All language subtitles for Hwarang.E07.170109.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:04,620 Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki 2 00:00:22,840 --> 00:00:26,540 What is the meaning of this drawing? 3 00:00:26,590 --> 00:00:29,630 I don't know how others may think of it, 4 00:00:29,630 --> 00:00:33,540 I'm pitying this king without a face. 5 00:00:34,650 --> 00:00:38,220 - Pitying?
- Since the mother has no intention to step down, 6 00:00:38,220 --> 00:00:42,290 he should be strong and fly away all by himself. 7 00:00:42,290 --> 00:00:45,730 But I feel so sorry for this young bird. 8 00:00:48,190 --> 00:00:50,930 The throne was given when it didn't want it 9 00:00:50,930 --> 00:00:54,080 and it can't even go out into the world. 10 00:00:54,710 --> 00:00:58,600 It's just like a bird who has fallen from its nest. 11 00:01:00,490 --> 00:01:02,100 In this world... 12 00:01:03,180 --> 00:01:07,260 there are lives that wish they had not been born. 13 00:01:07,260 --> 00:01:10,110 If they had not been born in the first place, 14 00:01:10,110 --> 00:01:12,850 there would not have been a reason to fall out of the nest. 15 00:01:12,850 --> 00:01:17,210 How can you say such things? You shouldn't think that way. 16 00:01:17,210 --> 00:01:22,560 To someone who couldn't have slept in his own house and is wandering around since childhood, that isn't right. 17 00:01:22,640 --> 00:01:28,340 How dare you... feel sorry for the king? 18 00:01:28,340 --> 00:01:30,510 Why are you suddenly acting weird? 19 00:01:30,510 --> 00:01:32,730 What in the world are you? 20 00:01:34,890 --> 00:01:37,960 Who are you to shake me this way? Why? 21 00:01:38,970 --> 00:01:41,930 Don't act this way. I don't know why you are acting weird... 22 00:01:41,930 --> 00:01:43,760 What are you? 23 00:01:46,860 --> 00:01:49,720 What are you to make me feel so insignificant? 24 00:01:57,040 --> 00:01:59,860 Episode 7 25 00:01:59,860 --> 00:02:03,280 If you keep on being like this, my brother won't stay still. 26 00:02:03,280 --> 00:02:06,140 I told you to not talk about your brother, didn't I? 27 00:02:06,140 --> 00:02:08,520 My brother will arrive soon— 28 00:03:04,050 --> 00:03:05,720 It's my brother! 29 00:03:05,720 --> 00:03:09,160 You know he will kill you if you even breathe! 30 00:03:43,500 --> 00:03:45,680 Why isn't there any noise? 31 00:03:46,870 --> 00:03:48,730 Did he leave? 32 00:03:48,730 --> 00:03:50,400 Is he gone? 33 00:03:51,260 --> 00:03:53,170 The doctor's room! 34 00:03:56,250 --> 00:03:59,700 The doctor's room! 35 00:04:10,960 --> 00:04:13,060 You... 36 00:04:13,060 --> 00:04:14,760 What did you do to her? 37 00:04:14,760 --> 00:04:17,520 Why do you care? 38 00:04:17,520 --> 00:04:20,020 Because you're an amazing brother? 39 00:04:23,760 --> 00:04:27,130 Don't come close to her, 40 00:04:27,130 --> 00:04:29,990 don't look at her, 41 00:04:29,990 --> 00:04:32,150 and don't talk to her. 42 00:04:34,890 --> 00:04:36,800 I don't think I can do that. 43 00:04:38,510 --> 00:04:40,590 No matter what, 44 00:04:41,570 --> 00:04:44,310 I like your sister. 45 00:05:13,440 --> 00:05:16,940 Ou-out of nowhere, I... 46 00:05:16,940 --> 00:05:21,690 don't feel really good and I... 47 00:05:22,800 --> 00:05:24,310 So... 48 00:05:32,510 --> 00:05:34,110 Wipe it. 49 00:05:37,140 --> 00:05:39,120 Let's call it a day. 50 00:05:42,010 --> 00:05:47,700 Since it's all new to me, I don't know how to be a good brother... 51 00:05:48,830 --> 00:05:50,950 A guy like me... 52 00:05:50,950 --> 00:05:55,000 To be honest, I've never hesitated to do anything in my life.. 53 00:05:55,000 --> 00:05:56,650 You... 54 00:05:57,220 --> 00:05:59,660 keep making me stop. 55 00:06:01,440 --> 00:06:05,690 Wait a bit. I'll soon become a real brother. 56 00:06:32,230 --> 00:06:34,650 I think it's one out of two odds. 57 00:06:34,650 --> 00:06:38,200 Either a girl has crush on him or a guy has crush on her. 58 00:06:38,200 --> 00:06:40,720 I said I can go home by myself. 59 00:06:40,720 --> 00:06:45,120 Exactly! I told your brother that he doesn't know a thing about you. 60 00:06:45,120 --> 00:06:49,220 You are the one who can even capture a bull at once if plenty of silver coins are placed in your hands. 61 00:06:49,220 --> 00:06:52,250 He didn't believe what I said at all. 62 00:06:55,160 --> 00:06:57,510 You mean my brother told you to take me home? 63 00:06:57,510 --> 00:07:00,560 Then, why on earth am I taking you home? 64 00:07:00,560 --> 00:07:03,690 It seems that nobody ever thought about who I am that much. 65 00:07:03,690 --> 00:07:05,150 Hold on. 66 00:07:06,220 --> 00:07:09,070 Wait, did you say just like that? 67 00:07:09,070 --> 00:07:11,530 I would even capture and kill a bull for a silver coin? 68 00:07:11,530 --> 00:07:13,670 It is not like I am saying something which is incredible. 69 00:07:13,670 --> 00:07:16,670 Ah, really! 70 00:07:17,890 --> 00:07:19,670 But... 71 00:07:20,420 --> 00:07:23,100 Is he really your brother? 72 00:07:23,100 --> 00:07:25,190 What are you saying? 73 00:07:25,190 --> 00:07:28,360 Ah, something is strange to believe so. 74 00:07:28,360 --> 00:07:31,380 I'm sure he said that the necklace belonged to his friend, not him. 75 00:07:31,380 --> 00:07:33,780 What are you talking about...? 76 00:07:45,810 --> 00:07:49,760 What are you doing here alone this late? 77 00:07:50,460 --> 00:07:53,290 Why do you care? 78 00:07:55,250 --> 00:07:59,000 I told you to stay with your roommates at all times, according to Hwarang's rule. 79 00:07:59,000 --> 00:08:04,370 Ah just let it be. I'm not even in the mood to talk about it. 80 00:08:04,370 --> 00:08:07,680 Let it be? The ill-mannered bastard. 81 00:08:08,680 --> 00:08:11,240 I heard your nickname is Gae-Sae, right? 82 00:08:11,240 --> 00:08:13,940 You live like a dog and also like a bird. 83 00:08:13,940 --> 00:08:16,790 The half-crazy total freak. 84 00:08:16,790 --> 00:08:18,820 Do not provoke me. I said. 85 00:08:18,820 --> 00:08:21,120 Do you know that? 86 00:08:21,120 --> 00:08:24,180 I quite like a brat like you. 87 00:08:24,180 --> 00:08:26,860 A freak with enemies in every corner, 88 00:08:26,860 --> 00:08:30,230 and full of explosive non-stop rage inside him. 89 00:08:30,230 --> 00:08:34,690 So, he ended up to be the one with a terribly narrow perspective. 90 00:08:36,630 --> 00:08:39,780 When I have a brat like you 91 00:08:39,780 --> 00:08:43,700 I feel challenged to transform such a freak. 92 00:08:52,740 --> 00:08:57,590 ♫ Grating grating on my torn heart ♫ 93 00:08:57,590 --> 00:09:01,220 ♫ Your cold sighs ♫ 94 00:09:01,220 --> 00:09:06,000 Haven't I told many times all roommates should act like one person? 95 00:09:06,000 --> 00:09:08,970 Sleeping together, waking up together... 96 00:09:08,970 --> 00:09:13,080 However, one was wandering around at night by himself. 97 00:09:13,080 --> 00:09:17,420 That is something that should never happen again. Don't you think, Gae-Sae? 98 00:09:18,960 --> 00:09:21,730 You are even worse than I thought. 99 00:09:21,730 --> 00:09:23,830 Look at what we're doing because of you! 100 00:09:23,830 --> 00:09:28,210 Just hold it up right! It's leaning towards me because of you! 101 00:09:28,210 --> 00:09:32,050 Also, you should see me when we're done with this. 102 00:09:33,490 --> 00:09:36,010 If Pa Oh sees what I am doing, he will pass out. 103 00:09:36,010 --> 00:09:37,830 Now I can see the top of the mountains. 104 00:09:37,830 --> 00:09:42,230 ♫ You who are turning away turn your feet toward me ♫ 105 00:09:42,230 --> 00:09:44,030 ♫ I really want you ♫ 106 00:09:44,030 --> 00:09:48,190 As the Hwarang of Silla, like the sun, 107 00:09:48,190 --> 00:09:52,160 reborn everyday, strengthen yourself everyday. 108 00:09:52,160 --> 00:09:56,340 Burn whatever pride and prejudice you have, 109 00:09:56,340 --> 00:09:58,730 burn them and reborn as a brand new person. 110 00:09:59,590 --> 00:10:01,370 Understood? 111 00:10:01,370 --> 00:10:03,130 Yes!
It's gonna be you ♫ 112 00:10:04,950 --> 00:10:07,610 ♫ Na na na na ♫ 113 00:10:07,610 --> 00:10:12,150 ♫ Whoa oh oh, I can't let go. ♫ 114 00:10:15,370 --> 00:10:18,360 You should do this much. Think about what we did because of you! 115 00:10:19,000 --> 00:10:24,810 If we're punished one more time because of you, I won't stop there. 116 00:10:27,130 --> 00:10:29,780 What a consistent guy. 117 00:10:29,780 --> 00:10:33,460 It's not that easy to be that rude without missing even one chance. 118 00:10:35,840 --> 00:10:38,460 Shouldn't you do my laundry too? 119 00:10:38,460 --> 00:10:41,310 I had suffered a lot from lifting that heavy thing! 120 00:10:41,310 --> 00:10:46,380 Whatever. Let's hear the reason why you were wandering around that night. 121 00:10:54,230 --> 00:10:56,440 You have a sister, right? 122 00:11:04,720 --> 00:11:08,490 Did you sleep well? Looks like you did. 123 00:11:08,490 --> 00:11:10,600 I couldn't sleep a wink. 124 00:11:10,600 --> 00:11:12,740 What brings you here? 125 00:11:13,530 --> 00:11:17,530 What brings me here is our lips meeting last night. 126 00:11:20,220 --> 00:11:23,990 It seems that you are too naive to know much about a girl, but 127 00:11:23,990 --> 00:11:26,500 girls aren't thinking over that sort of thing— 128 00:11:28,230 --> 00:11:31,790 Uh, I don't have to explain myself. 129 00:11:33,410 --> 00:11:35,570 If you came to apologize then I will consider you did already. 130 00:11:35,570 --> 00:11:38,570 Apologize? What did I do wrong? 131 00:11:38,570 --> 00:11:41,700 Isn't it natural that you should apologize if you made a mistake? 132 00:11:41,700 --> 00:11:43,770 What if it wasn't a mistake? 133 00:11:43,770 --> 00:11:49,510 If kissing me out of your childishness wasn't a mistake, then was it just your tantrum ? 134 00:11:51,920 --> 00:11:55,520 Well...I'm saying this because I don't think you know me well, 135 00:11:55,520 --> 00:11:59,380 if I was in my right mind yesterday, I would have killed you. 136 00:11:59,380 --> 00:12:04,160 Never mind all of that. Let's just say that it never happened. Agree? 137 00:12:04,160 --> 00:12:06,270 Childishness and tantrum? 138 00:12:06,940 --> 00:12:09,300 Pretend it never happened? 139 00:12:11,520 --> 00:12:13,340 Watch what happens if you take one step closer. 140 00:12:13,340 --> 00:12:18,460 I know a few pressure points that will make you impotent and I will press one of those! 141 00:12:24,780 --> 00:12:29,460 You won't be able to move for a bit. Next time, I'll press the actual pressure point to make you an useless man. 142 00:12:29,460 --> 00:12:31,600 So don't come closer! 143 00:12:44,360 --> 00:12:46,670 Can you lend me just twenty silver coins? 144 00:12:46,670 --> 00:12:50,760 For what? You always said you don't want to owe me anything. 145 00:12:50,760 --> 00:12:54,850 I have a debt that I would give up shame, sense, and care to repay. 146 00:12:54,850 --> 00:12:55,980 Who do you owe? 147 00:12:55,980 --> 00:13:00,480 There's someone like that. The rude, cruel, nervy punk. 148 00:13:00,480 --> 00:13:03,190 A lender is generally like that. 149 00:13:03,190 --> 00:13:07,430 "I have never hesitated for something in my whole life, but you keep making me stop". 150 00:13:07,430 --> 00:13:11,140 If he's saying that, that must be him being worried, right? 151 00:13:11,140 --> 00:13:13,370 Twenty-silver-coins guy, did he say that? 152 00:13:13,370 --> 00:13:16,860 I'm not talking about that guy, I'm talking about another person. 153 00:13:16,860 --> 00:13:20,550 This is why the person who learned the love from a book is hopeless. 154 00:13:21,170 --> 00:13:25,010 My dear, worrying is like if a salt seller worries, 155 00:13:25,010 --> 00:13:27,670 "What if it rains today?" and if a wooden clog trader asks, 156 00:13:27,670 --> 00:13:31,490 "What if it doesn't rain today?". Those are real concerns. 157 00:13:31,490 --> 00:13:34,000 "You keep making me hesitate." 158 00:13:34,000 --> 00:13:39,320 Isn't that usually a normal way to show love? 159 00:13:39,320 --> 00:13:40,350 Love? 160 00:13:40,350 --> 00:13:45,530 So what you're saying is, you're concerned about the other person because of that guy? 161 00:13:46,800 --> 00:13:52,270 A girl with two men in both of your hands. Yeah, I knew you would accomplish a big thing inside. 162 00:13:52,270 --> 00:13:54,580 Love? My ass. 163 00:13:54,580 --> 00:13:59,530 Just eat the rice cake. 164 00:14:02,320 --> 00:14:05,100 You want to know how to treat your sister? 165 00:14:05,940 --> 00:14:10,630 First, just throw away the thought that she is a girl. 166 00:14:13,920 --> 00:14:18,440 A relationship with your sister grows
when you handle her roughly. 167 00:14:18,440 --> 00:14:21,940 You see your sister up ahead! What should you do? 168 00:14:21,940 --> 00:14:24,400 Just run, run to her. 169 00:14:24,400 --> 00:14:30,870 Then put her in a headlock. After doing a headlock and stroking her, keep her in a headlock! 170 00:14:30,870 --> 00:14:34,250 Clench your teeth until she surrenders. 171 00:14:36,910 --> 00:14:39,230 And then when you go home? 172 00:14:40,220 --> 00:14:43,860 Don't do anything. Call her over and say, "Hey! Come here!" 173 00:14:43,860 --> 00:14:45,340 - "Come here."
- "Hey." Yeah. 174 00:14:45,340 --> 00:14:49,040 Make your sister do every single thing. 175 00:14:49,040 --> 00:14:50,570 Are you actually close to your sister? 176 00:14:50,570 --> 00:14:53,320 Geez. 177 00:14:53,320 --> 00:14:57,730 Sisters are much stronger beings than we think. 178 00:14:57,730 --> 00:15:00,910 And all brothers of younger sisters in this world, 179 00:15:00,910 --> 00:15:04,260 have the duty to make their sisters stronger. If you don't, 180 00:15:04,260 --> 00:15:09,740 - then how would your sister be able to handle this tough world all alone when you can't protect her?
- Oh. 181 00:15:12,300 --> 00:15:15,780 It seems like you finally understand what I'm saying. 182 00:15:15,780 --> 00:15:18,380 So what do you want me to do? 183 00:15:18,380 --> 00:15:22,180 Ah, it's bothering me. How am I supposed to confront Pervert-Gong from now on? 184 00:15:22,180 --> 00:15:26,090 If my brother finds out about this, this situation will get complicated. 185 00:15:26,090 --> 00:15:31,300 But still, if I leave here, then I wouldn't be able to pay my debt back.
Let's endure. Let's endure it! I have to! 186 00:15:31,300 --> 00:15:33,340 Oh my! You scared me! 187 00:15:37,360 --> 00:15:38,830 It looked like you were avoiding me just now. 188 00:15:38,830 --> 00:15:44,060 N-No I wasn't. I had to go check up on Pi Joo Gi, that's why. 189 00:15:44,060 --> 00:15:45,690 Oh! 190 00:15:55,520 --> 00:15:58,420 Go. Even though it was my first time, 191 00:15:58,420 --> 00:16:00,810 I did it pretty naturally. 192 00:16:04,450 --> 00:16:07,970 What is this extreme awkwardness? 193 00:16:10,600 --> 00:16:13,100 Did he massage me? 194 00:16:27,300 --> 00:16:28,920 Did Ahn Ji Gong come yet? 195 00:16:28,920 --> 00:16:31,690 They said he came a while ago. 196 00:16:33,800 --> 00:16:35,460 Your Highness! 197 00:17:25,370 --> 00:17:31,360 The death spot. This pressure point can take someone's life instantly. 198 00:17:47,560 --> 00:17:51,300 I didn't call you here to cure me. 199 00:17:51,300 --> 00:17:55,430 Do not talk. I'm going to begin acupuncture. 200 00:18:02,510 --> 00:18:05,470 This is the pressure point that will allow you to be calm. 201 00:18:12,370 --> 00:18:15,160 This will make your mind and your body relaxed 202 00:18:15,160 --> 00:18:17,900 Please take me away. 203 00:18:19,470 --> 00:18:21,270 Please. 204 00:18:22,150 --> 00:18:27,090 I'm asking you to run away with me out of this country. 205 00:18:29,000 --> 00:18:31,600 I already have my family here.. 206 00:18:33,560 --> 00:18:36,910 I know you got married her out of your resentment towards me. 207 00:18:36,910 --> 00:18:38,890 You cannot change back what has happened. 208 00:18:38,890 --> 00:18:43,830 Because of the mute woman who used to serve your household like a dog, 209 00:18:43,830 --> 00:18:45,770 you are turning down my request? 210 00:18:45,770 --> 00:18:49,130 She is no longer a servant. She is my wife. 211 00:18:50,880 --> 00:18:53,470 Are you sure of throwing me away? 212 00:18:54,640 --> 00:19:00,430 Are you really going to let me marry my sixty-something-year-old uncle? 213 00:19:01,600 --> 00:19:03,440 The person who threw me away, 214 00:19:05,230 --> 00:19:07,510 was you, princess. 215 00:19:13,830 --> 00:19:18,800 You're going to regret it if you let go of my hand. 216 00:19:20,400 --> 00:19:23,560 I will definitely make it that way. 217 00:19:38,390 --> 00:19:42,010 How can I believe that you won't 218 00:19:42,010 --> 00:19:44,370 that you won't kill me with this needle? 219 00:20:08,420 --> 00:20:13,840 The bad blood circulation caused your dizziness. So you will be fine after a short rest. 220 00:20:20,880 --> 00:20:24,880 Tell the palace doctor to take out the acupuncture needle in about 15 minutes. 221 00:20:28,160 --> 00:20:30,640 She looks exactly like her mother. 222 00:20:32,020 --> 00:20:35,270 Your girl is in Seonmoon as a doctor. 223 00:20:40,460 --> 00:20:43,950 I have to frighten you this much in order to see your tensed face. 224 00:20:44,910 --> 00:20:51,210 And how do you feel like it? That feeling to clutch everything I care for in your two hands? 225 00:20:51,210 --> 00:20:54,520 Is it true that I have everything about you in my hands? 226 00:20:56,480 --> 00:21:03,350 So from now on, I'm planning to think of what I can take away from you. 227 00:21:19,690 --> 00:21:26,900 So how many characters do you think you can write? I think you'll be the first Hwarang to leave here anyway. 228 00:21:26,900 --> 00:21:29,180 You shouldn't waste your energy. 229 00:21:30,020 --> 00:21:35,700 Even though it wasn't him, it'll be hard for you to stay here 230 00:21:40,200 --> 00:21:44,600 Please stop caring about me because I don't particularly care for your business either. 231 00:21:45,720 --> 00:21:47,850 It feels like I've been dumped by you. 232 00:21:50,190 --> 00:21:54,140 King and water. Where do you think King Jinheung is? 233 00:21:54,140 --> 00:22:00,620 What difference does it make if you know where he is? A king without a face has no power and he is no king. 234 00:22:01,960 --> 00:22:05,580 Have you ever heard that you're like a tree? 235 00:22:05,580 --> 00:22:09,850 You're consistently cheap, like an evergreen tree. 236 00:22:13,310 --> 00:22:19,120 Because the mother bird has no intention to step down, so the young bird has to get stronger to keep flying up. 237 00:22:19,880 --> 00:22:23,220 I feel bad for the young bird. 238 00:22:28,870 --> 00:22:34,730 I...think... I just saw the king. 239 00:22:34,730 --> 00:22:41,250 "Your Majesty!"...I heard that...He looked 240 00:22:42,890 --> 00:22:45,050 like a very ordinary king. 241 00:22:45,050 --> 00:22:46,780 King, huh? 242 00:22:54,910 --> 00:22:56,480 Wang (King); Mul (Water) 243 00:23:06,680 --> 00:23:14,150 Everyone is out of their mind to think that they can just copy the answer out of the textbook. Don't you think so? 244 00:23:16,050 --> 00:23:21,720 It's a cheat sheet. When someone gets flustered, it is hard to think through for an answer. 245 00:23:21,720 --> 00:23:25,920 And what were you doing not stopping him? 246 00:23:25,920 --> 00:23:29,280 Han Seong can just copy my paper since he's next to me. 247 00:23:29,280 --> 00:23:31,700 Oh, Geez. 248 00:23:31,700 --> 00:23:36,350 Geez. You could have been perfect otherwise. 249 00:23:36,350 --> 00:23:38,370 Why are you calling me perfect to that extent? 250 00:23:38,370 --> 00:23:39,940 It was not what I meant if you think twice. 251 00:23:39,940 --> 00:23:44,570 But if Dog-Bird doesn't pass this time, what's going to happen? 252 00:23:44,570 --> 00:23:47,750 Then one of the three chances are going to be gone. 253 00:23:47,750 --> 00:23:53,030 Then it wouldn't be easy for him to remain here. 254 00:23:53,030 --> 00:23:57,040 ♫ In you breath it becomes the light ♫ 255 00:23:57,040 --> 00:24:02,660 Do you want to have power? Do you want to become a member of the royal council? 256 00:24:02,660 --> 00:24:10,410 Being a member of the royal council is great because you have less responsibilities, and unbelievable power to wield. 257 00:24:10,410 --> 00:24:16,860 Once you become a member of the royal council, you will become the owners of this new country for the rest of your lives. 258 00:24:16,860 --> 00:24:23,450 If you want to go higher than where you are now, or protect what you have now, subtitles ripped and synced by riri13 259 00:24:23,450 --> 00:24:30,710 Even if your goal is just to survive, you must pass this. 260 00:24:30,710 --> 00:24:35,870 That will become the path towards what you all want. 261 00:24:36,860 --> 00:24:40,830 I'm saying this again, discuss how water relates to a king. 262 00:24:40,830 --> 00:24:45,650 It must be based on the Tao Te Ching
(Chinese textbook of principles)
. 263 00:24:47,430 --> 00:24:50,550 Well, you may start. 264 00:25:09,150 --> 00:25:13,520 Hey! You can't look at someone else's. 265 00:26:03,960 --> 00:26:08,440 Brother, please pass. Please. 266 00:26:10,630 --> 00:26:12,330 Over there, who is that? 267 00:26:25,460 --> 00:26:29,280 I see you wrote the third chapter of the Tao Te Ching word for word. 268 00:26:33,250 --> 00:26:38,230 It's hard to rule over the subjective because they have a lot of wisdom. 269 00:26:38,230 --> 00:26:42,780 therefore, you have to turn the subjective into water. 270 00:26:42,780 --> 00:26:46,040 Like you mix water in water and wine in wine. 271 00:26:47,850 --> 00:26:49,390 Why? Did I do wrong? 272 00:26:49,390 --> 00:26:51,930 Hm... 273 00:27:07,440 --> 00:27:10,090 It's the same. 274 00:27:10,090 --> 00:27:12,970 I don't know what this is talking about. 275 00:27:18,610 --> 00:27:23,710 Do you think I wasted this paper to see you write nonsense? 276 00:27:23,710 --> 00:27:29,520 I assigned this task to see what kind of world you are dreaming of. 277 00:27:29,520 --> 00:27:35,450 But surprisingly, you don't have any thoughts about your world. 278 00:27:39,320 --> 00:27:46,060 Nevertheless, who are the owners of these emptiness and thoughtlessness? 279 00:27:52,810 --> 00:27:55,040 Kim Ji Dwi and Kim Seon Woo. Did you guys plan to fail? 280 00:27:55,040 --> 00:27:58,890 Or is there a more profound answer beyond my imagination? 281 00:27:58,890 --> 00:28:04,120 I don't think that old man, Noza (author of Tao Te Ching), would have expressed himself in writing only. 282 00:28:05,130 --> 00:28:10,900 "Moo-wi" is not doing something forcefully. Isn't that what it means? 283 00:28:13,550 --> 00:28:15,800 Do you think that too? 284 00:28:16,560 --> 00:28:20,030 I wouldn't be able to write what I think with the limited letters I know, 285 00:28:20,030 --> 00:28:23,510 so I want to say the answer aloud. 286 00:28:24,920 --> 00:28:26,540 Yo. (forgot to use formal tone) 287 00:28:26,540 --> 00:28:29,130 Then, who wants to go first? 288 00:28:29,130 --> 00:28:31,340 - I will...
- I will start first. 289 00:28:36,040 --> 00:28:39,670 Then you who gave me a blank paper, go first. 290 00:28:42,070 --> 00:28:46,770 This Silla's law is based on the Bone Rank System. 291 00:28:46,770 --> 00:28:49,630 Water, "Soo." Flow, "Geo." 292 00:28:49,630 --> 00:28:54,860 The law follows wherever the water flows. In other words, it shouldn't force its way out. The law flows naturally like water. 293 00:28:54,860 --> 00:28:58,060 But not everything has a waterway. 294 00:28:58,060 --> 00:29:04,970 Some land is arid, and some land is rich. To flow and flow along the natural path, 295 00:29:04,970 --> 00:29:10,480 it results in a harmony and an appealing power without offending others. 296 00:29:10,480 --> 00:29:13,960 That should be the king's rule and the king's way. 297 00:29:18,140 --> 00:29:19,970 That's bullsh*t. 298 00:29:22,480 --> 00:29:27,130 "The nobleness is structured on top of the lowness, and the high class stood up based on the low class." 299 00:29:27,130 --> 00:29:30,160 I think this is the worse bullsh*t 300 00:29:31,570 --> 00:29:36,310 You dare call the Tao Te Ching nonsense? 301 00:29:36,310 --> 00:29:41,620 Waterways flow from high to low. Then, 302 00:29:41,620 --> 00:29:46,660 where can water at the bottom find its path? 303 00:29:48,530 --> 00:29:51,210 A road where the low can become the high. 304 00:29:51,210 --> 00:29:53,480 The road is not only for the waterway that flows from above to below, 305 00:29:53,480 --> 00:29:58,610 but also for the waterway which must be dampened with tortuous efforts. 306 00:29:58,610 --> 00:30:02,800 I couldn't find that answer in the Tao Te Ching. 307 00:30:04,990 --> 00:30:07,920 No path was born to be a path from the beginning. 308 00:30:07,920 --> 00:30:10,920 Someone has had to walk on first to become a path, 309 00:30:10,920 --> 00:30:16,820 and after the soil is molded and formed, then a waterway will form for the first time. 310 00:30:17,780 --> 00:30:22,730 If it is law to turn away the dry land, and if that's the king's waterway, that king... 311 00:30:22,730 --> 00:30:27,270 that king shouldn't continue as king. 312 00:30:36,330 --> 00:30:40,120 Pass, fail, 313 00:30:40,120 --> 00:30:46,860 Pass, fail, pass, fail. 314 00:30:47,670 --> 00:30:51,790 Pass, fail, pass. 315 00:30:51,790 --> 00:30:54,400 -Hey!
-You startled me. 316 00:30:54,400 --> 00:30:56,130 Do you think he passed? 317 00:30:56,130 --> 00:30:58,070 Don't you think you're asking too much? 318 00:30:58,070 --> 00:31:02,560 Have a conscience! He's just started to learn how to write. 319 00:31:02,560 --> 00:31:04,340 Right? 320 00:31:05,490 --> 00:31:11,940 Ah, just stop please. Why are you doing that to those poor herbs? 321 00:31:12,850 --> 00:31:15,530 Oh my gosh, I did this? 322 00:31:16,600 --> 00:31:18,400 I'm sorry. 323 00:31:20,390 --> 00:31:21,790 Pass... 324 00:31:21,790 --> 00:31:24,790 Kim Ki Bo, fail. 325 00:31:24,790 --> 00:31:27,740 Kim Shin, fail. 326 00:31:27,740 --> 00:31:31,380 Kim Jang Hyeon, fail. 327 00:31:31,380 --> 00:31:33,190 Seok Han Seong 328 00:31:35,930 --> 00:31:40,390 You copied all three chapters of 'Tao Te Ching', it's fail for you too. 329 00:31:40,390 --> 00:31:41,470 Ah, why. 330 00:31:41,470 --> 00:31:45,560 Kim Soo Ho, fail. 331 00:31:45,560 --> 00:31:48,580 Kim Yeo Wool, fail. 332 00:31:49,500 --> 00:31:51,170 Park Ban Ryu 333 00:31:54,490 --> 00:31:56,010 -Pass.
-Wow 334 00:31:57,630 --> 00:31:59,620 Kim Ji Dwi. 335 00:32:04,910 --> 00:32:06,760 You have passed. 336 00:32:08,430 --> 00:32:15,460 Not because I like your answer, but because it is based on 'Tao Te Ching'. 337 00:32:17,150 --> 00:32:20,430 Kim Seon Woo. 338 00:32:23,180 --> 00:32:25,080 You have failed. 339 00:32:25,080 --> 00:32:32,810 It isn't that I didn't like your answer, but I asked you to base your answer on 'Tao Te Ching'. 340 00:32:32,810 --> 00:32:37,840 You called the 'Tao Te Ching' rubbish, so because of that, I cannot pass you. 341 00:32:40,800 --> 00:32:43,820 It's a pity that we're left with so many kindling papers. 342 00:32:44,470 --> 00:32:49,370 Today's lecture ends here, everyone may go out. 343 00:33:02,500 --> 00:33:09,820 Hey. You only have two chances from now. Didn't I tell you the result would be the same? 344 00:33:09,820 --> 00:33:14,230 You will have to use your vain effort twice and get kicked out. 345 00:33:15,820 --> 00:33:17,650 Go. 346 00:33:25,600 --> 00:33:33,710 If it is law to turn away the dry land, and if that's the king's water route, that king.. 347 00:33:33,710 --> 00:33:37,530 shouldn't continue as king. 348 00:33:37,530 --> 00:33:40,260 Ah, he's such a tough cookie. 349 00:33:41,340 --> 00:33:44,070 Why did that guy fail? 350 00:33:44,770 --> 00:33:49,280 Aigoo, who is this? Is it my fake nephew? 351 00:33:49,280 --> 00:33:54,270 So, you said you would bring down the queen dowager. Is that going well? 352 00:33:54,270 --> 00:33:56,780 Originally, did you not have the same thoughts as that guy? 353 00:33:56,780 --> 00:34:01,120 You hate the arrogance of the high officials and think of the subjects first. 354 00:34:01,120 --> 00:34:05,120 What king could look up from below? 355 00:34:05,120 --> 00:34:09,380 The hidden king would be able to, don't you think? 356 00:34:09,380 --> 00:34:14,710 You seem to anticipate a lot from the king who has no face. 357 00:34:15,430 --> 00:34:21,230 Did you not as well, Poon Wol Joo? So, isn't that why you oppose the regency? 358 00:34:22,920 --> 00:34:25,860 What would I know about the King? 359 00:34:25,860 --> 00:34:29,280 A child, who couldn't protect his body and was busy hiding, 360 00:34:29,280 --> 00:34:33,100 what can he do once he returns? 361 00:34:33,100 --> 00:34:40,830 The young and useless king will not be able to do anything among the deceitful officials. 362 00:34:41,840 --> 00:34:47,800 There is no longer a reason for the queen to stay in power, and the unready king 363 00:34:47,800 --> 00:34:54,970 will be an anguish for this Silla. So that's why I made Hwarang. 364 00:34:56,230 --> 00:35:02,660 Silla's future, the future must be protected. 365 00:35:08,430 --> 00:35:14,390 If you figure out a way to protect Silla even with the queen dragged down, 366 00:35:14,390 --> 00:35:21,600 find me again then. Anyway, I was having hard time catching the fish even without you. Now you made it worse. 367 00:35:25,860 --> 00:35:27,690 You can go. 368 00:35:41,490 --> 00:35:43,130 Fail? 369 00:35:43,840 --> 00:35:44,670 Kim Ji Dwi 370 00:35:47,220 --> 00:35:49,210 What is this? 371 00:35:49,210 --> 00:35:54,290 No way, this is a blank sheet, why is it a pass? But my brother who wrote several, is a fail? 372 00:35:54,290 --> 00:36:02,190 Oh~ I've got it! This is the so-called corruption in Hwarang. 373 00:36:02,190 --> 00:36:04,500 I just can't let this go. 374 00:36:05,920 --> 00:36:09,750 How could this be? Aigoo. 375 00:36:10,580 --> 00:36:16,060 Ah, okay. I heard from Pi Joo Gyoo that you are working here. I'm busy with some personal issue. 376 00:36:16,060 --> 00:36:18,590 How could you really do this? 377 00:36:18,590 --> 00:36:22,080 Abuse of powerful one towards the weak. A true bone is innocent! A nobody is guilty. 378 00:36:22,080 --> 00:36:24,530 You pampered your nephew too much. 379 00:36:24,530 --> 00:36:27,640 Ah, what are you taking about? Move. 380 00:36:27,640 --> 00:36:34,290 When a blank sheet is a pass, how can this be a fail with an elaborate answer written by a beginner in writing? 381 00:36:34,290 --> 00:36:40,290 Ah, that, the assignment was on Tao Te Ching, but that guy... anyway, move! 382 00:36:40,290 --> 00:36:44,370 Enough! If you are like this, I cannot overlook this. 383 00:36:44,370 --> 00:36:47,560 So what do you want? 384 00:36:47,560 --> 00:36:51,470 The research on the young noblemen, you remember that right? 385 00:36:51,470 --> 00:36:58,110 I will tell to each official, how at Poon Wol Joo's request, I conducted a secret investigation. 386 00:36:58,110 --> 00:37:00,710 Whatever you want! 387 00:37:00,710 --> 00:37:05,150 Ah, ha! You don't know. This isn't a simple issue, is it? 388 00:37:05,150 --> 00:37:11,470 They'll say that it is illegal monitoring and that we should annihilate Hwarang. Then, the Queen will be in trouble, too. 389 00:37:11,470 --> 00:37:13,140 Just! 390 00:37:23,410 --> 00:37:29,440 So, the girl with 100 talents, what do we want? 391 00:37:31,240 --> 00:37:35,870 Don't do that next time. Do you understand? 392 00:37:40,490 --> 00:37:43,350 It looks like I can finally go... 393 00:37:45,660 --> 00:37:48,430 Ah, I need to go inside. 394 00:38:02,230 --> 00:38:04,440 It's the silver you lent me last time. 395 00:38:08,600 --> 00:38:12,200 Now that there's nothing left, let's not cross paths again. 396 00:38:18,390 --> 00:38:22,670 But why were you going to learn how to write from me? 397 00:38:22,670 --> 00:38:27,780 Apparently you must have some strong support for you to be able to submit a blank sheet and receive a pass. 398 00:38:27,780 --> 00:38:31,730 I wasn't able to help out my brother because of you and he failed. 399 00:38:31,730 --> 00:38:35,500 I should have supported him until the end. It's all ruined because of you. 400 00:38:35,500 --> 00:38:40,990 So you're saying that you couldn't be concerned about your brother because you were concerned about me? 401 00:38:40,990 --> 00:38:43,920 Those words make me feel the best out of all the things you have said. 402 00:38:43,920 --> 00:38:45,430 I didn't mean to say it that way. 403 00:38:45,430 --> 00:38:48,510 Well, that can't be considered nothing. 404 00:38:48,510 --> 00:38:53,120 That thing happened between the two of us, so it can't be considered nothing. 405 00:38:53,770 --> 00:38:58,740 It's not because we kissed. I felt bad for you. 406 00:38:59,300 --> 00:39:03,910 You seemed lonely and didn't know where to fit in. 407 00:39:03,910 --> 00:39:06,260 I was like that too. 408 00:39:07,280 --> 00:39:09,520 Since I've been lonely before. 409 00:39:12,610 --> 00:39:17,430 That's why I was like that. Now there won't be an incident like that ever again. 410 00:39:18,260 --> 00:39:23,740 What do I have to do? What do I have to do for you to look at me? 411 00:39:25,670 --> 00:39:28,930 When I look at you, I go crazy because I feel like I become nothing. 412 00:39:28,930 --> 00:39:33,430 - Don't mess with me-
- I don't know who I am or what I'm doing when I think about you. 413 00:39:34,310 --> 00:39:35,710 I don't. 414 00:39:57,570 --> 00:39:59,900 Can we go inside today? 415 00:40:03,630 --> 00:40:08,480 This person...how many times has this been? Call the Chief Officer at once! 416 00:40:23,220 --> 00:40:26,470 Let's have a glass of red wine in thirty years. 417 00:40:26,470 --> 00:40:30,010 But this Wi Hwa Gong person! 418 00:40:30,010 --> 00:40:34,640 Let's go. There will be another opportunity next time. 419 00:40:34,640 --> 00:40:38,660 - Yeong Sil Gong...
- I only came here to see someone I wanted to see. 420 00:40:38,660 --> 00:40:43,390 Please let us in next time. 421 00:40:43,390 --> 00:40:45,730 Let's go. 422 00:40:45,730 --> 00:40:50,160 This is not the only place with someone I want to see. 423 00:41:21,370 --> 00:41:24,180 It's been a while, Ahn Ji Gong. 424 00:41:26,420 --> 00:41:32,460 I heard you found your son. Congratulations. 425 00:41:32,460 --> 00:41:35,560 I heard that he is a Hwarang. 426 00:41:35,560 --> 00:41:40,310 He is the Hwarang that the Queen Dowager picked herself? 427 00:41:40,310 --> 00:41:44,920 You are weak and your kidneys' function is getting worse, 428 00:41:45,970 --> 00:41:48,740 so you will have to be careful with your regimen. 429 00:41:48,740 --> 00:41:53,760 For now, I will do moxibustion and do acupuncture. I will prescribe medicine. 430 00:41:55,260 --> 00:41:58,230 You should get a servant to get it. 431 00:41:58,230 --> 00:42:04,430 It will be something much better than what I have. 432 00:42:06,370 --> 00:42:13,660 They say that the women's jealousy can call for a snow even in summer. 433 00:42:15,410 --> 00:42:19,850 A lot of time has passed. 434 00:42:19,850 --> 00:42:24,660 But even time failed to resolve the woman's resentment. 435 00:42:24,660 --> 00:42:28,280 Don't you know that fact the best? 436 00:42:29,260 --> 00:42:32,120 I think 437 00:42:32,120 --> 00:42:36,250 we have the same point of view. 438 00:42:39,460 --> 00:42:42,380 Does Pervert-Gong really like me? 439 00:42:42,380 --> 00:42:48,420 He's not bad. He's the nephew of the Chief Officer and it doesn't look like he's from a household that has nothing. 440 00:42:48,420 --> 00:42:51,090 If he studied in the West, then he probably has a lot of knowledge. 441 00:42:51,090 --> 00:42:54,530 His appearance...even if I look at him objectively, he's good. 442 00:42:58,130 --> 00:43:02,370 What am I saying? Especially on a day like this. I'm definitely crazy that I'm thinking these things. 443 00:43:02,370 --> 00:43:04,980 - What kind of day is it day?
- You scared me. 444 00:43:06,320 --> 00:43:09,050 It's just well... 445 00:43:09,050 --> 00:43:11,110 nothing much. 446 00:43:12,900 --> 00:43:18,880 Return safely. Only go on big roads, and go with Pi Joo Gi. 447 00:43:21,620 --> 00:43:27,300 I heard everyone failed, so don't be too upset. 448 00:43:27,300 --> 00:43:31,180 It's the Chief Officer's fault for assigning a question like that. It's not your fault. 449 00:43:31,180 --> 00:43:36,260 And in my opinion, you did pretty well. 450 00:43:45,420 --> 00:43:50,420 I got it, so go. 451 00:43:50,420 --> 00:43:55,210 It's mother's memorial day. 452 00:43:57,150 --> 00:44:00,510 I said today is mother's memorial day. 453 00:44:03,090 --> 00:44:08,990 Don't worry. I've prepared her memorial rite by myself every year. I will tell her that I met you during the rite and she'll be happy. 454 00:44:08,990 --> 00:44:12,670 You have to be here, so I'll do it. 455 00:44:19,000 --> 00:44:21,850 Is this...a vegetable side dish? 456 00:44:21,850 --> 00:44:26,290 It tastes good. It feels like it's homemade. 457 00:44:26,290 --> 00:44:28,610 Why are you here? 458 00:44:28,610 --> 00:44:32,810 I'm comfortable here. And it's even. Six. 459 00:44:34,530 --> 00:44:37,660 I warned you can't endure staying here, right? 460 00:44:37,660 --> 00:44:43,110 Since you already got a fail, it doesn't seem like you will be able to stay here for long. 461 00:44:43,110 --> 00:44:48,990 Are you that happy that you passed? I think Dog-Bird had the best answer out of the right answers. 462 00:44:48,990 --> 00:44:50,040 What? 463 00:44:50,040 --> 00:44:53,930 Everyone else thinks that way, no? 464 00:45:01,020 --> 00:45:03,240 Is something called a memorial that important? 465 00:45:04,880 --> 00:45:07,140 Is it that important? 466 00:45:07,140 --> 00:45:09,020 Whose memorial is it? 467 00:45:12,300 --> 00:45:14,590 She said it's my mother's. 468 00:45:16,430 --> 00:45:19,800 Then shouldn't you go home? The assignment is over too. 469 00:45:29,420 --> 00:45:31,420 It's her memorial day. 470 00:45:32,640 --> 00:45:36,020 I said today is mother's memorial day 471 00:45:41,930 --> 00:45:47,420 This is no different from prison. The assignment is over, so why do I have to sleep with you guys? 472 00:45:47,420 --> 00:45:49,440 Then you can leave. 473 00:45:52,650 --> 00:45:57,130 You said it's like prison. And you'll have to leave for the memorial. 474 00:45:58,150 --> 00:46:03,990 I'm warning you guys. Don't do unnecessary things and put me into trouble. 475 00:46:03,990 --> 00:46:07,550 What are you cooking up? You're not the type of person to do something without back-up plans. 476 00:46:07,550 --> 00:46:11,170 I played little tricks. 477 00:46:14,460 --> 00:46:16,200 What is this? 478 00:46:16,200 --> 00:46:21,000 It's something my mother prepared when I came here. 479 00:46:21,000 --> 00:46:24,420 It's a precious medicinal wine from the West. 480 00:46:24,420 --> 00:46:27,510 She told me to gift it to the Chief Officer and the Master. 481 00:46:28,790 --> 00:46:30,680 Thank you. 482 00:46:33,100 --> 00:46:35,190 It's not a medicinal wine, but a pass-out wine 483 00:46:35,190 --> 00:46:38,720 It's so strong that just one drink will make the whole body relax 484 00:46:38,720 --> 00:46:40,090 Ah, it's hot! 485 00:46:40,090 --> 00:46:44,770 And if you have two drinks, then you wouldn't recognize your parents. "The end" wine. 486 00:46:44,770 --> 00:46:48,650 So you're saying this place is completely defenseless? 487 00:46:48,650 --> 00:46:51,870 If you want to leave, you can leave and if you want to stay, you can stay. 488 00:46:53,210 --> 00:46:57,700 But it might be best to leave, since everyone is going to be responsible. 489 00:46:57,700 --> 00:46:59,900 Do you think this crazy act makes sense? 490 00:46:59,900 --> 00:47:04,090 If you don't like it, you can tell them, but we'll be outside by then. 491 00:47:05,830 --> 00:47:07,230 What do you want to do? 492 00:47:08,440 --> 00:47:10,020 I'll have to leave. 493 00:47:12,690 --> 00:47:15,700 Don't you have a reason to leave? 494 00:47:31,970 --> 00:47:35,690 What is this? Did the wine not work? 495 00:47:38,860 --> 00:47:42,590 Did it not go through? I definitely gave him a bottle. 496 00:47:42,590 --> 00:47:45,610 It's a wine that you can't resist even if you smell it. 497 00:47:49,750 --> 00:47:54,150 Instead of it being the end for the wine, it's going to be the end for us! 498 00:48:00,480 --> 00:48:01,880 What is this? 499 00:48:14,330 --> 00:48:19,320 What did I tell you? I said it's "The End" wine. 500 00:48:21,940 --> 00:48:24,370 - Let's go.
- Let's go, let's go, let's go. 501 00:48:43,660 --> 00:48:46,050 These guys, seriously! 502 00:48:54,630 --> 00:48:58,460 Let's meet here at dawn and go back in together. 503 00:48:58,460 --> 00:49:00,100 Let's go, let's go. 504 00:49:20,820 --> 00:49:22,930 Location sponsored by Korean Folk Village 505 00:49:28,230 --> 00:49:32,400 You freaked me to death. Now are you going to be wandering at night? 506 00:49:32,400 --> 00:49:36,230 Please don't play around with those kids. You still have your royal position. 507 00:49:36,230 --> 00:49:38,910 Stop nagging and just lead my way. 508 00:49:38,910 --> 00:49:40,860 Where are you going in the middle of the night? 509 00:49:42,850 --> 00:49:44,470 Home. 510 00:49:52,120 --> 00:50:00,030 Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki 511 00:50:05,160 --> 00:50:08,610 Your Majesty, it's that flower again. 512 00:50:08,610 --> 00:50:11,670 It's a flower that doesn't bloom within the palace. 513 00:50:20,720 --> 00:50:27,880 Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki 514 00:50:32,510 --> 00:50:34,630 What do you think you're doing? 515 00:50:35,720 --> 00:50:38,060 I'm just sitting in my seat for a bit. 516 00:50:38,060 --> 00:50:42,570 Do you think you have the strength to be in that seat? 517 00:50:42,570 --> 00:50:49,670 No. Just as you said, I'm too small and weak. 518 00:50:49,670 --> 00:50:55,320 It's a relief that you realized that. Then, leave the Hwarang immediately. 519 00:50:56,110 --> 00:51:00,770 Once you leave Hwarang quietly, I'll take care of the rest. 520 00:51:00,770 --> 00:51:05,760 The more I wait for, the stronger you get. 521 00:51:06,660 --> 00:51:09,320 A small child can't walk from the beginning. 522 00:51:09,320 --> 00:51:14,360 Step by step. He has to get strength in his legs and experience what it's like to fall 523 00:51:14,360 --> 00:51:16,750 to finally know how to walk. 524 00:51:16,750 --> 00:51:19,940 No path was born to be a path from the beginning.. 525 00:51:19,940 --> 00:51:23,230 Someone has had to walk there first to become a path, 526 00:51:23,230 --> 00:51:29,390 and after the soil is molded and formed, then a waterway will form for the first time. 527 00:51:33,470 --> 00:51:35,620 I need to walk in order to 528 00:51:36,950 --> 00:51:40,070 go on the King's path. 529 00:51:41,850 --> 00:51:47,830 I will become stronger by being in Hwarang, Mother. 530 00:52:13,770 --> 00:52:17,730 I met my brother whom I have been searching for all that time. 531 00:52:17,730 --> 00:52:20,670 But it's still just the two of us for the memorial, Father. 532 00:52:20,670 --> 00:52:22,340 ♬ Your aching heart displays everything♬ 533 00:52:22,340 --> 00:52:25,660 But since we found brother, 534 00:52:25,660 --> 00:52:29,860 don't feel sorry towards mother anymore. 535 00:52:29,860 --> 00:52:32,980 Okay. I'll do that. 536 00:52:34,200 --> 00:52:37,050 I'm curious about something. 537 00:52:37,050 --> 00:52:40,460 Did something happen to brother? 538 00:52:41,100 --> 00:52:47,560 You see, when brother first came here, he pretty much survived after almost dying. 539 00:52:47,560 --> 00:52:54,090 He definitely went through something tough, but it's a bit much to ask him about it directly. 540 00:52:54,090 --> 00:53:00,780 ♬ I'm afraid the more I try to wipe it out, the more I will be left yearning♬ 541 00:53:00,780 --> 00:53:11,690 ♬ So I can't let it go ♬ 542 00:53:13,860 --> 00:53:22,180 ♬ Although you and I became tears for each other♬ 543 00:53:22,180 --> 00:53:29,770 ♬ After time passed on a bright day♬ 544 00:53:29,770 --> 00:53:35,080 ♬ when we just held each other and it was just like a dream♬ 545 00:53:35,080 --> 00:53:38,690 In the end, you end up here? 546 00:53:38,690 --> 00:53:45,080 ♬ I remember that time then.♬ 547 00:53:47,840 --> 00:53:49,840 Woah, woah, woah. 548 00:53:59,400 --> 00:54:02,210 Wait here. I'll go get the servant. 549 00:54:02,210 --> 00:54:05,450 It's late, so why call a servant? 550 00:54:05,450 --> 00:54:07,900 Let's not make a scene. 551 00:54:09,480 --> 00:54:10,940 Yes. 552 00:54:30,090 --> 00:54:34,320 Oh, they're so handsome! So handsome! 553 00:54:34,320 --> 00:54:39,630 You said you missed the outside air. What's your reaction to those women? 554 00:54:41,400 --> 00:54:43,790 Each one of those is half-riped 555 00:54:46,230 --> 00:54:48,220 like a flower with no grace. 556 00:55:01,600 --> 00:55:06,120 Oh my, look at him! He looks so handsome! 557 00:55:06,120 --> 00:55:08,990 Aish! 558 00:55:26,660 --> 00:55:31,910 He's so crazy. He left and is walking around at this time of night? 559 00:55:37,460 --> 00:55:42,620 Is it today? The day when I get pay-back? 560 00:55:53,520 --> 00:55:55,460 Look forward to it, 561 00:55:57,120 --> 00:55:59,400 and experience it yourself! 562 00:56:02,490 --> 00:56:07,940 How is this feeling? You always put me in a headlock, what a sight! 563 00:56:24,440 --> 00:56:27,720 Isn't she your sister? 564 00:56:28,470 --> 00:56:29,770 What? 565 00:56:32,720 --> 00:56:34,250 Why are you doing this to me? 566 00:56:34,250 --> 00:56:38,680 What is this? Did Ban Ryu violate that girl? 567 00:56:38,680 --> 00:56:43,470 Is it okay for Hwarang to act that way? He just touched as he pleased! 568 00:56:44,110 --> 00:56:48,520 I-I did what? 569 00:56:48,520 --> 00:56:50,880 The truth is, you looked like him from behind... 570 00:56:50,880 --> 00:56:53,670 Hey! Come out! 571 00:56:58,650 --> 00:57:04,430 Ban Ryu! Ban Ryu! You! What did you do to my sister?! 572 00:57:07,110 --> 00:57:10,880 Tell me! What did this jerk do to you?! 573 00:57:10,880 --> 00:57:13,730 No, it's not that... 574 00:57:13,730 --> 00:57:17,480 You knew she is my sister, so you did this on purpose, didn't you? 575 00:57:17,480 --> 00:57:19,870 Hold it in, okay? 576 00:57:19,870 --> 00:57:22,240 Brother, the truth is... 577 00:57:22,240 --> 00:57:27,580 Don't speak. I'll handle everything, so stay still. 578 00:57:27,580 --> 00:57:32,390 Today, I am going to kill you. 579 00:57:46,920 --> 00:57:48,820 Oh! Aigo. 580 00:57:48,820 --> 00:57:51,000 Aigo. 581 00:57:52,150 --> 00:57:53,330 Sorry. 582 00:57:56,190 --> 00:57:58,250 Are you okay? 583 00:57:59,120 --> 00:58:01,400 Are you really okay? 584 00:58:08,610 --> 00:58:11,310 How did you get out? 585 00:58:12,180 --> 00:58:13,740 By climbing over the wall. 586 00:58:13,740 --> 00:58:18,020 What is this? Did you just leave because you got a fail? 587 00:58:18,020 --> 00:58:22,830 I didn't just leave. I will go back in before I get caught. 588 00:58:23,380 --> 00:58:26,510 If you're going in so soon, why did you even leave? 589 00:58:27,550 --> 00:58:30,960 It's her memorial. You said that. 590 00:58:31,590 --> 00:58:33,780 It's her birthday. 591 00:58:35,350 --> 00:58:37,400 Mother's birthday. 592 00:58:37,400 --> 00:58:42,080 ♫ That path that I have found ♫ 593 00:58:42,080 --> 00:58:46,600 I don't know Mother's memorial day because we don't know when she passed away. 594 00:58:46,600 --> 00:58:50,490 ♫ Like a dream ♫ 595 00:58:50,490 --> 00:58:54,440 Since you're here, it feels assured. 596 00:58:54,440 --> 00:58:58,970 So whether you get in trouble or not, I don't want to think about that now. 597 00:58:58,970 --> 00:59:04,490 Right now, I just like that you're next to me. 598 00:59:04,490 --> 00:59:12,710 ♫ In your breath it became light ♫ 599 00:59:12,710 --> 00:59:17,030 Ah, I miss mother's scent. 600 00:59:17,030 --> 00:59:22,150 On a day like this, mother would touch my hair. 601 00:59:23,480 --> 00:59:28,560 And the sound of wind and mountain birds were my lullaby. 602 00:59:28,560 --> 00:59:32,690 What, why? Was mother's lullaby nothing much? 603 00:59:32,690 --> 00:59:34,610 ♫ I will never ♫ 604 00:59:34,610 --> 00:59:35,660 Brother. 605 00:59:35,660 --> 00:59:41,440 ♫ I won't let you go. You're my everything. ♫ 606 00:59:41,440 --> 00:59:45,000 Mother couldn't sing lullabies. 607 00:59:48,190 --> 00:59:51,100 Because she couldn't speak. 608 00:59:56,610 --> 01:00:04,900 ♬ Although you and I became tears for each other♬ 609 01:00:04,900 --> 01:00:12,410 ♬ After time passed on a bright day♬ 610 01:00:12,410 --> 01:00:20,200 ♬ when we just held each other and it was just like a dream♬ 611 01:00:20,200 --> 01:00:24,490 ♬ I remember that time then.♬ 612 01:00:24,490 --> 01:00:27,450 But why do you think Ban Ryu did that to Soo Ho's sister? 613 01:00:27,450 --> 01:00:29,860 - What did Ban Ryu do?
- Just remember this.
614 01:00:29,860 --> 01:00:32,280 Everything is a misunderstanding. 615 01:00:32,280 --> 01:00:35,890 I wish you could be my real brother, 616 01:00:35,890 --> 01:00:38,140 but at the same time, I wish you weren't. 617 01:00:38,140 --> 01:00:40,600 Is it true that you started to like my sister? 618 01:00:40,600 --> 01:00:41,980 If I say so, what are you going to do? 619 01:00:41,980 --> 01:00:44,030 Han Seong, what are you doing in this room? 620 01:00:44,030 --> 01:00:45,920 Starting today, I'm going to sleep here. 621 01:00:45,920 --> 01:00:48,120 Is it really me? 622 01:00:48,120 --> 01:00:49,520 What are you doing? 623 01:00:49,520 --> 01:00:51,200 - Because I wanted to.
- Why?
624 01:00:51,200 --> 01:00:53,300 Because I like you. 625 01:00:53,300 --> 01:00:55,430 Whose carriage is that? 626 01:00:55,430 --> 01:00:58,650 She's the princess. Princess Sook Myeong. 627 01:00:58,650 --> 01:01:01,620 Just what were you intending by dsplaying the Hwarang's performance? 628 01:01:01,620 --> 01:01:04,740 Do you want us to sing, walk, dance and play the instruments in front of the queen dowager? 629 01:01:04,740 --> 01:01:07,210 Are you going to just watch them insulting us? 630 01:01:07,210 --> 01:01:09,780 I heard that your friend got killed by the Guards. 631 01:01:09,780 --> 01:01:11,810 Did he see it? The King's face? 632 01:01:11,810 --> 01:01:14,380 The King's face? Mak Moon, 633 01:01:14,380 --> 01:01:18,060 I'll get revenge on that king. 634 01:01:18,640 --> 01:01:19,980 I can't forgive him. 635 01:01:19,980 --> 01:01:22,430 ♬ became tears for each other♬ 54557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.