Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,712 --> 00:03:11,689
Yeah.
2
00:03:11,713 --> 00:03:13,691
, huh?
3
00:03:13,715 --> 00:03:14,715
Come on.
4
00:03:22,550 --> 00:03:24,049
Nice work.
5
00:03:24,073 --> 00:03:27,661
I knew you would dispatch
Carson and McNalley easily,
6
00:03:27,685 --> 00:03:28,947
but it was still fun to watch.
7
00:03:35,867 --> 00:03:38,187
Did you really think I would
let you leave without a fight?
8
00:03:41,656 --> 00:03:43,895
Go ahead.
9
00:03:43,919 --> 00:03:44,919
Maybe I'll miss.
10
00:03:55,060 --> 00:03:56,081
Come on.
11
00:03:56,105 --> 00:03:57,889
I know you're better than this.
12
00:04:20,347 --> 00:04:21,846
Really?
13
00:04:21,870 --> 00:04:23,674
Is this your idea of
a going-away party?
14
00:04:23,698 --> 00:04:24,414
I knew you'd love it.
15
00:04:24,438 --> 00:04:25,371
Oh.
16
00:04:25,395 --> 00:04:26,981
Dang, Alex.
17
00:04:27,005 --> 00:04:29,593
I think you gave
me a concussion.
18
00:04:29,617 --> 00:04:31,247
Are those my replacements?
19
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
You're irreplaceable.
20
00:04:42,064 --> 00:04:45,696
You had blanks in here, right?
21
00:04:45,720 --> 00:04:47,524
Are you sure you're not
going to miss all of this?
22
00:04:47,548 --> 00:04:49,134
Yeah.
23
00:04:49,158 --> 00:04:50,918
I'm pretty sure I've had enough
excitement for one lifetime.
24
00:04:50,942 --> 00:04:52,355
Why don't you let me
know where you're going?
25
00:04:52,379 --> 00:04:53,617
I'll write you.
26
00:04:53,641 --> 00:04:56,228
Oh, Jeremiah, you know if I told
27
00:04:56,252 --> 00:05:00,014
you that, I'd have to kill you.
28
00:05:00,038 --> 00:05:02,756
You know, I never
really did apologize.
29
00:05:02,780 --> 00:05:04,541
For what?
30
00:05:04,565 --> 00:05:07,283
I know what happened
in the Philippines.
31
00:05:07,307 --> 00:05:08,849
It changed things for you.
32
00:05:11,006 --> 00:05:12,897
It's fine.
33
00:05:12,921 --> 00:05:15,595
I've given a lot more pain
than I could ever receive.
34
00:05:15,619 --> 00:05:16,838
What are you gonna give now?
35
00:06:21,685 --> 00:06:24,272
Come on, now, show me
what you're working with.
36
00:06:24,296 --> 00:06:25,361
Go ahead.
37
00:06:25,385 --> 00:06:27,101
Give me just a little bit.
38
00:06:27,125 --> 00:06:29,365
You know I like the
way you move it.
39
00:06:29,389 --> 00:06:31,715
Come on, come on, get it on.
40
00:06:31,739 --> 00:06:34,239
Come on, girl, show me
what you're working with.
41
00:06:34,263 --> 00:06:35,719
AUTOMATED WOMAN'S
VOICE In 200 feet,
42
00:06:35,743 --> 00:06:37,962
turn left at Longdale Road.
43
00:06:43,272 --> 00:06:44,272
That's not right.
44
00:06:47,885 --> 00:06:49,297
AUTOMATED WOMAN'S
VOICE Rerouting.
45
00:06:49,321 --> 00:06:55,086
Continue on Highway
57 for 143 miles.
46
00:07:15,696 --> 00:07:17,064
Just past the grain mill.
47
00:07:17,088 --> 00:07:18,307
Right at the stable.
48
00:07:33,235 --> 00:07:35,518
Hey!
49
00:07:35,542 --> 00:07:37,476
I was just about to call you.
50
00:07:37,500 --> 00:07:39,609
You missed your deadline.
51
00:07:39,633 --> 00:07:41,741
Wait... is it the
first already now?
52
00:07:41,765 --> 00:07:44,352
30 days in September,
April, June, and Nov...
53
00:07:44,376 --> 00:07:45,789
My bad.
54
00:07:45,813 --> 00:07:48,313
I'll have the money to you
in a couple of days...
55
00:07:48,337 --> 00:07:52,970
A week, tops... maybe two.
56
00:07:52,994 --> 00:07:54,493
Have you ever see the skin
57
00:07:54,517 --> 00:07:57,061
ripped off a man's hand...
58
00:07:57,085 --> 00:07:59,522
All the bones and the tendons
still writhing about?
59
00:08:02,264 --> 00:08:03,067
Nope.
60
00:08:03,091 --> 00:08:04,895
I can't say I have.
61
00:08:04,919 --> 00:08:05,919
One week.
62
00:08:27,028 --> 00:08:29,528
OK, showtime.
63
00:08:35,384 --> 00:08:36,753
Oh, sorry.
64
00:08:37,429 --> 00:08:38,842
Danny... yes.
65
00:08:38,866 --> 00:08:40,844
Your grandmother said
you'd be coming.
66
00:08:40,868 --> 00:08:42,759
Uh... yeah.
67
00:08:42,783 --> 00:08:44,761
We're... we're very close.
68
00:08:44,785 --> 00:08:45,196
Of course.
69
00:08:45,220 --> 00:08:47,415
Come in.
70
00:08:47,439 --> 00:08:48,439
She's upstairs.
71
00:08:52,749 --> 00:08:54,248
So how much time do
you think she has?
72
00:08:54,272 --> 00:08:56,990
I mean, how is she?
73
00:08:57,014 --> 00:08:58,601
It's hard to say...
74
00:08:58,625 --> 00:09:00,994
A few days or a few months.
75
00:09:01,018 --> 00:09:02,735
I don't know.
76
00:09:02,759 --> 00:09:04,389
Today's been one
of her good days.
77
00:09:04,413 --> 00:09:06,391
She's very lucid.
78
00:09:06,415 --> 00:09:07,784
I'm sure it helps
having family around.
79
00:09:07,808 --> 00:09:08,808
Oh.
80
00:09:12,987 --> 00:09:13,964
Look, Claire.
81
00:09:13,988 --> 00:09:16,488
Your grandson, Danny, is here.
82
00:09:16,512 --> 00:09:18,229
She's nearly deaf.
83
00:09:18,253 --> 00:09:19,665
Hi, Grammy.
84
00:09:19,689 --> 00:09:22,363
Uh, your nurse here says
that you're doing very good.
85
00:09:22,387 --> 00:09:23,887
I spoke to your doctor.
86
00:09:23,911 --> 00:09:25,802
He's very optimistic about
your most recent blood work.
87
00:09:25,826 --> 00:09:27,804
Oh, here, let me... let
me help you with that.
88
00:09:27,828 --> 00:09:29,196
Hey, these pillows are
a little bit small.
89
00:09:29,220 --> 00:09:31,329
She might be more comfortable
with bigger ones.
90
00:09:31,353 --> 00:09:32,199
Her heating pad is off.
91
00:09:32,223 --> 00:09:33,592
You must be cold.
92
00:09:34,922 --> 00:09:35,922
I'll go get that.
93
00:09:38,229 --> 00:09:39,337
All right.
94
00:09:39,361 --> 00:09:40,686
You can cut the shit, boy.
95
00:09:45,193 --> 00:09:46,213
Grammy?
96
00:09:46,237 --> 00:09:48,259
Really?
97
00:09:48,283 --> 00:09:52,698
The only reason I didn't have
Alexandra there tell you
98
00:09:52,722 --> 00:09:55,179
to turn right around
and drive away
99
00:09:55,203 --> 00:09:59,096
is because the poor girl
hasn't been laid in years,
100
00:09:59,120 --> 00:10:03,187
and I thought you'd at least
be useful for that...
101
00:10:03,211 --> 00:10:09,541
The only useful skill you
inherited from your father.
102
00:10:09,565 --> 00:10:14,502
Your poor father
put so much time
103
00:10:14,526 --> 00:10:19,638
and money into you
only to see you
104
00:10:19,662 --> 00:10:26,906
disappoint him at every turn...
105
00:10:26,930 --> 00:10:31,152
Probably what sent him
to such an early grave.
106
00:10:34,416 --> 00:10:39,702
I may be deaf, but
I'm not stupid.
107
00:10:39,726 --> 00:10:43,967
I know why you're here.
108
00:10:43,991 --> 00:10:50,713
I can only assume you've burned
through your trust fund.
109
00:10:50,737 --> 00:10:55,176
And here you are now playing
world's greatest grandson.
110
00:11:00,790 --> 00:11:08,644
It gives me great pleasure
to tell you that when I die,
111
00:11:08,668 --> 00:11:12,952
you will get nothing.
112
00:11:12,976 --> 00:11:17,565
While you may be my
last blood relative,
113
00:11:17,589 --> 00:11:25,399
technically, you are a
bastard, a painful remnant
114
00:11:25,423 --> 00:11:31,318
of my son's extramarital
affair with that harlot
115
00:11:31,342 --> 00:11:32,342
you call Mother.
116
00:11:35,303 --> 00:11:43,303
If you want to keep up the
charade, I can't stop you.
117
00:11:43,746 --> 00:11:50,013
But you are wasting your time.
118
00:11:53,408 --> 00:11:54,408
Who's ready for some tea?
119
00:12:00,981 --> 00:12:03,307
Can't breathe without you.
120
00:12:03,331 --> 00:12:05,657
Can't breathe without you.
121
00:12:05,681 --> 00:12:09,617
Can't breathe without you.
122
00:12:11,818 --> 00:12:14,448
Well, well, well,
look who it is.
123
00:12:16,300 --> 00:12:17,408
Hey.
124
00:12:17,432 --> 00:12:22,239
Hey, Seth and...
well, um, hello.
125
00:12:22,263 --> 00:12:23,066
Wow.
126
00:12:23,090 --> 00:12:24,154
Good to... good to see you.
127
00:12:24,178 --> 00:12:25,155
Is it?
128
00:12:25,179 --> 00:12:26,025
Yeah.
129
00:12:26,049 --> 00:12:28,506
See, that surprises me.
130
00:12:28,530 --> 00:12:29,289
What are you doing around here?
131
00:12:29,313 --> 00:12:30,769
I'm just...
132
00:12:30,793 --> 00:12:33,424
I'm just visiting
my grandmother.
133
00:12:33,448 --> 00:12:34,381
How is she?
134
00:12:34,405 --> 00:12:35,600
She's still alive.
135
00:12:35,624 --> 00:12:36,949
Mm.
136
00:12:36,973 --> 00:12:37,907
So you're just being
the good ole grandson,
137
00:12:37,931 --> 00:12:39,386
just checking in on her, right?
138
00:12:39,410 --> 00:12:41,649
Yeah, pretty much.
139
00:12:41,673 --> 00:12:44,130
Now I kind of feel bad.
140
00:12:44,154 --> 00:12:47,264
See, I thought you came
back for all of her money.
141
00:12:47,288 --> 00:12:49,179
I remember when you were a kid,
all you used to talk about
142
00:12:49,203 --> 00:12:53,661
was that, um, that inheritance.
143
00:12:53,685 --> 00:12:57,840
But I guess you're just checking
in on her and all, right?
144
00:12:57,864 --> 00:12:59,189
Right.
145
00:12:59,213 --> 00:13:02,192
Is everything OK
here, gentlemen?
146
00:13:02,216 --> 00:13:05,238
Yes, everything here is great!
147
00:13:05,262 --> 00:13:06,283
Thanks for asking.
148
00:13:06,307 --> 00:13:07,327
I'm going to buy
this guy a drink.
149
00:13:07,351 --> 00:13:08,328
- Oh...
- No, no.
150
00:13:08,352 --> 00:13:09,677
You know what?
151
00:13:09,701 --> 00:13:10,635
Let's make it three.
152
00:13:10,659 --> 00:13:13,725
We might be here a while.
153
00:13:13,749 --> 00:13:15,683
Man, it is so good to see you.
154
00:13:15,707 --> 00:13:20,036
It is so good to see you.
155
00:13:20,060 --> 00:13:22,778
And then, she's like,
156
00:13:22,802 --> 00:13:24,257
you're a disappointment
or some shit.
157
00:13:24,281 --> 00:13:25,476
And then she says,
you're not going
158
00:13:25,500 --> 00:13:27,304
to get a penny, which
is really messed
159
00:13:27,328 --> 00:13:29,175
up because I had plans for it.
160
00:13:29,199 --> 00:13:32,526
Probably just going to give it
to a stupid, bullshit charity.
161
00:13:32,550 --> 00:13:34,311
Probably.
162
00:13:34,335 --> 00:13:35,616
Yeah, you're right.
163
00:13:35,640 --> 00:13:37,009
Yeah, but I'm sitting
here trying to remember
164
00:13:37,033 --> 00:13:38,532
the last time that I saw you.
165
00:13:39,557 --> 00:13:40,557
Was it DC?
166
00:13:43,344 --> 00:13:44,625
You know what?
167
00:13:44,649 --> 00:13:45,888
I think it was DC.
168
00:13:45,912 --> 00:13:47,063
You know, it's getting
kind of late,
169
00:13:47,087 --> 00:13:49,021
so I should probably
just get going.
170
00:13:49,045 --> 00:13:50,718
You see, he was
just a young punk
171
00:13:50,742 --> 00:13:52,416
trying to run with our crowd.
172
00:13:52,440 --> 00:13:56,159
And honestly, we'd just tell him
to piss off... remember that?
173
00:13:56,183 --> 00:13:58,901
But he shows up with
a hot tip on a money
174
00:13:58,925 --> 00:14:00,946
drop in this old, busted safe.
175
00:14:00,970 --> 00:14:02,730
It was just too good to ignore.
176
00:14:02,754 --> 00:14:04,254
I would just go this way.
177
00:14:04,278 --> 00:14:06,560
So there we are, me and my
crew on the day of, and we
178
00:14:06,584 --> 00:14:08,475
realize this piece-of-shit
safe is so rusted,
179
00:14:08,499 --> 00:14:10,042
we can't even open it up.
180
00:14:10,066 --> 00:14:11,783
So Einstein here
takes a sledgehammer
181
00:14:11,807 --> 00:14:14,351
to the hardwood floor that's
connected to the safe.
182
00:14:14,375 --> 00:14:18,181
And then we have to carry the
damn thing out to the van
183
00:14:18,205 --> 00:14:19,965
and jimmy it open before
the cops show up.
184
00:14:19,989 --> 00:14:23,012
And guess what's inside?
185
00:14:23,036 --> 00:14:28,278
Nothing... absolutely nothing.
186
00:14:28,302 --> 00:14:30,541
Now, I'd vouched for
this guy right here,
187
00:14:30,565 --> 00:14:31,759
and I'm standing
there with my crew
188
00:14:31,783 --> 00:14:33,283
with our pecker in our hands.
189
00:14:33,307 --> 00:14:35,763
Yeah, but Seth, I told you,
I got some bad information
190
00:14:35,787 --> 00:14:37,287
about that drop.
191
00:14:37,311 --> 00:14:38,331
You know, my crew actually
thought that you lifted
192
00:14:38,355 --> 00:14:39,332
some of that money in transit.
193
00:14:39,356 --> 00:14:40,594
And I said no, no, no.
194
00:14:40,618 --> 00:14:42,988
That is absolutely ridiculous.
195
00:14:43,012 --> 00:14:44,381
But it would account
for this Rolex
196
00:14:44,405 --> 00:14:46,731
watch, the "Vesucci" suit,
and the $85 haircut.
197
00:14:46,755 --> 00:14:49,125
Which is a hand-me-down, a
knockoff, and I get my hair
198
00:14:49,149 --> 00:14:50,735
cut at a barber college!
199
00:14:50,759 --> 00:14:51,954
Relax, relax.
200
00:14:51,978 --> 00:14:53,042
$12.
201
00:14:53,066 --> 00:14:54,347
OK.
202
00:14:54,371 --> 00:14:57,785
Danny, hey, what's in the
past is in the past.
203
00:14:57,809 --> 00:15:00,136
Hey, if that wouldn't
have happened,
204
00:15:00,160 --> 00:15:01,964
I wouldn't be living the
dream I'm living right now.
205
00:15:01,988 --> 00:15:04,705
Seth, I'm really sorry.
206
00:15:04,729 --> 00:15:07,970
If there was any way that I
could make it up to you,
207
00:15:07,994 --> 00:15:08,535
I would. I...
208
00:15:08,559 --> 00:15:09,559
Oh, really?
209
00:15:15,001 --> 00:15:17,282
Why don't you tell us a little
bit more about your granny.
210
00:15:41,723 --> 00:15:44,136
Hey, Gunnar!
211
00:15:44,160 --> 00:15:45,485
Is today payday?
212
00:15:45,509 --> 00:15:47,139
Yup.
213
00:15:47,163 --> 00:15:48,880
Third Saturday of every month
except for April and November,
214
00:15:48,904 --> 00:15:50,273
on account of the holidays.
215
00:15:50,297 --> 00:15:52,362
You always seem so surprised.
216
00:15:52,386 --> 00:15:53,841
$8, right?
217
00:15:53,865 --> 00:15:56,409
$9 now... inflation on account
of those leftist hippies
218
00:15:56,433 --> 00:15:57,845
raising the minimum wage.
219
00:15:57,869 --> 00:15:59,412
Sure.
220
00:15:59,436 --> 00:16:04,050
Gunnar, I'm sorry, but
give me one second.
221
00:16:24,896 --> 00:16:25,961
All right.
222
00:16:25,985 --> 00:16:27,092
Here you go.
223
00:16:27,116 --> 00:16:29,573
Now, can you break a $100 bill?
224
00:16:29,597 --> 00:16:32,532
Do I look like I carry that
kind of change around with me?
225
00:16:32,556 --> 00:16:33,838
OK.
226
00:16:33,862 --> 00:16:35,318
Well, how about you take
the money and consider
227
00:16:35,342 --> 00:16:37,929
us paid up for the
rest of the year?
228
00:16:37,953 --> 00:16:39,539
I don't do business that way.
229
00:16:39,563 --> 00:16:41,846
I get paid for the services
rendered and only then.
230
00:16:41,870 --> 00:16:43,587
Huh.
231
00:16:43,611 --> 00:16:45,971
What kind of Hitler Youth camp
did your parents send you to?
232
00:16:49,443 --> 00:16:50,898
OK.
233
00:16:50,922 --> 00:16:53,838
How about you take this as
a tip for a job well done?
234
00:16:56,580 --> 00:16:57,818
Uh, no.
235
00:16:57,842 --> 00:16:58,819
No, no, no.
236
00:16:58,843 --> 00:17:00,256
This seems like a trick.
237
00:17:00,280 --> 00:17:01,300
You know what?
238
00:17:01,324 --> 00:17:02,562
Have your money by
tomorrow or else
239
00:17:02,586 --> 00:17:03,866
I'm going to have to report you.
240
00:17:04,327 --> 00:17:06,523
Report me to who?
241
00:17:06,547 --> 00:17:08,829
Just have it!
242
00:17:08,853 --> 00:17:11,745
Bye, Gunnar.
243
00:17:26,088 --> 00:17:28,632
Grandma?
244
00:17:51,853 --> 00:17:53,159
What's with all the knocking?
245
00:17:56,640 --> 00:17:58,240
You definitely have
your mother's brains.
246
00:18:01,167 --> 00:18:03,406
Grandma, is everything OK?
247
00:18:03,430 --> 00:18:05,582
I just want some privacy.
248
00:18:05,606 --> 00:18:07,323
Where's your nurse, Alexandra?
249
00:18:07,347 --> 00:18:09,107
- I.
- Was thinking the same thing.
250
00:18:09,131 --> 00:18:11,892
She's supposed to tell
you to bugger off.
251
00:18:11,916 --> 00:18:14,243
I really think you got the
wrong idea about me, Grandma.
252
00:18:14,267 --> 00:18:16,147
Why don't we sit down, and
we can work this out?
253
00:18:19,010 --> 00:18:21,163
I really care about you.
254
00:18:21,187 --> 00:18:25,080
Not interested.
255
00:18:25,104 --> 00:18:26,516
All right, Grammy.
256
00:18:26,540 --> 00:18:27,908
Have it your way.
257
00:18:27,932 --> 00:18:29,736
I'll just help myself.
258
00:18:29,760 --> 00:18:30,824
Danny?
259
00:18:30,848 --> 00:18:31,869
Hey.
260
00:18:31,893 --> 00:18:33,175
Good that you're here.
261
00:18:33,199 --> 00:18:33,914
Hi.
262
00:18:33,938 --> 00:18:35,133
Hi.
263
00:18:35,157 --> 00:18:36,569
So sorry to surprise
you like this.
264
00:18:36,593 --> 00:18:38,354
I was, uh, just running
errands, and I
265
00:18:38,378 --> 00:18:39,920
thought that I would swing by.
266
00:18:39,944 --> 00:18:41,487
Did you get a chance to say hi?
267
00:18:41,511 --> 00:18:43,098
Uh, yep.
268
00:18:43,122 --> 00:18:44,882
How did it go?
269
00:18:44,906 --> 00:18:46,057
Terrible.
270
00:18:46,081 --> 00:18:47,363
I'm sorry.
271
00:18:47,387 --> 00:18:49,060
She's having an
especially bad day today.
272
00:18:49,084 --> 00:18:50,017
Maybe try again tomorrow.
273
00:18:50,041 --> 00:18:51,193
Yeah.
274
00:18:51,217 --> 00:18:52,019
Hey, uh, what...
What are you doing
275
00:18:52,043 --> 00:18:53,195
with the rest of your day?
276
00:18:53,219 --> 00:18:54,805
Well, let me see.
277
00:18:54,829 --> 00:18:56,981
I have to unload a truckload
of supplies, feed the horses,
278
00:18:57,005 --> 00:19:00,071
change Claire's bedpan, then
treat myself to some mac
279
00:19:00,095 --> 00:19:01,095
and cheese for dinner.
280
00:19:02,184 --> 00:19:03,814
Well, I don't know what
the bedpan but let me
281
00:19:03,838 --> 00:19:05,078
help you with the rest of that.
282
00:19:16,981 --> 00:19:19,134
So how do you know Freddie?
283
00:19:19,158 --> 00:19:21,179
We were overseas together.
284
00:19:21,203 --> 00:19:23,225
Military guy.
285
00:19:23,249 --> 00:19:25,227
You guys like it rough, huh?
286
00:19:25,251 --> 00:19:28,230
I guess it's all that PTSD.
287
00:19:28,254 --> 00:19:29,796
You're not blonde.
288
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
Oops.
289
00:19:32,301 --> 00:19:33,301
Sorry.
290
00:19:40,266 --> 00:19:43,245
All right. Straight to it.
291
00:19:43,269 --> 00:19:44,985
I guess it's your hour.
292
00:19:45,009 --> 00:19:46,639
Speaking of...
293
00:19:55,803 --> 00:19:58,129
So what are you into?
294
00:19:58,153 --> 00:20:01,219
Bad schoolgirl?
295
00:20:01,243 --> 00:20:03,787
Or should I just
talk dirty to you?
296
00:20:06,814 --> 00:20:07,814
Hey.
297
00:20:08,816 --> 00:20:10,228
Hey, come here.
298
00:20:10,252 --> 00:20:10,837
Hey, hey.
299
00:20:10,861 --> 00:20:11,708
Hey, hey.
300
00:20:11,732 --> 00:20:12,839
Hey, hey, hey.
301
00:20:12,863 --> 00:20:13,884
Shh, shh, shh.
302
00:20:13,908 --> 00:20:14,667
It's OK. It's OK.
303
00:20:14,691 --> 00:20:16,191
It's OK. Hey, it's OK.
304
00:20:16,215 --> 00:20:17,235
It's OK.
305
00:20:17,259 --> 00:20:18,454
I'm not going to do anything.
306
00:20:18,478 --> 00:20:21,021
I'm not gonna do anything, OK?
307
00:20:21,045 --> 00:20:22,022
Shut up.
308
00:20:22,046 --> 00:20:23,981
That's good.
309
00:20:24,005 --> 00:20:24,764
That's good.
310
00:20:24,788 --> 00:20:25,548
That's real good.
311
00:20:25,572 --> 00:20:27,506
It's OK.
312
00:20:27,530 --> 00:20:28,464
Yeah.
313
00:20:28,488 --> 00:20:29,488
See?
314
00:20:32,100 --> 00:20:34,383
That's a good girl.
315
00:20:34,407 --> 00:20:35,407
It's OK.
316
00:20:40,326 --> 00:20:41,303
Wow.
317
00:20:41,327 --> 00:20:42,869
I'm sorry to hear she said that.
318
00:20:42,893 --> 00:20:43,957
Yep.
319
00:20:43,981 --> 00:20:46,003
Not a dime.
320
00:20:46,027 --> 00:20:49,615
Well, my only inheritance was
my father's old army rucksack.
321
00:20:49,639 --> 00:20:51,313
And not to be a
one-upper or anything,
322
00:20:51,337 --> 00:20:54,316
but your grandmother called
me Helen for the first year
323
00:20:54,340 --> 00:20:55,142
I worked for her.
324
00:20:55,166 --> 00:20:56,492
Why?
325
00:20:56,516 --> 00:20:59,016
That was the name of
her last caregiver.
326
00:20:59,040 --> 00:21:00,931
She figured we're
probably all the same.
327
00:21:00,955 --> 00:21:03,020
You know, my dad was
like that with his dogs.
328
00:21:03,044 --> 00:21:05,631
He'd get these giant schnauzers,
name them all Lurch.
329
00:21:05,655 --> 00:21:06,937
Lurch One died.
330
00:21:06,961 --> 00:21:08,373
Then there was Lurch Two
and Lurch Three and...
331
00:21:08,397 --> 00:21:10,070
How many Lurches were there?
332
00:21:10,094 --> 00:21:11,115
You know, I don't know.
333
00:21:11,139 --> 00:21:12,464
I kind of lost track.
334
00:21:18,102 --> 00:21:19,254
Stop.
335
00:21:19,278 --> 00:21:19,819
Stop, hey. Look, enough.
336
00:21:19,843 --> 00:21:20,429
Enough.
337
00:21:20,453 --> 00:21:21,821
Shut up.
338
00:21:21,845 --> 00:21:22,474
- Help!
- Shut up!
339
00:21:22,498 --> 00:21:22,866
Don't!
340
00:21:22,890 --> 00:21:23,954
Help!
341
00:21:23,978 --> 00:21:24,433
Hey, look, look.
342
00:21:24,457 --> 00:21:25,457
Stop it. Stop it.
343
00:21:30,811 --> 00:21:31,811
Come here.
344
00:21:36,425 --> 00:21:37,707
Hi, Ginger.
345
00:21:37,731 --> 00:21:39,361
Hey.
346
00:21:39,385 --> 00:21:41,928
Now, she can be a
little feisty...
347
00:21:41,952 --> 00:21:44,714
Kind of like her owner.
348
00:21:46,043 --> 00:21:48,021
I can tell.
349
00:21:48,045 --> 00:21:51,460
So Helen... sorry, Alex...
350
00:21:52,572 --> 00:21:54,114
what are you doing tonight...
351
00:21:54,138 --> 00:21:55,812
You know, after the
mac and cheese?
352
00:21:55,836 --> 00:21:57,988
'Cause I was thinking maybe
we can go get a drink.
353
00:21:58,012 --> 00:21:59,381
Come on.
354
00:21:59,405 --> 00:22:00,773
It'll do you some good
to get out of the house.
355
00:22:00,797 --> 00:22:02,035
Plus, she'll be fine.
356
00:22:02,059 --> 00:22:03,298
I don't know, Danny.
357
00:22:03,322 --> 00:22:04,255
I don't think it's
such a good idea.
358
00:22:04,279 --> 00:22:06,170
What time is Claire's bedtime?
359
00:22:06,194 --> 00:22:08,825
These days, like, um,
around 7 o'clock.
360
00:22:08,849 --> 00:22:09,652
Perfect.
361
00:22:09,676 --> 00:22:10,676
Pick you up at 8:00.
362
00:22:10,894 --> 00:22:11,567
See?
363
00:22:11,591 --> 00:22:12,591
Ginger agrees.
364
00:22:17,292 --> 00:22:20,184
Ginger, what do you think?
365
00:22:20,208 --> 00:22:21,208
No?
366
00:22:34,048 --> 00:22:37,419
Give you a call.
367
00:22:37,443 --> 00:22:38,942
What the hell are
you doing, man?
368
00:22:38,966 --> 00:22:40,770
We're about to hit the
biggest score of our lives,
369
00:22:40,794 --> 00:22:42,032
and you're going to
screw it up by messing
370
00:22:42,056 --> 00:22:42,946
around with a hooker?
371
00:22:42,970 --> 00:22:44,121
Who's she going to tell, man?
372
00:22:44,145 --> 00:22:44,687
She's a whore!
373
00:22:44,711 --> 00:22:45,078
Shut up!
374
00:22:45,102 --> 00:22:45,688
Shut up.
375
00:22:45,712 --> 00:22:46,712
Come here.
376
00:22:50,456 --> 00:22:51,955
Here, let's get you out of here.
377
00:22:51,979 --> 00:22:52,979
Come on.
378
00:23:15,394 --> 00:23:18,155
She wasn't going to tell anyone.
379
00:23:18,179 --> 00:23:19,179
They always tell.
380
00:24:15,366 --> 00:24:17,954
We should probably
wait to put these on.
381
00:24:17,978 --> 00:24:18,978
Yeah.
382
00:24:22,112 --> 00:24:23,350
I'll be right there.
383
00:24:23,374 --> 00:24:24,374
Take your time.
384
00:24:39,782 --> 00:24:40,803
Wow.
385
00:24:40,827 --> 00:24:43,196
Hi.
386
00:24:43,220 --> 00:24:44,502
Give me two seconds.
387
00:24:44,526 --> 00:24:46,199
I'm going go check on
Claire one last time.
388
00:24:46,223 --> 00:24:47,223
No worries.
389
00:24:57,670 --> 00:24:59,996
Oh, shit!
390
00:25:00,020 --> 00:25:02,781
Oh, what the hell is that?
391
00:25:02,805 --> 00:25:04,261
That's Harold, my grandfather.
392
00:25:04,285 --> 00:25:07,264
I had him stuffed.
393
00:25:07,288 --> 00:25:08,570
Relax.
394
00:25:08,594 --> 00:25:09,527
It's a dummy.
395
00:25:09,551 --> 00:25:11,486
I teach CPR on the weekends.
396
00:25:11,510 --> 00:25:13,400
I do call him Harold, though.
397
00:25:13,424 --> 00:25:14,576
You all set?
398
00:25:14,600 --> 00:25:16,055
Yeah, let's go.
399
00:25:16,079 --> 00:25:17,143
Bye, Harold.
400
00:25:17,167 --> 00:25:18,188
How's Granny?
401
00:25:18,212 --> 00:25:19,058
She's dead to the world.
402
00:25:19,082 --> 00:25:20,082
Great.
403
00:25:46,545 --> 00:25:47,522
You bury her.
404
00:25:47,546 --> 00:25:49,611
I'll meet you out front.
405
00:25:49,635 --> 00:25:51,724
And stash the truck somewhere.
406
00:26:02,561 --> 00:26:05,844
It's about to be on like a flame
407
00:26:05,868 --> 00:26:07,498
when you strike a match.
408
00:26:07,522 --> 00:26:09,805
When you're kissing me,
you're kissing me like that.
409
00:26:09,829 --> 00:26:11,023
I feel overdressed.
410
00:26:11,047 --> 00:26:11,676
What?
411
00:26:11,700 --> 00:26:12,503
No, you're great.
412
00:26:12,527 --> 00:26:13,460
Come on.
413
00:26:13,484 --> 00:26:14,505
Hey, excuse me.
414
00:26:14,529 --> 00:26:15,245
Could we get a couple menus?
415
00:26:15,269 --> 00:26:16,594
I don't work here.
416
00:26:16,618 --> 00:26:17,639
But I think you need
to order at the bar.
417
00:26:17,663 --> 00:26:18,465
OK, sorry.
418
00:26:18,489 --> 00:26:19,815
Oof.
419
00:26:19,839 --> 00:26:23,340
Not starting out great, am I?
420
00:26:45,865 --> 00:26:46,865
Shit!
421
00:26:48,911 --> 00:26:50,019
It's a dummy.
422
00:26:50,043 --> 00:26:50,759
Come on.
423
00:26:50,783 --> 00:26:52,717
Let's go check upstairs.
424
00:26:52,741 --> 00:26:53,741
Let's go.
425
00:27:06,494 --> 00:27:07,776
First time drinking beer?
426
00:27:07,800 --> 00:27:08,298
What is that?
427
00:27:08,322 --> 00:27:09,647
Strike two?
428
00:27:09,671 --> 00:27:11,910
No, not at all.
429
00:27:11,934 --> 00:27:13,912
But if I didn't know
any better, I'd
430
00:27:13,936 --> 00:27:15,218
say you're a little nervous.
431
00:27:15,242 --> 00:27:17,046
I'm a little nervous.
432
00:27:17,070 --> 00:27:18,613
I thought you just
looked so stunning,
433
00:27:18,637 --> 00:27:21,485
you just throw me off my game.
434
00:27:21,509 --> 00:27:22,834
OK, OK.
435
00:27:22,858 --> 00:27:25,141
How about we just drop
the game, and let's
436
00:27:25,165 --> 00:27:30,015
just enjoy some drinks and
have an adult conversation.
437
00:27:37,351 --> 00:27:38,154
There it is!
438
00:27:38,178 --> 00:27:40,330
Shut up.
439
00:27:40,354 --> 00:27:41,723
You're going to wake the
old lady, all right?
440
00:27:41,747 --> 00:27:43,027
It's a quick grab... in and out.
441
00:27:48,623 --> 00:27:50,688
Shots on the house for
the good-looking couple.
442
00:27:51,495 --> 00:27:53,082
Oh, thank you.
443
00:27:53,106 --> 00:27:55,084
All right, when
were these ordered?
444
00:27:55,108 --> 00:27:56,825
I... look, I did...
Things are happening.
445
00:27:56,849 --> 00:27:58,391
It is out of my control.
446
00:27:58,415 --> 00:27:59,436
It's out of my hands.
447
00:27:59,460 --> 00:28:00,611
Oh, it's out of
your control, huh?
448
00:28:00,635 --> 00:28:02,439
We are a good-looking couple.
449
00:28:02,463 --> 00:28:03,092
Yeah, you only live once.
450
00:28:03,116 --> 00:28:04,354
So YOLO.
451
00:28:04,378 --> 00:28:05,094
Oh, no.
452
00:28:05,118 --> 00:28:05,921
No, no, no.
453
00:28:05,945 --> 00:28:07,705
You did not just say YOLO.
454
00:28:07,729 --> 00:28:09,141
I think I did.
455
00:28:09,165 --> 00:28:10,316
Mm.
456
00:28:10,340 --> 00:28:11,753
Mm.
457
00:28:11,777 --> 00:28:12,777
Oh.
458
00:28:12,865 --> 00:28:13,580
Ho-ah.
459
00:28:13,604 --> 00:28:15,800
OK, Danny, really.
460
00:28:15,824 --> 00:28:17,149
I have a confession to make.
461
00:28:17,173 --> 00:28:18,803
Oh, yeah?
462
00:28:18,827 --> 00:28:20,979
I was surprised
you asked me out.
463
00:28:21,003 --> 00:28:22,764
Really?
464
00:28:22,788 --> 00:28:24,330
Did you think you
weren't my type?
465
00:28:24,354 --> 00:28:26,028
No, no, it's not that.
466
00:28:26,052 --> 00:28:27,172
I just thought you were gay.
467
00:28:28,576 --> 00:28:29,422
Wait, what?
468
00:28:29,446 --> 00:28:31,381
Why? - No.
469
00:28:31,405 --> 00:28:32,730
It's not a bad thing.
470
00:28:32,754 --> 00:28:34,776
You're just... you
know, you're more,
471
00:28:34,800 --> 00:28:40,738
um, put together than most
of the guys around here.
472
00:28:40,762 --> 00:28:41,391
Mm.
473
00:28:41,415 --> 00:28:42,415
Noted.
474
00:28:48,074 --> 00:28:49,051
Melnick.
475
00:28:49,075 --> 00:28:52,837
Melnick, Melnick, Melnick.
476
00:28:52,861 --> 00:28:53,751
You got to be kidding me.
477
00:28:53,775 --> 00:28:56,711
Hey... psst.
478
00:28:56,735 --> 00:28:57,929
Nothing here says Melnick.
479
00:28:57,953 --> 00:28:59,583
How in the hell we gonna
open this thing up?
480
00:28:59,607 --> 00:29:02,194
Come over and help me.
481
00:29:03,611 --> 00:29:04,806
Girl, you are twisted.
482
00:29:04,830 --> 00:29:06,503
OK, you know, see...
483
00:29:06,527 --> 00:29:08,635
Right there, that's the kind
of stuff that confuses people.
484
00:29:08,659 --> 00:29:09,245
What?
485
00:29:09,269 --> 00:29:10,420
Why?
486
00:29:10,444 --> 00:29:12,117
"Girl, you are twisted."
487
00:29:12,141 --> 00:29:14,250
OK, that sounded a
little confusing.
488
00:29:14,274 --> 00:29:15,120
All right.
489
00:29:15,144 --> 00:29:16,731
Relax.
490
00:29:16,755 --> 00:29:18,035
You might still get lucky today.
491
00:29:27,853 --> 00:29:28,786
Just sec.
492
00:29:28,810 --> 00:29:29,930
Let me just see who this is.
493
00:29:32,640 --> 00:29:34,226
Is everything OK?
494
00:29:34,250 --> 00:29:35,097
Yeah.
495
00:29:35,121 --> 00:29:36,359
Yeah.
496
00:29:36,383 --> 00:29:37,229
Yeah.
497
00:29:37,253 --> 00:29:38,143
Wow.
498
00:29:38,167 --> 00:29:39,579
This beer's really got to me.
499
00:29:39,603 --> 00:29:41,823
I'm just going to,
um, be right back.
500
00:29:48,264 --> 00:29:49,024
Finally.
501
00:29:49,048 --> 00:29:50,460
What's wrong?
502
00:29:50,484 --> 00:29:51,809
Wrong model of
safe, you dipshit.
503
00:29:51,833 --> 00:29:54,681
This is some kind of hobnail
I've never heard of.
504
00:29:59,928 --> 00:30:01,993
Keep her busy another hour.
505
00:30:02,757 --> 00:30:03,516
Easier said than done.
506
00:30:03,540 --> 00:30:04,474
Why?
507
00:30:04,498 --> 00:30:05,649
Your charm's not working?
508
00:30:05,673 --> 00:30:07,042
It's working too well.
509
00:30:07,066 --> 00:30:11,176
I don't know how much
longer I can put her off.
510
00:30:11,200 --> 00:30:12,177
Woo!
511
00:30:12,201 --> 00:30:12,656
Much better.
512
00:30:12,680 --> 00:30:13,962
Whoa!
513
00:30:13,986 --> 00:30:15,354
Looks like we're ready
for another round.
514
00:30:15,378 --> 00:30:16,181
It's late. Let's go home.
515
00:30:16,205 --> 00:30:17,008
What?
516
00:30:17,032 --> 00:30:18,053
Why?
517
00:30:18,077 --> 00:30:18,749
We caused enough damage already.
518
00:30:18,773 --> 00:30:19,794
Hey. All right.
519
00:30:19,818 --> 00:30:20,446
Well, let me just get the tab.
520
00:30:20,470 --> 00:30:21,470
I already did.
521
00:30:35,442 --> 00:30:36,898
Everything OK?
522
00:30:36,922 --> 00:30:38,377
I just shouldn't have
left her that long.
523
00:30:38,401 --> 00:30:39,726
I have a bad feeling.
524
00:30:39,750 --> 00:30:41,337
I'm sure she's fine.
525
00:30:41,361 --> 00:30:42,512
Hey, it's a beautiful night.
526
00:30:42,536 --> 00:30:45,602
Let's go for a walk.
527
00:30:54,940 --> 00:30:57,832
Seth?
528
00:30:57,856 --> 00:31:00,182
Seth?
529
00:31:00,206 --> 00:31:02,401
Son of a bitch.
530
00:31:02,425 --> 00:31:03,925
God.
531
00:31:05,515 --> 00:31:07,276
Everything OK?
532
00:31:07,300 --> 00:31:08,755
Yeah.
533
00:31:08,779 --> 00:31:10,322
Did you say something
a minute ago?
534
00:31:10,346 --> 00:31:11,280
Me?
535
00:31:11,304 --> 00:31:12,542
No.
536
00:31:12,566 --> 00:31:14,065
Oh, my god.
537
00:31:14,089 --> 00:31:15,937
I'm so sorry I rushed
out like that.
538
00:31:15,961 --> 00:31:17,112
I feel like such an idiot.
539
00:31:17,136 --> 00:31:17,808
We were having such
a good time and...
540
00:31:17,832 --> 00:31:18,809
No. No, no, no.
541
00:31:18,833 --> 00:31:19,766
I just... I got spooked a bit.
542
00:31:19,790 --> 00:31:21,072
I... I'm really sorry.
543
00:31:21,096 --> 00:31:22,334
Listen, I completely
understand, all right?
544
00:31:22,358 --> 00:31:23,438
You're just doing your job.
545
00:31:26,406 --> 00:31:29,776
You know, we can still
have a good time.
546
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Yeah?
547
00:31:53,302 --> 00:31:55,585
Pretty presumptuous,
don't you think?
548
00:31:55,609 --> 00:31:56,542
Uh...
549
00:31:56,566 --> 00:31:58,153
Just kidding.
550
00:32:16,891 --> 00:32:17,891
Oh.
551
00:32:22,853 --> 00:32:24,483
That was unexpected.
552
00:32:24,507 --> 00:32:26,485
Yeah.
553
00:32:26,509 --> 00:32:27,789
I'm gonna sleep so good tonight.
554
00:32:30,513 --> 00:32:32,839
Yeah, me too.
555
00:32:42,612 --> 00:32:45,461
I guess this means no
breakfast in the morning?
556
00:32:45,485 --> 00:32:47,593
No, I just figured you'd
want to sleep in.
557
00:32:47,617 --> 00:32:49,291
No, it's fine.
558
00:32:52,622 --> 00:32:53,512
What was that?
559
00:32:53,536 --> 00:32:54,383
You wait here.
560
00:32:54,407 --> 00:32:55,407
I'll go check it out.
561
00:33:22,522 --> 00:33:24,326
This isn't what we talked about.
562
00:33:24,350 --> 00:33:26,371
We gotta figure out the damn
combination of the safe.
563
00:33:26,395 --> 00:33:28,069
We ought to be gone by now.
564
00:33:28,093 --> 00:33:30,288
Let's just walk away.
565
00:33:30,312 --> 00:33:31,159
No.
566
00:33:31,183 --> 00:33:32,532
We're sticking to the plan.
567
00:34:32,592 --> 00:34:33,960
You assholes.
568
00:34:33,984 --> 00:34:36,920
You were supposed to tell
me when she wakes up.
569
00:34:36,944 --> 00:34:40,271
There goes saying I had
nothing to do with this.
570
00:34:40,295 --> 00:34:42,882
I can not believe she
had sex with him.
571
00:34:42,906 --> 00:34:43,970
That's kind of surprising.
572
00:34:43,994 --> 00:34:45,755
I actually thought you were gay.
573
00:34:45,779 --> 00:34:47,104
You watch her.
574
00:34:47,128 --> 00:34:48,018
We're going to go take
care of the safe.
575
00:34:48,042 --> 00:34:49,324
Still?
576
00:34:49,348 --> 00:34:52,022
You've been at it all
night, Seth, Rudy.
577
00:34:52,046 --> 00:34:54,155
Thanks for saying
our name, Danny.
578
00:34:54,179 --> 00:34:55,579
Hey, you're not doing
me any favors.
579
00:35:01,186 --> 00:35:04,339
I don't care what she knows.
580
00:35:04,363 --> 00:35:07,733
Once we get that
safe open, she dies.
581
00:35:07,757 --> 00:35:08,560
Whoa, hey.
582
00:35:08,584 --> 00:35:09,344
Whoa, whoa, whoa. No.
583
00:35:09,368 --> 00:35:10,345
I did not agree to that.
584
00:35:10,369 --> 00:35:11,650
Shut up!
585
00:35:11,674 --> 00:35:14,827
She stays alive for now,
until we get the money.
586
00:35:14,851 --> 00:35:17,395
After that, who knows?
587
00:35:17,419 --> 00:35:18,419
Let's go.
588
00:35:21,815 --> 00:35:22,879
You know how to use this?
589
00:35:22,903 --> 00:35:23,903
Of course.
590
00:35:35,872 --> 00:35:37,502
Help.
591
00:35:39,006 --> 00:35:42,768
I guess there's not going
to be a second date, huh?
592
00:35:46,100 --> 00:35:47,947
All right, look, if I...
593
00:35:47,971 --> 00:35:49,771
I take off the gag, you
promise not to scream?
594
00:36:02,377 --> 00:36:06,836
Danny, you don't
need to do this.
595
00:36:06,860 --> 00:36:08,272
We can just walk away.
596
00:36:08,296 --> 00:36:09,296
I can't do that.
597
00:36:11,734 --> 00:36:12,276
I want to go.
598
00:36:12,300 --> 00:36:13,495
What time is it?
599
00:36:13,519 --> 00:36:14,365
Claire will be up any
minute now, and...
600
00:36:14,389 --> 00:36:15,671
Shh!
601
00:36:15,695 --> 00:36:16,759
We will cross that bridge
when we get to it.
602
00:36:16,783 --> 00:36:19,370
Just for... for now,
just sit tight.
603
00:36:27,837 --> 00:36:28,553
OK.
604
00:36:28,577 --> 00:36:29,577
I've read it 12 times.
605
00:36:36,585 --> 00:36:37,780
Whoa, whoa, whoa, whoa.
606
00:36:37,804 --> 00:36:39,260
What in the hell are you doing?
607
00:36:39,284 --> 00:36:40,086
Stop!
608
00:36:40,110 --> 00:36:42,480
What are you doing?
609
00:36:42,504 --> 00:36:43,504
Worth a shot.
610
00:36:47,509 --> 00:36:50,227
Now, if I go bust in on
that old woman right now,
611
00:36:50,251 --> 00:36:51,576
I guarantee you I'm
getting that combination.
612
00:36:51,600 --> 00:36:53,143
Yeah, and she'll probably
have a friggin' heart
613
00:36:53,167 --> 00:36:54,884
attack in there, too.
614
00:36:54,908 --> 00:36:56,538
You know she has one of
those life or something.
615
00:36:56,562 --> 00:37:00,498
We don't need that
added complication.
616
00:37:00,522 --> 00:37:01,543
Yes!
617
00:37:01,567 --> 00:37:03,284
You got it.
618
00:37:03,308 --> 00:37:03,980
Step one.
619
00:37:04,004 --> 00:37:05,004
We're getting there.
620
00:37:12,360 --> 00:37:15,165
You know, you're the
first person I've been
621
00:37:15,189 --> 00:37:18,951
with in a really long time.
622
00:37:18,975 --> 00:37:21,824
You're not going to get all
sentimental on me now, are you?
623
00:37:21,848 --> 00:37:23,086
Because I just...
I was just trying
624
00:37:23,110 --> 00:37:24,230
to get you out of the house.
625
00:37:26,940 --> 00:37:31,466
I mean, you weren't
really into me, were you?
626
00:37:35,514 --> 00:37:38,319
I... I didn't take you
as a romantic type.
627
00:37:51,660 --> 00:37:52,660
Shh!
628
00:38:06,545 --> 00:38:10,351
Special reconnaissance regiment.
629
00:38:10,375 --> 00:38:12,507
Things just got a lot
more interesting.
630
00:38:18,208 --> 00:38:20,733
So Rudy tied you up pretty
good, so it's pointless.
631
00:38:28,654 --> 00:38:31,894
You see, the thing about tying
someone up to a chair...
632
00:38:31,918 --> 00:38:37,291
It isn't about how tight you do
it or how thick the rope is.
633
00:38:37,315 --> 00:38:39,945
It's not even how
strong the person is.
634
00:38:39,969 --> 00:38:46,561
The only thing that matters
is how strong the chair is.
635
00:39:10,435 --> 00:39:11,435
Oh!
636
00:39:19,444 --> 00:39:21,422
Oh!
637
00:39:24,753 --> 00:39:25,774
Oh!
638
00:39:25,798 --> 00:39:26,731
Oh!
639
00:39:26,755 --> 00:39:27,645
Oh!
640
00:39:27,669 --> 00:39:28,951
Get off him.
641
00:39:28,975 --> 00:39:29,647
Enough!
642
00:39:29,671 --> 00:39:30,344
That's enough!
643
00:39:30,368 --> 00:39:31,040
What are you doing?
644
00:39:31,064 --> 00:39:31,606
Just shoot her.
645
00:39:31,630 --> 00:39:32,824
Just shoot her!
646
00:40:46,531 --> 00:40:47,531
Oh!
647
00:40:51,971 --> 00:40:55,540
Hey, just so I'm clear, you
knew I had a vest on, right?
648
00:40:58,673 --> 00:41:00,390
She still here or she
make a run for it?
649
00:41:00,414 --> 00:41:01,130
She's still here.
650
00:41:01,154 --> 00:41:02,566
How do you know?
651
00:41:02,590 --> 00:41:04,046
I saw something.
652
00:41:04,070 --> 00:41:05,350
Let's just say
crazy knows crazy.
653
00:41:08,553 --> 00:41:10,553
You gonna tell me what the
hell just happened here?
654
00:41:14,080 --> 00:41:16,841
What's this about a special
reconnaissance regiment?
655
00:41:16,865 --> 00:41:18,016
They're no joke.
656
00:41:18,040 --> 00:41:20,845
Special forces...
Mostly Black Ops.
657
00:41:20,869 --> 00:41:24,545
I crossed paths with a few
of them in Afghanistan.
658
00:41:24,569 --> 00:41:27,765
They were like ghosts.
659
00:41:27,789 --> 00:41:30,551
So you're telling me
we got a big problem.
660
00:41:30,575 --> 00:41:31,595
Yeah.
661
00:41:31,619 --> 00:41:34,250
Nothing I can't handle, though.
662
00:41:47,940 --> 00:41:49,526
Ah!
663
00:41:55,991 --> 00:41:57,631
Hey, it's a good thing
your grammy's deaf.
664
00:42:00,735 --> 00:42:02,104
So I thought you
said you knew her.
665
00:42:02,128 --> 00:42:05,455
Any other surprises you'd
like to let us in on?
666
00:42:05,479 --> 00:42:07,631
Hello, gentlemen.
667
00:42:07,655 --> 00:42:08,935
There's an intercom
in the house.
668
00:42:13,879 --> 00:42:15,726
Well, hello there, little lady.
669
00:42:15,750 --> 00:42:18,381
I don't suppose
there's any scenario
670
00:42:18,405 --> 00:42:22,428
that allows us all to walk out
of this house in one piece?
671
00:42:22,452 --> 00:42:23,342
No.
672
00:42:23,366 --> 00:42:24,646
I don't see how that's possible.
673
00:42:28,023 --> 00:42:32,221
Well, since you can't be
bought and you won't leave,
674
00:42:32,245 --> 00:42:35,180
I guess we're going to have us
a little bit of a dogfight.
675
00:42:35,204 --> 00:42:36,204
Yep.
676
00:42:39,600 --> 00:42:41,600
You really care about that
old lady that much, huh?
677
00:42:45,171 --> 00:42:46,452
All right.
678
00:42:46,476 --> 00:42:48,019
It's time for you
to earn your money.
679
00:42:48,043 --> 00:42:48,585
I don't want to see or hear
from that tramp ever again,
680
00:42:48,609 --> 00:42:49,609
you got it?
681
00:42:51,090 --> 00:42:52,894
And you, lover boy, you're
pretty much useless.
682
00:42:52,918 --> 00:42:54,025
Hey, you're going to
need all the help
683
00:42:54,049 --> 00:42:54,983
you can get with that girl.
684
00:42:55,007 --> 00:42:56,027
Try again.
685
00:42:56,051 --> 00:42:59,857
OK, well, till
that safe is open,
686
00:42:59,881 --> 00:43:01,441
you have no idea what
else might happen.
687
00:43:04,103 --> 00:43:05,950
All right.
688
00:43:05,974 --> 00:43:07,778
But if you start to
become a liability,
689
00:43:07,802 --> 00:43:08,779
I will not think
twice about putting
690
00:43:08,803 --> 00:43:10,259
my boot through your skull.
691
00:43:10,283 --> 00:43:11,283
You got that?
692
00:44:37,762 --> 00:44:41,524
I'm sorry about that.
693
00:44:41,548 --> 00:44:45,093
I was going to say something,
but I was enjoying the show.
694
00:44:45,117 --> 00:44:48,487
Well, I enjoyed giving it.
695
00:44:48,511 --> 00:44:52,777
So this Danny guy,
that's your type?
696
00:44:55,910 --> 00:45:02,850
I thought for sure you'd go for
someone with a bit more edge.
697
00:45:02,874 --> 00:45:06,375
I saw your tags.
698
00:45:06,399 --> 00:45:08,943
I'm impressed.
699
00:45:08,967 --> 00:45:14,818
I, uh, opted for the
Marines myself.
700
00:45:14,842 --> 00:45:17,038
Well, you know what they say...
701
00:45:17,062 --> 00:45:19,693
Join the Air Force
if you have no guts.
702
00:45:19,717 --> 00:45:23,435
Join the Marines if
you have no brains.
703
00:45:23,459 --> 00:45:24,872
Let me guess...
704
00:45:24,896 --> 00:45:26,917
5150?
705
00:45:26,941 --> 00:45:30,834
No... Section 8?
706
00:45:30,858 --> 00:45:33,252
Officially, no.
707
00:45:38,692 --> 00:45:39,692
Really?
708
00:45:43,131 --> 00:45:44,326
All right.
709
00:45:44,350 --> 00:45:49,374
We were on a scout just
south of Azizabad.
710
00:45:49,398 --> 00:45:51,246
Like that, we start taking
711
00:45:51,270 --> 00:45:55,729
gunfire from atop this hill,
so I didn't waste any time.
712
00:45:55,753 --> 00:45:57,121
I grab the M-80...
713
00:45:57,145 --> 00:45:58,732
Pop, pop, pop, pop,
pop, pop, pop...
714
00:45:58,756 --> 00:46:03,084
I started carving up the
forest, predator style.
715
00:46:03,108 --> 00:46:06,957
And after about a
minute, my lieutenant,
716
00:46:06,981 --> 00:46:08,567
he's screaming at me.
717
00:46:08,591 --> 00:46:10,482
Hold your fire!
718
00:46:10,506 --> 00:46:12,920
Those are our guys!
719
00:46:12,944 --> 00:46:17,620
I thought to myself, I
don't care who it is.
720
00:46:17,644 --> 00:46:19,404
They fired first.
721
00:46:19,428 --> 00:46:20,275
So I kept going.
722
00:46:20,299 --> 00:46:20,666
Boom!
723
00:46:20,690 --> 00:46:21,580
Boom!
724
00:46:21,604 --> 00:46:22,604
Boom!
725
00:46:24,738 --> 00:46:27,021
Till they were dead...
726
00:46:27,045 --> 00:46:29,414
All of 'em.
727
00:46:29,438 --> 00:46:35,159
Shit, the rest of the guys in
my squad were so terrified,
728
00:46:35,183 --> 00:46:37,509
no one said a word.
729
00:46:37,533 --> 00:46:40,556
I thought for sure, once
I got back to camp,
730
00:46:40,580 --> 00:46:42,906
I'd be court-martialed.
731
00:46:42,930 --> 00:46:46,431
But no, they... discharge.
732
00:46:46,455 --> 00:46:49,086
Half a pension.
733
00:46:49,110 --> 00:46:54,352
I guess they didn't want
the, uh, bad publicity.
734
00:46:54,376 --> 00:46:58,617
But see now... now, I feel
like I'm talking too much.
735
00:46:58,641 --> 00:47:00,228
Tell me more about you.
736
00:47:00,252 --> 00:47:03,318
But see that...
That right there...
737
00:47:03,342 --> 00:47:04,885
Huh-uh.
738
00:47:04,909 --> 00:47:07,433
I wouldn't do that
if I were you.
739
00:47:10,436 --> 00:47:12,893
Really?
740
00:47:12,917 --> 00:47:15,069
What's in your belt?
741
00:47:15,093 --> 00:47:18,202
I can grab that knife and
throw it in your neck
742
00:47:18,226 --> 00:47:19,866
before you can even get
the hammer cocked.
743
00:47:23,623 --> 00:47:24,730
Show me.
744
00:47:25,407 --> 00:47:26,407
Ow.
745
00:47:26,931 --> 00:47:27,951
Not bad.
746
00:47:27,975 --> 00:47:29,866
Not exactly my neck but not bad.
747
00:47:30,282 --> 00:47:31,868
Oh, oh.
748
00:48:25,728 --> 00:48:29,578
Not bad for a marine, huh?
749
00:48:48,795 --> 00:48:49,795
Not bad at all.
750
00:48:55,671 --> 00:48:58,912
You don't think Rudy did
anything to her, do you?
751
00:48:58,936 --> 00:49:01,915
Well, I got some bad news
for you there, lover boy.
752
00:49:01,939 --> 00:49:02,916
This doesn't end
with the two of you
753
00:49:02,940 --> 00:49:04,656
running off to the Caribbean.
754
00:49:04,680 --> 00:49:05,875
I know that.
755
00:49:05,899 --> 00:49:07,224
It... it's just that
you said that nobody
756
00:49:07,248 --> 00:49:08,095
was going to get hurt.
757
00:49:08,119 --> 00:49:09,119
Shh.
758
00:49:24,744 --> 00:49:25,744
Go check that out.
759
00:49:31,316 --> 00:49:32,316
Seriously?
760
00:49:37,061 --> 00:49:38,061
Man, come on.
761
00:49:42,675 --> 00:49:44,566
Hey, is that your grandmother?
762
00:49:44,590 --> 00:49:47,351
Is she ambulatory?
763
00:49:47,375 --> 00:49:49,049
Can she walk?
764
00:49:49,073 --> 00:49:51,747
Yeah, I think so.
765
00:49:51,771 --> 00:49:52,902
Actually, I don't know.
766
00:49:59,039 --> 00:50:00,582
Psst.
767
00:50:00,606 --> 00:50:03,541
Hey, what the hell is this?
768
00:50:03,565 --> 00:50:06,501
Get up here now!
769
00:50:06,525 --> 00:50:07,502
Oh!
770
00:50:07,526 --> 00:50:08,526
Oh.
771
00:50:12,748 --> 00:50:14,204
Where's your friend?
772
00:50:25,413 --> 00:50:27,937
Well, I guess it's safe to say
you're not some ordinary nurse.
773
00:50:31,593 --> 00:50:33,745
Bet you didn't
know, little lady,
774
00:50:33,769 --> 00:50:36,574
but I did a little
time in the pen.
775
00:50:36,598 --> 00:50:37,923
Oh, yeah.
776
00:50:37,947 --> 00:50:40,448
Yep.
777
00:50:40,472 --> 00:50:44,104
Delaware State Penitentiary.
778
00:50:44,128 --> 00:50:47,455
Yeah, I did a variety of shit
jobs but none more important
779
00:50:47,479 --> 00:50:49,979
than the time I was
down at the gallows.
780
00:50:52,484 --> 00:50:56,029
Did you know that Delaware
is one of the last states
781
00:50:56,053 --> 00:51:01,512
to use hanging as a form
of capital punishment?
782
00:51:01,536 --> 00:51:04,689
And yours truly, he
got to witness one.
783
00:51:11,024 --> 00:51:14,134
You know, the thing about
hangings, the lucky ones
784
00:51:14,158 --> 00:51:16,397
would have their necks
snap from the drop,
785
00:51:16,421 --> 00:51:19,226
and they'd be out like that.
786
00:51:19,250 --> 00:51:22,185
If they made it
past that, well...
787
00:51:22,209 --> 00:51:25,145
Well, they're in for a very
long, torturous ordeal
788
00:51:25,169 --> 00:51:28,148
where their lungs try
to come up and...
789
00:51:28,172 --> 00:51:30,715
And they can't get any air.
790
00:51:33,046 --> 00:51:35,372
Look at you.
791
00:51:35,396 --> 00:51:37,113
You know, I watched
old Ronny Oberman
792
00:51:37,137 --> 00:51:41,378
struggle for 45 minutes.
793
00:51:41,402 --> 00:51:43,250
So my question to you,
miss, is how long
794
00:51:43,274 --> 00:51:44,927
do you think you're gonna last?
795
00:51:49,976 --> 00:51:51,345
It's a cop.
796
00:51:51,369 --> 00:51:52,781
We're screwed. - No.
797
00:51:52,805 --> 00:51:54,435
I don't think so.
798
00:51:54,459 --> 00:51:56,219
She could probably
escape if she wanted to.
799
00:51:56,243 --> 00:51:57,438
She's here for the
same reason we
800
00:51:57,462 --> 00:51:58,830
are... she wants the damn money.
801
00:51:58,854 --> 00:51:59,657
Help me get her down.
802
00:51:59,681 --> 00:52:00,136
Come on!
803
00:52:00,160 --> 00:52:01,160
Hurry up.
804
00:52:06,253 --> 00:52:09,711
Yeah, the Petersons called
saying they heard something
805
00:52:09,735 --> 00:52:12,192
like gunshots a little bit ago.
806
00:52:12,216 --> 00:52:13,976
Yeah, I heard that, too.
807
00:52:14,000 --> 00:52:15,891
What do you think it was?
808
00:52:15,915 --> 00:52:17,197
Probably just some kids shooting
809
00:52:17,221 --> 00:52:18,981
cans in the wash or something.
810
00:52:19,005 --> 00:52:20,025
Yeah.
811
00:52:20,049 --> 00:52:21,244
Well, thanks for checking in.
812
00:52:21,268 --> 00:52:22,419
How's Claire doing?
813
00:52:22,443 --> 00:52:24,204
I think I'd like to talk to her.
814
00:52:24,228 --> 00:52:26,031
Hey, honey, have
you seen my razor?
815
00:52:26,055 --> 00:52:28,295
Oh, hey, officer.
816
00:52:28,319 --> 00:52:29,687
Holy shit.
817
00:52:29,711 --> 00:52:30,558
Danny!
818
00:52:30,582 --> 00:52:31,515
Yeah.
819
00:52:31,539 --> 00:52:33,038
It's me, Tommy...
820
00:52:33,062 --> 00:52:34,431
Tommy Tillman.
821
00:52:34,455 --> 00:52:36,259
You used to play Little
League with my brother.
822
00:52:36,283 --> 00:52:37,086
How's it going?
823
00:52:37,110 --> 00:52:38,696
Good.
824
00:52:38,720 --> 00:52:40,220
Man, he had one hell of a
curveball for a 10-year-old.
825
00:52:40,244 --> 00:52:41,960
Yeah, yeah.
826
00:52:41,984 --> 00:52:44,485
Yeah, I remember you used to cry
every time he struck you out.
827
00:52:44,509 --> 00:52:45,790
Yep.
828
00:52:45,814 --> 00:52:46,748
What are you, uh, what
are you doing back here?
829
00:52:46,772 --> 00:52:47,531
I thought you moved away.
830
00:52:47,555 --> 00:52:48,358
Visiting.
831
00:52:48,382 --> 00:52:50,012
Claire is my grandmother.
832
00:52:50,036 --> 00:52:51,013
She's never mentioned
you before.
833
00:52:51,037 --> 00:52:51,883
Yeah.
834
00:52:51,907 --> 00:52:53,233
That sounds about right.
835
00:52:53,257 --> 00:52:54,712
Well, Tommy, we're getting
ready to head out.
836
00:52:54,736 --> 00:52:57,237
Um, is there anything else
we can help you with?
837
00:52:58,566 --> 00:53:00,086
I mean, I really
should talk to Claire.
838
00:53:02,179 --> 00:53:03,373
Is there somebody
else in the house?
839
00:53:03,397 --> 00:53:04,200
- No... I don't...
- No.
840
00:53:04,224 --> 00:53:05,224
No. Hmm-mm.
841
00:53:11,623 --> 00:53:12,623
No!
842
00:53:26,507 --> 00:53:27,507
Shoot her.
843
00:53:30,946 --> 00:53:33,273
What the hell are you doing?
844
00:53:33,297 --> 00:53:34,297
Shoot her!
845
00:53:43,132 --> 00:53:44,132
It's some kid.
846
00:53:47,049 --> 00:53:48,897
I'll take care of that.
847
00:53:48,921 --> 00:53:50,203
No, wait.
848
00:53:50,227 --> 00:53:51,769
We only have a few hours...
849
00:53:51,793 --> 00:53:54,903
Tops... before that cop's buddies
come poking around here.
850
00:53:54,927 --> 00:53:56,847
It'll be half that time
if that kid goes missing.
851
00:54:02,239 --> 00:54:04,279
You ever point a gun at me
again, you better use it.
852
00:54:07,026 --> 00:54:09,265
Oh, shit.
853
00:54:11,944 --> 00:54:12,944
Alex!
854
00:54:37,361 --> 00:54:39,426
So what's up with the kid?
855
00:54:39,450 --> 00:54:43,343
I owe him $9.00.
856
00:54:43,367 --> 00:54:45,910
I dare you to do that again.
857
00:54:52,332 --> 00:54:54,832
Ow!
858
00:55:00,993 --> 00:55:02,013
You know what?
859
00:55:02,037 --> 00:55:04,755
I think I just figured it out.
860
00:55:04,779 --> 00:55:09,325
If we get the kid, she'll
do whatever we want.
861
00:55:09,349 --> 00:55:10,587
I'm going to go look out front.
862
00:55:10,611 --> 00:55:13,503
If you see him, you grab him.
863
00:55:13,527 --> 00:55:14,527
Go get him.
864
00:55:59,573 --> 00:56:00,933
Just get the hell
out of here, kid.
865
00:56:04,273 --> 00:56:06,426
Alex!
866
00:56:06,450 --> 00:56:08,060
I don't work for free, you know!
867
00:56:32,954 --> 00:56:34,454
Gunnar!
868
00:56:34,478 --> 00:56:35,890
Glad I caught you.
869
00:56:35,914 --> 00:56:37,761
It's $9, right?
870
00:56:37,785 --> 00:56:38,936
Um, let me see.
871
00:56:38,960 --> 00:56:41,025
I got... perfect.
872
00:56:41,049 --> 00:56:42,070
Can you break a $10?
873
00:56:42,094 --> 00:56:42,897
Yeah.
874
00:56:42,921 --> 00:56:43,921
Thanks.
875
00:57:10,165 --> 00:57:13,275
You all right?
876
00:57:13,299 --> 00:57:15,016
He's all right.
877
00:57:15,040 --> 00:57:17,018
I'm cracking open that safe, and
you take care of that bitch
878
00:57:17,042 --> 00:57:18,042
once and for all.
879
00:57:48,595 --> 00:57:49,659
Let's go.
880
00:57:49,683 --> 00:57:50,683
Let's go.
881
00:57:55,602 --> 00:57:56,821
Pick up the pace.
882
00:58:00,041 --> 00:58:00,540
Yeah, yeah.
883
00:58:00,564 --> 00:58:02,106
Who is this?
884
00:58:02,130 --> 00:58:05,066
Is that any way to
treat an old friend?
885
00:58:05,090 --> 00:58:06,197
Alex?
886
00:58:06,221 --> 00:58:07,329
Hey, it's been years.
887
00:58:07,353 --> 00:58:08,896
How are you?
888
00:58:08,920 --> 00:58:10,854
Can't complain.
889
00:58:10,878 --> 00:58:11,899
How about you?
890
00:58:11,923 --> 00:58:14,858
Still babysitting
dumb and dumber?
891
00:58:14,882 --> 00:58:15,903
Yeah.
892
00:58:15,927 --> 00:58:19,167
Even morons can be
useful at times.
893
00:58:19,191 --> 00:58:20,734
What about me?
894
00:58:20,758 --> 00:58:23,693
Was I one of your
youthful morons?
895
00:58:23,717 --> 00:58:26,000
Absolutely not.
896
00:58:27,329 --> 00:58:28,329
Are you OK?
897
00:58:31,856 --> 00:58:33,007
I'm fine.
898
00:58:33,031 --> 00:58:35,052
Alex, I know you.
899
00:58:35,076 --> 00:58:36,401
Where are you?
900
00:58:36,425 --> 00:58:37,585
I can have a team there ASAP.
901
00:58:41,082 --> 00:58:42,364
No.
902
00:58:42,388 --> 00:58:44,975
I thought I could
leave it all behind.
903
00:58:44,999 --> 00:58:49,066
But no matter where I
go, it always finds me.
904
00:58:49,090 --> 00:58:50,633
Where are you?
905
00:58:50,657 --> 00:58:52,330
You're using a satellite
phone, right?
906
00:58:52,354 --> 00:58:53,747
Send me your coordinates.
907
00:59:02,495 --> 00:59:04,691
It's been really nice
to catch up with you.
908
00:59:04,715 --> 00:59:06,780
I'll talk to you soon.
909
00:59:08,109 --> 00:59:09,086
Alex.
910
00:59:09,110 --> 00:59:10,110
Alex!
911
00:59:12,505 --> 00:59:13,505
Shit.
912
01:00:42,856 --> 01:00:44,660
No, no.
913
01:00:44,684 --> 01:00:46,357
No, I got you now.
914
01:00:46,381 --> 01:00:47,663
Yeah.
915
01:00:47,687 --> 01:00:49,883
Even though it seems
a little too easy
916
01:00:49,907 --> 01:00:52,276
for it all to end this way.
917
01:00:52,300 --> 01:00:55,323
So why don't you drop the gun,
and we can even the scales?
918
01:00:55,347 --> 01:00:56,759
I would.
919
01:00:56,783 --> 01:01:00,763
I really would, except I
am sick and tired of you!
920
01:01:00,787 --> 01:01:03,331
It's over!
921
01:01:06,053 --> 01:01:08,031
Are you crying?
922
01:01:09,056 --> 01:01:11,252
You're crying?
923
01:01:11,276 --> 01:01:14,168
Oh, oh.
924
01:01:14,192 --> 01:01:15,192
Oh!
925
01:01:24,637 --> 01:01:25,222
Yeah.
926
01:01:25,246 --> 01:01:26,136
Yeah!
927
01:01:26,160 --> 01:01:28,902
Like I said, crazy knows crazy!
928
01:01:33,341 --> 01:01:34,492
Yeah.
929
01:01:34,516 --> 01:01:36,494
Yeah.
930
01:01:36,518 --> 01:01:37,234
Look at that.
931
01:01:37,258 --> 01:01:38,192
You...
932
01:01:38,216 --> 01:01:39,216
Yeah.
933
01:01:40,827 --> 01:01:42,457
No.
934
01:01:42,481 --> 01:01:43,763
No.
935
01:01:43,787 --> 01:01:46,983
You're scared that
gun's gonna jam again.
936
01:01:47,007 --> 01:01:50,073
I'm gonna carve up this
pretty little face of yours.
937
01:01:50,097 --> 01:01:52,336
No.
938
01:01:52,360 --> 01:01:54,251
No, you're not gonna
pull that trigger.
939
01:01:54,275 --> 01:01:57,298
'Cause you're no killer.
940
01:01:57,322 --> 01:01:58,342
You don't have the ba...
941
01:02:06,897 --> 01:02:08,570
Oh, come on, man.
942
01:02:08,594 --> 01:02:10,137
I don't like the sound of that.
943
01:02:10,161 --> 01:02:11,704
It sounds to me like
Rudy's down there
944
01:02:11,728 --> 01:02:14,228
taking care of some business.
945
01:02:14,252 --> 01:02:16,447
Yes!
946
01:02:16,471 --> 01:02:18,101
One more, and we got her.
947
01:02:18,125 --> 01:02:19,146
Let's just get out of here.
948
01:02:19,170 --> 01:02:20,234
Things are getting
out of control.
949
01:02:20,258 --> 01:02:21,496
OK, you know what?
950
01:02:21,520 --> 01:02:23,019
You need to calm down.
951
01:02:23,043 --> 01:02:24,629
Now, your little girlfriend
became more of a problem
952
01:02:24,653 --> 01:02:26,849
than we anticipated, so if
you'd shut the hell up,
953
01:02:26,873 --> 01:02:28,372
let me do my job,
then guess what?
954
01:02:28,396 --> 01:02:29,396
We'll get out of here.
955
01:03:07,914 --> 01:03:09,849
Well, that doesn't look right.
956
01:03:09,873 --> 01:03:12,068
Hey, get your ass in here.
957
01:03:12,092 --> 01:03:13,092
I got her open.
958
01:03:17,619 --> 01:03:19,075
Thank god.
959
01:03:19,099 --> 01:03:20,903
So how much do you
think is in there?
960
01:03:20,927 --> 01:03:22,862
Well, I'm not really
too good at math,
961
01:03:22,886 --> 01:03:26,430
but I would venture
to say nothing.
962
01:03:26,454 --> 01:03:28,476
I should take your nuts and
shove 'em down your throat
963
01:03:28,500 --> 01:03:29,129
right now!
964
01:03:29,153 --> 01:03:29,869
No, I saw it!
965
01:03:29,893 --> 01:03:30,608
I saw it!
966
01:03:30,632 --> 01:03:31,174
I know it's in there!
967
01:03:31,198 --> 01:03:33,307
Dammit!
968
01:03:33,331 --> 01:03:34,743
Something's not right
about this, Seth.
969
01:03:34,767 --> 01:03:35,657
Something's not right.
970
01:03:35,681 --> 01:03:36,963
Why would she disable our cars?
971
01:03:36,987 --> 01:03:37,877
So that we're trapped?
972
01:03:37,901 --> 01:03:39,922
Why would she do that?
973
01:03:40,904 --> 01:03:43,186
And there's Rudy.
974
01:03:43,210 --> 01:03:46,039
You better find the money.
975
01:04:19,159 --> 01:04:23,357
You know, in the beginning, you
were an added complication.
976
01:04:23,381 --> 01:04:25,707
Then you became a nuisance.
977
01:04:25,731 --> 01:04:28,928
And I thought you
were kind of hot.
978
01:04:28,952 --> 01:04:30,272
But now, you're
just going to die.
979
01:04:44,576 --> 01:04:45,553
Come here.
980
01:04:45,577 --> 01:04:46,293
Ha!
981
01:04:46,317 --> 01:04:49,557
I'm actually impressed.
982
01:06:22,108 --> 01:06:25,305
Oh, Seth, you know
I really enjoyed
983
01:06:25,329 --> 01:06:28,395
the little how-to speech you
gave earlier on hanging.
984
01:06:28,419 --> 01:06:29,222
No, no.
985
01:06:29,246 --> 01:06:32,312
No, no, no.
986
01:06:32,336 --> 01:06:35,097
I actually knew about the
whole suffocation thing.
987
01:06:35,121 --> 01:06:37,056
You just seemed so
eager to share.
988
01:06:37,080 --> 01:06:39,667
I didn't want to
interrupt your moment.
989
01:06:39,691 --> 01:06:43,062
I've witnessed a hanging, too.
990
01:06:46,480 --> 01:06:48,502
When I was embedded
in an Al-Qaeda cell
991
01:06:48,526 --> 01:06:52,245
in the Philippines, I stood
by and watched as they strung
992
01:06:52,269 --> 01:06:54,812
up an entire missionary group...
993
01:06:54,836 --> 01:06:58,729
Men, women, children.
994
01:06:58,753 --> 01:07:00,320
I watched as they all
helplessly died.
995
01:07:16,771 --> 01:07:18,211
It was really nice
meeting you, Seth.
996
01:07:26,738 --> 01:07:29,238
Hey, Grandma.
997
01:07:29,262 --> 01:07:31,936
I'm sure by now you
heard all the ruckus.
998
01:07:31,960 --> 01:07:32,960
You are a heavy sleeper.
999
01:07:49,152 --> 01:07:52,522
She died yesterday.
1000
01:07:52,546 --> 01:07:56,048
What... did you really think
I would leave her alone
1001
01:07:56,072 --> 01:07:57,614
just to go on a date with you?
1002
01:07:57,638 --> 01:07:59,181
But... but, why?
1003
01:07:59,205 --> 01:08:00,313
Why? Why would you do that?
1004
01:08:00,337 --> 01:08:01,096
Why would you leave her?
1005
01:08:01,120 --> 01:08:03,490
You're her caretaker.
1006
01:08:03,514 --> 01:08:07,015
It's caregiver.
1007
01:08:07,039 --> 01:08:10,149
And besides, the coroner
couldn't come until Monday.
1008
01:08:10,173 --> 01:08:13,152
Should I have put
her in the freezer?
1009
01:08:13,176 --> 01:08:13,717
But I...
1010
01:08:13,741 --> 01:08:16,720
I talked to her.
1011
01:08:16,744 --> 01:08:17,373
Grandma?
1012
01:08:17,397 --> 01:08:18,397
Is everything OK?
1013
01:08:20,966 --> 01:08:22,161
I'm fine.
1014
01:08:22,185 --> 01:08:23,185
I just want some privacy.
1015
01:08:34,806 --> 01:08:35,391
OK.
1016
01:08:35,415 --> 01:08:36,131
Relax.
1017
01:08:36,155 --> 01:08:36,827
It wasn't that funny.
1018
01:08:36,851 --> 01:08:38,264
It's mine.
1019
01:08:38,288 --> 01:08:39,439
It's all mine.
1020
01:08:39,463 --> 01:08:41,441
The old bat never
had a will, and I'm
1021
01:08:41,465 --> 01:08:43,225
her only living relative.
1022
01:08:43,249 --> 01:08:47,969
So wherever the money is, this
house, everything... it's mine.
1023
01:09:06,664 --> 01:09:09,319
See, Claire was scared of
that, so she adopted me.
1024
01:09:13,453 --> 01:09:14,343
Wait.
1025
01:09:14,367 --> 01:09:16,302
How can you even adopt an adult?
1026
01:09:16,326 --> 01:09:18,260
You know, I thought
the same thing, too.
1027
01:09:18,284 --> 01:09:23,831
Apparently you can, which would
make me the next of kin.
1028
01:09:23,855 --> 01:09:27,095
Now, Danny, you can try to
fight this and hire lawyers,
1029
01:09:27,119 --> 01:09:31,317
but with your lack of resources
and overall sketchy past,
1030
01:09:31,341 --> 01:09:34,450
it would be a lost
cause on your part.
1031
01:09:34,474 --> 01:09:41,109
Oh, Danny, Danny,
Danny, I'm starting
1032
01:09:41,133 --> 01:09:42,526
to feel really sorry for you.
1033
01:10:02,720 --> 01:10:05,699
Tell you what... you can go.
1034
01:10:05,723 --> 01:10:07,657
What?
1035
01:10:07,681 --> 01:10:08,832
That's right. You can go.
1036
01:10:08,856 --> 01:10:11,966
You can just get up and leave.
1037
01:10:11,990 --> 01:10:13,710
I'm not going to snap
your neck or anything.
1038
01:10:15,298 --> 01:10:17,138
I even put the battery
back in the car for you.
1039
01:10:20,346 --> 01:10:21,706
And one last thing
before you go...
1040
01:10:26,918 --> 01:10:29,070
You see, I haven't
quite figured out what
1041
01:10:29,094 --> 01:10:30,593
I'm going to spend it on yet.
1042
01:10:30,617 --> 01:10:31,812
I don't know.
1043
01:10:31,836 --> 01:10:33,205
I'll probably just
donate it to some animal
1044
01:10:33,229 --> 01:10:34,510
rescue or something.
1045
01:10:34,534 --> 01:10:36,860
Are you a cat or a dog person?
1046
01:10:39,844 --> 01:10:41,778
God damn it.
1047
01:10:41,802 --> 01:10:44,128
You fight worse than you screw.
1048
01:11:12,355 --> 01:11:13,636
God!
1049
01:11:13,660 --> 01:11:14,660
Ah!
1050
01:11:26,847 --> 01:11:27,847
Alex!
1051
01:11:38,206 --> 01:11:39,206
Alex!
1052
01:11:53,134 --> 01:11:54,134
Alex?
1053
01:12:07,018 --> 01:12:08,018
Alex?
1054
01:12:14,852 --> 01:12:17,507
How many of those damn things
she have lying around here?
1055
01:12:26,777 --> 01:12:27,777
Alex!
1056
01:12:32,652 --> 01:12:34,350
You just can't get
enough, can you?
1057
01:12:39,790 --> 01:12:43,204
I'm actually going to miss
all of this when it's over.
1058
01:12:43,228 --> 01:12:46,207
This is the most fun
I've had in years.
1059
01:12:50,235 --> 01:12:50,820
Wait!
1060
01:12:50,844 --> 01:12:51,844
Oh!
1061
01:13:03,553 --> 01:13:05,400
Not my best forgery, but it's
1062
01:13:05,424 --> 01:13:06,584
the best I can do in a pinch.
1063
01:13:14,085 --> 01:13:14,801
911.
1064
01:13:14,825 --> 01:13:16,368
What's your emergency?
1065
01:13:16,392 --> 01:13:17,107
Oh, my god!
1066
01:13:17,131 --> 01:13:18,195
Please help me!
1067
01:13:18,219 --> 01:13:19,196
They've broken into the house.
1068
01:13:19,220 --> 01:13:20,110
They're trying to kill me.
1069
01:13:20,134 --> 01:13:22,069
Please! Oh, my god.
1070
01:13:22,093 --> 01:13:23,093
They can hear me.
1071
01:13:51,644 --> 01:13:54,493
Well, that's interesting.
1072
01:15:01,888 --> 01:15:02,952
All right, everyone.
1073
01:15:02,976 --> 01:15:05,302
Last round of action.
1074
01:15:05,326 --> 01:15:06,326
Fold.
1075
01:15:08,504 --> 01:15:11,028
I raise ya' 10.
1076
01:15:14,597 --> 01:15:15,597
Fold.
1077
01:15:19,079 --> 01:15:27,079
Call your 10,000 and
raise you 10,000.
1078
01:15:39,143 --> 01:15:41,121
Woo.
1079
01:15:41,145 --> 01:15:43,253
All right.
1080
01:15:43,277 --> 01:15:44,277
I'll call.
1081
01:15:46,498 --> 01:15:48,607
I'm out.
1082
01:15:48,631 --> 01:15:50,173
Full house.
1083
01:15:52,069 --> 01:15:53,350
Oh, man.
1084
01:15:53,374 --> 01:15:55,701
Wait!
1085
01:15:55,725 --> 01:15:57,833
Wait!
1086
01:15:57,857 --> 01:16:02,882
I'm not sure, but I think four
queens beat a full house.
1087
01:16:04,734 --> 01:16:05,972
This is some bullshit.
1088
01:16:05,996 --> 01:16:07,060
Oh, come on.
1089
01:16:07,084 --> 01:16:09,236
Lennox, nobody likes
a sore loser.
1090
01:16:09,260 --> 01:16:13,022
All right, ladies and gentlemen,
that is it for me tonight.
1091
01:16:13,046 --> 01:16:14,807
Oh, you guys know which
way it is to the pisser?
1092
01:16:14,831 --> 01:16:16,006
I'll find it.
1093
01:16:22,142 --> 01:16:23,142
Wait a minute.
1094
01:16:25,450 --> 01:16:26,906
Well, what do you know?
1095
01:16:26,930 --> 01:16:30,474
Son of a bitch.
1096
01:16:45,949 --> 01:16:46,949
Can I help you?
1097
01:16:49,387 --> 01:16:50,562
I'm not holding anything.
1098
01:16:53,913 --> 01:16:55,325
Now I am.
1099
01:16:55,349 --> 01:16:58,285
I still have all the money...
well, most of it.
1100
01:16:58,309 --> 01:16:59,678
But I could give it
all back to you.
1101
01:16:59,702 --> 01:17:02,245
Yes, I know you will.
1102
01:17:03,270 --> 01:17:04,726
Cheatin' little cocksucker.
1103
01:17:04,750 --> 01:17:08,208
,, cocksucker.
1104
01:17:08,232 --> 01:17:09,513
What are you doing?
1105
01:17:09,537 --> 01:17:11,257
If they kill you, then
I don't get my money.
1106
01:17:11,322 --> 01:17:12,691
Oh!
71897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.