Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,083 --> 00:00:28,082
TO MY FATHER, THE
PHILOSOPHER CARLOS PARÍS
2
00:00:32,791 --> 00:00:35,915
Auguste, my love!
3
00:00:37,541 --> 00:00:39,457
They've taken my hands!
4
00:00:40,666 --> 00:00:43,082
They don't want me to make
more mud children for you!
5
00:00:43,291 --> 00:00:44,374
Jump!
6
00:00:45,375 --> 00:00:47,874
- What?
- Jump, jump! Go on!
7
00:00:48,041 --> 00:00:51,582
- What do you mean "jump"?
- Jump. Do the lines jumping.
8
00:00:51,750 --> 00:00:55,124
- All of it?
- All of it. Go! Jump!
9
00:00:55,458 --> 00:00:56,999
- Like this?
- The lines.
10
00:00:58,125 --> 00:01:00,124
- My hands!
- More.
11
00:01:01,166 --> 00:01:04,624
- Where did you hide them?
- More! Frolic about!
12
00:01:04,791 --> 00:01:06,332
Alright... Auguste!
13
00:01:06,500 --> 00:01:09,082
- Go! Leap about!
- My love!
14
00:01:09,291 --> 00:01:10,832
- My love!
- More.
15
00:01:11,000 --> 00:01:13,080
They don't want me to make
more mud children for you!
16
00:01:13,416 --> 00:01:16,040
Put the bag in there. Miss!
17
00:01:16,375 --> 00:01:19,665
Please, I'm begging you.
My wife's not here.
18
00:01:19,833 --> 00:01:21,874
- Isn't that her?
- That'd be great...
19
00:01:22,041 --> 00:01:24,374
No, she's my ex-wife,
Alba's mother.
20
00:01:24,541 --> 00:01:27,124
The mother of the little one
isn't here, my current wife.
21
00:01:27,333 --> 00:01:30,249
She's bringing Dylan, his son,
but not my biological brother.
22
00:01:30,416 --> 00:01:33,082
It's a mess, but
we're not a commune,
23
00:01:33,291 --> 00:01:35,999
we're just divorced with
kids from each marriage...
24
00:01:36,166 --> 00:01:38,165
I don't care about your mess.
25
00:01:38,375 --> 00:01:40,521
We're half an hour late and I
don't want to arrive at night.
26
00:01:40,541 --> 00:01:43,499
Up you go. Don't
get left behind.
27
00:01:43,666 --> 00:01:47,124
- Honey, say goodbye to Dad.
- No, Mum's got my dolly.
28
00:01:47,333 --> 00:01:48,415
Up!
29
00:01:48,583 --> 00:01:50,499
And the skis and boots?
30
00:01:50,666 --> 00:01:52,665
My wife's bringing them,
she's almost here.
31
00:01:52,833 --> 00:01:54,040
Don't start that again.
32
00:01:55,458 --> 00:01:58,374
You can't come without gear,
we said it over and over
33
00:01:58,541 --> 00:02:00,249
in the circulars.
34
00:02:00,416 --> 00:02:02,457
Screw your circulars, you witch.
35
00:02:02,791 --> 00:02:05,665
- What do we do?
- I don't know, I can't think.
36
00:02:05,833 --> 00:02:07,582
How can my wife be
such a disaster?
37
00:02:07,958 --> 00:02:10,790
- Leap, leap! Lines!
- They took my hands!
38
00:02:10,958 --> 00:02:13,415
- They don't want me to...!
- Up! Up!
39
00:02:13,583 --> 00:02:14,999
Break up the lines!
40
00:02:15,166 --> 00:02:18,540
A leg is what I'll break! We've
been at it for two hours!
41
00:02:18,708 --> 00:02:22,540
I've got an appointment.
Can we do this later?
42
00:02:22,708 --> 00:02:24,040
What?
43
00:02:25,625 --> 00:02:29,415
Can we... stop for...
44
00:02:29,583 --> 00:02:31,790
10 minutes? I'll
call and then...
45
00:02:31,958 --> 00:02:35,082
I'll jump, I'll
do what you like.
46
00:02:35,291 --> 00:02:38,249
Forget it. Thanks for coming,
but I don't see you in it.
47
00:02:39,375 --> 00:02:40,790
You don't see me...
48
00:02:42,125 --> 00:02:44,707
- What do you mean?
- The character, Camille Claudel,
49
00:02:44,875 --> 00:02:47,374
is 25. How old are you?
50
00:02:47,916 --> 00:02:51,749
The same as two hours ago,
when we started rehearsal.
51
00:02:51,916 --> 00:02:54,540
No, that's fantastic,
terrific news.
52
00:02:54,708 --> 00:02:56,832
- Susana!
- What?
53
00:02:57,000 --> 00:03:00,124
- Sorry, I can barely hear you.
- Susana, I remind you
54
00:03:00,333 --> 00:03:02,790
that we normal human
beings have a problem!
55
00:03:02,958 --> 00:03:06,124
Snap out of it! Isabel and
her loony son aren't here!
56
00:03:06,333 --> 00:03:08,415
The girls are boarding
and there are no skis.
57
00:03:08,583 --> 00:03:10,915
- I'm talking to Argentina.
- And I'm talking to you.
58
00:03:11,083 --> 00:03:13,165
Dad, they're taking
Estrella away!
59
00:03:13,958 --> 00:03:17,749
Dad!
60
00:03:18,166 --> 00:03:21,915
Stop, stop, stop!
61
00:03:24,291 --> 00:03:26,915
Stop!
62
00:03:28,791 --> 00:03:29,874
Open up.
63
00:03:30,041 --> 00:03:31,915
Estrella!
64
00:03:32,375 --> 00:03:34,040
Estella, honey.
65
00:03:35,833 --> 00:03:37,040
I'm going to sue you!
66
00:03:39,958 --> 00:03:41,374
Oh, God.
67
00:03:50,583 --> 00:03:51,957
Where is it?
68
00:03:56,541 --> 00:03:57,707
Here it is.
69
00:03:59,916 --> 00:04:00,999
Don't hang up.
70
00:04:02,000 --> 00:04:03,040
Shit!
71
00:04:10,291 --> 00:04:13,624
- One, two, three...
- Great! Don't step on the lines.
72
00:04:13,791 --> 00:04:16,040
Good. Pick up the rock.
73
00:04:20,541 --> 00:04:21,605
Mum!
74
00:04:21,625 --> 00:04:22,415
Sweetie!
75
00:04:22,583 --> 00:04:24,874
- Here I am!
- My dolly! Yay!
76
00:04:25,041 --> 00:04:27,499
Where the hell were you?
77
00:04:27,666 --> 00:04:29,874
- Don't tell me they've gone!
- Why didn't you answer?
78
00:04:30,041 --> 00:04:33,082
Where's the bus? What a fucker!
79
00:04:33,291 --> 00:04:35,040
Son, watch your language.
80
00:04:35,250 --> 00:04:37,374
It's a motherfucker, it is.
81
00:04:37,541 --> 00:04:39,832
Very badly organized, Isabel.
82
00:04:40,000 --> 00:04:43,749
It's my fault, a friend lent me
the gear, so we had to go get it.
83
00:04:43,916 --> 00:04:46,290
It's my fault, I had
to pick you up.
84
00:04:46,458 --> 00:04:50,082
No! I left my bag and History book
on the bus, and I've got a test!
85
00:04:50,291 --> 00:04:51,813
"My History book and
I've got a test!"
86
00:04:51,833 --> 00:04:53,290
He thinks it's funny.
87
00:04:53,458 --> 00:04:55,832
We've lost a ton of money
because it was pre-paid,
88
00:04:56,000 --> 00:04:59,040
and you think it's funny, right?
Let's all have a laugh.
89
00:04:59,916 --> 00:05:01,540
Let's not get frantic.
90
00:05:01,708 --> 00:05:03,999
Let the boy follow
the bus in the car.
91
00:05:04,416 --> 00:05:06,999
- Has he got a license?
- Yeah, I got it last month.
92
00:05:07,166 --> 00:05:09,374
Yes, an experienced driver.
93
00:05:09,541 --> 00:05:11,957
Even better, I
taught him myself.
94
00:05:12,125 --> 00:05:14,957
I don't know, it scares me.
It's a long way.
95
00:05:15,125 --> 00:05:16,332
Mum!
96
00:05:16,500 --> 00:05:18,499
The car practically
drives itself.
97
00:05:18,666 --> 00:05:20,165
It's my car, I'm not lending it.
98
00:05:20,416 --> 00:05:22,624
- Dad!
- I want to go skiing!
99
00:05:22,791 --> 00:05:25,415
I don't think it's a bad idea.
100
00:05:31,541 --> 00:05:32,541
Okay.
101
00:05:32,750 --> 00:05:34,749
- Dylan, not over 90.
- I know.
102
00:05:34,916 --> 00:05:38,082
You hear? Listen to me.
Look at me. Alright?
103
00:05:38,291 --> 00:05:39,624
- Okay.
- Okay.
104
00:05:39,791 --> 00:05:41,540
Give Dad a kiss.
105
00:05:41,708 --> 00:05:44,624
Thanks, everyone, for
listening to me.
106
00:05:44,791 --> 00:05:45,791
Go on.
107
00:05:49,875 --> 00:05:53,707
I hope it's not the last
time we see our children.
108
00:05:53,875 --> 00:05:54,915
That'll do.
109
00:05:55,083 --> 00:05:57,290
See you soon, guys!
110
00:05:58,458 --> 00:05:59,832
How's Dylan doing at school?
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,665
- Terrible.
- Great.
112
00:06:01,833 --> 00:06:04,874
- He passed Ethics.
- Well, he only passed Ethics.
113
00:06:05,041 --> 00:06:08,082
Isn't that the main thing, to
distinguish good from evil?
114
00:06:08,291 --> 00:06:10,832
You joke about everything. It's
no system for bringing up kids.
115
00:06:11,000 --> 00:06:12,457
Oh, there's a system?
116
00:06:13,541 --> 00:06:15,082
How's the movie coming, Susana?
117
00:06:15,291 --> 00:06:18,499
It all depends on if we find
a male lead and co-producer,
118
00:06:18,666 --> 00:06:20,082
which are in the same bag.
119
00:06:20,291 --> 00:06:22,707
- So we know nothing.
- Yes, we do.
120
00:06:22,916 --> 00:06:25,624
We're meeting a possible
partner for dinner tomorrow.
121
00:06:25,791 --> 00:06:27,290
- That's great!
- Tomorrow?
122
00:06:27,666 --> 00:06:29,874
Don't tell me who it is.
Malkovich?
123
00:06:30,041 --> 00:06:30,832
No.
124
00:06:31,000 --> 00:06:33,415
Benicio del Toro?
George Clooney?
125
00:06:33,583 --> 00:06:34,583
Peretti.
126
00:06:34,708 --> 00:06:35,708
Peretti!
127
00:06:36,166 --> 00:06:37,290
Who's Peretti?
128
00:06:37,458 --> 00:06:40,124
You've got no idea! He's a
wonderful Argentinean actor.
129
00:06:40,333 --> 00:06:43,707
Argentinean? I thought we
agreed we wanted an American.
130
00:06:43,875 --> 00:06:45,749
American. North American!
131
00:06:45,916 --> 00:06:47,999
North America, South America...
Who cares?
132
00:06:48,166 --> 00:06:49,957
Even better, we can
shoot it in Spanish.
133
00:06:50,125 --> 00:06:52,874
- He's perfect for the role.
- I can't put a face to that name.
134
00:06:53,041 --> 00:06:56,165
Hey, take him to the bar.
First one's on the house.
135
00:06:56,375 --> 00:06:58,165
Stop, I'm getting out here.
136
00:07:01,125 --> 00:07:02,290
See you soon, babe.
137
00:07:02,458 --> 00:07:04,082
'Bye, everyone Good
luck with the dinner.
138
00:07:04,291 --> 00:07:05,415
- See you.
- Angel...
139
00:07:05,583 --> 00:07:08,249
Chill out. It's Peretti!
140
00:07:18,291 --> 00:07:21,874
How could you marry
that goofball?
141
00:07:22,041 --> 00:07:23,999
Save your arguments for home.
142
00:07:24,166 --> 00:07:28,165
What arguments? We never
argue, do we, honey?
143
00:07:57,041 --> 00:07:58,915
Door to door service.
144
00:07:59,083 --> 00:08:01,999
Girl, when I see your house, I
see why my husband left me.
145
00:08:02,166 --> 00:08:04,749
So do I, sometimes.
Like a drink?
146
00:08:04,916 --> 00:08:08,582
Cut out the invitations. See
you tomorrow, tell me where.
147
00:08:08,750 --> 00:08:10,999
Why don't we have
the dinner at home?
148
00:08:11,166 --> 00:08:13,915
No way. No way. Let's
go to good restaurant.
149
00:08:14,083 --> 00:08:17,374
It's not a bad idea. There's
no privacy in public
150
00:08:17,541 --> 00:08:20,040
and we have a tight budget.
151
00:08:20,250 --> 00:08:22,665
- I'd love to do it.
- Because you love stardom.
152
00:08:22,833 --> 00:08:25,457
I can see you making eyes at...
153
00:08:25,875 --> 00:08:28,040
What's his name?
154
00:08:28,333 --> 00:08:29,333
Peretti!
155
00:08:29,541 --> 00:08:32,457
Let her make eyes! The
movie depends on it.
156
00:08:32,625 --> 00:08:36,457
Ángel, if he comments on the script,
don't get frantic, I know you.
157
00:08:36,625 --> 00:08:38,540
He's going to comment on my script?
An actor?
158
00:08:38,708 --> 00:08:40,790
Tomorrow, at 9.
159
00:08:40,958 --> 00:08:43,540
At 9.
160
00:09:07,125 --> 00:09:09,665
Let's have dinner and go to bed.
161
00:09:09,875 --> 00:09:12,749
I just realized, I had
no time to go shopping.
162
00:09:12,916 --> 00:09:16,290
Or get to the bus on time, or
fix the downstairs bathroom...
163
00:09:16,458 --> 00:09:19,374
I remind you, it's
still blocked.
164
00:09:19,541 --> 00:09:22,624
The plumber swore
he'd come tomorrow.
165
00:09:22,791 --> 00:09:25,040
If it's not fixed when the
guests arrive, we'd had it.
166
00:09:25,250 --> 00:09:27,707
It's nuts having
the dinner here.
167
00:09:28,750 --> 00:09:30,957
- I don't know why you said it.
- Stop complaining.
168
00:09:31,125 --> 00:09:32,832
Tell me about the movie.
169
00:09:33,875 --> 00:09:35,082
How's the casting going?
170
00:09:35,416 --> 00:09:39,249
The main character is great. No
need for an American actress now.
171
00:09:39,416 --> 00:09:41,124
I don't want to talk about it.
172
00:09:41,333 --> 00:09:43,915
It's enough to have to depend
on the opinion of an actor.
173
00:09:44,083 --> 00:09:46,999
- It's the limit!
- But he'll love it!
174
00:09:48,083 --> 00:09:51,874
Your movie's got everything:
Love, sex, murders...
175
00:09:52,041 --> 00:09:55,790
What matters is the treatment
of violence, Isabel,
176
00:09:55,958 --> 00:09:58,040
my thoughts on the
human condition.
177
00:09:59,291 --> 00:10:02,540
I should've stay a novelist, film
people trivialize everything.
178
00:10:02,708 --> 00:10:04,874
Your movie will be perfect.
179
00:10:06,041 --> 00:10:07,790
I hope you give me
a role this time.
180
00:10:07,958 --> 00:10:11,457
Don't start! I hate it when
you go "actress" on me!
181
00:10:15,875 --> 00:10:18,457
- I am an actress.
- Not here.
182
00:10:18,625 --> 00:10:22,499
- Here you're my wife.
- You work with your ex.
183
00:10:22,666 --> 00:10:24,749
- Would you rather be my ex?
- I don't know!
184
00:10:28,583 --> 00:10:30,624
So, would you consider me?
185
00:10:34,458 --> 00:10:35,707
What's wrong, cutie?
186
00:10:36,750 --> 00:10:39,665
You're going to kick up
a fuss about a movie
187
00:10:39,833 --> 00:10:42,915
- we may not even make?
- Don't come near me.
188
00:10:43,083 --> 00:10:45,457
Don't touch me.
189
00:10:51,250 --> 00:10:52,957
I said: Don't touch me.
190
00:10:56,083 --> 00:10:57,165
Honey.
191
00:12:25,833 --> 00:12:26,915
Yes.
192
00:12:27,083 --> 00:12:28,124
Yes, I know.
193
00:12:28,333 --> 00:12:31,457
Pick me up? I'm
already at the house.
194
00:12:31,625 --> 00:12:34,374
No, my flight arrived
at 7, not 9.
195
00:12:34,541 --> 00:12:37,457
What do you want me to do?
Go back to Buenos Aires?
196
00:12:37,625 --> 00:12:40,082
Make time go backwards?
I'm not in a bad mood.
197
00:12:40,291 --> 00:12:42,915
They got my arrival
wrong, I've lost my bag.
198
00:12:43,083 --> 00:12:46,290
And this house is in the sticks.
Apart from that, it's all great.
199
00:12:46,458 --> 00:12:48,665
I'll call you later. Ciao.
200
00:12:51,416 --> 00:12:53,249
Isabel!
201
00:12:53,416 --> 00:12:55,040
Fuck...
202
00:13:00,958 --> 00:13:01,958
Hello.
203
00:13:02,083 --> 00:13:06,082
Oh, a sight for sore eyes!
Come in. Please.
204
00:13:06,291 --> 00:13:07,665
It's great to see you.
205
00:13:07,833 --> 00:13:11,249
I haven't been so anxious to
see someone in ages. Come in.
206
00:13:11,416 --> 00:13:12,790
Thanks. Thanks a lot.
207
00:13:12,958 --> 00:13:16,665
You said you'd come yesterday, then
tomorrow, then in the evening...
208
00:13:16,833 --> 00:13:19,540
This turd's been waiting
two days for you.
209
00:13:19,708 --> 00:13:20,999
Smells like shit!
210
00:13:21,166 --> 00:13:23,749
You can't fix it
from over there.
211
00:13:23,916 --> 00:13:26,249
Is the plumber here?
212
00:13:27,750 --> 00:13:28,457
Diego!
213
00:13:28,666 --> 00:13:29,374
Diego?
214
00:13:29,541 --> 00:13:33,082
Diego, yes. Diego Peretti. And
I know nothing about toilets.
215
00:13:33,333 --> 00:13:35,374
What a start!
216
00:13:35,541 --> 00:13:37,499
Poor Ángel, you must
think he's nuts.
217
00:13:37,666 --> 00:13:40,332
No, just a neurotic obsessive.
218
00:13:40,500 --> 00:13:41,999
Nothing therapy won't cure.
219
00:13:42,166 --> 00:13:44,624
"Therapy"! Oh, God,
don't say that word.
220
00:13:45,166 --> 00:13:48,832
He hates anything to do with
psychologists, coaches and such.
221
00:13:49,000 --> 00:13:52,124
- I'm an actor and a psychiatrist.
- Then let's change the subject.
222
00:13:54,416 --> 00:13:55,832
Is that you?
223
00:13:56,125 --> 00:13:59,457
An actress? That's worse
than a psychiatrist.
224
00:13:59,625 --> 00:14:01,165
- Yes.
- What are you doing now?
225
00:14:02,375 --> 00:14:05,749
Auditions. Auditions,
auditions and more auditions.
226
00:14:05,916 --> 00:14:08,915
I just turned 40 and it's like
I've got Tutankhamen's curse.
227
00:14:09,083 --> 00:14:12,082
You're not the problem, it's
the mummies you annoyed.
228
00:14:12,291 --> 00:14:14,124
- Yes.
- Speaking of mummies...
229
00:14:14,541 --> 00:14:16,874
While I was making canapes,
I thought, as revenge
230
00:14:17,041 --> 00:14:19,665
for being coarse and
not recognizing you,
231
00:14:19,833 --> 00:14:22,832
you might dump me, the
script and the project,
232
00:14:23,000 --> 00:14:25,457
so tell me now so we
can dine in peace.
233
00:14:25,625 --> 00:14:27,999
Honey, here. Have a whisky
234
00:14:28,166 --> 00:14:29,832
and let's relax, okay?
235
00:14:30,000 --> 00:14:33,124
Let's sit down. Diego,
Ángel, come on.
236
00:14:35,791 --> 00:14:36,624
Diego, sit down.
237
00:14:36,791 --> 00:14:38,082
Thanks a lot.
238
00:14:40,666 --> 00:14:42,999
There's Susana. Hallelujah!
239
00:14:43,166 --> 00:14:45,874
She's his ex, and the only
one who can control him.
240
00:14:46,041 --> 00:14:47,582
I'll go.
241
00:15:03,250 --> 00:15:05,707
So you're a writer.
242
00:15:05,875 --> 00:15:07,499
Yes.
243
00:15:07,666 --> 00:15:08,874
Crime novels?
244
00:15:11,125 --> 00:15:13,874
And the story of this film,
245
00:15:14,041 --> 00:15:16,582
did you base it on real life?
246
00:15:16,750 --> 00:15:18,790
- They didn't tell you?
- About what?
247
00:15:18,958 --> 00:15:21,332
I was in prison for
several years.
248
00:15:22,291 --> 00:15:23,291
For murder.
249
00:15:24,375 --> 00:15:28,040
I took revenge on someone who
destroyed my parents' lives.
250
00:15:28,250 --> 00:15:29,374
- Really?
- No.
251
00:15:29,541 --> 00:15:31,999
But I aroused your interest
and you believed it.
252
00:15:32,166 --> 00:15:35,124
That's this movie,
a lie well told.
253
00:15:36,041 --> 00:15:37,290
A lie?
254
00:15:38,541 --> 00:15:39,541
Diego!
255
00:15:39,666 --> 00:15:41,374
- Susana.
- At last!
256
00:15:41,541 --> 00:15:43,290
Sorry about the airport mix-up.
257
00:15:43,458 --> 00:15:45,999
No! It's nice to
meet you in person.
258
00:15:46,166 --> 00:15:48,999
Same here. Thank you
so much for coming.
259
00:15:49,166 --> 00:15:51,374
This is so important for us.
260
00:15:51,541 --> 00:15:53,707
Ángel put so much of
himself into the script.
261
00:15:53,875 --> 00:15:57,290
This will be a film with
soul, heart and truth.
262
00:15:57,458 --> 00:16:00,540
Ángel was just telling me
precisely that, right?
263
00:16:00,708 --> 00:16:03,499
She's my ex and still
puts me on a pedestal.
264
00:16:04,583 --> 00:16:06,624
- Shall we have dinner?
- Yes.
265
00:16:06,791 --> 00:16:08,832
- Let's go in.
- Alright.
266
00:16:15,166 --> 00:16:18,999
- What did I miss?
- Nothing, they're getting on fine.
267
00:16:20,000 --> 00:16:23,665
- It's delicious, you'll see.
- That's fine, thanks.
268
00:16:24,333 --> 00:16:25,957
Do you always work
in the family?
269
00:16:26,125 --> 00:16:28,665
They do. They don't use me.
270
00:16:28,833 --> 00:16:31,457
Because the opportunity
hasn't arisen, Isabelita.
271
00:16:31,625 --> 00:16:34,415
And yes, all of my films
are co-written with Ángel.
272
00:16:34,583 --> 00:16:37,124
Yes. By co-written she means:
273
00:16:37,333 --> 00:16:39,832
"I don't like this" or
"Put in more action".
274
00:16:40,708 --> 00:16:43,374
I also sometimes remind you
it's a film, not a novel.
275
00:16:43,541 --> 00:16:45,540
He'd make it all dialogue.
276
00:16:45,708 --> 00:16:49,124
I love films full of dialogue.
I'm a big fan of.
277
00:16:49,333 --> 00:16:51,707
"On Probation", "It's
Not You, It's Me"...
278
00:16:52,791 --> 00:16:55,915
I'm a fan of everything you do.
"Wakolda"...!
279
00:16:56,083 --> 00:16:57,749
Thank you.
280
00:17:00,583 --> 00:17:03,290
I have a question you must've
been asked tons of times...
281
00:17:03,458 --> 00:17:07,082
Do you prefer comedy or drama?
It's the classic question.
282
00:17:07,541 --> 00:17:09,749
My question is: What did
you think of the script?
283
00:17:09,916 --> 00:17:12,165
Excuse me. Go ahead, ask me.
284
00:17:12,916 --> 00:17:14,707
Do you think...
285
00:17:14,875 --> 00:17:17,124
it's good for actors
to go to therapy?
286
00:17:17,333 --> 00:17:19,707
I'll get it... the door, I mean.
287
00:17:19,875 --> 00:17:22,124
I'll get therapy for later.
288
00:17:24,166 --> 00:17:27,749
I don't know, in Argentina
everyone goes to therapy,
289
00:17:27,916 --> 00:17:29,790
not just actors. It's
weird not to go.
290
00:17:31,041 --> 00:17:32,832
My son goes to therapy.
291
00:17:33,000 --> 00:17:34,540
Don't let Ángel find out.
292
00:17:34,708 --> 00:17:37,082
I don't care, he's
not his father.
293
00:17:37,291 --> 00:17:40,332
- You have no children in common?
- Yes. Estrella.
294
00:17:40,500 --> 00:17:42,707
- We adopted her two years ago.
- She's Chinese.
295
00:17:43,750 --> 00:17:47,040
Then there's Alba, Susana
and Ángel's daughter.
296
00:17:47,833 --> 00:17:51,249
And Dylan, who's my
son and my ex's.
297
00:17:51,416 --> 00:17:53,290
Now they're skiing all together.
298
00:17:54,041 --> 00:17:57,040
It's incredible how well you
all get along, it's exemplary.
299
00:17:57,250 --> 00:17:59,749
Honey, your ex,
300
00:17:59,916 --> 00:18:02,582
he needs to talk
to you urgently.
301
00:18:02,750 --> 00:18:05,124
Well! Speak of the devil...
302
00:18:05,375 --> 00:18:06,375
Excuse me a moment.
303
00:18:09,041 --> 00:18:10,540
Get rid of him, and fast.
304
00:18:10,708 --> 00:18:12,582
Weird, isn't it?
305
00:18:14,125 --> 00:18:16,665
- Wine?
- No. I don't drink, thanks.
306
00:18:16,833 --> 00:18:18,332
- A teetotaller?
- Yes.
307
00:18:18,500 --> 00:18:20,499
I can't stand the
lack of control.
308
00:18:20,666 --> 00:18:24,249
I'll have some. Sometimes to be in
control, you need to drink a little.
309
00:18:24,416 --> 00:18:26,124
Yes. Or a lot.
310
00:18:26,333 --> 00:18:27,749
Or a lot.
311
00:18:28,541 --> 00:18:29,749
How are you?
312
00:18:29,916 --> 00:18:30,957
We're having dinner.
313
00:18:32,333 --> 00:18:33,957
Álex, Isabel.
314
00:18:34,125 --> 00:18:35,915
- How are you?
- Hello.
315
00:18:36,083 --> 00:18:38,457
- Can I get a glass of water?
- Yes, of course.
316
00:18:41,166 --> 00:18:42,499
Álex...
317
00:18:42,666 --> 00:18:43,832
I'll wait.
318
00:18:45,541 --> 00:18:48,665
Hey, isn't she a little...
well, way too young?
319
00:18:52,291 --> 00:18:54,832
We're suggesting that
you not only star
320
00:18:55,000 --> 00:18:57,957
- but co-produce as well.
- What we're not suggesting...
321
00:18:58,125 --> 00:18:59,457
A glass of water.
322
00:19:00,750 --> 00:19:01,750
My ex.
323
00:19:03,708 --> 00:19:06,540
We're not suggesting
that you rewrite it.
324
00:19:06,875 --> 00:19:07,582
No...
325
00:19:07,750 --> 00:19:09,999
In case you'd thought about it.
All that power...
326
00:19:10,166 --> 00:19:12,874
Ignore him. If we need to
do some alterations...
327
00:19:13,041 --> 00:19:16,165
The script isn't a suit!
Have you read it?
328
00:19:16,375 --> 00:19:19,832
No! You're... You're...
You're...
329
00:19:20,000 --> 00:19:21,415
I can't remember...
330
00:19:21,583 --> 00:19:24,499
Yes, the big nose guy.
331
00:19:24,666 --> 00:19:25,666
- Cyrano.
- Who?
332
00:19:25,833 --> 00:19:28,624
No, somebody famous.
You crack me up!
333
00:19:28,916 --> 00:19:30,332
The Argentinean actor.
334
00:19:32,291 --> 00:19:34,832
Darín. Ricardo Darín.
335
00:19:35,000 --> 00:19:36,832
No, I wish. Who are you?
336
00:19:37,041 --> 00:19:40,290
Álex, Carlos' girlfriend.
337
00:19:40,458 --> 00:19:43,290
Isabel's ex, this man's wife.
338
00:19:43,458 --> 00:19:44,832
Hello, Álex. How are you?
339
00:19:45,083 --> 00:19:48,415
This is wicked, it's on
the tip of my tongue.
340
00:19:48,583 --> 00:19:50,832
- The other famous Argentinean.
- Messi.
341
00:19:51,375 --> 00:19:52,832
Maradona.
342
00:19:53,000 --> 00:19:53,665
Mafalda.
343
00:19:53,833 --> 00:19:55,540
Diego Peretti, girl.
344
00:19:55,708 --> 00:19:57,249
Excuse me, dear,
what did you want?
345
00:19:58,291 --> 00:20:01,582
- The bathroom.
- The downstairs one is broken.
346
00:20:01,750 --> 00:20:04,165
Never mind, I suddenly
don't need to pee.
347
00:20:05,125 --> 00:20:08,124
- Excuse me, we're having dinner.
- Can we do a selfie?
348
00:20:08,333 --> 00:20:09,874
Yes, of course.
349
00:20:10,041 --> 00:20:11,457
Just a minute, eh?
350
00:20:11,625 --> 00:20:14,457
My girl friends are gonna
freak when they see it!
351
00:20:16,041 --> 00:20:17,499
- Pucker up.
- What's that?
352
00:20:17,666 --> 00:20:18,666
Pucker up, like this.
353
00:20:19,125 --> 00:20:21,415
- Both of us.
- Yes, puckering up.
354
00:20:22,958 --> 00:20:24,249
Now wink.
355
00:20:25,625 --> 00:20:27,832
- Poke your tongue out.
- My tongue? Fine.
356
00:20:30,000 --> 00:20:32,540
I'm sorry, it was my idea.
357
00:20:32,708 --> 00:20:36,665
It was my fault, but I'll...
It was my fault, but...
358
00:20:36,833 --> 00:20:38,874
What's wrong?
359
00:20:39,625 --> 00:20:42,999
- The girls.
- No, the kids are fine.
360
00:20:44,291 --> 00:20:45,291
Your mother?
361
00:20:47,083 --> 00:20:49,124
- Yours?
- No, that's not it.
362
00:20:49,333 --> 00:20:50,688
- Everything's fine.
- Excuse me,
363
00:20:50,708 --> 00:20:53,665
we've got a guest and your
friend is sitting on his knees.
364
00:20:53,833 --> 00:20:56,665
I understand, I'm going...
Well, we're going.
365
00:20:56,833 --> 00:21:00,124
I just wanted to
explain it to you.
366
00:21:00,916 --> 00:21:02,249
Okay.
367
00:21:02,416 --> 00:21:04,957
I need it. I'll make you a copy.
368
00:21:07,583 --> 00:21:08,749
I'll see you out.
369
00:21:11,416 --> 00:21:12,416
Coming?
370
00:21:12,583 --> 00:21:14,915
- I'll just get the roast beef out.
- Okay.
371
00:21:20,458 --> 00:21:21,540
I'm peeing myself!
372
00:21:21,916 --> 00:21:25,540
- They're having fun.
- Yes. Take her away.
373
00:21:26,666 --> 00:21:29,624
Carlos, this is Diego Peretti,
374
00:21:29,791 --> 00:21:31,374
a really famous actor.
375
00:21:31,541 --> 00:21:32,707
- Hi.
- Hi, how are you?
376
00:21:32,875 --> 00:21:35,957
- Álex, let's go.
- Hold on. Diego's incredible.
377
00:21:36,125 --> 00:21:37,832
Check out what he says.
378
00:21:38,000 --> 00:21:39,332
Say what you said before.
379
00:21:39,708 --> 00:21:41,165
Butt...?
380
00:21:41,375 --> 00:21:43,146
In this photo we look like
a couple of buttheads.
381
00:21:43,166 --> 00:21:44,707
"Buttheads"!
382
00:21:48,333 --> 00:21:51,540
I love the accent he puts on.
383
00:21:51,708 --> 00:21:53,957
He's not putting it
on, he's Argentinean,
384
00:21:54,125 --> 00:21:55,707
so he has the accent.
385
00:21:55,875 --> 00:21:57,540
Hilarious!
386
00:21:57,708 --> 00:21:59,707
You're very attractive.
387
00:21:59,958 --> 00:22:01,540
- Thanks a lot.
- Really.
388
00:22:01,708 --> 00:22:03,915
Humour gets me so hot.
389
00:22:04,125 --> 00:22:06,540
- Take her or I'll kick her out.
- I'll take her.
390
00:22:07,166 --> 00:22:09,374
Álex, honey, really...
391
00:22:09,541 --> 00:22:11,249
That smells nice!
392
00:22:11,416 --> 00:22:15,374
It looks great! I'm so hungry...
393
00:22:15,541 --> 00:22:17,707
Come on, we're being a nuisance.
394
00:22:18,750 --> 00:22:20,457
- Really?
- Yes.
395
00:22:20,625 --> 00:22:22,874
But we're having so much fun.
396
00:22:23,166 --> 00:22:25,999
- Sure, but these people...
- It looks delicious!
397
00:22:26,166 --> 00:22:27,582
Can I try a little?
398
00:22:28,625 --> 00:22:31,165
- She's a hungry girl!
- Yes.
399
00:22:31,375 --> 00:22:33,582
- We'll get more cutlery.
- Are you sure?
400
00:22:33,750 --> 00:22:34,957
I've got no problem.
401
00:22:35,458 --> 00:22:36,458
Great!
402
00:22:36,666 --> 00:22:38,374
Ángel, come with me.
Potato salad.
403
00:22:38,541 --> 00:22:40,790
- Shift up, Diego?
- Yeah, sure.
404
00:22:40,958 --> 00:22:42,457
Right, Diego. I'm Carlos.
405
00:22:42,625 --> 00:22:44,707
Diego... Peretti.
406
00:22:44,875 --> 00:22:46,707
Butthead!
407
00:22:47,750 --> 00:22:49,415
So, Diego, a joint?
408
00:22:49,583 --> 00:22:51,665
Why did you say they could stay?
409
00:22:52,708 --> 00:22:55,124
And where'd that ditz come from?
410
00:22:55,333 --> 00:22:56,832
I don't know, Ángel.
411
00:22:57,000 --> 00:22:59,624
She's Carlos' girlfriend.
They're ruining everything!
412
00:23:05,416 --> 00:23:08,832
What's wrong?
413
00:23:12,541 --> 00:23:15,999
- You wouldn't believe...
- Hey, relax.
414
00:23:16,166 --> 00:23:20,082
Relax, no. I hate him.
I hate him!
415
00:23:21,000 --> 00:23:22,832
Okay, it's alright, it's fine.
416
00:23:23,000 --> 00:23:24,749
I hate him!
417
00:23:24,916 --> 00:23:26,665
I could kill him!
418
00:23:28,875 --> 00:23:31,290
What did he do to you?
419
00:23:32,291 --> 00:23:36,290
I can't, I can't, I can't.
420
00:23:36,458 --> 00:23:38,374
Do that thing you do...
421
00:23:38,541 --> 00:23:40,540
- Like what?
- I don't know. That thing...
422
00:23:41,875 --> 00:23:44,165
Honey, have some water.
423
00:23:44,375 --> 00:23:45,375
I can't...
424
00:23:45,541 --> 00:23:47,040
Yes, okay.
425
00:23:47,250 --> 00:23:50,540
Okay, it's over, it's over.
426
00:23:50,708 --> 00:23:53,332
What do you get when you
cross a weed and a dope?
427
00:23:53,958 --> 00:23:56,165
A weed and a dope?
428
00:23:56,375 --> 00:23:57,999
I'm giving you a clue.
429
00:23:58,166 --> 00:23:59,290
I don't know.
430
00:23:59,458 --> 00:24:03,165
- Waccy baccy!
- That's my girl!
431
00:24:03,791 --> 00:24:07,082
100% organic weed, I grow it myself.
Like some?
432
00:24:07,375 --> 00:24:08,749
No smoking in my house.
433
00:24:08,916 --> 00:24:12,124
After dinner you can smoke
all you like in the garden.
434
00:24:12,500 --> 00:24:13,915
Whatever the boss says.
435
00:24:15,000 --> 00:24:17,165
Diego, are you going
to work on their film?
436
00:24:17,375 --> 00:24:18,832
We hope so.
437
00:24:19,125 --> 00:24:21,624
Cool! What's the movie about?
438
00:24:22,000 --> 00:24:23,415
It's from a novel by Ángel.
439
00:24:23,583 --> 00:24:26,582
It's wonderful. It's about
murders committed by a woman.
440
00:24:26,916 --> 00:24:28,457
So the star's a gal?
441
00:24:28,625 --> 00:24:32,249
And a policeman's after
her, that'd be Diego.
442
00:24:33,541 --> 00:24:35,999
- Who's playing the girl?
- It's undecided.
443
00:24:36,625 --> 00:24:38,415
We want your opinion, Diego.
444
00:24:38,583 --> 00:24:40,082
How do you see her, Ángel?
445
00:24:41,125 --> 00:24:43,415
A brunette, exotic,
446
00:24:43,666 --> 00:24:47,665
a dark expression that makes
you think she could kill.
447
00:24:48,166 --> 00:24:50,957
Naturally she has to be a good
actress, pretty, young...
448
00:24:51,125 --> 00:24:52,540
- With a name.
- Not over 30.
449
00:24:52,708 --> 00:24:54,582
So young?
450
00:24:54,750 --> 00:24:56,790
She has to be attractive.
451
00:24:56,958 --> 00:24:59,415
But 30 is ancient!
452
00:25:00,625 --> 00:25:03,082
Cool, I love all this.
453
00:25:03,583 --> 00:25:05,582
- A toast to the movie?
- No.
454
00:25:05,750 --> 00:25:09,624
Not until it's signed, it
could bring back luck.
455
00:25:09,791 --> 00:25:11,665
Then let's toast
to something else.
456
00:25:11,833 --> 00:25:14,082
- Shall we tell them?
- No, Álex. Not now.
457
00:25:14,291 --> 00:25:16,082
Why not? Yes!
458
00:25:16,291 --> 00:25:18,124
It's not the time.
459
00:25:18,333 --> 00:25:20,540
And we can invite Diego, I
really fucking like him.
460
00:25:20,708 --> 00:25:24,082
- I really fucking like you.
- Same here.
461
00:25:24,291 --> 00:25:27,540
I wasn't going to
announce it yet, but...
462
00:25:29,041 --> 00:25:31,374
- We're getting married.
- Yeah!
463
00:25:32,000 --> 00:25:35,124
And you're... all invited,
464
00:25:35,541 --> 00:25:37,665
though you'll have
to get a plane.
465
00:25:37,833 --> 00:25:39,999
Yes, because we're also...
466
00:25:40,166 --> 00:25:41,915
going to live in Brazil!
467
00:25:47,166 --> 00:25:48,582
You're full of surprises.
468
00:25:48,750 --> 00:25:50,832
- Well...
- I'll get dessert ready.
469
00:25:52,666 --> 00:25:55,874
- Diego, can you dance salsa?
- No.
470
00:26:00,333 --> 00:26:02,415
No, not very well.
471
00:26:02,583 --> 00:26:04,749
- And "bachata"?
- No, worse than salsa.
472
00:26:05,875 --> 00:26:07,707
Put on some "bachata",
I'm in the mood.
473
00:26:07,875 --> 00:26:09,499
I don't have any. I
can put on Mozart.
474
00:26:09,666 --> 00:26:12,457
C'mon, I'll be DJ. Let's
see what I can find.
475
00:26:12,625 --> 00:26:15,415
And the Chivas is still
in the same place?
476
00:26:16,541 --> 00:26:17,624
- Come on.
- Let's go!
477
00:26:18,083 --> 00:26:20,540
Diego, I'll show you later.
478
00:26:27,541 --> 00:26:29,165
What did you think
of the script?
479
00:26:30,250 --> 00:26:32,082
Diego, aren't you coming?
480
00:26:33,708 --> 00:26:35,249
Isabel, open up.
481
00:26:37,541 --> 00:26:39,790
If you're going to
commit suicide,
482
00:26:39,958 --> 00:26:43,707
don't put your head in the
oven, it's such a cliché.
483
00:26:48,291 --> 00:26:49,999
Why are you shut in here?
484
00:26:53,916 --> 00:26:55,707
I wanted a cigarette.
485
00:26:57,458 --> 00:26:59,915
Yes.
486
00:27:01,083 --> 00:27:02,083
Are you alright?
487
00:27:04,333 --> 00:27:06,790
Yes, yes, I'm fine.
488
00:27:06,958 --> 00:27:08,624
I feel like shit, but I'm fine.
489
00:27:09,541 --> 00:27:11,082
Right, well...
490
00:27:11,291 --> 00:27:14,165
I was frantic when Ángel said
he was getting married again,
491
00:27:14,375 --> 00:27:15,874
with you, in particular.
492
00:27:16,041 --> 00:27:17,832
It's not that, Susana.
493
00:27:18,083 --> 00:27:19,083
Then what?
494
00:27:20,458 --> 00:27:22,124
Carlos is the worst.
495
00:27:23,375 --> 00:27:25,290
Though I took a while
to work that out.
496
00:27:26,375 --> 00:27:27,375
Carlos?
497
00:27:28,375 --> 00:27:30,749
I thought you two
got along great.
498
00:27:32,000 --> 00:27:34,290
Don't tell Ángel you
saw me smoking.
499
00:27:34,458 --> 00:27:36,665
There are lots of things
I don't tell Ángel.
500
00:27:37,416 --> 00:27:39,749
That looks great.
501
00:27:39,916 --> 00:27:42,332
I had to make two more.
502
00:27:44,625 --> 00:27:46,874
No, no, no!
503
00:27:47,041 --> 00:27:49,290
This one has no sugar.
Try this one.
504
00:27:50,916 --> 00:27:53,665
No, you finish your
work of art, but hurry,
505
00:27:53,833 --> 00:27:56,165
we need a dessert to
sweeten this dinner.
506
00:28:33,125 --> 00:28:34,999
Susanita, shake your booty.
507
00:28:35,166 --> 00:28:36,457
Leave me alone.
508
00:28:44,291 --> 00:28:45,499
What are you doing here?
509
00:28:45,666 --> 00:28:46,957
Breathing.
510
00:28:47,125 --> 00:28:50,915
And preventing anyone from
asking me to dance to that junk.
511
00:28:51,083 --> 00:28:54,624
- I'm going to bed.
- Here we go!
512
00:28:54,791 --> 00:28:56,540
How does Isabel seem to you?
513
00:28:56,708 --> 00:29:00,415
I don't know, very weird,
like she's hiding something.
514
00:29:00,583 --> 00:29:02,415
Like she's about to explode.
515
00:29:02,583 --> 00:29:04,707
Isabel's always been
a tad unstable.
516
00:29:04,875 --> 00:29:07,124
You're not cheating on her?
I know you.
517
00:29:07,333 --> 00:29:09,915
Just what I need. Do you think
I treat all my woman badly?
518
00:29:10,083 --> 00:29:12,082
In my experience, yes.
519
00:29:12,291 --> 00:29:14,290
You're all ruining my night.
520
00:29:15,875 --> 00:29:17,415
It's freezing.
521
00:29:18,958 --> 00:29:20,999
Are we ever going to
talk about the script?
522
00:29:21,166 --> 00:29:23,457
Relax, there'll be time.
523
00:29:23,625 --> 00:29:24,874
Dessert?
524
00:29:26,125 --> 00:29:27,540
Looks delicious!
525
00:29:29,000 --> 00:29:30,374
I love it!
526
00:29:31,416 --> 00:29:33,540
Carlos, this is for you.
527
00:29:33,708 --> 00:29:36,457
Wow! My favourite dessert.
528
00:29:36,625 --> 00:29:38,124
Thanks, cutie.
529
00:29:41,000 --> 00:29:42,749
That's enough, Álex.
530
00:29:42,916 --> 00:29:44,290
Dessert?
531
00:29:44,458 --> 00:29:48,499
Stop working. Isabel,
Álex, please.
532
00:29:48,666 --> 00:29:50,540
Have some fun.
533
00:29:51,833 --> 00:29:53,290
I hope you like it.
534
00:29:59,958 --> 00:30:01,499
It's really good.
535
00:30:02,041 --> 00:30:04,457
Diego likes your wife
more than the girl.
536
00:30:04,625 --> 00:30:06,624
You just like to annoy me.
537
00:30:08,625 --> 00:30:11,165
- Carlos, any tangos?
- Sure.
538
00:30:11,375 --> 00:30:13,415
- This one?
- That's perfect.
539
00:30:15,750 --> 00:30:18,624
Alba. Alba, my girl.
How are you?
540
00:30:18,791 --> 00:30:22,124
How are you? Has
something happened?
541
00:30:22,916 --> 00:30:26,874
Alba, has something...?
You're breaking up, honey.
542
00:30:27,041 --> 00:30:30,165
No, you're breaking... Shit!
543
00:31:02,666 --> 00:31:03,666
That's it!
544
00:32:00,000 --> 00:32:01,040
Diego.
545
00:32:01,250 --> 00:32:04,415
This is much more fun, right?
546
00:32:04,583 --> 00:32:06,124
Sorry, sorry, sorry.
547
00:32:09,125 --> 00:32:11,374
- I don't feel so good.
- Too much dope.
548
00:32:11,541 --> 00:32:14,290
- We're too old, Carlos.
- You might be!
549
00:32:14,458 --> 00:32:17,165
Fuck, I'm spinning out.
Do you mind?
550
00:32:17,375 --> 00:32:19,790
Don't have a
girlfriend and an ex?
551
00:32:19,958 --> 00:32:23,249
That's why: I like
uncharted territory.
552
00:32:25,125 --> 00:32:26,707
- I'm spinning.
- Álex, honey,
553
00:32:26,875 --> 00:32:29,249
- your boyfriend's feeling bad.
- He's exaggerating.
554
00:32:29,416 --> 00:32:31,749
- Want me to go?
- No. He's fine.
555
00:32:31,916 --> 00:32:34,082
How do you know?
556
00:32:34,291 --> 00:32:37,874
Because I know him.
And I'm a doctor.
557
00:32:38,500 --> 00:32:40,124
You're a doctor?
558
00:32:40,333 --> 00:32:42,707
Yes, I'm doing my residency.
559
00:32:45,583 --> 00:32:47,415
Right, what's wrong?
560
00:32:47,583 --> 00:32:49,874
My stomach hurts, my head...
561
00:32:50,041 --> 00:32:51,582
I'm in a bad way.
562
00:32:52,625 --> 00:32:55,582
- Let's walk in the garden.
- No, no...
563
00:32:55,750 --> 00:32:57,540
I'd rather die on your sofa.
564
00:32:57,708 --> 00:32:59,540
You're hilarious tonight.
565
00:33:01,916 --> 00:33:03,540
Give him some herbal tea.
566
00:33:03,708 --> 00:33:05,165
Doctor's orders!
567
00:33:05,375 --> 00:33:07,915
Ángel, honey, can you
get some herbal tea?
568
00:33:08,083 --> 00:33:11,707
Wait, I'll go with you so I
can get these legs off me.
569
00:33:11,875 --> 00:33:14,749
It's near the sugar
bowl, remember?
570
00:33:14,916 --> 00:33:17,749
- I feel terrible.
- I don't care if you die.
571
00:33:23,083 --> 00:33:26,499
If that Álex is a
doctor, I'm a stripper.
572
00:33:26,666 --> 00:33:29,374
I can't take any more.
Why don't you all go?
573
00:33:29,541 --> 00:33:32,624
- Where's the herbal tea?
- There, in the cupboard.
574
00:33:32,791 --> 00:33:34,874
Did you hear me?
I'm going to bed.
575
00:33:35,041 --> 00:33:36,041
I heard you.
576
00:33:36,250 --> 00:33:39,624
I hate parties. This is meant
to be a business dinner.
577
00:33:39,791 --> 00:33:43,040
And it is. Hey, what's this?!
578
00:33:43,250 --> 00:33:46,290
- Is it a cockroach?
- A cockroach? Ángel!
579
00:33:46,458 --> 00:33:49,665
- Why is this in the kitchen?
- Rat poison. What's it doing there?
580
00:33:51,375 --> 00:33:53,749
It's dangerous, especially
with kids in the house.
581
00:33:53,916 --> 00:33:57,707
I don't know. Isabel's so flaky.
582
00:33:57,958 --> 00:34:00,332
A posh house like this has rats?
583
00:34:00,500 --> 00:34:03,082
Yes, it's the drawbacks
of living in the country.
584
00:34:03,291 --> 00:34:07,290
We can't afford an exterminator.
Put the herbs in that.
585
00:34:07,958 --> 00:34:10,582
Carlos, not here. Please.
586
00:34:10,750 --> 00:34:11,813
No.
587
00:34:11,833 --> 00:34:13,832
- Look, there they are.
- Herbal tea.
588
00:34:15,291 --> 00:34:16,540
Oh, God!
589
00:34:16,708 --> 00:34:18,582
Sorry, Angelito.
590
00:34:18,750 --> 00:34:20,999
Babe, did you puke?
591
00:34:35,083 --> 00:34:38,374
He has to lie down. Come on now.
592
00:34:38,541 --> 00:34:40,624
In bed, Carlos. Go on.
593
00:34:41,791 --> 00:34:45,374
Isabel, put a towel there,
he's going to vomit again.
594
00:34:45,541 --> 00:34:47,665
- Okay, stay there.
- It really hurts.
595
00:34:47,833 --> 00:34:49,165
Come on, Carlos.
596
00:34:52,625 --> 00:34:54,540
He's getting worse
by the second.
597
00:34:54,958 --> 00:34:56,915
Are you really a doctor?
598
00:34:57,083 --> 00:34:58,290
Sure, a dentist.
599
00:35:00,833 --> 00:35:04,332
Isabel, what the hell
made him like this?
600
00:35:07,291 --> 00:35:08,499
I don't know!
601
00:35:11,791 --> 00:35:13,332
I'm calling a doctor.
602
00:35:13,500 --> 00:35:15,082
Let's not get hysterical.
603
00:35:15,291 --> 00:35:16,811
- The herbal tea.
- He doesn't want it.
604
00:35:16,958 --> 00:35:19,582
- Don't stand there gawping.
- I'll call an ambulance.
605
00:35:19,750 --> 00:35:23,332
It's nausea, not a heart attack!
Ángel, really!
606
00:35:23,500 --> 00:35:26,624
- Don't you trust me?
- He wants to vomit. That's good.
607
00:35:28,291 --> 00:35:29,665
See? She says that's good.
608
00:35:29,833 --> 00:35:31,540
Into the bathroom, Carlos.
609
00:35:32,250 --> 00:35:35,499
Carlos, cooperate,
for God's sake!
610
00:35:37,333 --> 00:35:38,832
Help!
611
00:35:40,791 --> 00:35:42,999
Give us a little help.
612
00:35:49,333 --> 00:35:52,249
Do you know what's wrong? It's
the third time I've called.
613
00:35:52,416 --> 00:35:54,957
Yes, a standard Samsonite.
614
00:35:55,791 --> 00:35:57,915
Green. No, not blue, green.
615
00:35:59,166 --> 00:36:01,165
Yes, the flight number is...
616
00:36:01,375 --> 00:36:04,499
AR080.
617
00:36:04,666 --> 00:36:05,666
Yes.
618
00:36:07,500 --> 00:36:10,082
No, from Buenos Aires.
619
00:36:13,083 --> 00:36:14,499
- What are you doing?
- Quiet!
620
00:36:14,666 --> 00:36:15,999
Let go of me!
621
00:36:21,666 --> 00:36:23,999
I don't know how to say this.
622
00:36:24,166 --> 00:36:25,374
What?
623
00:36:25,541 --> 00:36:28,707
I think Isabel poisoned Carlos.
624
00:36:31,541 --> 00:36:33,540
Oh, please!
625
00:36:37,291 --> 00:36:39,457
See? "Ratox, kills
rats and mice."
626
00:36:40,333 --> 00:36:42,457
Highly effective, easy to use.
627
00:36:42,625 --> 00:36:44,374
"Contains..."
628
00:36:44,750 --> 00:36:48,040
"Death results from
non-coagulation of the blood,
629
00:36:48,250 --> 00:36:49,832
causing convulsions."
630
00:36:50,000 --> 00:36:51,082
Ángel,
631
00:36:52,375 --> 00:36:55,124
we're in real life, not
in one of your novels.
632
00:36:55,333 --> 00:36:59,249
Their argument was real,
Carlos' convulsions are real,
633
00:36:59,416 --> 00:37:01,540
- this rat poison is real.
- Sure.
634
00:37:01,708 --> 00:37:03,749
And if Carlos had taken
635
00:37:03,916 --> 00:37:05,790
just a teaspoonful of this,
636
00:37:07,000 --> 00:37:08,499
he'd be dead now.
637
00:37:16,583 --> 00:37:18,165
- What happened?
- I don't know.
638
00:37:18,375 --> 00:37:19,707
Hurry! Hurry!
639
00:37:20,041 --> 00:37:23,249
You're pulling me down!
Watch out!
640
00:37:23,416 --> 00:37:25,457
- Shit! I'm coming!
- Go! Go!
641
00:37:26,125 --> 00:37:27,915
- Isabel!
- What's wrong?
642
00:37:28,083 --> 00:37:29,957
- Carlos, please!
- What's wrong?
643
00:37:30,125 --> 00:37:31,125
Is he dead?
644
00:37:31,291 --> 00:37:33,415
- What?
- He's dead!
645
00:37:33,750 --> 00:37:35,624
He's dead! You said
he was alright!
646
00:37:35,791 --> 00:37:37,499
- Let me, I'm a doctor.
- You're a doctor?
647
00:37:37,666 --> 00:37:40,124
- Yes, a psychiatrist.
- Diego, he's not breathing.
648
00:37:40,333 --> 00:37:43,082
I need to see if he's dead or not.
Let me see.
649
00:37:43,291 --> 00:37:46,957
- This is impossible!
- Calm down, you're in shock.
650
00:37:47,125 --> 00:37:50,499
- You're stressed out.
- Take her away!
651
00:37:50,666 --> 00:37:52,415
He can't be dead!
652
00:37:52,583 --> 00:37:56,290
- Álex, you're in emotional shock.
- Leave me alone with him.
653
00:37:56,458 --> 00:37:57,957
- He's dead!
- Álex! Álex!
654
00:37:58,125 --> 00:38:00,749
Leave me alone with him.
Shut the door.
655
00:38:01,875 --> 00:38:04,874
Shut the fucking door.
Shut the fucking door!
656
00:38:11,083 --> 00:38:14,040
No, it's absurd.
657
00:38:14,250 --> 00:38:17,457
It just can't be. I don't
believe she killed him.
658
00:38:17,625 --> 00:38:20,374
The mousse. The mousse!
659
00:38:20,541 --> 00:38:22,290
Isabel made the mousse.
660
00:38:23,750 --> 00:38:26,332
A teaspoonful of Ratox...
661
00:38:26,500 --> 00:38:28,165
Hold on, hold on...
662
00:38:29,250 --> 00:38:30,707
I was in the kitchen with her.
663
00:38:31,750 --> 00:38:33,624
She put one aside.
664
00:38:33,791 --> 00:38:35,832
She wouldn't let me try it.
665
00:38:36,000 --> 00:38:38,749
Well, at least she
didn't want to kill me.
666
00:38:43,083 --> 00:38:44,415
You don't drink.
667
00:38:44,833 --> 00:38:48,249
I've got potato salad on my palate.
Shit, this is delicious.
668
00:38:52,916 --> 00:38:56,290
I should've known. Isabel
hasn't been well for ages.
669
00:38:56,458 --> 00:38:59,082
But being an actress, I thought:
670
00:38:59,375 --> 00:39:01,874
- "Since she turned 40..."
- Sure,
671
00:39:02,041 --> 00:39:04,540
she's not as hot now, so she
became a killer. Piss off!
672
00:39:04,708 --> 00:39:07,999
She's grouchy, sleepless
and she's smoking again.
673
00:39:08,166 --> 00:39:10,082
Yes, she smoked, she
must be a serial killer.
674
00:39:10,291 --> 00:39:13,832
I'm trying to make you understand
that my wife's out of control!
675
00:39:14,000 --> 00:39:17,415
- You said so.
- I did? I don't think so.
676
00:39:18,916 --> 00:39:21,665
- What are you doing?
- This whisky's fucking great.
677
00:39:24,125 --> 00:39:25,332
Susana,
678
00:39:26,375 --> 00:39:28,332
you're not used to it.
679
00:39:28,500 --> 00:39:29,915
Right.
680
00:39:30,083 --> 00:39:32,999
Nor am I used to your
wife killing her guests.
681
00:39:34,041 --> 00:39:35,957
I didn't realize, Diego.
682
00:39:36,125 --> 00:39:38,999
I didn't know
Carlos was so sick!
683
00:39:39,166 --> 00:39:42,749
It's not your fault. No one
knew it was so serious.
684
00:39:43,583 --> 00:39:47,457
- You won't leave me?
- How could I?
685
00:39:47,625 --> 00:39:50,707
- I'm so upset!
- I know, I know, but...
686
00:39:50,875 --> 00:39:52,915
Álex, dear, you'll
suffocate Diego.
687
00:39:53,083 --> 00:39:55,582
- When these things happen...
- Hug me, Diego!
688
00:39:55,750 --> 00:39:59,249
Álex, you're hyperventilating.
689
00:39:59,416 --> 00:40:02,290
- Breathe along with me.
- I can't!
690
00:40:02,583 --> 00:40:06,249
- Take in air, let it out.
- I can't breathe!
691
00:40:06,416 --> 00:40:07,416
Like that.
692
00:40:07,708 --> 00:40:09,915
- Do you have a sedative?
- Yes, of course.
693
00:40:14,458 --> 00:40:15,874
Grandma's remedies.
694
00:40:17,625 --> 00:40:21,332
So, will you stop gabbing
about it and call the police?
695
00:40:21,500 --> 00:40:23,415
And accuse my own wife? Never!
696
00:40:23,583 --> 00:40:26,874
Go on, let them interrogate her
and we'll see what happens.
697
00:40:27,041 --> 00:40:30,749
What'll happen, Susana? They'll
interrogate and arrest her.
698
00:40:30,916 --> 00:40:32,457
It'll be a scandal,
699
00:40:32,625 --> 00:40:35,540
we'll be front page news
700
00:40:35,708 --> 00:40:37,082
and the latest trending tropic.
701
00:40:37,291 --> 00:40:40,749
Don't try to make me worry.
It wasn't her!
702
00:40:41,875 --> 00:40:44,415
- Why are you so sure?
- There's no motive.
703
00:40:44,583 --> 00:40:46,457
No motive, no murder.
704
00:40:46,625 --> 00:40:50,332
You should know that
better than anyone.
705
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
They were fighting.
706
00:40:54,958 --> 00:40:58,749
- All exes fight.
- Something was going on.
707
00:40:58,916 --> 00:41:01,957
Yes, Carlos is
allergic to cream,
708
00:41:02,583 --> 00:41:06,415
- lemon, potato salad...
- Shut up and let me think.
709
00:41:06,583 --> 00:41:09,290
Let me think. Alright...
710
00:41:10,708 --> 00:41:11,915
Why did he come?
711
00:41:15,125 --> 00:41:16,540
When I went into the kitchen,
712
00:41:18,750 --> 00:41:20,749
there was a paper...
713
00:41:21,958 --> 00:41:23,624
that Carlos put away...
714
00:41:23,833 --> 00:41:26,957
C'mon, c'mon, let's go.
715
00:41:32,791 --> 00:41:33,874
But...
716
00:41:44,541 --> 00:41:45,790
Keep a lookout.
717
00:41:45,958 --> 00:41:48,582
- For whom?
- Keep a lookout!
718
00:41:48,750 --> 00:41:50,832
What? But...
719
00:41:51,875 --> 00:41:53,999
What are we doing?
720
00:41:55,500 --> 00:41:59,040
Diego... How are you?
How's it all going?
721
00:41:59,250 --> 00:42:02,582
Fine. Álex is with Isabel,
she's getting over it.
722
00:42:02,750 --> 00:42:06,165
Oh, right, then it's all fine.
723
00:42:09,708 --> 00:42:13,290
Why don't you go down and have whisky?
It's terrific.
724
00:42:13,458 --> 00:42:16,165
I was going to go
in, maybe I can...
725
00:42:16,375 --> 00:42:19,749
You can't, you can't
do anything now.
726
00:42:19,916 --> 00:42:23,707
Nothing at all. He's
super-dead, totally kaput.
727
00:42:25,291 --> 00:42:28,582
Then I'll wait downstairs
before I say goodbye.
728
00:42:29,125 --> 00:42:33,082
- I'd rather go, if you don't mind.
- I don't mind at all.
729
00:42:34,791 --> 00:42:35,874
Alright...
730
00:42:51,708 --> 00:42:53,832
What are you doing? Hurry up!
731
00:42:54,000 --> 00:42:55,749
It's not as if the
body's going to get up!
732
00:43:02,458 --> 00:43:05,707
- Is Calmacid good?
- Quiet!
733
00:43:05,958 --> 00:43:07,457
I'm going to take one.
734
00:43:07,625 --> 00:43:10,290
I don't think they do anything.
Isabel's an addict.
735
00:43:12,416 --> 00:43:14,999
This is it! This is it! C'mon!
736
00:43:19,958 --> 00:43:21,540
It's from the Tax Department.
737
00:43:21,708 --> 00:43:24,707
How dull! I imagined
something else.
738
00:43:24,875 --> 00:43:27,332
A repossession order!
What's this shit!
739
00:43:27,500 --> 00:43:28,624
Who's yelling now?
740
00:43:36,083 --> 00:43:37,540
No...
741
00:43:37,708 --> 00:43:39,624
Stand still! I can't see.
742
00:43:41,666 --> 00:43:44,540
Shit, shit, shit!
743
00:43:45,833 --> 00:43:47,874
Carlos owes a ton of money.
744
00:43:48,041 --> 00:43:51,249
To suppliers, to the Tax Dept...
He's a black hole.
745
00:43:51,416 --> 00:43:52,040
And?
746
00:43:52,250 --> 00:43:54,415
Look who his business
partners are.
747
00:43:54,583 --> 00:43:55,903
- I can't see a thing.
- Isabel...
748
00:43:56,041 --> 00:43:58,624
Isabel covered his credit.
749
00:43:58,791 --> 00:44:01,915
They're demanding this
house, plus 300,000 Euros.
750
00:44:02,083 --> 00:44:03,915
No! Carlos ruined her.
751
00:44:04,083 --> 00:44:07,665
He ruined us! They're
all joint assets.
752
00:44:07,833 --> 00:44:11,665
Assets? It was her money and
she inherited this house.
753
00:44:11,833 --> 00:44:13,415
Let's not nitpick.
754
00:44:13,583 --> 00:44:16,832
She hid it all from me. She
deceived me, betrayed me!
755
00:44:17,000 --> 00:44:18,624
Now I know why she was angry.
756
00:44:18,791 --> 00:44:21,582
And in one brilliant move,
she knocks him off.
757
00:44:23,083 --> 00:44:25,374
- You know what?
- You would've killed him too.
758
00:44:25,541 --> 00:44:28,040
- She deserves to go to jail.
- What are you doing?
759
00:44:28,250 --> 00:44:31,457
- Calling the police.
- Not a good idea.
760
00:44:31,625 --> 00:44:34,165
You said it before.
761
00:44:34,375 --> 00:44:37,082
She'll drag us all down with her.
Think of the movie.
762
00:44:37,291 --> 00:44:38,499
What movie?!
763
00:44:38,666 --> 00:44:41,957
For 8 years I've been
sleeping next to a murderer.
764
00:44:42,875 --> 00:44:44,957
300,000 Euros. How
can I pay that?
765
00:44:45,500 --> 00:44:48,999
Hey, kid, if they arrest
Isabel, you're sunk.
766
00:44:49,791 --> 00:44:52,165
You'll be begging for
conjugal visits in prison.
767
00:44:52,375 --> 00:44:55,249
Sure! I don't even want to see her.
Answer!
768
00:44:55,416 --> 00:44:57,216
You'll be taking care of
the girl by yourself.
769
00:44:57,333 --> 00:44:59,457
Even better. A killer's
a bad influence.
770
00:44:59,625 --> 00:45:01,415
How can Emergencies be busy?
771
00:45:01,583 --> 00:45:02,832
And Dylan.
772
00:45:03,625 --> 00:45:06,957
Remember, his dad is dead.
You're his guardian now.
773
00:45:09,500 --> 00:45:12,415
Dylan's guardian? I
can't take any more!
774
00:45:12,583 --> 00:45:13,707
No, no, no...
775
00:45:14,458 --> 00:45:17,249
How can this be happening to me?
776
00:45:17,416 --> 00:45:21,415
No, no, not like this.
777
00:45:21,750 --> 00:45:23,999
Have a sip, go on.
778
00:45:25,291 --> 00:45:27,290
I have a plan.
779
00:45:27,458 --> 00:45:29,832
And you're no good to me
if you're hysterical.
780
00:45:31,666 --> 00:45:33,165
Why are you so calm?
781
00:45:34,333 --> 00:45:37,707
The pill works like a charm.
782
00:45:37,875 --> 00:45:39,749
Do you want one?
783
00:46:52,333 --> 00:46:54,332
Now I know why she's angry.
784
00:46:54,500 --> 00:46:56,915
She found out Carlos
was going to Brazil
785
00:46:58,333 --> 00:47:00,915
and leaving her in the lurch.
786
00:48:14,083 --> 00:48:16,040
Stop it! Shit!
787
00:48:16,250 --> 00:48:18,082
- God damn you!
- That disgusting!
788
00:48:18,291 --> 00:48:20,665
I knew it, I knew it!
789
00:48:29,333 --> 00:48:30,540
What is this?
790
00:48:31,541 --> 00:48:34,457
A party with a butthead
guest everyone laughs at?
791
00:48:34,625 --> 00:48:37,624
Quiet, they'll hear you.
It's an audition.
792
00:48:37,791 --> 00:48:40,582
An audition? They
want to audition me?
793
00:48:40,750 --> 00:48:42,874
No, it's an audition for Isabel.
794
00:48:43,041 --> 00:48:45,999
She dying to be the star
and to work with you.
795
00:48:46,166 --> 00:48:47,582
Why doesn't she
tell her husband?
796
00:48:47,750 --> 00:48:50,415
She can't tell Ángel,
and much less Susana.
797
00:48:50,958 --> 00:48:53,790
She's not a big name, they
don't like her as an actress,
798
00:48:53,958 --> 00:48:56,457
they don't see her in the lead.
799
00:48:56,625 --> 00:48:58,040
So she thought she'd kill me
800
00:48:58,250 --> 00:49:02,040
to show that she was
credible as a murderer.
801
00:49:05,791 --> 00:49:07,665
All this was Isabel's idea?
802
00:49:09,083 --> 00:49:10,874
You're all psychos
in this house.
803
00:49:11,041 --> 00:49:14,540
Help us out and I promise you
we'll all get treatment.
804
00:49:21,916 --> 00:49:25,415
If you uncover all this, you'll
screw her up completely.
805
00:49:27,708 --> 00:49:28,708
Diego,
806
00:49:30,791 --> 00:49:31,791
you understand, right?
807
00:49:32,458 --> 00:49:33,957
Yes, I understand.
808
00:49:36,500 --> 00:49:38,082
Diego, Diego...
809
00:49:39,458 --> 00:49:40,915
I'm freezing.
810
00:49:47,750 --> 00:49:49,540
Why don't you move?
811
00:49:50,541 --> 00:49:53,874
It's to keep the
continuity of the corpse.
812
00:49:54,041 --> 00:50:00,749
The continuity.
813
00:50:05,666 --> 00:50:07,374
Fuck, it's not working.
814
00:50:08,958 --> 00:50:10,874
Diego?
815
00:50:13,541 --> 00:50:14,582
Diego.
816
00:50:16,750 --> 00:50:19,457
Sorry we left you
standing there.
817
00:50:19,625 --> 00:50:21,249
- No, it's alright.
- Honey...
818
00:50:21,416 --> 00:50:23,540
You really should go.
819
00:50:23,708 --> 00:50:26,165
You've been very kind,
but this whole mess...
820
00:50:26,375 --> 00:50:29,582
Misfortune, death...
I'll get you a taxi.
821
00:50:29,750 --> 00:50:31,624
- Ángel, the phone.
- No, wait.
822
00:50:32,000 --> 00:50:33,790
Just a moment.
823
00:50:34,875 --> 00:50:37,374
What happened tonight,
824
00:50:37,541 --> 00:50:41,332
Carlos' death, is
not what it seems.
825
00:50:41,500 --> 00:50:42,540
Ángel,
826
00:50:43,958 --> 00:50:47,540
you really love
Isabel, don't you?
827
00:50:47,708 --> 00:50:48,999
Well, sort of...
828
00:50:49,166 --> 00:50:51,707
What? He loves her a lot.
829
00:50:51,875 --> 00:50:54,165
He loves her, he'd kill for her.
830
00:50:54,375 --> 00:50:57,749
Exactly, I've noticed the tension.
The police will come,
831
00:50:57,916 --> 00:51:00,457
do an autopsy...
Where's the poison?
832
00:51:00,625 --> 00:51:01,665
It was Isabel!
833
00:51:02,541 --> 00:51:04,499
- Is that whisky?
- Yes.
834
00:51:04,666 --> 00:51:07,332
Isabel put rat poison
in his mousse.
835
00:51:07,500 --> 00:51:10,040
- What are you saying?
- Why would she do that?
836
00:51:10,250 --> 00:51:12,915
No, no, we don't think
837
00:51:13,083 --> 00:51:16,665
she wanted to kill him.
It was more like
838
00:51:16,833 --> 00:51:18,707
- an accident.
- An accident?
839
00:51:20,916 --> 00:51:22,707
Does she know you know?
840
00:51:22,875 --> 00:51:26,707
No, we wanted to give her
the chance to explain,
841
00:51:26,875 --> 00:51:29,082
then we'll see what happens.
842
00:51:29,291 --> 00:51:31,832
It's not easy dealing
with all this.
843
00:51:32,000 --> 00:51:34,332
The kids... Poor Ángel...
844
00:51:34,833 --> 00:51:38,540
Ángel... This is awful!
Fucking hell!
845
00:51:38,708 --> 00:51:42,249
The mother of your children,
your life companion.
846
00:51:42,416 --> 00:51:44,457
You must be in a
mess, give me a hug.
847
00:51:46,666 --> 00:51:49,415
I'm not leaving, I
can't, I don't want to.
848
00:51:49,583 --> 00:51:51,707
I won't leave you in a
situation like this.
849
00:51:51,875 --> 00:51:55,540
You're a good person, I
could tell straight away.
850
00:51:56,875 --> 00:51:59,082
- Give me a hug too.
- Yes, Susana.
851
00:51:59,291 --> 00:52:01,540
Yes, together against adversity.
852
00:52:02,875 --> 00:52:03,915
There you go.
853
00:52:05,250 --> 00:52:07,332
I want to help. What do I do?
854
00:52:07,958 --> 00:52:09,624
Can you deep clean?
855
00:52:09,791 --> 00:52:12,540
- Blood, for example?
- No, dishes.
856
00:52:12,708 --> 00:52:16,707
ADULT-FREE ZONE LET
ME DO MY THING!
857
00:52:25,250 --> 00:52:27,790
I don't get it, I don't.
858
00:52:28,125 --> 00:52:29,540
What are they doing?
859
00:52:31,500 --> 00:52:35,374
- Why don't they interrogate me?
- Relax, Isabel. I don't know.
860
00:52:35,541 --> 00:52:38,874
They must be thinking. Shall
we rehearse your confession?
861
00:52:39,583 --> 00:52:40,665
Okay.
862
00:52:49,291 --> 00:52:53,082
What if they don't believe me?
You were really overacting.
863
00:52:53,291 --> 00:52:54,415
- Me?
- Yes, you.
864
00:52:54,583 --> 00:52:55,915
Excuse me, I did not overact.
865
00:52:56,083 --> 00:52:58,499
Young girls are like that,
they overact themselves.
866
00:52:58,666 --> 00:53:01,749
You gave me a
stereotypical role.
867
00:53:03,541 --> 00:53:05,082
It suited the character.
868
00:53:05,583 --> 00:53:08,165
A redhead? And
dressed like that?
869
00:53:09,791 --> 00:53:12,374
- Who'd believe you were a doctor?
- Why not?
870
00:53:12,541 --> 00:53:13,605
Oh, God!
871
00:53:13,625 --> 00:53:16,582
Besides, I said "dentist".
872
00:53:16,916 --> 00:53:18,374
And that show you put on?
873
00:53:18,541 --> 00:53:20,582
I saved the whole situation.
874
00:53:20,750 --> 00:53:22,540
It turns out he's a doctor.
875
00:53:22,708 --> 00:53:25,332
Unless I went a bit hysterical
876
00:53:25,500 --> 00:53:26,874
he would've cottoned on.
877
00:53:27,041 --> 00:53:29,665
You've been glued to
him all night long.
878
00:53:30,166 --> 00:53:31,499
What did we agree on?
879
00:53:31,666 --> 00:53:34,790
That your character was
madly in love with Carlos.
880
00:53:36,375 --> 00:53:38,374
I know what you're doing.
881
00:53:38,541 --> 00:53:40,999
You're trying to get him to notice you.
What a girl!
882
00:53:41,166 --> 00:53:42,582
I don't believe it!
883
00:53:42,750 --> 00:53:46,499
Look, Isabel, I don't need this.
I've got a job.
884
00:53:46,666 --> 00:53:48,957
Really? In what?
885
00:53:49,125 --> 00:53:50,165
Micro-theatre.
886
00:53:50,791 --> 00:53:53,999
I write, direct and act.
887
00:53:54,666 --> 00:53:56,915
And since it's "micro", you've
got lots of spare time.
888
00:53:59,000 --> 00:54:00,874
Envy is a sin.
889
00:54:01,041 --> 00:54:03,707
I hope I don't end up like you.
890
00:54:10,583 --> 00:54:12,582
I'll cause a confrontation.
891
00:54:12,750 --> 00:54:13,915
- I'll come too.
- No.
892
00:54:14,333 --> 00:54:17,874
Stay here, keep quiet
and don't move.
893
00:54:18,041 --> 00:54:21,374
You're confessing? Then
I have to go apeshit!
894
00:54:21,541 --> 00:54:23,957
No! No!
895
00:54:24,125 --> 00:54:25,665
I'm not going to confess!
896
00:54:26,708 --> 00:54:30,040
The idea is for
them to accuse me.
897
00:54:31,333 --> 00:54:34,374
And only under
unbearable pressure,
898
00:54:34,541 --> 00:54:38,374
after denying it several
times will I give in,
899
00:54:38,541 --> 00:54:40,249
break down
900
00:54:41,833 --> 00:54:42,874
and fall apart.
901
00:54:47,958 --> 00:54:50,332
And put the fucking
wig on right.
902
00:55:35,666 --> 00:55:37,790
I'll put on the dishwasher.
903
00:55:37,958 --> 00:55:39,040
Good.
904
00:55:48,541 --> 00:55:51,957
Diego, don't put the
dishes in without rinsing.
905
00:55:52,125 --> 00:55:53,582
Hand them to me.
906
00:55:53,750 --> 00:55:56,040
Grease never comes
out in cold water.
907
00:55:56,250 --> 00:55:57,250
You're clearing up.
908
00:55:57,416 --> 00:56:00,249
Of course, it'd be dead
selfish to leave you...
909
00:56:02,666 --> 00:56:06,332
I mean, with all this
mess, the kitchen...
910
00:56:08,541 --> 00:56:11,040
Honey, where's the
strong grease remover?
911
00:56:13,250 --> 00:56:14,250
Grease remover?
912
00:56:14,583 --> 00:56:15,583
The strong one.
913
00:56:32,791 --> 00:56:34,540
The grease remover, honey!
914
00:56:39,541 --> 00:56:41,290
Here.
915
00:56:43,041 --> 00:56:44,332
Well...
916
00:56:45,666 --> 00:56:48,749
I'm sorry, but what do
you think we should do?
917
00:56:48,916 --> 00:56:50,707
You mean...?
918
00:56:50,875 --> 00:56:51,875
Carlos?
919
00:56:53,166 --> 00:56:56,874
It's great you're so helpful, but
we have a body in the bathroom.
920
00:57:01,625 --> 00:57:04,457
We have to wait for Álex. After
all, she's his girlfriend.
921
00:57:04,625 --> 00:57:05,999
Let's see what she wants to do.
922
00:57:07,708 --> 00:57:09,582
- How is she?
- Who?
923
00:57:09,916 --> 00:57:10,938
Álex.
924
00:57:10,958 --> 00:57:12,999
Oh! Better, better.
925
00:57:13,166 --> 00:57:16,040
After the shock... l think.
926
00:57:18,291 --> 00:57:19,665
I'll go see how she is.
927
00:57:20,166 --> 00:57:22,332
Tell her to keep breathing.
928
00:57:22,583 --> 00:57:24,457
To breathe slowly.
929
00:57:24,625 --> 00:57:28,540
Inhale, exhale, let the air out.
930
00:57:42,125 --> 00:57:44,082
She's so cold-blooded!
931
00:57:45,250 --> 00:57:48,749
My God, I think she's
got it all worked out.
932
00:57:48,916 --> 00:57:50,124
What?
933
00:57:50,333 --> 00:57:52,082
Think about it.
934
00:57:52,291 --> 00:57:54,582
Who knows that she poisoned him?
935
00:57:54,750 --> 00:57:55,874
- We do.
- We do.
936
00:57:56,041 --> 00:57:59,499
Exactly. And if we keep quiet
937
00:57:59,666 --> 00:58:02,499
and a doctor certifies
it was natural causes,
938
00:58:02,666 --> 00:58:05,457
it's wrapped up nice and neat.
939
00:58:05,625 --> 00:58:06,790
I'm a doctor.
940
00:58:06,958 --> 00:58:08,999
He won't be suspicious.
941
00:58:09,166 --> 00:58:11,749
Anyway, she has
Alex and she's...
942
00:58:11,916 --> 00:58:12,916
A complete airhead.
943
00:58:13,083 --> 00:58:15,874
Yes, but also a doctor.
944
00:58:16,041 --> 00:58:18,999
Therefore, if Alex signs
the death certificate,
945
00:58:19,166 --> 00:58:21,082
it's all sorted out.
946
00:58:21,291 --> 00:58:23,874
I'm convinced that
this is Isabel's plan.
947
00:58:26,166 --> 00:58:27,707
I'm not saying anything.
948
00:58:27,875 --> 00:58:31,374
It looks like she knows my wife
better than I do. I'm going.
949
00:58:31,541 --> 00:58:32,874
Where?
950
00:58:33,041 --> 00:58:34,832
To get some air.
951
00:58:35,000 --> 00:58:38,499
Ángel, Ángel... the three
of us are in on this.
952
00:58:51,000 --> 00:58:53,915
Idiots! They're complete idiots!
953
00:58:54,083 --> 00:58:55,915
And my husband's the worst!
954
00:58:56,958 --> 00:58:59,957
We set up a fight,
give them a motive,
955
00:59:00,125 --> 00:59:03,957
put the murder weapon in the pantry...
Perfect!
956
00:59:04,125 --> 00:59:05,165
And nothing!
957
00:59:06,416 --> 00:59:09,665
It's as if Carlos snuffed
it from a bad cold.
958
00:59:14,750 --> 00:59:18,374
And he writes those
crime novels.
959
00:59:18,541 --> 00:59:20,499
Well, if after
everything we've set up
960
00:59:20,666 --> 00:59:23,124
they still don't get it...
961
00:59:26,416 --> 00:59:27,915
we go to Plan B.
962
00:59:31,541 --> 00:59:32,541
Plan B?
963
00:59:35,333 --> 00:59:36,707
We don't have a Plan B.
964
00:59:38,541 --> 00:59:41,457
Plan B is: "Confess
and that's that".
965
00:59:41,708 --> 00:59:45,082
No, no, no. I can't confess.
966
00:59:45,291 --> 00:59:47,540
They have to realize
it by themselves.
967
00:59:47,708 --> 00:59:49,874
Fuck, fuck! What do we do?
968
00:59:50,625 --> 00:59:51,874
I can go down.
969
00:59:53,666 --> 00:59:56,249
If you trust me, of course.
970
01:00:12,041 --> 01:00:14,749
If the press finds out,
they'll give us hell.
971
01:00:14,916 --> 01:00:18,040
They love jumping
on film people.
972
01:00:18,250 --> 01:00:20,249
They could say you're a suspect.
973
01:00:20,416 --> 01:00:23,874
This is bad We've got no way out. If
we keep quiet, we're accomplices.
974
01:00:25,458 --> 01:00:27,790
Alex, how are you?
975
01:00:30,083 --> 01:00:31,415
So-so.
976
01:00:32,833 --> 01:00:33,582
Bad.
977
01:00:33,791 --> 01:00:36,082
Have a drink. It'll do you good.
978
01:00:37,291 --> 01:00:38,749
I don't want one.
979
01:00:39,708 --> 01:00:41,540
This is a bummer.
980
01:00:42,583 --> 01:00:45,040
What a horrible death.
981
01:00:45,250 --> 01:00:46,832
His heart stopped.
982
01:00:49,875 --> 01:00:52,707
A heart attack. He was
a smoker, wasn't he?
983
01:00:52,875 --> 01:00:54,749
No, that's not what killed him.
984
01:00:56,750 --> 01:00:58,332
He was vomiting blood.
985
01:00:59,666 --> 01:01:03,124
I think it was internal haemorrhage.
It's like...
986
01:01:04,583 --> 01:01:07,374
something gnawing away
at him inside like...
987
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
a rat.
988
01:01:09,833 --> 01:01:12,165
There's no need to
give us the details.
989
01:01:12,375 --> 01:01:14,105
You're a doctor. Does
it look natural to you?
990
01:01:14,125 --> 01:01:15,665
No, but I couldn't examine him.
991
01:01:15,833 --> 01:01:19,749
I'm telling you, as a
colleague, damn it!
992
01:01:22,708 --> 01:01:24,957
I think he was poisoned.
993
01:01:27,000 --> 01:01:28,624
And it was Isabel.
994
01:01:29,458 --> 01:01:32,374
What? Isabel? Why would
she do such a thing?
995
01:01:32,541 --> 01:01:35,374
I'm completely sure. It's
a professional opinion.
996
01:01:35,541 --> 01:01:37,540
That's a serious accusation.
997
01:01:39,500 --> 01:01:40,540
Do you have proof?
998
01:01:41,750 --> 01:01:45,749
Ask her. If it wasn't
her, let her deny it.
999
01:01:45,916 --> 01:01:48,165
Alex, you're not feeling right.
1000
01:01:48,375 --> 01:01:49,540
- Susana...
- She's in shock.
1001
01:01:49,708 --> 01:01:51,624
- Neither are you, Susana.
- Susana, please.
1002
01:01:51,791 --> 01:01:55,415
C'mon, off to bed.
To bed! To bed!
1003
01:01:55,958 --> 01:01:57,082
You're smashed!
1004
01:02:03,041 --> 01:02:04,041
So...?
1005
01:02:06,708 --> 01:02:08,290
Who's going to say it to Isabel?
1006
01:02:09,500 --> 01:02:11,082
How long have you known Carlos?
1007
01:02:11,916 --> 01:02:15,249
- Three... No, four...
- Days? He never mentioned you.
1008
01:02:16,375 --> 01:02:17,082
Months.
1009
01:02:17,291 --> 01:02:18,749
I'll tell you one thing.
1010
01:02:18,916 --> 01:02:21,582
My wife and Carlos were
together for ten years.
1011
01:02:21,750 --> 01:02:24,999
They had a child and
got along very well.
1012
01:02:26,041 --> 01:02:29,082
In fact, better than
I would've liked...
1013
01:02:29,291 --> 01:02:31,624
Why is it so hard to ask Isabel?
1014
01:02:32,625 --> 01:02:34,832
If you saw poor Carlos...
What a shame!
1015
01:02:35,958 --> 01:02:38,624
Do you want to put the love of
his life in the electric chair?
1016
01:02:38,791 --> 01:02:42,332
The mother of his son? Go upstairs,
the adults need to talk.
1017
01:02:42,500 --> 01:02:44,790
Get up there, or...
1018
01:02:45,958 --> 01:02:46,958
Up you go.
1019
01:02:47,541 --> 01:02:52,415
Macho man!
1020
01:02:52,583 --> 01:02:53,874
The big man is back!
1021
01:02:54,041 --> 01:02:57,040
Yes, Susana. Your plan failed.
1022
01:02:57,250 --> 01:03:00,749
So now keep your mouth
shut and let me
1023
01:03:00,916 --> 01:03:02,124
make the decisions.
1024
01:03:02,541 --> 01:03:05,665
Everything! I told them
everything, just like you said!
1025
01:03:05,833 --> 01:03:08,082
Your husband thinks
you're a saint!
1026
01:03:08,291 --> 01:03:10,165
He'd cut off his
right arm for you!
1027
01:03:12,125 --> 01:03:14,790
Do you think they know?
They're messing with us.
1028
01:03:14,958 --> 01:03:17,832
No, they believe Carlos is dead
and that I know everything!
1029
01:03:18,000 --> 01:03:21,040
The only character they
don't believe is yours.
1030
01:03:26,125 --> 01:03:28,874
That's it, that's
the last straw.
1031
01:03:29,416 --> 01:03:30,915
You're fired! Get out!
1032
01:03:32,500 --> 01:03:33,500
Excuse me?
1033
01:03:33,666 --> 01:03:35,374
- Get out!
- No, no, no...
1034
01:03:35,541 --> 01:03:37,707
You're not firing me. I'm
going of my own accord.
1035
01:03:37,875 --> 01:03:40,082
Whatever you want, but
you're out the door.
1036
01:03:42,333 --> 01:03:43,333
Pay me first.
1037
01:03:43,625 --> 01:03:45,415
Pay you?
1038
01:03:46,708 --> 01:03:48,415
Tomorrow.
1039
01:03:48,583 --> 01:03:50,082
You'll get a cheque tomorrow.
1040
01:03:51,333 --> 01:03:53,957
And only if you keep
your mouth shut.
1041
01:04:01,541 --> 01:04:02,749
Can you do that?
1042
01:04:02,916 --> 01:04:06,165
I told you! But, no, you
always have it your way!
1043
01:04:06,500 --> 01:04:08,749
- Shut up, you're making me dizzy.
- Now what? What?
1044
01:04:08,916 --> 01:04:12,332
You don't know how to save us?
Lost your messianic powers?
1045
01:04:12,500 --> 01:04:14,999
Hold on. Why don't you calm down
1046
01:04:15,166 --> 01:04:16,915
and breathe deeply?
1047
01:04:18,250 --> 01:04:20,582
I think it's time
to talk to Isabel.
1048
01:04:20,791 --> 01:04:22,124
- No!
- No!
1049
01:04:22,333 --> 01:04:23,874
At least you agree on that.
1050
01:04:24,041 --> 01:04:26,415
It's because of you, Diego.
1051
01:04:26,583 --> 01:04:29,082
We've grown so fond of you.
1052
01:04:29,291 --> 01:04:31,874
Look, it's better
1053
01:04:32,041 --> 01:04:34,540
that when all this comes out,
1054
01:04:34,708 --> 01:04:36,540
you're far away.
1055
01:04:39,583 --> 01:04:43,415
We'll all say we don't know you.
That's it.
1056
01:04:43,583 --> 01:04:45,040
That you never,
1057
01:04:45,250 --> 01:04:46,540
ever,
1058
01:04:46,708 --> 01:04:48,457
ever...
1059
01:04:48,625 --> 01:04:50,790
set foot in this damned house.
1060
01:04:50,958 --> 01:04:52,374
Exactly!
1061
01:04:52,875 --> 01:04:55,499
Carlos was never in this house.
1062
01:04:55,958 --> 01:04:57,415
He's in worse shape than I am.
1063
01:04:57,583 --> 01:05:00,040
I wrote that. Why
didn't I remember it?
1064
01:05:00,250 --> 01:05:02,374
- I agree.
- What?
1065
01:05:02,541 --> 01:05:03,749
Oh, I don't know.
1066
01:05:04,541 --> 01:05:07,415
Anything to get me
out of this hell.
1067
01:05:07,958 --> 01:05:09,332
I need some water.
1068
01:05:09,500 --> 01:05:13,457
I'll get you some water, but
you're fucking smashed.
1069
01:05:13,625 --> 01:05:15,415
You're such a gentleman.
1070
01:05:16,916 --> 01:05:18,082
Can I count on you?
1071
01:05:18,291 --> 01:05:19,332
- Absolutely.
- Okay.
1072
01:05:19,666 --> 01:05:23,582
The only compromising thing is
Carlos' body. If we get it out...
1073
01:05:23,750 --> 01:05:26,540
- The body? Not a good idea.
- Are you with me or not?
1074
01:05:26,708 --> 01:05:28,749
I am, but think it over.
1075
01:05:28,916 --> 01:05:31,749
The dentist! The dentist!
1076
01:05:32,041 --> 01:05:34,874
Where are you going?
1077
01:05:35,041 --> 01:05:38,957
Home. I don't give a shit what
mess you're in. I'm going.
1078
01:05:39,125 --> 01:05:41,499
Listen to me. If you
open your mouth,
1079
01:05:41,666 --> 01:05:43,415
I'll come to your
house personally
1080
01:05:43,583 --> 01:05:45,790
and slice you up?
1081
01:05:49,375 --> 01:05:50,375
She's bald!
1082
01:05:53,250 --> 01:05:54,290
You fired her?
1083
01:05:54,625 --> 01:05:56,582
The little brat was unbearable.
1084
01:05:56,750 --> 01:05:59,540
Vain, pedantic and a
terrible actress.
1085
01:06:01,541 --> 01:06:05,165
- Are you shagging her?
- No!
1086
01:06:05,875 --> 01:06:09,124
Something's wrong.
Something not working.
1087
01:06:09,333 --> 01:06:12,374
Your marriage, I've told you
a thousand times. Leave him.
1088
01:06:12,541 --> 01:06:15,957
No, not that, I mean our plan.
1089
01:06:17,250 --> 01:06:19,957
- Nobody found out, did they?
- No, nobody.
1090
01:06:21,666 --> 01:06:23,249
Come here, look at me.
1091
01:06:23,416 --> 01:06:24,540
By the way,
1092
01:06:26,291 --> 01:06:27,874
how is it with Peretti?
1093
01:06:28,916 --> 01:06:29,957
Why?
1094
01:06:30,125 --> 01:06:32,374
- No reason.
- Do you think he fancies me?
1095
01:06:40,791 --> 01:06:42,915
Stop, stop. Stop it, Carlos.
1096
01:06:45,750 --> 01:06:47,915
Carlos! Shit!
1097
01:06:49,541 --> 01:06:51,165
What else can go wrong?
1098
01:06:53,375 --> 01:06:55,457
No, please.
1099
01:06:55,625 --> 01:06:57,749
I don't want to see the body.
1100
01:06:57,916 --> 01:07:00,165
- Ángel, just now...
- Control her!
1101
01:07:00,375 --> 01:07:03,540
Free me from this
horrible vision, Diego.
1102
01:07:03,708 --> 01:07:06,415
- Please!
- Watch the stairs.
1103
01:07:08,166 --> 01:07:11,374
Ángel! You scared me!
What happened?
1104
01:07:11,541 --> 01:07:14,457
The fuses blew. There's
light in the street.
1105
01:07:14,625 --> 01:07:16,165
Then go fix it.
1106
01:07:16,375 --> 01:07:18,082
No, I don't know how.
1107
01:07:18,291 --> 01:07:19,457
- You don't?
- You go.
1108
01:07:19,625 --> 01:07:20,625
- Me? No.
- Yes.
1109
01:07:20,791 --> 01:07:23,290
- Okay, give me your phone.
- Susana will go with you.
1110
01:07:23,458 --> 01:07:25,790
- Why are you talking like this?
- I don't know!
1111
01:07:25,958 --> 01:07:28,374
Fine, I'll go with Susana.
1112
01:07:28,541 --> 01:07:31,374
- Diego, come on.
- Susana, take the stairs.
1113
01:07:31,541 --> 01:07:34,957
It's not a good idea, Ángel.
Ángel, it's not a good idea.
1114
01:07:35,791 --> 01:07:37,124
Here.
1115
01:07:37,750 --> 01:07:41,082
Here. It's here.
1116
01:07:41,291 --> 01:07:43,332
- What are you looking for?
- The car keys.
1117
01:07:44,375 --> 01:07:46,832
- The car? What for?
- Did you hear a noise?
1118
01:07:47,000 --> 01:07:48,249
A noise? No.
1119
01:07:49,291 --> 01:07:51,665
Wait, I'll get flashlights.
1120
01:07:52,500 --> 01:07:53,999
You don't have to speak.
1121
01:07:58,000 --> 01:07:59,040
Okay.
1122
01:08:00,375 --> 01:08:01,707
What do we do?
1123
01:08:01,875 --> 01:08:03,165
Grab his arms.
1124
01:08:03,500 --> 01:08:07,249
Take this arm, I'll take this one.
Pull, pull, pull...
1125
01:08:07,416 --> 01:08:09,040
He won't fit through the door.
1126
01:08:09,250 --> 01:08:11,624
- You first.
- Drag him.
1127
01:08:11,791 --> 01:08:13,540
He won't fit.
1128
01:08:13,708 --> 01:08:16,040
We'll have to cut off an arm.
1129
01:08:16,250 --> 01:08:18,915
Cut off an arm?
1130
01:08:19,083 --> 01:08:20,499
To get him out.
1131
01:08:20,666 --> 01:08:21,707
You're brave.
1132
01:08:22,250 --> 01:08:24,790
He's coming.
1133
01:08:24,958 --> 01:08:27,165
Go, go. Here he goes.
1134
01:08:27,375 --> 01:08:31,165
- The turn! Look out!
- Here he goes. Like that.
1135
01:08:31,375 --> 01:08:34,374
- Wait, wait.
- I've got his arms.
1136
01:08:35,416 --> 01:08:37,332
Here he goes.
1137
01:08:37,500 --> 01:08:39,124
- Push.
- He's coming out.
1138
01:08:39,333 --> 01:08:40,396
Push.
1139
01:08:40,416 --> 01:08:42,165
- Now you've blown it.
- I hit my head.
1140
01:08:42,375 --> 01:08:43,749
There.
1141
01:08:43,916 --> 01:08:45,082
There, push.
1142
01:08:45,375 --> 01:08:47,832
Susana, please, give it a rest.
1143
01:08:48,000 --> 01:08:50,374
- I can't see a thing.
- It's moving by itself.
1144
01:08:51,416 --> 01:08:54,790
Give it to me, I'll take it.
Give it to me.
1145
01:08:54,958 --> 01:08:56,624
Really!
1146
01:08:58,041 --> 01:08:59,749
Scary, huh?
1147
01:08:59,916 --> 01:09:02,624
You're so drunk. I
don't believe it!
1148
01:09:02,791 --> 01:09:05,665
Stay right here, okay?
1149
01:09:11,583 --> 01:09:13,415
Fuck, it stinks.
1150
01:09:13,583 --> 01:09:14,583
Of dead body?
1151
01:09:15,083 --> 01:09:16,540
No, of piss.
1152
01:09:16,708 --> 01:09:17,540
Piss?
1153
01:09:17,708 --> 01:09:20,457
The fucker pissed himself
before he snuffed it.
1154
01:09:20,625 --> 01:09:23,415
- He pissed himself?
- I can smell the vapour.
1155
01:09:24,541 --> 01:09:26,832
Wait, wait. Stop, stop.
1156
01:09:27,000 --> 01:09:30,082
I'm going to have a heart attack.
Put him down.
1157
01:09:30,291 --> 01:09:31,665
On the floor.
1158
01:09:36,333 --> 01:09:37,374
Come on.
1159
01:09:37,541 --> 01:09:38,999
He's sliding down.
1160
01:09:39,166 --> 01:09:41,540
He doesn't have rigor mortis.
1161
01:09:41,708 --> 01:09:44,124
- It takes three and a half hours.
- How do you know?
1162
01:09:44,333 --> 01:09:46,665
Exhaustive research
for my novels.
1163
01:09:47,708 --> 01:09:50,749
- Where are you going?
- For coats.
1164
01:09:52,625 --> 01:09:54,374
Use this chance to breathe.
1165
01:09:56,541 --> 01:09:58,624
What's he doing?
Where's he going?
1166
01:09:58,791 --> 01:10:01,021
I don't know. Don't worry, I
think he's taking you home.
1167
01:10:01,041 --> 01:10:04,415
- Home? What for?
- He didn't say.
1168
01:10:05,083 --> 01:10:08,249
Here, take this coat.
1169
01:10:08,666 --> 01:10:09,999
Hat.
1170
01:10:11,500 --> 01:10:14,707
We'll drag him to the car.
1171
01:10:14,875 --> 01:10:16,999
Watch his head.
1172
01:10:17,166 --> 01:10:18,374
- The light!
- Hurry!
1173
01:10:18,541 --> 01:10:20,665
- They got the light.
- Hurry, hurry!
1174
01:10:24,416 --> 01:10:26,915
- Where are we going now?
- Upstairs, go.
1175
01:10:28,750 --> 01:10:30,540
Okay.
1176
01:10:30,708 --> 01:10:32,957
One, two, three!
1177
01:10:33,958 --> 01:10:35,999
I don't get why I'm doing this.
1178
01:10:36,166 --> 01:10:38,165
Not like that,
you're in the way.
1179
01:10:40,666 --> 01:10:41,999
Back up.
1180
01:10:42,541 --> 01:10:43,541
- Does he fit?
- Yes.
1181
01:10:43,666 --> 01:10:45,540
His butt's caught.
1182
01:10:46,916 --> 01:10:49,457
There you go!
1183
01:10:53,083 --> 01:10:55,374
- Okay, shut it.
- Wait! His arm.
1184
01:10:55,541 --> 01:10:57,082
- Get his arm in.
- Head.
1185
01:10:58,041 --> 01:10:59,332
Everything inside.
1186
01:11:00,333 --> 01:11:01,874
Come on, almost there.
1187
01:11:03,125 --> 01:11:04,540
Let's go.
1188
01:11:04,708 --> 01:11:07,790
Come on. There.
1189
01:11:10,666 --> 01:11:11,832
That's it.
1190
01:11:12,000 --> 01:11:12,790
Ángel!
1191
01:11:12,958 --> 01:11:15,124
Cover me.
1192
01:11:15,333 --> 01:11:17,332
Cover me, I'm cold.
1193
01:11:18,500 --> 01:11:19,124
Ángel!
1194
01:11:19,333 --> 01:11:20,915
Don't yell.
1195
01:11:21,083 --> 01:11:22,083
Ángel!
1196
01:11:27,375 --> 01:11:29,374
- Isn't that Alex?
- Stop!
1197
01:11:30,541 --> 01:11:31,749
I don't know.
1198
01:11:31,916 --> 01:11:33,790
Where are we going?
1199
01:11:33,958 --> 01:11:36,874
You haven't read my novel
"Murder on the M-40".
1200
01:11:38,000 --> 01:11:39,374
You'd understand completely.
1201
01:11:42,750 --> 01:11:43,915
Diego.
1202
01:11:45,541 --> 01:11:46,790
Ángel!
1203
01:11:49,875 --> 01:11:57,875
Diego?
1204
01:12:07,625 --> 01:12:09,165
Damn it!
1205
01:12:11,000 --> 01:12:12,832
Good God!
1206
01:12:32,833 --> 01:12:33,833
- Hello.
- Carlos!
1207
01:12:33,958 --> 01:12:35,749
- Hello. Hello.
- Where are you?
1208
01:12:36,291 --> 01:12:37,457
What's wrong?
1209
01:12:37,625 --> 01:12:39,499
Problems.
1210
01:12:41,250 --> 01:12:42,874
What? I don't understand.
1211
01:12:43,125 --> 01:12:44,790
Your husband, he's nuts.
1212
01:12:46,250 --> 01:12:48,290
Don't tell me he found you out?
1213
01:12:48,583 --> 01:12:51,457
No, I'm hanging in there,
I'm hanging in there.
1214
01:12:58,958 --> 01:13:00,957
Carlos?
1215
01:13:09,541 --> 01:13:10,582
How are you doing?
1216
01:13:10,750 --> 01:13:12,582
- Get me out of here.
- I can't.
1217
01:13:16,041 --> 01:13:17,665
- In a little while.
- No, Diego!
1218
01:13:19,333 --> 01:13:20,499
Perfect!
1219
01:13:20,666 --> 01:13:24,540
14 metres. A little push and
the car's down the ravine.
1220
01:13:24,708 --> 01:13:27,665
Did you see me brake?
Like the car skidded.
1221
01:13:27,833 --> 01:13:30,999
I've written about these
situations for 15 years. 15!
1222
01:13:31,166 --> 01:13:33,665
For the first time
I'm the protagonist.
1223
01:13:33,833 --> 01:13:36,124
I feel alive! Thanks
to you, my friend.
1224
01:13:36,333 --> 01:13:38,332
The gas, the gas...
1225
01:13:39,375 --> 01:13:42,874
If the car burns, there's
no body, so no autopsy.
1226
01:13:43,041 --> 01:13:44,915
It's all worked out. Help me.
1227
01:13:45,083 --> 01:13:48,374
Bring the body, we'll
make like he was driving.
1228
01:13:48,541 --> 01:13:49,541
I can't.
1229
01:13:54,541 --> 01:13:58,415
- I have to do everything!
- Ángel, listen to me.
1230
01:13:58,875 --> 01:14:00,124
I have something to tell you.
1231
01:14:00,333 --> 01:14:02,832
My prints, they're on it.
1232
01:14:03,000 --> 01:14:05,582
We have to wipe them off.
Find some branches.
1233
01:14:09,125 --> 01:14:10,665
Ángel,
1234
01:14:10,833 --> 01:14:13,999
are you aware that if
you let this car fall,
1235
01:14:14,166 --> 01:14:17,790
you'll be the accomplice of a
woman who's cheating on you?
1236
01:14:19,458 --> 01:14:20,499
What?
1237
01:14:20,666 --> 01:14:22,374
Isabel's cheating
on you with Carlos.
1238
01:14:22,541 --> 01:14:25,124
No, he's conning her!
Isabel lent him money.
1239
01:14:26,166 --> 01:14:27,290
All of our money.
1240
01:14:27,458 --> 01:14:29,124
Why didn't she say anything?
1241
01:14:57,583 --> 01:14:59,624
That bitch.
1242
01:14:59,791 --> 01:15:01,624
She was cheating
on me with Carlos.
1243
01:15:03,000 --> 01:15:04,332
Let's go.
1244
01:15:06,541 --> 01:15:07,749
Diego.
1245
01:15:09,333 --> 01:15:13,165
Let's go, Diego.
Diego, let's go.
1246
01:15:13,375 --> 01:15:14,415
What's wrong?
1247
01:15:20,708 --> 01:15:21,832
Come on now.
1248
01:15:23,166 --> 01:15:26,165
Have some coffee
and get over it.
1249
01:15:27,250 --> 01:15:28,332
Go on.
1250
01:15:28,500 --> 01:15:30,915
You hurt me, Isabel.
1251
01:15:31,083 --> 01:15:32,540
I like you.
1252
01:15:34,291 --> 01:15:37,540
I want us to get along.
Please, I'm begging you.
1253
01:15:37,708 --> 01:15:39,540
I think you're an
extraordinary woman.
1254
01:15:39,708 --> 01:15:41,665
- No, you don't like me.
- Yes.
1255
01:15:41,833 --> 01:15:43,749
No, because I'm...
1256
01:15:43,916 --> 01:15:46,374
I'm terse... and grumpy.
1257
01:15:46,541 --> 01:15:48,124
No, silly!
1258
01:15:48,333 --> 01:15:51,582
No, I think you're
strong and super-smart.
1259
01:15:51,750 --> 01:15:55,415
I'd like to have half the
personality you have.
1260
01:15:59,541 --> 01:16:02,332
You're so... so sweet...
1261
01:16:03,666 --> 01:16:05,790
and so... sensitive...
1262
01:16:09,708 --> 01:16:11,124
and so pretty.
1263
01:16:11,750 --> 01:16:13,665
Isabel, my love,
let yourself go.
1264
01:16:13,833 --> 01:16:16,249
If I did, I'd smack you one.
What's wrong with you?
1265
01:16:16,416 --> 01:16:19,915
I've always fancied
you, ever since we met.
1266
01:16:20,083 --> 01:16:21,957
Why did you go with Ángel?
1267
01:16:22,125 --> 01:16:23,624
Because I like men?
1268
01:16:26,458 --> 01:16:28,665
- No, don't answer it.
- Why not?
1269
01:16:28,833 --> 01:16:30,624
- It's Dylan.
- Wait.
1270
01:16:30,791 --> 01:16:31,813
Son.
1271
01:16:31,833 --> 01:16:32,999
Don't go!
1272
01:16:33,166 --> 01:16:34,582
Hold on, I can't hear you.
1273
01:16:34,750 --> 01:16:36,540
Don't go, Isabel!
1274
01:16:36,708 --> 01:16:40,249
Between women it's
all so much more...
1275
01:16:41,750 --> 01:16:43,165
feminine.
1276
01:16:43,416 --> 01:16:46,749
Dylan... Now. What's wrong...?
1277
01:16:46,916 --> 01:16:48,665
What's wrong with Estrella?
1278
01:16:50,958 --> 01:16:52,540
She broke both her wrists?
1279
01:16:54,166 --> 01:16:56,749
Well, son, something
always goes wrong.
1280
01:16:57,000 --> 01:17:00,540
I sound weird? I do
not sound weird.
1281
01:17:00,708 --> 01:17:02,332
Hey, are you driving?
1282
01:17:03,375 --> 01:17:04,499
Then hang up.
1283
01:17:05,583 --> 01:17:06,665
Then I'll hang up.
1284
01:17:18,125 --> 01:17:20,332
Stop!
1285
01:17:24,291 --> 01:17:25,749
- Stop!
- What is it?
1286
01:17:25,916 --> 01:17:27,582
People on the road.
1287
01:17:27,750 --> 01:17:29,165
C'mon, Diego.
1288
01:17:32,166 --> 01:17:33,707
An accident! An accident!
1289
01:17:33,875 --> 01:17:36,040
- What's wrong?
- There's been an accident.
1290
01:17:36,250 --> 01:17:38,082
- What?
- Open the door!
1291
01:17:39,125 --> 01:17:40,374
- An accident.
- Is it serious?
1292
01:17:40,541 --> 01:17:42,415
It's a family car. Get on.
1293
01:17:42,583 --> 01:17:45,374
- Did you call an ambulance?
- Diego!
1294
01:17:45,541 --> 01:17:48,415
- Call an ambulance or the police.
- Right away.
1295
01:17:48,583 --> 01:17:51,040
It's behind that pine tree.
1296
01:17:51,250 --> 01:17:52,790
- He's gone.
- What pine tree?
1297
01:17:55,416 --> 01:17:58,082
- What are you doing? Are you crazy?
- We're going.
1298
01:17:58,416 --> 01:17:59,707
Going where?
1299
01:17:59,875 --> 01:18:00,875
To my house.
1300
01:18:01,666 --> 01:18:03,540
Open the door, you fuck!
1301
01:18:07,083 --> 01:18:08,332
Are you alright?
1302
01:18:08,500 --> 01:18:10,165
Stop!
1303
01:18:11,000 --> 01:18:13,832
Stop, damn it! Stop!
1304
01:18:25,416 --> 01:18:27,457
Come on. A little more.
1305
01:18:27,750 --> 01:18:31,665
Perfect. There you go.
And where's my husband?
1306
01:18:32,541 --> 01:18:36,374
What a pain in the ass! Why
do you only think of Ángel?
1307
01:18:36,541 --> 01:18:38,040
- I love you, Isabel.
- Yes.
1308
01:18:38,250 --> 01:18:41,832
I said I love you, so much that
I don't care what you've done.
1309
01:18:46,541 --> 01:18:47,541
What have I done?
1310
01:18:48,750 --> 01:18:49,790
Isabel,
1311
01:18:50,875 --> 01:18:52,707
it was an accident.
1312
01:18:52,875 --> 01:18:54,957
- You didn't mean to kill him.
- Who did you tell?
1313
01:18:55,125 --> 01:18:57,082
I know, my love.
1314
01:18:57,291 --> 01:18:59,124
Who did you tell? Who knows?
1315
01:18:59,333 --> 01:19:01,999
I'm sorry to tell
you, but we all do.
1316
01:19:02,166 --> 01:19:03,832
Everyone?
1317
01:19:04,000 --> 01:19:06,457
Everyone, everyone? My
husband and Diego too?
1318
01:19:07,458 --> 01:19:11,290
We'll sort it out, don't worry.
1319
01:19:11,458 --> 01:19:13,499
Thank you, thank you!
1320
01:19:14,666 --> 01:19:16,749
- I love you so much.
- Really?
1321
01:19:16,916 --> 01:19:19,790
Of course. Yes, but
don't kiss me.
1322
01:19:21,166 --> 01:19:23,582
Stop it.
1323
01:19:41,416 --> 01:19:43,374
It's a bus.
1324
01:20:03,750 --> 01:20:06,082
- Where were you? What happened?
- Why the bus?
1325
01:20:06,500 --> 01:20:07,832
He hijacked it.
1326
01:20:09,958 --> 01:20:11,999
Where's Carlos? I
mean, his body?
1327
01:20:14,375 --> 01:20:15,375
Dance?
1328
01:20:22,416 --> 01:20:25,249
Tell me, honey, is your
ex better in the sack?
1329
01:20:26,291 --> 01:20:28,374
Give it to me straight,
is his bigger?
1330
01:20:29,166 --> 01:20:31,915
Does he make you scream more?
You sure scream with me.
1331
01:20:32,083 --> 01:20:35,999
- You scream and scream...!
- Not as much as you.
1332
01:20:36,166 --> 01:20:38,832
- What's wrong with you?
- After what I've done for you.
1333
01:20:39,000 --> 01:20:41,790
After what I've put up with!
You're a disaster!
1334
01:20:41,958 --> 01:20:45,790
You spend a fortune on face
creams and toilet paper!
1335
01:20:45,958 --> 01:20:48,582
You should see the rate we
get through toilet paper!
1336
01:20:48,750 --> 01:20:51,165
Our money goes down the toilet!
1337
01:20:51,375 --> 01:20:54,707
And I don't like cheese from Burgos!
How can I tell you?!
1338
01:20:55,041 --> 01:20:57,665
Every Sunday morning:
"Here, honey, your cheese".
1339
01:20:58,041 --> 01:21:00,832
And Dylan is subnormal,
he never passes anything!
1340
01:21:01,000 --> 01:21:03,874
I did it all for love! You
don't know what that is!
1341
01:21:04,041 --> 01:21:07,749
Meanwhile, you're fucking
that guy with nothing to say!
1342
01:21:07,916 --> 01:21:10,540
Is this subnormal saying
1343
01:21:10,708 --> 01:21:12,165
you were sleeping with your ex?
1344
01:21:12,375 --> 01:21:13,624
What does that matter?
1345
01:21:14,666 --> 01:21:16,332
Where's Carlos?
1346
01:21:17,333 --> 01:21:19,374
That's taken care of at
the bottom of a ravine.
1347
01:21:20,625 --> 01:21:21,707
What?
1348
01:21:23,458 --> 01:21:25,832
Diego, speak. Please.
1349
01:21:32,625 --> 01:21:35,582
- He can't, he's lost his voice.
- What have you done?
1350
01:21:40,375 --> 01:21:42,040
You slit his throat?
1351
01:21:42,250 --> 01:21:43,499
You animals!
1352
01:21:43,666 --> 01:21:46,332
You've got no idea. She's
the one that killed him.
1353
01:21:46,500 --> 01:21:48,665
We just got rid of the body.
1354
01:21:48,833 --> 01:21:52,332
A bit clumsily, because
we had no time
1355
01:21:52,500 --> 01:21:53,874
to put him behind the wheel.
1356
01:21:54,041 --> 01:21:56,040
He went down the ravine
and it caught fire.
1357
01:21:56,916 --> 01:21:59,374
He was alive, you idiot!
It was all fake!
1358
01:21:59,541 --> 01:22:00,707
He was alive?
1359
01:22:00,875 --> 01:22:03,499
I saw him dead, didn't I?
1360
01:22:03,666 --> 01:22:05,499
We fooled you.
1361
01:22:05,666 --> 01:22:07,957
It was her bright idea.
1362
01:22:08,125 --> 01:22:09,665
It was a set-up.
1363
01:22:12,041 --> 01:22:13,290
A set-up?
1364
01:22:13,458 --> 01:22:16,374
I put him in the trunk and
pushed him down the ravine.
1365
01:22:16,541 --> 01:22:19,249
- What are you saying?
- You killed him!
1366
01:22:21,750 --> 01:22:25,165
Are you saying... that...
I killed Carlos?
1367
01:22:25,625 --> 01:22:27,165
Oh, my God!
1368
01:22:27,833 --> 01:22:31,040
Is there the slightest
chance, however small,
1369
01:22:31,250 --> 01:22:32,957
that he survived?
1370
01:22:59,333 --> 01:23:01,290
Oh, God...
1371
01:23:03,291 --> 01:23:06,540
it's all your fault!
I'm not going to jail!
1372
01:23:06,875 --> 01:23:10,665
I'm warning you, I'm
not going to jail!
1373
01:23:10,833 --> 01:23:11,957
It's him! Him!
1374
01:23:12,583 --> 01:23:15,082
The dead man's calling.
1375
01:23:18,500 --> 01:23:20,165
But...
1376
01:23:24,000 --> 01:23:26,040
This is scary, it's
like "Ghost Hunters"!
1377
01:23:26,250 --> 01:23:28,665
Please, be rational!
1378
01:23:28,833 --> 01:23:30,582
Someone's found his phone.
1379
01:23:30,750 --> 01:23:32,290
It'll be the police,
don't answer it!
1380
01:23:36,500 --> 01:23:37,582
Carlos?
1381
01:23:37,958 --> 01:23:41,499
Carlos, my love! You're alive!
1382
01:23:41,916 --> 01:23:44,665
Alive? Of course I am,
1383
01:23:44,833 --> 01:23:47,332
though my ankle, some ribs
1384
01:23:47,500 --> 01:23:49,499
and my phone screen
are all busted.
1385
01:23:50,833 --> 01:23:53,457
But I've still got the
strength to kill somebody.
1386
01:23:55,541 --> 01:23:57,957
Is Ángelito alright? He is?
1387
01:23:58,125 --> 01:23:59,749
No, no reason.
1388
01:24:01,291 --> 01:24:03,499
That's lucky. Just as well!
1389
01:24:04,041 --> 01:24:05,957
Be very careful, honey.
1390
01:24:06,125 --> 01:24:08,249
Yes, very much. See you soon.
1391
01:24:08,416 --> 01:24:10,457
What? What happened?
1392
01:24:10,625 --> 01:24:13,832
The trunk was open and he jumped.
He's fine
1393
01:24:25,375 --> 01:24:27,374
I'm okay now. Sorry.
1394
01:24:27,541 --> 01:24:29,582
Post-traumatic stress.
I'm fine now.
1395
01:24:29,750 --> 01:24:31,624
- Whisky?
- Yes, please.
1396
01:24:31,791 --> 01:24:33,624
I got my voice back.
Thanks. Sorry.
1397
01:24:33,791 --> 01:24:36,165
Honey, cheer up. Let's
forget all about it.
1398
01:24:39,000 --> 01:24:41,540
You called him "my love"?
1399
01:24:42,583 --> 01:24:44,874
You all heard her.
She said "my love".
1400
01:24:45,041 --> 01:24:47,124
Not again! What a
pain in the ass!
1401
01:24:47,333 --> 01:24:50,374
Look at me and tell me you're
not involved with him.
1402
01:24:50,541 --> 01:24:53,332
Of course she's not
involved with him,
1403
01:24:53,500 --> 01:24:55,082
get it through your head.
1404
01:24:55,291 --> 01:24:58,457
I'm sick of all this.
1405
01:24:59,541 --> 01:25:01,499
Carlos is my lover, yes.
1406
01:25:01,666 --> 01:25:05,249
I sleep with him sometimes because
I like him, he makes me laugh
1407
01:25:05,416 --> 01:25:07,165
and he thinks I'm
clever, not like you.
1408
01:25:07,875 --> 01:25:10,040
- I knew it.
- Please, let's not argue.
1409
01:25:10,250 --> 01:25:12,415
The main thing is that
it's all sorted out
1410
01:25:12,583 --> 01:25:14,040
and we can make the movie.
1411
01:25:14,250 --> 01:25:17,374
Fuck the movie, you, you
and the whole planet!
1412
01:25:18,125 --> 01:25:21,415
My wife is insane, she's
involved with her ex.
1413
01:25:21,583 --> 01:25:22,583
I'm a sucker.
1414
01:25:23,000 --> 01:25:24,063
But kid...
1415
01:25:24,083 --> 01:25:27,249
I've discovered I'm an
alcoholic and a lesbian,
1416
01:25:27,416 --> 01:25:28,957
and it's fine.
1417
01:25:29,541 --> 01:25:30,332
Diego.
1418
01:25:30,500 --> 01:25:31,790
What?
1419
01:25:31,958 --> 01:25:33,582
Tell us you'll make the movie.
1420
01:25:34,750 --> 01:25:37,832
Do you really think I'd
want to make a movie
1421
01:25:38,000 --> 01:25:40,874
with a pack of loonies
like all of you?
1422
01:25:50,375 --> 01:25:53,332
Thanks a lot, sir.
Really, thanks a lot.
1423
01:25:53,500 --> 01:25:56,082
It's been a pleasure...
No, I'm fine, I'm fine.
1424
01:25:56,291 --> 01:25:57,915
Don't worry, I'm fine.
1425
01:25:58,541 --> 01:26:00,874
They'll be blown away
when they see we're back.
1426
01:26:01,041 --> 01:26:02,540
Mom's so hysterical...
1427
01:26:10,000 --> 01:26:12,290
Look, dolly, we're home.
1428
01:26:13,291 --> 01:26:15,415
- What's that?
- What's a bus doing out front?
1429
01:26:15,583 --> 01:26:18,040
Stop, I dropped my dolly.
1430
01:26:20,500 --> 01:26:22,499
- My dolly!
- Dylan, stop!
1431
01:26:22,666 --> 01:26:24,374
Wait, I'll put it in reverse.
1432
01:26:27,541 --> 01:26:28,541
What...?
1433
01:26:33,541 --> 01:26:35,832
No, no, no!
1434
01:26:36,666 --> 01:26:39,374
- Fucking hell!
- We ran over something!
1435
01:26:39,541 --> 01:26:41,665
Look, I'll tell you the truth.
1436
01:26:41,958 --> 01:26:44,124
The script wasn't believable.
1437
01:26:45,250 --> 01:26:48,749
A woman capable of
manipulating everyone?
1438
01:26:48,916 --> 01:26:51,415
A compulsive liar they all love?
1439
01:26:51,583 --> 01:26:53,582
I've never met a woman
like that, ever.
1440
01:26:55,416 --> 01:26:56,499
Until tonight.
1441
01:26:57,791 --> 01:26:58,999
Do you mean me?
1442
01:27:00,750 --> 01:27:02,624
If you don't know...
1443
01:27:03,750 --> 01:27:05,582
Dad!
1444
01:27:05,750 --> 01:27:07,040
The children!
1445
01:27:08,125 --> 01:27:09,457
Mom!
1446
01:27:09,666 --> 01:27:11,332
- Mom!
- Oh, God!
1447
01:27:11,583 --> 01:27:12,624
- Dad!
- Mom!
1448
01:27:12,791 --> 01:27:14,832
My God, Dylan! What have we done?
Dad!
1449
01:27:15,000 --> 01:27:16,582
- What happened?
- It's terrible!
1450
01:27:16,833 --> 01:27:17,665
Where's Estrella?
1451
01:27:17,833 --> 01:27:19,790
She's fine, but we ran over him!
1452
01:27:25,250 --> 01:27:26,250
- Mom!
- Carlos!
1453
01:27:26,625 --> 01:27:27,874
- Come here, Mom!
- Carlos!
1454
01:27:28,125 --> 01:27:30,874
- Oh, my God!
- Mom, I think I killed Dad!
1455
01:27:32,625 --> 01:27:34,915
No, son. I killed him.
1456
01:27:35,166 --> 01:27:36,749
My God, Carlos!
1457
01:27:38,125 --> 01:27:39,125
Mom...
1458
01:27:44,000 --> 01:27:46,249
My love, we're all here,
1459
01:27:46,416 --> 01:27:48,624
your family, your friends...
1460
01:27:52,333 --> 01:27:53,790
the women who loved you.
1461
01:27:55,125 --> 01:27:57,665
You're unforgettable, my love.
1462
01:27:58,333 --> 01:28:00,665
You gave us all
your lust for life.
1463
01:28:01,708 --> 01:28:04,332
You gave us your
generosity and warmth,
1464
01:28:04,500 --> 01:28:07,540
and I don't know how
we'll live without you.
1465
01:28:10,750 --> 01:28:14,457
Many people won't understand
what bound us together.
1466
01:28:16,416 --> 01:28:18,290
An indestructible bond...
1467
01:28:21,166 --> 01:28:23,082
that is beyond death...
1468
01:28:24,333 --> 01:28:26,749
and will never separate us.
1469
01:28:29,541 --> 01:28:31,707
Too late.
1470
01:28:35,541 --> 01:28:37,749
No, no!
1471
01:28:45,791 --> 01:28:47,082
Cut!
1472
01:28:47,291 --> 01:28:49,457
Cut the water!
1473
01:28:49,625 --> 01:28:52,415
Extras out for a moment, please.
1474
01:28:52,583 --> 01:28:54,165
Extras out!
1475
01:28:55,500 --> 01:28:56,540
Babe...
1476
01:28:58,833 --> 01:29:01,582
Nice! Nice!
1477
01:29:01,750 --> 01:29:04,874
It was beautiful, beautiful.
1478
01:29:05,041 --> 01:29:08,415
Isabel, it's "indestructible link".
What did you say?
1479
01:29:08,583 --> 01:29:11,165
- "Indestructible link".
- I thought it sounded great.
1480
01:29:11,375 --> 01:29:14,790
It's written for
a reason, honey.
1481
01:29:14,958 --> 01:29:17,749
Someone told Susana
we were changing it.
1482
01:29:17,916 --> 01:29:20,624
Then I'll just take the
pages and throw them out.
1483
01:29:20,791 --> 01:29:22,582
If this is no good,
I'll throw them out!
1484
01:29:52,500 --> 01:29:56,499
THE NIGHT MY MOTHER
KILLED MY FATHER
105129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.