00:07:47,296 The priest won't let you in with that dog. 85 00:07:49,680 --> 00:07:54,060 Pi|ou‘s coming with me, he's God's creature too. 86 00:07:54,240 --> 00:07:57,892 If I leave him here, the garage guys will torment him 87 00:07:58,000 --> 00:08:01,812 - and throw rocks. - Get a grip, we're late! 88 00:08:03,360 --> 00:08:05,215 It'll cause a scene. 89 00:08:05,920 --> 00:08:08,423 The dog's coming with me. 90 00:08:08,600 --> 00:08:11,410 Then bring your goddamn dog and let's go. 91 00:08:13,880 --> 00:08:16,133 The priest will like that! 92 00:08:36,600 --> 00:08:38,261 Hurry, we're late! 93 00:08:47,520 --> 00:08:50,387 We're here to say a final farewell to our sister. 94 00:09:28,320 --> 00:09:31,221 It's an old house, way older than the garages. 95 00:09:34,000 --> 00:09:36,571 I don't know how old, but it's old. 96 00:09:36,920 --> 00:09:38,615 From my father's family. 97 00:09:39,600 --> 00:09:42,058 Hear that? When he's sad, 98 00:09:42,080 --> 00:09:44,697 he doesn't go to the cemetery, he plays music. 99 00:09:44,680 --> 00:09:48,890 - ls he retarded? - No, his brain's screwed up. 100 00:09:50,360 --> 00:09:53,853 We were playing in the river and found some old grenades. 101 00:09:56,320 --> 00:09:59,017 Mo got it into his head to tinker with it. 102 00:09:59,040 --> 00:10:00,974 The grenade blew up in his face. 103 00:10:01,440 --> 00:10:03,249 I should have him confined. 104 00:10:03,240 --> 00:10:06,380 I'll sell the damn house and we'll take off. 105 00:10:08,520 --> 00:10:10,534 I'm gonna write crime novels. 106 00:10:10,800 --> 00:10:13,815 God knows I've read enough. I'll buy a typewriter. 107 00:10:15,040 --> 00:10:16,860 I've never had a house. 108 00:10:16,880 --> 00:10:20,145 Every guy around here wants to jump you. 109 00:10:20,960 --> 00:10:23,702 - But you're with me. - Of course, Fane. 110 00:10:23,720 --> 00:10:26,826 - ls there a reason? - You're nice. 111 00:10:41,680 --> 00:10:43,421 God, I want you! 112 00:10:49,440 --> 00:10:50,976 Sorry, I knocked, 113 00:10:51,120 --> 00:10:52,417 no one answered. 114 00:10:52,520 --> 00:10:54,693 You can't just burst in on people. 115 00:10:54,840 --> 00:10:58,049 - I knocked, but... - We didn't hear over the music. 116 00:10:58,240 --> 00:10:59,492 Sorry. 117 00:10:59,760 --> 00:11:02,502 I'm Mr. Laval, the notary. 118 00:11:03,400 --> 00:11:08,145 I wanted to come and give you my heartfelt condolences. 119 00:11:08,160 --> 00:11:10,333 That's why you came here? 120 00:11:11,160 --> 00:11:13,777 - Want a drink? - No, thanks. 121 00:11:14,120 --> 00:11:17,260 I don't like to drink too much in this heat. 122 00:11:17,360 --> 00:11:18,862 Strange QLIY- 123 00:11:19,040 --> 00:11:22,465 I drink more in this heat than when it's 20 below. 124 00:11:22,840 --> 00:11:26,617 Stop by my office to handle the details of the will. 125 00:11:26,720 --> 00:11:28,176 The will? 126 00:11:28,280 --> 00:11:31,261 We have to sort out the paperwork. 127 00:11:31,520 --> 00:11:34,660 You and your brother are the sole inheritors of the house. 128 00:11:34,760 --> 00:11:38,663 We need to know if you're selling or taking possession. 129 00:11:39,120 --> 00:11:43,216 I think the owners of the Voke Garage would be interested. 130 00:11:44,960 --> 00:11:49,010 And we need to discuss your brother's future. 131 00:11:49,000 --> 00:11:50,126 I won't sell. 132 00:11:50,240 --> 00:11:55,132 If you should decide to, there are legal formalities. 133 00:11:55,360 --> 00:11:57,533 Get this through your head: 134 00:11:57,640 --> 00:12:00,302 I'm staying here and taking care of my brother. 135 00:12:00,320 --> 00:12:02,379 Tell that to those Voke bastards. 136 00:12:02,520 --> 00:12:05,820 I won't sell them the house so they can knock it down. 137 00:12:06,600 --> 00:12:10,491 I'll come see you about the "legal formalities." Good-bye! 138 00:12:11,320 --> 00:12:13,288 Parasites! 139 00:12:13,280 --> 00:12:15,772 Rats! Vultures! 140 00:12:16,880 --> 00:12:19,577 Let them try to get me out! 141 00:12:20,120 --> 00:12:21,861 I'm here to stay! 142 00:12:26,720 --> 00:12:30,816 The house belongs to you, me and that idiot staring at me. 143 00:12:31,920 --> 00:12:33,775 They can't get us here. 144 00:12:33,800 --> 00:12:37,657 We'll do as you say. I'm happy to be with you. 145 00:13:15,480 --> 00:13:16,732 Well? 146 00:13:18,400 --> 00:13:20,061 Well what? 147 00:13:22,160 --> 00:13:24,731 - Any trouble? - What kind? 148 00:13:26,120 --> 00:13:29,385 There was hardly anyone besides the two brothers. 149 00:13:30,680 --> 00:13:32,694 Did you check out the retard? 150 00:13:32,920 --> 00:13:34,615 Pathetic! 151 00:13:39,400 --> 00:13:40,936 Are they back yet? 152 00:13:42,680 --> 00:13:46,014 - Didja see the girl with Fane? - He has a girl? 153 00:13:46,200 --> 00:13:49,295 That's just it. Where did she come from? 154 00:13:50,640 --> 00:13:52,779 How did he get her? 155 00:13:53,200 --> 00:13:54,941 It's beyond me. 156 00:13:55,360 --> 00:13:57,579 How could he get a girl like that? 157 00:13:57,560 --> 00:13:59,540 Must be a hooker. 158 00:14:12,160 --> 00:14:14,424 I'll flush those animals out. 159 00:14:17,280 --> 00:14:18,850 Hey, Mo! 160 00:14:35,600 --> 00:14:37,614 It's hot as hell! 161 00:14:38,280 --> 00:14:40,817 - Want a drink? - No. 162 00:14:41,200 --> 00:14:42,895 He never drinks. 163 00:14:45,040 --> 00:14:47,850 He thinks drinking‘s a deadly sin. 164 00:14:53,880 --> 00:14:57,703 My mom pounded it into his silly head and it stuck. 165 00:14:57,680 --> 00:15:01,651 Mo's never committed a sin, except maybe jerking off. 166 00:15:02,200 --> 00:15:03,861 Right? 167 00:15:06,160 --> 00:15:08,458 Kids play on the highway 168 00:15:09,120 --> 00:15:11,862 and get run over or play with grenades. 169 00:15:12,560 --> 00:15:14,654 This is what happens to them. 170 00:15:15,520 --> 00:15:18,979 Scarred faces and empty heads. Why do people have kids? 171 00:15:19,200 --> 00:15:20,895 I want kids. 172 00:15:21,080 --> 00:15:23,447 - Bullshit. - All women want kids. 173 00:15:23,560 --> 00:15:26,427 They'll ride their bikes on the highway 174 00:15:26,560 --> 00:15:28,540 and play with grenades! 175 00:15:28,680 --> 00:15:31,695 You tell the little bastards not to, but they do. 176 00:15:31,960 --> 00:15:35,612 They go ahead and get run over by a transport truck, 177 00:15:35,760 --> 00:15:37,694 just to piss us off. 178 00:15:37,800 --> 00:15:40,701 - The eggs are burning. - Don't change the subject! 179 00:15:56,160 --> 00:15:58,140 Mo, let's eat! 180 00:16:22,560 --> 00:16:25,245 Mo, wanna go to the hospital? 181 00:16:25,440 --> 00:16:27,454 Not the hospital, Fane. 182 00:16:28,640 --> 00:16:32,508 Then make yourself useful. Lilas and I won't wait on you. 183 00:16:35,320 --> 00:16:37,334 Stop faking it! 184 00:16:37,800 --> 00:16:41,134 - Don't yell at him. - I'm explaining things to him. 185 00:16:42,840 --> 00:16:46,492 Get it, Mo? One of us has to figure things out. 186 00:16:49,320 --> 00:16:50,902 The laundry. 187 00:16:51,280 --> 00:16:55,569 I'll do the laundry. They don't feed us at the hospital. 188 00:16:55,800 --> 00:16:57,461 Good, the laundry. 189 00:16:57,480 --> 00:16:59,983 - And I'll cook. - You'll cook. 190 00:17:00,000 --> 00:17:04,540 I'll do the dishes, the housework and the gardening. 191 00:17:04,520 --> 00:17:05,692 That's right. 192 00:17:05,720 --> 00:17:08,599 I'll iron, wash, scrub, 193 00:17:08,560 --> 00:17:10,938 take out the garbage and get the milk. 194 00:17:10,960 --> 00:17:13,395 Start taking care of yourself. 195 00:17:13,400 --> 00:17:16,301 I'll figure it out, Fane. 196 00:17:16,560 --> 00:17:18,221 I'll show you. 197 00:17:19,960 --> 00:17:23,009 - That's nice of you. - She's a really nice chick. 198 00:17:24,720 --> 00:17:27,018 The 3 of us will get by just fine. 199 00:17:27,560 --> 00:17:28,971 Let's eat. 200 00:17:34,680 --> 00:17:37,308 - We'll live on our pensions. - Exactly! 201 00:17:43,320 --> 00:17:45,368 We should get married. 202 00:17:46,000 --> 00:17:49,937 Otherwise, people will talk. People can be so mean. 203 00:17:50,200 --> 00:17:52,851 I know these women, I can blow them off. 204 00:17:53,520 --> 00:17:55,818 Marry me or I'm leaving. 205 00:17:55,840 --> 00:17:58,616 I don't want to go into a store and hear, 206 00:17:58,760 --> 00:18:01,661 "There's Stéphane Leheurt's slut." 207 00:18:01,800 --> 00:18:04,622 You tell them to go screw themselves! 208 00:18:05,480 --> 00:18:07,699 I'll beat 'em up! 209 00:18:07,800 --> 00:18:11,304 That won't stop people's nasty comments. 210 00:18:46,320 --> 00:18:48,732 I want to know who the chick is. 211 00:18:52,240 --> 00:18:55,574 We could knock down the house and make a used-car lot. 212 00:18:56,200 --> 00:18:58,385 Connect the two buildings. 213 00:18:58,720 --> 00:19:01,576 We could do whatever, put up a wall... 214 00:19:02,080 --> 00:19:03,980 He won't sell. 215 00:19:06,680 --> 00:19:09,980 I couldn't very well fight with the old lady. 216 00:19:11,840 --> 00:19:15,060 But I waited patiently till she was dead and now she is. 217 00:19:15,200 --> 00:19:17,544 Don't talk about an old lady like that. 218 00:21:07,640 --> 00:21:08,937 Lilas! 219 00:21:15,040 --> 00:21:16,383 Wait! 220 00:21:20,720 --> 00:21:22,939 Slow down, Lilas! 221 00:21:33,880 --> 00:21:35,245 Shit! 222 00:21:35,760 --> 00:21:37,137 Fane! 223 00:22:12,560 --> 00:22:13,937 Oh my God! 224 00:22:40,920 --> 00:22:44,060 Don't be scared. Do I scare you? 225 00:22:46,320 --> 00:22:48,300 Don't be embarrassed. 226 00:22:48,960 --> 00:22:50,519 I should be. 227 00:22:50,520 --> 00:22:53,979 We drank too much last night because of this heat. 228 00:22:54,400 --> 00:22:56,016 It's hot. 229 00:22:57,080 --> 00:22:59,697 I can't stand the heat, it makes me sweat. 230 00:22:59,800 --> 00:23:01,734 I'm all damp. 231 00:23:03,440 --> 00:23:05,852 Don't worry, I'm Fane's woman. 232 00:23:06,040 --> 00:23:08,737 All women are made the same. 233 00:23:09,160 --> 00:23:10,582 I'm sure. 234 00:23:10,720 --> 00:23:13,781 All men too. It's OK, it's natural. 235 00:23:14,680 --> 00:23:15,863 Yeah. 236 00:23:17,240 --> 00:23:20,733 Never mind, I'm like all other women. 237 00:23:21,120 --> 00:23:23,782 You're nothing like them. 238 00:23:25,400 --> 00:23:28,062 I'm like them. You're sweet. 239 00:23:32,120 --> 00:23:34,646 I'll show you how to make coffee. 240 00:23:35,000 --> 00:23:35,978 Yes! 241 00:23:47,440 --> 00:23:49,659 I didn't know what to do. 242 00:23:50,480 --> 00:23:54,690 There was a bug on your leg and I didn't know what to do. 243 00:23:54,840 --> 00:23:57,138 I really didn't know. 244 00:23:57,240 --> 00:24:00,665 Don't talk, let me teach you how to make coffee. 245 00:24:01,640 --> 00:24:03,176 Where's the coffee? 246 00:24:13,720 --> 00:24:15,859 This heat is unbearable. 247 00:24:23,880 --> 00:24:25,621 We have a lot to do. 248 00:24:26,640 --> 00:24:28,085 Today. 249 00:24:45,200 --> 00:24:48,420 - Your deposit, Mr. Leheurt. - Great, Mr. Bassof. 250 00:24:49,200 --> 00:24:51,976 I was a little short and I have to work some things out. 251 00:24:57,760 --> 00:25:00,092 - How can I thank you? - You have. 252 00:25:24,480 --> 00:25:26,335 'Bye, Mr. Dujet. 253 00:25:30,080 --> 00:25:31,969 A last one for the road? 254 00:25:32,720 --> 00:25:35,496 - On the day I robbed the till? - Fane! 255 00:25:36,440 --> 00:25:38,454 You're right, one last time. 256 00:25:45,280 --> 00:25:48,466 - You'll pay me tomorrow. - No, I won't. 257 00:25:48,960 --> 00:25:50,303 Dickhead! 258 00:26:01,280 --> 00:26:03,749 Sit down and I'll show you something. 259 00:26:08,640 --> 00:26:09,812 Look! 260 00:26:10,760 --> 00:26:12,376 Look familiar? 261 00:26:13,160 --> 00:26:14,252 No. 262 00:26:14,680 --> 00:26:17,502 It's Marilyn Monroe, an American actress. 263 00:26:17,600 --> 00:26:19,694 She's made tons of movies. 264 00:26:20,720 --> 00:26:23,098 - Do you have a TV? - No. 265 00:26:23,320 --> 00:26:25,061 Never seen TV? 266 00:26:25,200 --> 00:26:29,342 At the farm where I buy milk, I sometimes take a look. 267 00:26:29,440 --> 00:26:33,092 They say, "We're busy, you have to leave." 268 00:26:33,080 --> 00:26:36,141 They don't like me watching their TV. 269 00:26:42,240 --> 00:26:44,538 Does she remind you of anyone? 270 00:26:51,960 --> 00:26:53,462 I don't know. 271 00:26:56,880 --> 00:26:59,429 My hair and makeup aren't done. 272 00:27:02,400 --> 00:27:05,210 Now I'll show you how to do the dishes. 273 00:27:21,520 --> 00:27:23,056 Mr. Roger, it's me! 274 00:27:25,520 --> 00:27:26,851 It's me. 275 00:27:36,640 --> 00:27:38,904 - He's back. - How're you doing? 276 00:27:43,080 --> 00:27:44,696 I'm taking off. 277 00:27:45,280 --> 00:27:47,135 I have a house now. 278 00:27:49,000 --> 00:27:51,856 I told them at the store to screw themselves. 279 00:27:52,480 --> 00:27:54,903 I made them pay me what they owed me. 280 00:27:55,680 --> 00:27:58,422 You're moving to the middle of nowhere? 281 00:27:58,520 --> 00:28:00,852 2000 people live there. 282 00:28:00,920 --> 00:28:03,981 in tourist season, it's crawling with idiots in shorts. 283 00:28:04,200 --> 00:28:05,827 Middle of nowhere? 284 00:28:33,560 --> 00:28:37,406 What's wrong, Maurice? Why are you crying? 285 00:28:37,400 --> 00:28:39,858 Mommy's gone, they're all mean out there 286 00:28:39,840 --> 00:28:42,628 and I don't want to go to the hospital. 287 00:28:42,640 --> 00:28:45,496 Mommy and Auntie are both gone. 288 00:28:45,480 --> 00:28:47,733 Don't cry. 289 00:28:47,720 --> 00:28:50,462 Fane won't let you go to the hospital. 290 00:28:52,280 --> 00:28:54,942 We'll be fine here, the 3 of us. 291 00:28:55,280 --> 00:28:57,931 You did a good job, I watched you. 292 00:28:58,600 --> 00:29:00,728 Be nice and stop crying. 293 00:29:01,200 --> 00:29:02,417 Yeah. 294 00:29:02,960 --> 00:29:06,055 - Good, we'll drink to that. - Yeah. 295 00:29:14,280 --> 00:29:15,907 This is all I found. 296 00:29:21,480 --> 00:29:24,415 That was for Sundays or when people came over. 297 00:29:24,960 --> 00:29:27,497 - Did many people come over? - Never! 298 00:29:46,800 --> 00:29:48,461 She didn't leave much. 299 00:29:56,600 --> 00:29:57,931 Just this. 300 00:29:59,480 --> 00:30:01,539 Christ, take a look at this. 301 00:30:06,680 --> 00:30:08,774 Ever seen her in this? 302 00:30:09,320 --> 00:30:12,745 With this on, it was like she was more than naked. 303 00:30:12,840 --> 00:30:15,025 See what I mean? 304 00:30:15,040 --> 00:30:18,453 Sluts wear stuff that makes them look better than naked. 305 00:30:20,440 --> 00:30:22,625 It just clung to her. 306 00:30:23,680 --> 00:30:27,947 She'd walk around with her tits spilling out of her bra. 307 00:30:31,480 --> 00:30:32,982 She got everyone hard. 308 00:30:33,000 --> 00:30:35,378 - Should've seen it. - Yeah. 309 00:30:36,480 --> 00:30:37,902 Let's have a drink. 310 00:30:42,640 --> 00:30:44,654 To that slut and to your house! 311 00:30:44,800 --> 00:30:47,303 - Lucky bastard! - Don't call her a slut. 312 00:30:47,480 --> 00:30:50,222 No offence meant. She's yours. 313 00:30:50,880 --> 00:30:54,373 But she's a total slut, she'll go with anyone. 314 00:30:55,160 --> 00:30:57,060 ls that why you hit her? 315 00:30:57,200 --> 00:31:01,421 No, she bugged me with all that marriage shit. 316 00:31:02,240 --> 00:31:05,016 - Has she proposed yet? - No. 317 00:31:05,000 --> 00:31:07,298 She's had a rough time. 318 00:31:24,600 --> 00:31:27,251 - It's very nice. - It's my room. 319 00:31:43,360 --> 00:31:44,930 Come over here! 320 00:31:55,080 --> 00:31:56,866 Come closer. 321 00:31:58,240 --> 00:32:00,652 - Here's Flippo. - Who's that? 322 00:32:00,840 --> 00:32:01,978 Flippo! 323 00:32:06,840 --> 00:32:08,410 He's funny. 324 00:32:09,120 --> 00:32:12,932 - Thirsty? - I get excited when I drink. 325 00:32:12,920 --> 00:32:15,491 I can't drink much, not like Fane. 326 00:32:15,920 --> 00:32:18,742 It reminds me of my room when I was little. 327 00:32:18,960 --> 00:32:21,657 Were you mean when you were little? 328 00:32:21,760 --> 00:32:25,253 - How silly! - It's just that kids are mean. 329 00:32:27,200 --> 00:32:31,250 When Fane and I were kids, I was mean too. 330 00:32:32,120 --> 00:32:35,738 I didn't listen to my mommy, so God punished me. 331 00:32:36,080 --> 00:32:39,778 His face is all scarred because of me. 332 00:32:40,680 --> 00:32:44,218 God punished me and I stayed a kid. 333 00:32:44,640 --> 00:32:47,530 A mean, good-for-nothing kid. 334 00:32:47,880 --> 00:32:52,772 But I kept growing and the other kids were mean to me. 335 00:32:54,320 --> 00:32:57,255 They'd kick me, especially one of them, 336 00:32:57,400 --> 00:33:00,745 but I couldn't say anything, his dad was a cop. 337 00:33:00,840 --> 00:33:03,537 They'd throw stones at Pilou. 338 00:33:03,800 --> 00:33:06,781 Everyone out there is mean. 339 00:33:07,800 --> 00:33:12,783 All because I hurt my little brother. 340 00:33:14,080 --> 00:33:17,129 I was supposed to take care of him. 341 00:33:19,720 --> 00:33:22,462 They cut out a part of my brain. 342 00:33:24,760 --> 00:33:28,458 I'm bad because I'm missing parts in my head. 343 00:33:29,320 --> 00:33:32,494 People can be nasty with their brains intact. 344 00:33:33,720 --> 00:33:36,530 I had a room just like this. 345 00:33:37,680 --> 00:33:40,661 - Then... - Fane was mean too. 346 00:33:40,840 --> 00:33:43,616 It's not his fault, he's good-for-nothing. 347 00:33:43,720 --> 00:33:46,098 I'm good-for-nothing too. 348 00:33:46,280 --> 00:33:48,294 Kids aren't like that. 349 00:33:48,840 --> 00:33:51,252 Kids aren't mean in the least. 350 00:33:56,600 --> 00:33:59,058 Fane could give me a kid. 351 00:33:59,360 --> 00:34:04,571 We'll get married, then we'll all be here with the kid. 352 00:34:05,480 --> 00:34:08,825 My kid will be really, really nice. 353 00:34:10,000 --> 00:34:12,298 And I'll take care of her. 354 00:34:12,920 --> 00:34:17,300 That's what I want, a little girl just like me. 355 00:34:17,400 --> 00:34:19,539 Fane doesn't want that. 356 00:34:22,720 --> 00:34:25,781 - He doesn't. - Know how babies are made? 357 00:34:29,120 --> 00:34:30,690 Tell me. 358 00:34:31,760 --> 00:34:34,297 Don't do that. 359 00:34:34,320 --> 00:34:36,891 Don't be embarrassed, it's natural. 360 00:34:37,200 --> 00:34:40,818 Remember this morning? We're not to be embarrassed. 361 00:34:43,720 --> 00:34:47,372 I know they come from their mothers' stomachs. 362 00:34:49,320 --> 00:34:51,334 How do they get there? 363 00:34:54,040 --> 00:34:55,326 From God. 364 00:34:56,240 --> 00:35:00,791 Fine, Mo. What if God wanted me to have a kid? 365 00:35:00,800 --> 00:35:04,373 Fane would be mad. He hates God, he's good-for-nothing. 366 00:35:07,280 --> 00:35:09,374 You're so sweet! 367 00:35:10,560 --> 00:35:13,052 I'd like to make you happy. 368 00:35:15,040 --> 00:35:18,578 Did you like seeing me naked this morning? 369 00:35:18,760 --> 00:35:23,288 Don't start that! Look at me, don't be embarrassed. 370 00:35:25,760 --> 00:35:27,933 Do you think I'm pretty? 371 00:35:30,560 --> 00:35:33,541 Don't be embarrassed, you're so sweet. 372 00:35:34,400 --> 00:35:36,334 I like you. 373 00:35:36,480 --> 00:35:40,212 You're both a man and a child, do you see? 374 00:35:42,640 --> 00:35:45,052 I'd like to make you happy. 375 00:35:45,760 --> 00:35:47,103 Look. 376 00:35:56,480 --> 00:35:59,017 I'll show you how to get intense pleasure. 377 00:36:00,480 --> 00:36:02,972 No one ever taught you that. 378 00:36:04,320 --> 00:36:06,823 It'll be our secret, OK? 379 00:36:18,040 --> 00:36:20,975 It's natural, everyone does it. 380 00:36:22,120 --> 00:36:23,929 Don't be embarrassed. 381 00:36:25,440 --> 00:36:27,977 It'll be our secret, OK? 382 00:36:30,640 --> 00:36:32,301 Touch me, Mo. 383 00:36:33,080 --> 00:36:36,698 Touch me all over, it feels so good. 384 00:36:41,120 --> 00:36:42,417 Wait. 385 00:37:08,120 --> 00:37:09,781 You look snazzy. 386 00:37:15,720 --> 00:37:17,814 - It's time! - Time? 387 00:37:17,960 --> 00:37:20,657 Time to get the milk, it's my job. 388 00:37:20,760 --> 00:37:22,387 Pilou! 389 00:37:24,000 --> 00:37:26,708 There are always kids waiting for me. 390 00:37:27,120 --> 00:37:30,454 They shout mean things and try to torment Pilou. 391 00:37:30,800 --> 00:37:33,337 They chant, "Mo is for moron!" 392 00:37:33,440 --> 00:37:38,094 - Especially in summer vacation. - Just ignore them. 393 00:37:38,120 --> 00:37:41,658 No, one day I'll catch one and smash his head! 394 00:37:44,920 --> 00:37:49,858 If you come with me, the kids won't dare make fun. 395 00:37:50,400 --> 00:37:53,142 - Think so? - I know so. 396 00:37:53,560 --> 00:37:55,449 All right, then. 397 00:37:58,400 --> 00:38:00,812 - I wanted to tell you... - Don't! 398 00:38:01,320 --> 00:38:04,017 It's our secret, remember. 399 00:38:04,440 --> 00:38:07,057 It's our secret, it's natural. 400 00:38:07,040 --> 00:38:08,895 Yeah, it's natural. 401 00:38:10,080 --> 00:38:12,697 Can we be natural again? 402 00:38:18,880 --> 00:38:23,579 Here's the bookstore where I bought Mom's newspapers. 403 00:38:23,600 --> 00:38:26,581 The lady would write down the price, 404 00:38:26,600 --> 00:38:29,934 and sometimes I'd get candy. 405 00:38:31,880 --> 00:38:33,541 Pilou! 406 00:38:36,040 --> 00:38:38,896 That's Mr. Foire‘s grocery store. 407 00:38:39,240 --> 00:38:42,824 He's so nice. He says, "How's it going, Mo?" 408 00:38:42,920 --> 00:38:45,582 I say, "Fine, Mr. Foire, and you?" 409 00:38:45,720 --> 00:38:50,021 He says, "I'm sure it'd go if I tried," and laughs. 410 00:38:50,920 --> 00:38:53,423 - How's it going, Mo? - Fine, Mr. Foire, and you? 411 00:38:53,520 --> 00:38:55,852 I'm sure it'd go if I tried. 412 00:38:56,200 --> 00:38:57,429 Pilou! 413 00:39:05,360 --> 00:39:06,850 Right this way! 414 00:39:17,880 --> 00:39:20,508 - Out of the way, jerkoff! - Stop it, Mo! 415 00:39:20,880 --> 00:39:23,542 - Right this way! - Stop it! 416 00:39:25,040 --> 00:39:28,499 They're nice when you're with me. 417 00:39:28,720 --> 00:39:30,973 Right, but stop getting excited. 418 00:39:31,160 --> 00:39:34,460 They'll think you're crazy and give you trouble. 419 00:39:40,960 --> 00:39:42,655 Are you mad? 420 00:39:44,440 --> 00:39:45,703 No. 421 00:39:46,320 --> 00:39:49,529 The hot sun's hurting my head, that's all. 422 00:39:50,880 --> 00:39:53,702 Now go get that milk. 423 00:40:21,160 --> 00:40:22,468 Hello. 424 00:40:25,520 --> 00:40:29,013 You're looking fine. I saw his act back there. 425 00:40:29,000 --> 00:40:30,980 Does it bother you? 426 00:40:31,400 --> 00:40:33,220 Not particularly. 427 00:40:34,440 --> 00:40:36,784 My name's André Voke. 428 00:40:37,160 --> 00:40:39,982 - Have you heard of me? - I'm not from here. 429 00:40:40,760 --> 00:40:43,969 - You might be soon. - What do you know? 430 00:40:44,920 --> 00:40:46,149 Hi, Mo! 431 00:40:46,960 --> 00:40:48,826 Pretty nice girl! 432 00:40:49,040 --> 00:40:50,462 Don't talk to her! 433 00:40:51,240 --> 00:40:53,618 I'm meeting my neighbor. 434 00:40:54,400 --> 00:40:57,256 . My pretty neighbor. - Lilas. 435 00:40:59,280 --> 00:41:01,100 That's wonderful. 436 00:41:01,440 --> 00:41:03,329 It's a name that... 437 00:41:05,920 --> 00:41:08,491 I heard you're Fane's girl. 438 00:41:08,600 --> 00:41:11,979 - Then you know. - It's a small village. 439 00:41:12,400 --> 00:41:15,734 For example, you two go shopping together. 440 00:41:15,760 --> 00:41:18,422 Everyone will know within an hour. 441 00:41:18,520 --> 00:41:20,295 What do you want? 442 00:41:21,000 --> 00:41:22,866 Do you always wear glasses? 443 00:41:23,240 --> 00:41:24,503 Yes. 444 00:41:27,480 --> 00:41:29,653 Let's not play dumb. 445 00:41:29,760 --> 00:41:32,821 I want to know what you're getting out of this, 446 00:41:32,920 --> 00:41:35,093 but not here and not now. 447 00:41:35,440 --> 00:41:37,135 Who asked you? 448 00:41:37,240 --> 00:41:41,416 I'm marrying Fane, so what if you think he's no good? 449 00:41:42,280 --> 00:41:45,375 He has a house, and he's going to write books. 450 00:41:45,840 --> 00:41:49,299 We'll be married and we'll keep Mo with us. 451 00:41:50,080 --> 00:41:52,651 Fane in the French Academy? 452 00:41:52,840 --> 00:41:54,217 Leave her alone! 453 00:41:54,320 --> 00:41:56,140 Get lost, Mo. 454 00:41:58,040 --> 00:41:59,223 Leave her alone! 455 00:42:00,400 --> 00:42:03,062 My car! Listen, cutie. 456 00:42:03,200 --> 00:42:04,338 Don't call me that! 457 00:42:04,480 --> 00:42:06,141 Don't call her that. 458 00:42:06,280 --> 00:42:09,136 I've got a thing or two to explain to you. 459 00:42:09,280 --> 00:42:11,931 Tomorrow's Sunday, I'll be having a drink 460 00:42:12,080 --> 00:42:14,538 outside the church, enough said? 461 00:42:14,640 --> 00:42:16,802 Get your car out of here. 462 00:42:16,800 --> 00:42:18,985 You annoy me, you big fat loser! 463 00:42:19,120 --> 00:42:22,010 The big fat loser's gonna smash your head in! 464 00:42:25,640 --> 00:42:27,574 Let's go home. 465 00:42:29,000 --> 00:42:32,857 He should leave you alone and I'm not a big fat loser. 466 00:42:33,000 --> 00:42:36,447 - Of course not. - He's the big fat loser. 467 00:42:36,920 --> 00:42:38,854 Don't talk to him. 468 00:42:39,000 --> 00:42:41,890 - He owns the garage? - Yeah, the big fat loser. 469 00:42:42,080 --> 00:42:44,981 Let's just drop it and go home, OK? 470 00:42:46,400 --> 00:42:49,335 - Still have a headache? - A headache? 471 00:42:49,480 --> 00:42:52,575 - From the sun. - Doesn't hurt anymore. 472 00:42:53,240 --> 00:42:57,177 I asked for aspirin at Mr. Laubier‘s farm. 473 00:42:57,840 --> 00:43:00,138 I told him I had a headache. 474 00:43:01,200 --> 00:43:03,214 They're for you. 475 00:43:14,480 --> 00:43:17,302 - Watch out for the wasps. - The wasps? 476 00:43:17,400 --> 00:43:21,416 If you step on their nests, they get mad and sting. 477 00:43:22,440 --> 00:43:25,341 One time I got stung 17 times. 478 00:43:25,440 --> 00:43:27,909 My head, my arms, everywhere. 479 00:43:28,160 --> 00:43:32,575 Some people die after one sting, I'm still alive. 480 00:43:33,040 --> 00:43:35,748 I was swollen all over, but still alive. 481 00:43:36,800 --> 00:43:38,382 Where were you? 482 00:43:39,560 --> 00:43:40,743 Right. 483 00:43:40,840 --> 00:43:43,662 - There was no one here. - Why's he here? 484 00:43:44,280 --> 00:43:46,499 See how she treats me? 485 00:43:47,000 --> 00:43:50,971 You saw, I didn't say a thing and she treats me like that. 486 00:43:51,280 --> 00:43:53,339 Get off it, Shawenhick. 487 00:43:54,200 --> 00:43:58,023 I went to get your stuff and Claude wanted to see my house. 488 00:43:59,880 --> 00:44:03,180 He's having a good-bye dinner with us. Have a drink. 489 00:44:06,200 --> 00:44:10,342 - He won't bug you at a party. - Why would l? 490 00:44:11,840 --> 00:44:13,615 - Does he want some? - No. 491 00:44:13,720 --> 00:44:17,167 - He's my brother. - That's hard to believe. 492 00:44:19,400 --> 00:44:20,890 I bought something. 493 00:44:21,720 --> 00:44:23,814 - Right, Claude? - Yeah. 494 00:44:23,960 --> 00:44:25,496 Come look. 495 00:44:38,880 --> 00:44:40,939 - What is it? - Isn't it nice? 496 00:44:41,360 --> 00:44:43,818 - They had electric ones. - What is it? 497 00:44:44,080 --> 00:44:45,821 It's very nice. 498 00:44:46,440 --> 00:44:49,011 - What is it? - We'll look inside. 499 00:44:56,480 --> 00:44:58,699 - Let me. - Don't touch! 500 00:44:58,800 --> 00:45:01,497 Touch this typewriter, I'll rip you apart. 501 00:45:01,600 --> 00:45:04,786 It's mine, and nobody lays a finger on it. 502 00:45:06,040 --> 00:45:10,216 - It's my work tool. - You can't even open it. 503 00:45:10,400 --> 00:45:12,892 Just takes getting used to. 504 00:45:13,800 --> 00:45:16,292 Look, there are two buttons and one that locks it. 505 00:45:16,800 --> 00:45:18,894 Press and lift off. 506 00:45:20,840 --> 00:45:23,855 - I took a one-year course. - What is it? 507 00:45:26,320 --> 00:45:29,460 Wait a minute. Lilas, no one touches it. 508 00:45:32,840 --> 00:45:34,023 Stand back. 509 00:45:43,880 --> 00:45:45,507 Did you see that? 510 00:45:51,360 --> 00:45:53,260 - Capitals? - Here. 511 00:45:53,400 --> 00:45:55,619 And this moves the carriage. 512 00:46:03,040 --> 00:46:04,940 It just takes getting used to. 513 00:46:05,080 --> 00:46:07,731 Anything you do takes time to learn. 514 00:46:17,120 --> 00:46:20,021 You've got your work cut out for you. 515 00:46:20,040 --> 00:46:22,543 The first chapter‘|| take 10 years. 516 00:46:22,560 --> 00:46:24,733 Screw you! I'll get used to it. 517 00:46:24,840 --> 00:46:27,855 Lilas will help. I could dictate. 518 00:46:28,840 --> 00:46:31,696 Don't touch, for chrissakes! 519 00:46:33,080 --> 00:46:35,174 It cost 40,000 francs. 520 00:46:35,440 --> 00:46:37,898 You'd just wreck it. 521 00:46:40,240 --> 00:46:42,015 It's not a toy. 522 00:46:42,760 --> 00:46:44,740 It's not for kids. 523 00:46:45,160 --> 00:46:47,174 I didn't do anything! 524 00:46:47,320 --> 00:46:50,221 You were just about to pounce on it and wreck it. 525 00:46:51,320 --> 00:46:55,735 We saw Dédé Voke and he talked to us. 526 00:46:56,000 --> 00:46:59,265 - So what? - He wants to buy the house. 527 00:47:01,840 --> 00:47:04,093 He was just asking. 528 00:47:04,200 --> 00:47:05,543 About the house. 529 00:47:05,680 --> 00:47:09,935 He just asked some questions, but Mo sent him packing. 530 00:47:10,120 --> 00:47:12,134 - Yeah. - But you didn't! 531 00:47:12,520 --> 00:47:14,818 - What's that mean? - You want his money? 532 00:47:15,520 --> 00:47:20,014 Don't talk to that twerp, or I'll get mad. 533 00:47:21,560 --> 00:47:23,460 I'll kill his ass! 534 00:47:23,560 --> 00:47:26,336 He wanted to know if I was with you. 535 00:47:26,480 --> 00:47:29,051 He said people around here will talk. 536 00:47:30,800 --> 00:47:33,656 I bought this typewriter to work in peace. 537 00:47:33,800 --> 00:47:36,019 I'm working on something. 538 00:47:36,400 --> 00:47:39,335 I don't need you playing games with me. 539 00:47:40,000 --> 00:47:43,300 Lilas didn't do anything. It's not her fault. 540 00:47:43,920 --> 00:47:48,574 - It was Voke, don't yell. - Stay the hell out of it. 541 00:47:48,720 --> 00:47:51,223 - Don't yell at her. - This is my house. 542 00:47:51,360 --> 00:47:53,215 Don't yell at her! 543 00:48:02,320 --> 00:48:03,936 Leave me alone, Claude. 544 00:48:04,240 --> 00:48:06,220 Be nice, what did I do? 545 00:48:06,600 --> 00:48:10,127 I still have bruises from what you did. Leave me alone. 546 00:48:10,240 --> 00:48:12,982 You're drunk, and you just want to mess things up. 547 00:48:13,080 --> 00:48:17,130 I was invited by that loser knocking himself out typing. 548 00:48:17,320 --> 00:48:19,493 I'm not messing things up. 549 00:48:23,400 --> 00:48:25,619 What's it like screwing morons? 550 00:48:25,760 --> 00:48:27,546 Back off, jerk! 551 00:48:28,600 --> 00:48:32,377 Lilas, I'm not that drunk, I'm thinking clearly. 552 00:48:33,600 --> 00:48:37,980 You're a wonderful girl, maybe even the one for me. 553 00:48:38,600 --> 00:48:42,537 I shouldn't have given you up. Every time I close my eyes 554 00:48:42,640 --> 00:48:46,895 I see your tits and your ass in that red bathing suit. 555 00:48:47,320 --> 00:48:51,086 All I see is your ass in that red bathing suit. 556 00:48:51,480 --> 00:48:55,132 Stop or I'll call Fane! Leave me alone, crude bastard! 557 00:48:58,240 --> 00:49:00,891 I want you back, but my place is a dump. 558 00:49:01,040 --> 00:49:04,010 You could manage to get Fane to marry you. 559 00:49:05,400 --> 00:49:07,346 After 6 months... 560 00:49:08,120 --> 00:49:09,542 What? 561 00:49:14,200 --> 00:49:15,656 Jesus, Fane! 562 00:49:16,800 --> 00:49:18,347 What's wrong? 563 00:49:19,200 --> 00:49:21,851 Get lost! C‘mon, beat it! 564 00:49:22,720 --> 00:49:24,666 ls this a joke? 565 00:49:24,760 --> 00:49:29,095 I invited you over, I helped you move and you're throwing me out? 566 00:49:29,200 --> 00:49:31,532 You're just here for the evening. 567 00:49:31,640 --> 00:49:35,486 You chase after Lilas, plotting to scam me? 568 00:49:36,160 --> 00:49:39,653 What's the problem? I'm your friend, she's the slut. 569 00:49:39,800 --> 00:49:42,542 She'll suck you dry, and not how you think. 570 00:49:42,680 --> 00:49:43,818 Get lost. 571 00:49:45,080 --> 00:49:46,252 Mo! 572 00:49:47,440 --> 00:49:49,056 Throw him out! 573 00:49:50,520 --> 00:49:51,498 Rip him apart! 574 00:49:59,840 --> 00:50:01,103 I'll show you! 575 00:50:08,360 --> 00:50:09,657 Get him out! 576 00:50:12,920 --> 00:50:15,173 - Stop it! - Get out! 577 00:50:29,400 --> 00:50:31,061 Let him go. 578 00:50:33,160 --> 00:50:34,571 Let him go! 579 00:50:41,440 --> 00:50:42,976 That's done. 580 00:51:57,080 --> 00:52:00,459 - I knew it, cutie. - Show some respect. 581 00:52:00,480 --> 00:52:02,016 That's how I am. 582 00:52:02,160 --> 00:52:05,778 I'm friendly with people I like, and I like you. 583 00:52:05,920 --> 00:52:09,049 I thought I would and now I know. 584 00:52:09,080 --> 00:52:12,698 What do you want? I don't know why I got in. 585 00:52:12,720 --> 00:52:15,746 Because you want to hear what I have to tell you. 586 00:52:25,560 --> 00:52:29,303 Here's the situation with me, my brother and the house. 587 00:52:29,880 --> 00:52:32,929 Fane won't sell. What do you need the house for? 588 00:52:33,440 --> 00:52:36,694 To join the two garages together and make a parking lot. 589 00:52:37,440 --> 00:52:40,455 We need a used-car lot here. 590 00:52:41,360 --> 00:52:45,376 We'd also start up a restaurant for tourists and truckers. 591 00:52:46,680 --> 00:52:49,331 Fast-food crap at high prices. 592 00:52:50,960 --> 00:52:55,739 Motorists will eat any old garbage without complaining. 593 00:52:56,360 --> 00:52:59,216 It'll work, I know what I'm talking about. 594 00:53:00,000 --> 00:53:01,934 Why tell me that? 595 00:53:03,760 --> 00:53:06,502 It hurts me to think of you with Fane. 596 00:53:07,640 --> 00:53:09,017 A girl like you. 597 00:53:11,880 --> 00:53:14,133 I'll get you out of a bad situation. 598 00:53:14,880 --> 00:53:16,860 With me, it'll be a bonanza. 599 00:53:21,080 --> 00:53:23,902 You're the hottest babe I've ever seen. 600 00:53:25,120 --> 00:53:27,543 The things I'd do to you... 601 00:53:28,400 --> 00:53:30,573 Know what‘|| happen with Fane? 602 00:53:30,760 --> 00:53:33,616 - He'll marry me, he said so. - Marry you? 603 00:53:34,720 --> 00:53:38,463 It'll work, I know what I'm talking about. 604 00:53:39,440 --> 00:53:42,455 Married or not, people won't stand for a girl like you 605 00:53:42,600 --> 00:53:45,456 living with two men, one of them a moron. 606 00:53:45,880 --> 00:53:48,178 People care about these things. 607 00:53:49,400 --> 00:53:53,064 They're talking about how you're in it for the money. 608 00:53:55,120 --> 00:53:56,975 I have a better offer: 609 00:53:58,040 --> 00:54:00,941 Manager in the snack bar I'm opening. 610 00:54:01,920 --> 00:54:04,810 You'd be in charge of staff and work the cash. 611 00:54:05,640 --> 00:54:07,495 With a share of the profits. 612 00:54:07,640 --> 00:54:09,699 You won't get his house! 613 00:54:10,880 --> 00:54:14,089 With tits like that, you could make a man do anything. 614 00:54:14,960 --> 00:54:17,543 You could work on him and make him sell. 615 00:54:18,040 --> 00:54:21,692 - I'd give you a share. - And an apron? Some bonanza! 616 00:54:22,160 --> 00:54:25,448 - You're the bonanza. - Men are all the same! 617 00:54:25,440 --> 00:54:28,774 My dad used to tell me my body would get me places. 618 00:54:28,800 --> 00:54:31,781 I got places, but now I have a house. 619 00:54:32,000 --> 00:54:34,583 Fane will marry me and we'll have kids. 620 00:54:34,720 --> 00:54:37,257 Fane will leave you all in the dust. 621 00:54:37,760 --> 00:54:40,582 - Don't get mad. - Hands off, dirty bastard! 622 00:54:40,880 --> 00:54:42,655 Or I'll dent your car. 623 00:54:42,760 --> 00:54:47,015 I'm sick of you all and your filthy, groping hands! 624 00:54:47,120 --> 00:54:50,340 That's all you want! Are you all nuts? 625 00:54:50,480 --> 00:54:53,461 Are you married? You don't care. 626 00:54:53,560 --> 00:54:57,770 You pick me up and offer me a waitress job and a quick screw. 627 00:54:58,080 --> 00:54:59,900 You're a bastard! 628 00:55:00,200 --> 00:55:02,020 Throw that rock down. 629 00:55:04,640 --> 00:55:06,540 Damn, my hood! 630 00:55:46,280 --> 00:55:47,850 Goddammit! 631 00:55:55,200 --> 00:55:56,452 Here you are! 632 00:55:56,600 --> 00:55:58,853 Yeah, I'm here, what do you want? 633 00:56:07,720 --> 00:56:10,303 He's scared of guns and uniforms. 634 00:56:10,680 --> 00:56:12,421 How are you, Maurice? 635 00:56:14,680 --> 00:56:16,933 Get in a car accident last night? 636 00:56:17,040 --> 00:56:19,566 What, did you drink too much pastis? 637 00:56:19,760 --> 00:56:22,013 I was here, I didn't have an accident. 638 00:56:26,600 --> 00:56:29,183 My car! Where's my car? 639 00:56:44,640 --> 00:56:47,621 I'll never get it out alone. 640 00:56:47,640 --> 00:56:50,530 Can you tow me, the two of you? 641 00:56:50,520 --> 00:56:54,377 He's almost retired. Ask for Voke‘s tow truck. 642 00:56:54,520 --> 00:56:57,455 He has it in for me, I don't talk to him. 643 00:56:57,480 --> 00:56:59,062 You need a tow truck. 644 00:56:59,160 --> 00:57:01,618 Anyone with a rope and a car can get me out. 645 00:57:01,720 --> 00:57:04,701 - Legally, you need a tow truck. - It's Sunday today! 646 00:57:04,800 --> 00:57:08,543 Don't push it, we were nice enough to bring you here. 647 00:57:08,760 --> 00:57:12,572 Figure it out, you can't leave it on the shoulder. 648 00:57:56,120 --> 00:57:57,531 Hi, Olivier. 649 00:58:04,080 --> 00:58:06,822 - Why are you here? - You work Sundays? 650 00:58:09,120 --> 00:58:10,690 Quite the garage. 651 00:58:11,840 --> 00:58:15,333 - Yeah, quite the garage. - Christ, it stinks like gas! 652 00:58:15,800 --> 00:58:18,895 - Don't you get a headache? - I have a headache. 653 00:58:20,320 --> 00:58:22,732 I did an oil change, that's why it stinks. 654 00:58:22,880 --> 00:58:24,496 It really stinks. 655 00:58:24,960 --> 00:58:26,587 Don't smoke here. 656 00:58:26,960 --> 00:58:29,327 I can never get used to this heat. 657 00:58:29,880 --> 00:58:32,781 Who says I am? ls that why you're here? 658 00:58:33,680 --> 00:58:36,650 - I'm busy. - I need your help. 659 00:58:37,600 --> 00:58:39,455 For what? 660 00:58:39,480 --> 00:58:42,984 My car's in the ditch, I need a tow truck. 661 00:58:45,360 --> 00:58:47,180 How'd it get there? 662 00:58:47,200 --> 00:58:51,285 I've never had an accident. My friend stole my car. 663 00:58:52,280 --> 00:58:56,296 I see. Must be a nice guy, your friend. 664 00:58:56,720 --> 00:58:59,223 If I see him, I'll rip him apart. 665 00:59:05,960 --> 00:59:08,463 - What's he doing here? - Watch it! 666 00:59:09,160 --> 00:59:12,812 - About time you show up. - What's it to you? 667 00:59:13,200 --> 00:59:17,728 I'm here knocking myself out every Sunday, while you... 668 00:59:17,840 --> 00:59:19,854 What are you doing in my garage? 669 00:59:22,240 --> 00:59:24,095 He needs the tow truck. 670 00:59:24,200 --> 00:59:27,170 - Guy put his car in the ditch. - It's true. 671 00:59:27,160 --> 00:59:29,299 What? He needs what? 672 00:59:29,440 --> 00:59:31,226 The tow truck. 673 00:59:31,320 --> 00:59:32,503 Go to hell! 674 00:59:32,600 --> 00:59:35,934 The cops told me to come here. You're drunk. 675 00:59:36,320 --> 00:59:39,221 I don't deserve this kind of treatment. 676 00:59:39,760 --> 00:59:42,138 - Go to hell! - Don't say that. 677 00:59:43,360 --> 00:59:45,704 You can't treat customers like that. 678 00:59:45,800 --> 00:59:47,859 You're not a customer, you're a shit. 679 00:59:48,000 --> 00:59:50,253 Your brother and your whore too. 680 00:59:50,760 --> 00:59:53,047 And everything in your house. 681 00:59:53,200 --> 00:59:56,534 - Are you finished? - It's true! 682 00:59:57,440 --> 01:00:00,649 We don't work Sundays. The tow truck's broken. 683 01:00:00,760 --> 01:00:03,024 Leave your junk heap where it is. 684 01:00:03,160 --> 01:00:05,026 The cops told me to come here. 685 01:00:05,160 --> 01:00:07,379 I'll press charges against you. 686 01:00:07,920 --> 01:00:10,446 They'll take that hooker in. 687 01:00:10,760 --> 01:00:12,740 Look what she did. 688 01:00:15,880 --> 01:00:18,372 First the retard pounds on my roof, 689 01:00:18,480 --> 01:00:20,938 then the slut smashes my hood. 690 01:00:21,840 --> 01:00:23,854 It's a new car! 691 01:00:24,000 --> 01:00:26,458 Why did Lilas dent your car? 692 01:00:27,080 --> 01:00:29,265 Because she's a slut. 693 01:00:29,440 --> 01:00:30,544 It's not true. 694 01:00:30,680 --> 01:00:32,125 Beat it! 695 01:00:32,320 --> 01:00:34,493 Go back to your shit. 696 01:00:36,400 --> 01:00:38,414 Get the hell out of here! 697 01:00:40,720 --> 01:00:42,028 Beat it! 698 01:01:10,360 --> 01:01:12,055 More nature? 699 01:01:13,000 --> 01:01:14,411 No, Mo. 700 01:01:24,760 --> 01:01:26,387 Go there now. 701 01:01:27,440 --> 01:01:29,989 Apologize, make peace. 702 01:01:31,920 --> 01:01:33,740 It's well worth it. 703 01:01:33,920 --> 01:01:35,661 Apologize? 704 01:01:36,560 --> 01:01:39,018 Think of the advantages. 705 01:01:40,760 --> 01:01:42,467 I'll go tomorrow. 706 01:01:44,960 --> 01:01:46,701 In a while. 707 01:01:46,960 --> 01:01:49,702 Now, or you'll never go. 708 01:01:52,560 --> 01:01:55,700 I've only had that car for 2 months. 709 01:02:27,560 --> 01:02:29,176 Poor Mo! 710 01:02:30,080 --> 01:02:31,423 Anyone home? 711 01:02:34,240 --> 01:02:35,571 Bastard! 712 01:02:38,480 --> 01:02:40,608 Can I go next? 713 01:02:41,040 --> 01:02:43,099 - Don't touch me! - I'll do what I want. 714 01:02:43,440 --> 01:02:45,249 Get lost, big fat loser! 715 01:02:45,360 --> 01:02:48,375 Put your dick away and let me talk to the lady. 716 01:02:48,600 --> 01:02:49,897 You got yours. 717 01:02:54,560 --> 01:02:56,699 Tell him to sell the house. 718 01:02:57,000 --> 01:02:58,616 You can convince him. 719 01:02:59,640 --> 01:03:03,292 if you don't, I'll give him something for his novel. 720 01:03:04,160 --> 01:03:06,049 You shut your mouth. 721 01:03:06,200 --> 01:03:08,771 Touch me again and you go back to the hospital. 722 01:03:09,840 --> 01:03:11,820 Do as I say, bitch. 723 01:03:11,960 --> 01:03:14,054 Apologize to my wife. 724 01:03:15,440 --> 01:03:17,488 Apologize to your wife? 725 01:03:17,680 --> 01:03:20,331 Will your brother apologize for screwing the slut? 726 01:03:20,480 --> 01:03:22,858 Don't call her that, we're getting married. 727 01:03:25,920 --> 01:03:28,298 Apologize, you're in my house. 728 01:03:28,400 --> 01:03:31,256 I'm telling you for your own good. 729 01:03:31,440 --> 01:03:33,010 She's a slut. 730 01:03:35,080 --> 01:03:39,222 Don't call her that. Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt." 731 01:03:41,720 --> 01:03:43,336 You're in my house. 732 01:03:46,800 --> 01:03:48,461 I'm sorry, Mrs. Leheurt. 733 01:03:56,720 --> 01:03:58,654 We're getting married? 734 01:04:17,160 --> 01:04:20,733 "Rose was a nice girl. She looked like Marie-Line Monroe. 735 01:04:20,880 --> 01:04:24,043 "She wanted kids, but her husband didn't. 736 01:04:24,000 --> 01:04:27,584 "They adopted one, Maurice, who was a man, but sick." 737 01:05:14,640 --> 01:05:15,778 Yes! 738 01:05:16,960 --> 01:05:18,212 Pilou! 739 01:05:46,960 --> 01:05:48,769 Fane, I can do it! 740 01:05:48,920 --> 01:05:52,015 It's all ready, cigarettes and everything. 741 01:05:52,320 --> 01:05:55,938 - Don't yell, go make coffee. - It's all ready! 742 01:05:56,000 --> 01:05:59,220 Cigarettes too! I'm not going to the hospital, right? 743 01:05:59,400 --> 01:06:01,653 Of course not, you're staying here with us. 744 01:06:29,080 --> 01:06:30,866 The coffee's good. 745 01:06:31,920 --> 01:06:33,661 Cold, but good. 746 01:06:41,280 --> 01:06:43,931 I put you in my novel, are you happy? 747 01:06:46,360 --> 01:06:47,987 I'll read it to you. 748 01:06:49,320 --> 01:06:51,129 You touched my typewriter! 749 01:06:51,440 --> 01:06:54,068 I'll put you in the hospital! 750 01:06:55,360 --> 01:06:57,260 Stop sulking! 751 01:06:57,240 --> 01:07:00,540 It wasn't me! Not the hospital! 752 01:07:04,320 --> 01:07:06,254 "Rose made a huge mistake. 753 01:07:06,360 --> 01:07:09,375 "To keep her son out of the hospital and her husband 754 01:07:09,480 --> 01:07:11,619 "from shame, she went far away." 755 01:07:28,800 --> 01:07:30,734 It wasn't you, brother. 756 01:07:31,520 --> 01:07:33,659 - Will you make coffee? - Yes. 757 01:07:42,760 --> 01:07:44,421 - Where to? - Villeneuve. 758 01:07:44,520 --> 01:07:45,692 Good. 759 01:07:55,000 --> 01:07:56,297 It's fine. 760 01:08:09,920 --> 01:08:12,742 My car's better than this heap. Sorry. 761 01:08:13,040 --> 01:08:17,090 I was here first. You wasted my time, bitch! 762 01:08:45,760 --> 01:08:48,650 We're opening a cafe on the ground floor. 763 01:08:48,760 --> 01:08:52,697 We just need tables, chairs, a counter and a sign: 764 01:08:52,800 --> 01:08:55,895 - Café Leheurt. - What‘l| people say, 765 01:08:55,920 --> 01:08:58,571 - after what happened? - Nothing happened. 766 01:08:59,040 --> 01:09:02,738 They'll mind their own business and we'll live quietly here. 767 01:09:04,520 --> 01:09:06,898 - We'll get married. - Really? 768 01:09:09,520 --> 01:09:12,660 Like I said. We'll have a big party. 769 01:09:14,080 --> 01:09:16,458 In honor of Mrs. Leheurt and her café. 770 01:09:16,800 --> 01:09:19,701 We'll invite everyone, except the Vokes. 771 01:09:36,640 --> 01:09:38,825 Bring out the Sunday bottle. 772 01:09:39,160 --> 01:09:41,470 - It's not Sunday. - We'll pretend. 773 01:10:03,400 --> 01:10:05,141 How's your novel going? 774 01:10:05,240 --> 01:10:09,017 I'm putting everything in it: you, me, Mo and the cafe. 775 01:10:09,560 --> 01:10:12,973 - Even those Voke assholes. - It'll be a strange book. 776 01:10:13,040 --> 01:10:14,576 I know what I'm doing. 777 01:10:15,720 --> 01:10:18,621 People like a happy ending. 778 01:10:58,640 --> 01:11:00,244 Goddamn heat! 779 01:11:01,920 --> 01:11:03,137 Lilas! 780 01:11:39,000 --> 01:11:42,891 Why are you waiting out here? I've been expecting you. 781 01:11:43,000 --> 01:11:44,695 - Yeah? - Come in. 782 01:12:00,280 --> 01:12:01,850 Sit down, Fane. 783 01:12:06,360 --> 01:12:09,739 As I told you, I want to open a café-restaurant. 784 01:12:11,200 --> 01:12:13,294 How much do you need? 785 01:12:18,280 --> 01:12:20,533 I need a counter, 786 01:12:21,280 --> 01:12:23,533 7 tables, 30 chairs, 787 01:12:23,920 --> 01:12:26,696 a coffee machine, paint and a sign. 788 01:12:31,360 --> 01:12:34,933 I'll give you a loan. 120,000 francs enough? 789 01:12:36,080 --> 01:12:38,378 Yeah, that'd be great. 790 01:12:40,040 --> 01:12:41,815 What's your collateral? 791 01:12:41,960 --> 01:12:44,179 I promise I'll pay you back. 792 01:12:45,160 --> 01:12:48,619 I know, but I'll need something concrete. 793 01:12:54,120 --> 01:12:56,987 I have my brother's and mother's savings accounts. 794 01:12:57,120 --> 01:12:58,372 Let's see. 795 01:13:02,960 --> 01:13:04,576 It's not enough. 796 01:13:05,200 --> 01:13:08,101 You'll have to give your house as collateral. 797 01:13:09,360 --> 01:13:11,419 I prefer the savings accounts. 798 01:13:12,200 --> 01:13:14,942 Then I can't lend you the money. 799 01:13:22,480 --> 01:13:24,175 All right, Mr. Brassouls. 800 01:13:24,600 --> 01:13:26,694 I'll think about it. 801 01:13:30,120 --> 01:13:31,542 Listen... 802 01:13:32,640 --> 01:13:36,497 It's none of my business, but is it true what they say 803 01:13:36,640 --> 01:13:38,608 about the girl you brought here? 804 01:13:40,120 --> 01:13:42,748 You're right, it's none of your business. 805 01:13:48,920 --> 01:13:50,172 Done? 806 01:13:57,480 --> 01:13:58,584 Mo! 807 01:13:59,640 --> 01:14:02,655 Show us your waitering skills, we're thirsty. 808 01:14:17,520 --> 01:14:18,851 Let's have some fun. 809 01:14:29,200 --> 01:14:30,907 Yes, ladies and gentlemen? 810 01:14:32,520 --> 01:14:36,286 There are no ladies here! ls the American a lady? 811 01:14:36,920 --> 01:14:38,604 Gentlemen? 812 01:14:39,160 --> 01:14:40,889 2 brews. 813 01:14:42,080 --> 01:14:43,457 2 beers! 814 01:14:45,400 --> 01:14:46,743 2 beers! 815 01:14:56,360 --> 01:14:58,249 Where's your tray? 816 01:14:59,080 --> 01:15:00,570 Never mind. 817 01:15:01,800 --> 01:15:04,098 It's OK, sit down. 818 01:15:18,320 --> 01:15:19,856 ls this yours? 819 01:15:26,080 --> 01:15:29,015 Don't touch that, Fane will get mad. 820 01:15:29,440 --> 01:15:30,737 Let's see. 821 01:15:32,520 --> 01:15:34,409 It's not your size. 822 01:15:35,160 --> 01:15:37,015 It's not his size! 823 01:15:39,800 --> 01:15:42,940 Don't touch, it's Li|as‘s, Fane will get mad. 824 01:15:43,120 --> 01:15:46,579 It's Li|as‘s? Fane won't mind. 825 01:15:46,960 --> 01:15:49,383 I heard he likes to share. 826 01:15:49,680 --> 01:15:52,820 Right, Mo? Are you screwing her? 827 01:15:55,400 --> 01:15:57,459 You're big fat losers. 828 01:16:12,040 --> 01:16:13,269 Hey, guys! 829 01:16:14,720 --> 01:16:16,984 - Almost done? - Almost. 830 01:16:17,880 --> 01:16:19,939 We're taking a break in this heat. 831 01:16:20,120 --> 01:16:21,576 Good idea. 832 01:16:22,800 --> 01:16:24,097 Me too. 833 01:16:25,960 --> 01:16:28,008 It's killing me. 834 01:16:28,600 --> 01:16:30,932 Mo, bring us some beer! 835 01:16:32,240 --> 01:16:34,049 We bought her wedding dress. 836 01:16:34,200 --> 01:16:36,851 The whole village will be blown away. 837 01:16:37,560 --> 01:16:40,416 - Show them. - Not before my wedding day. 838 01:16:40,560 --> 01:16:43,177 Come on, Lilas, just for us. 839 01:16:43,200 --> 01:16:45,294 No, it's bad luck. 840 01:16:48,800 --> 01:16:50,939 You'll be happy with your wife. 841 01:16:50,960 --> 01:16:52,689 My brother too. 842 01:16:54,120 --> 01:16:55,986 It's a good business. 843 01:16:57,240 --> 01:17:00,449 In a year, maybe I'll expand and open a hotel. 844 01:17:02,000 --> 01:17:04,458 Maybe even buy the Vokes‘ garage. 845 01:17:06,320 --> 01:17:09,051 It might happen, Jeannot. 846 01:17:11,680 --> 01:17:12,977 Thanks, Mo. 847 01:17:16,080 --> 01:17:18,174 Invite your cousin from Paris to the wedding. 848 01:17:18,520 --> 01:17:22,297 - That's a lot of people. - Everyone except the Vokes. 849 01:17:23,800 --> 01:17:26,212 A beautiful wedding for a beautiful chick. 850 01:17:29,200 --> 01:17:31,180 Will you be my witness? 851 01:17:32,920 --> 01:17:35,457 - Me? - Who else, dickhead? 852 01:17:38,920 --> 01:17:43,096 I'd be honored to. 853 01:18:00,240 --> 01:18:02,663 - He'll never pay it. - He gave me collateral. 854 01:18:02,720 --> 01:18:04,506 You'll lose out. 855 01:18:04,640 --> 01:18:06,859 He made the loan with your money. 856 01:18:07,680 --> 01:18:10,172 You put your money in the credit union 857 01:18:10,280 --> 01:18:13,295 and they give it to a drunk who won't pay it back. 858 01:18:13,440 --> 01:18:16,899 Get off our backs, all you want is the old lady's house. 859 01:18:17,080 --> 01:18:20,778 Of course I do, I don't want a stranger to buy it. 860 01:18:21,520 --> 01:18:23,705 This thing‘|| cost us. 861 01:18:24,080 --> 01:18:27,027 When you go ask for a tractor loan they'll say, 862 01:18:27,160 --> 01:18:30,130 "Sorry, Mr. Fane Leheurt drank it away." 863 01:18:30,400 --> 01:18:32,334 I'm closing my account. 864 01:18:32,440 --> 01:18:34,022 Ladies and gentlemen. 865 01:18:35,560 --> 01:18:36,937 2 beers! 866 01:18:37,880 --> 01:18:40,497 Ask them what he and his slut are planning. 867 01:18:40,640 --> 01:18:43,257 - He wants to open a hotel. - What did I tell you? 868 01:18:43,400 --> 01:18:46,700 A brothel here where you live, where your kids live. 869 01:18:46,880 --> 01:18:49,702 We're all invited to the wedding except you. 870 01:18:49,880 --> 01:18:51,974 He asked me to be his witness. 871 01:18:52,080 --> 01:18:55,584 He has fun and we pay. Is that what the loan's for? 872 01:18:56,120 --> 01:18:58,384 Know what kind of a tease she is? 873 01:18:58,520 --> 01:19:01,091 She wiggles around hanging her underwear. 874 01:19:01,240 --> 01:19:02,969 If I'd wanted to... 875 01:19:06,320 --> 01:19:10,223 One thing's for sure: Everyone in this cafe 876 01:19:10,200 --> 01:19:11,975 will go to the brothel. 877 01:19:12,120 --> 01:19:13,576 Hello! 878 01:19:18,000 --> 01:19:20,219 I'm here for two things: 879 01:19:20,320 --> 01:19:23,938 One, I'm marrying Stéphane Leheurt. You're all invited. 880 01:19:25,360 --> 01:19:27,692 Looking for something, cutie? 881 01:19:27,680 --> 01:19:28,897 Why "cutie"? 882 01:19:29,000 --> 01:19:31,742 You use that on girls you can't screw? 883 01:19:31,880 --> 01:19:33,814 Must use it a lot. 884 01:19:34,160 --> 01:19:37,061 Two, someone here thinks stealing ladies' underwear 885 01:19:37,160 --> 01:19:39,174 makes him a man. 886 01:19:39,280 --> 01:19:40,736 Right? 887 01:19:40,880 --> 01:19:43,747 Some lady! I saw this slut screwing the retard. 888 01:19:43,840 --> 01:19:47,026 Why not just jerk off? Don't know how? 889 01:19:47,120 --> 01:19:49,293 And you want to screw me? 890 01:19:49,440 --> 01:19:53,149 Look at him! When you can't screw your wife, 891 01:19:53,280 --> 01:19:54,816 think of me. 892 01:20:21,360 --> 01:20:22,612 Yes! 893 01:20:24,720 --> 01:20:26,097 Pilou! 894 01:20:39,480 --> 01:20:40,970 I'm ready! 895 01:20:45,800 --> 01:20:47,336 Well I'm not! 896 01:21:00,280 --> 01:21:01,816 You look nice! 897 01:21:19,160 --> 01:21:22,016 Damn, Mo, you've never looked better! 898 01:21:28,920 --> 01:21:30,854 I'm glad you're my brother. 899 01:21:31,400 --> 01:21:33,095 I'm proud of you. 900 01:21:36,000 --> 01:21:37,422 Wait a minute. 901 01:21:53,120 --> 01:21:54,565 I'm ready! 902 01:21:55,120 --> 01:21:58,374 Christ, Lilas, you look like Marilyn Monroe! 903 01:22:18,520 --> 01:22:20,864 - Pilou! - They're already inside. 904 01:22:26,040 --> 01:22:28,816 You're late! I said 2:30 and it's 3! 905 01:22:28,920 --> 01:22:31,378 I have 4 other weddings to do! 906 01:22:31,520 --> 01:22:33,705 Sorry, Father, are they all here? 907 01:22:33,840 --> 01:22:35,456 No one's here. 908 01:22:35,720 --> 01:22:38,223 - Where are the witnesses? - No one's here? 909 01:22:38,360 --> 01:22:40,465 - Mo's here. - I need 2 witnesses. 910 01:22:40,600 --> 01:22:42,329 They'll be here. 911 01:22:42,320 --> 01:22:45,176 I can't wait, I have to get to Villeneuve. 912 01:22:45,280 --> 01:22:49,501 - You could be a witness. - I'm the priest, I do enough. 913 01:22:49,680 --> 01:22:53,298 - We'll marry at city hall. - You still need witnesses. 914 01:22:57,360 --> 01:22:59,783 - Did you get the time right? - Yes! 915 01:22:59,880 --> 01:23:03,510 It can't be! They must have thought the opening was first. 916 01:23:04,000 --> 01:23:07,095 - I'm sure they're at the cafe. - Clever! 917 01:24:17,320 --> 01:24:19,823 I won't stand for this. 918 01:24:22,840 --> 01:24:24,535 Believe me. 919 01:24:25,440 --> 01:24:27,181 Dammit! 920 01:24:27,320 --> 01:24:29,778 It cost us 2 savings accounts. 921 01:24:31,000 --> 01:24:33,219 They can't do this to me. 922 01:24:35,720 --> 01:24:38,337 Hi, I'm just stopping by- 923 01:24:38,680 --> 01:24:41,377 I'd like to congratulate you. 924 01:24:41,960 --> 01:24:44,531 - We couldn't get married. - Really? 925 01:24:44,760 --> 01:24:48,025 No one showed up. Give Mr. Laval a sandwich. 926 01:24:48,440 --> 01:24:51,819 It's sad, a wedding without any people. 927 01:24:52,640 --> 01:24:55,132 Like a café with no customers. 928 01:24:55,840 --> 01:25:01,097 After what's happened, I'd advise you to sell right away. 929 01:25:02,880 --> 01:25:05,861 They won't come and you'll go bankrupt! 930 01:25:06,000 --> 01:25:08,571 Your house will be sold at auction. 931 01:25:08,720 --> 01:25:10,506 Better to sell now. 932 01:25:12,240 --> 01:25:14,254 Leave him alone, there's no point. 933 01:25:14,440 --> 01:25:16,977 Get lost, or I'll kick your ass! 934 01:25:35,680 --> 01:25:38,342 Looks like you have a visitor, Voke. 935 01:25:39,080 --> 01:25:41,742 Yeah, looks like it. 936 01:25:42,160 --> 01:25:45,937 She didn't invite you to the wedding, only the honeymoon! 937 01:25:47,560 --> 01:25:49,380 It's not your car. 938 01:25:58,720 --> 01:26:02,372 - Waiting for someone? - Sit down, we need to talk. 939 01:26:03,200 --> 01:26:05,055 We'll talk outside. 940 01:26:05,800 --> 01:26:07,495 I said, sit down. 941 01:26:12,280 --> 01:26:14,977 I'm warning you, if you do more damage... 942 01:26:16,080 --> 01:26:17,570 I'm leaving Fane. 943 01:26:21,240 --> 01:26:23,425 I knew this would happen. 944 01:26:23,520 --> 01:26:27,900 You want to know if my offer's still good, I'm glad. 945 01:26:28,200 --> 01:26:31,852 Yeah, I came to see that shithead Voke and screw him. 946 01:26:32,000 --> 01:26:33,934 But not how he thinks. 947 01:26:35,280 --> 01:26:38,807 Now that I'm leaving, the café will work out. 948 01:26:38,920 --> 01:26:42,299 You won't get the house and you won't get me. 949 01:26:42,640 --> 01:26:45,098 Ever! You've lost! 950 01:26:49,920 --> 01:26:51,297 Lilas! 951 01:26:58,560 --> 01:27:00,892 I'll give you 50% of the snack bar. 952 01:27:01,560 --> 01:27:04,461 - Make him sell. - I want it all. 953 01:27:05,080 --> 01:27:07,651 I want to get married and have the house. 954 01:27:11,800 --> 01:27:14,451 You'll get it all, I'll get a divorce. 955 01:27:16,760 --> 01:27:18,740 You'll be the boss. 956 01:27:25,640 --> 01:27:27,256 I love you. 957 01:27:28,480 --> 01:27:30,107 How touching. 958 01:27:30,880 --> 01:27:34,100 Except I love Fane and no one could love you. 959 01:27:42,600 --> 01:27:44,261 A beer, boss! 960 01:27:50,600 --> 01:27:52,500 Boss, a beer! 961 01:27:56,920 --> 01:27:59,059 I'll rip you all apart! 962 01:27:59,960 --> 01:28:04,340 You won't get away with it! I'll rip you all apart! 963 01:28:04,800 --> 01:28:06,370 Bunch of dickheads! 964 01:28:08,040 --> 01:28:10,657 The heat's making us all crazy. 965 01:28:11,240 --> 01:28:14,744 Everything's fine now, you'll be here with your brother. 966 01:28:15,880 --> 01:28:18,099 I'll have a pastis. 967 01:28:21,760 --> 01:28:23,501 - A pastis. -Two 968 01:28:23,600 --> 01:28:25,102 - A beer. - A beer. 969 01:28:25,200 --> 01:28:27,339 - A Ricard. - With mint. 970 01:28:28,760 --> 01:28:30,569 Damn, it's gonna work out. 971 01:28:33,720 --> 01:28:35,939 - Pastis, beer... - A shot. 972 01:28:36,040 --> 01:28:38,054 Fane, Li|as‘s leaving! 973 01:28:38,160 --> 01:28:40,811 On the bus, with her suitcase! 974 01:28:41,200 --> 01:28:42,975 Ladies and gentlemen. 975 01:28:43,640 --> 01:28:45,859 She was getting on the bus. 976 01:28:46,000 --> 01:28:48,332 I brought her here and spilled the milk. 977 01:28:50,640 --> 01:28:52,938 - Where are you going? - She's leaving. 978 01:28:53,880 --> 01:28:55,814 It's best for everyone. 979 01:28:58,840 --> 01:29:02,140 Mo, pack your bag. We're all leaving. 980 01:29:03,520 --> 01:29:06,455 Put the milk down, that's over now. 981 01:29:16,240 --> 01:29:18,254 The café‘s for sale. 982 01:29:19,200 --> 01:29:21,419 The house too, right now. 983 01:29:22,240 --> 01:29:25,858 - Give me a price. - I didn't expect this. 984 01:29:26,120 --> 01:29:28,179 How much you got on you? 985 01:29:30,040 --> 01:29:33,419 - Let's negotiate. - Empty your pockets. 986 01:29:48,600 --> 01:29:51,809 You get the house for 524 francs. It's a deal. 987 01:29:53,120 --> 01:29:56,658 I'll buy your house for 3 million right now. 988 01:29:56,800 --> 01:29:58,620 I'm not selling to you. 989 01:30:00,240 --> 01:30:01,810 524 francs... 990 01:30:04,080 --> 01:30:07,983 ...and your nice, red car. It's a negotiated deal. 991 01:30:09,040 --> 01:30:10,417 Agreed? 992 01:30:15,880 --> 01:30:17,223 Agreed. 993 01:30:18,320 --> 01:30:21,290 I should tell you my vanity mirror's broken. 994 01:30:21,600 --> 01:30:23,932 Buy a round to celebrate. 995 01:30:25,600 --> 01:30:27,022 It's my round. 996 01:30:56,880 --> 01:30:59,178 Pack the car, we have some business. 997 01:31:01,440 --> 01:31:03,010 Come here, brother. 998 01:31:09,480 --> 01:31:10,584 Pilou! 999 01:31:18,040 --> 01:31:19,053 Yes! 1000 01:31:39,440 --> 01:31:41,101 What is it? 1001 01:31:41,880 --> 01:31:43,735 What is it? 1002 01:33:15,920 --> 01:33:17,456 Yes! 1003 01:33:55,360 --> 01:33:57,294 One! Two! 1004 01:33:57,320 --> 01:33:58,390 Three! 1005 01:33:58,400 --> 01:33:59,470 Foufl 1006 01:34:33,360 --> 01:34:35,021 Are you OK, Lilas? 1007 01:34:39,280 --> 01:34:41,703 It's natural! Pilou! 1008 01:35:20,720 --> 01:35:24,543 Translation: Julie McPhail TV5 Québec Canada 1008 01:35:25,305 --> 01:35:31,902 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 71591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.