Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:01:35,780
Movie downloaded from DDRTorrents.com
2
00:01:42,000 --> 00:01:45,080
'Two faced'
3
00:07:17,650 --> 00:07:18,730
One man
4
00:07:18,770 --> 00:07:20,530
That too a 70 year old man
5
00:07:21,200 --> 00:07:23,440
Killed armed Indian soldiers
in the Embassy
6
00:07:27,810 --> 00:07:28,970
Who entered the premises?
7
00:07:29,020 --> 00:07:31,380
Is the Malaysian Govt
taking responsibility?
8
00:07:31,980 --> 00:07:33,260
Malaysian Govt...
9
00:07:33,900 --> 00:07:35,880
...claims this face is
not even in their records!
10
00:07:36,070 --> 00:07:37,990
He was carrying
a fake passport
11
00:07:38,200 --> 00:07:40,160
Willing to support
investigation by India...
12
00:07:40,240 --> 00:07:44,040
...Malaysian Govt has absolved officially
any link whatsoever to this attack
13
00:07:45,100 --> 00:07:46,780
Manish, please pause the video
14
00:07:53,580 --> 00:07:55,820
The tattoo on his neck
15
00:07:59,750 --> 00:08:02,190
This tattoo is the only clue we have
16
00:08:02,350 --> 00:08:03,550
Symbol of Love
17
00:08:03,740 --> 00:08:06,380
No one here knows
about this love tattoo
18
00:08:10,500 --> 00:08:12,220
Name of a man
19
00:08:12,620 --> 00:08:16,540
Many years ago he was
operating from the Kashmir border
20
00:08:20,610 --> 00:08:23,290
No one has seen or traced him
21
00:08:23,820 --> 00:08:25,260
But 4 years ago...
22
00:08:25,690 --> 00:08:29,230
...our agency's undercover agent
traced Love's headquarters
23
00:08:29,430 --> 00:08:32,040
He destroyed Love
and his company totally
24
00:08:41,730 --> 00:08:43,150
In this undercover mission...
25
00:08:43,170 --> 00:08:45,090
...Akilan’s technical support
26
00:08:45,360 --> 00:08:47,600
...was our agency's
best computer analyst
27
00:08:52,450 --> 00:08:53,490
Meera
28
00:08:55,830 --> 00:08:57,970
When Love's company was attacked...
29
00:08:58,020 --> 00:09:00,700
...Akilan and Meera were exposed
30
00:09:04,680 --> 00:09:05,960
Meera was killed
31
00:09:07,090 --> 00:09:11,570
If Akilan is required for investigation
can't we get him here?
32
00:09:12,840 --> 00:09:14,800
Is he still working for the agency?
33
00:09:14,940 --> 00:09:16,620
He didn't tell you
the whole story
34
00:09:16,700 --> 00:09:19,140
After his wife's demise
the way in which he investigated
35
00:09:19,220 --> 00:09:21,340
Physical torture and
hard core treatment
36
00:09:21,460 --> 00:09:23,460
12 Human Right cases
were slapped on him
37
00:09:23,570 --> 00:09:25,940
He ruthlessly didn't follow
any ground rules
38
00:09:25,970 --> 00:09:28,410
Our agency passed
suspension order against him
39
00:09:28,500 --> 00:09:30,260
No one has seen him after that
40
00:09:30,310 --> 00:09:33,190
Now to go in search of him
after 4 years is of no use
41
00:09:35,340 --> 00:09:37,150
Only 2 people have met
Love in person
42
00:09:40,800 --> 00:09:42,490
Sir, we have the case files
43
00:09:43,770 --> 00:09:45,470
You're listening to
a trainee agent and-
44
00:09:45,490 --> 00:09:48,490
Mr Manish, this is
a national emergency
45
00:09:49,260 --> 00:09:51,230
If they can attack
the Indian Embassy so boldly...
46
00:09:51,310 --> 00:09:53,710
...it's as good as declaring
war against our country
47
00:09:54,530 --> 00:09:56,780
Akilan's information is
very important to us
48
00:09:56,800 --> 00:09:59,050
How will you find him
after 4 years?
49
00:10:01,440 --> 00:10:04,640
Our ex agent's location
gets updated once in 15 days
50
00:10:05,650 --> 00:10:09,960
Akilan after Nepal, Chandigarh, Goa...
51
00:10:09,980 --> 00:10:12,260
...has last checked in here
52
00:11:07,670 --> 00:11:09,290
They have paid
half the amount already
53
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
15 blows, bear it somehow
54
00:11:11,130 --> 00:11:12,970
It is big money and they will
bet the entire amount on him
55
00:11:13,000 --> 00:11:14,880
It's worth the pain
Don't let go
56
00:11:22,580 --> 00:11:25,860
1...2...3...4
57
00:11:26,240 --> 00:11:27,480
Five
58
00:11:27,810 --> 00:11:28,930
Six
59
00:11:35,920 --> 00:11:37,040
Seven
60
00:11:39,040 --> 00:11:40,320
Eight
61
00:11:40,830 --> 00:11:41,930
Nine
62
00:11:42,990 --> 00:11:44,110
Ten
63
00:11:48,460 --> 00:11:49,540
Eleven
64
00:11:54,230 --> 00:11:56,470
12...13...14
65
00:11:59,010 --> 00:12:00,330
Where are you going?
66
00:12:00,360 --> 00:12:01,720
Got scared, huh?
67
00:12:02,130 --> 00:12:03,330
Come back
68
00:12:09,260 --> 00:12:10,420
15...!
69
00:12:50,350 --> 00:12:51,590
Why are you here?
70
00:12:55,020 --> 00:12:56,450
What is your emergency with me?
71
00:12:56,480 --> 00:12:58,880
Indian Embassy in Malaysia
has been attacked
72
00:12:59,320 --> 00:13:01,360
20 Indian commandos dead
73
00:13:06,060 --> 00:13:07,980
You're wasting your time, Malik
74
00:13:08,600 --> 00:13:09,880
My life is different
75
00:13:10,890 --> 00:13:12,490
My needs are different
76
00:13:12,630 --> 00:13:14,630
Whatever you say
it isn't my problem
77
00:13:15,210 --> 00:13:16,690
Watch this and then decide
78
00:13:36,150 --> 00:13:41,230
The man who killed your wife
or his company is still operative
79
00:13:46,970 --> 00:13:49,210
Don't mess with me
to fulfill your needs
80
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
It is 4 years
since Love died!
81
00:13:54,830 --> 00:13:58,340
You matched Love visually
and assassinated him
82
00:13:58,670 --> 00:14:01,190
But the same symbol
has turned up again
83
00:14:04,900 --> 00:14:08,460
If you want to help us
you know the venue
84
00:15:13,990 --> 00:15:19,700
"Coral, my coral pristine white
You pierced my heart in delight"
85
00:15:20,000 --> 00:15:25,950
"Stem, dainty and delicate stalk
You sprouted in my moon’s park"
86
00:15:26,230 --> 00:15:32,130
"Puzzle, my life’s jigsaw puzzle
You jumbled my youth into a muddle"
87
00:15:32,460 --> 00:15:38,340
"O’ ray of sunlight, right before me
You bedazzle me in a state dizzy"
88
00:15:38,700 --> 00:15:44,860
"Beautiful work of art; a rarity
Your eyes die to swallow me"
89
00:15:45,130 --> 00:15:50,780
"My dream, an epic praiseworthy
O’ Tamil, you make a poet out of me"
90
00:16:19,340 --> 00:16:21,810
"Holiday for a love so true"
91
00:16:22,250 --> 00:16:25,030
"May you continue
a whole year through"
92
00:16:25,170 --> 00:16:31,110
"Like touchscreen my loveliness
Branch out as my fingers caress"
93
00:16:31,670 --> 00:16:37,750
"When you sunbathe, baby
your sunscreen lotion I’ll be"
94
00:16:38,040 --> 00:16:44,360
"When you bathe in the sea
I’m the foamy lather on your body"
95
00:16:44,410 --> 00:16:50,480
"All the love in this world, lady
I’ll shower only on you heady"
96
00:16:50,500 --> 00:16:56,900
"All the kisses in this universe
from your lips I'll fill up my senses"
97
00:17:26,930 --> 00:17:28,690
Shall we get married?
98
00:17:30,090 --> 00:17:32,810
M-a...rr...y
Shall we?
99
00:17:35,860 --> 00:17:36,980
When?
100
00:17:40,340 --> 00:17:41,620
Don't say 'anytime'
101
00:17:41,880 --> 00:17:43,200
Now we are on a holiday
102
00:17:43,230 --> 00:17:46,320
Then you'll give work as an excuse
and 4 or 5 years will fly past us
103
00:17:46,450 --> 00:17:47,790
Don't I know you
only too well?
104
00:17:50,060 --> 00:17:53,380
Our wedding will be in another
24 hours from this minute
105
00:18:14,930 --> 00:18:18,010
"The earth revolves nowadays
stuck in 'selfie' displays"
106
00:18:18,030 --> 00:18:20,990
"Show me a way, maiden
to live in a cell phone 24x7"
107
00:18:21,170 --> 00:18:24,050
"For a heart-to-heart chat
Activate hormones to react"
108
00:18:24,260 --> 00:18:27,980
"Show me an App
to contact and interact"
109
00:18:30,310 --> 00:18:33,430
"No misstep
in a spider's web"
110
00:18:33,570 --> 00:18:36,490
"No 'selfie' please
when you fondly tease"
111
00:18:36,550 --> 00:18:39,590
"Fling aside Facebook, darling
Look at my face and have a fling"
112
00:18:39,670 --> 00:18:42,750
"Change a bit more
into a wicked lover"
113
00:18:42,770 --> 00:18:48,930
"Love, nowhere else
Now here, my lovely lass"
114
00:18:49,000 --> 00:18:55,640
"O' lover boy, a trailer I need
for our honeymoon indeed!"
115
00:19:31,830 --> 00:19:34,330
So much has changed
in these 4 years, right?
116
00:19:48,190 --> 00:19:49,420
If you look at this case...
117
00:19:49,490 --> 00:19:50,530
...a single man
118
00:19:50,550 --> 00:19:52,130
But literally
1 man army!
119
00:19:52,150 --> 00:19:54,700
He looks well trained
but how did he-
120
00:20:08,870 --> 00:20:11,110
However rigorous
his training may be...
121
00:20:11,790 --> 00:20:13,580
...1 man can't pound so many!
122
00:20:20,420 --> 00:20:22,510
When he's entering
he's walking in casually
123
00:20:27,130 --> 00:20:29,270
This is where his
body language changes
124
00:20:36,170 --> 00:20:38,030
There's something in that inhaler
125
00:20:38,150 --> 00:20:39,230
Our next move-
126
00:20:45,820 --> 00:20:47,820
If you want my help
in this case...
127
00:20:48,320 --> 00:20:50,040
...there are some ground rules
128
00:20:54,360 --> 00:20:56,060
I must handle
this case completely
129
00:20:56,080 --> 00:21:00,000
You must arrange the weapons I need
and Malaysian Govt's support
130
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
This man...
131
00:21:04,550 --> 00:21:08,130
...should not talk to me
or about this case hereafter
132
00:21:08,220 --> 00:21:09,760
Mr Malik, I already told you
133
00:21:09,860 --> 00:21:11,260
There's no point
bringing him here
134
00:21:12,710 --> 00:21:14,140
I'll arrange all your requirements
135
00:21:15,780 --> 00:21:18,230
Mr Malik, he hasn't been
in service for 4 years
136
00:21:18,500 --> 00:21:20,730
First of all I don't even know
if you are medically fi-
137
00:21:28,590 --> 00:21:29,800
You cannot talk to me
138
00:21:30,480 --> 00:21:31,940
Forgot that rule already?
139
00:21:32,560 --> 00:21:33,600
Listen
140
00:21:33,840 --> 00:21:35,930
I didn't come to you
asking for a job
141
00:21:36,620 --> 00:21:39,170
Your issue is Love attacked
the Indian Embassy
142
00:21:39,270 --> 00:21:40,360
My concern
143
00:21:40,380 --> 00:21:41,920
He killed my wife
144
00:21:42,330 --> 00:21:45,210
Before you do a complete
background check on Love...
145
00:21:45,230 --> 00:21:48,110
...and figure out
how to tackle him
146
00:21:48,590 --> 00:21:50,750
...I'll close your chapter
147
00:21:51,080 --> 00:21:52,170
Do you get it?
148
00:21:53,840 --> 00:21:56,590
Malik, do you need
my help or not?
149
00:21:56,790 --> 00:21:58,320
You can handle this case
150
00:21:58,370 --> 00:22:03,000
So for official records you need
a case officer to handle this case
151
00:22:03,360 --> 00:22:05,530
Be an assistant to that officer
152
00:22:06,010 --> 00:22:07,710
Mr Malik, I can't handle him
153
00:22:07,770 --> 00:22:10,350
If I should tackle this case
with him as my assistant...
154
00:22:10,440 --> 00:22:14,920
...I don't even know
what problems I'll face
155
00:22:15,560 --> 00:22:19,580
Ayushi, you must update
every movement of Akilan's 24x7
156
00:22:19,660 --> 00:22:22,290
He can't do anything
without your permission
157
00:22:27,420 --> 00:22:29,460
When do you want to
go to Malaysia?
158
00:22:30,500 --> 00:22:31,190
Right now
159
00:23:05,010 --> 00:23:07,490
You said the Malaysian Govt
will give us full support
160
00:23:07,560 --> 00:23:08,770
Is he that 'support'?
161
00:23:21,800 --> 00:23:23,260
This is my assistant Akilan
162
00:23:26,390 --> 00:23:28,310
He's just an assistant?!
163
00:23:28,730 --> 00:23:30,480
This is your welcome pack
164
00:23:30,910 --> 00:23:32,000
Do you see this?
165
00:23:36,140 --> 00:23:37,510
Emergency transponder
166
00:23:37,540 --> 00:23:40,790
If you are caught anywhere in Malaysia
just press this slightly
167
00:23:40,810 --> 00:23:42,940
Malaysian Police will be
right next to you!
168
00:23:44,790 --> 00:23:46,290
Why did you press it now?
169
00:23:46,440 --> 00:23:48,940
I was checking
to see if you are alert
170
00:23:52,690 --> 00:23:56,640
In Malaysia, an assistant talking in front
of the case officer is a mark of disrespect
171
00:23:56,660 --> 00:23:58,080
Please ask him to...!
172
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
Understand?
173
00:23:59,130 --> 00:24:00,750
Let's go
174
00:24:00,810 --> 00:24:02,020
Pressed it by mistake
175
00:24:02,220 --> 00:24:03,590
I know it's an emergency transponder
176
00:24:03,610 --> 00:24:05,070
Was pressed due to pressure!
177
00:24:05,090 --> 00:24:06,840
Have you already sent 10 cars?
178
00:24:06,860 --> 00:24:08,400
You've even sent a helicopter?
179
00:24:08,550 --> 00:24:09,480
Hello, your assistant-
180
00:24:09,500 --> 00:24:11,540
Officer, will you move aside?
181
00:24:11,790 --> 00:24:13,830
Blocking the way
like some 'creature'!
182
00:24:16,370 --> 00:24:18,200
He is even carrying the luggage?
183
00:24:18,230 --> 00:24:19,840
At least let him be
of some use to us!
184
00:24:24,650 --> 00:24:26,190
This is a mobile unit
185
00:24:27,910 --> 00:24:29,300
Everything can be done from here
186
00:24:32,610 --> 00:24:34,480
Can be monitored from here
187
00:24:34,670 --> 00:24:35,910
Do you know this?
188
00:24:35,930 --> 00:24:38,850
Among Asian police,
Malaysian police is ranked #1
189
00:24:39,440 --> 00:24:42,080
5 hours since we requested
an investigation on the inhaler
190
00:24:42,240 --> 00:24:44,610
Ask him what the Malaysian Police did?
191
00:24:46,820 --> 00:24:50,120
His passport and application form
192
00:24:50,140 --> 00:24:51,430
They were both fake
193
00:24:53,190 --> 00:24:57,210
This inhaler is used by asthma patients
when they have trouble breathing
194
00:24:57,390 --> 00:24:59,270
Like you rightly pointed out...
195
00:24:59,350 --> 00:25:02,560
...the medicine in this inhaler
was not an asthma drug
196
00:25:03,950 --> 00:25:06,120
Identical to the original
asthma drug
197
00:25:06,230 --> 00:25:11,570
Without the blue print how is it possible
to replicate the logo and nozzle design?
198
00:25:11,690 --> 00:25:13,810
From Rolex watches to Apple iPhones...
199
00:25:13,840 --> 00:25:16,020
...so many items have
been duplicated, right?
200
00:25:16,050 --> 00:25:16,960
That's true
201
00:25:16,990 --> 00:25:20,240
That's because from their factories
the original blue print gets leaked out
202
00:25:20,310 --> 00:25:23,020
So the Chinese are able
to copy it easily
203
00:25:23,640 --> 00:25:27,860
Is this inhaler's company Kipla
a Malaysian company?
204
00:25:27,890 --> 00:25:31,930
Yes, a manager from Kipla
was suspended 6 months ago
205
00:25:33,040 --> 00:25:34,680
For leaking the blue print
206
00:25:36,130 --> 00:25:39,370
If the common man gets to know,
the company's reputation will be ruined
207
00:25:39,390 --> 00:25:41,480
So they didn't complain
208
00:25:41,870 --> 00:25:44,540
Who is the manager?
Were you able to get him?
209
00:25:44,850 --> 00:25:46,640
Malaysian Police has
a track record for speed!
210
00:25:46,690 --> 00:25:49,980
We searched, found him and
he is now in our head quarters
211
00:25:51,740 --> 00:25:54,870
So whom did he give
that blue print to?
212
00:25:54,890 --> 00:25:57,290
He hasn't confessed
He has sent for his lawyer
213
00:25:57,320 --> 00:25:59,210
There is no complaint
against him till now
214
00:25:59,240 --> 00:26:01,240
So we can only talk
to his lawyer
215
00:26:02,820 --> 00:26:05,450
Malaysian Police's speed
isn't good enough
216
00:26:05,680 --> 00:26:07,000
Ask him to take me
to that chap
217
00:26:07,110 --> 00:26:09,450
Madam, though I'm a cop
I can't bend rules
218
00:26:09,680 --> 00:26:11,090
We must follow all that, right?
219
00:26:28,330 --> 00:26:31,740
From Kipla company, why did you
leak the asthma inhaler design?
220
00:26:31,880 --> 00:26:34,170
I didn't leak anything
Talk to my lawyer
221
00:26:34,820 --> 00:26:37,320
If you didn't leak,
why did they suspend you?
222
00:26:37,580 --> 00:26:38,990
I believe I report late
for work daily
223
00:26:39,010 --> 00:26:41,050
They got frustrated
and suspended me
224
00:26:41,600 --> 00:26:42,890
Listen, Balaji
225
00:26:42,920 --> 00:26:45,440
Your folly has led
to a terrorist attack
226
00:26:45,500 --> 00:26:46,830
If you keep-
227
00:26:47,930 --> 00:26:49,630
I told you to talk to my lawyer
228
00:26:52,890 --> 00:26:54,780
I need 2 minutes alone with him
229
00:26:54,870 --> 00:26:58,210
What's with your assistant?
We are waiting for his lawyer
230
00:26:58,410 --> 00:27:00,160
No one can talk
to anyone here
231
00:27:01,230 --> 00:27:02,640
Ayushi
232
00:27:03,180 --> 00:27:06,010
Contact the top official
in the Malaysian Govt
233
00:27:06,220 --> 00:27:08,800
You said the Malaysian Police
will support us fully
234
00:27:08,870 --> 00:27:11,290
Please mention his name also
235
00:27:13,990 --> 00:27:15,060
1 minute please
236
00:27:16,430 --> 00:27:17,510
What...?
237
00:27:17,810 --> 00:27:19,450
Govt has passed
an order to support them
238
00:27:19,470 --> 00:27:21,430
If they complain,
it might become messy
239
00:27:21,610 --> 00:27:23,170
You are due for
your promotion now
240
00:27:23,200 --> 00:27:25,450
I've been supportive
Have I been fighting?
241
00:27:25,620 --> 00:27:29,000
All you've been doing till now
is acting as a tourist guide, sir
242
00:27:29,380 --> 00:27:30,840
But I did that job well, right?
243
00:27:30,910 --> 00:27:31,830
You got any complaints?
244
00:27:31,850 --> 00:27:34,130
That's my limit
I can't take any more risks
245
00:27:34,210 --> 00:27:35,170
What is the risk here?
246
00:27:35,250 --> 00:27:36,820
He will talk to him
for 2 minutes
247
00:27:36,850 --> 00:27:38,470
Besides he's only an assistant
248
00:27:38,760 --> 00:27:39,990
Case officer is outside
249
00:27:40,020 --> 00:27:41,350
What can happen
without your consent?
250
00:27:41,450 --> 00:27:42,950
Go to the next level, sir
251
00:27:51,300 --> 00:27:52,930
What do you want now?
252
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
I'll allow you to talk
for just 2 minutes
253
00:27:56,970 --> 00:27:58,680
Even if you take
1 extra second
254
00:27:59,220 --> 00:28:00,930
I'll follow everything
from outside
255
00:28:00,970 --> 00:28:01,970
Got it?
256
00:28:02,450 --> 00:28:03,490
Gotchitch!
257
00:28:08,880 --> 00:28:12,000
Who is this now?
I asked for my lawyer, right?
258
00:28:12,190 --> 00:28:14,150
I am well aware of the rules
259
00:28:17,080 --> 00:28:19,240
My family also has
Govt employees and Police
260
00:28:19,260 --> 00:28:21,550
I know the rules too
You can't do anything
261
00:28:24,820 --> 00:28:25,820
Lawyer...?
262
00:28:40,670 --> 00:28:42,630
What kind of a brute
of an assistant is he?
263
00:28:42,660 --> 00:28:43,590
Answer me
264
00:28:43,610 --> 00:28:44,550
You tell him
265
00:28:44,600 --> 00:28:45,720
He isn't my assistant
266
00:28:45,810 --> 00:28:46,850
Then who is he?
267
00:28:47,600 --> 00:28:48,970
Ex RAW agent
268
00:28:49,000 --> 00:28:51,880
He murdered 2 men and
was suspended for 4 years
269
00:28:54,890 --> 00:28:56,380
Murdered!
270
00:28:56,780 --> 00:28:58,480
And was suspended?
271
00:29:01,760 --> 00:29:03,930
What the hell did you
mean by 'next level'?
272
00:29:04,250 --> 00:29:06,120
Sir...I didn't leak anything
273
00:29:12,800 --> 00:29:13,990
You got no right to hit me
274
00:29:14,040 --> 00:29:17,040
If I complain to the Head office
you can be suspended
275
00:29:17,790 --> 00:29:19,700
Did your cap fall off?
Is your shirt torn?
276
00:29:19,720 --> 00:29:21,250
I'm handling you
like a flower, eh?
277
00:29:21,280 --> 00:29:22,210
But look here
278
00:29:22,240 --> 00:29:24,860
Like an enraged bull from
Alanganallur in Tamil Nadu
279
00:29:24,890 --> 00:29:26,760
...he is ripping him apart to pieces
280
00:29:29,150 --> 00:29:30,940
Billy Murali...Billy Murali...!
281
00:29:32,420 --> 00:29:34,790
Billy Murali is a don in an area
inhabited by Tamils mostly
282
00:29:34,840 --> 00:29:38,420
He's the chief for all illegal activities,
prostitution, passport forgery etc
283
00:29:38,520 --> 00:29:40,560
Are you trying to
go to the next level?
284
00:29:45,590 --> 00:29:46,720
Sit down
285
00:29:49,250 --> 00:29:50,810
Billy Murali paid me
286
00:29:50,860 --> 00:29:53,110
I gave him the blue print
287
00:29:53,140 --> 00:29:54,250
I don't know anything else
288
00:29:54,280 --> 00:29:56,610
I didn't anticipate
so many hassles at all
289
00:30:11,260 --> 00:30:12,550
Stopped, huh?
290
00:30:14,670 --> 00:30:16,780
He has even butchered 2 policemen
291
00:30:16,890 --> 00:30:18,690
After hearing that news...
292
00:30:18,910 --> 00:30:21,240
...I steered clear of this area
293
00:30:21,330 --> 00:30:23,310
Now how do you both
intend nabbing him?
294
00:30:23,420 --> 00:30:25,330
It's no joke
Please let me know
295
00:30:25,830 --> 00:30:28,590
If we lure him with cash
he will show up
296
00:30:29,910 --> 00:30:30,910
Hold this
297
00:30:31,370 --> 00:30:32,190
Why did he give it to-
298
00:30:34,230 --> 00:30:36,030
Sorry I assumed
you were an assistant
299
00:30:36,050 --> 00:30:38,650
If you are a big shot in India
same holds good for me here, sir
300
00:30:38,680 --> 00:30:39,410
We are equal-
301
00:30:39,440 --> 00:30:41,220
Then you also come with us
302
00:30:41,410 --> 00:30:42,410
Come with you?
303
00:30:43,060 --> 00:30:44,410
She is going on
an undercover mission
304
00:30:44,450 --> 00:30:45,950
I'm wearing my uniform
305
00:30:46,370 --> 00:30:48,100
Sir, I'll follow you
from a distance
306
00:30:48,130 --> 00:30:49,500
You go ahead bravely
307
00:30:49,690 --> 00:30:53,150
In their 'Operation' God knows
how many operations I'll undergo
308
00:31:10,300 --> 00:31:12,920
Come buy CD and DVD
with 5.1 prints
309
00:31:14,550 --> 00:31:15,610
Can I get a passport here?
310
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
Fake passport
311
00:31:17,250 --> 00:31:18,210
Passport, huh?
312
00:31:18,350 --> 00:31:19,500
We don't have
all that stuff here
313
00:31:19,570 --> 00:31:20,610
I have money
314
00:31:21,620 --> 00:31:24,620
I was told someone called
Billy Murali arranges passports
315
00:31:25,410 --> 00:31:27,970
Sir, I don't know
anyone by that name
316
00:31:29,290 --> 00:31:30,900
Come and buy
2 for 10 ringgits
317
00:31:30,930 --> 00:31:32,170
Take your pick, sir
318
00:31:34,250 --> 00:31:35,540
Brother, will I get
a passport here?
319
00:31:35,600 --> 00:31:37,920
I can pay for it
She is my wife
320
00:31:38,050 --> 00:31:40,760
We missed our passports
when we came here
321
00:31:41,020 --> 00:31:43,860
It seems someone by name
Billy Murali arranges passports
322
00:31:44,030 --> 00:31:46,790
Sir, we sell items needed
for prayers and rituals
323
00:31:46,900 --> 00:31:47,950
We don't know all that
324
00:31:47,980 --> 00:31:49,780
Leave this place
Right away
325
00:31:49,930 --> 00:31:52,250
Come and buy
2 for 10 ringgits
326
00:33:00,690 --> 00:33:01,650
You are-
327
00:33:04,970 --> 00:33:06,290
Keep your bag and leave
328
00:33:07,780 --> 00:33:09,820
If you give us the passports
she will pay you!
329
00:33:09,840 --> 00:33:11,200
You won't have a problem
330
00:33:11,280 --> 00:33:12,040
Otherwise...?
331
00:33:13,990 --> 00:33:15,070
Why?
Relax
332
00:33:15,210 --> 00:33:16,690
We are just talking terms
333
00:33:17,370 --> 00:33:20,730
These goons will thrash us
and scoot without a trace
334
00:33:21,470 --> 00:33:24,310
That chap was alone in the station
So our man had a field day
335
00:33:24,410 --> 00:33:27,170
They are fishing their guns out
What will our agent do?
336
00:33:28,330 --> 00:33:30,250
For the 1st time
let me take it out
337
00:33:34,220 --> 00:33:36,500
Listen, our Visa has expired
338
00:33:36,590 --> 00:33:38,480
If we go to the airport
the police will grab us, so-
339
00:33:38,510 --> 00:33:40,810
Who told you fake passports
can be procured here?
340
00:33:41,000 --> 00:33:42,180
Grab that bag from him
341
00:33:42,970 --> 00:33:44,140
1 minute
Wait
342
00:33:44,230 --> 00:33:45,390
Why are you in a hurry?
343
00:33:45,620 --> 00:33:46,940
Don't tell me
I didn't warn you
344
00:33:46,970 --> 00:33:48,290
What warning?
345
00:33:51,510 --> 00:33:52,890
I can beat 4 men
all by myself
346
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
4, huh?
347
00:33:58,400 --> 00:33:59,480
6 of you, huh?
348
00:34:01,370 --> 00:34:03,410
She can take on 2 singlehanded
349
00:34:03,790 --> 00:34:06,180
2 okay for you?
350
00:34:06,270 --> 00:34:06,850
Only 1?
351
00:34:09,460 --> 00:34:10,360
Heard that?
352
00:34:10,400 --> 00:34:11,840
She can handle 3 it seems
353
00:34:14,170 --> 00:34:16,490
Bloody hand, stay still
or I'll chop you!
354
00:34:17,310 --> 00:34:18,830
3+3 = 6
355
00:34:19,550 --> 00:34:20,210
Is my math right?
356
00:34:20,240 --> 00:34:22,760
We'll know
only after we clash
357
00:34:25,480 --> 00:34:27,720
Suppose we mess it up
358
00:34:28,870 --> 00:34:30,190
...he will shoot all of you
359
00:34:33,170 --> 00:34:33,680
Police, I say
360
00:34:33,700 --> 00:34:34,700
Run
361
00:34:47,790 --> 00:34:49,320
Was my math right?
362
00:34:49,340 --> 00:34:51,380
Right...right
3+3 is 6
363
00:35:22,600 --> 00:35:24,600
Check if he is dead
or unconscious
364
00:35:24,750 --> 00:35:25,750
Dead, huh?
365
00:35:28,110 --> 00:35:29,350
Brother?
366
00:35:29,730 --> 00:35:30,730
Bro...?
367
00:35:30,850 --> 00:35:33,210
He was strong as a rock
Lying like last night’s rice now
368
00:35:33,230 --> 00:35:34,550
Are you a cop?
369
00:35:36,120 --> 00:35:37,400
Take me from here
370
00:35:37,420 --> 00:35:38,660
Wait, girl
371
00:35:39,300 --> 00:35:40,460
Brother
372
00:35:40,710 --> 00:35:41,910
Fatso brother?
373
00:35:42,840 --> 00:35:44,680
Thank God he is breathing
374
00:35:44,750 --> 00:35:45,910
He has regained consciousness
375
00:35:46,020 --> 00:35:46,980
Has he?
376
00:35:47,990 --> 00:35:49,110
Then we can talk
377
00:35:52,310 --> 00:35:54,230
According to Malaysian Police rules-
378
00:35:56,110 --> 00:35:57,420
I wanted to tell him
not to stab him
379
00:35:57,440 --> 00:35:59,000
I was too late!
380
00:36:00,630 --> 00:36:04,310
What did you do with the blue print
of Kipla company's inhaler?
381
00:36:04,350 --> 00:36:06,670
They are making
a replica of it
382
00:36:06,850 --> 00:36:07,890
Who?
383
00:36:08,120 --> 00:36:09,280
Peter
384
00:36:09,330 --> 00:36:10,920
Who is that Peter?
385
00:36:10,970 --> 00:36:12,810
Aren't you a cop?
Don't you know?
386
00:36:14,020 --> 00:36:16,310
He is the only supplier
of fake medicine
387
00:36:16,370 --> 00:36:18,930
And fake equipment
for hospitals in Malaysia
388
00:36:19,130 --> 00:36:19,730
Where is he now?
389
00:36:19,760 --> 00:36:21,360
I haven't seen him in person
390
00:36:23,430 --> 00:36:25,170
I swear
I don't know
391
00:36:25,190 --> 00:36:26,350
I know
392
00:36:31,100 --> 00:36:32,180
I know
393
00:36:33,070 --> 00:36:34,790
He sends hookers to Peter
394
00:36:35,500 --> 00:36:38,740
Even last month he sent me
with 2 Thailand girls
395
00:36:40,010 --> 00:36:42,530
He is a beast who will stoop
to any level for money
396
00:36:43,310 --> 00:36:45,510
Do you know the exact location?
397
00:36:47,140 --> 00:36:49,500
We waited in Bukit Bintang junction
398
00:36:49,860 --> 00:36:52,020
They huddled us into a car
399
00:36:52,450 --> 00:36:54,050
The windows were raised
400
00:36:54,830 --> 00:36:58,270
But we reached his factory
within 10 minutes
401
00:36:59,290 --> 00:37:01,570
They sent us back
only the next day
402
00:37:05,420 --> 00:37:08,260
I was working in a school
in my home town in India
403
00:37:08,620 --> 00:37:11,940
They brought me here
promising me a lucrative job
404
00:37:12,770 --> 00:37:14,810
They confiscated my passport
405
00:37:23,580 --> 00:37:26,370
If we send this girl, will he
take her to the same place?
406
00:37:26,390 --> 00:37:28,870
I will call and tell him
407
00:37:28,890 --> 00:37:31,530
Akilan, she has no clue
about all this
408
00:37:31,720 --> 00:37:33,120
How can we send her?
409
00:37:33,150 --> 00:37:35,030
We must find
that fake medicine factory
410
00:37:35,170 --> 00:37:36,570
We have no other option
411
00:37:36,600 --> 00:37:39,880
If they find out the reason
they will kill her on the spot
412
00:37:43,830 --> 00:37:44,950
Hey, tell me the number
413
00:37:50,330 --> 00:37:51,610
I'll go along with her
414
00:37:58,980 --> 00:38:01,620
If I go, I can be in touch
with you continuously
415
00:38:02,230 --> 00:38:04,270
It will be easy to
track us through me
416
00:38:05,650 --> 00:38:09,010
If she goes alone, gets nervous
and if anything untoward happens...
417
00:38:09,050 --> 00:38:10,650
...our plan will go for a toss
418
00:38:12,470 --> 00:38:15,520
You know what I'm saying
makes sense, Akilan
419
00:38:19,430 --> 00:38:22,270
It is my responsibility to send you
back home safe and sound
420
00:38:22,670 --> 00:38:24,990
Will you come with me
without being scared?
421
00:38:27,030 --> 00:38:28,910
If you will save me from here...
422
00:38:29,750 --> 00:38:31,670
...I'll do whatever you ask me to
423
00:38:35,900 --> 00:38:37,580
Hey! Call him
424
00:38:39,010 --> 00:38:40,610
Tell him 2 girls are coming
425
00:38:40,990 --> 00:38:43,990
Good, he didn't send me
like a broker along with them
426
00:38:48,660 --> 00:38:49,620
2 girls
427
00:38:50,560 --> 00:38:52,560
1 girl arrived in Malaysia only today
428
00:38:52,740 --> 00:38:54,220
She is really hot
429
00:38:54,470 --> 00:38:56,110
Find out if I can send them?
430
00:38:56,690 --> 00:38:57,650
Hold
431
00:38:58,470 --> 00:38:59,510
He said yes
432
00:39:11,570 --> 00:39:13,010
As per your request
433
00:39:13,080 --> 00:39:14,160
6 men
434
00:39:15,800 --> 00:39:17,200
With Mp5 submission gun
435
00:39:19,160 --> 00:39:20,160
Will they shoot...?
436
00:39:20,190 --> 00:39:24,030
Or will they also drop
their guns down and danc-
437
00:39:26,160 --> 00:39:28,720
I got the gold medal in shooting
in my training period
438
00:39:28,760 --> 00:39:29,680
Is it so?
439
00:39:29,820 --> 00:39:31,180
Show me?
440
00:39:31,830 --> 00:39:34,150
Due to a small misfire
it turned into bronze
441
00:39:34,860 --> 00:39:35,850
What was your mistake?
442
00:39:35,900 --> 00:39:38,620
Hands shivered a wee bit
Aim wavered a way bit
443
00:39:38,670 --> 00:39:40,750
Then call it a teeny weeny mistake!
444
00:39:42,020 --> 00:39:44,740
The case officer cannot talk
in front of her senior here
445
00:39:44,830 --> 00:39:45,990
She is taking a dig at me
446
00:39:46,070 --> 00:39:47,030
Ask her to...!
447
00:39:48,090 --> 00:39:48,850
Dig it?
448
00:39:49,980 --> 00:39:51,140
More or less buried!
449
00:40:26,060 --> 00:40:27,660
Do you have prior experience?
450
00:40:29,100 --> 00:40:32,420
Because you are setting up
your tracker camera with expertise
451
00:40:36,100 --> 00:40:37,590
Do I look like a real prostitute?
452
00:40:37,610 --> 00:40:39,970
Good lord...101%
453
00:40:41,140 --> 00:40:42,140
How do you know?
454
00:40:42,190 --> 00:40:43,680
Do you have prior experience?
455
00:41:01,150 --> 00:41:01,910
Is this the place?
456
00:41:01,930 --> 00:41:02,970
We waited here
457
00:41:03,160 --> 00:41:05,080
Whatever happens
don't be nervous
458
00:41:06,500 --> 00:41:07,540
Be bold
459
00:41:10,900 --> 00:41:11,940
This is the car
460
00:41:13,230 --> 00:41:14,190
Come
461
00:42:33,690 --> 00:42:35,770
What are they preparing?
462
00:42:39,010 --> 00:42:39,780
Fake medicine
463
00:42:39,800 --> 00:42:40,840
Attack, sir
464
00:42:42,320 --> 00:42:44,760
When we've confirmed it,
why should we wait?
465
00:42:46,160 --> 00:42:47,400
I want to see his face
466
00:42:57,400 --> 00:42:59,520
Wow! Girls from our land
467
00:43:02,430 --> 00:43:03,430
You...?
468
00:43:04,390 --> 00:43:06,270
You've already been here, right?
469
00:43:07,620 --> 00:43:08,930
He is fully aware...
470
00:43:09,110 --> 00:43:11,590
...he shouldn't resend the same girl
471
00:43:13,170 --> 00:43:14,130
Call Billy
472
00:43:27,170 --> 00:43:28,410
What is your name?
473
00:43:28,930 --> 00:43:30,130
Sheela
474
00:43:33,110 --> 00:43:34,310
Can I check?
475
00:43:35,300 --> 00:43:37,020
Ears are clear
476
00:43:38,490 --> 00:43:41,130
Necklace...clear
477
00:43:41,940 --> 00:43:42,990
Anything in your hand-
478
00:43:45,190 --> 00:43:47,390
A spy camera now can be
hidden in a small hairpin
479
00:43:47,410 --> 00:43:48,890
Watch camera is so outdated
480
00:43:49,080 --> 00:43:51,360
Used in yesteryear hero
Jaishankar's days
481
00:43:54,530 --> 00:43:58,370
Hello, are you sitting in a van
using an iPad at the end of the road?
482
00:44:00,960 --> 00:44:02,280
I want him alive
483
00:44:08,160 --> 00:44:10,360
From your coloring
you look like...media?
484
00:44:13,470 --> 00:44:15,470
If they are the police-
485
00:44:15,570 --> 00:44:17,450
They will break in
with a bang now?
486
00:44:31,580 --> 00:44:33,940
Why did you attack
the Indian Embassy?
487
00:44:33,970 --> 00:44:35,850
Hello! Why did you break in?
488
00:44:36,070 --> 00:44:38,530
Isn't the doorbell working?
Or did I refuse to open?
489
00:44:38,660 --> 00:44:40,540
Do you know
this is a huge offense?
490
00:44:40,640 --> 00:44:42,530
You are a fine one
to talk of offense!
491
00:44:42,590 --> 00:44:43,870
I will arrest you now
492
00:44:43,990 --> 00:44:45,430
Do you have a warrant?
493
00:44:45,550 --> 00:44:46,670
You have also killed my men
494
00:44:46,720 --> 00:44:48,170
According to 327
if I file a case...
495
00:44:48,440 --> 00:44:50,240
...you can be suspended you know
496
00:44:50,310 --> 00:44:52,230
327 has been cancelled long ago
497
00:44:52,980 --> 00:44:54,420
- Didn't inform him?
- What?
498
00:44:54,470 --> 00:44:56,830
327 was revoked last month, sir
499
00:44:57,190 --> 00:44:58,270
Revoked?
500
00:44:58,410 --> 00:44:59,850
Why didn't you update me?
501
00:44:59,870 --> 00:45:01,550
Up to you to
get updated, sir
502
00:45:05,120 --> 00:45:06,520
Both of us are Malaysians
503
00:45:06,710 --> 00:45:08,590
We shouldn't expose each other
504
00:45:08,670 --> 00:45:10,780
Peter, can I talk to you
alone for 2 minutes?
505
00:45:12,710 --> 00:45:13,830
What 'sure'?
506
00:45:13,940 --> 00:45:16,470
- Don't trust him
- He just wants to talk to me
507
00:45:16,520 --> 00:45:17,600
He wants to pound you to a pulp!
508
00:45:17,630 --> 00:45:20,750
If he is calling you aside
don't fall into his trap
509
00:45:22,080 --> 00:45:23,640
Focus only on our deal
510
00:45:27,240 --> 00:45:28,520
Don't think
Say 'yes'
511
00:45:28,550 --> 00:45:29,550
Okay
512
00:45:29,980 --> 00:45:34,380
Clear my name from all these cases
of smuggling, fake medicine etc
513
00:45:34,430 --> 00:45:35,460
I'll turn approver
514
00:45:35,610 --> 00:45:36,930
I will cooperate fully
515
00:45:38,210 --> 00:45:39,850
Just 2 tight whacks
he will-
516
00:45:42,570 --> 00:45:43,840
Don't be obsessed with blows
517
00:45:43,910 --> 00:45:45,830
Don't you want to
wrap it up soon?
518
00:45:45,880 --> 00:45:46,990
He is a typical sand boa
519
00:45:47,040 --> 00:45:50,480
Trust my act, like a snake charmer
I'll make him spit the truth
520
00:46:01,790 --> 00:46:03,790
The Embassy attack
The inhaler drug
521
00:46:03,880 --> 00:46:05,040
Mastermind is Love
522
00:46:05,110 --> 00:46:06,900
Who is in love with whom?
523
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
Love is his name
524
00:46:08,080 --> 00:46:09,200
'How disgusting!'
525
00:46:09,250 --> 00:46:11,210
I manufacture only this casing here
526
00:46:11,430 --> 00:46:14,270
The drug to be filled is prepared
by Love in his premises
527
00:46:14,310 --> 00:46:16,500
If both are in the same place,
won't it fall into wrong hands?
528
00:46:16,520 --> 00:46:18,840
Why are you making it
like a cure for asthma?
529
00:46:19,570 --> 00:46:22,330
Only then it will be cleared
by Customs abroad easily
530
00:46:22,350 --> 00:46:23,500
Airports
Railway stations
531
00:46:23,520 --> 00:46:25,440
It can be carried
into crowded places
532
00:46:25,660 --> 00:46:27,300
People will assume
it is for asthma
533
00:46:27,320 --> 00:46:29,840
But no one will know
what is actually in it
534
00:46:30,590 --> 00:46:32,510
What's so special about this?
535
00:46:32,540 --> 00:46:33,860
Watch this video
536
00:46:38,870 --> 00:46:41,870
Just to scare this old man
a kid bursts a firecracker
537
00:46:48,450 --> 00:46:50,690
This elderly man must be
around 75 years old
538
00:46:50,710 --> 00:46:53,430
When he is sitting quietly
can he jump 2' high?
539
00:46:53,540 --> 00:46:55,900
But how did he jump
when the cracker burst?
540
00:46:56,470 --> 00:46:58,430
When a person faces
sudden danger...
541
00:46:58,530 --> 00:47:01,270
...his muscles and brain work
10 times more than his normal capacity
542
00:47:01,360 --> 00:47:04,120
Due to hormones secreted
during impending danger
543
00:47:04,410 --> 00:47:05,490
Adrenalin
544
00:47:05,720 --> 00:47:07,090
You would've seen in the News
545
00:47:07,130 --> 00:47:09,650
A mother lifted a car
when her child was stuck below
546
00:47:09,860 --> 00:47:11,380
Or someone
chased by a dog?
547
00:47:11,550 --> 00:47:13,030
He will say,
'Bro, a dog chased me'
548
00:47:13,240 --> 00:47:13,980
'I ran for my life'
549
00:47:14,000 --> 00:47:15,920
'I don't how but I jumped
a wall 7' high'
550
00:47:16,090 --> 00:47:17,610
Reason is fear
551
00:47:17,630 --> 00:47:19,470
This seems like
gross exaggeration
552
00:47:19,520 --> 00:47:20,880
How can this happen?
553
00:47:24,730 --> 00:47:25,450
Can you identify this?
554
00:47:25,480 --> 00:47:27,000
- What?
- Acid
555
00:47:27,500 --> 00:47:28,960
What if I fling it on your face-
556
00:47:30,140 --> 00:47:32,150
Hey! I splashed only water
557
00:47:32,260 --> 00:47:33,260
Get up
558
00:47:33,660 --> 00:47:34,510
Just water
559
00:47:34,550 --> 00:47:36,110
Water, huh?
560
00:47:36,580 --> 00:47:37,980
Who bent this?
561
00:47:38,640 --> 00:47:39,640
I did
562
00:47:42,670 --> 00:47:43,750
Try to bend this
563
00:47:47,480 --> 00:47:48,600
Go on
Some more
564
00:47:48,790 --> 00:47:50,470
(grunts)
565
00:47:51,970 --> 00:47:52,930
I can't
566
00:47:52,950 --> 00:47:54,370
You could when it was acid
567
00:47:54,390 --> 00:47:55,450
But now you can't
568
00:47:56,490 --> 00:47:57,570
Understood?
569
00:47:57,790 --> 00:48:00,650
Sounded like a chemistry professor
Now it's loud and clear
570
00:48:00,670 --> 00:48:03,190
Same adrenalin
makes the brain work
571
00:48:03,340 --> 00:48:05,460
Not few seconds
But for 5 minutes
572
00:48:08,510 --> 00:48:12,010
When you inhale it, an illusive
feeling of fear is created in the brain
573
00:48:13,670 --> 00:48:15,670
The eyes get dilated
574
00:48:15,710 --> 00:48:17,270
And the body stiffens
575
00:48:17,780 --> 00:48:19,700
Every muscle gains extra power
576
00:48:21,020 --> 00:48:24,100
Brain starts working with
10 times increased capacity
577
00:48:26,710 --> 00:48:27,950
Speed
578
00:48:28,970 --> 00:48:30,090
Wisdom
579
00:48:30,250 --> 00:48:31,330
Strength
580
00:48:32,610 --> 00:48:35,810
One who inhales this, more or less
becomes a superhero for 5 minutes
581
00:48:41,110 --> 00:48:42,390
Did you say Speed?
582
00:48:42,460 --> 00:48:43,580
You seem well read
583
00:48:43,670 --> 00:48:45,230
I jogged your memory, huh?
584
00:48:45,670 --> 00:48:47,810
This drug isn't new to our world
585
00:48:47,890 --> 00:48:50,050
Many decades ago
it has been manufactured
586
00:48:50,110 --> 00:48:52,190
Hey! This is so unusual
for today's times
587
00:48:52,290 --> 00:48:53,450
Who has done it earlier?
588
00:48:53,470 --> 00:48:54,430
Hitler
589
00:49:05,870 --> 00:49:10,030
'During the 2nd World War
Hitler forced this on his soldiers'
590
00:49:18,910 --> 00:49:20,190
'With uncontrollable fury...'
591
00:49:20,240 --> 00:49:22,960
'...they could combat
without food and sleep'
592
00:49:28,140 --> 00:49:30,870
'Armies of the other nations
were completely shaken up'
593
00:49:30,970 --> 00:49:34,690
'They wondered how relentlessly
only Hitler's army could fight'
594
00:49:36,300 --> 00:49:39,580
'Even if they were shot
they would never feel the pain'
595
00:49:41,100 --> 00:49:45,260
'But a problem he faced
was this drug's side effect'
596
00:49:45,650 --> 00:49:47,770
'When their fury
intensified beyond control...'
597
00:49:47,920 --> 00:49:51,200
'...the soldiers started killing
their own captains and superiors'
598
00:49:57,550 --> 00:49:59,830
'His dictatorial reign
started collapsing'
599
00:50:00,550 --> 00:50:02,990
'So Hitler prohibited its usage'
600
00:50:04,770 --> 00:50:07,290
'After the 1940s
that drug has resurfaced'
601
00:50:09,590 --> 00:50:13,290
But if adrenalin which works only for
a few seconds acts for 5 minutes...
602
00:50:13,440 --> 00:50:15,580
...won't the body be affected?
603
00:50:16,410 --> 00:50:18,530
That's why I set
a timer in the casing
604
00:50:18,610 --> 00:50:21,820
At the end of 5 minutes
each muscle loses its strength
605
00:50:21,870 --> 00:50:24,630
It can take an hour or two
for its effect to wear off
606
00:50:24,770 --> 00:50:27,430
By using this we become
weak after 5 minutes, okay
607
00:50:27,500 --> 00:50:29,060
But if we inhaled it immediately?
608
00:50:30,440 --> 00:50:33,350
Already the body would have
reached its saturation point
609
00:50:33,380 --> 00:50:36,180
If you take it again, it will lead
to a massive heart attack
610
00:50:36,460 --> 00:50:38,310
What is his exact plan
of using this drug?
611
00:50:38,330 --> 00:50:41,130
Indian Embassy attack was a demo
for Speed's business prospects
612
00:50:41,210 --> 00:50:44,490
After watching the News, offers are
flooding in from terrorist groups
613
00:50:44,510 --> 00:50:47,420
With this Speed, any place
in the world can be attacked easily
614
00:50:47,500 --> 00:50:50,100
And the deal has been finalized
by a top level terrorist group
615
00:50:51,420 --> 00:50:53,490
10,000 inhalers will be
dispatched tonight
616
00:50:54,810 --> 00:50:57,490
Where are the casings
to be sent to Love?
617
00:50:57,580 --> 00:50:58,780
I've already sent 5000
618
00:50:58,870 --> 00:51:00,190
Balance 5000 loaded in the car
619
00:51:00,270 --> 00:51:02,470
His men will have it
picked up by 1:00 p.m
620
00:51:02,990 --> 00:51:04,750
Sir, only 15 minutes to go
621
00:51:06,530 --> 00:51:08,330
Clear all the bodies
622
00:51:08,350 --> 00:51:10,670
All of you relax
and be normal, okay?
623
00:51:11,660 --> 00:51:13,020
Where is that vehicle?
624
00:52:03,060 --> 00:52:06,340
She has to be rushed to
the hospital, she's bleeding heavily
625
00:52:08,360 --> 00:52:10,360
Love's men
They are here
626
00:52:13,570 --> 00:52:14,890
Clear those bodies
627
00:52:16,950 --> 00:52:18,710
We must take her
to the hospital
628
00:52:18,740 --> 00:52:19,780
Fast...fast
629
00:52:20,810 --> 00:52:21,930
Go...go...go
630
00:52:21,960 --> 00:52:24,160
Clean this, not here
Go that side
631
00:52:26,900 --> 00:52:28,340
She's bleeding heavily
632
00:52:31,560 --> 00:52:34,040
Muthaiah, take her
behind that counter
633
00:52:34,500 --> 00:52:37,700
From when they enter till they leave
I want pin drop silence
634
00:52:37,790 --> 00:52:38,750
Understand?
635
00:53:12,190 --> 00:53:13,830
- Please come
- Shards of glass here?
636
00:53:13,850 --> 00:53:16,410
Oh! That's nothing
4-5 monkeys jumped in
637
00:53:17,800 --> 00:53:18,760
Key...?
638
00:53:34,190 --> 00:53:37,110
Muthaiah, ask 2 of your men
to take that girl to the hospital
639
00:53:38,010 --> 00:53:40,290
- What are you looking at?
- Sir, she is dead
640
00:53:54,380 --> 00:53:57,180
You have no remorse
for her death, right?
641
00:54:05,390 --> 00:54:06,750
Of course I feel sad
642
00:54:07,870 --> 00:54:10,590
But your question won't guilt
my decision as wrong
643
00:54:10,700 --> 00:54:12,180
We need to follow them now
644
00:54:12,210 --> 00:54:15,210
Following them is your priority
more than a girl's life
645
00:54:17,780 --> 00:54:19,700
Aren't we all doing our duty here?
646
00:54:21,110 --> 00:54:24,910
If this chemical weapon is exported
from here millions will die, is it okay?
647
00:54:27,870 --> 00:54:28,870
Not only that
648
00:54:29,680 --> 00:54:32,770
The bullet hit her right below
her heart, maximum 5 minutes
649
00:54:32,790 --> 00:54:33,620
That's all
650
00:54:35,010 --> 00:54:37,930
Why don't you think
from her parents' point of view?
651
00:54:38,030 --> 00:54:40,310
Will you calculate
5 minutes like this?
652
00:54:40,590 --> 00:54:42,450
Will you let her die
in front of your eyes?
653
00:54:42,470 --> 00:54:44,240
In front of my eyes
they killed her
654
00:54:44,310 --> 00:54:45,310
My wife
655
00:54:57,470 --> 00:54:59,790
I didn't cry because my wife was dead
656
00:55:01,540 --> 00:55:03,380
I went to work
the very next day
657
00:55:05,200 --> 00:55:07,280
If that girl was my priority
she would've died
658
00:55:07,310 --> 00:55:08,710
They would've escaped too
659
00:55:10,340 --> 00:55:14,940
Intelligence work requires mental strength
to take split second decisions
660
00:55:15,860 --> 00:55:18,820
If at all someday you gain
that mental strength...
661
00:55:19,750 --> 00:55:20,910
...come and join duty
662
00:55:49,800 --> 00:55:52,480
I kind of lost it in there
663
00:55:56,830 --> 00:55:58,910
Before that period of 4 years
664
00:55:58,950 --> 00:56:02,070
You haven't spoken
about it to anyone
665
00:56:03,150 --> 00:56:05,030
No file has exact details
666
00:56:07,910 --> 00:56:09,550
What happened that day?
667
00:56:10,480 --> 00:56:12,920
How did your wife Meera die?
668
00:56:18,280 --> 00:56:19,240
Love
669
00:56:20,430 --> 00:56:24,270
...won't meet anyone else apart from
the people he does business with
670
00:56:25,780 --> 00:56:30,020
So Meera and I created
a record as Israeli mafia
671
00:56:31,070 --> 00:56:33,230
And we went to
meet him undercover
672
00:56:37,890 --> 00:56:42,370
'We set plastic explosives in the briefcase
he was using for his transactions'
673
00:56:44,630 --> 00:56:46,270
'Amidst heavy security...'
674
00:56:46,330 --> 00:56:48,010
'...it was a long awaited meeting'
675
00:56:48,070 --> 00:56:50,190
'We met Love'
676
00:57:23,900 --> 00:57:26,300
'Love and his men'
677
00:57:26,360 --> 00:57:27,680
'All of them died'
678
00:57:27,790 --> 00:57:31,470
'But his business contacts
and his network'
679
00:57:31,560 --> 00:57:34,960
'The entire information
was in that briefcase'
680
00:57:40,300 --> 00:57:41,740
'Silica gel'
681
00:57:42,950 --> 00:57:46,110
'Forensic team uses it
to brush fingerprints'
682
00:57:47,760 --> 00:57:50,690
'Using that we accessed his laptop'
683
00:57:50,710 --> 00:57:57,430
'We got all the necessary information,
contacts, manufacturing factories'
684
00:57:57,470 --> 00:58:02,150
'We immediately passed the information
to our agency and initiated an attack'
685
00:58:03,190 --> 00:58:09,470
'Indian Army completely razed
his manufacturing factory to the ground'
686
00:58:16,750 --> 00:58:18,550
Hey! Pickup point is to our left
687
00:58:18,590 --> 00:58:20,190
We are heading right
688
00:58:21,660 --> 00:58:22,700
You forgot, huh?
689
00:58:24,670 --> 00:58:27,040
I told you in 24 hours
I would marry you
690
00:58:27,070 --> 00:58:29,110
Exactly 4 hours still left
691
00:58:29,390 --> 00:58:30,390
So...?
692
00:58:30,430 --> 00:58:32,590
So...let's get married
693
00:58:32,630 --> 00:58:35,110
But Akilan, I need to
get ready for the wedding
694
00:58:38,030 --> 00:58:39,350
I mean you look gorgeous
695
00:58:40,510 --> 00:58:42,310
This will be my wedding dress?
696
00:58:45,310 --> 00:58:47,590
We have 4 hours
Won't that do?
697
00:58:47,940 --> 00:58:50,820
Everyone gets at least
4 months to get married
698
00:58:50,870 --> 00:58:52,470
You are giving me 4 hours
699
00:58:56,190 --> 00:58:57,910
Adju...oh?
700
00:58:58,400 --> 00:59:00,610
Is that a yes...or no?
701
00:59:21,070 --> 00:59:25,030
"Aiyo! In my heart a swing
Swinging...swaying"
702
00:59:25,470 --> 00:59:28,990
"In my life till now
Ahaaa...wow!"
703
00:59:29,910 --> 00:59:33,910
"Aahaa...up in the sky
a path zig-zags high"
704
00:59:34,350 --> 00:59:38,430
"Changing into dew
What a view...whew!"
705
00:59:38,790 --> 00:59:43,230
"Eyes chat a secret code"
706
00:59:43,270 --> 00:59:47,310
"Words now become a weary load"
707
00:59:47,660 --> 00:59:51,670
"Come close to me
Glue together gladly"
708
00:59:51,810 --> 00:59:56,190
"When even 'near' really
seems far you see"
709
00:59:56,220 --> 01:00:00,830
"7 births through
I followed you"
710
01:00:00,870 --> 01:00:04,910
"How could you be oblivious
to my search so obvious?"
711
01:00:04,950 --> 01:00:09,670
"Just for you, day and night
I sparkled in the sky bright"
712
01:00:09,710 --> 01:00:13,870
"How could you be oblivious
to this firefly so obvious?"
713
01:00:13,960 --> 01:00:21,670
"O'...'maya' so illusive
Wispy cloud elusive?"
714
01:00:21,730 --> 01:00:31,050
"O'...oh...my sweet delusion
Are you my flame of passion?"
715
01:00:49,630 --> 01:00:53,950
"Thanks to you
I changed too"
716
01:00:54,130 --> 01:00:58,430
"Wished a ring on my finger
A lifetime gift to linger"
717
01:00:58,540 --> 01:01:02,870
"As trousseau, my beau
I gave myself to you"
718
01:01:02,910 --> 01:01:07,090
"My mind waltzes
filled with happiness"
719
01:01:07,140 --> 01:01:11,580
"In your home will be
a special room for me"
720
01:01:11,710 --> 01:01:15,870
"Till death do us part
you will stay with me, my heart"
721
01:01:16,000 --> 01:01:20,630
"Flowery vine on your shoulder
spreads its fragrance forever"
722
01:01:20,710 --> 01:01:25,030
"Water you sprinkle will be sweet
Embracing me with your retreat"
723
01:01:28,820 --> 01:01:33,420
"Are you my flame of passion?"
724
01:01:37,590 --> 01:01:41,630
"Fiery spark of obsession?"
725
01:01:56,510 --> 01:01:57,710
After Meera died...
726
01:02:00,230 --> 01:02:02,870
...for 6 months I searched
and found out Love's company
727
01:02:02,910 --> 01:02:05,350
And people he had transacted with
728
01:02:07,150 --> 01:02:10,790
I ensured not a single man
who killed my wife was alive
729
01:02:11,990 --> 01:02:13,550
Only then I quit the agency
730
01:02:15,120 --> 01:02:16,720
4 years till date
731
01:02:18,430 --> 01:02:19,990
Now again...
732
01:02:20,270 --> 01:02:21,950
...who is this man called Love?
733
01:02:22,900 --> 01:02:26,180
Between him and Love
whom I killed 4 years ago...
734
01:02:30,410 --> 01:02:31,930
...what is the connection?
735
01:02:36,890 --> 01:02:38,530
Try calling our boss again
736
01:02:39,770 --> 01:02:42,210
Keep trying
Better to inform him
737
01:02:44,370 --> 01:02:50,850
"Your fragrance will
waft towards me still?"
738
01:02:52,050 --> 01:02:59,010
"Will it continue to kill?"
739
01:03:17,260 --> 01:03:18,890
'I am telling you the truth'
740
01:03:19,060 --> 01:03:20,490
'I don't know anything'
741
01:03:20,530 --> 01:03:22,450
'Why did you bring me here?'
742
01:03:22,710 --> 01:03:25,670
'How am I responsible
if your ship sinks in the sea?'
743
01:04:11,650 --> 01:04:13,930
Your skin will glow
744
01:04:14,730 --> 01:04:17,130
Do you know its speciality?
745
01:04:25,780 --> 01:04:27,380
Nothing to worry
746
01:04:28,650 --> 01:04:29,610
But-
747
01:04:30,510 --> 01:04:34,430
Just a gentle dab
on your skin
748
01:04:43,130 --> 01:04:44,850
Your 1st mistake
749
01:04:46,340 --> 01:04:48,020
Stealing from me
750
01:04:54,690 --> 01:04:55,990
2nd blunder
751
01:04:56,020 --> 01:04:57,200
I sold it
752
01:04:57,350 --> 01:04:58,950
I sold it for $10 million
753
01:05:12,630 --> 01:05:14,990
(whistling)
754
01:05:17,870 --> 01:05:20,400
Don't...don't do anything to me
755
01:05:20,430 --> 01:05:22,500
(continues whistling)
756
01:05:41,540 --> 01:05:43,340
'Delivery taken'
757
01:05:44,660 --> 01:05:46,340
'No, a minor problem'
758
01:05:48,270 --> 01:05:49,350
What is the problem?
759
01:05:49,380 --> 01:05:50,940
'Glass was scattered
all over the floor'
760
01:05:50,960 --> 01:05:52,320
The men were new
761
01:05:52,490 --> 01:05:53,770
Not the usual lot
762
01:05:54,580 --> 01:05:55,450
'He was there'
763
01:05:55,600 --> 01:05:58,090
But other than him,
all the other guards were new
764
01:05:58,180 --> 01:05:59,860
Is anyone following you?
765
01:06:00,890 --> 01:06:02,810
There are too many cars
Not too sure
766
01:06:02,960 --> 01:06:04,120
Swerve right
767
01:06:08,610 --> 01:06:10,770
Yes, a grey Mustang
768
01:06:14,400 --> 01:06:16,960
Kill the driver and
bring the body here
769
01:06:41,550 --> 01:06:43,570
Sir, they've stopped
at Putrajaya bridge
770
01:06:43,730 --> 01:06:45,210
The traffic camera over there
771
01:06:57,010 --> 01:06:58,830
- Ask him to use 'Speed'
- Why, sir?
772
01:06:58,850 --> 01:07:00,060
We have 8 of our boys
773
01:07:00,090 --> 01:07:01,450
He is just 1 single man
774
01:07:36,970 --> 01:07:37,700
Ayushi
775
01:07:37,730 --> 01:07:38,970
Check this
776
01:08:00,270 --> 01:08:01,610
Sir asked you to
take 'Speed'
777
01:08:01,630 --> 01:08:02,460
We need him alive
778
01:08:02,480 --> 01:08:03,560
Bring him alive
779
01:08:06,410 --> 01:08:07,770
Who is he?
780
01:08:08,170 --> 01:08:09,770
Does he look familiar to you?
781
01:08:10,660 --> 01:08:14,460
I thought life was insipid
and lacking spice
782
01:08:39,300 --> 01:08:40,860
Some bunker-
783
01:09:44,920 --> 01:09:45,880
Ayushi
784
01:09:47,350 --> 01:09:48,390
Get into the car
785
01:09:49,370 --> 01:09:50,930
Go to the Malaysian Police
786
01:10:31,990 --> 01:10:33,430
He wanted him alive
787
01:11:35,620 --> 01:11:36,980
I asked you to bring only him
788
01:11:37,010 --> 01:11:39,330
Actually he said bring him alive
That's why I-
789
01:11:40,210 --> 01:11:41,290
Kill her
790
01:11:41,460 --> 01:11:43,100
Bring him inside
791
01:16:09,400 --> 01:16:12,650
(Humming)
792
01:16:15,120 --> 01:16:18,800
Oh! My God
793
01:16:24,480 --> 01:16:27,070
Everyone will run around for Love
794
01:16:27,120 --> 01:16:30,000
But you made
Love run around, right?
795
01:16:46,800 --> 01:16:50,240
This...if this is used...
796
01:16:50,680 --> 01:16:53,560
...your skin would glow
797
01:16:55,520 --> 01:17:01,000
1st mistake...4 years ago
was you taking up this case
798
01:17:01,880 --> 01:17:07,400
2nd blunder, 4 years later
was you taking up the same case again
799
01:17:17,150 --> 01:17:18,140
Poor you!
800
01:17:18,260 --> 01:17:19,700
Everything is your fault
801
01:17:20,690 --> 01:17:22,130
She didn't die that day
802
01:17:22,270 --> 01:17:23,730
The bullet hit her head
803
01:17:23,750 --> 01:17:27,230
The people at the foothills
had admitted her in a hospital
804
01:17:27,410 --> 01:17:30,730
You closed down
my business and my company
805
01:17:31,950 --> 01:17:33,590
Will I let you off that easily?
806
01:17:34,440 --> 01:17:35,520
I searched for you
807
01:17:36,310 --> 01:17:38,920
But not in the useless way you did
808
01:17:38,980 --> 01:17:41,420
You sent the police after me
Even a helicopter
809
01:17:41,480 --> 01:17:43,110
It was all a waste
810
01:17:59,610 --> 01:18:01,130
Poor Meera!
811
01:18:01,760 --> 01:18:03,150
She was alive
812
01:18:03,220 --> 01:18:06,340
But the hippocampus and
temporal lobes in her brain
813
01:18:06,360 --> 01:18:07,480
Damaged
814
01:18:08,060 --> 01:18:10,220
Retrograde amnesia
815
01:18:11,120 --> 01:18:14,360
She didn't even know
her own identity
816
01:18:16,330 --> 01:18:18,740
When a man loses
his memory in an accident...
817
01:18:18,760 --> 01:18:20,360
...his skills will still be intact
818
01:18:20,820 --> 01:18:22,680
If he or she is a good swimmer
they can still swim well
819
01:18:22,720 --> 01:18:24,320
Same analogy with driving a car
820
01:18:24,380 --> 01:18:26,340
What is your wife's speciality?
821
01:18:27,470 --> 01:18:31,790
India's best computer hacker
and data analyst
822
01:18:32,230 --> 01:18:34,120
Shouldn't I utilize
that unique skill of hers?
823
01:18:34,200 --> 01:18:39,520
World's best plastic surgeons
gave her facial reconstructive surgery
824
01:18:39,680 --> 01:18:43,360
And I took her in
as my 1st employee
825
01:18:43,820 --> 01:18:48,020
In the last 4 years, Indian Police,
Malaysian Police, International Police
826
01:18:48,100 --> 01:18:49,640
No one has been able
to touch me
827
01:18:49,720 --> 01:18:52,960
No one even knows if someone
called Love is dead or alive
828
01:18:53,050 --> 01:18:54,730
Do you know
how I managed that?
829
01:18:54,800 --> 01:18:57,040
My perfect firewall...Rosy
830
01:19:00,000 --> 01:19:02,840
If any evidence or data
pointing to me appeared online...
831
01:19:02,920 --> 01:19:05,600
... she would go right in
and clear them all
832
01:19:07,060 --> 01:19:09,220
Do you want to check her sincerity?
833
01:19:15,300 --> 01:19:17,340
Open that draw, dear
834
01:19:21,350 --> 01:19:24,020
There is a case in that draw
Open it, dear
835
01:19:27,710 --> 01:19:29,790
You see a gun
Pick it up
836
01:19:34,180 --> 01:19:35,940
See the guy sitting there?
837
01:19:36,290 --> 01:19:37,850
Point the gun at his head, dear
838
01:19:47,590 --> 01:19:49,360
Load it, Rosy
839
01:20:15,960 --> 01:20:17,560
Place the gun back and-
840
01:20:26,400 --> 01:20:29,460
You thought you had killed me
4 years ago, right?
841
01:20:29,520 --> 01:20:31,680
But the man you killed
thinking it was me
842
01:20:31,710 --> 01:20:35,710
My only blood relation
My younger brother
843
01:20:40,040 --> 01:20:42,760
Sir, the entire money in
our account is draining
844
01:20:48,760 --> 01:20:51,320
Sir, our account is empty now
845
01:20:51,910 --> 01:20:54,270
Someone is accessing
our bank details
846
01:20:54,630 --> 01:20:58,750
Whom did we meet
finally at the border?
847
01:20:59,120 --> 01:21:00,800
We did a thorough
background check
848
01:21:00,840 --> 01:21:02,640
He is an Israeli mafia lord
849
01:21:02,800 --> 01:21:04,840
His name is Jordan Klein
850
01:21:05,960 --> 01:21:09,040
Run his mug shot through
America's CIA, Britain's M16
851
01:21:09,070 --> 01:21:11,390
And all other agency records
852
01:21:11,410 --> 01:21:14,490
In 5 minutes flat this place
will be razed to the ground
853
01:21:17,240 --> 01:21:19,200
During the 26/11 Bombay attack...
854
01:21:19,330 --> 01:21:22,050
....Indian and American agents
met and were trained
855
01:21:22,080 --> 01:21:23,480
This photo was taken then
856
01:21:47,370 --> 01:21:49,410
You are a goner!
857
01:21:52,630 --> 01:21:55,400
For business meetings
And all these trivialities
858
01:21:55,470 --> 01:21:57,430
Do you think
I'll personally attend?
859
01:21:58,330 --> 01:22:00,470
Saddam Hussein had 3 men
ready at all times it seems
860
01:22:01,830 --> 01:22:04,550
Always great men
should inspire us
861
01:22:04,600 --> 01:22:10,120
Hussein, Einstein, Hitler
There are many such people in India
862
01:22:10,460 --> 01:22:12,580
But now even Hitler
I've beaten hollow
863
01:22:12,800 --> 01:22:17,800
No one can combat me
with Speed without my consent
864
01:22:17,920 --> 01:22:18,920
Don't get it?
865
01:22:24,960 --> 01:22:26,420
When he inhaled Speed...
866
01:22:26,440 --> 01:22:28,640
...weren't you the one
who didn't notice him?
867
01:22:39,040 --> 01:22:41,360
(whistling)
868
01:22:58,510 --> 01:22:59,360
Dead and gone!
869
01:22:59,400 --> 01:23:00,360
Good worker
870
01:23:00,800 --> 01:23:02,120
Clear the body
871
01:23:05,690 --> 01:23:08,410
A small electric pulse
in the medulla oblongata
872
01:23:13,210 --> 01:23:15,410
Everyone is under my control
873
01:23:15,980 --> 01:23:17,300
Oh! Your wife too
874
01:23:18,350 --> 01:23:19,350
Same rules
875
01:23:21,810 --> 01:23:23,290
In fact I fixed it
in her neck
876
01:23:23,320 --> 01:23:24,680
Oh! What a slender neck!
877
01:23:24,700 --> 01:23:27,420
I wanted to...eh...eh...hey!
878
01:23:30,260 --> 01:23:31,620
I am not...
879
01:23:31,680 --> 01:23:33,040
...too fond of women
880
01:23:34,910 --> 01:23:39,030
But if only you joined hands with me
881
01:23:40,380 --> 01:23:42,100
We can rock!
882
01:23:42,650 --> 01:23:45,130
And after this inhaler business now
883
01:23:51,550 --> 01:23:54,180
You can rule
this world as king
884
01:23:56,160 --> 01:23:57,600
And I'll be the queen
885
01:24:00,160 --> 01:24:01,320
What do you say?
886
01:24:14,540 --> 01:24:17,460
(whistling)
887
01:24:25,480 --> 01:24:28,440
Malaysian police activity
is a little more than usual
888
01:24:29,940 --> 01:24:32,140
Could it be because of him?
889
01:24:33,710 --> 01:24:35,190
Why didn't I think of this?
890
01:24:36,360 --> 01:24:39,520
Agents like him won't be here
without backup support, right?
891
01:24:41,440 --> 01:24:42,520
Sleeping drug
892
01:24:43,320 --> 01:24:44,300
Morphine 5ml solution
893
01:24:44,320 --> 01:24:45,280
Quick!
894
01:24:45,320 --> 01:24:48,560
Keep him alive, till we confirm
no one is aware of his arrival here
895
01:24:53,800 --> 01:24:54,760
Only 5 ml, right?
896
01:24:54,860 --> 01:24:56,220
Don't want him dead
897
01:25:07,220 --> 01:25:08,900
Meera...!
898
01:25:44,840 --> 01:25:49,480
"Caressing my cheek light
you vanished from my sight"
899
01:25:49,510 --> 01:25:54,710
"My rivulets of tear
My teardrops dear"
900
01:25:54,760 --> 01:25:59,360
"Then from nowhere, dear
in my life you are now-here"
901
01:25:59,390 --> 01:26:04,230
"My sobs penitent
My tears persistent"
902
01:26:04,360 --> 01:26:09,240
"Like refreshing rain then
Now a blemished burden"
903
01:26:09,280 --> 01:26:14,200
"You stood still, o' maiden"
904
01:26:14,240 --> 01:26:19,160
"In rhapsody that day
As a whiplash today"
905
01:26:19,240 --> 01:26:24,480
"You killed me brutally in a way"
906
01:27:13,760 --> 01:27:18,640
"In a world of our own, me for you
And you for me in ties tied true"
907
01:27:18,680 --> 01:27:23,640
"You bloomed to bewitch me
as the azure blue sky in all its glory"
908
01:27:23,670 --> 01:27:28,550
"I saw your vision as mine forever
You are my sole soul mate to savor"
909
01:27:28,630 --> 01:27:33,530
"In the blink of a second
you vanished far and beyond"
910
01:27:33,590 --> 01:27:35,070
"As a corpse I lay in pain"
911
01:27:35,090 --> 01:27:38,410
"What did you gain
waking me to kill me again?"
912
01:27:38,520 --> 01:27:43,360
"In my dreams a honeyed (re)treat
In reality why bitter, my sweet?"
913
01:27:43,400 --> 01:27:48,760
"Like passing ships in the sea we are here
Where is the love that bloomed once, dear?"
914
01:27:58,640 --> 01:28:03,040
"Caressing my cheek light
you vanished from my sight"
915
01:28:08,560 --> 01:28:13,000
"Then from nowhere, dear
in my life you are now-here"
916
01:28:18,120 --> 01:28:23,070
"Like refreshing rain then
Now a blemished burden"
917
01:28:23,120 --> 01:28:28,040
"You stood still, o' maiden"
918
01:28:28,070 --> 01:28:32,950
"In rhapsody that day
As a whiplash today"
919
01:28:33,010 --> 01:28:37,850
"Girl, you killed me by the way"
920
01:29:12,940 --> 01:29:17,900
"Then from nowhere, dear
in my life you are now-here"
921
01:29:17,930 --> 01:29:20,570
"Caressing my cheek slight-"
922
01:29:27,720 --> 01:29:29,440
Piece of good news
In fact 2!
923
01:29:32,210 --> 01:29:36,860
First, no one is
searching for both of you
924
01:29:36,890 --> 01:29:38,210
Rosy told me
925
01:29:42,610 --> 01:29:44,090
2nd piece of good news
926
01:29:44,160 --> 01:29:46,960
$2.1 billion
927
01:29:47,490 --> 01:29:48,840
By way of advance alone
928
01:29:48,900 --> 01:29:52,420
I sent across
2 samples of Speed
929
01:29:52,500 --> 01:29:53,980
The advance has been credited
930
01:29:54,180 --> 01:29:55,430
A top level terrorist group
is testing those samples
931
01:29:55,460 --> 01:29:58,060
...in India in the most
fan-tas-tic manne-
932
01:29:59,450 --> 01:30:02,800
The two of you don't know
what's happening in India, right?
933
01:30:10,400 --> 01:30:11,960
Just 1 man
934
01:30:12,240 --> 01:30:16,780
He crashed the aircraft in Mumbai
Little Angels Children Hospital
935
01:30:19,000 --> 01:30:20,820
At the same instant
178 passengers kaput
936
01:30:20,850 --> 01:30:22,450
Little children went to Heaven!
937
01:30:22,490 --> 01:30:23,770
Oh! Plane burnt to cinders
938
01:30:23,920 --> 01:30:25,040
Poor plane...!
939
01:30:26,270 --> 01:30:27,510
How did this happen?
940
01:30:38,360 --> 01:30:39,960
One man...he broke in
941
01:30:40,070 --> 01:30:41,190
Pounded the guards to a paste
942
01:30:41,320 --> 01:30:43,530
275, no 276
943
01:30:43,610 --> 01:30:45,130
India's greatest criminals
944
01:30:45,190 --> 01:30:49,200
Terrorists, villains are now happily
roaming free in the streets
945
01:30:49,840 --> 01:30:51,080
How did this happen?
946
01:30:54,040 --> 01:30:56,960
Soooper demand for my drug
947
01:30:57,290 --> 01:30:58,800
If only 2 inhalers
can cause this effect...
948
01:30:58,830 --> 01:31:00,590
...tonight 10,000
949
01:31:04,590 --> 01:31:08,590
After tonight our world
will shift upside down
950
01:31:09,220 --> 01:31:10,350
I'll be the only one
951
01:31:11,420 --> 01:31:12,580
...standing straight
952
01:31:16,930 --> 01:31:18,450
Open that draw, dear
953
01:31:21,350 --> 01:31:23,110
Take out the gun, dear
954
01:31:28,990 --> 01:31:31,310
1st check if it has bullets, dear
955
01:31:59,460 --> 01:32:00,580
What the he-
956
01:32:28,970 --> 01:32:30,850
'Piece of good news
In fact 2!'
957
01:32:30,950 --> 01:32:32,310
1st piece of good news
958
01:32:32,440 --> 01:32:34,760
My name isn't Rosy
959
01:32:34,880 --> 01:32:35,840
Meera
960
01:32:37,670 --> 01:32:40,560
Someone promised to
marry me within 24 hours
961
01:32:40,610 --> 01:32:43,890
And with 4 hours to go
he married me in Kashmir
962
01:32:44,100 --> 01:32:45,740
His name is Akilan
963
01:32:46,720 --> 01:32:47,720
He's the one
964
01:32:47,900 --> 01:32:49,140
My husband
965
01:32:52,460 --> 01:32:53,660
Transponder
966
01:32:53,970 --> 01:32:55,570
I was waiting for this
967
01:32:55,990 --> 01:32:57,990
It was in your jacket
968
01:32:58,700 --> 01:32:59,780
If I press this...
969
01:32:59,800 --> 01:33:03,120
...the Malaysian Police will be
here within 10 minutes, right?
970
01:33:04,120 --> 01:33:06,580
It's 9 minutes now
971
01:33:06,600 --> 01:33:07,800
In another minute
972
01:33:10,700 --> 01:33:12,260
That was lightning fast!
973
01:33:14,850 --> 01:33:17,490
You don't understand
how all this happened, right?
974
01:33:18,180 --> 01:33:20,780
In your geeeenius brain
975
01:33:20,870 --> 01:33:23,220
Your gray cells will
provide all the answers
976
01:33:23,340 --> 01:33:24,940
Activate them
977
01:33:37,080 --> 01:33:38,450
Who pressed the transponder?
978
01:33:38,470 --> 01:33:40,270
Answer my question
979
01:33:44,820 --> 01:33:47,790
Now this is under the control
of the Malaysian Police
980
01:33:47,820 --> 01:33:49,460
If any enquiry has to be made...
981
01:33:49,560 --> 01:33:51,840
...it can be carried out
only in our headquarters
982
01:33:59,510 --> 01:34:00,470
You...!
983
01:34:02,540 --> 01:34:03,540
You-
984
01:34:04,120 --> 01:34:05,160
And you
985
01:34:07,600 --> 01:34:10,160
Take care!
986
01:34:13,560 --> 01:34:14,840
Don't leave anything behind
987
01:34:14,880 --> 01:34:16,570
Chemicals, plus his personal items
988
01:34:16,600 --> 01:34:18,160
I need everything there, got it?
989
01:34:36,300 --> 01:34:39,220
We've been travelling
for 15 minutes without talking
990
01:34:42,740 --> 01:34:44,340
Not 15 minutes
991
01:34:46,320 --> 01:34:47,440
4 years
992
01:34:53,060 --> 01:34:56,540
I was in that hospital suffering
from amnesia is the truth
993
01:34:58,220 --> 01:35:00,620
From the day Love took me
along with him...
994
01:35:00,800 --> 01:35:02,880
...I was working
for him sincerely
995
01:35:03,220 --> 01:35:06,820
But 6 months ago
he made this Speed drug
996
01:35:07,380 --> 01:35:09,570
When he started talking business...
997
01:35:09,590 --> 01:35:12,070
...and terrorist organizations got involved
998
01:35:12,140 --> 01:35:15,340
Interpol, CIA started
tracking him severely
999
01:35:16,010 --> 01:35:19,270
If this drug business had to be
finalized without any hitch...
1000
01:35:19,390 --> 01:35:22,180
...then Love's defense system
had to be even stronger
1001
01:35:22,270 --> 01:35:25,870
So Love made me
consume that Speed drug
1002
01:35:30,580 --> 01:35:34,180
'Then my brain worked 10 times
more than its normal strength'
1003
01:35:34,200 --> 01:35:36,080
'No police force in the world
would be able to find him'
1004
01:35:36,110 --> 01:35:38,670
'I created a fool proof
defense system for him'
1005
01:35:41,360 --> 01:35:42,590
'But along with that...'
1006
01:35:42,860 --> 01:35:45,740
'...some memories of
my past cached in my brain'
1007
01:35:46,350 --> 01:35:49,550
'...parts I hadn't accessed
in the last 4 years got activated'
1008
01:35:56,770 --> 01:36:00,370
'Every time I used the inhaler
I remembered new episodes'
1009
01:36:01,920 --> 01:36:03,910
'I kept feeling
I had a distinct past'
1010
01:36:03,940 --> 01:36:07,180
'As if I had lived a different life'
1011
01:36:07,220 --> 01:36:11,290
'To generate those memories
that inhaler became an addiction'
1012
01:36:14,190 --> 01:36:15,260
'Shall we get married?'
1013
01:36:15,300 --> 01:36:18,340
'In a time frame of 2 weeks
I started seeing your face'
1014
01:36:21,220 --> 01:36:24,340
After that every time
I used Speed...
1015
01:36:24,360 --> 01:36:26,600
...I kept seeing your face
1016
01:36:27,470 --> 01:36:31,030
'I realized I had some
connection with that face'
1017
01:36:31,050 --> 01:36:34,570
'I ran that face through
the world's population database'
1018
01:36:36,410 --> 01:36:37,790
'That's when I found out'
1019
01:36:37,840 --> 01:36:39,070
'Your name is Akilan'
1020
01:36:39,150 --> 01:36:40,670
'You are a RAW agent'
1021
01:36:40,700 --> 01:36:43,260
'Your last mission was
to kill this Love'
1022
01:36:43,280 --> 01:36:45,650
'And above all
you were married'
1023
01:36:45,700 --> 01:36:47,580
'Your wife's name is Meera'
1024
01:36:48,460 --> 01:36:51,060
'I found myself
staring at my photo!'
1025
01:37:01,800 --> 01:37:04,040
I realized I was working
on the wrong side
1026
01:37:05,500 --> 01:37:07,660
'My life was in his clutches'
1027
01:37:10,330 --> 01:37:12,890
'A small electric pulse
in the medulla oblongata'
1028
01:37:13,230 --> 01:37:14,970
I wasn't bothered
about my life
1029
01:37:15,000 --> 01:37:18,000
But if I was no more
I could not stop this racket
1030
01:37:18,940 --> 01:37:22,100
I made him tattoo the Love symbol
in the nape of my neck
1031
01:37:33,420 --> 01:37:36,620
'After that I waited for
his 1st Embassy attack'
1032
01:37:36,780 --> 01:37:38,120
'Seeing the Love-tattoo...'
1033
01:37:38,180 --> 01:37:40,580
'...I thought our agency
would be alerted'
1034
01:37:40,660 --> 01:37:42,820
I was expecting you
to come back
1035
01:37:43,530 --> 01:37:46,490
Just as I expected
you arrived on the scene
1036
01:37:55,500 --> 01:38:00,260
But as soon as he said 3-2-1
you didn't even bat an eyelid
1037
01:38:00,420 --> 01:38:01,530
And you shot me
1038
01:38:02,990 --> 01:38:05,810
In the records I noticed
we were both RAW agents
1039
01:38:05,920 --> 01:38:09,080
Won't I be able to guess
if a gun is loaded by its weight?
1040
01:38:10,780 --> 01:38:12,020
I swear I can't
1041
01:38:14,070 --> 01:38:15,990
In any given situation...
1042
01:38:16,220 --> 01:38:19,860
...if I was ordered to shoot you-
1043
01:38:22,930 --> 01:38:26,280
Whether the two of us
will be together depends...
1044
01:38:26,320 --> 01:38:29,440
...on the answer to
an important question
1045
01:38:29,500 --> 01:38:30,820
What question?
1046
01:38:31,190 --> 01:38:32,750
That female with you
1047
01:38:32,800 --> 01:38:34,920
Dressed like a prostitute
1048
01:38:34,980 --> 01:38:36,420
Is she your girlfriend?
1049
01:38:37,820 --> 01:38:39,700
Or have you already married her?
1050
01:38:41,340 --> 01:38:42,580
Got 2 kids
1051
01:38:43,700 --> 01:38:45,180
Marriage...?
1052
01:38:46,580 --> 01:38:49,620
I had promised to marry
within 24 hours from now
1053
01:38:49,660 --> 01:38:51,940
You stuck a gun
in between, confused me-
1054
01:39:30,740 --> 01:39:31,740
(whistling)
1055
01:39:37,660 --> 01:39:38,820
Use that corner
1056
01:40:18,270 --> 01:40:19,390
Open the door
1057
01:40:19,470 --> 01:40:20,670
Let me out
1058
01:40:23,300 --> 01:40:24,300
Look here
1059
01:40:26,130 --> 01:40:28,090
If only you let me out...
1060
01:40:29,080 --> 01:40:31,280
...you would be
the king of this world
1061
01:40:31,370 --> 01:40:32,610
And I'll be the queen
1062
01:40:33,420 --> 01:40:35,180
What do you say?
1063
01:40:37,170 --> 01:40:38,610
I need to go to the toilet
1064
01:40:40,820 --> 01:40:44,660
Open the door, open the door
Open the door, open the door
1065
01:40:44,660 --> 01:40:45,900
OPEN THE DOOR!
1066
01:40:45,940 --> 01:40:47,060
Ope-
1067
01:40:47,100 --> 01:40:49,100
(choking)
1068
01:42:29,470 --> 01:42:31,110
Prison is in lockdown mode
1069
01:42:31,460 --> 01:42:32,580
I'm stuck inside
1070
01:42:33,500 --> 01:42:34,940
Love is also here
1071
01:43:20,260 --> 01:43:22,140
I've reconstructed the device
1072
01:43:29,220 --> 01:43:31,140
(whistling)
1073
01:43:41,900 --> 01:43:44,580
(whistling)
1074
01:44:15,060 --> 01:44:17,340
Are you okay, my dear?
1075
01:44:17,780 --> 01:44:19,780
Are you hurt?
1076
01:44:22,640 --> 01:44:23,910
I aimed for those two
1077
01:44:23,940 --> 01:44:25,860
You came in between
1078
01:44:26,890 --> 01:44:28,290
Remove your hand
1079
01:44:29,920 --> 01:44:30,960
Small cut
1080
01:44:34,200 --> 01:44:36,910
For 5 seconds
10 ml blood loss means ...
1081
01:44:36,940 --> 01:44:38,540
...120 ml for 1 minute
1082
01:44:38,580 --> 01:44:40,020
Going by your body weight
1083
01:44:40,070 --> 01:44:42,910
You'll be alive for
15 more minutes
1084
01:44:42,940 --> 01:44:45,140
Exactly 6 minutes for
the emergency team to arrive
1085
01:44:45,160 --> 01:44:48,080
While going back from here
they will zip it, in 2-3 minutes
1086
01:44:48,110 --> 01:44:50,310
2 minutes to perform
the emergency procedure
1087
01:44:50,330 --> 01:44:52,610
Total of 11 minutes
1088
01:44:55,140 --> 01:44:56,260
You will survive
1089
01:44:56,340 --> 01:44:59,260
Now if the vein
next to your cut
1090
01:44:59,300 --> 01:45:00,700
The jugular vein
1091
01:45:00,720 --> 01:45:02,440
Just 1 centimeter this side
1092
01:45:02,540 --> 01:45:04,420
If that had been slit...
1093
01:45:05,500 --> 01:45:07,460
...this is very dangerous
1094
01:45:07,490 --> 01:45:08,570
Bleeding heavily
1095
01:45:10,460 --> 01:45:13,740
Now 20 ml for 5 seconds
1096
01:45:13,820 --> 01:45:15,700
240 ml for 1 minute
1097
01:45:16,080 --> 01:45:18,240
Calculating by your body weight
1098
01:45:19,300 --> 01:45:21,980
...you'll live for just
7 and ½ minutes more
1099
01:45:22,350 --> 01:45:24,830
Now chances of your survival
1100
01:45:24,860 --> 01:45:26,260
Little difficult
1101
01:45:27,140 --> 01:45:28,660
Very tough
1102
01:45:29,360 --> 01:45:30,680
No luck, you'll die
1103
01:45:37,610 --> 01:45:40,690
Baby, did you record
all my fights and stunts?
1104
01:45:52,340 --> 01:45:53,780
Next in my program-
1105
01:46:34,190 --> 01:46:37,710
(overlap of various
TV News channels)
1106
01:46:51,040 --> 01:46:52,360
He escaped
1107
01:46:56,740 --> 01:46:57,800
Where's Ayushi?
1108
01:47:41,420 --> 01:47:42,940
The video is still playing
1109
01:47:43,870 --> 01:47:45,310
Switch on the Bluetooth
1110
01:47:50,460 --> 01:47:52,020
'Prison is in lockdown mode'
1111
01:47:52,140 --> 01:47:53,510
'I'm stuck inside'
1112
01:47:53,540 --> 01:47:54,620
'Love is also here'
1113
01:47:57,740 --> 01:47:59,620
'I don't know how long I can hold'
1114
01:48:00,590 --> 01:48:02,590
'I have reconstructed the device'
1115
01:48:06,400 --> 01:48:09,240
'Akilan, I don't know
if I'll be alive'
1116
01:48:11,780 --> 01:48:13,780
'Are you okay, my dear?'
1117
01:48:17,070 --> 01:48:19,740
'Now if the vein
next to your cut'
1118
01:48:19,780 --> 01:48:20,980
'The jugular vein'
1119
01:48:21,200 --> 01:48:23,180
'Just 1 centimeter this side
If that had been slit...'
1120
01:48:23,200 --> 01:48:24,320
'Very tough'
1121
01:48:24,500 --> 01:48:26,260
'No luck, you'll die'
1122
01:48:40,290 --> 01:48:42,050
She has reconstructed this
1123
01:48:42,660 --> 01:48:45,540
But without Love's fingerprint
this is of no use
1124
01:48:47,050 --> 01:48:49,970
You know where he exports
that Speed inhaler from, right?
1125
01:48:50,980 --> 01:48:54,420
Only he is privy to
the transactions outside the lab
1126
01:48:59,430 --> 01:49:02,190
But he had a phone with him
1127
01:49:10,060 --> 01:49:12,860
I'm sure he would have
been in touch with someone
1128
01:49:17,260 --> 01:49:18,860
His last satellite call...
1129
01:49:18,900 --> 01:49:22,700
...has been received by another
Sat phone at Royal Malaysian Hospital
1130
01:49:22,740 --> 01:49:25,940
Muthaiah, who would be using
a satellite phone in the hospital?
1131
01:49:25,940 --> 01:49:27,860
Royal Malaysian Hospital?
1132
01:49:32,400 --> 01:49:33,960
He was admitted there a week ago
1133
01:49:36,740 --> 01:49:38,590
Okay, I need to meet him
1134
01:49:38,620 --> 01:49:40,060
Sir, it was a satellite phone
1135
01:49:40,140 --> 01:49:42,850
How can you be sure
he received the call?
1136
01:49:45,360 --> 01:49:48,600
Without influence at a high level
you can't export from Malaysia
1137
01:49:49,860 --> 01:49:51,660
Transport minister is our target
1138
01:49:53,300 --> 01:49:54,620
I need to make a call
1139
01:50:00,510 --> 01:50:03,180
'Ayushi told me about
the inhaler export and Meera'
1140
01:50:03,240 --> 01:50:05,480
For the last ½ hour
I'm trying to reach her
1141
01:50:05,560 --> 01:50:07,160
What's happening there?
1142
01:50:07,420 --> 01:50:12,020
Love killed Ayushi and quite a few
Malaysian cops and escaped
1143
01:50:12,980 --> 01:50:14,020
Ayushi?
1144
01:50:17,420 --> 01:50:19,660
There's only 1 way
to prevent his export
1145
01:50:19,750 --> 01:50:20,910
I need your help
1146
01:50:21,710 --> 01:50:25,120
One Mr Chang here is
the Malaysian Transport minister
1147
01:50:25,150 --> 01:50:28,390
He is holed up for the last 1 week
in a hospital with high security
1148
01:50:28,570 --> 01:50:30,650
You need to arrange
a meeting with him
1149
01:50:35,150 --> 01:50:37,550
Do you realize
the gravity of the situation?
1150
01:50:38,280 --> 01:50:39,830
This is just 2 inhalers
1151
01:50:39,860 --> 01:50:42,420
Tonight 10,000 inhalers
are being exported
1152
01:50:43,340 --> 01:50:44,700
I'll call in 5 minutes
1153
01:50:45,660 --> 01:50:50,100
Sir, apart from Akilan's tall claims
we have no other evidence
1154
01:50:50,820 --> 01:50:53,780
If we need more evidence
Akilan has to speak to him
1155
01:51:06,860 --> 01:51:09,700
Akilan, that Transport minister
is pulling a fast one
1156
01:51:09,790 --> 01:51:11,990
He says the only love
he knows is his wife!
1157
01:51:15,610 --> 01:51:16,470
That will do
1158
01:51:18,460 --> 01:51:19,500
Keep it in mind
1159
01:51:19,540 --> 01:51:21,900
I am fully aware
of the diplomatic situation
1160
01:51:21,940 --> 01:51:23,780
I need just 2 minutes
of his time
1161
01:51:23,820 --> 01:51:25,060
'2 minutes, eh? '
1162
01:51:30,960 --> 01:51:32,760
Muthaiah, you know that hospital?
1163
01:51:37,740 --> 01:51:39,220
Ayushi's formalities-
1164
01:51:40,100 --> 01:51:41,310
Inform her family and-
1165
01:51:41,480 --> 01:51:42,720
I'll take care
1166
01:52:10,930 --> 01:52:16,770
"Fragrance will waft
of flowers in fact"
1167
01:52:36,900 --> 01:52:38,100
What's happening there?
1168
01:52:41,450 --> 01:52:43,010
But...there's an issue
1169
01:52:43,100 --> 01:52:47,170
Indian agent Akilan has used Govt clout
He's meeting the Transport minister
1170
01:52:47,170 --> 01:52:50,330
Only the Transport minister is
aware of the source of our export
1171
01:52:50,450 --> 01:52:52,410
Minister Chang Yeng
1172
01:52:55,710 --> 01:52:57,550
I'll take care of it
Speed up the schedule
1173
01:53:30,410 --> 01:53:32,370
He is the person
who will be going inside
1174
01:53:34,890 --> 01:53:36,290
I've heard a lot about you
1175
01:54:09,940 --> 01:54:10,820
(whistling)
1176
01:54:10,850 --> 01:54:11,930
Who is it?
1177
01:54:12,140 --> 01:54:14,820
I had requested
for a change of room
1178
01:54:14,850 --> 01:54:16,850
Have you come to shift me?
1179
01:54:19,530 --> 01:54:21,890
I had requested a shift
to the top floor
1180
01:54:25,070 --> 01:54:26,710
You'll be shifting me now, right?
1181
01:54:27,870 --> 01:54:29,270
Top floor, eh?
1182
01:54:31,230 --> 01:54:32,830
Much higher than that!
1183
01:54:36,880 --> 01:54:37,980
What's happening to me?
1184
01:54:38,050 --> 01:54:40,850
Whatever it is, will be
conveyed only after 24 hours
1185
01:54:44,460 --> 01:54:48,180
(counting)
1186
01:54:53,560 --> 01:54:55,260
What have you done?
1187
01:54:55,290 --> 01:54:56,690
You were fine
1188
01:54:56,710 --> 01:54:57,990
Why did you do this?
1189
01:54:58,220 --> 01:55:00,820
I had got tickets for
our Superstar's film
1190
01:55:00,850 --> 01:55:03,850
What will I do? And now
you're lying unconscious
1191
01:56:41,480 --> 01:56:43,080
Can I share a joke with you?
1192
01:56:49,970 --> 01:56:52,530
(loud laughter)
1193
01:57:31,420 --> 01:57:32,860
Doctor is busy flirting
1194
01:57:49,120 --> 01:57:50,600
Stay put
1195
01:59:09,320 --> 01:59:11,180
Suxamethonium chloride
1196
01:59:11,290 --> 01:59:14,770
C14 H30 N2 O4
1197
01:59:21,150 --> 01:59:23,140
If I should say it in a lingo
you will understand...
1198
01:59:23,170 --> 01:59:25,570
...in a few minutes
you will be numb
1199
01:59:29,220 --> 01:59:30,620
But eyes alone
1200
01:59:34,740 --> 01:59:36,060
Who is this boy?
1201
01:59:37,250 --> 01:59:38,330
I got you something
1202
01:59:38,700 --> 01:59:39,780
Knife!
1203
02:00:20,600 --> 02:00:21,800
I've changed my mind
1204
02:00:22,250 --> 02:00:24,020
The hero that you are...
1205
02:00:24,290 --> 02:00:26,210
...I shall transform into a villain!
1206
02:00:28,410 --> 02:00:29,810
Bearded bozo!
1207
02:00:30,380 --> 02:00:31,380
Ta-ta
1208
02:01:27,210 --> 02:01:29,690
(loud nonstop laughter)
1209
02:02:15,340 --> 02:02:18,540
We've cleared all the formalities
to send the body to India, ma'am
1210
02:02:23,620 --> 02:02:25,620
Just listen to-what I am saying
1211
02:02:27,390 --> 02:02:29,430
Don't react
1212
02:02:32,390 --> 02:02:34,340
Love has killed
the Malaysian minister
1213
02:02:34,480 --> 02:02:36,250
And he has framed me
1214
02:02:36,630 --> 02:02:38,530
Malaysian Police is
trying to hunt me down
1215
02:02:38,620 --> 02:02:39,580
If they see you...
1216
02:02:39,610 --> 02:02:41,650
...they will immediately arrest you
1217
02:02:42,160 --> 02:02:43,960
Is any cop near you?
1218
02:02:44,540 --> 02:02:46,410
I'm surrounded
only by cops!
1219
02:02:48,900 --> 02:02:50,860
Come out quietly
1220
02:03:10,360 --> 02:03:12,020
You don't understand
the situation
1221
02:03:12,050 --> 02:03:13,130
I'll trust you, sir
1222
02:03:13,310 --> 02:03:14,500
But how do I convince them?
1223
02:03:14,530 --> 02:03:16,260
It has been recorded
in the camera
1224
02:03:16,340 --> 02:03:18,180
There's no way out
Please surrender
1225
02:03:19,330 --> 02:03:20,330
Listen to me
1226
02:03:20,760 --> 02:03:24,280
Tonight Love is exporting
the Speed inhaler consignment
1227
02:03:25,660 --> 02:03:29,740
If it goes outside Malaysia,
then we can't stop it
1228
02:03:30,230 --> 02:03:34,310
Hordes of people will die
because of you
1229
02:03:34,610 --> 02:03:35,690
Are you okay with that?
1230
02:03:35,840 --> 02:03:37,400
What should I do now?
1231
02:03:38,260 --> 02:03:40,780
For the 1st time in your life...
1232
02:03:40,890 --> 02:03:42,490
...be an Indian police
1233
02:03:44,750 --> 02:03:46,630
For a good cause
1234
02:03:48,380 --> 02:03:49,980
Break the rules
1235
02:03:57,070 --> 02:03:59,740
With a 'Mr Clean' image till date
I've been with the Malaysian police
1236
02:03:59,850 --> 02:04:03,530
After retirement I thought
I could rest peacefully
1237
02:04:03,550 --> 02:04:05,210
But I am being screwed royally!
1238
02:05:14,460 --> 02:05:16,340
He paralyzed me
1239
02:05:17,360 --> 02:05:18,410
1 minute
1240
02:05:18,870 --> 02:05:22,350
The Transport minister scribbled
something before he died
1241
02:05:23,430 --> 02:05:24,710
Take a look
1242
02:05:25,880 --> 02:05:27,880
What could LXJ mean?
1243
02:05:35,050 --> 02:05:36,850
Open the console
in front of you
1244
02:05:42,200 --> 02:05:43,220
What is the password?
1245
02:05:43,250 --> 02:05:44,370
Hack the system
1246
02:05:46,070 --> 02:05:48,260
You make it sound very easy
How do I hack it?
1247
02:05:48,290 --> 02:05:51,010
Press Ctrl+Alt+F3
at the same time
1248
02:05:56,060 --> 02:05:57,780
In the Malaysian
document database...
1249
02:05:57,960 --> 02:06:00,170
...cross refer the key word LXJ
1250
02:06:00,670 --> 02:06:03,350
What is the button
for cross referen-
1251
02:06:12,850 --> 02:06:15,130
We need to exchange our jobs
1252
02:06:15,510 --> 02:06:17,580
You should fiddle
with the computer
1253
02:06:17,610 --> 02:06:18,690
And I should-
1254
02:06:18,790 --> 02:06:20,150
I can handle the computer
1255
02:06:21,100 --> 02:06:23,180
But the car has to be
driven fast, right?
1256
02:06:23,210 --> 02:06:24,770
That is a moot-
1257
02:06:45,250 --> 02:06:48,130
"Zip zap zoom, like a bat out of hell
Put the pedal to the metal"
1258
02:06:48,170 --> 02:06:49,570
Hey! Can you slow down?
1259
02:06:49,610 --> 02:06:51,130
How will I type?
1260
02:06:51,130 --> 02:06:53,250
"You can't race me
Fast as only I can be"
1261
02:06:53,250 --> 02:06:55,330
"Can't keep pace with me
you'll get all shaky"
1262
02:06:55,370 --> 02:06:56,450
"Watch the anti-climax"
1263
02:06:56,490 --> 02:06:57,610
"Two faced pranks"
1264
02:07:01,820 --> 02:07:04,220
Stupid of me to question
your driving skill, okay?
1265
02:07:05,650 --> 02:07:06,730
What is LXJ?
1266
02:07:09,250 --> 02:07:11,180
We've got 19 references
1267
02:07:11,210 --> 02:07:13,210
It will take a while, wait
1268
02:07:13,600 --> 02:07:15,540
"Do a ton
Floor it, on the run"
1269
02:07:15,570 --> 02:07:17,330
"Step up pronto
Accelerate on the go!"
1270
02:07:17,610 --> 02:07:21,650
"Don't drive into the kingdom of doom
Large loom, zip zap zoom"
1271
02:07:21,770 --> 02:07:23,650
"In my area,
I am the Raja"
1272
02:07:23,650 --> 02:07:25,690
"Ask around, dude
Always fun-mood"
1273
02:07:25,710 --> 02:07:27,690
"Moustache, beard swag
What an attitude, stag!"
1274
02:07:27,750 --> 02:07:29,830
"Hero or villain, who is he?
Face off and tell me"
1275
02:07:29,890 --> 02:07:31,170
"Bum-chum, buddy"
1276
02:07:31,520 --> 02:07:33,170
"Partner sturdy"
1277
02:07:33,560 --> 02:07:35,090
"If you come on to the scene"
1278
02:07:35,770 --> 02:07:37,410
"It's rollicking fun
to the power umpteen"
1279
02:07:37,450 --> 02:07:39,290
"Follow me"
1280
02:07:39,630 --> 02:07:41,330
"You know me"
1281
02:07:41,630 --> 02:07:43,450
"Come, get me"
1282
02:07:43,810 --> 02:07:45,730
"On my toes, I'm ready
I'll turn you into a dead body"
1283
02:07:45,770 --> 02:07:47,700
"Hand in glove"
1284
02:07:47,730 --> 02:07:49,450
"Hand and glove"
1285
02:07:49,730 --> 02:07:51,530
"If you show up, Love"
1286
02:07:52,830 --> 02:07:54,950
They are following us real close
1287
02:07:55,630 --> 02:07:56,990
How many cars?
1288
02:07:57,560 --> 02:07:58,530
Three
1289
02:07:58,560 --> 02:07:59,800
No...no, four
1290
02:08:00,370 --> 02:08:02,450
"I will smash you seriously
A royal mess you'll be"
1291
02:08:12,150 --> 02:08:13,590
Howzzat?!
1292
02:08:15,020 --> 02:08:16,540
Your husband is hot, right?
1293
02:08:59,000 --> 02:09:00,650
"Tyres screech to a crescendo"
1294
02:09:00,970 --> 02:09:02,650
"Silencer bursts in the gun oho!"
1295
02:09:02,850 --> 02:09:04,530
"Quick...quintuple quick"
1296
02:09:04,570 --> 02:09:06,530
"Faster than greased lightning"
1297
02:09:06,930 --> 02:09:08,810
"This one you know
You were hunting high and low"
1298
02:09:08,970 --> 02:09:11,010
"You'll figure out later
2 faced monster"
1299
02:09:11,090 --> 02:09:13,250
"Gotcha in a nano-minute
Sparks fly, you've had it"
1300
02:09:13,330 --> 02:09:15,050
"Turn...turn...return
No heartburn"
1301
02:09:20,220 --> 02:09:21,380
LXJ is...
1302
02:09:21,610 --> 02:09:23,170
...an old army base
1303
02:09:23,370 --> 02:09:27,250
The Transport minister has got
air clearance for Love to fly from here
1304
02:09:28,840 --> 02:09:31,200
"I will plan meticulously
to wipe you out totally"
1305
02:09:36,820 --> 02:09:40,900
Akilan, only 20 minutes left
for that plane to take off
1306
02:09:45,400 --> 02:09:47,180
"You'll be under my mercy"
1307
02:10:14,500 --> 02:10:16,060
Akilan, we must stop the export
1308
02:10:16,080 --> 02:10:17,680
You have to be conscious
1309
02:11:52,400 --> 02:11:54,510
He looked better with a beard!
1310
02:12:38,650 --> 02:12:39,430
Muah!
1311
02:14:07,530 --> 02:14:08,650
After 4 minutes
1312
02:14:42,880 --> 02:14:44,850
Everyone will slip
and slide in love
1313
02:14:50,220 --> 02:14:52,640
You are making
even Love slip!
1314
02:16:04,190 --> 02:16:05,460
Muah!
1315
02:17:07,270 --> 02:17:09,390
You have only 15 seconds left
1316
02:17:11,680 --> 02:17:13,990
Now...14
1317
02:18:40,780 --> 02:18:43,770
Akilan, are you on the line?
1318
02:19:10,600 --> 02:19:11,600
Meera!
1319
02:19:15,200 --> 02:19:17,970
Were you able to get
at least 1 fingerprint?
1320
02:19:19,090 --> 02:19:20,730
Just for that 1 fingerprint
1321
02:19:20,930 --> 02:19:22,700
...I got pounded to a pulp
1322
02:19:41,380 --> 02:19:42,690
Silica gel
1323
02:19:45,540 --> 02:19:48,880
Forensic team use this
to brush fingerprints
1324
02:19:50,830 --> 02:19:52,750
'You have only 15 seconds left'
1325
02:19:55,080 --> 02:19:56,230
'Now...14'
1326
02:20:25,000 --> 02:20:28,070
(whistling)
1327
02:20:39,080 --> 02:20:42,040
(whistling continues)
1328
02:20:44,490 --> 02:20:46,340
Trying your tricks with ME, huh?!
1329
02:20:47,660 --> 02:20:50,460
You have only 15 seconds left
1330
02:20:51,460 --> 02:20:52,840
What does that mean?
1331
02:20:56,690 --> 02:20:58,760
Now...14
1332
02:21:03,430 --> 02:21:05,930
'Everyone will slip and fall in love'
1333
02:21:06,540 --> 02:21:10,150
But now Love himself
will slip and fall into oblivion!!
1334
02:22:04,770 --> 02:22:06,030
Super, huh?
1335
02:22:06,440 --> 02:22:07,840
Life should be
enjoyed like this
1336
02:22:08,140 --> 02:22:09,100
A month ago...
1337
02:22:09,290 --> 02:22:11,730
...the entire Malaysian Police
was looking for us
1338
02:22:11,900 --> 02:22:14,910
Now they have themselves
sponsored us on this cruise
1339
02:22:15,000 --> 02:22:16,150
But we should use it
1340
02:22:17,460 --> 02:22:18,540
Not waste it
1341
02:22:19,170 --> 02:22:21,090
What shouldn't we waste?
1342
02:22:23,810 --> 02:22:26,610
Our next plan
1343
02:22:30,650 --> 02:22:33,730
4 years since we got married
1344
02:22:34,580 --> 02:22:35,540
So...?
1345
02:22:36,450 --> 02:22:39,020
So make babies
for a happy family
1346
02:22:39,330 --> 02:22:40,320
Next step
1347
02:22:40,980 --> 02:22:42,740
Before you go missing again
1348
02:22:43,680 --> 02:22:47,290
Hello! It took you
3 years to propose to me
1349
02:22:47,310 --> 02:22:48,850
Baby-plan is all fine
1350
02:22:49,080 --> 02:22:50,080
'But I have an assignment'
1351
02:22:50,220 --> 02:22:52,000
'This isn't a good time
We'll see later'
1352
02:22:52,020 --> 02:22:54,290
You'll say this and
postpone it for 4-5 years
1353
02:22:54,310 --> 02:22:55,660
Don't I know you well enough?
1354
02:22:55,720 --> 02:22:57,370
We will have a baby soon
1355
02:22:59,100 --> 02:23:02,060
Within 2-3 years?
1356
02:23:03,000 --> 02:23:04,080
Much sooner
1357
02:23:04,890 --> 02:23:05,910
That means?
1358
02:23:06,000 --> 02:23:07,000
In 10 months?
1359
02:23:07,260 --> 02:23:09,090
Much, much sooner
1360
02:23:09,300 --> 02:23:10,680
How is that possible?
1361
02:23:12,670 --> 02:23:14,860
In another 24 hours...baby
1362
02:23:15,010 --> 02:23:16,120
In 24 hours
1363
02:23:22,950 --> 02:23:24,980
"Zip zap zoom, like a bat out of hell"
1364
02:23:25,010 --> 02:23:27,080
"Whizzz...put the pedal to the metal"
1365
02:23:27,150 --> 02:23:29,260
"Drive left, bang...bash
Swerve right...clash"
1366
02:23:29,280 --> 02:23:31,090
"You can't race me
Fast as only I can be"
1367
02:23:31,130 --> 02:23:33,080
"Can't keep pace with me
you'll get all shaky"
1368
02:23:33,110 --> 02:23:34,240
"Watch the anti-climax"
1369
02:23:34,260 --> 02:23:35,490
"Two faced pranks"
1370
02:23:39,070 --> 02:23:42,240
subtitled by rekhs
assisted by harini, kirthi, sethumadhavan
1371
02:23:51,440 --> 02:23:53,260
"Do a ton
Floor it, on the run"
1372
02:23:53,290 --> 02:23:55,290
"Step up pronto
Accelerate on the go!"
1373
02:23:55,310 --> 02:23:59,500
"Don't drive into the kingdom of doom
Large loom, zip zap zoom"
1374
02:23:59,520 --> 02:24:01,400
"In my area,
I am the Raja"
1375
02:24:01,430 --> 02:24:03,380
"Ask around, dude
Always fun-mood"
1376
02:24:03,400 --> 02:24:05,420
"Moustache, beard swag
What an attitude, stag!"
1377
02:24:05,440 --> 02:24:07,400
"Hero or villain, who is he?
Face off and tell me"
1378
02:24:07,430 --> 02:24:08,940
"Bum-chum, buddy"
1379
02:24:08,960 --> 02:24:10,920
"Partner sturdy"
1380
02:24:11,260 --> 02:24:15,210
"If you come on to the scene
it's rollicking fun to the power umpteen"
1381
02:24:15,240 --> 02:24:17,200
"Follow me"
1382
02:24:17,330 --> 02:24:19,060
"You know me"
1383
02:24:19,330 --> 02:24:21,370
"Come, get me"
1384
02:24:21,600 --> 02:24:23,600
"On my toes, I'm ready
I'll turn you into a dead body"
1385
02:24:23,630 --> 02:24:25,370
"Bum-chum, buddy"
1386
02:24:25,390 --> 02:24:26,970
"Partner sturdy"
1387
02:24:27,390 --> 02:24:29,620
"If you're a bully"
1388
02:24:31,440 --> 02:24:32,900
"Follow me"
1389
02:24:33,490 --> 02:24:35,060
"You know me"
1390
02:24:35,490 --> 02:24:36,790
"Come, get me"
1391
02:24:37,750 --> 02:24:40,440
"On my toes, I'm ready
I'll turn you into a dead body"
1392
02:25:36,630 --> 02:25:38,440
"Tyres screech to a crescendo"
1393
02:25:38,550 --> 02:25:40,540
"Silencer bursts in the gun oho!"
1394
02:25:40,570 --> 02:25:44,460
"Quick...quintuple quick
Faster than greased lightning"
1395
02:25:44,620 --> 02:25:46,680
"The one you know
You were hunting high and low"
1396
02:25:46,720 --> 02:25:48,520
"You'll figure out later
2 faced monster"
1397
02:25:48,560 --> 02:25:51,590
"Gotcha in a nano-minute
Sparks fly, you've had it"
1398
02:25:52,290 --> 02:25:54,320
"Come, get me"
1399
02:25:54,360 --> 02:25:56,320
"Just You vs Me"
1400
02:25:56,360 --> 02:25:58,390
"My 'biryani' you'll be"
1401
02:25:58,580 --> 02:26:00,460
"Fun and frolic never before seen"
1402
02:26:00,500 --> 02:26:02,230
"Never mess me"
1403
02:26:02,270 --> 02:26:04,500
"Wanna chase me"
1404
02:26:04,530 --> 02:26:06,300
"Can't touch me"
1405
02:26:06,680 --> 02:26:08,490
"I'll t(h)rash you happily
A total wreck you'll be"
1406
02:26:08,530 --> 02:26:10,490
"Come, get me"
1407
02:26:10,510 --> 02:26:12,230
"Just You vs Me"
1408
02:26:12,500 --> 02:26:14,750
"My 'biryani' you'll be"
1409
02:26:14,780 --> 02:26:16,470
"Fun and frolic never before seen"
1410
02:26:16,540 --> 02:26:18,290
"Never mess me"
1411
02:26:18,530 --> 02:26:20,520
"Wanna chase me"
1412
02:26:20,540 --> 02:26:22,730
"Can't touch me"
1413
02:26:22,850 --> 02:26:25,350
"I'll t(h)rash you happily
A total wreck you'll be"
1414
02:26:28,780 --> 02:29:25,350
Movie downloaded from DDRTorrents.com
102244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.