Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,617 --> 00:01:03,258
- It was a good game today, wasn't it?
- 4-0! We crushed them!
2
00:01:03,528 --> 00:01:05,858
- Yes, we crushed them.
- They sucked, though.
3
00:01:05,993 --> 00:01:06,847
Yes.
4
00:01:07,449 --> 00:01:10,712
However, Marcolino never
passes the ball.
5
00:01:10,832 --> 00:01:15,059
I just hate it when, after getting past
two players, he stubbornly goes ahead,
6
00:01:15,230 --> 00:01:17,473
only to lose possession.
He's not Maradona.
7
00:01:17,593 --> 00:01:21,808
- You can get past 1-2 players,
but then you have to pass. - Exactly.
8
00:01:22,026 --> 00:01:25,404
Luca, the new kid,
seems to be quite strong.
9
00:01:25,693 --> 00:01:27,002
He's so strong!
10
00:01:27,122 --> 00:01:30,938
- I thought he wasn't fit to play,
because he's short. - He's short.
11
00:01:31,038 --> 00:01:33,858
But he's very fast.
His penetrative passes are great!
12
00:01:33,961 --> 00:01:35,648
Yes, he's good.
13
00:01:35,937 --> 00:01:39,182
And Marcolino made
two incredible shots from midfield,
14
00:01:39,302 --> 00:01:40,525
didn't he?
15
00:01:41,116 --> 00:01:44,052
- Don't you remember?
- Ah, yes, it's true.
16
00:01:45,684 --> 00:01:47,411
He sent the ball so far that...
17
00:01:47,511 --> 00:01:51,526
Although their goalie was bad,
he nearly saved a shot.
18
00:01:53,454 --> 00:01:56,285
- Bye, now.
- Bye. See you at the pitch tomorrow.
19
00:01:56,463 --> 00:01:58,101
- Bye, Vale.
- Bye.
20
00:02:22,656 --> 00:02:25,026
You're a fucking bitch!
You're nothing!
21
00:02:25,660 --> 00:02:27,504
This is my house,
understand?
22
00:02:27,686 --> 00:02:31,131
This is my house, you shitty bitch!
You're a bitch, Anna!
23
00:02:31,363 --> 00:02:33,784
Get that fucking hand off me!
24
00:02:33,993 --> 00:02:36,696
You need to understand
that this is my house!
25
00:02:36,956 --> 00:02:40,687
Do you think I'm afraid of your report?
You aren't worth a shit!
26
00:02:40,807 --> 00:02:42,954
You're a slut!
I've been following you.
27
00:02:43,108 --> 00:02:46,209
- Don't touch me with your fucking hands!
- Please, calm down!
28
00:02:46,329 --> 00:02:48,541
I'm gonna break
your fucking head!
29
00:02:48,661 --> 00:02:50,460
You aren't worth a shit!
30
00:02:50,630 --> 00:02:53,803
You have to say you are
a woman who isn't worth a shit!
31
00:02:53,923 --> 00:02:56,128
You're a woman
who isn't worth a shit!
32
00:03:05,733 --> 00:03:07,051
Valerio...
33
00:03:07,633 --> 00:03:08,855
Valerio...
34
00:03:29,848 --> 00:03:33,401
"Attention: train approaching
Platform 21.
35
00:03:33,707 --> 00:03:36,041
"Stand behind the yellow line."
36
00:03:58,747 --> 00:04:03,638
The Possible Life
37
00:04:15,062 --> 00:04:17,273
I just need to use the toilet.
38
00:05:38,163 --> 00:05:40,233
You slept quite a bit, huh?
39
00:05:44,269 --> 00:05:45,851
You'll like Carla.
40
00:05:47,972 --> 00:05:50,592
We'll be fine at her place,
you know?
41
00:05:52,038 --> 00:05:53,240
She's nice.
42
00:05:53,937 --> 00:05:56,845
We had a lot of fun
when she lived in Rome.
43
00:06:00,470 --> 00:06:03,355
I used to accompany her
to every audition.
44
00:06:05,994 --> 00:06:08,787
We lived in the same house
for nearly 3 years.
45
00:06:08,973 --> 00:06:12,107
I know. You've already told me
a thousand times.
46
00:06:15,170 --> 00:06:17,321
- What is it?
- Nothing.
47
00:06:18,922 --> 00:06:20,873
How long until we arrive?
48
00:06:21,995 --> 00:06:25,036
We'll be there soon,
in half an hour.
49
00:06:27,496 --> 00:06:28,916
Are you tired?
50
00:06:54,054 --> 00:06:54,960
Hey!
51
00:06:58,902 --> 00:07:00,826
I was at the other exit.
52
00:07:01,239 --> 00:07:02,413
Ta-da!
53
00:07:03,994 --> 00:07:06,597
My dear, my dear...
I'm really happy!
54
00:07:06,949 --> 00:07:09,845
And this is Valerio!
He's gorgeous!
55
00:07:09,965 --> 00:07:11,497
How you've grown!
56
00:08:21,042 --> 00:08:22,893
Give it to me.
Jeez...
57
00:08:23,935 --> 00:08:25,244
Here we are.
58
00:08:31,992 --> 00:08:35,696
Why are you doing this? Go away!
Enough! You're breaking my balls!
59
00:08:35,816 --> 00:08:38,141
Leave me alone or I'll come back
with my father!
60
00:08:38,235 --> 00:08:40,407
- Get him here!
- He'll kick your ass!
61
00:08:40,512 --> 00:08:43,365
Yeah, right. Just let me talk
to him! Go away!
62
00:08:45,225 --> 00:08:46,347
Holy shit...
63
00:08:48,276 --> 00:08:49,334
Christ!
64
00:08:57,141 --> 00:08:59,928
- He did it again.
- That piece of shit!
65
00:09:00,278 --> 00:09:01,500
I'm sorry.
66
00:09:04,146 --> 00:09:05,369
Here we are.
67
00:09:06,855 --> 00:09:08,101
Come.
68
00:09:09,084 --> 00:09:10,492
Come on in.
69
00:09:11,433 --> 00:09:14,680
Put down your suitcases.
Make yourselves comfortable.
70
00:09:15,385 --> 00:09:16,588
Here we are.
71
00:09:17,203 --> 00:09:18,253
Here it is.
72
00:09:18,595 --> 00:09:21,676
Well, it's not very big.
It's a bit small, but...
73
00:09:21,951 --> 00:09:25,020
Don't worry.
We won't stay here long.
74
00:09:25,292 --> 00:09:27,938
Please don't start.
Stay as long as you like.
75
00:09:28,058 --> 00:09:30,963
Do you know that your mom
and I lived together?
76
00:09:31,068 --> 00:09:32,288
Yes, yes, I know.
77
00:09:32,397 --> 00:09:36,171
Oh my God, I have a kid in my house!
Everyone will envy me!
78
00:09:36,291 --> 00:09:38,128
Come, I'll show you around.
79
00:09:38,525 --> 00:09:42,554
- Here's my room. Oops! It's too
messy. I'll show it to you later. - OK.
80
00:09:42,674 --> 00:09:43,918
The bathroom.
81
00:09:44,100 --> 00:09:48,133
Here's the kitchen, which is the
most beautiful part of the house.
82
00:09:48,506 --> 00:09:51,835
- And here is my wonderful
sitting room. My kingdom. - Yes.
83
00:09:51,955 --> 00:09:54,514
I'm sorry, love,
but I don't have a TV.
84
00:09:54,634 --> 00:09:56,915
- I detest it.
- Don't worry.
85
00:09:57,035 --> 00:09:58,262
I'm sorry!
86
00:09:59,226 --> 00:10:02,242
Come, I'll show you your room.
It's upstairs.
87
00:10:03,070 --> 00:10:04,412
Nice, isn't it?
88
00:10:04,598 --> 00:10:05,544
Come.
89
00:10:08,853 --> 00:10:10,668
"And there was light."
90
00:10:11,372 --> 00:10:14,501
Here we are. I know:
there are many steps to climb.
91
00:10:14,688 --> 00:10:16,802
Anna, you'll get
a great figure!
92
00:10:16,902 --> 00:10:17,650
So...
93
00:10:17,742 --> 00:10:21,142
- The bed is double because
sometimes I rent the room. - Good.
94
00:10:21,262 --> 00:10:23,251
- There's a small bathroom.
- Ah!
95
00:10:23,309 --> 00:10:26,834
It's out of service. But they'll come
and fix it within the week.
96
00:10:26,954 --> 00:10:29,839
You can use the one downstairs
in the meanwhile.
97
00:10:29,917 --> 00:10:30,904
Then...
98
00:10:31,220 --> 00:10:32,957
The bed.
Feel it!
99
00:10:49,888 --> 00:10:52,055
Hey, aren't you sleeping yet?
100
00:10:52,175 --> 00:10:53,029
No.
101
00:10:54,333 --> 00:10:56,759
I mean,
after the day we've had...
102
00:10:57,426 --> 00:11:00,532
I'll tell you that I'm sleepy,
if you want me to.
103
00:11:04,796 --> 00:11:05,867
Hey...
104
00:11:09,349 --> 00:11:10,915
What's the matter?
105
00:11:11,035 --> 00:11:12,192
Nothing.
106
00:11:14,477 --> 00:11:15,434
Stop.
107
00:11:20,771 --> 00:11:21,696
Well...
108
00:11:22,044 --> 00:11:25,971
Listen... I'm going downstairs
to have a little chat with Carla.
109
00:11:27,378 --> 00:11:28,624
- Hey...
- OK.
110
00:11:28,744 --> 00:11:31,144
Read just two pages
and that's it.
111
00:11:32,244 --> 00:11:33,654
- Okay?
- Yes.
112
00:12:00,055 --> 00:12:02,090
This house is very beautiful.
113
00:12:02,210 --> 00:12:03,062
Yes.
114
00:12:04,342 --> 00:12:07,457
It belonged to one of my aunts.
She was a spinster.
115
00:12:08,260 --> 00:12:11,483
That's probably why I haven't
found a husband yet.
116
00:12:13,356 --> 00:12:15,949
- I've had a lot of men, though.
- Good.
117
00:12:20,733 --> 00:12:23,336
I'm glad you've come here.
Really.
118
00:12:25,462 --> 00:12:30,965
I wish that piece of shit came here
looking for you: I'm waiting for him!
119
00:12:34,579 --> 00:12:36,109
I just don't understand...
120
00:12:37,166 --> 00:12:40,778
After all the times you reported him,
the injunction...
121
00:12:41,606 --> 00:12:43,125
wasn't he afraid?
122
00:12:44,183 --> 00:12:45,177
I mean...
123
00:12:45,443 --> 00:12:49,866
He would enter the house anytime
he pleased, he'd beat you and then leave.
124
00:12:50,389 --> 00:12:52,192
Is that how it worked?
125
00:12:52,486 --> 00:12:54,052
That seems absurd to me.
126
00:12:54,875 --> 00:12:55,889
Absurd.
127
00:12:57,631 --> 00:12:58,832
Well, yes...
128
00:12:59,199 --> 00:13:02,817
The whole situation was absurd.
I don't even know how to explain it.
129
00:13:02,909 --> 00:13:04,914
Let's talk about you.
It's more fun.
130
00:13:05,672 --> 00:13:07,380
It's almost comical!
131
00:13:08,525 --> 00:13:09,861
Look: at my age...
132
00:13:11,075 --> 00:13:12,925
zero family, zero career...
133
00:13:13,102 --> 00:13:14,099
Come on...
134
00:13:14,573 --> 00:13:17,184
If I didn't have my parents
to help me...
135
00:13:17,658 --> 00:13:19,245
I'm like a child:
136
00:13:20,039 --> 00:13:22,345
I get into trouble
all the time,
137
00:13:23,061 --> 00:13:25,672
with men, with work,
with anything...
138
00:13:28,970 --> 00:13:33,777
Telling you to come and stay with me
is the first right thing I've done in years.
139
00:13:34,994 --> 00:13:36,123
Really.
140
00:13:38,302 --> 00:13:41,852
Besides buying this
splendid nail polish.
141
00:13:44,905 --> 00:13:46,709
It's really nice, yes.
142
00:13:52,209 --> 00:13:55,213
You look tired.
Go to sleep.
143
00:13:57,900 --> 00:13:59,911
Thank you very much, Carla.
144
00:14:28,506 --> 00:14:29,766
So, how is it?
145
00:14:29,886 --> 00:14:32,295
- It's good.
- It's good, isn't it?
146
00:14:36,301 --> 00:14:37,624
Delicious.
147
00:14:37,798 --> 00:14:40,254
So... That's the
Porta Palazzo market.
148
00:14:40,685 --> 00:14:44,568
- There are fruit and vegetables. It's full
of people. It's wonderful! - Good.
149
00:14:44,688 --> 00:14:46,705
And... there's the bike shop.
150
00:14:46,861 --> 00:14:49,640
- Do you like riding a bike?
- Yes, but...
151
00:14:49,760 --> 00:14:52,225
Great! Everyone rides
a bike here. Look.
152
00:14:52,610 --> 00:14:53,517
True!
153
00:14:53,637 --> 00:14:54,951
Everyone but me!
154
00:14:55,071 --> 00:14:58,637
People in the neighbourhood still
remember the last time I rode a bike!
155
00:14:58,757 --> 00:15:01,245
I smashed myself
on the cobblestones.
156
00:15:01,843 --> 00:15:04,891
Everyone around me was saying:
"Madam! Madam!"
157
00:15:05,357 --> 00:15:08,205
"She's dead!"
Someone said: "She's dead!"
158
00:15:08,754 --> 00:15:10,819
However, you'll like it here.
159
00:15:14,195 --> 00:15:17,548
- Hey! Call that piece of shit
of your boss. - Calm down.
160
00:15:17,916 --> 00:15:20,297
- Call him!
- Calm down! I'll call him.
161
00:15:20,417 --> 00:15:23,549
Come outside.
I'll break your fucking face!
162
00:15:24,375 --> 00:15:26,665
It's your son who
always comes here and...
163
00:15:26,785 --> 00:15:29,937
- You mustn't even mention my son!
- Domenico, come. Ignore him.
164
00:15:30,810 --> 00:15:31,656
Go away.
165
00:15:31,776 --> 00:15:34,126
Go back to the kitchen,
you fucking Frenchman!
166
00:15:34,312 --> 00:15:37,237
Isn't it enough,
what you did to that kid?
167
00:15:37,467 --> 00:15:40,297
You bastard,
I'll smash your face in!
168
00:15:40,417 --> 00:15:42,082
Mathieu, calm down!
169
00:15:42,202 --> 00:15:43,423
Come here!
170
00:15:43,709 --> 00:15:45,308
I'm here.
Come!
171
00:15:45,696 --> 00:15:48,279
I'll come back.
I'll come back...
172
00:15:48,983 --> 00:15:51,697
(in Piedmontese)
Go to work, you jerk! Go home!
173
00:15:53,602 --> 00:15:54,745
Valerio?
174
00:15:55,316 --> 00:15:56,323
Coming.
175
00:16:13,618 --> 00:16:14,519
Help!
176
00:16:15,540 --> 00:16:17,587
Valerio... Valerio...
Calm down.
177
00:16:17,678 --> 00:16:18,531
Shh.
178
00:16:19,201 --> 00:16:21,004
It's just a nightmare.
179
00:16:21,637 --> 00:16:24,684
Calm down.
Mom is here with you.
180
00:16:25,538 --> 00:16:28,030
Mom is here with you.
Don't worry.
181
00:16:31,708 --> 00:16:33,783
Calm down.
Calm down.
182
00:16:59,842 --> 00:17:01,382
Please, madam...
183
00:17:02,301 --> 00:17:03,237
Madam?
184
00:17:03,857 --> 00:17:05,988
To your left, madam.
185
00:17:15,029 --> 00:17:18,868
"I don't have to stay here
and listen to you."
186
00:17:21,358 --> 00:17:24,363
"You're destroying me.
You're destroying me!"
187
00:17:27,453 --> 00:17:30,218
"No, what I heard last night
is enough."
188
00:17:31,845 --> 00:17:33,422
"I'm long gone."
189
00:17:34,118 --> 00:17:36,871
"Maybe you see me.
You think you see me,
190
00:17:38,020 --> 00:17:39,480
"but I'm gone."
191
00:17:41,083 --> 00:17:43,454
Hey!
Good morning, kid!
192
00:17:43,558 --> 00:17:45,871
- Hi. Sorry.
- No. Come!
193
00:17:47,571 --> 00:17:49,093
There's nobody!
194
00:17:49,259 --> 00:17:51,750
Why? Did you think
there was someone here?
195
00:17:51,841 --> 00:17:52,696
Yes.
196
00:17:52,816 --> 00:17:54,834
Then that means
I'm really good.
197
00:17:56,264 --> 00:17:57,402
Good morning.
198
00:17:57,522 --> 00:18:01,080
Mom's not home. She left early
because she had a job interview.
199
00:18:01,200 --> 00:18:03,114
She'll catch up with us later.
200
00:18:03,234 --> 00:18:04,816
Do you want some coffee?
201
00:18:04,936 --> 00:18:07,320
No, a 13-year-old
shouldn't drink coffee.
202
00:18:07,440 --> 00:18:10,262
I don't have any milk,
though, because...
203
00:18:11,508 --> 00:18:15,778
I often forget about it, it goes bad, and then
I have 3-4 expired bottles in the fridge.
204
00:18:15,898 --> 00:18:17,725
But I have some juice!
205
00:18:17,916 --> 00:18:22,363
I have some boiled ham, some juice,
and these delicious chocolate cookies.
206
00:18:22,792 --> 00:18:24,328
Come on, sit here.
207
00:18:24,448 --> 00:18:25,420
The glass...
208
00:18:27,162 --> 00:18:28,090
Here.
209
00:18:28,265 --> 00:18:31,542
I have to get on
with my work, OK?
210
00:18:32,856 --> 00:18:33,777
So...
211
00:18:35,981 --> 00:18:40,038
- Would you read me the lines?
- I don't know how to do it.
212
00:18:40,322 --> 00:18:41,481
It's very easy.
213
00:18:42,098 --> 00:18:44,503
You are that asshole
of Antonio.
214
00:18:44,667 --> 00:18:48,895
- You're an asshole, because you're
my husband and you're cheating on me. - OK.
215
00:18:49,234 --> 00:18:52,293
You just need to read
Antonio's lines.
216
00:18:53,351 --> 00:18:55,127
Just read them, okay?
217
00:18:56,582 --> 00:18:57,670
Wait, okay?
218
00:19:04,610 --> 00:19:06,060
"You have to go."
219
00:19:06,256 --> 00:19:07,665
"I'm staying."
220
00:19:08,415 --> 00:19:10,040
"This is my house."
221
00:19:10,765 --> 00:19:12,094
"Our house."
222
00:19:13,566 --> 00:19:16,871
- "Leave!"
- "No, I'm not leaving."
223
00:19:17,208 --> 00:19:20,127
- "Why? Tell me why!"
- "Because I love you."
224
00:19:20,325 --> 00:19:22,992
"Fuck off, you asshole,
you bastard!"
225
00:19:25,251 --> 00:19:29,720
- That's not in the script.
- Yes, I know. Sorry. I got carried away.
226
00:19:30,041 --> 00:19:32,852
Don't worry. You're doing great.
Let's go on.
227
00:19:34,007 --> 00:19:36,468
- Can I just go to the bathroom?
- Sure!
228
00:19:36,736 --> 00:19:37,673
Thanks.
229
00:19:37,939 --> 00:19:38,944
I'll keep rehearsing.
230
00:19:39,064 --> 00:19:41,400
- I have a surprise for you later.
- Ah.
231
00:19:41,896 --> 00:19:43,944
- Later, later...
- Okay.
232
00:21:03,107 --> 00:21:05,728
Don't use your feet
if you aren't able to!
233
00:21:14,422 --> 00:21:15,714
Pass it here.
234
00:21:15,809 --> 00:21:17,262
Pass it, quick!
235
00:21:17,747 --> 00:21:18,928
Come on!
236
00:21:24,737 --> 00:21:25,864
The ball!
237
00:21:28,368 --> 00:21:29,392
Quick!
238
00:21:31,956 --> 00:21:32,868
Hurry!
239
00:24:03,778 --> 00:24:05,934
- There he is!
- Where have you been?
240
00:24:06,022 --> 00:24:08,730
- On a ride.
- Do you know what time it is?!
241
00:24:08,820 --> 00:24:12,445
- I'm half an hour late.
- I told you to stay here!
242
00:24:12,517 --> 00:24:14,248
- No, you didn't!
- Yes, I did!
243
00:24:14,349 --> 00:24:16,521
You're making a big deal
out of nothing!
244
00:24:16,621 --> 00:24:20,501
- You'd better shut up! - No, I won't
shut up; I didn't do anything wrong!
245
00:24:20,603 --> 00:24:23,107
Then you won't ride this bike
again for a long time.
246
00:24:23,227 --> 00:24:26,369
- Why?
- Because you're an idiot! Go to lock it.
247
00:24:26,489 --> 00:24:28,420
- Why?
- Go to lock it, I said!
248
00:24:30,390 --> 00:24:32,651
It's my fault.
I'm sorry!
249
00:24:33,784 --> 00:24:38,310
I gave him the house keys and got him a bike
without asking if it was OK with you first.
250
00:24:38,411 --> 00:24:39,472
It's his fault!
251
00:24:39,571 --> 00:24:42,227
He's so sweet.
I couldn't treat him like this.
252
00:24:42,327 --> 00:24:46,232
Now I understand why I could never
be a mom: moms are too mean.
253
00:24:47,497 --> 00:24:48,719
"Too mean"?
254
00:24:48,917 --> 00:24:52,406
Yes. You mothers are too mean.
255
00:24:56,164 --> 00:24:59,808
- How long is that asshole going to take?
- I don't know.
256
00:25:00,284 --> 00:25:03,442
- Here he is.
- Finally you're here. Did you call him?
257
00:25:03,562 --> 00:25:05,280
- He's not coming.
- Why not?
258
00:25:05,400 --> 00:25:08,105
- I don't know.
- Give me that fucking ball.
259
00:25:08,326 --> 00:25:11,338
- So it's just the three of us.
- No, Nico is waiting for us.
260
00:25:11,438 --> 00:25:13,248
Nico sucks at playing!
261
00:25:13,850 --> 00:25:15,566
He's worse than you.
262
00:25:15,974 --> 00:25:17,164
Let's go.
263
00:25:53,155 --> 00:25:55,376
"Hi, Valerio, my little boy.
264
00:25:55,677 --> 00:25:59,305
"I cannot find the words
to tell you how much I miss you.
265
00:25:59,474 --> 00:26:03,049
"It makes me sick not to know
when I can see you again.
266
00:26:03,691 --> 00:26:06,915
"And not knowing where you are
is driving me crazy.
267
00:26:07,736 --> 00:26:09,992
"I apologize a thousand times.
268
00:26:10,644 --> 00:26:13,955
"I was wrong. But everyone
makes a mistake sometimes.
269
00:26:14,114 --> 00:26:17,788
"I swear I keep thinking about
how I've ruined everything.
270
00:26:19,194 --> 00:26:21,926
"You're the most important
thing in my life,
271
00:26:22,046 --> 00:26:26,276
"and my biggest dream is to continue
to raise you with your mother.
272
00:26:28,092 --> 00:26:31,300
"She doesn't understand
that I still love her.
273
00:26:32,000 --> 00:26:34,585
"But if only she gave me
one last chance,
274
00:26:34,705 --> 00:26:37,817
"we could start over together,
as a true family.
275
00:26:39,283 --> 00:26:41,947
"When you listen to the CD
I gave you,
276
00:26:42,199 --> 00:26:45,011
"remember that Dad loves you
very much,
277
00:26:45,274 --> 00:26:48,393
"and that he looks forward to
holding you again.
278
00:26:49,124 --> 00:26:52,427
"Tell your mother it's not too late
to start over...
279
00:26:52,768 --> 00:26:54,529
"because I love her.
280
00:26:55,540 --> 00:26:57,282
"I love you so much.
281
00:26:58,379 --> 00:26:59,421
"Dad"
282
00:27:34,049 --> 00:27:35,861
- Please...
- Thanks.
283
00:27:37,832 --> 00:27:39,132
Hi, Valerio.
284
00:27:39,600 --> 00:27:42,623
Come with me.
I'll show you around the school.
285
00:27:43,411 --> 00:27:46,797
- I'll wait here, OK?
- Please come, too, madam!
286
00:27:48,947 --> 00:27:53,261
In the afternoon, we also offer some
guitar courses here, if you're interested.
287
00:27:54,643 --> 00:27:57,771
I'm taking Valerio with me
to the rehearsal today,
288
00:27:58,065 --> 00:28:00,067
so he won't be home alone,
289
00:28:00,372 --> 00:28:03,547
and you'll go to the
job interview more relaxed.
290
00:28:03,900 --> 00:28:05,038
What is it?
291
00:28:07,258 --> 00:28:09,982
He asked my father
to send me a package.
292
00:28:10,180 --> 00:28:11,515
For Valerio.
293
00:28:11,844 --> 00:28:13,351
- Who, him?
- Yes.
294
00:28:13,471 --> 00:28:14,259
And...?
295
00:28:14,379 --> 00:28:17,104
It contained a letter for him,
and a CD.
296
00:28:18,125 --> 00:28:19,700
Did you read it?
297
00:28:19,820 --> 00:28:20,728
Yes.
298
00:28:21,134 --> 00:28:23,792
And... he wrote
that he loves me,
299
00:28:24,733 --> 00:28:27,649
he really misses Valerio
and he'd like us to return home.
300
00:28:27,769 --> 00:28:30,749
Oh, sure!
That big piece of shit...
301
00:28:31,104 --> 00:28:32,517
Throw it away!
302
00:28:34,136 --> 00:28:36,355
He never hurt Valerio, though.
303
00:28:36,475 --> 00:28:38,078
I should think not!
304
00:28:40,049 --> 00:28:42,884
I don't know... I feel like
I've decided for us all.
305
00:28:42,983 --> 00:28:44,989
Anna, you did the right thing!
306
00:28:45,109 --> 00:28:47,839
Should you ever think
of going back home,
307
00:28:47,942 --> 00:28:49,570
open any newspaper:
308
00:28:50,116 --> 00:28:55,510
every day some woman in your situation
is found dismembered inside a bag.
309
00:28:57,381 --> 00:28:59,710
"You're not that type
of woman."
310
00:29:00,578 --> 00:29:01,883
"What type?"
311
00:29:04,383 --> 00:29:06,096
"Does a type exist?"
312
00:29:09,358 --> 00:29:12,567
"Your bags are waiting for you
in the other room."
313
00:29:14,586 --> 00:29:19,991
"This theatre is for sale.
Nothing is ours anymore here."
314
00:29:22,174 --> 00:29:23,357
"Do you see?"
315
00:29:25,515 --> 00:29:26,658
"Nothing."
316
00:29:28,909 --> 00:29:29,811
"Leave."
317
00:29:29,931 --> 00:29:33,078
Yes. As if you were about
to kiss him. Stick out your lips.
318
00:29:33,321 --> 00:29:35,724
Like this.
Show them to him. Good.
319
00:29:36,247 --> 00:29:37,356
"Leave."
320
00:29:46,238 --> 00:29:48,311
"You're playing with me."
321
00:29:49,332 --> 00:29:52,053
"Yes.
And I like it a lot."
322
00:29:52,544 --> 00:29:53,666
"Shut up!"
323
00:30:36,268 --> 00:30:38,533
(in Russian)
Look, we have a "client"!
324
00:30:40,542 --> 00:30:43,068
What do you want?
What are you looking at?
325
00:30:47,795 --> 00:30:50,272
Are you a statue
or are you stupid?
326
00:30:50,486 --> 00:30:51,793
He's stupid!
327
00:30:53,013 --> 00:30:54,703
Don't you understand?
328
00:30:56,109 --> 00:30:58,511
Go away!
Go away!
329
00:31:11,303 --> 00:31:14,870
(in Russian) - What an idiot!
- What a fool!
330
00:31:21,116 --> 00:31:22,714
- Bye, Alejandro.
- Bye.
331
00:31:22,834 --> 00:31:23,884
Bye, Carla.
332
00:31:24,004 --> 00:31:26,357
At some point
I lost sight of you.
333
00:31:26,540 --> 00:31:27,905
Where were you?
334
00:31:28,356 --> 00:31:30,762
I was... out here,
walking around.
335
00:31:31,447 --> 00:31:32,992
I swear... really.
336
00:31:33,352 --> 00:31:37,562
- Did you get bored? Didn't you like it?
- No, no, it was great, instead!
337
00:31:37,717 --> 00:31:40,951
- Did you see our scene?
- Yes, your scene... with him.
338
00:31:41,017 --> 00:31:44,494
It was wonderful! Really.
I'm not an expert, but...
339
00:31:44,614 --> 00:31:47,900
it was beautiful.
He's good. You're very good.
340
00:31:48,020 --> 00:31:50,315
But you cook better than I do.
Really.
341
00:31:51,473 --> 00:31:54,048
- What do we do?
Are you hungry? - Yes.
342
00:31:55,986 --> 00:31:58,292
Yes, it arrived
a few days ago.
343
00:32:11,885 --> 00:32:15,312
No, no! You don't need
to worry. Really.
344
00:32:21,467 --> 00:32:23,897
Hmm... no.
Not yet, but...
345
00:32:24,278 --> 00:32:27,922
I'm sure I'll find a job.
I'm sure...
346
00:32:28,483 --> 00:32:29,422
Yes.
347
00:32:31,274 --> 00:32:32,078
Yes.
348
00:32:33,962 --> 00:32:37,220
Valerio is fine.
He feels a bit lonely, of course,
349
00:32:37,340 --> 00:32:38,258
but now...
350
00:32:38,618 --> 00:32:42,253
Yes... he's starting school.
351
00:32:46,826 --> 00:32:47,860
Sure.
352
00:32:50,672 --> 00:32:53,260
Hmm... not now.
He's sleeping.
353
00:32:54,212 --> 00:32:56,633
I'll have him
call you back, huh?
354
00:32:56,796 --> 00:32:57,613
Okay.
355
00:32:58,371 --> 00:32:59,277
Yes.
356
00:32:59,927 --> 00:33:02,727
Listen... say hello
to Mom for me, okay?
357
00:33:03,225 --> 00:33:04,462
Good night.
358
00:33:05,256 --> 00:33:06,485
Bye.
359
00:33:26,534 --> 00:33:28,254
Who was on the phone?
360
00:33:28,673 --> 00:33:30,676
I thought you were sleeping.
361
00:33:31,055 --> 00:33:32,459
It was Grandpa.
362
00:33:33,198 --> 00:33:34,235
Really?
363
00:33:34,802 --> 00:33:36,286
Yes, of course.
364
00:33:36,811 --> 00:33:40,140
- Who did you think it was?
- I thought it was Dad.
365
00:33:40,621 --> 00:33:42,429
No, no. It wasn't him.
366
00:33:44,487 --> 00:33:46,995
Haven't you been
in touch with him?
367
00:33:49,138 --> 00:33:49,924
No.
368
00:33:51,870 --> 00:33:55,318
- Why? Do you miss him?
- I only asked if it was Dad.
369
00:33:59,999 --> 00:34:03,737
- My feet are like ice!
- What are you doing?! They're cold!
370
00:34:03,857 --> 00:34:06,667
- Will you warm them up?
- They're cold!
371
00:34:06,787 --> 00:34:09,099
- Warm them up a bit.
- Stop!
372
00:34:09,418 --> 00:34:11,560
- Come on...
- Stop, Mom!
373
00:34:12,145 --> 00:34:14,254
Buy yourself
a hot water bottle.
374
00:34:14,413 --> 00:34:18,263
- If you warm them up, I'll give you
your bike back, OK? - OK.
375
00:34:20,683 --> 00:34:24,799
I'll take any job.
I want to earn my own money.
376
00:34:24,943 --> 00:34:26,760
- I need it.
- Yes.
377
00:34:27,031 --> 00:34:30,420
So I can buy something nice
for Valerio. A sweatshirt, a book...
378
00:34:30,520 --> 00:34:31,974
I wish they hired me!
379
00:34:32,721 --> 00:34:34,752
I'm sure they'll hire you.
380
00:34:35,394 --> 00:34:37,511
Yes. I feel it.
I'm sure.
381
00:34:38,172 --> 00:34:41,111
Little by little, things will
get better, you'll see.
382
00:34:41,211 --> 00:34:42,890
Do you believe me?
383
00:35:08,495 --> 00:35:11,192
(Russian dialogue)
Your "client" fell!
384
00:35:13,620 --> 00:35:15,939
- He's really stupid.
- Shut up.
385
00:35:32,261 --> 00:35:37,203
Do you want to nurse him?
Try with your tongue!
386
00:35:37,694 --> 00:35:40,954
Shut up, you imbecile,
and go to work!
387
00:35:45,305 --> 00:35:47,329
Let me see how bad it is.
388
00:35:49,437 --> 00:35:52,220
Stay still!
You're really an idiot!
389
00:36:11,104 --> 00:36:12,265
Stay still.
390
00:36:20,513 --> 00:36:22,191
Come on, get up.
391
00:36:23,475 --> 00:36:26,355
Come on, it's just scratched,
not broken!
392
00:36:31,155 --> 00:36:32,263
Go away.
393
00:36:53,535 --> 00:36:57,102
(in Russian) - You stupid!
- What a client you've found!
394
00:37:00,724 --> 00:37:02,738
How is it going at school?
395
00:37:07,466 --> 00:37:08,524
Badly.
396
00:37:10,256 --> 00:37:12,197
Did you make some new friends?
397
00:37:13,019 --> 00:37:13,840
No.
398
00:37:14,278 --> 00:37:18,215
You'll make some soon, you'll see.
It takes some time, you know.
399
00:37:18,406 --> 00:37:21,373
But the school seems to be
very nice. You'll like it.
400
00:37:21,493 --> 00:37:24,300
And the principal is
really a kind person.
401
00:37:26,030 --> 00:37:28,151
I'm going to bed now.
I'm tired.
402
00:37:28,512 --> 00:37:29,924
OK, go to bed.
403
00:37:30,152 --> 00:37:33,882
I'm coming, too, because tomorrow
morning I'll have to wake up early.
404
00:37:34,002 --> 00:37:35,769
- I'm going.
- Okay.
405
00:37:54,881 --> 00:37:57,884
- It's quite a hard job, you know?
- Yes, I know.
406
00:37:58,231 --> 00:37:59,945
And you have to be fast.
407
00:38:00,065 --> 00:38:01,679
It won't be a problem.
408
00:38:01,952 --> 00:38:04,823
There are 3 shifts.
There's also an evening shift.
409
00:38:04,943 --> 00:38:09,811
- Are you willing to work in the evening?
- Sure. Your colleague already told me about it,
410
00:38:09,931 --> 00:38:12,683
during the interview.
No problem.
411
00:38:13,842 --> 00:38:15,743
You have children, don't you?
412
00:38:15,913 --> 00:38:18,022
Yes, a 13-year-old son.
Why?
413
00:38:19,846 --> 00:38:22,509
Then you have a good reason
to work hard.
414
00:38:23,119 --> 00:38:24,038
Yes.
415
00:38:24,221 --> 00:38:28,620
Listen... I think you could
already start next week.
416
00:38:29,024 --> 00:38:29,904
Yes.
417
00:38:30,513 --> 00:38:33,135
The lady who will assign you
a task is outside.
418
00:38:34,265 --> 00:38:36,615
Thank you!
Thank you very much!
419
00:38:37,915 --> 00:38:40,041
- Well, goodbye.
- Goodbye.
420
00:39:45,495 --> 00:39:46,612
Valerio?
421
00:39:50,061 --> 00:39:51,946
Valerio, where are you?
422
00:39:57,882 --> 00:39:58,889
Carla?
423
00:40:00,903 --> 00:40:01,926
Hello.
424
00:40:08,670 --> 00:40:09,770
Valerio?
425
00:40:10,858 --> 00:40:12,370
Are you sleeping?
426
00:40:12,490 --> 00:40:13,468
Hey.
427
00:40:28,124 --> 00:40:29,165
My God!
428
00:40:46,729 --> 00:40:49,121
Carla, Valerio is with you,
right?
429
00:40:49,322 --> 00:40:50,137
No?
430
00:40:50,431 --> 00:40:53,389
Oh my God!
Carla, he read the letter!
431
00:40:54,859 --> 00:40:58,277
No, no. I'll call you.
I'll call you, okay?
432
00:41:12,664 --> 00:41:14,605
Listen...
Excuse me...
433
00:41:15,435 --> 00:41:18,086
Have you seen my son,
that kid with a bike?
434
00:41:18,206 --> 00:41:20,098
- No, I was inside.
- Gosh.
435
00:41:20,377 --> 00:41:21,342
Hello?
436
00:41:21,545 --> 00:41:25,400
No, he's not at school. I called them.
I can't find him anywhere.
437
00:41:25,721 --> 00:41:27,687
I have no idea where he went.
438
00:41:30,149 --> 00:41:31,233
What's going on?
439
00:41:31,353 --> 00:41:33,477
My son's gone!
Please help me!
440
00:41:33,540 --> 00:41:36,279
I don't know where he went.
He's not at school.
441
00:41:36,355 --> 00:41:39,075
I saw him.
He went that way on his bike.
442
00:41:39,262 --> 00:41:40,520
Come, come.
443
00:41:40,891 --> 00:41:43,303
- Give me the keys.
- They're in the car.
444
00:41:43,538 --> 00:41:44,717
Close it.
445
00:42:40,665 --> 00:42:41,591
He's there.
446
00:42:59,287 --> 00:43:00,417
Valerio!
447
00:43:01,609 --> 00:43:02,740
Go away!
448
00:43:02,969 --> 00:43:04,825
- Please...
- Go away!
449
00:43:06,399 --> 00:43:08,543
Please, Valerio, get down!
450
00:43:08,736 --> 00:43:10,236
It was a nice letter!
451
00:43:10,323 --> 00:43:13,968
It was a nice letter! For me!
But you hid it from me.
452
00:43:14,060 --> 00:43:16,229
Valerio, listen:
I was afraid.
453
00:43:16,449 --> 00:43:17,956
I thought that...
454
00:43:18,139 --> 00:43:21,649
if you read it, you'd want to
go back to him.
455
00:43:21,823 --> 00:43:24,650
- And now I'd like to!
- No... I'm sorry.
456
00:43:25,523 --> 00:43:28,157
- It was Dad on the phone
the other day, right? - No.
457
00:43:28,257 --> 00:43:30,836
- Why should I believe you?
- I swear.
458
00:43:31,047 --> 00:43:33,244
It wasn't him. Believe me.
I swear.
459
00:43:33,364 --> 00:43:37,035
Please, get down!
Please, Valerio!
460
00:44:39,760 --> 00:44:41,837
I've found a job, you know.
461
00:44:43,029 --> 00:44:45,429
It was supposed to be
a surprise.
462
00:44:46,117 --> 00:44:48,265
I'll start working next week.
463
00:44:51,664 --> 00:44:55,521
I bought that
to celebrate together.
464
00:45:06,231 --> 00:45:07,169
Hey...
465
00:45:13,604 --> 00:45:14,712
Listen:
466
00:45:15,460 --> 00:45:16,656
I could...
467
00:45:18,061 --> 00:45:20,790
try to make things right
with Dad, huh?
468
00:45:22,439 --> 00:45:24,512
We left all of a sudden...
469
00:45:29,328 --> 00:45:31,758
Do you want us
to go back to Rome?
470
00:45:39,130 --> 00:45:40,149
No.
471
00:45:42,099 --> 00:45:45,019
- You're not doing it
for me, are you? - No.
472
00:45:50,138 --> 00:45:51,230
Look:
473
00:45:53,456 --> 00:45:54,945
I got you this.
474
00:46:04,902 --> 00:46:07,345
So I can know where you are
at all times.
475
00:46:09,914 --> 00:46:13,652
(in Piedmontese) Fucking Lopez!
Why isn't he shooting?
476
00:46:21,741 --> 00:46:23,516
How can one play like that?
477
00:46:26,056 --> 00:46:28,222
Come on, pass that ball!
478
00:46:34,021 --> 00:46:35,131
- Hi.
- Hi.
479
00:46:38,719 --> 00:46:41,430
Go over there,
so you can see it better.
480
00:46:49,505 --> 00:46:51,203
Would you like something?
481
00:46:51,864 --> 00:46:54,471
- I have no money.
- It's on me.
482
00:46:54,591 --> 00:46:56,698
- A coke?
- Yes, please.
483
00:46:57,302 --> 00:47:00,723
"The ball is out of play.
Throw-in by Moretti. (...)"
484
00:47:14,113 --> 00:47:16,001
- Here you are.
- Thanks.
485
00:47:16,721 --> 00:47:18,168
Still 0-0, huh?
486
00:47:18,716 --> 00:47:22,557
(in Piedmontese)
- Go to work! - Go to eat!
487
00:47:22,692 --> 00:47:25,041
- Go, Juventus!
- Go away!
488
00:47:25,291 --> 00:47:27,691
(indistinct chattering)
489
00:47:29,183 --> 00:47:31,753
We wasted
two scoring opportunities.
490
00:47:50,368 --> 00:47:51,946
What do you want?
491
00:47:52,743 --> 00:47:55,301
Nothing.
I just wanted to thank you.
492
00:47:55,484 --> 00:47:57,889
For my knee, I mean.
It doesn't hurt anymore.
493
00:47:57,988 --> 00:47:58,967
So what?
494
00:47:59,557 --> 00:48:01,583
I felt like I had to tell you.
495
00:48:03,343 --> 00:48:05,156
I have to go home now.
496
00:48:05,830 --> 00:48:07,630
See you tomorrow.
Bye.
497
00:48:24,251 --> 00:48:27,462
That's what avant-garde is.
Light, eyes... nothing else.
498
00:48:27,614 --> 00:48:31,235
- Not Stanislavski, not concepts...
- What is he saying?!
499
00:48:31,355 --> 00:48:35,235
- Not only eyes!
- Eyes are very important.
500
00:48:35,510 --> 00:48:38,253
- What about presence?
- Presence is important, but...
501
00:48:38,364 --> 00:48:41,515
an actor acts with his eyes.
Look at Carla.
502
00:48:41,891 --> 00:48:44,945
- Carla is also good.
- Yes, she's good, but...
503
00:48:45,818 --> 00:48:50,007
Carla is good, but it's also
the director who illuminates...
504
00:48:50,189 --> 00:48:52,895
- Look also at... What's your
friend's name? - Anna.
505
00:48:53,015 --> 00:48:56,163
- Look at Anna's eyes.
They're wonderful. - Beautiful.
506
00:48:56,454 --> 00:48:59,962
If I put her on the stage, with the
right illumination, she's perfect,
507
00:49:00,082 --> 00:49:01,718
she doesn't need to speak.
508
00:49:01,838 --> 00:49:06,028
- What a sweet-talker!
- I'm not sweet-talking her. Yes, she's perfect.
509
00:49:06,292 --> 00:49:09,751
Look at her eyes;
they're deep, liquid...
510
00:49:10,031 --> 00:49:12,976
- Guys, we're out of wine.
- I'll get some more.
511
00:49:13,076 --> 00:49:13,727
OK.
512
00:49:13,980 --> 00:49:16,015
- White or red?
- Red.
513
00:49:16,692 --> 00:49:17,992
I'll help you.
514
00:49:24,112 --> 00:49:28,482
- What a sleazebag!
- Look at him!
515
00:49:32,420 --> 00:49:36,368
- I didn't mean to embarrass you,
sorry. Did I embarrass you? - No.
516
00:49:36,488 --> 00:49:38,803
But it's true.
I wasn't kidding.
517
00:49:38,979 --> 00:49:42,390
You have a very interesting face.
Your eyes, your look...
518
00:49:42,567 --> 00:49:46,135
And this small scar, here,
makes you very charming.
519
00:49:46,769 --> 00:49:48,555
It gives you something deep.
520
00:49:48,675 --> 00:49:51,048
- Valerio... What is it?
- Is he your son?
521
00:49:51,168 --> 00:49:52,724
- Yes.
- I need some water.
522
00:49:52,844 --> 00:49:55,708
- We woke him up.
- It's in the fridge. Go ahead.
523
00:49:55,828 --> 00:50:00,700
- He's cute. He looks like you.
- Thank you. Will you take care of the wine?
524
00:50:00,949 --> 00:50:03,320
- What happened?
- Nothing. I was thirsty.
525
00:50:03,403 --> 00:50:07,267
Ah. Come on, let's go.
These pests are about to leave.
526
00:50:14,971 --> 00:50:17,173
Ouch! Wait!
527
00:50:19,427 --> 00:50:21,663
Hey, relax.
528
00:50:24,632 --> 00:50:26,152
Excuse me...
529
00:50:28,803 --> 00:50:30,838
I just wanted to thank you.
530
00:50:31,016 --> 00:50:33,619
Don't mention it.
Is your son all right?
531
00:50:34,172 --> 00:50:35,498
Yes, thank you.
532
00:50:37,848 --> 00:50:40,298
Hmm... Have a nice day.
533
00:50:42,103 --> 00:50:43,848
- You too.
- Thanks.
534
00:50:44,212 --> 00:50:45,170
Come.
535
00:50:52,044 --> 00:50:53,702
Come on.
Come here.
536
00:50:55,419 --> 00:50:56,802
Come here.
Come.
537
00:52:08,039 --> 00:52:11,547
Sweetie, you have to lock the door,
or our bikes will get stolen.
538
00:52:11,667 --> 00:52:14,239
- Didn't you read the sign?
- Sorry.
539
00:52:32,967 --> 00:52:35,267
- Have you just moved in?
- Yes.
540
00:52:35,952 --> 00:52:39,596
- How come you know Jarry?
- I don't even know who that is.
541
00:52:39,716 --> 00:52:42,133
Mathieu Jarry,
the restaurant's owner.
542
00:52:42,214 --> 00:52:44,145
I saw you talking to him.
543
00:52:46,404 --> 00:52:51,060
Do you really not know him? He even
played in the big leagues for Torino FC.
544
00:52:51,800 --> 00:52:54,280
He quit because
he killed a kid.
545
00:52:55,330 --> 00:52:59,979
My father says he's gone half mad.
Haven't you noticed that he talks to cats?
546
00:53:01,350 --> 00:53:04,210
Anyway, I've warned you.
Do what you want.
547
00:53:04,501 --> 00:53:05,917
- Bye.
- Bye.
548
00:53:28,307 --> 00:53:31,157
Lunch is on the table and
the dessert is in the fridge.
549
00:53:31,279 --> 00:53:33,910
I hope it went well today.
See you later. Love. Mom
550
00:53:38,861 --> 00:53:41,886
- Do you want to challenge
your father? - Yes.
551
00:53:45,106 --> 00:53:46,420
Come on, Dad!
552
00:53:57,439 --> 00:53:58,978
What are you doing?
553
00:54:01,314 --> 00:54:02,423
Come on!
554
00:54:03,708 --> 00:54:05,027
I've got it.
555
00:54:06,889 --> 00:54:10,324
- Nutmeg! - A nutmeg against
your father! Are you challenging me?
556
00:54:10,444 --> 00:54:11,374
Come, come!
557
00:54:13,882 --> 00:54:15,708
Come on, Dad!
558
00:54:17,134 --> 00:54:19,104
Guys, lunch's ready.
559
00:54:19,433 --> 00:54:20,448
Coming!
560
00:54:20,884 --> 00:54:22,621
Come on, let's go.
561
00:54:23,172 --> 00:54:24,883
Come on, lunch's ready!
562
00:54:52,685 --> 00:54:54,972
- Bye.
- Bye. - Bye.
563
00:54:55,348 --> 00:54:57,655
- I'm coming with you.
- Thanks!
564
00:55:15,706 --> 00:55:16,919
Pass it!
565
00:55:19,869 --> 00:55:20,963
Careful!
566
00:55:58,513 --> 00:56:01,594
Are you here again?
Are you in love with me?
567
00:56:02,709 --> 00:56:04,315
What do you want?
568
00:56:05,288 --> 00:56:08,499
- I've brought a hot chocolate.
- Good. Drink it.
569
00:56:09,398 --> 00:56:10,763
It's for you.
570
00:56:25,336 --> 00:56:28,742
Dumb face, do you know
what I'm doing here?
571
00:56:29,424 --> 00:56:30,330
Yes.
572
00:56:30,582 --> 00:56:32,609
Why do you come here, then?
573
00:56:32,816 --> 00:56:35,376
- Don't you have any friends?
- No.
574
00:56:36,267 --> 00:56:39,942
Except for Mathieu, the footballer.
Do you know him?
575
00:56:41,030 --> 00:56:43,330
Dunno...
I know many men!
576
00:56:46,180 --> 00:56:48,782
So? Will you give it
to me or not?
577
00:56:56,695 --> 00:56:58,392
You're really weird.
578
00:57:04,871 --> 00:57:07,260
- What's your name?
- Valerio.
579
00:57:08,726 --> 00:57:10,640
- And yours?
- Larissa.
580
00:57:12,373 --> 00:57:13,166
Ah.
581
00:57:15,697 --> 00:57:19,026
What are you looking at?
You'll make me choke on it.
582
00:57:24,730 --> 00:57:26,140
Do you like it?
583
00:57:27,358 --> 00:57:28,540
It's good.
584
00:57:38,726 --> 00:57:39,858
Take it.
585
00:58:56,975 --> 00:58:58,014
Hi.
586
00:58:58,631 --> 00:58:59,614
Hi.
587
00:59:01,290 --> 00:59:05,140
It's the shifter.
It will break sooner or later.
588
00:59:05,260 --> 00:59:09,073
There's a problem with the chain.
Bring it here. We'll try to fix it.
589
00:59:09,193 --> 00:59:10,292
Thanks.
590
00:59:33,052 --> 00:59:34,865
You're good with bikes.
591
00:59:34,985 --> 00:59:37,580
I won the Tour de France
ten times.
592
00:59:39,222 --> 00:59:41,933
- I know who you are.
- You do?
593
00:59:43,671 --> 00:59:46,046
Yes. A kid told me about you.
594
00:59:47,122 --> 00:59:49,322
I also read your story online.
595
00:59:50,749 --> 00:59:52,853
You know all about me, then.
596
00:59:55,934 --> 00:59:57,762
May I ask you a question?
597
01:00:00,642 --> 01:00:01,576
Go ahead.
598
01:00:04,444 --> 01:00:08,482
Is it true, what they say,
that you killed a kid in an accident?
599
01:00:13,967 --> 01:00:16,849
He came out of nowhere.
It was dark...
600
01:00:18,739 --> 01:00:20,483
I couldn't avoid him.
601
01:00:26,413 --> 01:00:28,086
Did you go to jail?
602
01:00:29,657 --> 01:00:30,562
No...
603
01:00:32,851 --> 01:00:34,790
I didn't, unfortunately.
604
01:00:37,831 --> 01:00:40,476
I've only lived here
for a short time.
605
01:00:40,596 --> 01:00:44,153
My mom and I lived in Rome before,
but we had to escape.
606
01:00:46,856 --> 01:00:47,807
Why?
607
01:00:49,631 --> 01:00:51,201
Well, because...
608
01:00:56,853 --> 01:00:59,212
because my father
used to beat her.
609
01:01:02,113 --> 01:01:05,890
Did you see the scar she has
on her forehead, here?
610
01:01:07,341 --> 01:01:08,877
He did that to her.
611
01:01:08,997 --> 01:01:11,942
He slammed her head
against the table, hard.
612
01:01:25,869 --> 01:01:27,477
Is it really broken?
613
01:01:30,328 --> 01:01:31,828
Are you kidding?
614
01:01:32,858 --> 01:01:33,989
Look!
615
01:01:34,325 --> 01:01:37,576
I told you: I won the
Tour de France 10 times!
616
01:01:38,704 --> 01:01:40,012
11 times!
617
01:01:41,586 --> 01:01:43,788
Look how fast it's going!
618
01:01:45,651 --> 01:01:47,056
You're great, Mathieu!
619
01:01:53,124 --> 01:01:55,833
- Do that thing with your foot again.
- Yes.
620
01:01:57,402 --> 01:01:58,668
That's cool!
621
01:02:02,369 --> 01:02:03,286
Look!
622
01:02:08,979 --> 01:02:11,363
Yesss!
Look!
623
01:02:58,344 --> 01:03:01,161
- What do you want?
- Can I accompany you?
624
01:03:01,980 --> 01:03:05,581
Where do you want to accompany me to,
dumb face? Go away.
625
01:03:08,745 --> 01:03:09,978
Still here?
626
01:03:10,733 --> 01:03:14,035
- Don't you have a family?
- I live with my mother.
627
01:03:14,443 --> 01:03:15,988
Stay with her, then!
628
01:03:22,593 --> 01:03:24,576
What do you want from me?
629
01:03:28,084 --> 01:03:29,576
I have nothing to do.
630
01:03:37,874 --> 01:03:39,395
How tall are you?
631
01:03:40,322 --> 01:03:41,503
163 cm.
632
01:03:43,393 --> 01:03:46,517
- What's your shoe size?
- 38 (24 cm).
633
01:03:48,828 --> 01:03:50,313
Tomorrow at 4 pm,
634
01:03:51,507 --> 01:03:54,375
be in front of the statue
of the soldier.
635
01:03:56,261 --> 01:03:57,848
Where people skate.
636
01:03:58,386 --> 01:04:00,197
You'll come with me
to a place.
637
01:04:02,901 --> 01:04:04,915
- You got it?
- Yes, yes.
638
01:04:05,872 --> 01:04:09,895
- Tomorrow at 4 pm, in front of
the statue of the soldier. - Good.
639
01:04:11,267 --> 01:04:12,260
Go away.
640
01:04:14,444 --> 01:04:15,414
Go.
641
01:05:28,457 --> 01:05:31,662
Hi, Anna. What are you doing here?
Do you want a ride?
642
01:05:31,782 --> 01:05:35,461
No, thank you. The bus will drop me off
in front of my house.
643
01:05:35,712 --> 01:05:40,247
This area isn't very safe at this time of night.
I'll drop you home. I'm going that way.
644
01:05:40,367 --> 01:05:42,578
Come on, get in.
Don't worry.
645
01:05:43,937 --> 01:05:44,966
Thanks.
646
01:05:58,015 --> 01:06:00,439
Are you doing fine
here in Turin?
647
01:06:00,815 --> 01:06:02,863
Yes, I'm doing very fine.
648
01:06:03,776 --> 01:06:07,804
- But you miss Rome a bit, don't you?
- No... no.
649
01:06:09,045 --> 01:06:10,361
I'm fine with Carla.
650
01:06:11,110 --> 01:06:13,732
Obviously.
Carla is a special person.
651
01:06:14,792 --> 01:06:15,973
Yes...
652
01:06:30,663 --> 01:06:33,508
I've been thinking
about you a lot lately.
653
01:06:34,721 --> 01:06:37,366
I was serious the other night.
654
01:06:39,347 --> 01:06:42,112
Maybe we could exchange
numbers, if you wish.
655
01:06:43,193 --> 01:06:46,534
I asked Carla for your number,
but she has many secrets about you!
656
01:06:50,256 --> 01:06:53,500
Maybe we could go out sometime,
if you like. Huh?
657
01:06:53,824 --> 01:06:55,958
Yes, yes. Okay.
658
01:06:59,004 --> 01:07:00,318
Here we are.
659
01:07:01,029 --> 01:07:05,998
This is a limited-traffic zone
and you risk a fine; drop me off here.
660
01:07:06,246 --> 01:07:09,247
- No, I'll drop you off at home.
- No, thank you.
661
01:07:09,367 --> 01:07:12,562
I'd like to walk a bit,
because...
662
01:07:13,145 --> 01:07:14,116
Okay.
663
01:07:15,244 --> 01:07:16,772
Here.
Thank you.
664
01:07:19,068 --> 01:07:21,167
- Bye. Good night.
- Bye.
665
01:07:22,074 --> 01:07:23,285
And thanks.
666
01:07:23,558 --> 01:07:24,596
Good night.
667
01:07:46,906 --> 01:07:48,008
Anna.
668
01:07:49,415 --> 01:07:51,128
We forgot something.
669
01:07:52,328 --> 01:07:54,513
- What?
- We didn't exchange numbers.
670
01:07:57,331 --> 01:08:00,276
- Lock the chain.
- Yes. I'll take the key.
671
01:08:00,686 --> 01:08:04,190
- But I'll see you again.
- Let me upstairs. Offer me a glass of wine.
672
01:08:04,260 --> 01:08:07,604
- No, sorry. My son is there.
- I'll offer you one, then.
673
01:08:07,724 --> 01:08:10,520
There's a nice place around the corner.
Just 10 minutes.
674
01:08:10,614 --> 01:08:13,028
No. Next time.
Call me and we'll meet.
675
01:08:13,148 --> 01:08:17,267
- How can I call you? You didn't give me
your number. Come on. - Let go of me!
676
01:08:19,955 --> 01:08:22,956
- Don't be childish. I won't hurt you.
- Let me go in.
677
01:08:24,891 --> 01:08:27,187
- Hey, leave me alone!
- Leave her alone!
678
01:08:27,307 --> 01:08:29,014
- What the fuck do you want?
- Gosh!
679
01:08:30,188 --> 01:08:31,058
Gosh!
680
01:08:31,846 --> 01:08:35,805
You son of a bitch! If I see you again,
I'll kill you. Beat it!
681
01:09:04,416 --> 01:09:06,520
- Knock, knock!
- Yes? Come in.
682
01:09:07,508 --> 01:09:08,822
- Hey... Wow!
- Hi.
683
01:09:09,095 --> 01:09:11,207
- You look so cool!
- Thank you.
684
01:09:11,327 --> 01:09:13,906
- Are you going on a date?
- No, no.
685
01:09:14,478 --> 01:09:17,072
- You look like you're going
on a date. - No.
686
01:09:17,336 --> 01:09:21,338
- Did you meet some girl at school?
- No, I don't know anyone there.
687
01:09:22,416 --> 01:09:25,137
They're bitchy... aren't they?
688
01:09:25,509 --> 01:09:29,584
Don't worry; girls are always bitchy
when they're little, but then they change.
689
01:09:29,704 --> 01:09:31,520
I haven't changed, though.
690
01:09:32,531 --> 01:09:34,654
- Want a ride?
- No, thanks.
691
01:09:35,815 --> 01:09:37,966
Show me how you look at them.
692
01:09:40,687 --> 01:09:44,048
- Perfect! Well... bye.
- Bye.
693
01:09:47,252 --> 01:09:48,863
- Bye-bye.
- Bye.
694
01:10:27,635 --> 01:10:28,540
Hey.
695
01:10:32,115 --> 01:10:35,730
Lock your bike.
Come on, lock it!
696
01:11:05,076 --> 01:11:07,883
- How old is your brother?
- He's your age.
697
01:11:08,488 --> 01:11:12,425
Otherwise I wouldn't have asked you
to try those clothes on for him.
698
01:11:15,376 --> 01:11:16,449
Look.
699
01:11:18,065 --> 01:11:19,617
He looks like me!
700
01:11:20,352 --> 01:11:23,672
"He looks like you"?!
He doesn't have a dumb face like you.
701
01:11:23,792 --> 01:11:25,166
Just kidding.
702
01:11:27,292 --> 01:11:29,156
Do you have to go home?
703
01:11:31,524 --> 01:11:33,001
No. Why?
704
01:11:35,766 --> 01:11:37,473
Do you like to shoot?
705
01:11:52,085 --> 01:11:53,408
- Yes!
- Well done!
706
01:12:53,937 --> 01:12:55,866
- Hi.
- Hi.
707
01:12:58,292 --> 01:13:00,358
- Are you eating in?
- Hi. - Hi.
708
01:13:00,560 --> 01:13:02,145
No, I'm taking away.
709
01:13:03,167 --> 01:13:06,417
- What would you like?
- A hamburger.
710
01:13:07,104 --> 01:13:08,649
- Domenico?
- Yes?
711
01:13:08,769 --> 01:13:12,157
- A hamburger to take away.
- Do you want fries with that?
712
01:13:12,277 --> 01:13:13,071
Yes.
713
01:13:14,328 --> 01:13:17,742
- Sit down.
- A hamburger and some fries to take away.
714
01:13:20,980 --> 01:13:22,397
So, how are you?
715
01:13:23,427 --> 01:13:25,543
- I'm fine.
- And it shows!
716
01:13:26,142 --> 01:13:28,488
- Why?
- From the look of you...
717
01:13:30,208 --> 01:13:32,101
I went to the Luna Park today.
718
01:13:35,486 --> 01:13:36,731
With a girl.
719
01:13:39,040 --> 01:13:41,042
Did you meet her at school?
720
01:13:41,213 --> 01:13:44,280
No, in the park,
where I ride my bike.
721
01:13:45,190 --> 01:13:46,822
She's always there.
722
01:13:47,792 --> 01:13:51,219
- And what does she do there?
- She's older than me.
723
01:13:53,189 --> 01:13:55,863
Her name's Larissa.
She's a foreigner.
724
01:13:57,214 --> 01:13:58,214
Like me.
725
01:14:41,042 --> 01:14:41,934
Good!
726
01:14:45,958 --> 01:14:47,198
Here, here.
727
01:14:48,828 --> 01:14:51,554
Let's switch roles.
Come on. Your turn.
728
01:14:54,621 --> 01:14:55,829
Wait. There.
729
01:15:13,792 --> 01:15:16,206
So? Another shot?
730
01:15:17,430 --> 01:15:19,238
- Good morning.
- Good morning.
731
01:15:19,378 --> 01:15:21,392
May I see your ID, please?
732
01:15:22,146 --> 01:15:24,641
- What's the problem?
- Just a routine check.
733
01:15:30,151 --> 01:15:33,083
- You need to come with us. Please.
- What happened?
734
01:15:33,203 --> 01:15:36,351
Nothing.
Don't worry. Go home.
735
01:15:40,000 --> 01:15:41,338
Don't worry.
736
01:15:49,007 --> 01:15:50,201
Please...
737
01:16:12,125 --> 01:16:14,762
When a woman says no,
a man should fuck off!
738
01:16:14,882 --> 01:16:16,900
- Shh! Valerio is there!
- Sorry.
739
01:16:17,020 --> 01:16:18,616
He doesn't know anything.
740
01:16:19,287 --> 01:16:22,052
Couldn't you have
kicked him in the balls?
741
01:16:22,145 --> 01:16:24,313
The Frenchman did
the right thing!
742
01:16:24,708 --> 01:16:28,505
He should have left him there,
on the ground. That bastard...
743
01:16:30,875 --> 01:16:35,449
I want to go to the police station
and tell them exactly what happened.
744
01:16:36,541 --> 01:16:37,361
Huh?
745
01:16:38,753 --> 01:16:42,062
I don't want him to get into
trouble because of me.
746
01:16:59,280 --> 01:17:03,480
Turin Central Police Station
- Bureau of Investigation -
747
01:17:28,160 --> 01:17:32,370
(Russian dialogue)
- Do you have a condom? - Wait.
748
01:17:37,568 --> 01:17:40,007
Thank you very much.
749
01:19:17,803 --> 01:19:20,304
Go away!
Go away!
750
01:19:23,188 --> 01:19:23,838
Go!
751
01:20:13,000 --> 01:20:13,671
Hey!
752
01:20:15,407 --> 01:20:18,236
- What's going on?
- What the fuck do you want?
753
01:20:18,356 --> 01:20:21,143
- Calm down!
- Let the fuck go of me!
754
01:20:21,263 --> 01:20:24,012
- Hey, calm down!
- Valerio! What happened?
755
01:20:24,274 --> 01:20:25,770
What happened?
756
01:20:26,644 --> 01:20:28,332
Valerio! What happened?
757
01:20:28,752 --> 01:20:30,443
Do you have problems
at school?
758
01:20:30,543 --> 01:20:33,032
- I don't have to tell you anything.
- Yes, you have to!
759
01:20:33,136 --> 01:20:37,056
- Why? Have you ever told me anything,
except a lot of bullshit? - "Bullshit"?
760
01:20:37,156 --> 01:20:39,875
First you said you'd work
everything out with Dad;
761
01:20:39,976 --> 01:20:43,292
then you said it'd be great
in Turin. Yeah, really "great"!
762
01:20:43,392 --> 01:20:47,250
Can't you see that I have no friends?
I no longer have friends, or a life!
763
01:20:47,370 --> 01:20:51,713
I only have that fucking bike, which
I always ride alone like an idiot!
764
01:20:51,833 --> 01:20:56,114
I don't even have a fucking room where
I can lock myself in not to see you!
765
01:20:56,234 --> 01:20:57,997
Go away!
I hate you!
766
01:20:59,735 --> 01:21:00,896
Go away!
767
01:21:47,870 --> 01:21:52,035
Nino Bixio Public Middle School
768
01:23:05,765 --> 01:23:09,380
Your son has seen
his father's violence against you,
769
01:23:09,559 --> 01:23:13,540
and, suddenly, he has found himself
in a new city that he doesn't know.
770
01:23:13,660 --> 01:23:16,749
Without his friends, his family,
his points of reference.
771
01:23:16,869 --> 01:23:21,282
These outbursts are more than understandable
and it is necessary to help him,
772
01:23:21,402 --> 01:23:24,103
especially in this
preadolescent stage.
773
01:23:28,767 --> 01:23:32,130
Of course. I just want to protect him,
but I don't know how.
774
01:23:32,482 --> 01:23:34,672
We can put you in touch with...
775
01:23:34,792 --> 01:23:38,444
the Developmental Psychological
Services in your area.
776
01:23:38,788 --> 01:23:42,231
- You'll find qualified persons
who can help him there. - Good.
777
01:23:42,429 --> 01:23:45,828
- When can I take him there?
- At any time, but...
778
01:23:46,369 --> 01:23:48,979
the child's father also
has to agree.
779
01:23:49,099 --> 01:23:52,485
Without both parents' consent,
they won't be able to assist him.
780
01:23:52,680 --> 01:23:56,896
- But I can't ask his father for anything.
- I know. I'm really sorry.
781
01:23:57,542 --> 01:24:02,864
Unless the judge orders the termination
of the father's parental rights...
782
01:24:03,301 --> 01:24:07,417
Sorry, I don't understand...
The father will never give his consent.
783
01:24:07,693 --> 01:24:10,649
He doesn't even know we're here.
He mustn't know anything.
784
01:24:11,046 --> 01:24:15,328
You do realize that I escaped, right?
I reported him, I escaped, and I came here.
785
01:24:15,448 --> 01:24:18,810
I understand, madam. You're right.
But this is the law.
786
01:24:19,160 --> 01:24:22,940
- The law?! - In cases like yours,
it's absurd, but it's the law.
787
01:24:23,060 --> 01:24:26,157
The conditions to help your son
are not met.
788
01:24:27,500 --> 01:24:28,760
But you...
789
01:24:29,853 --> 01:24:32,174
Do you need some support,
some help?
790
01:24:33,127 --> 01:24:35,722
No, I don't.
I don't need anything.
791
01:26:29,048 --> 01:26:32,706
- I've brought you the dessert you like.
- I'm not hungry.
792
01:26:33,042 --> 01:26:35,824
- Well, you look hungry.
- Ah, I look hungry?
793
01:26:37,150 --> 01:26:38,778
Are you happy now?
794
01:28:24,280 --> 01:28:28,479
- It has been there for days. It'll rust.
- Never mind.
795
01:28:29,799 --> 01:28:31,009
It's a nice bike.
796
01:28:33,318 --> 01:28:35,217
I'm no longer using it.
797
01:28:37,716 --> 01:28:38,979
Can I sit down?
798
01:28:49,167 --> 01:28:50,920
Did something happen?
799
01:28:53,719 --> 01:28:54,608
No.
800
01:28:55,833 --> 01:28:57,205
Are you sure?
801
01:29:03,056 --> 01:29:06,743
I saw her in a car.
She was with an old man!
802
01:29:08,044 --> 01:29:09,969
I should have killed him...
803
01:29:10,534 --> 01:29:11,968
but I ran away!
804
01:29:17,234 --> 01:29:18,237
But...
805
01:29:19,821 --> 01:29:23,738
- you know that she's a...
- Yes, yes. But she's my friend.
806
01:29:28,035 --> 01:29:29,510
What can I do?
807
01:29:31,374 --> 01:29:34,322
Maybe you could write
a letter to her.
808
01:29:34,874 --> 01:29:38,005
I'll take it to her, if you want.
What do you think?
809
01:29:38,125 --> 01:29:42,045
But you shouldn't go there anymore.
It's dangerous for her, too.
810
01:29:46,307 --> 01:29:49,512
I didn't mean to answer you
like that, last time.
811
01:29:49,771 --> 01:29:51,852
I was angry.
I'm sorry.
812
01:29:57,029 --> 01:29:58,411
Here.
813
01:29:59,875 --> 01:30:03,287
I locked it for you,
to prevent it from getting stolen.
814
01:30:23,860 --> 01:30:26,810
I didn't mean to hurt you.
I was a fool.
815
01:30:31,640 --> 01:30:34,240
I'll never come
and bother you again.
816
01:30:34,434 --> 01:30:38,584
But I want you to know that that day
at the Luna Park was wonderful,
817
01:30:38,731 --> 01:30:40,681
and I'll never forget it.
818
01:30:42,969 --> 01:30:44,169
Valerio
819
01:30:46,110 --> 01:30:47,510
To Larissa
820
01:32:36,792 --> 01:32:38,349
I don't hate you.
821
01:32:42,474 --> 01:32:44,024
I never hate you.
822
01:32:49,625 --> 01:32:50,827
I'm glad.
823
01:32:52,599 --> 01:32:55,003
I say it, but I don't mean it.
824
01:32:55,167 --> 01:32:58,668
It's just that sometimes
I get angry and I pick on you.
825
01:32:59,103 --> 01:33:01,717
Then I think back on it,
and I feel bad.
826
01:33:01,837 --> 01:33:05,086
I don't know why I act like that.
I can't help it.
827
01:33:05,836 --> 01:33:07,039
I'm sorry.
828
01:33:09,182 --> 01:33:10,489
Don't worry.
829
01:33:13,097 --> 01:33:15,697
- It's nice here.
- Yes, it is.
830
01:33:16,149 --> 01:33:17,362
I like it.
831
01:33:20,292 --> 01:33:21,889
Except for the TV!
832
01:33:23,167 --> 01:33:27,016
- But I can watch it at the restaurant.
- Do you go there often?
833
01:33:27,136 --> 01:33:29,435
To watch matches,
and not to eat alone.
834
01:33:31,520 --> 01:33:33,358
And the owner is nice.
835
01:33:33,897 --> 01:33:37,620
- He told me I shouldn't fight with you.
- Ah, now I understand why...
836
01:33:37,740 --> 01:33:40,467
- No, I was going to tell you anyway.
- Yeah, right.
837
01:33:40,572 --> 01:33:42,450
- Really!
- Yeah...
838
01:33:45,500 --> 01:33:49,516
- Are you working tomorrow?
- No, tomorrow is my day off. Why?
839
01:33:50,048 --> 01:33:52,800
I was wondering if
you want to go out.
840
01:33:53,394 --> 01:33:55,049
- With whom?
- With me!
841
01:33:55,357 --> 01:33:56,987
- With you?
- Yes.
842
01:33:58,512 --> 01:34:00,733
We'll see.
I'm not sure I can.
843
01:35:59,544 --> 01:36:01,164
- So?
- It's horrible!
844
01:36:01,301 --> 01:36:02,122
Why?
845
01:36:02,375 --> 01:36:05,888
All those shitty colours
on the walls...
846
01:36:06,238 --> 01:36:08,162
And it's small! It's a hole!
847
01:36:08,332 --> 01:36:11,633
It will be fine for me and Valerio.
And it's inexpensive.
848
01:36:11,792 --> 01:36:15,471
- "Inexpensive"? But my house is free!
- What do you mean?
849
01:36:16,535 --> 01:36:18,073
What�s with you?
850
01:36:19,722 --> 01:36:21,963
You're going to leave me
alone, then.
851
01:36:23,250 --> 01:36:24,677
Are you serious?
852
01:36:25,948 --> 01:36:26,799
Yes.
853
01:36:28,238 --> 01:36:29,837
I've got used to you.
854
01:36:30,356 --> 01:36:33,897
- It's not like we're packing up
and leaving. - Almost...
855
01:36:37,790 --> 01:36:38,899
Come on!
856
01:36:40,427 --> 01:36:41,605
"Great"...
857
01:36:48,208 --> 01:36:52,326
- Just thinking of it makes me so sad!
- Hey, you'll make me cry.
858
01:36:52,542 --> 01:36:56,766
- I'm getting wrinkles! Look.
- Yes, you're getting a few.
859
01:36:59,580 --> 01:37:05,213
Besides, Valerio helps me rehearse,
he makes me laugh...
860
01:37:06,000 --> 01:37:09,333
I'll buy a TV, if you want.
This big!
861
01:37:09,558 --> 01:37:10,603
This big?
862
01:37:11,302 --> 01:37:12,087
Huh?
863
01:37:16,083 --> 01:37:20,307
- All right, you know what?
I'll get a dog. - Good!
864
01:37:21,010 --> 01:37:22,547
- I'll get a dog!
- Sure.
865
01:37:22,745 --> 01:37:27,130
That friend of mine who sold me the bike
found a little dog in the street.
866
01:37:27,368 --> 01:37:31,610
He said he wanted to take it
to the pound, but maybe he still has it.
867
01:38:00,667 --> 01:38:04,130
Thanks. Thanks.
This is nice.
868
01:38:05,265 --> 01:38:07,211
- Excuse me... Hello.
- Hello!
869
01:38:07,338 --> 01:38:09,156
- How are you?
- Fine.
870
01:38:09,569 --> 01:38:12,200
I wanted to thank you
for your deposition.
871
01:38:12,263 --> 01:38:12,950
Ah...
872
01:38:13,042 --> 01:38:16,961
- I hadn't thanked you yet, so...
- I'm the one who must thank you.
873
01:38:17,836 --> 01:38:18,843
For what?
874
01:38:20,662 --> 01:38:21,866
For many things.
875
01:38:24,089 --> 01:38:27,912
- Did you ever see that man again?
- No, no.
876
01:38:28,291 --> 01:38:30,107
- Now it's better, right?
- Yes.
877
01:38:32,958 --> 01:38:36,331
Hmm... can I offer you
a coffee?
878
01:38:37,322 --> 01:38:40,146
Yes... I'd like that,
but I can't:
879
01:38:40,328 --> 01:38:44,655
my friend went to buy something,
but I don't know where she went, and...
880
01:38:45,086 --> 01:38:46,547
Another time, then.
881
01:38:48,375 --> 01:38:50,052
Yes. Thank you.
882
01:38:50,778 --> 01:38:52,843
- Anna!
- Ah, here she is!
883
01:38:53,613 --> 01:38:57,422
- Do you want a hand with that?
- Gosh! It's very heavy!
884
01:38:57,642 --> 01:39:00,166
- Wait... okay.
- What did you buy?
885
01:39:00,286 --> 01:39:02,700
It costs little
but weighs a lot.
886
01:39:03,129 --> 01:39:04,634
- Can you do it?
- Yes.
887
01:39:04,754 --> 01:39:06,583
- Thanks.
- Poor man!
888
01:39:13,207 --> 01:39:15,261
- It's very nice.
- Indeed.
889
01:39:15,478 --> 01:39:16,899
- 10 euros.
- Hey...
890
01:39:17,019 --> 01:39:18,434
It's a bargain.
891
01:39:22,083 --> 01:39:23,327
It's a kid.
892
01:39:24,833 --> 01:39:25,684
Ah.
893
01:39:28,795 --> 01:39:31,035
- Good morning.
- Hello. Is your son in?
894
01:39:31,134 --> 01:39:32,933
He's not my son.
Wait.
895
01:39:33,101 --> 01:39:34,713
- Valerio?
- Here I am.
896
01:39:34,847 --> 01:39:36,778
- He's my nephew.
- Ah.
897
01:39:37,625 --> 01:39:40,024
Here she is.
Here's my...
898
01:39:40,452 --> 01:39:42,996
Here's my little dog!
Give her to me!
899
01:39:44,395 --> 01:39:47,143
Lola! Oh my gosh!
Lola!
900
01:39:48,032 --> 01:39:49,415
- Hi.
- Hi.
901
01:40:05,740 --> 01:40:07,088
What happened?
902
01:40:07,191 --> 01:40:10,463
Nothing. He and his friends
invited me to play football with them.
903
01:40:10,583 --> 01:40:12,190
- Good!
- Can I go?
904
01:40:12,310 --> 01:40:13,955
- Sure. Go, go!
- Thanks.
905
01:40:14,060 --> 01:40:17,996
- Go and get your things.
- Yes. I'll get a shirt and my jacket.
906
01:40:21,833 --> 01:40:25,787
- What happened? - They invited him
to play football with them.
907
01:40:29,753 --> 01:40:31,648
- Cover yourself up.
- Yes.
908
01:40:31,761 --> 01:40:33,170
- Bye.
- Bye.
909
01:40:34,638 --> 01:40:35,559
Hey.
910
01:40:38,481 --> 01:40:39,779
- Bye.
- Bye.
911
01:40:50,087 --> 01:40:52,562
How beautiful you are!
Good girl!
912
01:40:53,989 --> 01:40:56,412
You're a genius!
You're a genius!
913
01:40:58,224 --> 01:40:59,246
Take it!
914
01:42:11,344 --> 01:42:16,344
English subtitles by
YRR and Alex
66464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.