Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,940
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
2
00:00:14,940 --> 00:00:16,040
Episode 8
3
00:00:16,040 --> 00:00:20,310
Ah... I miss the scent of my mother.
4
00:00:20,310 --> 00:00:25,490
On days like these, my mom would pat my head.
5
00:00:26,750 --> 00:00:31,380
The blowing of the wind and the singing of birds were my lullaby.
6
00:00:31,380 --> 00:00:35,510
Why? Did you not like mom's lullaby?
7
00:00:37,440 --> 00:00:39,520
Orabeoni...
8
00:00:43,120 --> 00:00:46,720
Our mom could not sing a lullaby.
9
00:00:48,390 --> 00:00:51,950
Because she was mute.
10
00:00:51,950 --> 00:00:59,760
♫When you offer me tears, what can I do?♫
11
00:01:01,200 --> 00:01:05,130
♬ I'm afraid of being suspended a long time somewhere in memory♬
12
00:01:05,130 --> 00:01:07,470
- Then— - Ah!
13
00:01:07,470 --> 00:01:09,720
You forgot everything, huh?
14
00:01:09,720 --> 00:01:13,360
Of course, even for me I was too young to remember.
15
00:01:13,360 --> 00:01:17,300
Since our father told me about it, I know so.
16
00:01:17,300 --> 00:01:19,280
♬ So I can't let it go ♬
17
00:01:19,280 --> 00:01:24,180
What are you doing, Seon Woo? Shouldn't you go back before you get caught?
18
00:01:24,180 --> 00:01:26,930
You already got a fail too.
19
00:01:30,350 --> 00:01:38,650
♬ Although you and I became tears for each other♬
20
00:01:38,750 --> 00:01:46,250
♬ After time passed on a bright day♬
21
00:01:46,250 --> 00:01:53,750
♬ When we just held each other and it was just like a dream♬
22
00:01:53,830 --> 00:02:02,240
♬ I remember that time then.♬
23
00:02:05,380 --> 00:02:09,340
They promised to meet at 2-5 in the morning, but they didn't show up.
24
00:02:09,340 --> 00:02:13,970
Don't get too close to them. I can't sleep well
25
00:02:13,970 --> 00:02:18,240
when I think of you living with such low-level punks at the school.
26
00:02:18,240 --> 00:02:20,410
Then what is my level?
27
00:02:22,700 --> 00:02:26,480
You know that I'm still nothing at the moment.
28
00:02:26,480 --> 00:02:30,600
What do you mean you're nothing? How can you say this?
29
00:02:30,600 --> 00:02:35,460
King, you are the center of this kingdom. I know this and the heavens know.
30
00:02:35,460 --> 00:02:39,820
And Your Majesty also know that.
31
00:02:44,070 --> 00:02:46,980
This is just aging thing to get watery eyes.
32
00:02:48,320 --> 00:02:54,020
Come to think of it, they often treated me incorrectly.
33
00:02:54,020 --> 00:02:59,480
I will write all of those names and I will punish them in all sorts of ways such as
34
00:02:59,480 --> 00:03:01,290
tearing them into pieces and boiling them in a hot pot?
35
00:03:01,290 --> 00:03:04,620
-You mean Peang Hyung? -Yes. That's how it called!
36
00:03:04,620 --> 00:03:06,820
I will let them be punished with that.
37
00:03:07,690 --> 00:03:09,910
Got it?
38
00:03:09,910 --> 00:03:13,920
The Guard Pa Oh, here takes your sacred royal order.
39
00:03:30,930 --> 00:03:32,970
Why are you coming just now?
40
00:03:32,970 --> 00:03:35,420
Do you know how long I've been waiting here?
41
00:03:35,420 --> 00:03:39,010
I'm not someone you should make wait so long.
42
00:03:39,850 --> 00:03:41,650
What is it?
43
00:03:42,770 --> 00:03:48,630
Shouldn't you have a better expression after attending your mom's memorial?
44
00:03:50,540 --> 00:03:54,010
Our mom couldn't sing a lullaby.
45
00:03:57,140 --> 00:04:00,190
Because she couldn't speak.
46
00:04:00,190 --> 00:04:02,970
Is it possible to forget
47
00:04:04,140 --> 00:04:06,880
all of your childhood memories of your mother?
48
00:04:07,900 --> 00:04:16,090
For example, if your mother were a mute or not.
49
00:04:16,090 --> 00:04:18,200
I'm envious.
50
00:04:18,200 --> 00:04:22,920
The memories I want to forget, but can't are memories of my mother.
51
00:04:23,630 --> 00:04:27,040
Who's the dummy who forgot these kind of important things?
52
00:04:31,130 --> 00:04:32,690
Me.
53
00:04:34,560 --> 00:04:36,770
You were all here.
54
00:04:37,710 --> 00:04:40,350
What is that?
55
00:04:42,420 --> 00:04:47,250
I know it looks like a weird situation, but I'll tell you once we go inside.
56
00:04:49,470 --> 00:04:53,730
Hey. Why are you leaving this to me?!
57
00:04:53,730 --> 00:04:55,240
Hey!
58
00:04:57,090 --> 00:05:00,800
- Take him. - Hold him!
59
00:05:10,520 --> 00:05:12,400
Wake up!
60
00:05:27,390 --> 00:05:30,930
Aigoo, I said it's tilting.
61
00:05:32,170 --> 00:05:36,720
We just got to the 15th. With this slow speed,
62
00:05:36,720 --> 00:05:40,210
when are we going to get to the 100th?
63
00:05:40,210 --> 00:05:44,990
At one point, you guys fought each other to death.
64
00:05:45,650 --> 00:05:48,950
You are all a bit closer to each other now.
65
00:05:48,950 --> 00:05:52,380
Traitors. This...
66
00:05:52,380 --> 00:05:54,120
Hey!
67
00:05:55,550 --> 00:05:58,220
Hold onto it well.
68
00:06:01,990 --> 00:06:05,100
-Didn't you say "The end wine?" -It is a sort of end.
69
00:06:05,100 --> 00:06:07,200
The end of you and me.
70
00:06:10,070 --> 00:06:15,920
Hey... Is there anyone who can tell me what happened to me last night?
71
00:06:17,560 --> 00:06:19,740
Do it properly, properly!
72
00:06:19,740 --> 00:06:22,400
So...this is 16th.
73
00:06:27,200 --> 00:06:30,430
No way. He isn't going to make us do all up to 100th times?
74
00:06:30,430 --> 00:06:32,310
According to my calculations,
75
00:06:32,310 --> 00:06:36,910
if we keep going just 20 more times, our legs will give out. And if we do it 100 times,
76
00:06:38,030 --> 00:06:39,340
we'll die...
77
00:06:39,340 --> 00:06:40,940
I know right?
78
00:06:41,760 --> 00:06:45,470
But why did Ban Ryu do that to Soo Ho's sister?
79
00:06:45,470 --> 00:06:47,000
What did Ban Ryu do?
80
00:06:47,000 --> 00:06:50,720
He touched them. Soo Ho sister's breasts.
81
00:06:50,720 --> 00:06:53,780
He's a psycho. Isn't he crazy?
82
00:07:14,610 --> 00:07:16,780
Ah, it's hot.
83
00:07:20,910 --> 00:07:24,810
What the...!
84
00:07:35,970 --> 00:07:37,380
I'm seriously going crazy!
85
00:07:37,380 --> 00:07:42,110
Because of that so called "the end wine", I had experienced the end of my endurance.
86
00:07:42,110 --> 00:07:43,820
You all deserve "Paeng Hyung." (punishment of boiling one in a pot)
87
00:07:45,770 --> 00:07:50,740
That's weird. I can't remember yesterday. Why?
88
00:07:50,740 --> 00:07:54,910
My memory is vague but I feel like something bad happened...
89
00:07:55,790 --> 00:07:57,610
Dunno.
90
00:08:15,010 --> 00:08:17,060
You dropped this.
91
00:08:18,810 --> 00:08:21,650
It's a unique symbol. Does it have a meaning?
92
00:08:21,650 --> 00:08:24,470
You don't need to know because it's not even mine.
93
00:08:24,470 --> 00:08:28,850
Then you can give it to me. It's a hobby of mine to collect these things.
94
00:08:28,850 --> 00:08:31,990
Sell it. I will pay whatever you want.
95
00:08:31,990 --> 00:08:35,530
It's not something I'm selling. It's something I need to get paid back for.
96
00:08:35,530 --> 00:08:39,130
That's a shame. This is just my style.
97
00:08:51,210 --> 00:08:53,920
You saying you liked my sister...
98
00:08:54,800 --> 00:08:56,790
Were you sincere?
99
00:08:58,810 --> 00:09:02,010
- I'm asking if you were sincere? - If I was, what will you do?
100
00:09:15,830 --> 00:09:18,820
Soo Ho and Ban Ryu are considered to be the worst enemies each other.
101
00:09:18,820 --> 00:09:24,120
They'll end up fighting because of his younger sister. Someone has to die in order for this to end.
102
00:09:24,120 --> 00:09:26,900
Ban Ryu deserves to die for what he did.
103
00:09:26,900 --> 00:09:29,400
If he would've done it to me I would've just...
104
00:09:36,270 --> 00:09:37,900
Here.
105
00:09:37,900 --> 00:09:39,610
What the heck are you doing?
106
00:09:39,610 --> 00:09:42,540
If you don't want it, then do whatever.
107
00:09:53,570 --> 00:09:55,340
What's wrong with them?
108
00:09:55,340 --> 00:09:58,430
They looked quite uneasy.
109
00:09:58,430 --> 00:10:01,110
Not sure, I don-don't really know.
110
00:10:02,780 --> 00:10:05,920
Did I lose my memory and became sensitive?
111
00:10:08,140 --> 00:10:12,140
Hey! Just remember this.
112
00:10:12,140 --> 00:10:16,010
Everything... is a misunderstanding.
113
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
What kind of bullsh*t are you saying?
114
00:10:20,100 --> 00:10:23,020
Hey. Hey!
115
00:10:32,170 --> 00:10:34,910
Are you crazy? Are you crazy? Why did you come here?
116
00:10:34,910 --> 00:10:37,180
Are you looking for trouble?
117
00:10:40,020 --> 00:10:43,400
Please be sure to give it to Ban Ryu.
118
00:10:45,310 --> 00:10:49,840
But... are you really... over there...
119
00:10:49,840 --> 00:10:53,720
Someone's life is on the line.
120
00:10:53,720 --> 00:10:55,580
Make sure you give to him!
121
00:11:02,360 --> 00:11:05,680
My head hurts so much, but why?
122
00:11:06,750 --> 00:11:08,170
Why are you doing this to me?
123
00:11:08,170 --> 00:11:10,980
Hey! Come out!
124
00:11:13,860 --> 00:11:15,830
Omo!
125
00:11:20,610 --> 00:11:24,230
Who was that person?
126
00:11:27,950 --> 00:11:29,570
This is for me?
127
00:11:29,570 --> 00:11:31,060
Yes.
128
00:11:38,310 --> 00:11:41,880
My brother, Soo Ho, is ignorant and reckless
129
00:11:41,880 --> 00:11:44,940
different from his nice and cool appearance.
130
00:11:44,940 --> 00:11:47,300
His strength is the only thing to be proud of.
131
00:11:47,300 --> 00:11:51,330
But I don't have the confidence to persuade him with a letter.
132
00:11:51,330 --> 00:11:53,570
So please, survive.
133
00:11:53,570 --> 00:11:57,810
I will explain everything to my brother when he comes out of the Hwarang school.
134
00:11:58,320 --> 00:12:01,010
I will definitely clarify that
135
00:12:01,010 --> 00:12:04,870
you're not the one who touched me, but instead it was me.
136
00:12:29,150 --> 00:12:31,070
What are you doing here?
137
00:12:35,680 --> 00:12:37,960
Because the laundry is piled up.
138
00:12:49,500 --> 00:12:52,150
What? Why are you staring?
139
00:13:00,410 --> 00:13:02,230
Does it matter if I look at you?
140
00:13:03,080 --> 00:13:07,060
I want to look at my brother's face. Can't I do that?
141
00:13:12,410 --> 00:13:15,920
If a young child forgets losing his path, he'll even forget his own name.
142
00:13:15,920 --> 00:13:19,160
So the fact that you didn't remember that mother couldn't speak
143
00:13:20,040 --> 00:13:22,650
could be forgettable.
144
00:13:25,560 --> 00:13:28,180
It's just...like that.
145
00:13:38,980 --> 00:13:46,540
♬ Don't look at me with sad eyes ♬
146
00:13:46,540 --> 00:13:54,000
♬ Your aching heart displays everything♬
147
00:13:54,000 --> 00:14:01,250
♬ If you keep doing that you will just leave me♬
148
00:14:01,250 --> 00:14:09,550
♬ When you offer me tears, what can I do?♬
149
00:14:10,570 --> 00:14:18,320
♬ I'm afraid of being suspended a long time somewhere in memory♬
150
00:14:18,350 --> 00:14:25,750
You should go and be careful of strangers ♬ I'm afraid the more I try to wipe it out, the more I will be left yearning♬
151
00:14:25,840 --> 00:14:33,960
And travel on busier streets. ♬ So I can't let it go ♬
152
00:14:39,750 --> 00:14:47,950
♬ Although you and I became tears for each other♬
153
00:14:48,050 --> 00:14:55,550
♬ After time passed on a bright day♬
154
00:14:55,650 --> 00:15:03,150
♬ when we just held each other and it was just like a dream♬
155
00:15:03,150 --> 00:15:11,150
♬ I remember that time then.♬
156
00:15:13,850 --> 00:15:15,650
Oh my! You scared me!
157
00:15:18,220 --> 00:15:21,020
- Who? - Me!
158
00:15:22,210 --> 00:15:25,690
There's no news about someone dying inside, right?
159
00:15:25,690 --> 00:15:28,050
Aigoo, what are you talking about?
160
00:15:31,410 --> 00:15:35,150
I'm asking if my brother didn't kill Ban Ryu yet.
161
00:15:35,150 --> 00:15:37,310
No, not yet.
162
00:15:37,310 --> 00:15:39,260
That's a relief.
163
00:15:41,360 --> 00:15:43,230
Hey,
164
00:15:45,900 --> 00:15:48,180
do you want to have a drink?
165
00:15:49,380 --> 00:15:50,930
Sure.
166
00:15:59,540 --> 00:16:02,290
How long have we known each other?
167
00:16:03,660 --> 00:16:05,870
It's been about 12 years?
168
00:16:05,870 --> 00:16:10,380
When I was getting bullied by the neighborhood kids because my brother was so good looking,
169
00:16:10,380 --> 00:16:12,290
you still played with me.
170
00:16:12,290 --> 00:16:15,560
And when I got bullied as a half even without a mom,
171
00:16:15,560 --> 00:16:18,320
you played with me too.
172
00:16:19,530 --> 00:16:21,040
Cheers!
173
00:16:28,900 --> 00:16:30,710
I...
174
00:16:34,720 --> 00:16:36,990
like my brother.
175
00:16:36,990 --> 00:16:39,990
I like your brother too.
176
00:16:39,990 --> 00:16:42,350
I envy you.
177
00:16:42,350 --> 00:16:46,510
You won't say something like that once he puts you in a headlock, right?
178
00:16:50,830 --> 00:16:54,400
Hey. Why are you like this?
179
00:16:54,400 --> 00:17:01,020
I wish my brother could be my real brother,
180
00:17:05,110 --> 00:17:08,240
but I also wish he wasn't.
181
00:17:11,390 --> 00:17:13,270
What are you talking about?
182
00:17:26,460 --> 00:17:30,970
The more I wait, the only person getting stronger is you.
183
00:17:31,050 --> 00:17:37,250
I will become stronger as a Hwarang, Mother.
184
00:17:40,270 --> 00:17:44,360
Your Highness! I will call a doctor.
185
00:17:44,360 --> 00:17:48,110
No. Ahn Ji Gong.
186
00:17:48,110 --> 00:17:51,170
Get Ahn Ji Gong.
187
00:17:51,170 --> 00:17:52,960
Alright.
188
00:17:54,390 --> 00:17:56,970
[Doctor]
189
00:18:11,230 --> 00:18:13,430
You must come to the palace.
190
00:18:13,430 --> 00:18:17,460
I'm sorry, but I am waiting for a patient.
191
00:18:17,460 --> 00:18:20,230
I am not here to ask you for a favor.
192
00:18:21,440 --> 00:18:23,460
You must go.
193
00:18:35,870 --> 00:18:39,570
I'm thinking of killing Ji So (Queen Dowager).
194
00:18:39,570 --> 00:18:42,220
Extremely slowly.
195
00:18:43,950 --> 00:18:47,930
What are you surprised for? That's nothing new.
196
00:18:49,880 --> 00:18:56,060
All the soldiers working for her are all my people anyway.
197
00:18:56,060 --> 00:18:59,490
You don't have to hurry.
198
00:18:59,490 --> 00:19:02,700
I need to slowly kill her without anyone noticing
199
00:19:02,700 --> 00:19:08,280
so that nobody will be against me for electing the next king.
200
00:19:09,370 --> 00:19:13,860
What is the reason for you telling me this?
201
00:19:13,860 --> 00:19:16,270
I just told you.
202
00:19:17,630 --> 00:19:22,680
I think we have the same point of view.
203
00:19:23,990 --> 00:19:26,410
It's different from last time.
204
00:19:26,410 --> 00:19:29,980
It is slowly getting worse.
205
00:19:29,980 --> 00:19:31,990
Poison?
206
00:19:35,600 --> 00:19:39,560
Do you have any symptoms in your chest area?
207
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
Sometimes.
208
00:19:43,340 --> 00:19:47,900
Is it this sickness a death penalty for all the sins I have done to you?
209
00:19:49,690 --> 00:19:52,620
For the sin for separating your wife and son from you.
210
00:19:54,590 --> 00:19:57,490
But you found your son, didn't you?
211
00:19:58,890 --> 00:20:05,120
It's a temporary sickness from scattered energy in your body. Keep your body and mind at peace.
212
00:20:06,160 --> 00:20:09,000
Is it really not a severe disease?
213
00:20:10,320 --> 00:20:15,010
If you don't believe me, call a palace practitioner to confirm it.
214
00:20:16,400 --> 00:20:23,220
I don't believe anyone in the palace, except you.
215
00:20:26,110 --> 00:20:28,430
I think of the past.
216
00:20:31,270 --> 00:20:35,410
Back when we were sure we would get married.
217
00:20:37,080 --> 00:20:43,620
When we ran around in the field like children under the clear, blue sky.
218
00:20:44,670 --> 00:20:48,100
The gaze you gave just for me.
219
00:20:53,200 --> 00:20:58,410
Do you still hate me that much?
220
00:21:01,390 --> 00:21:08,810
If I said I still want you, would you be able to come back to me?
221
00:21:22,080 --> 00:21:24,630
What are you doing?
222
00:21:24,630 --> 00:21:26,700
Is this the tea Her Highness drinks?
223
00:21:26,700 --> 00:21:30,340
That's right, but why are you doing this?
224
00:21:37,830 --> 00:21:41,460
Was the tea not made correctly?
225
00:21:41,460 --> 00:21:44,730
No. There's nothing wrong with it.
226
00:21:46,480 --> 00:21:48,340
It's nothing.
227
00:21:50,240 --> 00:21:55,220
Why is a successful merchant in the capital like you working with Hwarang?
228
00:21:56,360 --> 00:22:01,250
Isn't it for an investment? A merchant like me can't predict the future.
229
00:22:01,250 --> 00:22:07,200
It's not easy to have an opportunity to build close relationships with the future members of the royal council.
230
00:22:07,200 --> 00:22:14,790
As for Seon Woo, the son of Ahn Ji Gong. please tell us everything about him.
231
00:22:14,790 --> 00:22:18,220
But about him...why?
232
00:22:18,220 --> 00:22:22,450
Just do it as you are told. How dare you ask for a reason?
233
00:22:23,980 --> 00:22:26,880
I was just curious about that Hwarang.
234
00:22:26,880 --> 00:22:31,210
Ah, well if you're talking about Dog-Bird,
235
00:22:31,210 --> 00:22:38,390
He seems to be ignorant, reckless, and smart in a way and not so.
236
00:22:38,390 --> 00:22:45,380
Anyway, he's different from the noblemen who were raised royally in the capital.
237
00:22:45,380 --> 00:22:47,000
Dog-Bird?
238
00:22:47,000 --> 00:22:54,370
It means he's like a dog and a bird. It's a nickname he was given when he was a Cheonin.
239
00:22:54,370 --> 00:23:00,890
Anyway, you can say he's unique and he's not normal.
240
00:23:00,890 --> 00:23:05,240
Anyhow, he is not like his narrow-minded father.
241
00:23:16,210 --> 00:23:19,490
I saw this and picked it up. You can use it.
242
00:23:21,540 --> 00:23:26,940
Huh? What is this? It's a needle container. But why?
243
00:23:26,940 --> 00:23:28,680
Why do you think so?
244
00:23:30,110 --> 00:23:31,910
Think about it.
245
00:23:36,670 --> 00:23:42,310
Why is he like this? Does he want me to do acupuncture on him for free?
246
00:23:45,170 --> 00:23:50,310
They are gold needles! These are nice.
247
00:23:51,400 --> 00:23:53,960
Where have you been buying all?
248
00:23:53,960 --> 00:23:56,470
What do you mean? What?
249
00:23:56,470 --> 00:23:58,590
Ah, seriously.
250
00:23:59,720 --> 00:24:01,410
Wait, wait.
251
00:24:01,410 --> 00:24:03,820
Why is he like this?
252
00:24:09,780 --> 00:24:14,700
This is from the West! What taste!
253
00:24:14,700 --> 00:24:18,480
Wow! It's from Baekje! (One of the Three Kingdoms, Silla, Baekje and Goguryeo)
254
00:24:18,480 --> 00:24:25,020
Wow! Doesn't it come from the West Sea?
255
00:24:25,020 --> 00:24:30,130
I'm feeling this texture for the first time!
256
00:24:30,130 --> 00:24:32,730
Wait, what is this?
257
00:24:35,330 --> 00:24:41,470
I am not sure how to call it right, but maybe a bait? A bait to lure your heart, isn't that it?
258
00:24:41,470 --> 00:24:44,200
Who would make the clinic like this? It's a burden!
259
00:24:44,200 --> 00:24:48,370
You have to think about the person's good deed. Do you know how much all this costs?
260
00:24:48,370 --> 00:24:51,290
How much is it? Is it worth a lot of silver?
261
00:24:51,290 --> 00:24:56,340
Not silver. It probably cost gold, and a lot of it.
262
00:24:56,340 --> 00:25:00,380
Huh? Then give it to me!
263
00:25:00,380 --> 00:25:04,470
Aish! What kind of crazy person did this unnecessary thing?!
264
00:25:04,470 --> 00:25:06,490
You said she would like it.
265
00:25:07,220 --> 00:25:13,100
That's weird. I thought this was the best way to impress a girl. Maybe she has poor taste in interior decor?
266
00:25:13,100 --> 00:25:16,400
I ought to...Go! I don't want to see you.
267
00:25:16,400 --> 00:25:19,270
Who? Do you mean me?
268
00:25:19,860 --> 00:25:22,680
Hey.
269
00:25:26,380 --> 00:25:29,010
Are you the one who did this unnecessary thing?
270
00:25:29,010 --> 00:25:31,950
It cost too much gold to call it unnecessary.
271
00:25:31,950 --> 00:25:36,110
If you have too much gold, donate it to the hungry people. There are a lot of those in the capital.
272
00:25:36,150 --> 00:25:39,950
Or give rice cakes away to the hungry kids.
273
00:25:40,040 --> 00:25:43,700
Why am I doing this? Because I want to.
274
00:25:45,270 --> 00:25:50,900
Even if it's unnecessary, I wanted to give pretty and good things to you.
275
00:25:50,900 --> 00:25:53,550
- Why? - Because I can.
276
00:25:54,080 --> 00:25:57,000
Or, because I want to.
277
00:25:57,000 --> 00:25:58,760
Yeah, but why?
278
00:25:58,760 --> 00:26:01,010
Because I like you.
279
00:26:02,430 --> 00:26:09,040
I know you weren't that smart, but I didn't know you were an idiot. Now that you know, just use them.
280
00:26:09,040 --> 00:26:11,410
Or trash them.
281
00:26:18,000 --> 00:26:24,130
I'm sure hearing a lot of things. Does your mother know that you're doing this stuff?
282
00:26:41,910 --> 00:26:45,760
♫ Into the shimmering light ♫
283
00:26:45,760 --> 00:26:51,510
♫ my small dream lay over there ♫
284
00:26:51,510 --> 00:26:53,140
Is he a person?
285
00:26:53,140 --> 00:26:57,000
♫ The road that I found ♫
286
00:26:57,000 --> 00:27:01,150
He's so strong. He can break my head in an instant!
287
00:27:01,150 --> 00:27:04,060
♫ You were there ♫
288
00:27:04,060 --> 00:27:06,400
Oh, Soo Ho! ♫ Like a dream ♫
289
00:27:06,400 --> 00:27:10,940
Hang in there, Soo Ho!
290
00:27:10,940 --> 00:27:13,300
Can Soo Ho do any better than others?
291
00:27:13,300 --> 00:27:19,630
Even so, he is known as the most skilled defender with a sword, right?
292
00:27:19,630 --> 00:27:22,780
He only has to resist it 10 times, right? ♫ Opened up to me ♫
293
00:27:22,780 --> 00:27:24,720
Now it's 8 times.
294
00:27:26,140 --> 00:27:32,540
♫ All I need is only you, chase that star ♫
295
00:27:32,540 --> 00:27:36,750
♫ Until you unfold all the dreams heaven has ♫
296
00:27:36,750 --> 00:27:40,540
♫ Even if darkness surrounds me ♫
297
00:27:40,540 --> 00:27:46,290
♫ I will never let you go ♫
298
00:27:48,310 --> 00:27:49,850
- Wow! - That was great!
299
00:27:49,850 --> 00:27:51,610
Awesome.
300
00:28:35,650 --> 00:28:41,050
How can we be assured of the safety of the queen with such weak guards and soldiers in the palace?
301
00:28:41,050 --> 00:28:46,430
Stop it, Jap Chan. You better watch what you are saying!
302
00:28:47,880 --> 00:28:52,000
Please think things through.
303
00:28:55,270 --> 00:28:59,340
They say that there are multiple rulers in this kingdom.
304
00:28:59,340 --> 00:29:05,080
With so much land and their own soldiers, they could be mistaken for a king.
305
00:29:05,080 --> 00:29:08,030
The examples are found among many members of the royal council.
306
00:29:11,080 --> 00:29:13,870
How miserly of you, all of you.
307
00:29:13,870 --> 00:29:20,920
When you have to help out the financial situation for the palace, you want to make it worse by arguing over nothing.
308
00:29:20,920 --> 00:29:25,660
Where do you think this place is that you stepped foot in here? With what capacity?
309
00:29:25,660 --> 00:29:33,400
As a previous member of the royal council and as a current Master of Hwarang who is growing the future members of the royal council.
310
00:29:33,400 --> 00:29:38,050
This meeting is to decide on the important matters about royal family mattters. Get out of here.
311
00:29:38,050 --> 00:29:42,950
Am I not here because of that?
312
00:29:47,720 --> 00:29:54,140
Music and Entertainment Let me present the Hwarang's performance on the Moon Festival.
313
00:29:58,360 --> 00:30:01,860
What exactly is your intention in displaying the Hwarang performance?
314
00:30:01,860 --> 00:30:04,610
Don't you want to make clear to the world the Hwarang as Silla's Hwarang
315
00:30:04,610 --> 00:30:09,600
through the promotion of Your HIghness' Hwarang as soon as possible?
316
00:30:09,600 --> 00:30:13,050
What better opportunity is there than a celebratory feast such as Hangawi. (Moon Festival. August 15 on the Lunar Calendar)
317
00:30:13,050 --> 00:30:16,790
when all the subject's attention is focused on Silla's royal family?
318
00:30:16,790 --> 00:30:19,620
Are you saying that Hwarang will do the performance for King Jin Heung's benefit?
319
00:30:19,620 --> 00:30:23,050
Hwarang will do a performance for the subject.
320
00:30:23,620 --> 00:30:25,390
For the subject?
321
00:30:27,940 --> 00:30:35,040
Don't you see what Pool Wall Joo is up to? He wants to declare that Ji So owns Hwarang in front of the subject.
322
00:30:35,040 --> 00:30:37,910
How about just preventing that from happening?
323
00:30:37,910 --> 00:30:41,870
Do you have a good scheme to stop the performance?
324
00:30:42,750 --> 00:30:45,130
Get my horse ready.
325
00:30:56,170 --> 00:31:01,600
I am very sorry to say this, but Pool Wall Joo is in the palace at the moment.You cannot meet him.
326
00:31:01,600 --> 00:31:05,040
I'm not here to meet Wol Joo, I'm here to meet Hwarang.
327
00:31:09,360 --> 00:31:10,850
Gakgan!
328
00:31:25,160 --> 00:31:29,200
Show your respect to see Gakgan Yeong Sil Gong.
subtitles ripped and synced by riri13
329
00:31:34,380 --> 00:31:39,210
But why is the Gakgan here? Is it because of Ban Ryu?
330
00:31:39,210 --> 00:31:41,080
Who knows.
331
00:31:43,070 --> 00:31:49,040
Since I'm here, I would like to speak with one of the Hwarangs.
332
00:31:52,340 --> 00:31:53,870
Ban Ryu.
333
00:31:54,730 --> 00:31:59,310
No, I want to talk with Seon Woo.
334
00:32:03,740 --> 00:32:07,930
Yeong Sil Gong is looking for the Hwarang the Queen Dowager picked?
335
00:32:13,490 --> 00:32:16,320
Why does Yeong Siil Gong want to meet him in private?
336
00:32:16,320 --> 00:32:22,010
Don't be so concerned. It was all for your sake.
337
00:32:22,930 --> 00:32:26,540
For my sake? What do you mean?
338
00:32:28,610 --> 00:32:31,410
You look better than I imagined.
339
00:32:31,410 --> 00:32:33,150
What is the reason for wanting to meet me?
340
00:32:33,150 --> 00:32:38,290
Well, It was hard to get the chance to meet you, but
341
00:32:38,290 --> 00:32:42,810
now that the chance is given, I don't know what to ask first.
342
00:32:43,820 --> 00:32:45,530
Come back when it comes into your mind.
343
00:32:45,530 --> 00:32:50,100
I heard your friend died. By a palace guard.
344
00:32:51,870 --> 00:32:55,280
What kind of sin did he commit that he had to be killed?
345
00:32:56,290 --> 00:32:58,350
What are you?
346
00:32:58,350 --> 00:33:02,180
Did you see? The king's face?
347
00:33:02,180 --> 00:33:05,180
What do you mean by the king's face?
348
00:33:05,180 --> 00:33:09,370
The king's face. The king's face.
349
00:33:09,370 --> 00:33:15,960
I...I think I saw the king.
350
00:33:19,030 --> 00:33:26,630
It seems you finally remember. If you're wondering if I'm on your side or against you, let me say one more thing.
351
00:33:26,630 --> 00:33:31,590
I am on the side opposite the queen dowager.
352
00:33:32,110 --> 00:33:36,370
Your father and myself are the people who have grudges against the queen dowager.
353
00:33:38,670 --> 00:33:46,120
If only I can find out who the king is, I can get revenge.
354
00:33:49,350 --> 00:33:52,920
You got the wrong idea. I don't know anything.
355
00:33:54,840 --> 00:33:57,100
If you are finished, I will be on my way.
356
00:33:59,240 --> 00:34:00,920
Dog-Bird.
357
00:34:16,580 --> 00:34:23,930
Mak Moon, if you died because you saw the king's face. If that's true...
358
00:34:25,270 --> 00:34:33,160
then I can't forgive that king. If I ever meet the King,
359
00:34:33,160 --> 00:34:37,710
the I will get pay back for your life.
360
00:34:38,870 --> 00:34:44,280
You must be more amazing than we thought. Consider that Gakgan came all the way to the Hwarang's school to see you.
361
00:34:46,090 --> 00:34:51,010
Who is he ignoring? I'm not someone who should get this kind of maltreatment...
362
00:34:51,010 --> 00:34:53,630
He deserves death by boiling.
363
00:35:01,090 --> 00:35:06,150
What is this, seriously? I can't rest properly.
364
00:35:09,730 --> 00:35:12,830
What is this?
365
00:35:21,730 --> 00:35:23,510
No way.
366
00:35:24,100 --> 00:35:25,310
What is it?
367
00:35:25,310 --> 00:35:27,230
I recognize this drumming.
368
00:36:02,520 --> 00:36:07,110
Soon the capital willl celebrate the Hangawi festival.
369
00:36:07,110 --> 00:36:12,570
You must perform dance and music in front of the people and the Queen Dowager.
370
00:36:12,570 --> 00:36:17,810
Are you saying you want us to dress up, dance, sing and perfrom in front of the queen dowager?
371
00:36:17,810 --> 00:36:21,520
What I am saying is not that you perform cute tricks in front of Her Majesty,
372
00:36:21,520 --> 00:36:29,080
but that you present cheering music and dance performances for the subject to enjoy.
373
00:36:29,080 --> 00:36:34,090
This is your second assignment.
374
00:36:34,830 --> 00:36:36,930
Have fun.
375
00:36:41,320 --> 00:36:45,640
The right teacher to teach you the music
376
00:36:45,640 --> 00:36:50,570
and dance is Woo Reuk here.
377
00:36:50,570 --> 00:36:55,280
You guys should be honored to hear his music in person.
378
00:36:56,480 --> 00:36:59,770
Is he truly the famous Gaya's musician: Woo Reuk?
379
00:37:00,380 --> 00:37:02,010
Is he that popular?
380
00:37:02,010 --> 00:37:09,170
Even I've heard about him. There's no instrument he can't play. Especially, they say he rocks on Gayageum. (Gayageum is a string instrument.)
381
00:37:09,170 --> 00:37:11,340
He rocks on what?
382
00:37:14,230 --> 00:37:15,750
But...
383
00:37:16,270 --> 00:37:18,010
This...
384
00:37:19,150 --> 00:37:21,120
Ahjae (another form of Ajussi), what are you doing here?
385
00:37:21,120 --> 00:37:24,970
I'm not "Ahjae". I'm your teacher.
386
00:37:25,440 --> 00:37:30,750
Did...did do over the wall! Are you crazy at your age!
387
00:37:30,750 --> 00:37:35,310
Why did I do that surreptitiously when I'm not a Cheonin?
388
00:37:35,310 --> 00:37:37,140
You always lived like one though.
389
00:37:37,140 --> 00:37:43,690
I'm not going to live like that anymore. So if you don't do it properly, I'm going to shoot arrows again.
390
00:37:47,820 --> 00:37:50,800
How do you know Poon Wol Joo?
391
00:37:52,780 --> 00:37:59,480
People who share the appreciation for the arts have a way of getting through each other.
392
00:38:00,480 --> 00:38:04,830
Do well. I heard you are the first nominate for failure.
393
00:38:43,500 --> 00:38:48,650
The basis of all instruments is the rhythm. The rhythm is the rule of the instruments.
394
00:38:48,650 --> 00:38:53,650
If you cannot master the rhythm, then even a beautiful melody
395
00:38:53,650 --> 00:38:57,200
is nothing but random noise.
396
00:40:04,770 --> 00:40:09,200
The rhythm is not about suppressing the freedom of the melody.
397
00:40:09,200 --> 00:40:14,900
It is the force which draws the free melody without exhausting it.
398
00:40:14,900 --> 00:40:19,340
Now, open your hearts wide,
399
00:40:20,730 --> 00:40:24,540
and feel the rhythm. Did you get that?
400
00:40:24,540 --> 00:40:26,450
Yes!
401
00:40:37,500 --> 00:40:42,180
You guys will have to use your whole body to make noise.
402
00:40:42,180 --> 00:40:45,700
You should use your feet. You use your hands.
403
00:40:45,700 --> 00:40:51,290
You use your shoes, and you use...your cheeks.
404
00:40:51,290 --> 00:40:53,560
Cheek.
405
00:41:02,400 --> 00:41:04,120
Do it harder!
406
00:41:12,710 --> 00:41:14,540
Oh!
407
00:41:14,540 --> 00:41:16,350
That was good!
408
00:41:16,350 --> 00:41:18,280
Wow.
409
00:42:36,190 --> 00:42:38,970
Why? What?
410
00:42:56,110 --> 00:42:57,680
As I expected, this is the best for a hangover.
411
00:42:57,680 --> 00:43:03,740
You squeezed out the best tasting arrowroot juice I have ever had.
412
00:43:05,000 --> 00:43:08,700
By the way, where on earth did that unknown man roll in from?
413
00:43:08,700 --> 00:43:10,780
Watch for your mouth.
414
00:43:11,800 --> 00:43:16,710
Where did he come from? His music seems weird.
415
00:43:18,520 --> 00:43:23,890
I thought he was someone you would know.
416
00:43:23,890 --> 00:43:26,480
How would I know him?
417
00:43:26,480 --> 00:43:31,840
He used to care of your brother. How could you not know him?
418
00:43:35,130 --> 00:43:38,340
That man is the one who raised my brother?
419
00:43:38,340 --> 00:43:39,780
Yeah.
420
00:43:56,070 --> 00:43:57,100
What are you doing?
421
00:43:57,100 --> 00:43:58,380
I told you to do this.
422
00:43:58,380 --> 00:44:00,880
It doesn't do what I want it to.
423
00:44:02,090 --> 00:44:04,210
- Okay. - Again!
424
00:44:15,070 --> 00:44:18,180
The noble offspring are dancing and singing in front of the queen dowager?
425
00:44:18,180 --> 00:44:21,090
This is beyond humiliation!!
426
00:44:21,090 --> 00:44:25,140
Look. They said they want to raise intelligentsia of Silla.
427
00:44:25,140 --> 00:44:28,020
Queen Ji So is showing her true colors in this way, isn't she?
428
00:44:28,020 --> 00:44:33,960
The queen is making the Hwarang for street clown and showing them to the people.
429
00:44:33,960 --> 00:44:38,350
Yeong Sil Gong. Are you doing to let the queen humiliate us like this?
430
00:44:38,350 --> 00:44:42,440
It seems the queen dowager wants to get things done faster.
431
00:44:43,140 --> 00:44:45,840
There must be a reason to do so.
432
00:44:46,470 --> 00:44:51,860
Isn't she rushing to establish her sovereign authority?
433
00:45:05,040 --> 00:45:10,510
I wasn't going to say this, but...
434
00:45:10,510 --> 00:45:14,090
- Then don't say it. - Dancing...
435
00:45:14,090 --> 00:45:17,440
Do you want to be recorded as the humiliated one forever in Silla's history?
436
00:45:17,440 --> 00:45:19,390
Who can call me as a humillataion? I will remain
437
00:45:19,390 --> 00:45:24,560
as a legendary king who was handsome and even danced well.
438
00:45:24,560 --> 00:45:26,460
By what chance?
439
00:45:26,460 --> 00:45:30,060
Haven't you tried to think about the reason you couldn't get married?
440
00:45:32,000 --> 00:45:34,830
I didn't get married out of loyalty to you. It's not that I couldn't.
441
00:45:34,830 --> 00:45:38,920
And if I go out, I have huge popularity amongst women.
442
00:45:39,930 --> 00:45:45,050
I know you want to think that way, but you're not their style.
443
00:45:45,050 --> 00:45:46,540
Why not?
444
00:45:47,430 --> 00:45:50,980
You really don't know what women are like.
445
00:45:51,780 --> 00:45:53,370
Jeez.
446
00:45:58,960 --> 00:46:01,450
I forgot everything because of you!
447
00:46:27,060 --> 00:46:30,090
Is your body made of sticks?
448
00:46:31,590 --> 00:46:35,190
I heard this is the second assignment. If you get a fail on this too,
449
00:46:35,190 --> 00:46:37,950
they said you can actually get kicked out.
450
00:46:37,950 --> 00:46:38,910
I'm getting better.
451
00:46:38,910 --> 00:46:42,890
Getting better, my ass. You're getting worse because you're doing it alone.
452
00:46:42,890 --> 00:46:47,840
Don't mind me. I'll somehow pass.
453
00:46:48,510 --> 00:46:53,280
Besides your stiff body, you have no sense of rhythm.
454
00:46:53,280 --> 00:46:57,010
So you grab it. Then you bend your back...
455
00:47:00,110 --> 00:47:02,860
This...you can't do this?
456
00:47:05,530 --> 00:47:08,490
I don't know who's calling whom "sticks."
457
00:47:08,490 --> 00:47:11,120
I'm very flexible!
458
00:47:11,120 --> 00:47:15,970
You can't even do this. Now, do it again.
459
00:47:15,970 --> 00:47:18,470
Go over there. I'm going to get distracted.
460
00:47:18,470 --> 00:47:22,710
Like this. Like this.
461
00:47:22,710 --> 00:47:24,410
Like this.
462
00:47:25,080 --> 00:47:27,360
Do it like this. Like this.
463
00:47:27,360 --> 00:47:29,870
Don't do that! It's weird!
464
00:47:34,760 --> 00:47:37,220
It's nice to see you smile.
465
00:47:54,280 --> 00:48:00,020
He's your brother, right? He definitely said the necklace belonged to his friend, not him.
466
00:48:00,590 --> 00:48:02,510
Brother,
467
00:48:07,520 --> 00:48:11,270
Mother couldn't sing lullabies.
468
00:48:14,230 --> 00:48:17,170
Because she couldn't speak.
469
00:48:42,510 --> 00:48:44,050
Let's do it faster.
470
00:49:06,940 --> 00:49:12,850
Ban Ryu, you ridiculed it, but you were trying your best.
471
00:49:13,930 --> 00:49:18,050
What do you mean I was trying my best? I didn't put in much effort.
472
00:49:18,050 --> 00:49:22,760
Even if you didn't put in effort, you were still better than Seon Woo.
473
00:49:22,760 --> 00:49:25,430
That jerk...
474
00:49:32,270 --> 00:49:35,960
Han Seong, what are you doing in this room?
475
00:49:39,120 --> 00:49:41,390
It's so loud that I can't sleep.
476
00:49:41,390 --> 00:49:45,330
I need to do the group dancing with you guys anyway, so I'm sleeping here from now on.
477
00:49:45,330 --> 00:49:47,790
Are you really choosing me?
478
00:49:50,880 --> 00:49:52,630
-Is it really me? -Ehwew
479
00:49:58,150 --> 00:49:59,610
It's too bad.
480
00:49:59,610 --> 00:50:01,760
- I could have enjoyed your company for sleeping. - What the?
481
00:50:04,670 --> 00:50:09,540
I can't believe this. Do you want to die? Aren't you going back?
482
00:50:09,540 --> 00:50:12,810
I don't know. I would rather sleep with someone who is like a human.
483
00:50:12,810 --> 00:50:14,360
Hey...
484
00:50:16,250 --> 00:50:19,860
Give it back.
485
00:50:34,310 --> 00:50:35,560
Guys?
486
00:50:35,560 --> 00:50:37,430
Go!
487
00:50:38,630 --> 00:50:41,410
One, two, three.
488
00:50:45,650 --> 00:50:49,540
♫ Grating grating on my torn heart ♫
489
00:50:49,550 --> 00:50:53,550
♫ Your cold sighs ♫
490
00:50:54,450 --> 00:50:56,930
♫ Ever so slowly like a withering flower ♫
491
00:50:56,930 --> 00:51:01,290
But, somehow frivolously dancing with a sword...
492
00:51:01,290 --> 00:51:03,100
And dancing like that?
493
00:51:03,100 --> 00:51:05,630
You don't know that dance? ♫ Damn this love ♫
494
00:51:05,630 --> 00:51:08,970
Many dance like that in the west. ♫ only because of you ♫ Even if it hurts, I can't stop ♫
495
00:51:10,430 --> 00:51:14,960
Hey, they dance like that with swords? ♫ Even if it kills, for me still it is you ♫ Without you the tears which penetrate my heart ♫
496
00:51:14,960 --> 00:51:19,320
That is exactly what you call "sword dance."
497
00:51:20,900 --> 00:51:27,220
Sword dance...satisfying anyway since they are working hard.
498
00:51:28,330 --> 00:51:33,350
♫ You who are turning away turn your feet toward me ♫
499
00:51:33,350 --> 00:51:38,420
♫ I request and want you, you are everything in my life ♫
500
00:51:38,450 --> 00:51:48,250
♫ Please carry me off on the dispersing light na na na na na na ♫
501
00:51:48,270 --> 00:51:53,180
♫ It’s gonna be you na na na na na na ♫
502
00:51:53,180 --> 00:51:58,090
♫ It’s gonna be you na na na na na na ♫
503
00:51:58,090 --> 00:52:03,410
♫ Wo-o-o-o I can't let go ♫
504
00:52:09,400 --> 00:52:12,590
Hurry and accept it.
505
00:52:12,590 --> 00:52:13,840
What is this?
506
00:52:13,840 --> 00:52:17,150
One appears to be a heartrending love letter and
507
00:52:17,150 --> 00:52:22,470
another is a warm letter sent by the father to his son.
508
00:52:28,080 --> 00:52:32,410
I heard that you will be performing at the Hangawi Festival in the capital.
509
00:52:32,410 --> 00:52:38,300
I will certainly tell my brother who doesn't know anything the truth about that day.
510
00:52:38,300 --> 00:52:43,880
Also I would like to meet you and apologize in person.
511
00:52:43,880 --> 00:52:48,440
Until then, please be safe from my ignorant brother.
512
00:52:48,440 --> 00:52:51,160
I wish you all the best.
513
00:52:51,800 --> 00:52:57,190
There's a lot of talk in the Capital about you dancing.
514
00:52:57,190 --> 00:53:03,480
Show us your great dancing. I will look forward to it. Soo Yeon.
515
00:53:23,020 --> 00:53:26,130
The queen dowager has great expectations.
516
00:53:26,130 --> 00:53:28,380
Are you referring to the Hangawi festival?
517
00:53:28,380 --> 00:53:32,020
The Hwarang will perform a group dance and music.
518
00:53:32,020 --> 00:53:34,830
It seems the popularity of Hwarang will continue to rise.
519
00:53:34,830 --> 00:53:37,600
Is there a way?
520
00:53:38,830 --> 00:53:43,570
You have to make it so that the disappointment is as big as the expectations.
521
00:53:43,570 --> 00:53:49,170
I will have to make the Hwarang laughingstocks in front of the people.
522
00:53:49,170 --> 00:53:52,560
Who can do that?
523
00:53:53,560 --> 00:53:58,060
Since it's the first request from his father, he would do well.
524
00:54:23,620 --> 00:54:27,650
Are you Teacher Woo Reuk?
525
00:54:34,150 --> 00:54:38,770
Are you alright?
526
00:54:40,750 --> 00:54:44,570
But young lady who are you?
527
00:54:44,570 --> 00:54:47,440
I heard there were only men at the Seon Moon.
528
00:54:47,450 --> 00:54:54,350
My name is Ah Ro, My father is Ahn Ji Gong
529
00:54:56,680 --> 00:55:02,180
Then, are you Mak Moon's sister?
530
00:55:02,180 --> 00:55:03,960
Mak Moon?
531
00:55:07,090 --> 00:55:09,950
That was my brother's name in the past.
532
00:55:22,950 --> 00:55:25,600
It is dried mountain strawberry tea.
533
00:55:26,510 --> 00:55:31,980
It will be good for you to drink this tea since your chest feels heavy and you are surprised easily.
534
00:55:32,970 --> 00:55:35,600
With your brother...
535
00:55:36,600 --> 00:55:38,840
You aren't like him.
536
00:55:42,150 --> 00:55:44,570
I know as well that we do not look alike.
537
00:55:44,570 --> 00:55:46,670
Mak Moon...
538
00:55:49,250 --> 00:55:52,080
was warm hearted child.
539
00:55:53,190 --> 00:55:57,020
It's Seon Woo, his name now.
540
00:55:57,020 --> 00:55:58,980
That's right.
541
00:56:00,080 --> 00:56:02,430
That's right.
542
00:56:05,380 --> 00:56:11,180
If I met the person that raised my brother, there was something I wanted to ask.
543
00:56:22,450 --> 00:56:24,600
Did my brother...
544
00:56:26,290 --> 00:56:28,710
ever miss me?
545
00:56:32,350 --> 00:56:40,850
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
546
00:56:43,340 --> 00:56:47,760
If you drink this, your head won't hurt and this will help calm your anger.
547
00:56:47,760 --> 00:56:52,350
It's that kind of tea so I will leave it here.
548
00:57:17,050 --> 00:57:24,050
♬ Don't look at me with sad eyes ♬ This.
549
00:57:24,870 --> 00:57:28,920
♬ Your aching heart displays everything♬ It was over there. I heard it's a good medicinal herb.
550
00:57:28,920 --> 00:57:33,340
It prevents headaches and lowers anger.
551
00:57:33,340 --> 00:57:34,680
It's Chrysanthemum.
552
00:57:34,680 --> 00:57:38,830
They're not flowers, they are medicine.
553
00:57:38,830 --> 00:57:41,080
I like that you are...
554
00:57:43,850 --> 00:57:46,040
my brother.
555
00:57:48,150 --> 00:57:55,950
♬ I'm afraid of being suspended a long time somewhere in memory♬
556
00:57:55,990 --> 00:57:57,150
But you are not.
557
00:57:57,150 --> 00:58:04,310
♬ I'm afraid the more I try to wipe it out, the more I will be left yearning♬
558
00:58:04,310 --> 00:58:08,680
♬ So I can't let it go ♬
559
00:58:08,680 --> 00:58:10,920
Who are you?
560
00:58:17,650 --> 00:58:25,750
♬ Although you and I became tears for each other♬
561
00:58:25,850 --> 00:58:33,250
♬ After time passed on a bright day♬
562
00:58:33,250 --> 00:58:40,950
♬ when we just held each other and it was just like a dream♬
563
00:58:41,000 --> 00:58:43,480
-Preview ♫ I remember then ♫
564
00:58:43,480 --> 00:58:47,350
Your crying makes me angry. Getting hurt because of someone...
565
00:58:47,350 --> 00:58:49,670
I will kill him.
566
00:58:49,670 --> 00:58:52,910
Following the sacred bone tradition, Princess Sook Myoung will be your wife.
567
00:58:52,910 --> 00:58:55,100
I will choose my own queen.
568
00:58:55,100 --> 00:58:59,050
I've done so many things to protect you, but you're going to ruin all of it by yourself?
569
00:58:59,050 --> 00:59:03,110
If I say I can't, what will you do? Living like my brother as if nothing happened...
570
00:59:03,110 --> 00:59:04,730
If I say I don't like it, what will you do?
571
00:59:04,730 --> 00:59:08,210
I think the celebration today will be fun for many reasons.
572
00:59:08,210 --> 00:59:10,900
You can never disappoint Young Sil Gong.
573
00:59:10,900 --> 00:59:14,250
I was looking for a method to save you.
574
00:59:14,250 --> 00:59:16,010
But I could not find it.
575
00:59:16,010 --> 00:59:18,970
♬ By myself I'm saying goodbye ♬
576
00:59:18,970 --> 00:59:19,880
Kill her.
577
00:59:19,880 --> 00:59:24,850
♬ If you even remove two letters♬
48330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.