All language subtitles for KAMMER_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28.260 --> 00:01:32.219 Why d'you always do that? - You really wanna know? - Yeah. 2 00:01:33.980 --> 00:01:36.892 'cause... when you put your hands on the roof 3 00:01:37.340 --> 00:01:40.969 at a yellow light, you get 2 minutes of good sex. - Don't worry. 4 00:01:41.420 --> 00:01:45.459 You can add it up. - Hey, I'm not afraid. Look! 5 00:01:47.200 --> 00:01:50.490 You got enough for a few years anyway, even without adding it up. 6 00:02:45.140 --> 00:02:48.212 Emergency call for ambulance 1-2, Mülheim housing complex... 7 00:02:54.940 --> 00:02:56.550 Hey... 8 00:02:58.100 --> 00:02:59.499 You were sobbing all night again. 9 00:03:05.980 --> 00:03:08.500 What d'you keep dreaming about, sweetie? 10 00:03:09.660 --> 00:03:12.150 I was in the black hotel. 11 00:03:36.780 --> 00:03:41.615 OFF BEAT 12 00:03:54.780 --> 00:03:56.133 Dear God, 13 00:03:56.580 --> 00:03:59.378 please let me keep these tits. 14 00:04:17.860 --> 00:04:20.852 What the hell you doing? - Fuck off! - You too! 15 00:04:29.580 --> 00:04:34.370 Damn, I'm on the other side of the Rhine, and you too! - As you see. 16 00:04:36.100 --> 00:04:38.560 Crash, I'm so in love with you. 17 00:04:46.580 --> 00:04:50.459 Hey, having a big night? - Same as you guys. - Get lost, Richie. 18 00:04:50.900 --> 00:04:52.652 We got an emergency call. 19 00:04:55.420 --> 00:04:57.934 My kingdom come! 20 00:05:08.600 --> 00:05:11.689 The minute I see those guys... that fucking Balkan mob. 21 00:05:12.620 --> 00:05:14.990 It's there. 22 00:05:16.980 --> 00:05:18.971 Bring extra gloves. 23 00:05:23.540 --> 00:05:25.895 Slow down, willya? 24 00:05:28.460 --> 00:05:29.495 Filthy joint. 25 00:05:34.460 --> 00:05:37.691 Look at this shit! Jesus! 26 00:05:39.500 --> 00:05:40.694 Paramedics! 27 00:05:42.620 --> 00:05:43.939 Knock again. 28 00:05:55.700 --> 00:05:58.578 Paramedics! Get that dog outta there! 29 00:06:02.540 --> 00:06:04.530 Get the dog away first! 30 00:06:06.820 --> 00:06:08.458 Oh boy, good fun. 31 00:06:10.900 --> 00:06:11.810 That dog's a pain. 32 00:06:17.460 --> 00:06:19.337 Good evening. - Good evening. 33 00:06:21.260 --> 00:06:22.579 Can you handle it? 34 00:06:28.620 --> 00:06:29.575 We're paramedics. 35 00:06:30.200 --> 00:06:31.692 What happened? 36 00:06:32.140 --> 00:06:33.732 He hit me. 37 00:06:34.500 --> 00:06:36.377 My own husband hits me. 38 00:06:36.820 --> 00:06:39.950 She's crazy, Doctor. Give her a shot. 39 00:06:40.600 --> 00:06:41.732 I'm not a doctor. - Why d'you do it? 40 00:06:42.180 --> 00:06:44.570 Why do you hit me? 41 00:06:45.180 --> 00:06:49.332 He's my brother. Don't you see she's nuts? Give her a shot! 42 00:06:49.780 --> 00:06:50.929 Leave that up to us. 43 00:06:52.580 --> 00:06:55.140 Would you come with us, please? 44 00:06:56.100 --> 00:06:59.410 Listen, we're taking you to the hospital for a check-up. Okay? 45 00:06:59.860 --> 00:07:03.933 May I see? - She ran into the door, she's drunk... 46 00:07:07.940 --> 00:07:09.890 We could be friends... 47 00:07:15.700 --> 00:07:16.849 Please, go. 48 00:07:17.300 --> 00:07:18.892 Leave our house in peace. 49 00:07:46.420 --> 00:07:50.490 Where are you insured, Mrs. Treptov? - Cologne Welfare Office. 50 00:07:56.980 --> 00:07:59.210 We got married just 12 days ago. 51 00:07:59.660 --> 00:08:02.970 You were drinking, too. - Some champagne with my sister-in-law. 52 00:08:03.420 --> 00:08:06.935 Does that give my husband the right to hit me? 53 00:08:14.100 --> 00:08:17.580 I don't understand. Why did he hit me? 54 00:08:18.140 --> 00:08:20.700 Why? Why? I don't understand. 55 00:08:21.660 --> 00:08:23.855 Nobody can tell you exactly why. 56 00:08:24.300 --> 00:08:26.416 The tumor may be a result of the impact. 57 00:08:29.140 --> 00:08:31.960 I'll have to make a small incision. 58 00:08:33.180 --> 00:08:35.570 So, Mrs. Treptov. There we go. 59 00:08:43.600 --> 00:08:44.288 I'll handle it. 60 00:08:47.900 --> 00:08:48.855 Mind the step. 61 00:08:50.220 --> 00:08:53.292 At least you guys got screwed, too. 62 00:08:56.260 --> 00:08:57.215 Hi. 63 00:09:00.420 --> 00:09:01.455 Hi, Crash. 64 00:09:02.700 --> 00:09:05.692 It's my nickname. - What're you doing on the wrong side? 65 00:09:06.580 --> 00:09:10.653 Surgery 1 with a C2. She claims that her husband hit her. 66 00:09:19.200 --> 00:09:21.978 Hey, sweetheart. They all seem nice at first. 67 00:09:26.380 --> 00:09:27.938 Tommy, you're a real pain. 68 00:09:28.380 --> 00:09:31.292 Sorry, no way. - Hey, come on. 69 00:09:32.660 --> 00:09:33.854 Just wait a second. 70 00:09:45.580 --> 00:09:49.175 So that's what it's like when you take your girl out dancing. 71 00:09:50.180 --> 00:09:51.135 Angel, 72 00:09:52.660 --> 00:09:54.855 you're so sweet and so right, 73 00:09:55.300 --> 00:09:57.336 but I'm afraid I need some stuff. 74 00:09:58.460 --> 00:10:00.576 Our pregnancy gym class is in a few hours. 75 00:10:01.200 --> 00:10:03.534 If you shoot up now, you won't come. 76 00:10:03.980 --> 00:10:05.891 And you won't know what to do... 77 00:10:06.900 --> 00:10:09.130 in case of an emergency... What? 78 00:10:10.200 --> 00:10:13.171 Then I can do it alone, but I don't want to this time. 79 00:10:15.860 --> 00:10:17.771 For me. - For you. 80 00:10:20.100 --> 00:10:23.649 Who cares if you're a bit shaky. The other dads are, too. Come on. 81 00:10:24.580 --> 00:10:26.218 I've danced enough. 82 00:10:27.700 --> 00:10:28.655 Angel, 83 00:10:29.100 --> 00:10:30.692 just one minute. 84 00:10:37.600 --> 00:10:38.652 The clock's running. 85 00:10:49.460 --> 00:10:52.200 Have fun. - Okay, Mrs. Treptov. 86 00:10:56.100 --> 00:10:59.120 Would you like to have coffee with your colleague? 87 00:11:01.580 --> 00:11:03.138 There's cake, too. 88 00:11:05.420 --> 00:11:06.853 We're celebrating a bit. 89 00:11:08.500 --> 00:11:09.455 Come on. 90 00:11:09.900 --> 00:11:11.697 It's my last day here. 91 00:11:13.340 --> 00:11:14.216 Good morning. 92 00:11:14.660 --> 00:11:17.618 Push her over there. I'll be right with her. - OK. 93 00:11:21.540 --> 00:11:25.215 No, you don't, girl! You're not gonna throw up on my chair again. 94 00:11:27.580 --> 00:11:29.696 I got a job at St. Mary's, working on the ward. 95 00:11:31.740 --> 00:11:33.890 No more of this rabble here. 96 00:11:38.660 --> 00:11:40.218 I'll see you more often, won't I? 97 00:11:41.780 --> 00:11:43.293 Come on. 98 00:12:04.660 --> 00:12:07.811 Don't you ever wonder what made these people end up in such a mess? 99 00:12:08.700 --> 00:12:09.974 It's drink. 100 00:12:10.980 --> 00:12:12.459 She's here every week. 101 00:12:13.860 --> 00:12:14.895 Coming? 102 00:12:15.860 --> 00:12:18.693 We gotta go. There's a war going on out there. 103 00:12:21.860 --> 00:12:22.975 Why don't you ever call back? 104 00:12:36.940 --> 00:12:38.214 Ready? 105 00:12:41.780 --> 00:12:43.498 Calm down, sweetie. 106 00:12:44.340 --> 00:12:45.819 Let's go back to our side first. 107 00:12:51.380 --> 00:12:52.495 Ciggie. 108 00:13:07.580 --> 00:13:08.979 Come along... 109 00:13:09.420 --> 00:13:10.535 Come on. 110 00:13:40.980 --> 00:13:42.950 Hey Fido... 111 00:13:46.220 --> 00:13:47.892 Do you understand those guys? 112 00:13:49.200 --> 00:13:51.932 Which ones? The drunks or the thugs? 113 00:13:57.340 --> 00:13:58.534 How can somebody 114 00:13:58.980 --> 00:14:02.859 beat his wife up after just getting married? - Oh, don't start that! 115 00:14:05.660 --> 00:14:07.969 I'll never understand how you can listen 116 00:14:08.420 --> 00:14:10.536 to the crap they tell you back there. 117 00:14:12.460 --> 00:14:13.973 There's nothing wrong with them. 118 00:14:14.900 --> 00:14:16.856 None of 'em are really sick. 119 00:14:49.200 --> 00:14:51.560 Look at that asshole. 120 00:14:51.500 --> 00:14:53.650 I'd really like to know what's so difficult about that. 121 00:15:02.900 --> 00:15:04.174 I'm hungry again. 122 00:15:06.540 --> 00:15:09.452 Could you go for a coffee already? - Black and sweet. 123 00:15:10.940 --> 00:15:12.532 Like my soul. 124 00:15:31.540 --> 00:15:32.655 Say, 125 00:15:33.100 --> 00:15:35.534 what's wrong with your colleague? 126 00:15:35.980 --> 00:15:39.416 He always looks so sad. I think 127 00:15:39.860 --> 00:15:42.100 he needs a bread roll for his hot-dog. 128 00:15:57.260 --> 00:15:58.898 You know what... 129 00:15:59.500 --> 00:16:03.288 that guy is totally screwed up and as soft 130 00:16:03.740 --> 00:16:05.930 as a fairy's tit. 131 00:16:05.860 --> 00:16:08.294 What does Babapapa do? 132 00:16:12.140 --> 00:16:15.530 And what color is Babamama? - Blue... 133 00:16:23.620 --> 00:16:25.451 You should feel that, kid. 134 00:16:28.600 --> 00:16:30.813 1-83-2. Florian Cologne. On 1-83-2! 135 00:16:31.820 --> 00:16:32.855 Come in 1-2. 136 00:16:33.300 --> 00:16:34.733 Location? 137 00:16:36.140 --> 00:16:37.334 Damn it, Fido. 138 00:16:39.200 --> 00:16:42.330 We're ready for action... Eduardus. 139 00:16:42.780 --> 00:16:44.213 Then give me your code. 140 00:16:47.500 --> 00:16:52.255 Okay, drive to Liebold, 107 Moltke Street, Internal 1. 141 00:16:52.700 --> 00:16:53.815 Roger. 142 00:17:07.700 --> 00:17:08.655 Morning. 143 00:17:09.100 --> 00:17:11.489 I'm sorry to bother you so early. 144 00:17:11.940 --> 00:17:14.408 That's our job. - Wonderful. - Where? 145 00:17:14.860 --> 00:17:16.179 Come on in. 146 00:17:19.220 --> 00:17:20.414 Come in. 147 00:17:28.100 --> 00:17:30.568 Every evening he drinks a bottle of wine. 148 00:17:31.260 --> 00:17:34.809 I think he drank more last night. Sometimes he sits on the chair 149 00:17:35.260 --> 00:17:38.252 and snores. And then I wake him up. 150 00:17:38.700 --> 00:17:41.890 But I let him lie there today, 151 00:17:41.540 --> 00:17:43.371 because he threw up yesterday. 152 00:17:43.980 --> 00:17:47.495 Has this often happened? - No. 153 00:18:16.860 --> 00:18:19.215 Mrs. Liebold, your husband is dead. - What? 154 00:18:20.420 --> 00:18:21.933 I'm sorry. 155 00:18:27.100 --> 00:18:28.453 Klaus... 156 00:18:50.140 --> 00:18:53.974 If only I'd called you sooner, but I didn't want to bother you. 157 00:18:54.420 --> 00:18:58.174 That's our job. - I'll stop crying now... 158 00:19:00.820 --> 00:19:03.857 You see this every day, don't you? - Can I use your phone? 159 00:19:04.540 --> 00:19:07.737 Yes, of course. Over there. Would you like some tea? 160 00:19:09.420 --> 00:19:12.590 What about you? - If you have peppermint tea, 161 00:19:12.500 --> 00:19:15.298 I'd love a cup. - Yes, of course. 162 00:19:21.700 --> 00:19:24.976 My name is Neumann. I'm the doctor. - Like some tea? - No, thanks. 163 00:19:25.420 --> 00:19:26.535 Could you help me? 164 00:19:30.420 --> 00:19:31.330 Peppermint? 165 00:19:32.100 --> 00:19:34.773 Yes, you can have my cup. 166 00:19:36.900 --> 00:19:38.333 ECG. 167 00:19:52.260 --> 00:19:53.693 Had a long night? 168 00:19:55.620 --> 00:19:56.735 Like every night. 169 00:19:57.220 --> 00:19:58.573 I'm half French. 170 00:19:59.200 --> 00:20:01.488 My husband says it shows. - Mrs. Liebold. 171 00:20:01.940 --> 00:20:03.498 We have to call the police. 172 00:20:04.500 --> 00:20:06.130 The police? 173 00:20:09.580 --> 00:20:12.458 Am I guilty? Sure, I'm guilty. 174 00:20:12.900 --> 00:20:15.414 I'll be hunted down. 175 00:20:15.860 --> 00:20:17.816 I won't be allowed to leave town. 176 00:20:19.900 --> 00:20:21.458 It's the normal procedure. 177 00:20:21.900 --> 00:20:24.130 I can't determine the cause of death here. 178 00:20:30.540 --> 00:20:32.530 I'll take our stuff down. 179 00:20:53.620 --> 00:20:55.656 Turn around and hold on tight. 180 00:21:02.780 --> 00:21:03.895 My poor boy. 181 00:21:05.220 --> 00:21:07.211 Sometimes I feel like I'm getting old. 182 00:21:13.140 --> 00:21:14.812 You're still growing. 183 00:21:34.380 --> 00:21:35.335 My God! 184 00:21:36.200 --> 00:21:39.854 Not another one... Just a second, I'll be right down. 185 00:21:48.740 --> 00:21:51.573 Florian Cologne, ambulance 1-2, ready for action. 186 00:21:53.740 --> 00:21:55.890 The old lady did him in herself. 187 00:22:01.340 --> 00:22:03.217 What does your wife think about Dr. Death? 188 00:22:04.420 --> 00:22:05.933 I never saw anybody cry so bad. 189 00:22:07.740 --> 00:22:09.458 She must notice. 190 00:22:11.700 --> 00:22:14.498 Don't call her Dr. Death. - But she brings death. 191 00:22:14.940 --> 00:22:17.408 Remember Easter? Six were dead by 11:30. 192 00:22:17.860 --> 00:22:22.120 She may bring death, but she can lick like Lassie. 193 00:22:31.780 --> 00:22:32.690 Pull over. 194 00:22:45.780 --> 00:22:48.248 Hey man, you're gonna be late for work. 195 00:22:55.540 --> 00:22:57.258 Get lost... 196 00:22:59.540 --> 00:23:01.190 Wake up, man! 197 00:23:05.540 --> 00:23:07.895 Wake up, man! You can't sleep here! 198 00:23:09.460 --> 00:23:10.939 I was having the best dream. 199 00:23:14.300 --> 00:23:17.980 Wake up. Fuck those dreams. 200 00:23:19.540 --> 00:23:21.815 As if you understood the difference. 201 00:23:24.500 --> 00:23:28.618 Come on, I'll help you get up. You can lean on me. 202 00:23:31.540 --> 00:23:35.897 Down that alley there's a bench where you can sleep till Christmas. 203 00:23:36.340 --> 00:23:39.930 Say, did you know that the old Brahmans 204 00:23:39.540 --> 00:23:44.694 scrubbed their skin bloody with sacred stones 205 00:23:46.980 --> 00:23:50.814 for the sole purpose of opening their eyes? 206 00:23:57.340 --> 00:23:58.693 It's yours, isn't it? 207 00:24:02.820 --> 00:24:05.618 What's different in dreams? - What's different? 208 00:24:06.420 --> 00:24:09.298 I'm the top dog, and the world is my shithouse, 209 00:24:09.740 --> 00:24:11.173 you fucking Nazi. 210 00:24:14.200 --> 00:24:16.614 But in six weeks he'll be dead. 211 00:24:17.600 --> 00:24:18.413 It keeps growing every day. 212 00:24:19.980 --> 00:24:22.414 I can't operate on him sooner. 213 00:24:24.940 --> 00:24:26.692 Then he'll die before my eyes, you beast! 214 00:24:38.420 --> 00:24:39.375 Okay. 215 00:24:44.700 --> 00:24:47.817 Careful you don't grow a halo, you won't get any sleep at all. 216 00:24:48.260 --> 00:24:51.935 1-83-1 to Florian. 217 00:24:52.380 --> 00:24:56.737 Drive to 34 Jacob Street. A helpless person is in the street. 218 00:24:57.740 --> 00:24:59.590 Roger. 219 00:24:59.500 --> 00:25:01.934 It's your day today, huh? - Florian Cologne 1-2. 220 00:25:03.540 --> 00:25:04.973 Come in, Florian. 221 00:25:06.620 --> 00:25:08.338 We just went past it. 222 00:25:09.200 --> 00:25:10.817 1-83-1, you overheard. 223 00:25:11.260 --> 00:25:13.820 Cancel it. - Roger. Thanks, guys. 224 00:25:14.260 --> 00:25:16.910 Don't we love each other! 225 00:25:19.340 --> 00:25:23.777 You're invited to dinner on Friday. My wife's doing the cooking, you know. 226 00:25:24.780 --> 00:25:26.577 And Luisa told me to tell you... 227 00:26:09.940 --> 00:26:11.550 Hey, 228 00:26:11.500 --> 00:26:13.172 did you break a few ribs today? 229 00:26:26.500 --> 00:26:29.856 You're totally sick, you poor sod! 230 00:28:16.500 --> 00:28:17.455 Mr. Liebold! 231 00:28:19.380 --> 00:28:22.452 But you're dead. - You bet. 232 00:28:26.220 --> 00:28:27.414 I've been dead for years. 233 00:28:30.780 --> 00:28:33.374 Are you doing okay? - I feel fabulous. 234 00:28:34.420 --> 00:28:36.172 Nothing much has changed. 235 00:28:36.620 --> 00:28:39.612 For example, I just moved to Ehrenfeld. 236 00:28:40.820 --> 00:28:43.698 To Ehrenfeld. Why Ehrenfeld? 237 00:29:10.500 --> 00:29:12.536 Welcome to Shitsville. 238 00:29:20.300 --> 00:29:22.177 Come back to bed, Tommy. 239 00:29:25.500 --> 00:29:27.491 Stop that shit. 240 00:30:00.100 --> 00:30:01.738 What are you doing in my garden? 241 00:30:02.180 --> 00:30:03.772 I... uh... 242 00:30:06.900 --> 00:30:08.219 I don't know. 243 00:30:20.420 --> 00:30:22.570 Can I have something to drink? 244 00:30:28.200 --> 00:30:29.578 Come on, try to be nice! 245 00:30:30.200 --> 00:30:31.738 It works wonders. 246 00:30:40.220 --> 00:30:41.255 Nice one. 247 00:30:43.660 --> 00:30:44.615 Nice. 248 00:30:47.260 --> 00:30:48.773 I'm gonna take a shower... 249 00:30:49.660 --> 00:30:51.930 and then we gotta go. 250 00:30:52.180 --> 00:30:53.613 Don't touch anything. 251 00:30:54.600 --> 00:30:55.175 By no means. 252 00:31:00.380 --> 00:31:02.291 ...they have only one thought: don't stop. 253 00:31:02.740 --> 00:31:07.970 They arrive at the final precipice, the last chance to stop. 254 00:31:07.860 --> 00:31:08.895 But no, 255 00:31:09.340 --> 00:31:10.853 they jump off the cliff. 256 00:31:13.900 --> 00:31:16.368 Who can explain the lemmings' death march? 257 00:31:22.500 --> 00:31:24.377 We can only assume that their instinct 258 00:31:24.820 --> 00:31:28.510 leads them in a direction where in prehistoric times 259 00:31:28.500 --> 00:31:30.695 there might have been fertile land... 260 00:31:33.780 --> 00:31:35.498 That was quick. 261 00:31:35.940 --> 00:31:38.773 I told you not to touch anything. - Yeah, calm down, buddy. 262 00:31:43.420 --> 00:31:46.298 It has no effect on me. I'm like Jimi Hendrix. 263 00:31:53.620 --> 00:31:56.976 November... I'm sorry. 264 00:32:03.700 --> 00:32:06.851 Don't do this to me. Let's go to the hospital. - Not this time. 265 00:32:09.860 --> 00:32:11.373 Just once more, sweetheart. 266 00:32:14.100 --> 00:32:14.850 Sweetheart. 267 00:32:17.220 --> 00:32:18.699 Where? - Here. 268 00:32:20.420 --> 00:32:22.376 Here? - Try it once more. 269 00:32:22.820 --> 00:32:24.572 Hurry up, okay? 270 00:32:25.940 --> 00:32:27.293 You asshole! 271 00:32:28.660 --> 00:32:31.299 Why don't you fuck me instead of taking this shit! 272 00:32:48.740 --> 00:32:51.129 Without you. 273 00:32:58.380 --> 00:32:59.813 And what about this? 274 00:33:01.620 --> 00:33:03.531 Don't you even care? 275 00:33:06.980 --> 00:33:08.698 I need to know, Tommy. 276 00:33:10.500 --> 00:33:12.695 If I care? 277 00:33:29.420 --> 00:33:31.809 Everything could be so good, Tommy. 278 00:33:43.300 --> 00:33:45.177 Tommy! Stop it! Tommy! 279 00:33:45.620 --> 00:33:47.975 Morning, men! 280 00:33:48.420 --> 00:33:50.980 OK, sports at 4 for those who want to. 281 00:33:51.580 --> 00:33:53.935 Who's going to check the breathing masks? 282 00:33:56.580 --> 00:33:58.969 Lamerich, okay. Mirus and Tauss will check 283 00:33:59.420 --> 00:34:01.650 the oxygen tanks. Right? - Right. 284 00:34:02.100 --> 00:34:03.550 Okay. 285 00:34:04.500 --> 00:34:06.809 Partenheimer, hands outta your pockets. 286 00:34:08.600 --> 00:34:10.290 Let's do roll call. Hauser... 287 00:34:10.740 --> 00:34:14.938 Emergency call for ambulance 1-2, Internal 2, Müller Street... 288 00:34:15.380 --> 00:34:16.529 Okay, Hauser? 289 00:34:17.620 --> 00:34:19.656 Kerber? Meier? 290 00:34:20.740 --> 00:34:21.855 Sodann? 291 00:34:22.300 --> 00:34:23.960 Wippe? 292 00:34:23.540 --> 00:34:24.689 Kerner? 293 00:34:25.140 --> 00:34:26.368 Wiedenhöft? - Give 'em hell! 294 00:34:27.600 --> 00:34:28.698 Wiedenhöft! - Present. 295 00:34:31.820 --> 00:34:32.935 Move over. 296 00:34:33.380 --> 00:34:34.369 Move over! 297 00:35:04.260 --> 00:35:06.910 Hello? Paramedics. 298 00:35:16.220 --> 00:35:18.170 How long has he been like this? 299 00:35:18.460 --> 00:35:20.735 He was talking beforehand... 300 00:35:28.580 --> 00:35:30.377 Could you move aside, please? 301 00:35:41.980 --> 00:35:44.778 11, 12, 13, 14, 15... 302 00:35:48.220 --> 00:35:49.369 Okay. 303 00:35:55.580 --> 00:35:56.808 Careful. 304 00:36:11.660 --> 00:36:12.888 Put in the tube. 305 00:36:23.940 --> 00:36:24.895 14, 15... 306 00:36:27.140 --> 00:36:30.655 Could you keep squeezing this twice? Squeeze hard. 307 00:36:31.100 --> 00:36:32.658 A bit faster than on TV. - Squeeze now. 308 00:36:34.500 --> 00:36:35.933 Squeeze it. 309 00:36:36.380 --> 00:36:37.574 Twice. 310 00:36:38.660 --> 00:36:40.776 15, squeeze it... - Prepare an IV. 311 00:36:41.220 --> 00:36:43.336 Didn't you see him? - Try it. 312 00:36:52.140 --> 00:36:53.493 Now. 313 00:36:58.740 --> 00:36:59.775 Shit, no way! 314 00:37:00.220 --> 00:37:02.495 Try a vessel he hasn't used. 315 00:37:09.460 --> 00:37:12.293 11, 12, 13, 14... now. 316 00:37:16.100 --> 00:37:17.818 I swear. - Come on, try it! 317 00:37:18.260 --> 00:37:19.295 Now. 318 00:37:20.300 --> 00:37:22.768 It doesn't work! - Come on, try! - There's no way! 319 00:37:25.860 --> 00:37:28.932 Draw up Supra for the tube, then Narcanti IM. - 3/10? 320 00:37:30.220 --> 00:37:31.653 Shut up! 321 00:37:33.860 --> 00:37:35.896 Do it again! Twice, please. 322 00:37:36.340 --> 00:37:37.409 You're doing very well. 323 00:37:47.180 --> 00:37:49.250 We've tried for 10 minutes. Can't find a vein. 324 00:37:49.700 --> 00:37:51.770 We injected Supra, and Narcanti IM. 325 00:37:52.580 --> 00:37:54.457 Let's try his neck. 326 00:37:54.900 --> 00:37:57.368 May I? - No, I'll do it. 327 00:37:59.260 --> 00:38:01.216 Prepare Supra for me. Pure. 328 00:38:03.500 --> 00:38:05.297 Could you get away from the light? 329 00:38:06.940 --> 00:38:09.215 How old is your boyfriend? - 23... almost. 330 00:38:39.580 --> 00:38:40.933 I'd like to stop. 331 00:38:50.620 --> 00:38:52.212 The junkie's dead? 332 00:38:56.300 --> 00:38:57.619 Don't think so. 333 00:39:08.340 --> 00:39:09.534 No! 334 00:39:34.620 --> 00:39:35.848 No... 335 00:39:42.780 --> 00:39:45.248 Yes, we have a deceased person in Müller Street. 336 00:40:02.380 --> 00:40:04.336 I'm sorry. 337 00:40:07.540 --> 00:40:09.178 How many months pregnant are you? 338 00:40:10.180 --> 00:40:12.296 I'm almost ready. 339 00:40:13.580 --> 00:40:16.413 What's your name? - November. 340 00:40:17.460 --> 00:40:18.973 That's a beautiful name. 341 00:40:20.860 --> 00:40:23.772 I'd like to take you with me. Are you listening? 342 00:40:24.220 --> 00:40:26.970 We'll take you with us! - No! 343 00:40:27.200 --> 00:40:28.499 See you later. 344 00:40:54.100 --> 00:40:56.295 You drive. - Sure, "you drive." I'll drive. 345 00:40:56.940 --> 00:40:58.134 Make up your mind! 346 00:40:58.580 --> 00:41:01.174 Put on music, Doctor? - Only if there's a traffic jam. 347 00:41:27.180 --> 00:41:28.693 Do you feel sorry for me? 348 00:41:31.180 --> 00:41:32.613 So do I for you. 349 00:41:33.420 --> 00:41:36.651 All day, just misery and blood and vomit. 350 00:41:37.460 --> 00:41:39.655 And you always get there too late. 351 00:41:50.660 --> 00:41:54.255 I believe in what Rikki-tikki-tavi the Mongoose said 352 00:41:54.700 --> 00:41:57.339 when he risked his life to kill the snake: 353 00:41:59.140 --> 00:42:01.734 A good deed is usually rewarded. 354 00:42:06.300 --> 00:42:08.894 Mongooses, lemmings! 355 00:42:18.980 --> 00:42:20.208 Want to touch it? 356 00:42:29.820 --> 00:42:31.492 That's just the shoes. 357 00:42:40.380 --> 00:42:41.335 So, 358 00:42:41.780 --> 00:42:43.800 here we are. 359 00:42:47.600 --> 00:42:48.652 Could you hold this for a moment? 360 00:42:49.500 --> 00:42:50.774 I'll let them know inside. 361 00:42:52.420 --> 00:42:55.173 Sweetie, get out slowly and gently open the door. 362 00:42:56.180 --> 00:42:57.249 Sure thing. 363 00:43:02.820 --> 00:43:06.256 Have you ever met someone and felt that they're the person 364 00:43:06.700 --> 00:43:08.418 you've been missing your whole life? 365 00:43:09.380 --> 00:43:11.735 As if it was all just a dream, and then you wake up. 366 00:43:18.200 --> 00:43:18.975 No. 367 00:43:25.780 --> 00:43:27.452 I'll see you. 368 00:43:28.500 --> 00:43:29.774 Yes, every night. 369 00:44:15.580 --> 00:44:17.775 We forgot the bill. - I know. 370 00:44:19.660 --> 00:44:23.960 What's wrong today? Does your sect have a holiday? 371 00:44:24.860 --> 00:44:27.772 I'm allowed to drive and to talk. You aren't crying. 372 00:44:28.220 --> 00:44:30.654 You aren't talking either. 373 00:44:31.100 --> 00:44:32.550 Okay. 374 00:44:33.780 --> 00:44:36.374 Is everything okay? - I never felt better. 375 00:44:36.820 --> 00:44:38.856 You're hot for the old lady. 376 00:44:47.460 --> 00:44:48.529 Touch this. 377 00:44:48.980 --> 00:44:50.698 Touch it... Let go. 378 00:45:10.260 --> 00:45:12.535 A miracle... it's that simple. 379 00:45:14.900 --> 00:45:18.131 If she exists, then I exist, too. Got it? 380 00:45:20.940 --> 00:45:21.736 Pull over. 381 00:45:46.340 --> 00:45:48.774 Ambulance 1-2 to Florian. 382 00:46:04.740 --> 00:46:05.695 Apoplexy. 383 00:46:09.860 --> 00:46:11.880 Can I go now? 384 00:46:11.540 --> 00:46:13.735 Yes. - Okay. - All the best. 385 00:46:16.540 --> 00:46:18.974 Say, can you give this to that paramedic? 386 00:46:19.980 --> 00:46:21.413 Sure. - His name is Crash. 387 00:46:21.860 --> 00:46:23.259 That's not a real name. 388 00:46:24.220 --> 00:46:27.180 It's his nickname, I guess... Bye. 389 00:46:27.980 --> 00:46:28.935 Bye. 390 00:46:39.660 --> 00:46:41.776 Hello. - This way, please. 391 00:46:50.900 --> 00:46:53.209 Hi. - Hi. Paramedics. 392 00:46:58.420 --> 00:46:59.819 How do you feel? 393 00:47:02.540 --> 00:47:05.179 Give me your hands and squeeze real hard. 394 00:47:06.140 --> 00:47:07.892 Can you tell me your name? 395 00:47:44.580 --> 00:47:48.334 Could you carry this, please? Could you step over there? 396 00:47:51.580 --> 00:47:52.569 On two. 397 00:49:35.300 --> 00:49:37.734 You can't bring a dog in here. 398 00:49:38.180 --> 00:49:39.852 I'm looking for somebody. 399 00:49:40.860 --> 00:49:42.418 Her name is November. 400 00:49:44.600 --> 00:49:45.857 That's not a real name. 401 00:50:02.100 --> 00:50:05.456 There's nobody on the ward with that name. Sorry. 402 00:50:07.620 --> 00:50:09.656 Are you related? 403 00:50:15.340 --> 00:50:16.329 Is he for me? 404 00:50:19.260 --> 00:50:20.215 Yeah. 405 00:50:50.860 --> 00:50:52.540 Take care of yourself, okay? 406 00:50:54.300 --> 00:50:55.972 Nothing'll happen to me. 407 00:50:57.140 --> 00:50:58.778 Nothing ever happens to me. 408 00:51:08.460 --> 00:51:09.688 Well? 409 00:51:13.660 --> 00:51:14.809 Move it! 410 00:51:16.980 --> 00:51:18.413 Ambulance 1-2 to Florian. 411 00:51:24.420 --> 00:51:26.217 We can't get him to wake up. 412 00:51:29.460 --> 00:51:30.779 Wake up! 413 00:51:48.420 --> 00:51:50.297 That's impossible. 414 00:51:52.580 --> 00:51:53.933 Nobody can handle that. 415 00:51:56.580 --> 00:52:00.289 Now we gotta carry this fat pig. Can you guys help us? 416 00:52:00.900 --> 00:52:01.855 Okay. 417 00:52:05.620 --> 00:52:06.939 Count to two! 418 00:52:07.380 --> 00:52:10.213 Can you help us, too? One, two... 419 00:52:17.980 --> 00:52:21.170 Wake up, will you! 420 00:52:23.340 --> 00:52:26.298 Good evening. - Hi. Internal medicine, please. 421 00:52:34.940 --> 00:52:37.932 The pastor doesn't do anything wrong, he does everything right. 422 00:52:39.780 --> 00:52:41.930 You're even more screwed up than I am. 423 00:52:51.340 --> 00:52:52.819 Sweet dreams. 424 00:52:53.820 --> 00:52:55.253 Asshole. 425 00:53:00.220 --> 00:53:02.780 Did you test for diabetes? - Negative. We checked everything. 426 00:53:03.220 --> 00:53:04.619 He's drunk as a pig. 427 00:53:12.300 --> 00:53:13.255 Hey there! 428 00:53:13.700 --> 00:53:14.735 Just a second. 429 00:53:15.380 --> 00:53:17.520 Hey! - I'm coming. 430 00:53:25.740 --> 00:53:27.412 Can I come in? - Sure. 431 00:53:36.620 --> 00:53:38.258 I'm looking for someone. 432 00:53:39.700 --> 00:53:41.418 Have a seat. 433 00:53:42.820 --> 00:53:43.775 Thank you. 434 00:53:46.500 --> 00:53:49.219 I think his name is Crash. - Yeah. 435 00:53:50.380 --> 00:53:52.211 The biggest mongol in the place. 436 00:53:53.860 --> 00:53:55.418 I can't help you. 437 00:54:01.580 --> 00:54:02.979 Please. 438 00:55:01.900 --> 00:55:03.697 I couldn't sleep. 439 00:55:14.980 --> 00:55:18.859 Between 12 and 14, I spent ages hiding in the car or the basement. 440 00:55:22.660 --> 00:55:24.810 Because I wanted someone to find me. 441 00:55:29.220 --> 00:55:30.160 And then? 442 00:55:31.460 --> 00:55:33.451 Then I met Tommy. 443 00:55:41.740 --> 00:55:42.695 Hi. 444 00:55:43.940 --> 00:55:45.817 Shit, somebody else used to live here. 445 00:55:49.100 --> 00:55:50.294 That's possible. 446 00:55:55.820 --> 00:55:57.492 Wanna come in? 447 00:56:10.980 --> 00:56:12.129 And then? 448 00:56:14.180 --> 00:56:16.570 Then we made Lina. 449 00:56:22.380 --> 00:56:24.689 When Tommy was lying there and I knew he'd die, 450 00:56:26.660 --> 00:56:28.651 everything was so clear. 451 00:56:34.940 --> 00:56:38.570 Every single detail was so absolutely clear. 452 00:56:51.740 --> 00:56:53.731 I let him get away with everything. 453 00:56:54.180 --> 00:56:55.659 That's why he's dead now. 454 00:57:00.660 --> 00:57:02.730 And I feel so alive. 455 00:57:44.460 --> 00:57:46.974 If you have a problem sometime, I'll cry for you, too. 456 00:57:47.420 --> 00:57:48.375 I promise. 457 00:57:50.660 --> 00:57:52.218 I'm always lucky. 458 00:58:13.900 --> 00:58:14.855 I can't do this. 459 00:58:17.820 --> 00:58:19.617 I have to go home. 460 00:58:20.820 --> 00:58:22.651 I'll take you home. 461 00:59:11.660 --> 00:59:13.173 Hurry. 462 00:59:59.700 --> 01:00:01.895 Will you be there when the baby comes? 463 01:00:02.860 --> 01:00:03.815 Okay. 464 01:00:17.380 --> 01:00:18.415 It won't work this way. 465 01:00:19.260 --> 01:00:21.296 The other way round, then. Come on. 466 01:00:37.540 --> 01:00:39.770 Should I stop? - Yes. 467 01:00:40.740 --> 01:00:42.617 But stay inside me. 468 01:00:47.980 --> 01:00:49.493 Go slowly. 469 01:00:57.340 --> 01:00:59.580 She likes me. 470 01:01:01.940 --> 01:01:03.293 My first threesome. 471 01:01:07.260 --> 01:01:08.249 It's so nice. 472 01:01:24.600 --> 01:01:25.150 This is 473 01:01:25.460 --> 01:01:28.213 the last time I'm making dinner for one of your paramedics. 474 01:01:29.600 --> 01:01:30.493 Luisa, time to eat! 475 01:01:33.100 --> 01:01:34.294 I'm sorry. 476 01:01:35.620 --> 01:01:39.533 You can normally rely on Crash. - Crash! My God! I pray every night 477 01:01:39.980 --> 01:01:42.960 that this nightmare will end. 478 01:01:43.100 --> 01:01:45.853 Luisa, come here, please! - I'm coming. 479 01:01:46.300 --> 01:01:48.256 Why do you call him Crash, anyway? 480 01:01:49.660 --> 01:01:51.139 Because he's like an accident. 481 01:01:51.580 --> 01:01:53.536 Last week we had a woman with convulsions... 482 01:01:53.980 --> 01:01:56.892 Not at the table, please. All that filth. 483 01:01:57.340 --> 01:02:00.173 My God! Why are you always 484 01:02:00.620 --> 01:02:05.570 so finicky? It's not all just tennis and golf! Can't we act normal? 485 01:02:05.700 --> 01:02:07.850 Daddy, can I play with Crash? 486 01:02:08.620 --> 01:02:12.977 First we're gonna eat, and then Daddy will play doctor with you, okay? 487 01:02:13.420 --> 01:02:14.375 No, I don't want to. 488 01:02:21.380 --> 01:02:22.449 Show me. 489 01:02:24.140 --> 01:02:25.937 Normal... - Let me hear your heart. 490 01:02:28.620 --> 01:02:30.338 You're fine. Now come on. 491 01:02:36.860 --> 01:02:38.532 Did you wash your hands? 492 01:02:40.460 --> 01:02:43.850 Are you asking her or me? - Both of you. 493 01:02:59.200 --> 01:03:01.488 I have to go to my pregnancy gym class. 494 01:03:05.660 --> 01:03:07.457 Can I come? 495 01:03:38.600 --> 01:03:39.334 Yeah, you cops! 496 01:03:39.780 --> 01:03:42.613 You understood me right. - You're kidding. 497 01:03:43.940 --> 01:03:45.168 ...terrible sexual thoughts... 498 01:03:45.620 --> 01:03:48.293 The pastor is turning himself in. - I don't want to. 499 01:03:48.740 --> 01:03:51.379 Why don't you shoot me between the eyes? - Maybe we will... 500 01:03:51.820 --> 01:03:54.209 What'd you bring him here for? - What's going on? 501 01:03:54.660 --> 01:03:56.491 We told you we didn't want any drunks! 502 01:03:56.940 --> 01:03:58.817 What's going on? - We had to shut down the "cell." 503 01:03:59.260 --> 01:04:01.120 And now they're all coming here. - Why? 504 01:04:01.460 --> 01:04:02.973 They wanna be admitted. 505 01:04:03.420 --> 01:04:06.253 Why did you have to close the cell? - Why? 'cause that fat bum 506 01:04:06.700 --> 01:04:09.134 you brought in here yesterday had diabetes. 507 01:04:10.600 --> 01:04:14.611 He died a few hours ago. The doctor was so upset... 508 01:04:59.900 --> 01:05:03.609 We'll do it again in sitting position, so the men 509 01:05:05.380 --> 01:05:09.890 can hold their wives. Lean against your husband. 510 01:05:09.540 --> 01:05:11.417 Put your hands on your wife's abdomen. 511 01:05:17.980 --> 01:05:19.857 She should pull herself together. 512 01:05:22.860 --> 01:05:23.815 And now 513 01:05:24.260 --> 01:05:26.535 breathe into your abdomen... 514 01:05:26.980 --> 01:05:28.618 and exhale. 515 01:05:34.980 --> 01:05:38.939 When you bend forward, you'll be able to reduce the labor pains. 516 01:06:17.100 --> 01:06:18.499 Relax. 517 01:06:22.980 --> 01:06:27.690 It's not our fault. You take it all so personally. 518 01:06:29.200 --> 01:06:31.454 You gotta look after yourself. 519 01:06:33.200 --> 01:06:35.375 It's always the same old story. 520 01:06:38.140 --> 01:06:39.892 Look at Jesus. 521 01:06:40.740 --> 01:06:44.779 He took care of everything and turned his cheek for everybody. 522 01:06:45.220 --> 01:06:46.778 And what good did it do him? 523 01:06:50.580 --> 01:06:52.969 In the end, he died all alone. 524 01:07:08.780 --> 01:07:13.251 You got any of that stuff you always sniff? I need some quick answers. 525 01:07:14.900 --> 01:07:15.855 Even better... 526 01:07:26.380 --> 01:07:28.689 Ketamines are the way of the future. 527 01:07:33.740 --> 01:07:35.731 This is full of answers. 528 01:07:44.220 --> 01:07:46.529 That feels so good. 529 01:07:58.980 --> 01:08:00.493 It's crazy... 530 01:08:02.780 --> 01:08:03.815 It's crazy out there, 531 01:08:04.260 --> 01:08:07.580 where half the cars are going the other way. 532 01:08:53.780 --> 01:08:55.293 You're already here. - Hi, friend! 533 01:08:59.540 --> 01:09:03.328 Sorry I couldn't make it. - No problem. None at all. 534 01:09:04.200 --> 01:09:08.377 Or that you didn't call. Who cares? Who gives a shit? 535 01:09:08.820 --> 01:09:11.288 I said I was sorry, okay? 536 01:09:15.980 --> 01:09:19.495 I couldn't make it, that's it. - Why not? You can always make it. 537 01:09:19.940 --> 01:09:24.138 But not then. I got a life, too, y'know. 538 01:09:28.420 --> 01:09:29.614 Love... 539 01:09:30.600 --> 01:09:31.937 the anti-depressant. 540 01:09:34.460 --> 01:09:36.178 I'll check the van. 541 01:09:39.140 --> 01:09:41.449 LF 4-6 to Florian. 542 01:09:41.900 --> 01:09:44.460 I'm listening. - A big accident on the A3 freeway. 543 01:09:44.900 --> 01:09:45.935 Tanker truck on fire. 544 01:09:46.380 --> 01:09:49.895 The Dormagen rescue squad is there. Take the east exit. 545 01:09:50.340 --> 01:09:51.489 Roger. 546 01:09:51.940 --> 01:09:53.896 Ambulance 1-3 to Florian. 547 01:09:54.700 --> 01:09:55.655 Come in. 548 01:09:56.740 --> 01:09:58.378 You read me? Your location? 549 01:09:59.300 --> 01:10:00.813 Ready for action, Vinzenz. 550 01:10:01.260 --> 01:10:03.296 Jackpot. That's ours. - We stay in town. 551 01:10:04.220 --> 01:10:07.132 Ambulance 1-2 to Florian. Your location? 552 01:10:08.140 --> 01:10:11.610 Still at Dreifaltigkeit, not finished. - Are you crazy? Give me the phone! 553 01:10:12.600 --> 01:10:13.778 Roger, 1-83-3, you take over. 554 01:10:14.740 --> 01:10:16.332 Roger. 555 01:10:19.740 --> 01:10:21.970 Now we'll be driving around here all day. 556 01:10:22.780 --> 01:10:25.613 Now we'll have to clean up all the garbage alone. 557 01:10:27.740 --> 01:10:29.890 Sorry, but I'm not up for any disasters today. 558 01:10:30.340 --> 01:10:32.296 1-2 to Florian? 559 01:10:33.100 --> 01:10:34.294 May I? 560 01:10:36.620 --> 01:10:37.575 1-2, I read you. 561 01:10:38.380 --> 01:10:40.575 Drive to bingo hall. P about to jump. 562 01:10:41.220 --> 01:10:42.289 Roger. 563 01:10:44.780 --> 01:10:46.133 Nice one! 564 01:11:05.540 --> 01:11:06.495 Where? 565 01:11:09.580 --> 01:11:10.774 She hasn't jumped yet? 566 01:11:11.540 --> 01:11:14.373 Then she won't jump. She hasn't jumped yet. 567 01:11:50.340 --> 01:11:51.693 Wait. 568 01:12:15.620 --> 01:12:16.769 Fuck off. 569 01:12:17.780 --> 01:12:20.613 It's about 8 o'clock. You got all day to jump. 570 01:12:23.580 --> 01:12:25.377 One move and I'm gone. 571 01:12:30.940 --> 01:12:31.895 Get lost, please. 572 01:12:32.340 --> 01:12:34.920 I'm gonna do it anyway. 573 01:12:37.260 --> 01:12:40.138 When I was 7, my parents died in an accident. 574 01:12:40.980 --> 01:12:43.130 I was with them in the car. 575 01:12:43.660 --> 01:12:44.615 I'm so sorry. 576 01:12:45.420 --> 01:12:46.455 That's okay. 577 01:12:48.200 --> 01:12:49.738 I had a tumor on my face. 578 01:12:51.500 --> 01:12:53.297 Wanna see the scar? 579 01:12:58.780 --> 01:13:00.179 Yeah, I see it. 580 01:13:00.620 --> 01:13:04.374 In the end there were dozens of them. Nobody knew what it was. 581 01:13:07.140 --> 01:13:08.858 After that, my grandma brought me up. 582 01:13:10.500 --> 01:13:12.297 She did her best, 583 01:13:13.340 --> 01:13:15.854 but I reminded her too much of my mother. 584 01:13:16.300 --> 01:13:18.530 I caused her lots of trouble. 585 01:13:20.220 --> 01:13:22.734 But she taught me two important things. 586 01:13:32.900 --> 01:13:34.940 What was that? 587 01:13:38.580 --> 01:13:39.854 Grandma, don't be sad. 588 01:13:40.300 --> 01:13:43.531 I love you too. - Life is not only 589 01:13:43.980 --> 01:13:45.538 about love, my dear. 590 01:13:45.980 --> 01:13:49.256 Forget what I told you about Rikki-tikki-tavi the mongoose 591 01:13:49.700 --> 01:13:53.900 and about God. God is a... 592 01:13:53.540 --> 01:13:56.612 sadistic bastard, my dear. 593 01:13:57.600 --> 01:14:00.520 And he eavesdrops on us the whole time. 594 01:14:00.500 --> 01:14:04.937 And when we tell someone we love them, he takes them away from us. 595 01:14:05.380 --> 01:14:08.372 Because he's bored to death up there. 596 01:14:09.100 --> 01:14:11.330 If you can't stand it anymore, 597 01:14:11.780 --> 01:14:14.578 there are only two things that you can do: 598 01:14:15.200 --> 01:14:17.739 inhale and exhale. 599 01:14:23.460 --> 01:14:24.654 Come on, bunnykins. 600 01:14:25.100 --> 01:14:26.499 Do it like Grandma. 601 01:14:35.200 --> 01:14:36.931 That's what your grandma taught you... 602 01:14:37.820 --> 01:14:39.811 Oh man, I can almost call myself lucky. 603 01:15:08.100 --> 01:15:11.775 Is that Partenheimer up there? That's a great choice. 604 01:15:12.220 --> 01:15:13.812 I'll be over in a second. 605 01:15:49.100 --> 01:15:51.560 Listen, you're really nice. 606 01:15:52.100 --> 01:15:53.419 I like you. 607 01:15:56.100 --> 01:15:59.570 Maybe I like you more than I've ever liked anybody else, but... 608 01:16:00.940 --> 01:16:02.771 it doesn't mean shit to me! 609 01:16:03.220 --> 01:16:04.858 It doesn't mean a thing to me! 610 01:16:32.100 --> 01:16:35.580 Please, I need some time, or else I can't tell it properly. 611 01:16:38.820 --> 01:16:41.500 Throw me the cigarettes, please. 612 01:16:54.340 --> 01:16:55.489 Go ahead! 613 01:16:56.860 --> 01:16:58.540 Okay... 614 01:16:58.500 --> 01:16:59.489 Fuck off! 615 01:17:03.300 --> 01:17:05.256 After that I always had... 616 01:17:05.700 --> 01:17:09.375 these... these recurring dreams. 617 01:17:10.780 --> 01:17:13.340 I saw a woman, but I couldn't recognize her, 618 01:17:13.780 --> 01:17:15.691 and I didn't know who she was. 619 01:17:16.140 --> 01:17:18.529 She stretched out her arms towards me. 620 01:17:19.980 --> 01:17:22.972 But a few days ago I met her. 621 01:17:24.140 --> 01:17:25.892 You're making that up. - No! 622 01:17:26.340 --> 01:17:29.173 She looked just like the woman in my dream, the same hair... 623 01:17:31.580 --> 01:17:34.140 Isn't it incredible that my grandma was right? 624 01:17:39.200 --> 01:17:39.975 Get up. 625 01:17:53.820 --> 01:17:55.139 Close your eyes. 626 01:17:59.540 --> 01:18:01.576 Can you hear the seconds racing past? 627 01:18:07.660 --> 01:18:09.537 I always hear them. 628 01:18:20.100 --> 01:18:21.738 Everything will be okay. 629 01:18:22.700 --> 01:18:24.990 Just breathe. 630 01:18:28.340 --> 01:18:29.819 Thank you. 631 01:18:30.980 --> 01:18:32.459 That was great. 632 01:18:34.500 --> 01:18:35.979 Here! You can have the rest. 633 01:20:30.277 --> 01:20:33.110 What's up? Let go. 634 01:20:45.797 --> 01:20:48.720 Mc Donald's? Glocken Road? 635 01:21:03.770 --> 01:21:05.545 We're on Mühlheim Street and stuck in traffic. 636 01:21:05.997 --> 01:21:08.431 Then use special privileges. 637 01:21:08.877 --> 01:21:09.832 Roger. 638 01:21:13.237 --> 01:21:15.680 1-83-2 to Florian. 639 01:21:18.837 --> 01:21:19.792 I read you. 640 01:21:20.237 --> 01:21:22.671 Drive to 12 Kyffhäuser Street, 641 01:21:23.117 --> 01:21:24.755 Adelmanns, delivery room 1. 642 01:21:25.197 --> 01:21:27.267 Negative, guys. We've had it. 643 01:21:30.477 --> 01:21:32.690 Let me out, Fido. 644 01:21:42.157 --> 01:21:44.546 Don't call me that anymore. - Paul... 645 01:21:47.317 --> 01:21:48.511 Sweetie... 646 01:21:50.557 --> 01:21:53.151 1-83-2, give me your code. 647 01:23:38.357 --> 01:23:39.312 Morning. 648 01:23:43.797 --> 01:23:44.832 I'm painting. 649 01:23:55.757 --> 01:23:57.475 And I didn't dream last night. 650 01:24:03.397 --> 01:24:05.274 Where'd you get this scar? - I fell. 651 01:24:07.517 --> 01:24:08.472 I see. 652 01:24:15.397 --> 01:24:16.876 This is perfect here. 653 01:24:17.317 --> 01:24:20.514 You're crazy, November. - I'm crazy? Okay. 654 01:24:23.597 --> 01:24:26.873 You shouldn't have given it to me. - Just look at yourself. 655 01:24:29.877 --> 01:24:31.515 But she'll love it. 656 01:25:40.757 --> 01:25:42.793 Are you sleeping? - I think so. 657 01:25:47.157 --> 01:25:48.351 I was so scared. 658 01:25:49.237 --> 01:25:51.148 I wanted to sleep. 659 01:25:56.477 --> 01:25:58.468 Fido? Are you there? 660 01:25:59.797 --> 01:26:01.196 Pick me up. 661 01:26:02.157 --> 01:26:03.909 Come to my place! 662 01:26:08.877 --> 01:26:10.469 Daddy will take care of you. 663 01:26:11.477 --> 01:26:12.626 Calm down, little girl. 664 01:26:15.397 --> 01:26:16.796 Just wait inside. 665 01:26:27.637 --> 01:26:31.312 Pull over! It's coming! - What? - Pull over! It's coming! 666 01:26:31.757 --> 01:26:32.712 Just relax. 667 01:26:34.357 --> 01:26:35.756 We're almost there. 668 01:27:24.317 --> 01:27:27.946 Just wait a minute. And keep breathing. 669 01:27:30.557 --> 01:27:31.672 Take it easy, kid. 670 01:27:32.117 --> 01:27:33.869 Fido's gonna help you. 671 01:27:34.317 --> 01:27:35.636 Go away. Go. 672 01:27:40.317 --> 01:27:41.386 I'll be right back. 673 01:27:45.637 --> 01:27:46.831 1-2... Milli Highway. 674 01:27:47.957 --> 01:27:49.356 We had an accident. 675 01:27:49.797 --> 01:27:51.594 A delivery and a brain trauma. 676 01:28:02.157 --> 01:28:03.112 Easy now. 677 01:28:04.677 --> 01:28:08.192 Accident on Milli Highway. 1-1 take over. Turntable ladder... 678 01:28:13.877 --> 01:28:16.232 Keep breathing. We can do it. 679 01:28:16.877 --> 01:28:20.347 Breathe slowly and push. 680 01:28:21.757 --> 01:28:23.349 Yes, that's great. 681 01:28:23.797 --> 01:28:26.391 You're doing great. 682 01:28:35.117 --> 01:28:36.596 Come on, that's good. 683 01:29:46.837 --> 01:29:48.190 Paul? 684 01:29:49.837 --> 01:29:50.553 Shit! 685 01:30:07.797 --> 01:30:09.230 Clear! 686 01:30:25.370 --> 01:30:26.265 Come on, sweetie. 687 01:30:41.517 --> 01:30:42.586 Clear! 688 01:36:15.197 --> 01:36:17.153 Subtitles John R. Middleton 689 01:36:17.597 --> 01:36:20.555 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 47063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.