All language subtitles for Johan.Falk.12.Kodnamn.Lisa.2012.BDRip.720p.CINEMANIA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,330 --> 00:00:23,409 GOTHENBURG POLICE INTELLIGENCE BRIEFING 2 00:00:23,571 --> 00:00:26,729 MAJOR ARMS SHIPMENT 3 00:00:34,930 --> 00:00:36,330 Life imprisonment 4 00:00:37,489 --> 00:00:40,609 One informant DETAILS TO LISA 5 00:00:50,249 --> 00:00:52,288 DETAILS TO LISA 6 00:01:30,408 --> 00:01:32,086 Drop the gun! 7 00:01:38,487 --> 00:01:39,646 Frank. 8 00:01:41,687 --> 00:01:44,206 One informant CODE NAME "LISA" 9 00:01:51,286 --> 00:01:55,284 Johan Falk Codename Lisa 10 00:02:04,206 --> 00:02:06,165 Frank. 11 00:02:06,758 --> 00:02:08,798 Frank, wake up. 12 00:02:10,798 --> 00:02:13,316 There's someone at the door. 13 00:02:17,357 --> 00:02:20,597 - What? - There's someone at the door. 14 00:02:24,878 --> 00:02:27,117 Did you hear it? 15 00:03:27,075 --> 00:03:29,154 It's okay. 16 00:03:30,154 --> 00:03:32,393 Nothing there. 17 00:03:48,874 --> 00:03:52,873 - You scared the shit out of me. - What's this? 18 00:03:53,034 --> 00:03:56,712 - What? - How long have you had this? 19 00:04:02,833 --> 00:04:04,992 A couple of days. 20 00:04:05,153 --> 00:04:10,071 I will not go unarmed, when I have the whole payment with me. 21 00:04:10,833 --> 00:04:14,111 Was that how you spoke to the broker? 22 00:04:19,433 --> 00:04:25,207 No, baby. I spoke very nicely. You should have heard my French. 23 00:04:40,791 --> 00:04:42,710 Stay there. 24 00:04:58,071 --> 00:05:00,071 Mama, come here! 25 00:05:03,111 --> 00:05:05,990 Help me down! I want down! 26 00:05:06,152 --> 00:05:09,149 - Marie! - Mama, come on! 27 00:05:09,310 --> 00:05:10,869 Marie. 28 00:05:11,030 --> 00:05:14,310 Now we stay quiet, Calle 29 00:05:14,471 --> 00:05:16,469 Calle, come on. 30 00:05:44,350 --> 00:05:48,389 - Mama. - Hear that? Upstairs. Go up. 31 00:06:09,947 --> 00:06:12,147 Put him in it. 32 00:06:23,027 --> 00:06:25,226 Good. Come on. 33 00:06:36,627 --> 00:06:39,265 It's okay, I've got you. 34 00:07:14,346 --> 00:07:16,504 Where are they? 35 00:07:18,345 --> 00:07:22,263 The police could be here anytime. Let's go. 36 00:07:44,864 --> 00:07:47,423 Go around the car with mamma. 37 00:08:25,462 --> 00:08:27,462 Oh no... 38 00:08:29,182 --> 00:08:32,020 Is it the neighbor's cat again? 39 00:08:33,383 --> 00:08:36,580 - We have adjusted the alarm. - Yes. 40 00:08:49,461 --> 00:08:53,340 Entrance door CAMERA 1 41 00:08:53,501 --> 00:08:55,620 What the hell? 42 00:09:03,461 --> 00:09:05,460 Come in. 43 00:09:11,220 --> 00:09:15,180 - What is it? - No, no, no. These are some friends. 44 00:09:15,341 --> 00:09:19,419 This is Hel�n. Frank, Marie, Calle. 45 00:09:20,780 --> 00:09:22,899 Come on. 46 00:09:25,580 --> 00:09:28,938 - You want something to drink? - Give me that. 47 00:09:37,300 --> 00:09:40,657 - What happened? - Someone tried to kill us. 48 00:09:40,818 --> 00:09:43,859 - I shot back. - Not now, Nina. Why? 49 00:09:44,020 --> 00:09:49,978 I don't know. I think the guy I shot, was Russian. He's lying there. 50 00:09:50,139 --> 00:09:53,257 - Dead? - Yes, I think so. 51 00:09:53,418 --> 00:09:55,818 You can't stay here. 52 00:09:56,698 --> 00:10:01,698 Are you three years old? So do you like it here? 53 00:10:04,499 --> 00:10:06,897 Can I give you some socks? 54 00:10:12,138 --> 00:10:16,057 I've informed Patrik. We'll arrange a motel room. 55 00:10:16,218 --> 00:10:20,457 - You must go to Marie's apartment. - It's already sealed off. 56 00:10:20,618 --> 00:10:25,175 - Besides, I'm not a cop anymore. - What? 57 00:10:25,337 --> 00:10:29,015 I've put in my resignation. 58 00:10:29,176 --> 00:10:35,495 I left a bag with all of our money. Our future is in it. 59 00:10:35,656 --> 00:10:39,175 - Can I talk to you? - Johan... 60 00:10:45,937 --> 00:10:48,135 What is it? 61 00:10:49,576 --> 00:10:52,256 It is urgent. What is it? 62 00:10:54,576 --> 00:10:59,254 Helen, I have to do it. I owe it to him. 63 00:11:00,936 --> 00:11:05,253 Okay. 64 00:11:19,374 --> 00:11:21,574 Is it good? 65 00:11:31,734 --> 00:11:34,134 Yes, little Felix... 66 00:11:37,295 --> 00:11:39,493 You went first. 67 00:11:41,533 --> 00:11:45,853 I always thought I would go first. 68 00:11:47,214 --> 00:11:49,213 But no. 69 00:11:56,934 --> 00:11:59,731 Want one? 70 00:11:59,893 --> 00:12:05,972 Then you'll get one. But one is enough, otherwise you get so damn loud. 71 00:12:07,214 --> 00:12:09,413 There you go. 72 00:12:17,892 --> 00:12:20,652 Hell, you gotta help me. 73 00:12:21,732 --> 00:12:24,370 Up... so. 74 00:12:52,451 --> 00:12:55,210 No! What the hell? 75 00:13:07,771 --> 00:13:10,769 Have I got your attention? 76 00:13:11,731 --> 00:13:16,010 - Have you been drinking too much? - Son of a bitch. 77 00:13:16,170 --> 00:13:18,328 What a tough guy. 78 00:13:18,489 --> 00:13:22,769 Your second in command, Frank Wagner, is an informant to the police. 79 00:13:22,931 --> 00:13:26,288 Really? Fuck you! 80 00:13:26,449 --> 00:13:30,688 It is your responsibility to inform all your contacts... 81 00:13:30,849 --> 00:13:34,168 ...that Frank is a police informant. 82 00:13:38,809 --> 00:13:41,368 - You bastard. - Son of a bitch. 83 00:13:41,530 --> 00:13:44,208 Make sure he stays sober! 84 00:14:19,808 --> 00:14:24,925 - Now, do I have your full attention, Mr. Rydell? - Yes, you've got my fucking attention! 85 00:14:25,086 --> 00:14:28,246 There is a price on Frank Wagner's head. Either you kill him... 86 00:14:28,408 --> 00:14:31,925 ...Or your contacts kill him, and this price is paid by you. 87 00:14:32,087 --> 00:14:35,246 Why should I take orders from a fucking cunt like you? 88 00:14:35,407 --> 00:14:39,686 Seth Rydell's Social Secuirity number 660621-0150. 89 00:14:39,847 --> 00:14:45,045 Former girl friend, Natascha Elmborg, mother of your child, age four. 90 00:14:45,206 --> 00:14:49,605 After the loss of your younger brother, I'm sure you don't want any further complications. 91 00:14:49,766 --> 00:14:54,486 You will spread the word, Seth Rydell will pay half a million, at least... 92 00:14:54,647 --> 00:14:57,204 ...to whoever kills Frank Wagner. 93 00:14:59,846 --> 00:15:03,204 I need some proof. Show me some fucking proof. 94 00:15:13,644 --> 00:15:16,605 POLICE WARRANT PREPARED BY JOHAN FALK 95 00:15:16,766 --> 00:15:20,484 CODE NAME "LISA" 96 00:15:26,605 --> 00:15:29,644 - Dick. - Would you do me a favor? 97 00:15:29,805 --> 00:15:35,443 Can you check which company has camera at the ATM? 98 00:15:35,604 --> 00:15:37,963 - Hello. - What are you doing here? 99 00:15:38,124 --> 00:15:41,483 I would like to look at the apartment. 100 00:15:42,564 --> 00:15:46,603 - What have you to do with it? - I'm helping a friend. 101 00:15:46,764 --> 00:15:51,083 With buttoned jacket and hands in pockets. 102 00:15:51,243 --> 00:15:53,723 We'd better be quick, the techical guys are on their way. 103 00:16:01,843 --> 00:16:05,642 - Who is that? - I have no idea. 104 00:16:07,722 --> 00:16:11,521 - What the Hell, put that away. - Of course. 105 00:16:20,602 --> 00:16:25,560 - Has anything been impounded? - No, nothing's been touched. 106 00:16:30,762 --> 00:16:34,081 - Hello. - Hello. J�rgen. 107 00:16:43,202 --> 00:16:47,160 - Thank you, Dick. - Who's that friend? 108 00:16:51,801 --> 00:16:55,241 - What do you think? - I don't know. 109 00:16:55,401 --> 00:17:01,040 If Seth found out, he'd whack me, but he wouldn't hire some Russians. 110 00:17:01,201 --> 00:17:04,640 And we've had no dealings with Russians for a long time. 111 00:17:04,801 --> 00:17:08,999 If Johan is not a cop anymore, shouldn't you contact your family? 112 00:17:09,160 --> 00:17:12,159 - They hate me. - We need help. 113 00:17:12,320 --> 00:17:15,159 They're traffic cops. They can't do anything. 114 00:17:15,320 --> 00:17:20,158 And if it turns out I'm not exposed, then I'm in trouble. 115 00:17:23,919 --> 00:17:27,918 - Thanks. And the bag? - It wasn't there. 116 00:17:33,559 --> 00:17:37,159 - Do you know who this is? - That's the guy I whacked. 117 00:17:40,719 --> 00:17:42,798 What do you think? 118 00:17:44,638 --> 00:17:47,639 I've been exposed, right? 119 00:17:48,719 --> 00:17:52,317 Yes, unless you have another theory. 120 00:17:52,478 --> 00:17:56,436 - What else would it be? - I do not know. 121 00:17:56,598 --> 00:17:59,317 But there is something that's not right. 122 00:18:29,037 --> 00:18:32,157 - Hello? - Do you keep notes of our meetings? 123 00:18:32,318 --> 00:18:34,356 Yes, we always do. 124 00:18:34,516 --> 00:18:40,475 But I don't write your name. I use the code name I gave you. 125 00:18:40,636 --> 00:18:45,195 But your fucking notes are about to get me killed. 126 00:18:45,356 --> 00:18:49,155 - What happened? - You must destroy the damn records. 127 00:18:49,317 --> 00:18:54,755 - You need to get a handle on this now. - What are you talking about? What happened? 128 00:18:54,916 --> 00:19:00,955 Check if someone has got hold of the damn notes you've written about me. 129 00:19:01,116 --> 00:19:06,115 Code Name or not, I don't give a shit. Just do as I say, you dyke. 130 00:19:13,756 --> 00:19:15,153 Girls! 131 00:19:15,314 --> 00:19:19,994 - You need to get a handle on it now. - I promise, I'll check into it. 132 00:19:20,156 --> 00:19:23,074 Now. Do you hear what I'm saying? 133 00:19:27,674 --> 00:19:32,354 Hey, hey, hey. Hey, baby. 134 00:19:33,834 --> 00:19:35,913 Hello. 135 00:19:36,074 --> 00:19:39,833 - Mama, when are we going to Liseberg? - Or to Universeum? 136 00:19:39,994 --> 00:19:42,992 - We can do both. - We'll see. 137 00:19:43,153 --> 00:19:46,233 So many plans you have. Jump in. 138 00:19:46,394 --> 00:19:51,952 I'm sending this to charity. Then some other kids can play with it. 139 00:19:52,113 --> 00:19:54,112 See you. 140 00:19:54,273 --> 00:19:56,793 - Hello. - Hello. 141 00:19:56,955 --> 00:20:01,152 On Wednesday, it's the school trip. So they'll need sandwiches. 142 00:20:01,313 --> 00:20:04,793 Or pancakes. I know all about it. 143 00:20:06,153 --> 00:20:10,752 How does it feel to put work aside for a whole weekend? 144 00:20:15,272 --> 00:20:19,072 I have... never said sorry. 145 00:20:24,393 --> 00:20:27,951 Sorry. I was a huge idiot. I was a... 146 00:20:28,952 --> 00:20:31,351 ...a real shit. 147 00:20:33,992 --> 00:20:36,271 Have a good weekend. 148 00:20:52,231 --> 00:20:54,230 - Mama? - What happened? 149 00:20:54,391 --> 00:20:55,990 Mama, Mama? 150 00:21:01,791 --> 00:21:04,590 Police! Drop the gun! 151 00:21:06,911 --> 00:21:10,228 Fuck! Get in the car, girls! 152 00:21:15,589 --> 00:21:16,989 Mama... 153 00:21:19,511 --> 00:21:22,509 Send an ambulance. A police officer's been shot. 154 00:21:24,389 --> 00:21:29,109 - Frank knows all about us. - Don't be so negative. 155 00:21:29,949 --> 00:21:35,268 That may explain why we never graduated to the next level. 156 00:21:35,430 --> 00:21:39,349 - Do we have things we need to move on? - No. 157 00:21:40,669 --> 00:21:45,108 Frank doesn't know the new locations. Now we'll do it like this. 158 00:21:45,270 --> 00:21:50,268 We go out and talk to everyone and ask them to spread the word. 159 00:21:50,428 --> 00:21:55,867 The whole town must know that the person who shoots Wagner, gets half a million. 160 00:21:56,029 --> 00:21:59,667 - Where are you getting the money? - That's my problem, not yours. 161 00:22:00,868 --> 00:22:06,547 It's important to explain to them, that we clean up our own shit. 162 00:22:06,708 --> 00:22:11,827 Whatever they say, it is we who have suffered the most. 163 00:22:11,987 --> 00:22:16,026 - What else? - Yes. That's it. Come on. 164 00:22:34,786 --> 00:22:39,186 Everything in me says, "Go your own way. Let him stew now. " 165 00:22:48,107 --> 00:22:51,626 - I understand. - Do you? 166 00:22:51,787 --> 00:22:53,785 Really? 167 00:23:04,266 --> 00:23:07,504 My life isn't worth shit without you. 168 00:23:19,826 --> 00:23:24,504 - Sorry, but you have to see this. - What is it? I... 169 00:23:25,504 --> 00:23:30,344 It's from shooting in the apartment on Kungsgatan. 170 00:23:32,664 --> 00:23:36,463 But isn't this something your department should take care of? 171 00:23:36,623 --> 00:23:40,544 It's too sensitive. Look here, and you'll understand. 172 00:23:40,703 --> 00:23:44,662 These are images from an ATM across the street. 173 00:23:44,823 --> 00:23:47,903 And that... Frank Wagner. 174 00:23:48,664 --> 00:23:52,584 Isn't he suspected of a police murder in Gothia Towers? 175 00:23:52,743 --> 00:23:55,822 Exactly. Look at his hand. 176 00:23:57,544 --> 00:24:00,462 A corpse, an armed Frank Wagner... 177 00:24:00,623 --> 00:24:04,063 Same time, near the crime scene. 178 00:24:04,224 --> 00:24:06,901 These are grounds to investigate. 179 00:24:07,062 --> 00:24:11,341 But I still think you should show this to your department. 180 00:24:11,502 --> 00:24:14,262 No. Watch this now. 181 00:24:14,423 --> 00:24:20,182 This is 70 minutes later. From a machine further up the street. 182 00:24:20,342 --> 00:24:22,622 It's Falk. 183 00:24:23,702 --> 00:24:27,381 Therefore, you have the case, not my department. 184 00:24:27,542 --> 00:24:33,701 You should also know that Falk said to me that he was helping a friend. 185 00:24:33,862 --> 00:24:35,941 Now you see. 186 00:24:37,101 --> 00:24:41,140 It's Frank Wagner. I don't know, but... 187 00:24:42,221 --> 00:24:44,901 It's a little uncomfortable. 188 00:24:45,062 --> 00:24:47,420 What the hell do we do now? 189 00:24:49,461 --> 00:24:52,741 We do what we always do. We do our job. 190 00:24:52,902 --> 00:24:57,940 Contact Witness Protection. Tell them who Codename Lisa is. 191 00:24:58,101 --> 00:25:01,259 We must assume Frank has been exposed. 192 00:25:01,420 --> 00:25:06,059 Withdraw your resignation. You're crucial as Frank's contact. 193 00:25:06,220 --> 00:25:10,340 No, that's not going to happen. I'm only responsible for Frank. 194 00:25:10,501 --> 00:25:14,340 Get a hold of Witness Protection I'll send a text message with the address. 195 00:25:14,501 --> 00:25:20,059 Do we know if his cover is blown or could it be a criminal showdown? 196 00:25:20,220 --> 00:25:23,060 Maybe Sophie can find out. 197 00:25:25,180 --> 00:25:29,978 - She has the day off. - You need to show we're behind him now. 198 00:25:30,139 --> 00:25:33,898 Okay, I'll talk to St�hlgren. Just a minute, Johan. 199 00:25:36,058 --> 00:25:39,179 Sophie's been shot. 200 00:25:39,339 --> 00:25:44,338 She's alive but unconscious. They say that it's serious. 201 00:25:44,499 --> 00:25:47,018 - Where is she? - At Sahlgrenska. 202 00:25:47,179 --> 00:25:50,057 - Come on. - I'll call you later. 203 00:25:55,219 --> 00:25:57,218 Frank. 204 00:26:05,619 --> 00:26:09,017 A colleague from GSI has been shot. 205 00:26:09,178 --> 00:26:13,257 It can't be a coincidence. I have to leave immediately. 206 00:26:13,418 --> 00:26:16,617 Don't wait for Witness Protection. Go ahead. 207 00:26:16,777 --> 00:26:18,776 Where? 208 00:26:19,738 --> 00:26:25,777 - How? We have no money. - What's more important? Go ahead. 209 00:26:25,937 --> 00:26:30,655 We don't know if my cover's blown. If it is, we must have money. 210 00:26:32,737 --> 00:26:36,695 Okay. I need to check something. I'll be back. 211 00:26:39,577 --> 00:26:43,135 That's good, keep me informed about everything. 212 00:26:43,296 --> 00:26:46,855 - Are the shootings connected? - We don't know. 213 00:26:47,017 --> 00:26:49,895 That was Patrik Agrell from GSI. 214 00:26:54,856 --> 00:27:00,734 Frank Wagner has worked undercover for us for six years. 215 00:27:00,895 --> 00:27:06,453 Wagner is code named Lisa. Johan Falk is his contact. 216 00:27:06,615 --> 00:27:12,694 But Wagner's suspected of shooting one of Falk's colleagues. 217 00:27:12,855 --> 00:27:17,935 According to Agrell it was just a rumor GSI fabricated. 218 00:27:18,096 --> 00:27:24,813 Falk and Wagner have something more than just a professional relationship. 219 00:27:25,735 --> 00:27:30,733 Hey, it's Sophie. I can't pick up the phone but please leave a message. 220 00:27:30,894 --> 00:27:34,813 Sophie, damn it. Call me. 221 00:27:34,974 --> 00:27:38,692 "Dyke" was said with love and respect. 222 00:27:38,854 --> 00:27:42,174 I need to know what it says in the reports. Call me. 223 00:27:47,975 --> 00:27:49,733 Seth! 224 00:27:50,733 --> 00:27:54,692 - How are you? - Well... 225 00:28:01,572 --> 00:28:04,332 The goddamn snitch! 226 00:28:07,772 --> 00:28:11,452 Seth, you vouched for that son of a bitch. 227 00:28:11,613 --> 00:28:15,932 And so, I'll pay whoever takes him out. 228 00:28:16,093 --> 00:28:21,491 - You're responsible for this - I'm not responsible for anything. 229 00:28:21,652 --> 00:28:27,611 But maybe you should contribute a little to the price on Frank Wagner's head. 230 00:28:27,772 --> 00:28:32,571 Or should I say you won't? What message would that send? 231 00:28:33,772 --> 00:28:36,652 100,000 to whoever whacks him. 232 00:28:37,651 --> 00:28:40,571 - Yes? - It's your contact, Johan Falk. 233 00:28:40,732 --> 00:28:46,362 Sophie's been shot. Name a place where we can meet. 234 00:29:38,809 --> 00:29:42,128 - Who shot Sophie? - Why are they chasing Wagner? 235 00:29:42,289 --> 00:29:48,008 - He's snitched on half the city. - It's you who's a police informer. 236 00:29:48,169 --> 00:29:53,767 I gave her three fucking tips. He's worked for you for years. 237 00:29:53,928 --> 00:29:57,887 - Anyway, drop it. How is Sophie? - How did you know? 238 00:29:58,048 --> 00:30:00,968 Now shut the fuck up and listen to me. 239 00:30:01,129 --> 00:30:04,968 She promised to dispose of the reports about me. 240 00:30:05,129 --> 00:30:10,527 - But now you must do it. - Stop it. You need me now. 241 00:30:10,688 --> 00:30:15,247 How do you know that Wagner has worked for us for several years? 242 00:30:17,448 --> 00:30:22,126 I've seen the documents. Not mine, but those you've written about Wagner. 243 00:30:23,647 --> 00:30:26,526 Does Codename Lisa sound familiar? 244 00:30:27,527 --> 00:30:31,925 With police logo and all that shit. So now you leave me in alone. 245 00:30:32,086 --> 00:30:35,885 And dispose of my reports. We're done. 246 00:30:36,687 --> 00:30:38,685 Okay? 247 00:30:51,206 --> 00:30:54,886 - It is Helen. - Hey, it's me. 248 00:30:55,047 --> 00:30:59,285 - Just wondering if everything is okay. - How are you? 249 00:30:59,447 --> 00:31:01,445 I thought... 250 00:31:12,085 --> 00:31:14,203 Yes, I... 251 00:31:14,365 --> 00:31:17,244 I do not know anything. 252 00:31:17,406 --> 00:31:21,283 - Only that it's serious. - She's strong. 253 00:31:22,605 --> 00:31:25,324 - She'll be fine. - I know. 254 00:31:26,364 --> 00:31:31,684 I know it's a bad time, but can you give me a description? 255 00:31:34,005 --> 00:31:36,443 Yes, he was wearing... 256 00:31:37,445 --> 00:31:40,403 ...balaclava and dark clothing. 257 00:31:41,484 --> 00:31:44,563 And some kind of military pants. 258 00:31:45,844 --> 00:31:48,722 With pockets on the legs. 259 00:31:56,843 --> 00:31:59,402 Look after the girls. 260 00:31:59,563 --> 00:32:02,361 And we'll take care of the other. 261 00:32:11,883 --> 00:32:14,202 How does that work? 262 00:32:14,363 --> 00:32:18,322 The description is almost identical to the body in the apartment. 263 00:32:18,482 --> 00:32:21,481 If there are more, it's a gang. 264 00:32:21,642 --> 00:32:25,802 If it's a gang, then they should both be on your hate list? 265 00:32:25,963 --> 00:32:29,761 Cut it out. Not if they're from Eastern Europe. 266 00:32:29,922 --> 00:32:33,960 We need to look at all cases involving Eastern Europeans. 267 00:32:55,121 --> 00:32:57,039 Fredrixon Law Firm. 268 00:33:16,400 --> 00:33:19,479 Hello. Fredrixon. 269 00:33:19,640 --> 00:33:22,439 I've booked time in the archive. 270 00:33:23,519 --> 00:33:25,839 Just a moment please. 271 00:33:27,239 --> 00:33:30,239 Lawyer Fredrixon is here. 272 00:33:31,760 --> 00:33:33,558 Yes. 273 00:33:33,719 --> 00:33:35,638 Okay. 274 00:33:38,421 --> 00:33:41,297 SAVE THE CHILDREN 275 00:33:47,678 --> 00:33:52,077 Her condition isn't stable. They operated on her as we drove. 276 00:33:52,239 --> 00:33:56,397 - What about Roger and the kids? - They're in shock. 277 00:33:56,559 --> 00:34:00,557 But it's out. Now it's 100% confirmed. 278 00:34:00,719 --> 00:34:04,437 Seth Rydell has read our reports. 279 00:34:04,598 --> 00:34:09,957 - How the hell is that possible? - Check the cases Lisa's involved in. 280 00:34:10,117 --> 00:34:14,717 Who's read the papers and downloaded them in the archive. 281 00:34:14,879 --> 00:34:20,156 I'm convinced Seth is not behind Sophie's shooting. 282 00:34:20,318 --> 00:34:23,596 He's the common denominator. First whack Frank - 283 00:34:23,757 --> 00:34:27,835 - And then his contact as a precaution. 284 00:34:27,996 --> 00:34:30,876 But I no longer believe he's involved. 285 00:34:31,037 --> 00:34:35,436 - We need to take precautions. - I've already done it. 286 00:34:35,597 --> 00:34:38,996 I'll inform the others and check with the archives. 287 00:34:47,076 --> 00:34:50,235 - Hello. Fredrixon. - Hello. 288 00:34:50,397 --> 00:34:57,116 - You're picking up some documents? - I have a copy of the order here. 289 00:34:57,277 --> 00:34:59,115 Yes. 290 00:35:01,596 --> 00:35:06,234 Preliminary investigation with associated notes. 291 00:35:09,396 --> 00:35:12,233 - It's quite a few boxes. - Yes. 292 00:35:12,395 --> 00:35:17,394 It is marked secret, but you don't have a bag with you. 293 00:35:18,314 --> 00:35:21,074 Wait here, I'll get it. 294 00:35:25,796 --> 00:35:29,553 Hanna Pansar, I'm with Witness Protection. 295 00:35:29,715 --> 00:35:35,634 - Eva St�hlgren, criminal police chief. - GSI reports to the police chief. 296 00:35:35,795 --> 00:35:40,313 - I'll make sure everything goes smoothly. - Hello. 297 00:35:41,514 --> 00:35:45,874 - Are you sure you were exposed? - We're sure. 298 00:35:48,154 --> 00:35:50,152 Really? 299 00:35:51,914 --> 00:35:56,312 Okay. First I will review all the formalities... 300 00:35:56,473 --> 00:35:59,432 ...So we understand each other. 301 00:35:59,593 --> 00:36:04,791 Witness protection is under contract so I have two contracts here. 302 00:36:07,433 --> 00:36:09,913 Frank, read it. 303 00:36:12,192 --> 00:36:17,791 We choose a place for you to live. We'll provide new numbers and names. 304 00:36:17,952 --> 00:36:23,191 The police cover all costs, but there are some obligations. 305 00:36:23,352 --> 00:36:29,831 You shall not have any contact with family, friends or other acquaintances. 306 00:36:29,992 --> 00:36:34,791 No access to a telephone or Internet, and absolutely no contact with the media. 307 00:36:34,951 --> 00:36:38,430 Breaking the agreement voids the contract. 308 00:36:38,592 --> 00:36:42,590 We won't protect you. Restricted freedom of movement... 309 00:36:42,751 --> 00:36:45,671 What the hell are you talking about? 310 00:36:45,832 --> 00:36:51,991 Is this a joke?. I've risked my life, and this is your offer? 311 00:36:52,152 --> 00:36:56,431 The contract is like being imprisoned. 312 00:36:56,591 --> 00:37:00,749 I know it seems hard, but it's a big transition. 313 00:37:00,910 --> 00:37:03,150 Transition? 314 00:37:03,311 --> 00:37:05,949 It's fucking ridiculous. 315 00:37:07,510 --> 00:37:09,630 What the hell? 316 00:37:11,990 --> 00:37:14,430 Wait a minute. Listen. 317 00:37:14,590 --> 00:37:20,269 All we need is new identities and financial help. 318 00:37:21,350 --> 00:37:25,428 - So we can just disappear. - Unfortunately not. 319 00:37:25,589 --> 00:37:30,069 You can not just disappear. You are suspected of murder. 320 00:37:30,229 --> 00:37:34,947 If you don't enter the program, then we'll arrest you. 321 00:37:35,109 --> 00:37:37,908 What happened in the apartment was self-defense. 322 00:37:38,069 --> 00:37:43,588 - That's for the detectives to determine. - And those waiting out there? 323 00:37:43,749 --> 00:37:47,707 What the hell are you doing? You lied to my source! 324 00:37:47,869 --> 00:37:54,068 He's done more good than you throughout your whole desk career. 325 00:37:54,228 --> 00:37:57,348 If you arrest him now... 326 00:37:57,508 --> 00:38:02,027 ...He'll be found hanged in a cell. Do you understand? 327 00:38:18,067 --> 00:38:21,107 - Why didn't you say something? - He's a fugitive. 328 00:39:04,106 --> 00:39:08,785 So, we have all the Eastern European cases, including the Balkans and Finland. Let's go. 329 00:39:09,625 --> 00:39:12,504 - That's it. Thank you. - Good luck. 330 00:39:29,863 --> 00:39:34,184 Someone is going to cap him. It might as well be you. 331 00:39:34,344 --> 00:39:38,543 Half the organization is sitting inside because of him. 332 00:39:38,704 --> 00:39:41,464 We'll get him. He's a dead man walking. 333 00:39:41,625 --> 00:39:45,183 Spread the word in your clubs. Someone will squeal. 334 00:39:45,344 --> 00:39:49,302 500,000 to the person who does it. It's a lot of money. 335 00:39:49,464 --> 00:39:54,542 - You could even chip in a little yourself. - I just need approval from above. 336 00:39:54,703 --> 00:40:00,462 Say Hi to Vijay and say I'm sorry. But it can happen even to the best. 337 00:40:02,263 --> 00:40:04,422 See you. 338 00:40:15,463 --> 00:40:18,901 Now half the city knows that Frank is a fucking snitch. 339 00:40:19,062 --> 00:40:22,701 So the whole country will know it within one hour. 340 00:40:31,021 --> 00:40:35,222 I never thought I'd see those faces again. 341 00:40:35,382 --> 00:40:40,101 - These are some heavy hitters. - The harder they fall on their asses. 342 00:40:47,782 --> 00:40:49,780 Patrik. 343 00:40:49,941 --> 00:40:52,020 Take a look. 344 00:40:55,381 --> 00:40:57,620 What the hell? 345 00:41:01,821 --> 00:41:05,620 Carry on. I need to talk with our senior lawyer. 346 00:41:12,101 --> 00:41:14,539 - Hey, Patrik. - Hello. 347 00:41:15,420 --> 00:41:18,979 - Listen... Johan... - Yes? 348 00:41:20,220 --> 00:41:22,899 - What is it? - The car from the motel. 349 00:41:23,060 --> 00:41:25,979 They're hoping we lead them to Frank. 350 00:41:26,139 --> 00:41:30,139 So you need to keep a professional distance to him. 351 00:41:30,300 --> 00:41:32,898 Fine. So now I know. 352 00:41:38,139 --> 00:41:39,698 Agrell. 353 00:41:39,859 --> 00:41:44,338 St�hlgren threatened to arrest Frank. It's all gone to hell. 354 00:41:44,500 --> 00:41:49,297 Frank ran. I'm being tailed by a car. Get it removed. Now! 355 00:41:49,458 --> 00:41:53,378 Major Crimes just had a hold of me. 356 00:41:53,539 --> 00:41:57,097 I must keep a professional distance from you. 357 00:41:57,258 --> 00:41:59,777 I'm protecting a criminal? 358 00:42:01,898 --> 00:42:04,177 Something like that. 359 00:42:07,378 --> 00:42:12,497 You are minutes away from being arrested. Frank Wagner is wanted for murder. 360 00:42:12,658 --> 00:42:17,336 What's worse, I have an idea, how the information was leaked. 361 00:42:17,498 --> 00:42:21,576 If I'm right, all our informants are at risk. 362 00:42:22,578 --> 00:42:24,975 Call me when you know more. 363 00:42:37,936 --> 00:42:40,455 - Hello? - I'm in the car. 364 00:42:40,617 --> 00:42:44,255 Marie and Calle are with me. They're okay. Where are you? 365 00:42:44,417 --> 00:42:48,456 In the city. I have to raise some money, if the police won't help. 366 00:42:48,617 --> 00:42:52,776 - I'll have to rob a bank or something. - No, stay off the streets. 367 00:42:52,937 --> 00:42:55,535 What the hell do I do? 368 00:42:55,695 --> 00:42:57,695 Wait. 369 00:43:08,055 --> 00:43:11,334 - It was Lill-Tompa and Timmes. - Did they see you? 370 00:43:11,495 --> 00:43:15,814 - I don't think so. - Listen. You're wanted. 371 00:43:15,975 --> 00:43:19,095 They'll arrest me for protecting a criminal. 372 00:43:19,256 --> 00:43:22,494 So I might as well commit a bank robbery. 373 00:43:22,655 --> 00:43:24,580 Frank. 374 00:43:30,975 --> 00:43:33,653 You fucking snitch. 375 00:43:33,814 --> 00:43:35,773 Take him! 376 00:43:40,814 --> 00:43:44,532 Give it to me before I waste you. Step back. 377 00:43:54,734 --> 00:43:58,692 - What is it? - We were interrupted. 378 00:43:59,813 --> 00:44:04,972 You have a lawyer accessing files in GSI's archives. 379 00:44:05,133 --> 00:44:10,091 Completely in compliance with access to information laws. 380 00:44:10,253 --> 00:44:12,893 Without checking with us first? 381 00:44:14,292 --> 00:44:18,652 - I don't check with you first. - You are the police's chief lawyer. 382 00:44:18,812 --> 00:44:23,572 If you disclose everything, you harm the police and those who work for us. 383 00:44:23,733 --> 00:44:26,130 You've got it all wrong. 384 00:44:26,291 --> 00:44:31,412 Taxpayers expect us to protect their interests. 385 00:44:31,572 --> 00:44:36,171 You fucking clown. Now it's out in Gothenburg's underworld. 386 00:44:36,332 --> 00:44:40,170 Not many taxpayers there, and our best source is exposed. 387 00:44:40,332 --> 00:44:45,210 Your name is on the warrant. You approved it. Why? 388 00:44:47,332 --> 00:44:51,330 Have you heard of access to information law? 389 00:44:51,491 --> 00:44:57,089 Everyone has a right to read it. Lawyers have a right to read it. 390 00:44:57,250 --> 00:45:00,249 But it is classified. 391 00:45:00,410 --> 00:45:04,970 Have you taken any more principled, idiotic decisions? 392 00:45:05,131 --> 00:45:10,809 Yes. Lawyer Fredrixon is here today to review all this... 393 00:45:25,450 --> 00:45:30,209 - Where's lawyer Fredrixon? - He left a few minutes ago. 394 00:45:36,889 --> 00:45:42,768 I understand why Johan is protecting Frank Wagner. I myself have worked in GSI. 395 00:45:42,929 --> 00:45:45,407 Okay. Yes, that's fine. 396 00:45:49,088 --> 00:45:54,567 Internal Affairs has decided. Our boys will take care of this. 397 00:45:54,728 --> 00:45:59,287 We're investigating the shooting of a police officer... 398 00:45:59,448 --> 00:46:04,047 ...And now my boys are spending their time on a bunch of crap... 399 00:46:04,208 --> 00:46:08,127 - I know. - We are wasting time and resources here. 400 00:46:11,768 --> 00:46:13,967 So call them. 401 00:46:17,447 --> 00:46:21,086 - Anders. - J�rgensen. Are you following Falk? 402 00:46:21,247 --> 00:46:24,046 Absolutely, and Wagner isn't here. 403 00:46:24,207 --> 00:46:28,407 We have new orders. He's suspected of protecting a criminal. 404 00:46:28,567 --> 00:46:33,669 What the hell? Wait a minute, he's stopping. 405 00:46:33,734 --> 00:46:35,845 I'll call you back. 406 00:46:36,647 --> 00:46:39,124 - What are you doing? - Wait here. 407 00:46:49,927 --> 00:46:52,045 - Hello. - Hello. 408 00:46:53,366 --> 00:46:56,125 - Want something? - We can go in and talk. 409 00:46:56,286 --> 00:46:59,964 Is it necessary? Can't we talk here? 410 00:47:00,125 --> 00:47:05,004 - Internal Affairs want to talk to you. Now. - I have passengers in the car. 411 00:47:05,165 --> 00:47:08,165 They can ride with us. Or you can drop them off. 412 00:47:10,285 --> 00:47:13,364 Okay, I'll just grab my stuff. 413 00:47:25,524 --> 00:47:29,084 What's he doing now? What the hell? Fuck! 414 00:47:29,244 --> 00:47:32,964 What the hell is he doing? Fuck! 415 00:47:36,044 --> 00:47:39,602 God damn it to hell. Shit! 416 00:47:46,924 --> 00:47:48,923 Idiots. 417 00:47:51,004 --> 00:47:54,002 What are you doing now? 418 00:47:54,163 --> 00:47:58,020 The Estonian police have identified the body... 419 00:47:58,021 --> 00:48:00,803 ...So we're removing everything not related to Estonia 420 00:48:00,867 --> 00:48:03,601 A Russian assassin living in Estonia. 421 00:48:03,762 --> 00:48:08,643 A real mother's dream. He worked for a certain Andrej Dudajev. 422 00:48:19,923 --> 00:48:21,322 Fuck! 423 00:48:28,922 --> 00:48:32,961 I'm beginning to see, how this is related. 424 00:48:38,081 --> 00:48:41,441 Lill-Gnistan and Annica, you go home now. 425 00:48:41,601 --> 00:48:46,640 It's nothing personal, but because you are civilian staff. Go home. 426 00:48:53,681 --> 00:48:58,799 Turn off the GPS in all our cars. Start with Johan. 427 00:49:17,399 --> 00:49:20,239 - Where are Marie and Calle? - At the Scandic Crown. 428 00:49:20,400 --> 00:49:24,558 This time, we don't tell anyone. Forget the money. 429 00:49:24,719 --> 00:49:26,718 Listen... 430 00:49:27,681 --> 00:49:30,838 I have nine or ten thousand you can have. 431 00:49:33,199 --> 00:49:37,238 Thank you, Johan. It's perfect. 432 00:49:37,400 --> 00:49:43,118 Then I can get back on my feet and perhaps open a hotel chain. 433 00:49:43,279 --> 00:49:46,637 On the Riviera. I'll also have a helicopter. 434 00:49:46,702 --> 00:49:48,813 The body has a name. Meet me at R�dasj�n 435 00:49:48,878 --> 00:49:52,797 That's the plan. I must meet Frank and Johan and brief them. 436 00:49:52,958 --> 00:49:56,118 I'm going to help them, but it's illegal. 437 00:49:56,278 --> 00:50:01,077 Those who are not comfortable with it, should stay here in the office. 438 00:50:01,238 --> 00:50:07,117 - A few years ago, I would have done it. - I've always trusted you, Patrik. I'm in. 439 00:50:13,237 --> 00:50:16,555 No, I don't agree with this.. 440 00:50:16,717 --> 00:50:19,316 I'll stay here in the office. 441 00:50:21,037 --> 00:50:25,396 If police lawyers are unable to protect our sources... 442 00:50:25,558 --> 00:50:30,156 ...We might as well drop our pants and bend over for the bastards. 443 00:50:30,317 --> 00:50:33,076 So I'm in. 444 00:50:34,836 --> 00:50:37,436 Right, you know what to do. 445 00:50:49,636 --> 00:50:53,355 I'd be happy to include you, but you must do what is right. 446 00:50:53,516 --> 00:50:56,475 Check up on Sophie for us. 447 00:51:03,116 --> 00:51:05,114 Agrell! 448 00:51:06,075 --> 00:51:10,235 - What's this I hear about Frank? - You're his uncle? Ove? 449 00:51:10,396 --> 00:51:12,394 Motherfucker! 450 00:51:13,194 --> 00:51:15,794 It's okay. 451 00:51:15,955 --> 00:51:20,634 I heard that Frank worked for you. Has he ever been a criminal? 452 00:51:20,796 --> 00:51:25,113 And now, you fuckers won't stand up for him. 453 00:51:25,274 --> 00:51:29,393 - Instead, there's a national alert for him. - You almost heard it right. 454 00:51:29,554 --> 00:51:35,232 The top brass is not on his side, but we who work with him are standing up. 455 00:51:37,834 --> 00:51:40,353 I understand you're angry. 456 00:51:40,515 --> 00:51:44,633 You kept quiet about it for so long, why should I believe you? 457 00:51:45,994 --> 00:51:50,153 You can ask him yourself. Do you want to? 458 00:51:50,314 --> 00:51:54,872 - And no reference number? - No, it's in any one of the boxes. 459 00:51:55,033 --> 00:51:58,152 - Among our old cases. - Oh, Good Lord! 460 00:51:58,313 --> 00:52:01,672 A single note in three or four hundred boxes. 461 00:52:01,833 --> 00:52:05,033 - How many weeks do you have? - Will you help us? 462 00:52:05,192 --> 00:52:09,551 - No, damn, my coffee's getting cold. - Can't let that happen. Come on. 463 00:52:28,152 --> 00:52:30,951 I'm looking for Agrell. 464 00:52:32,272 --> 00:52:34,752 - He's out. - Everyone is out. 465 00:52:36,031 --> 00:52:40,311 You must help me. Falk is shielding a murder suspect. 466 00:52:40,472 --> 00:52:44,751 I need to get hold of Patrik, or else it's all going to hell. 467 00:52:45,831 --> 00:52:48,229 - He's out. - He's out? 468 00:52:48,391 --> 00:52:50,710 That's all I know. 469 00:52:51,871 --> 00:52:53,271 Thank you. 470 00:53:28,669 --> 00:53:32,548 I'm so sorry for all the shit we've said for all these years. 471 00:53:32,709 --> 00:53:35,509 I probably said worse things. 472 00:53:41,189 --> 00:53:45,828 - Thanks for keeping him alive. - He manages that very well himself. 473 00:53:46,989 --> 00:53:50,227 - What about Christian? - I can't get hold of him. 474 00:53:50,388 --> 00:53:53,228 Maybe he's at the station. 475 00:53:53,389 --> 00:53:56,707 Okay, our Estonian colleagues recognized the body immediately... 476 00:53:56,868 --> 00:54:01,026 ...A hitman working for the Estonian mafia, Karayan. 477 00:54:01,187 --> 00:54:07,427 Over there is the starting point. Three years ago we shot a robber. 478 00:54:07,588 --> 00:54:11,308 The hitman, who you took care of this morning, Frank... 479 00:54:11,468 --> 00:54:15,026 ...Worked for Karayan's top man, Andrej Dudayev. 480 00:54:15,187 --> 00:54:20,586 Big brother to Alex Dudayev, who died over there, and was head of Karayan in Sweden. 481 00:54:20,747 --> 00:54:24,505 - The one who shot the boss's little brother... - It was Sophie. 482 00:54:24,666 --> 00:54:29,466 Frank did business with Alex and passed information to us. 483 00:54:29,627 --> 00:54:33,226 Can an infiltrator be exposed just like that? 484 00:54:33,387 --> 00:54:38,226 No, but we've taken out several members of Karayan in Sweden. 485 00:54:38,386 --> 00:54:41,786 So they'll want to know how we're so successful. 486 00:54:42,028 --> 00:54:44,664 Actually, we have proof. 487 00:54:44,826 --> 00:54:48,226 Signed by attorney Fredrixon,... 488 00:54:48,385 --> 00:54:52,146 ...Who has represented some of Karayan's men. 489 00:54:52,307 --> 00:54:58,664 Fredrixon read the notes for all investigations code-named Lisa. 490 00:54:58,825 --> 00:55:03,344 - The notes? - Material not included in the reports. 491 00:55:03,505 --> 00:55:06,944 No one knows it exists, unless you go into the archives. 492 00:55:07,105 --> 00:55:10,984 If you are a little clever, as lawyers should be... 493 00:55:11,145 --> 00:55:14,024 ...You might figure out who Lisa is... 494 00:55:14,185 --> 00:55:17,825 ...By putting it all together. - Can he just go and look at it? 495 00:55:17,985 --> 00:55:23,024 Most often, the informant's name appears on only one page in each case. 496 00:55:23,185 --> 00:55:29,103 One must compare cases to find a common denominator. 497 00:55:29,264 --> 00:55:33,663 So, by process of elimination, you can figure out who Lisa is. 498 00:55:33,824 --> 00:55:38,023 But it's a huge puzzle. You can't do it in the archives. 499 00:55:38,184 --> 00:55:40,464 He must have copied it. 500 00:55:40,624 --> 00:55:44,743 - It's a breach of confidentiality. - We can't prove it. 501 00:55:44,903 --> 00:55:50,063 What is Seth Rydell doing? He's also read our papers. 502 00:55:50,223 --> 00:55:55,742 He's probably teamed up with Karayan. He'll certainly make good money from it. 503 00:55:55,903 --> 00:55:58,981 Call Christian again. 504 00:55:59,143 --> 00:56:04,583 Hey. Wasn't Alex Dudayev a former intelligence officer? 505 00:56:04,744 --> 00:56:08,782 According to Estonian police, half of Karayan are that type. 506 00:56:08,943 --> 00:56:14,405 Those who aren't nationals and lost their jobs when the Russians left. 507 00:56:17,062 --> 00:56:19,741 It's Ove Wagner again. His uncle. 508 00:56:21,262 --> 00:56:23,421 Come on, uncle. 509 00:56:32,862 --> 00:56:37,820 Andrej Dudayev worked in GRU, Military Intelligence. 510 00:56:37,981 --> 00:56:41,901 Isn't it more likely that Fredrixon was tasked with... 511 00:56:42,061 --> 00:56:48,461 ...Collecting the material for intelligence people to sift through 512 00:56:48,622 --> 00:56:51,684 You have called Christian. Leave a message. 513 00:56:51,748 --> 00:56:54,919 - Have you tried calling him before? - Five or six times 514 00:56:55,016 --> 00:56:57,412 - Has he answered any? - Yes, the first time. 515 00:56:57,476 --> 00:56:59,715 - When? - This morning. 516 00:56:59,780 --> 00:57:03,899 - He doesn't respond? He's a cop. - It's damned strange. 517 00:57:08,980 --> 00:57:11,579 - What are you doing? - We're going. 518 00:57:12,341 --> 00:57:15,059 - The cell phone died. - It's the battery. 519 00:57:15,220 --> 00:57:19,898 It doesn't last as long, when you're keeping a hidden line open. 520 00:57:20,059 --> 00:57:22,258 Or they're not stupid. 521 00:57:22,419 --> 00:57:24,659 Frank, take my car to the hotel. 522 00:57:24,820 --> 00:57:30,019 They may have hacked the software in your mobile via Christian's mobile. 523 00:57:30,180 --> 00:57:33,418 - But then they have the... - Taken Christian. 524 00:57:43,938 --> 00:57:48,658 This is his brother. Maybe it's enough. 525 00:57:48,819 --> 00:57:52,818 All due respect to your dead brother, but a brother for a brother. 526 00:57:52,978 --> 00:57:58,737 It's not enough. Should we let people know that we don't finish what we start? 527 00:57:59,458 --> 00:58:03,976 No, we're going to finish it all. Masks on! 528 00:58:17,898 --> 00:58:21,376 Goodbye, Christian Wagner. 529 00:58:30,056 --> 00:58:34,095 Listen, when you write reports, you use only code names, right? 530 00:58:34,256 --> 00:58:36,335 - Are you completely sure? - Yes. 531 00:58:38,336 --> 00:58:43,416 Have you found the note yet? We're closing now. Have you found it? 532 00:58:43,577 --> 00:58:45,815 This is hopeless. 533 00:58:45,976 --> 00:58:50,096 - We'll fix it after the weekend. - Okay. 534 00:58:50,255 --> 00:58:54,294 Now you're thinking like a real cop. 535 00:58:54,455 --> 00:58:57,094 - Do you have it all now? - Yes, all of ours. 536 00:58:57,256 --> 00:59:00,734 But all the other departments are sitting ducks down here. 537 00:59:00,895 --> 00:59:03,935 We can't win all the battles today. Come on. 538 00:59:08,414 --> 00:59:11,734 I would like to talk to you about Sophie. 539 00:59:13,215 --> 00:59:18,374 - Alone or with the girls? - It's probably best if it's all of you. 540 00:59:18,535 --> 00:59:21,213 We can go to my office. 541 00:59:36,175 --> 00:59:38,572 Falk from GSL. 542 00:59:39,333 --> 00:59:44,014 - They're gone. - How are you? 543 00:59:45,013 --> 00:59:49,773 He must get out of here as quickly as possible. Can you walk by yourself? 544 00:59:52,852 --> 00:59:55,813 There's no one following us. 545 00:59:55,974 --> 00:59:59,813 - Keep going. - Turn right here, just in case. 546 01:00:06,493 --> 01:00:09,011 No... Nothing. 547 01:00:10,972 --> 01:00:15,210 It is damned strange. This is their big chance. 548 01:00:16,172 --> 01:00:20,011 - Did you check under the car? - In the car, under the car, everywhere. 549 01:00:20,173 --> 01:00:23,491 There is an explanation. Just drive me to Frank. 550 01:00:23,652 --> 01:00:26,012 I need to see Frank, now. 551 01:01:15,171 --> 01:01:17,328 Have they told you? 552 01:01:17,489 --> 01:01:21,090 I know that you work for the police. 553 01:01:21,251 --> 01:01:26,169 I wish I had known three years ago, so Mamma could have been told. 554 01:01:46,408 --> 01:01:51,288 - What have they done to you? - I thought they would kill me. 555 01:01:51,450 --> 01:01:55,567 They asked me to tell you something instead. 556 01:01:55,728 --> 01:01:59,247 They've mapped all of us. 557 01:01:59,409 --> 01:02:01,288 Me. 558 01:02:01,449 --> 01:02:04,166 You. They have it all. 559 01:02:04,328 --> 01:02:09,408 They know where our children go to school, they know about our wives. 560 01:02:09,569 --> 01:02:11,567 Everything! 561 01:02:11,727 --> 01:02:16,006 If you do not come forward soon, they will get to you in other ways. 562 01:02:16,167 --> 01:02:19,367 And they won't stop, until they succeed. 563 01:02:19,528 --> 01:02:25,046 They have scoured my apartment for addresses, pictures, photo albums, camera. 564 01:02:25,208 --> 01:02:31,166 Passport, cell phone, everything. Even notes with the nunbers of my children's friends. 565 01:02:32,246 --> 01:02:38,125 I called Liselotte. She was so scared, she just cried. 566 01:02:40,286 --> 01:02:43,726 They said, they'll start with my family. 567 01:02:43,885 --> 01:02:46,284 Christian... 568 01:02:48,806 --> 01:02:51,686 I'll take care of this. 569 01:02:51,846 --> 01:02:53,845 Do you hear? 570 01:02:55,326 --> 01:02:57,566 I'll take care of this. 571 01:03:07,446 --> 01:03:09,244 Frank! 572 01:03:11,485 --> 01:03:14,284 Frank, wait, wait. 573 01:03:15,766 --> 01:03:19,564 - We can do this. - What the hell can you do? 574 01:03:19,725 --> 01:03:21,965 What the hell can you fix, Johan? 575 01:03:22,126 --> 01:03:26,283 Are you going to write more papers that anyone can read? 576 01:03:27,805 --> 01:03:33,564 You've ruined everything. Do you understand? 577 01:03:33,725 --> 01:03:37,843 You've ruined my life. You've ruined Marie's life. 578 01:03:38,005 --> 01:03:40,802 You've destroyed Calles life. 579 01:03:40,963 --> 01:03:44,922 It's all ruined. Do you understand what I'm saying? 580 01:03:45,084 --> 01:03:48,522 I never want to see you again in my life. 581 01:04:08,323 --> 01:04:12,634 - How's it going? - One of the cars has been spotted... 582 01:04:12,731 --> 01:04:13,978 ...SWAT is on the way. 583 01:04:14,043 --> 01:04:16,298 Good, when will you go in? 584 01:04:16,363 --> 01:04:22,257 They go in 15 minutes. They know there may be officers and civilians with Wagner. 585 01:04:24,282 --> 01:04:27,321 Think about it, Frank. It's suicide. 586 01:04:36,442 --> 01:04:40,001 Seth is the only connection to Karayan. 587 01:04:41,921 --> 01:04:44,600 We can't just wait them out. 588 01:04:44,762 --> 01:04:48,040 What will you do? What would you say to him? 589 01:04:48,201 --> 01:04:50,879 He's going to kill you. 590 01:04:51,921 --> 01:04:54,440 Let's just go. 591 01:04:55,761 --> 01:04:57,920 Come on... 592 01:04:58,081 --> 01:05:00,399 My family's still here. 593 01:05:03,201 --> 01:05:06,559 We'll never be able to relax. 594 01:05:06,720 --> 01:05:10,880 We'll never feel safe, as long as those bastards are here. 595 01:05:21,079 --> 01:05:23,798 If something happens to me now... 596 01:05:23,959 --> 01:05:26,639 No, listen. 597 01:05:26,800 --> 01:05:28,799 Listen, now. 598 01:05:31,759 --> 01:05:34,319 Look at me. 599 01:05:34,480 --> 01:05:37,237 If something happens to me now... 600 01:05:39,198 --> 01:05:42,317 ...You must carry on. 601 01:05:44,679 --> 01:05:47,118 You must go on alone. 602 01:05:51,159 --> 01:05:54,357 If you don't hear from me within two hours... 603 01:05:54,519 --> 01:05:58,277 ...Then you take Calle and go. 604 01:06:06,038 --> 01:06:08,637 I love you. 605 01:06:08,798 --> 01:06:11,238 I love you so much. 606 01:07:23,355 --> 01:07:25,434 Damn. 607 01:07:25,595 --> 01:07:27,993 We have a problem. 608 01:07:28,154 --> 01:07:33,193 Why the hell didn't we think of it? There is the backup of this. 609 01:07:33,995 --> 01:07:40,473 There are backups of all these files in the digital archives. How stupid. 610 01:07:40,634 --> 01:07:45,793 So lawyers can also get them that way? 611 01:07:46,794 --> 01:07:52,232 Only if they have the file number. I don't have access. Do you? 612 01:07:52,393 --> 01:07:58,712 Only the project managers and detectives have access to it. 613 01:08:08,633 --> 01:08:12,751 So try to do what we talked about, okay? 614 01:08:20,192 --> 01:08:22,871 Mamma... Mamma... 615 01:08:28,192 --> 01:08:31,310 Do you want to say something? 616 01:08:31,471 --> 01:08:33,871 What? 617 01:08:34,032 --> 01:08:38,030 You might tell her something like... 618 01:08:39,031 --> 01:08:42,392 ...what you'll do when she gets home. 619 01:08:42,550 --> 01:08:46,590 Why don't you tell that it was you who saved her? 620 01:08:48,272 --> 01:08:52,190 Right now, I think she wants to hear your voices. 621 01:09:15,189 --> 01:09:18,069 Johan Falk lives simply but nicely. 622 01:09:18,230 --> 01:09:20,709 Get ready to go. 623 01:09:22,030 --> 01:09:23,749 Hurry up. 624 01:09:23,910 --> 01:09:29,949 "Sure looks a lot like Roland, that Captain Snorfinger." 625 01:09:30,110 --> 01:09:34,789 "Don't worry," says the girl with braids. Zanziba... 626 01:09:41,869 --> 01:09:45,427 You do that... But if mamma says so... 627 01:09:45,589 --> 01:09:50,388 Stay close to mamma all the time, and everything will be fine. 628 01:09:50,549 --> 01:09:53,107 Are they okay? 629 01:09:53,268 --> 01:09:58,988 I'll be with these guys, and I'll come as soon as I can. 630 01:10:17,507 --> 01:10:20,546 - Where is he? - He's gone. 631 01:10:20,707 --> 01:10:24,387 - When did he go? - It's your fault. Go away. 632 01:10:24,548 --> 01:10:26,546 Get out! 633 01:10:31,987 --> 01:10:36,385 Frank has bolted. Fucking Fredrixon circulates our reports. 634 01:10:36,547 --> 01:10:39,905 I'll put a stop to that fucking mafia lawyer. 635 01:10:59,905 --> 01:11:04,024 The alarm has gone off at the front door. Someone has broken in. 636 01:11:06,906 --> 01:11:11,024 - How are you guys? - It feels terribly uncomfortable. 637 01:11:16,505 --> 01:11:18,544 STAIRCASE - CAMERA 2 638 01:11:18,705 --> 01:11:22,223 It's NI. The national task force. 639 01:11:23,385 --> 01:11:26,543 - Kitchen clear! - Living room clear! 640 01:11:34,824 --> 01:11:38,262 - Why has NI broken in to our place? - Has something happened? 641 01:11:38,423 --> 01:11:44,182 They found the car Frank took. It's must have been reported stolen. 642 01:11:44,944 --> 01:11:47,263 Bill is with us now. 643 01:11:47,424 --> 01:11:50,301 - We took a hotel room. - Good. 644 01:11:51,784 --> 01:11:54,543 The cops are looking for Wagner. 645 01:11:54,703 --> 01:11:59,542 So he's still out there. He's still our top priority. 646 01:12:04,502 --> 01:12:06,422 Thank you. 647 01:12:06,583 --> 01:12:11,102 Well, the house was empty. I told you so. 648 01:12:11,263 --> 01:12:16,500 Johan wouldn't involve his family in something like this. 649 01:12:16,662 --> 01:12:18,741 What the hell are we doing? 650 01:12:18,902 --> 01:12:24,301 - No. I've already said no. - But it all depends on you now. 651 01:12:24,461 --> 01:12:29,181 I didn't become a cop to delete archived documents. 652 01:12:29,342 --> 01:12:33,221 I'm on Johan's side, but he's not even on the force anymore. 653 01:12:33,381 --> 01:12:38,061 - But you're a damned detective. - I know what you're up to. 654 01:12:38,222 --> 01:12:41,421 This isn't a game. You're breaking the law. 655 01:12:41,582 --> 01:12:46,740 Sophie's in the hospital, and everything is just completely fucking wrong. 656 01:12:46,901 --> 01:12:50,579 Okay, okay, okay. Fine, it's all completely wrong. 657 01:12:50,740 --> 01:12:54,140 The only thing I care about is Sophie. 658 01:12:54,301 --> 01:12:58,100 I care about the bastards who shot her. 659 01:12:58,261 --> 01:13:03,138 They shot her in the street in front of her daughters. 660 01:13:04,100 --> 01:13:06,859 Johan is out there and needs help. 661 01:13:07,020 --> 01:13:12,939 We're just sitting here like idiots, and you say it's all wrong. 662 01:13:13,100 --> 01:13:16,459 I don't understand why you won't do anything about it. 663 01:13:16,619 --> 01:13:23,218 You don't have to delete anything, Vidar. Just swap the reference numbers around. 664 01:13:23,379 --> 01:13:30,018 We find a closed case and move all the digital documents over. 665 01:13:30,179 --> 01:13:33,898 They don't disappear, don't get deleted. 666 01:13:34,059 --> 01:13:37,618 No one will ever easily find them. 667 01:13:45,418 --> 01:13:47,617 Wait. 668 01:13:48,579 --> 01:13:51,737 The shooting of Officer Sophie Nord. 669 01:13:51,898 --> 01:13:55,898 The phones keep ringing. It's a bad time to go now. 670 01:13:56,059 --> 01:13:59,617 We have no theories on why she was shot. 671 01:13:59,778 --> 01:14:02,218 Let St�hlgren handle it. 672 01:14:02,379 --> 01:14:06,257 She says she's busy trying to find the head of GSI. 673 01:14:06,418 --> 01:14:09,376 No one knows where they are. 674 01:14:09,537 --> 01:14:13,176 You are the only one who can handle this. 675 01:14:15,897 --> 01:14:17,296 Okay. 676 01:14:17,457 --> 01:14:21,055 The officer was shot several times. 677 01:14:21,216 --> 01:14:26,497 According to the hospital's spokesperson, the wounded officer's condition is serious. 678 01:14:29,696 --> 01:14:32,256 Hello? 679 01:14:32,418 --> 01:14:37,655 We have no money for the restaurant. We can't meet you there. 680 01:14:39,855 --> 01:14:43,375 I'm sorry, I'll call you back. 681 01:14:43,537 --> 01:14:46,975 Despite a violent night and morning in G�teborg... 682 01:14:47,136 --> 01:14:50,376 ...Police authorities are not commenting. 683 01:14:50,536 --> 01:14:54,855 According to TV4 News, Police Chief Lena T�rnell... 684 01:14:55,016 --> 01:14:59,836 ...will hold a press conference on the situation. 685 01:15:04,935 --> 01:15:08,294 Vijay approves 200,000. 686 01:15:08,456 --> 01:15:12,735 - Have you heard anything? - No, but someone knows where he is. 687 01:15:18,534 --> 01:15:22,933 - Sorry, it looks like a pigsty. - Hope you spend it wisely. 688 01:15:26,295 --> 01:15:28,773 Damn, what an ugly briefcase. 689 01:15:36,134 --> 01:15:40,652 - This is more than 200,000. - True. In fact it's 500,000. 690 01:15:43,014 --> 01:15:44,413 Aha? 691 01:15:46,013 --> 01:15:48,452 We're going to clean it all up for you. 692 01:15:51,254 --> 01:15:54,612 - You fucked up! - You fucked yourself! 693 01:15:54,773 --> 01:15:59,172 By the way, greetings from Vijay. He got ten years! Ten years! 694 01:16:18,652 --> 01:16:22,450 Shit. Shit, shit, shit. 695 01:16:25,612 --> 01:16:27,612 Wait. 696 01:16:30,531 --> 01:16:32,850 No, leave it. Leave it. Leave it. 697 01:16:33,012 --> 01:16:37,130 - You fucking snitch. - Yes, I'm a fucking snitch. 698 01:16:40,410 --> 01:16:42,410 Come on now. 699 01:16:59,490 --> 01:17:02,609 Here, hold this. Wait here. 700 01:17:30,170 --> 01:17:33,969 - It's clear that they have more informants. 701 01:17:34,130 --> 01:17:37,288 You can see that for yourself in the new documents. 702 01:17:37,449 --> 01:17:40,289 I'll mail them to you over a secure line. 703 01:17:40,450 --> 01:17:45,007 Good, and if you have other cases you want me to check... 704 01:17:45,168 --> 01:17:47,567 Can I call you back? 705 01:17:49,048 --> 01:17:51,047 What the hell are you doing here? 706 01:17:51,208 --> 01:17:54,327 Do you know why we tolerate people like you? 707 01:17:54,488 --> 01:17:57,407 Because you do your job 708 01:17:57,569 --> 01:18:01,847 But now you've crossed the line. Now there are no rules anymore. 709 01:18:02,008 --> 01:18:05,086 I haven't done anything. Aieee, goddamn it! 710 01:18:05,247 --> 01:18:08,447 You can't prove anything with a stolen cell phone. 711 01:18:08,608 --> 01:18:12,127 I don't give a shit about evidence. 712 01:18:21,687 --> 01:18:24,646 What the hell are you doing? 713 01:18:26,567 --> 01:18:30,125 - What the hell have you done? - I was never here. 714 01:18:30,286 --> 01:18:32,806 You're crazy. 715 01:18:43,126 --> 01:18:45,606 CODE NAME "LAILA" 716 01:18:54,766 --> 01:18:58,045 - Keep the pressure on. Press hard. - Aah. Fuck, man. 717 01:19:01,605 --> 01:19:04,245 Tell me about the Russians. 718 01:19:06,085 --> 01:19:11,163 - I know you're mixed up with them. - Why would I? Why the hell....? 719 01:19:11,324 --> 01:19:16,764 It decides whether I drop you at a hospital or in a ditch. 720 01:19:21,525 --> 01:19:26,324 There is a lot of money in this briefcase. A lot of money. 721 01:19:27,324 --> 01:19:29,763 I don't want it. 722 01:19:29,923 --> 01:19:34,003 I'll let you keep it. Even though I need it. 723 01:19:37,084 --> 01:19:40,163 Think what it can do for you. 724 01:19:41,365 --> 01:19:45,602 I've never done anything against you. 725 01:19:47,923 --> 01:19:52,803 Everything I've done for the police has been against your competitors. 726 01:19:53,842 --> 01:19:58,683 You still won't find them, Frank. 727 01:19:58,844 --> 01:20:01,082 Why not? 728 01:20:01,243 --> 01:20:04,642 Because they ride around in a fucking car. 729 01:20:04,803 --> 01:20:09,122 - What kind of car? - With sleeping bags, food, everything. 730 01:20:10,843 --> 01:20:15,242 A black van. Chevy. An older model. 731 01:20:15,403 --> 01:20:17,840 I do not fucking. 732 01:20:18,002 --> 01:20:22,962 - How many are they? - I don't know. Five of them, I think. 733 01:20:55,881 --> 01:20:59,080 - It's me. Where are you? - On the edge of town. 734 01:20:59,241 --> 01:21:02,919 - So you're alive. - For a few hours at least. 735 01:21:03,080 --> 01:21:07,119 The Russians are driving a black Chevy van, an older model. 736 01:21:07,280 --> 01:21:11,159 They sleep in the van, so we must try to find them. 737 01:21:11,320 --> 01:21:15,118 - Collect those you trust the most. - It won't be many. 738 01:21:15,280 --> 01:21:21,518 - Meet me at the concert hall. - Keep in touch, I'll brief the others. 739 01:21:26,879 --> 01:21:33,678 Now, I can only say that we're working methodically through the material... 740 01:21:33,839 --> 01:21:36,758 ...We obtained from door to door enquiries in the area. 741 01:21:36,919 --> 01:21:39,878 Extensive forensic work... 742 01:21:40,039 --> 01:21:44,757 ...And traditional policing methods will determine what happened. 743 01:21:44,918 --> 01:21:48,159 We will do everything to get to the bottom of this. 744 01:21:48,317 --> 01:21:51,597 Are you sure it's all a coincidence? 745 01:21:51,758 --> 01:21:56,037 There have been further shootings and murders in the city. 746 01:21:56,198 --> 01:21:58,677 We're not ruling anything out. 747 01:21:58,838 --> 01:22:04,557 I must go back. Further questions can be brought to my press spokesman. 748 01:22:04,718 --> 01:22:08,277 I didn't ask, if you ruled out anything... 749 01:22:08,438 --> 01:22:11,037 It's gone completely overboard. 750 01:22:11,198 --> 01:22:14,276 We're still looking for clues. 751 01:22:14,438 --> 01:22:18,437 What if it's organized, and it spreads throughout the city... 752 01:22:18,597 --> 01:22:21,916 Do have a plan to protect the public? 753 01:22:22,077 --> 01:22:27,675 We don't give in to speculation, but we're investigating this matter thoroughly. 754 01:22:27,837 --> 01:22:30,714 You're Erik Berg, right? 755 01:22:30,876 --> 01:22:33,396 Hello. I don't know you. 756 01:22:33,557 --> 01:22:38,515 - I work at the district court. - Right. Section Two? 757 01:22:38,676 --> 01:22:41,356 Under alderman Walberg. 758 01:22:41,517 --> 01:22:45,475 I have read your articles about police informants. 759 01:22:45,636 --> 01:22:48,596 - Do you have time to talk? - Of course. 760 01:22:49,155 --> 01:22:53,594 Thank you for standing up. Especially Lasse, who is an old GSI hand. 761 01:22:53,756 --> 01:22:58,834 We don't have approval from Administration, not even unofficially. 762 01:22:58,995 --> 01:23:02,355 If it comes out that we've had contact with Frank Wagner or Johan... 763 01:23:02,515 --> 01:23:06,155 ...We'll have Internal Affairs on our backs. 764 01:23:06,316 --> 01:23:09,314 Is this the job, or what? 765 01:23:09,475 --> 01:23:13,714 - No, I'm on sick leave. Prostate. - I'm on compensation. 766 01:23:14,555 --> 01:23:19,713 But if something happens, we'll immediately return to service. 767 01:23:19,874 --> 01:23:23,273 Frank'll never survive this. 768 01:23:24,716 --> 01:23:26,953 So here it is.. 769 01:23:48,514 --> 01:23:53,228 PROTECT, HELP PUT THINGS RIGHT 770 01:23:53,325 --> 01:23:58,312 SHOOT, OVERTURN JUSTICE 771 01:24:08,753 --> 01:24:15,111 Unhealthy amount of paperwork on a moped robbery, I must say. 772 01:24:23,393 --> 01:24:28,871 - We were just... - It's okay. Carry on. 773 01:24:29,032 --> 01:24:35,151 Do what you do best. And if anyone interferes, direct them to me. 774 01:24:43,750 --> 01:24:46,190 What the hell was that about? 775 01:24:59,071 --> 01:25:02,549 - Who's that? - It's Niklas. He's okay. 776 01:25:04,991 --> 01:25:08,148 What I said earlier, it was... 777 01:25:11,711 --> 01:25:14,508 Are you sure about this? 778 01:25:17,591 --> 01:25:20,188 If you find the briefcase... 779 01:25:21,189 --> 01:25:23,789 ...give it to Marie. 780 01:25:28,068 --> 01:25:30,068 Okay. 781 01:25:44,508 --> 01:25:47,628 - Do you want him to die? - Who are you? 782 01:25:47,788 --> 01:25:50,627 Lisa's girlfriend. This is our son. 783 01:25:51,908 --> 01:25:54,748 Why don't you help him? 784 01:25:54,909 --> 01:26:00,347 - First, we need to know what happened. - At the expense of his life? 785 01:26:00,508 --> 01:26:05,066 We just need new identities. Please, give us a chance. 786 01:26:05,227 --> 01:26:08,306 A murderer gets his chance, after his punishment. 787 01:26:08,467 --> 01:26:11,587 Armed men broke into our apartment. 788 01:26:11,748 --> 01:26:14,228 Frank defended us. 789 01:26:14,387 --> 01:26:18,586 If he's innocent, He has nothing to fear. 790 01:26:18,747 --> 01:26:22,226 Do you treat everyone who works for the police like this? 791 01:26:22,386 --> 01:26:25,867 Have you wondered why we live under a death threat? 792 01:26:26,028 --> 01:26:29,746 Answer me! Is it our fault? He works for you! 793 01:26:29,907 --> 01:26:32,425 It's your responsibility! 794 01:27:26,185 --> 01:27:28,183 Move over! 795 01:27:32,105 --> 01:27:35,862 Guess who I just saw. Half a million on two legs. 796 01:27:38,305 --> 01:27:42,623 A friend on Kungsgatan saw Wagner. He's heading for Nordstan. 797 01:27:42,784 --> 01:27:45,302 Get a fucking move on. 798 01:27:45,463 --> 01:27:50,503 - Frank Wagner's at Kungsportsplatsen. - Don't lose him. 799 01:27:50,664 --> 01:27:55,182 There are others looking for the reward. Two shots to the head should do it. 800 01:27:55,343 --> 01:27:58,462 Don't let him get away. 801 01:28:09,422 --> 01:28:11,821 There he is, the snitch! 802 01:28:47,061 --> 01:28:50,060 I see him. Right. 803 01:29:59,898 --> 01:30:03,617 - Here they come. - We'll hit him in the washroom. 804 01:30:15,538 --> 01:30:18,616 Now we'll get you! 805 01:30:20,057 --> 01:30:23,176 Hold it, Frank Wagner! 806 01:30:24,057 --> 01:30:26,896 Let's move! 807 01:30:27,858 --> 01:30:29,655 Come on! 808 01:30:32,057 --> 01:30:35,295 Hey! Back off! Back off! 809 01:30:37,777 --> 01:30:40,614 Let him kill the pig! 810 01:30:42,295 --> 01:30:45,536 Couldn't you have waited a little longer? 811 01:30:45,696 --> 01:30:49,895 - Did you see the Russians? - I think I saw them across the street. 812 01:31:06,175 --> 01:31:08,054 Femmanhuset! 813 01:31:16,693 --> 01:31:19,213 Give me the gun! 814 01:32:00,813 --> 01:32:03,612 Lasse, the van. Turn on your laser. 815 01:32:05,893 --> 01:32:09,452 Down. 816 01:32:10,213 --> 01:32:12,492 Right. Take the bastard out. 817 01:32:16,133 --> 01:32:17,851 A hit. 818 01:32:37,611 --> 01:32:49,930 Hands over your head! 819 01:32:51,731 --> 01:32:55,649 Frank, I'll be out again in seven or eight years. 820 01:32:56,451 --> 01:32:59,568 Then I'll take care you and of your family. 821 01:32:59,730 --> 01:33:02,489 Leave it, Frank. Leave it. 822 01:33:02,651 --> 01:33:04,649 Leave it! 823 01:33:19,649 --> 01:33:21,648 Leave it. 824 01:33:45,489 --> 01:33:49,487 81-5-4, how long will it take you to get there? 825 01:33:49,647 --> 01:33:52,448 I can be there in four minutes. 826 01:33:56,688 --> 01:34:00,927 How about driving me home? I think my car's been stolen. 827 01:34:19,247 --> 01:34:21,326 Father! 828 01:34:21,487 --> 01:34:24,405 Is it really you? 829 01:34:26,006 --> 01:34:28,565 Can we go swimming now? 830 01:34:54,925 --> 01:35:00,484 After all the years... and all the bastards around me... 831 01:35:02,006 --> 01:35:05,604 ...I'm lying here alone with a cop. 832 01:35:08,046 --> 01:35:11,004 That's how it ends for most thugs. 833 01:35:11,165 --> 01:35:16,603 Their only fixed point is the cop who followed them. 834 01:35:19,685 --> 01:35:21,923 What do you want? 835 01:35:25,644 --> 01:35:27,924 I don't know. 836 01:35:50,763 --> 01:35:53,642 APPLICATION AGAINST POLICE V�stra G�taland 837 01:35:58,124 --> 01:36:03,322 for five years, I worked undercover for the police in V�stra G�taland... 838 01:36:03,483 --> 01:36:08,761 ...and was given jobs and performed them under the code name Lisa. 839 01:36:08,922 --> 01:36:14,601 Today I am exposed and on the run with a price on my head. 840 01:36:17,002 --> 01:36:21,561 I thought that when I was exposed, the police would support me. 841 01:36:21,722 --> 01:36:25,401 Have you wondered why we live under a death threat? 842 01:36:25,562 --> 01:36:30,722 Answer me! Is it our fault? He works for you! 843 01:36:30,881 --> 01:36:33,240 It's your responsibility! 844 01:36:44,521 --> 01:36:48,520 I expected support but that did not happen. 845 01:36:48,682 --> 01:36:53,240 I have the feeling that the police administration would rather see me dead. 846 01:36:53,401 --> 01:36:58,640 The police's own lawyer has even exposed me to another lawyer. 847 01:36:58,801 --> 01:37:03,079 - You must come with us to the station. - What is it, Dad? 848 01:37:05,480 --> 01:37:10,439 Are you just sitting around when there are still are criminals out there? Let's go. 849 01:37:12,240 --> 01:37:16,359 Since we still live with our old names and ID numbers... 850 01:37:16,520 --> 01:37:20,238 ...we can never settle down and live ordinary lives 851 01:37:20,400 --> 01:37:25,397 My son can never go to kindergarten or to school. We have no rights. 852 01:37:25,558 --> 01:37:31,039 A future never disclosed to civilians recruited as police agents. 853 01:37:46,038 --> 01:37:51,596 The only thing that matters to us is to be a normal family. 854 01:38:02,837 --> 01:38:05,556 It's not about money. 855 01:38:05,717 --> 01:38:10,516 Police and politicians must take responsibility. 856 01:38:10,517 --> 01:38:13,107 RESIGNATION 857 01:38:13,318 --> 01:38:18,996 And just give our family a fair chance. 858 01:38:40,276 --> 01:38:43,196 It's like living in a vacuum. 859 01:38:43,357 --> 01:38:46,475 You can neither go back nor forward. 860 01:38:46,636 --> 01:38:49,676 It's as if time stands still. 861 01:38:49,835 --> 01:38:54,154 I was given the impression by the police... 862 01:38:54,316 --> 01:38:59,115 ...That if I was exposed, I would be pulled back... 863 01:38:59,276 --> 01:39:04,034 ...That they would take care of me and assist me in every way. 864 01:39:06,115 --> 01:39:09,954 That didn't happened. 865 01:39:10,115 --> 01:39:14,993 I think we've moved 17 or 19 times. 866 01:39:15,154 --> 01:39:18,874 This is the seventh time I've changed my identity. 867 01:39:19,035 --> 01:39:22,473 It's hard not to mix them up and make a mistake. 868 01:39:22,635 --> 01:39:29,113 To write a different name, for example 869 01:39:29,274 --> 01:39:33,593 And the big problem is that I cannot put my son in school... 870 01:39:33,754 --> 01:39:37,674 ...or register with a doctor ...and so on. 871 01:39:37,835 --> 01:39:41,793 One has to be suspicious of everyone and everything at all times. 872 01:39:41,954 --> 01:39:47,112 It's very hard. The question is: how long can you endure it. 873 01:39:47,274 --> 01:39:52,551 Some day, I'll make a mistake and give myself away... 874 01:39:52,713 --> 01:39:55,873 ...And then someone will find me. 875 01:39:56,034 --> 01:39:59,992 ...And then hopefully, I'll be shot down. 876 01:40:01,153 --> 01:40:05,711 Because the other options seem more painful. 877 01:40:05,873 --> 01:40:11,751 Basically, we try to live as if in a witness protection program. 878 01:40:11,912 --> 01:40:15,951 You must change all your routines. You can't keep any old habits. 879 01:40:16,113 --> 01:40:19,991 On a normal day, you get up and eat breakfast. 880 01:40:20,153 --> 01:40:22,351 Perhaps play with your son. 881 01:40:22,511 --> 01:40:26,990 So you must decide which playground to go to. 882 01:40:27,151 --> 01:40:30,231 It's hard to explain to a child... 883 01:40:30,392 --> 01:40:34,591 ...Why we go by train one day, and perhaps by bus the next... 884 01:40:34,751 --> 01:40:37,591 ...or by subway or car. 885 01:40:37,752 --> 01:40:41,870 One must always check under the car, before starting it. 886 01:40:43,231 --> 01:40:45,990 Children think it's fun sometimes... 887 01:40:46,151 --> 01:40:50,111 ...But when you do it every day, they begin to wonder why. 888 01:40:50,272 --> 01:40:55,830 If I'd known it would end like this, I would never have done it. 889 01:40:55,991 --> 01:41:00,309 To be honest, I was probably very naive, young and stupid... 890 01:41:00,471 --> 01:41:03,629 ...Because the price I've paid is... 891 01:41:05,830 --> 01:41:08,109 ...incredibly high. 72285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.