Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,000
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
2
00:00:26,600 --> 00:00:30,500
Why? You haven't seen a pretty boy before?
3
00:00:46,700 --> 00:00:48,700
Wait.
4
00:00:53,900 --> 00:00:55,800
You have black?
5
00:00:56,600 --> 00:00:59,100
Then is it the five of us?
6
00:01:00,100 --> 00:01:03,100
Kim Seup's son, Soo Ho.
7
00:01:03,200 --> 00:01:08,200
Ho Gong's son and god son of Park Yeong Sil, Ban Ryu.
8
00:01:08,200 --> 00:01:11,600
Ah Ji Gong's son, Seon Woo.
9
00:01:12,500 --> 00:01:14,200
I'm Yeo Wool.
10
00:01:14,300 --> 00:01:18,700
And a person who nobody knows where he's from.
11
00:01:18,700 --> 00:01:21,200
The unknown person being you.
12
00:01:22,300 --> 00:01:24,100
Five.
13
00:01:24,900 --> 00:01:27,400
It's going to be fun from now on.
14
00:01:28,500 --> 00:01:30,300
Don't you think so?
15
00:01:34,600 --> 00:01:37,300
Episode 6
16
00:01:46,900 --> 00:01:50,000
Ah!
17
00:01:50,100 --> 00:01:53,300
Are you crazy? Why were you sleeping next to me?
18
00:01:53,400 --> 00:01:56,100
If you left when I told you to leave, we wouldn't be like this!
19
00:01:56,200 --> 00:01:58,700
If anyone's going to leave, it should be you!
20
00:01:58,800 --> 00:02:01,500
Just because you can't see yourself, you are spitting out whatever.
21
00:02:01,500 --> 00:02:04,400
You look like a mess.
22
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
It doesn't look like you just slept together.
23
00:02:06,500 --> 00:02:10,100
As a rumor from the inside, if I gossiped that you guys had something going on, wouldn't it be true?
24
00:02:10,100 --> 00:02:12,700
All night, you guys...
25
00:02:14,700 --> 00:02:16,800
were feeling up one another.
26
00:02:17,700 --> 00:02:19,900
You dirty bastard.
27
00:02:24,600 --> 00:02:26,900
That's right. Let's see this until the end!
28
00:02:27,000 --> 00:02:29,300
Let's see.
29
00:02:29,400 --> 00:02:31,200
Didn't you hear what I said?
30
00:02:31,300 --> 00:02:33,800
My hobby is to watch fighting and a fire.
31
00:02:33,900 --> 00:02:36,300
Start!
32
00:02:39,500 --> 00:02:41,300
Yah!
33
00:02:47,600 --> 00:02:49,400
Who is it?
34
00:02:49,500 --> 00:02:52,800
Can you guys be quiet?
35
00:02:52,800 --> 00:02:55,500
I can't sleep because of you guys.
36
00:03:01,300 --> 00:03:04,800
At last, the Hwarang's hell door is opening.
37
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
What do you mean, hell door?
38
00:03:06,600 --> 00:03:10,100
The Queen Dowager and Young Sil Gong officially started their rivalry.
39
00:03:10,100 --> 00:03:12,000
Rivalry?
40
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
Kim Seup's son, Soo Ho and Young Sil Gong's son, Ban Ryu.
41
00:03:16,000 --> 00:03:18,900
- Just the two of them being in the same room is unbelievable. - I like that!
42
00:03:18,900 --> 00:03:22,600
A crazy half-breed and unknown guy from the west are fighting as well.
43
00:03:22,600 --> 00:03:26,900
On top of that, there is beautiful Yeo Wool, who is overlooking the whole thing.
44
00:03:27,000 --> 00:03:29,400
Do you understand?
45
00:03:32,500 --> 00:03:37,400
This is not the best room, but a hell room.
46
00:03:37,500 --> 00:03:40,700
How dare you get cocky in front of me.
47
00:03:40,800 --> 00:03:43,400
Cocky?
48
00:03:43,400 --> 00:03:47,700
Sorry about that. I have a habit of laughing when I get nervous.
49
00:03:48,700 --> 00:03:52,200
Listen to me closely. I don't like being here.
50
00:03:52,300 --> 00:03:55,300
I don't like the Queen Dowager's dog over there.
51
00:03:55,300 --> 00:03:57,500
Especially that guy.
52
00:03:58,200 --> 00:04:02,100
And also your habit of being cocky.
53
00:04:02,200 --> 00:04:05,100
Ban Ryu, leave him alone!
54
00:04:11,900 --> 00:04:15,700
Hey, it wasn't him. I'm the one who threw it.
55
00:04:30,500 --> 00:04:35,000
A half breed like you, do you think you're on the same level as us?
56
00:04:35,900 --> 00:04:39,600
It doesn't matter if the Queen Dowager sent you. You can never mix in with us.
57
00:04:39,700 --> 00:04:42,300
After an oil clump like you floats around, (i.e. oil and water won't mix well)
58
00:04:42,400 --> 00:04:45,900
you're just going to sink to the bottom of the gutter.
59
00:04:47,500 --> 00:04:49,300
You're the one in the gutter.
60
00:04:49,400 --> 00:04:53,900
You haven't done anything, so you're like a stagnant pool of water.
61
00:04:54,000 --> 00:04:57,900
That's what's in a gutter. Did you get that?!
62
00:04:58,800 --> 00:05:00,900
Seriously...
63
00:05:03,600 --> 00:05:05,700
This half-breed!
64
00:05:08,100 --> 00:05:09,900
Didn't I tell you guys to stop?!
65
00:05:10,000 --> 00:05:12,400
Don't interfere!
66
00:05:23,000 --> 00:05:26,400
- How dare you...who are you, let go! Aren't you letting go? - Ow!
67
00:05:27,200 --> 00:05:29,200
What are you doing?
68
00:05:29,300 --> 00:05:31,400
This! Ow! Ow!
69
00:05:31,500 --> 00:05:33,700
What are you?
70
00:05:33,800 --> 00:05:36,200
Aren't you getting out of the way?
71
00:05:54,300 --> 00:05:58,500
If you get three warnings, you can't stay in Hwarang.
72
00:05:58,600 --> 00:06:01,900
Whoever disturbs the order of Hwarang,
73
00:06:02,000 --> 00:06:06,200
one who escapes from here without permission and one who breaks the trust of Hwarang,
74
00:06:06,200 --> 00:06:08,200
all will get warnings.
75
00:06:09,300 --> 00:06:11,800
Within the Hwarang code, there is no bone rank.
76
00:06:11,900 --> 00:06:16,200
So there is no servants and the like which you guys used to have.
77
00:06:16,300 --> 00:06:20,600
Therefore, you guys have to do all the chores for yourselves.
78
00:06:29,600 --> 00:06:32,400
Ah, it's done. ♫ Grating grating ♫
79
00:06:32,500 --> 00:06:34,900
♫ on my torn heart ♫
80
00:06:35,000 --> 00:06:39,000
♫ Your cold sighs ♫
81
00:06:40,000 --> 00:06:44,900
♫ Ever so slowly like a withering flower ♫
82
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
♫ Causing my heart to fall ♫
83
00:06:49,000 --> 00:06:55,000
♫ Damn this love only because of you, Even if it hurts, I can't stop ♫
84
00:06:55,000 --> 00:06:59,100
♫ Even if it kills, for me still it is you ♫
85
00:06:59,100 --> 00:07:01,200
♫ Without you the tears which penetrate my heart ♫
86
00:07:01,200 --> 00:07:05,200
You have to take turns to help doing chores around this place. ♫ And falling into a black hell ♫
87
00:07:05,200 --> 00:07:09,400
♫ You are that existence to me ♫
88
00:07:09,400 --> 00:07:14,400
♫ Don't leave me. Don't leave me. ♫
89
00:07:14,400 --> 00:07:19,400
♫ You who are turning away turn your feet toward me ♫
90
00:07:19,400 --> 00:07:22,900
♫ I request and want you, you are everything in my life ♫
91
00:07:22,900 --> 00:07:25,700
A Hwarang needs to get up early ♫ Please carry me off ♫
92
00:07:25,700 --> 00:07:28,600
in order to train the body and mind. ♫ on the dispersing light ♫
93
00:07:28,600 --> 00:07:32,300
♫ Until the world ends na na na na na na ♫
94
00:07:32,300 --> 00:07:34,100
Why are doing this?
95
00:07:34,100 --> 00:07:36,500
You can get out of this place once every ten days. ♫ It's gonna be you ♫
96
00:07:36,500 --> 00:07:39,400
Except that, you are not allowed to go outside
97
00:07:39,400 --> 00:07:44,700
♫ It’s gonna be you na na na na na na ♫
98
00:07:44,700 --> 00:07:47,100
♫ Wo-o-o-o I can't let go ♫
99
00:07:47,100 --> 00:07:57,200
Last. You have to take showers and have meals with your roommates at all times.
100
00:08:00,200 --> 00:08:03,500
Why are you doing all the laundry by yourself?
101
00:08:03,500 --> 00:08:05,000
What? Should I...punish... these bastards...
102
00:08:05,000 --> 00:08:07,500
Because I was assigned to.
103
00:08:07,500 --> 00:08:10,900
But it looks like I'm good at this. I must have skills in this field.
104
00:08:11,000 --> 00:08:15,800
But you have a skill for something else which is shortening my life.
105
00:08:17,400 --> 00:08:18,900
Are you watching out for that kid well?
106
00:08:19,000 --> 00:08:20,900
How can you think of a woman now?
107
00:08:21,000 --> 00:08:23,500
It's not because of her. It's because of the herbal medicine.
108
00:08:23,500 --> 00:08:26,300
Is it okay for you to be here? What if you get caught?
109
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
They'll get me out, I guess.
110
00:08:27,900 --> 00:08:30,200
Who? Mother?
111
00:08:30,300 --> 00:08:31,900
Is she not?
112
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
I thought you were inferior to the head of palace guards because of your appearance. But...
113
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
Don't worry because I can do acupuncture with this type of needle.
114
00:08:53,100 --> 00:08:57,000
This is the spot I have succeeded 98 times out of 100 times.
115
00:08:57,100 --> 00:09:01,000
Then, what happened to the other two times?
116
00:09:03,300 --> 00:09:07,100
One person got bad eyesight,
117
00:09:07,200 --> 00:09:10,200
and the other person's fact got twisted, probably.
118
00:09:11,100 --> 00:09:13,500
This is driving me crazy.
119
00:09:19,600 --> 00:09:22,900
Thank you for this.Thank you.
120
00:09:26,500 --> 00:09:28,600
Another free patient?
121
00:09:28,700 --> 00:09:31,600
Why didn't I become a doctor?
122
00:09:31,600 --> 00:09:34,300
Because I can't compete with my father in the capital.
123
00:09:34,300 --> 00:09:37,300
For skills and money for treatment.
124
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
What brings you here?
125
00:09:40,400 --> 00:09:43,400
I was just wondering if you've heard from your brother.
126
00:09:44,500 --> 00:09:49,300
So, I don't think you heard from your brother either, but
127
00:09:49,300 --> 00:09:53,200
you rushed all the way here because you wondered if I heard news of my brother
128
00:09:53,300 --> 00:09:54,900
Now that you say so, that's true.
129
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Anyway, did you hear from him?
130
00:09:57,000 --> 00:10:01,900
Your brother who is kind, sweet, good looking, and has a great body.
131
00:10:02,970 --> 00:10:09,920
He is kind, affectionate and has a good shape as well, but
132
00:10:10,730 --> 00:10:12,380
I haven't heard any news from him.
133
00:10:12,380 --> 00:10:16,820
Sighing for what? People might think you sent off your boyfriend.
134
00:10:16,820 --> 00:10:22,300
Just because I have something that I didn't give to him. That bothers me.
135
00:10:35,890 --> 00:10:37,550
Again.
136
00:10:38,810 --> 00:10:40,600
AGAIN!
137
00:10:42,000 --> 00:10:43,540
Again!
138
00:10:45,180 --> 00:10:47,430
AGAIN!!
139
00:10:52,360 --> 00:10:54,410
But who are...
140
00:10:54,410 --> 00:10:58,210
I and Poon Wol Joo formed a close relationship, watching Alba together. (Alba is a ball-shaped item he showed to Poon Wol Joo in his shop)
141
00:10:58,210 --> 00:11:02,650
You don't need to know in detail. In any case, it's salty.
142
00:11:09,590 --> 00:11:13,630
Right? Eating on the same table doesn't sound right, after sleeping in the same bed? (In old Korea, men and women did not eat at the same table.)
143
00:11:20,830 --> 00:11:24,560
How dare you, a Cheonin, eat with me on the same table?
144
00:11:32,360 --> 00:11:35,160
Isn't this the way Cheonin normally eat?
145
00:11:35,160 --> 00:11:39,530
Did you lose your mind after you got beaten up by a Cheonin?
146
00:11:39,530 --> 00:11:43,260
You only think about yourself, right?. You still are acting up.
147
00:11:43,260 --> 00:11:45,510
What bullsh** are you saying?
148
00:11:46,250 --> 00:11:50,940
I heard that the daughter of Ahn Ji Gong is a storyteller of erotic stories at Okta store.
149
00:11:50,940 --> 00:11:54,650
It says that your sister, a half-breed girl, is really good at...
150
00:11:54,650 --> 00:11:56,480
story-telling.
151
00:12:03,780 --> 00:12:07,290
Are you upset as well? Why?
152
00:12:07,290 --> 00:12:09,520
Thinking of your own brother?
153
00:12:10,120 --> 00:12:14,660
Five days from now, I am planning to stop by at Okta store, once I get out of here.
154
00:12:14,660 --> 00:12:17,400
Let's go together. I will pay for you for a storytelling show.
155
00:12:17,400 --> 00:12:20,590
It will be even better, if we can hang out with your sister.
156
00:12:22,250 --> 00:12:26,470
If you hold yourself back here, you will be torn into pieces.
157
00:12:26,470 --> 00:12:31,830
It's too easy. The way to shut your mouth is your sister.
158
00:12:56,430 --> 00:12:58,570
The whole school is turning upside down?
159
00:12:59,470 --> 00:13:03,480
Exactly. I have a feeling.
160
00:13:05,600 --> 00:13:09,130
That can turn into a big fight.
161
00:13:09,130 --> 00:13:11,880
They are all naturally good at fighting anyway.
162
00:13:11,880 --> 00:13:13,690
Ah, you came at right time.
163
00:13:13,690 --> 00:13:18,110
Can you scratch my back in the middle? I can't reach there. This won't do it, either.
164
00:13:18,110 --> 00:13:24,360
It is not just fist-fighting with a hang-over. It is fighting for LIFE AND DEATH!
165
00:13:24,360 --> 00:13:28,110
Okay. I got it. Scratch my back a little!
166
00:13:28,110 --> 00:13:31,400
- Oh, Geez, Where? Where? - In the middle, middle.
167
00:13:31,400 --> 00:13:34,050
- Here? - Put your hands in.
168
00:14:13,870 --> 00:14:17,470
It seems that you don't know anything about pride.
169
00:14:17,470 --> 00:14:22,900
You will know that what I said earlier was not false if you learn who I am.
170
00:14:23,750 --> 00:14:28,980
I can start when you start. Are you stupid?
171
00:14:28,980 --> 00:14:34,620
I am not stupid. I am in the midst of enduring so that you can't start.
172
00:14:34,620 --> 00:14:37,310
You won't be able to endure here.
173
00:14:37,310 --> 00:14:40,390
Both you and this Hwarang.
174
00:14:40,390 --> 00:14:42,910
Because, I will break both of them.
175
00:14:44,510 --> 00:14:46,260
Why does it have to be me?
176
00:14:46,260 --> 00:14:51,110
First, I don't like you, Queen's Hwarang.
177
00:14:51,110 --> 00:14:56,460
Second. Because if I fight with other kids here, families will intervene and turn it into a complicated problem,
178
00:14:56,460 --> 00:14:58,830
but you aren't one of them.
179
00:14:58,830 --> 00:15:05,010
Third. The face of your sister is so nice that
180
00:15:05,010 --> 00:15:07,550
one wants to take her as his mistress.
181
00:15:21,240 --> 00:15:23,940
You're the one that started it.
182
00:15:23,940 --> 00:15:27,280
You and I haven't even started yet.
183
00:15:27,280 --> 00:15:29,440
This jerk!
184
00:15:40,900 --> 00:15:43,060
You are all so pathetic!
185
00:15:48,670 --> 00:15:51,640
This half-breed!
186
00:16:26,280 --> 00:16:28,570
STOP!!
187
00:16:32,440 --> 00:16:35,100
What are you guys doing now?
188
00:16:49,010 --> 00:16:52,180
You broke the rules of Hwarang.
189
00:16:52,180 --> 00:16:55,330
Breaking the order of Hwarang, breaking the trust between Hwarang.
190
00:16:55,330 --> 00:16:59,580
You caused a huge chaos in the school, which should have been a sacred studying place.
191
00:17:00,950 --> 00:17:03,060
Following the Hwarang's discipline,
192
00:17:03,060 --> 00:17:07,110
I will punish you to be responsible.
193
00:17:07,110 --> 00:17:11,420
Which punk started this mess?
194
00:17:16,280 --> 00:17:18,430
Who was it?
195
00:17:19,280 --> 00:17:21,050
It was me.
196
00:17:24,230 --> 00:17:26,460
I started it.
197
00:17:33,930 --> 00:17:38,150
Look forward to me and rely on me,
198
00:17:38,150 --> 00:17:40,040
since you are not alone any more.
199
00:17:40,040 --> 00:17:44,550
Feeling assured and good when you are together.
200
00:17:45,570 --> 00:17:47,910
Making me cry,
201
00:17:47,910 --> 00:17:51,030
and hurting right here in a strange way,
202
00:17:51,030 --> 00:17:54,720
and making me feel lonely. That must be a family.
203
00:17:54,720 --> 00:17:57,660
What kind of nonsense are you talking about?
204
00:17:57,660 --> 00:18:00,490
Which family member will make you hurt here and have tears come into your eyes?
205
00:18:00,490 --> 00:18:04,230
Giving you a headache when you are together. That's family.
206
00:18:04,230 --> 00:18:05,990
Am I wrong?
207
00:18:05,990 --> 00:18:09,110
I can't walk around with my chin up in the capital because of my brother.
208
00:18:09,110 --> 00:18:11,620
He had gone out with all of my friends.
209
00:18:11,620 --> 00:18:16,510
You are the only one that my brother didn't go out with. That is why I have only you as a friend. Stop talking nonsense.
210
00:18:16,510 --> 00:18:18,440
Then, what should I call this?
211
00:18:18,440 --> 00:18:22,360
Feeling assured, and good when you are together. Tears, emptiness, and pain at sight of him.
212
00:18:22,360 --> 00:18:24,070
What will it be?
213
00:18:24,070 --> 00:18:30,020
That's called love, foolish girl. Didm't you know that, when you are a well-known storyteller of erotic tales?
214
00:18:30,020 --> 00:18:31,850
A love?
215
00:18:31,850 --> 00:18:35,390
Hey, it doesn't make any sense? How can I...my own brother? Huh?
216
00:18:35,390 --> 00:18:38,970
- Like and love... - Miss!
217
00:18:38,970 --> 00:18:41,170
Miss.
218
00:18:41,170 --> 00:18:45,450
Ah, I searched all over the town, without knowing you were here.
219
00:18:45,450 --> 00:18:47,710
What? What happened?
220
00:18:47,710 --> 00:18:50,730
You have to come quickly with me now to Hwarang's school.
221
00:18:50,730 --> 00:18:53,160
Hwarang's school?
222
00:18:53,160 --> 00:18:55,120
Isn't that the place forbidden for a woman?
223
00:18:55,120 --> 00:19:00,130
When did I say for you to go there as a woman? Come with me as a doctor.
224
00:19:00,130 --> 00:19:02,130
A doctor?
225
00:19:04,660 --> 00:19:06,430
This way.
226
00:19:11,100 --> 00:19:16,220
Oh my goodness. What am I supposed to do here?
227
00:19:16,220 --> 00:19:20,950
I am not a real doctor and I was just self-taught by watching my father.
228
00:19:20,950 --> 00:19:24,600
Nevertheless, why do you think you were called?
229
00:19:24,600 --> 00:19:26,570
This is a very sensitive issue.
230
00:19:26,570 --> 00:19:31,640
It has been only few days since Hwarang was made. But they are having dogfights and commotions.
231
00:19:31,640 --> 00:19:34,020
If people found out about this...
232
00:19:35,280 --> 00:19:40,610
As you can see, these kids won't mind anyone as their doctor.
233
00:19:40,610 --> 00:19:44,580
Just put some ointment and sew some torn wounds.
234
00:19:45,880 --> 00:19:49,860
I will write off half of your debt.
235
00:19:49,860 --> 00:19:51,620
Done with talking.
236
00:19:54,290 --> 00:19:56,460
Come out, come out.
237
00:20:03,800 --> 00:20:06,600
Are these all the patients here?
238
00:20:06,600 --> 00:20:08,500
Why? Is there not enough?
239
00:20:08,500 --> 00:20:13,500
That's not it. It's because I don't see my brother.
240
00:20:13,500 --> 00:20:18,900
If you're talking about your brother...the bamboo hat? The necklace?
241
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
What do you mean, bamboo hat?
242
00:20:25,400 --> 00:20:27,600
You came back?
243
00:20:30,800 --> 00:20:34,600
What will happen now? Is that half-breed guy going to get kicked out?
244
00:20:34,600 --> 00:20:37,300
Well, I guess that's what will happen.
245
00:20:37,300 --> 00:20:40,500
However, we have the support of our father's official positions.
246
00:20:40,500 --> 00:20:44,400
He's a half breed and the son of a doctor. How can he compare to Ban Ryu?
247
00:20:44,400 --> 00:20:46,300
Of course.
248
00:20:49,000 --> 00:20:53,050
Innocent true bone, guilty nobody.
249
00:20:53,050 --> 00:20:58,090
Hey, if you have a bone you are innocent. If you don't have a bone you are guilty.
250
00:20:58,100 --> 00:21:03,900
Hey! What are you saying? Did you not hear that there is no bone-rank system here?
251
00:21:03,900 --> 00:21:07,100
If they can get rid of it that easily, it's not a bone-rank system.
252
00:21:08,100 --> 00:21:11,200
Can you think of a kingdom without a bone-rank system?
253
00:21:11,200 --> 00:21:12,400
Think about it.
254
00:21:12,400 --> 00:21:15,800
It looks like it will be like this for the time being.
255
00:21:15,800 --> 00:21:17,700
Which side are you on?
256
00:21:18,300 --> 00:21:22,200
Are you with the half-breed or Ban Ryu?
257
00:21:22,200 --> 00:21:25,600
I'm not with Ban Ryu. He's a brat.
258
00:21:28,500 --> 00:21:31,900
Your arm is bleeding. Did you get hurt?
259
00:21:31,900 --> 00:21:33,600
Me?
260
00:21:33,600 --> 00:21:35,900
What is this? What is this blood?
261
00:21:35,900 --> 00:21:40,700
You deliberately started it, both in the room and in the hall.
262
00:21:40,700 --> 00:21:42,200
No, I didn't.
263
00:21:42,200 --> 00:21:46,500
I only said to start, I didn't actually start it.
264
00:21:46,500 --> 00:21:48,600
You saw that half-breed guy came at me first.
265
00:21:48,600 --> 00:21:51,150
You shouldn't have said something about that guy's sister.
266
00:21:51,150 --> 00:21:55,790
When I knew there was nothing better to provoke him than that,
267
00:21:55,800 --> 00:21:57,900
why shouldn't I?
268
00:21:57,900 --> 00:22:02,020
Now I can see the reason that the half-breed called you a gutter.
269
00:22:02,020 --> 00:22:07,500
The world has never changed. The strong always beats the weak.
270
00:22:07,500 --> 00:22:11,000
And the strong and powerful ones get whatever they want.
271
00:22:12,200 --> 00:22:13,600
What is it?
272
00:22:14,600 --> 00:22:20,800
I thought about it, and you're someone who wouldn't do Hwarang, even if you die.
273
00:22:20,800 --> 00:22:23,800
So what is the reason for coming here after resisting it until the end?
274
00:22:24,800 --> 00:22:28,500
You...did something happen to you?
275
00:22:32,390 --> 00:22:38,200
Are you miserable? That is how power is. If you can't wield it, you can't do anything except submit.
276
00:22:38,200 --> 00:22:39,900
What can you do?
277
00:22:43,900 --> 00:22:50,400
If you ever want to fight, let me know. I have no time to listen to your nonsense.
278
00:22:53,800 --> 00:22:56,400
Ah, that bastard.
279
00:23:01,700 --> 00:23:04,600
I think we will have to give you stitches.
280
00:23:05,300 --> 00:23:07,500
It will probably hurt a lot.
281
00:23:08,170 --> 00:23:10,900
It doesn't matter, so just do it.
282
00:23:10,900 --> 00:23:12,900
How old are you this year? You look young.
283
00:23:12,900 --> 00:23:19,500
Oh, ho, who is young? At a glance, I am your orabeoni, by a long time.
284
00:23:22,900 --> 00:23:28,400
Here. Chew on this, at least. It's dried Paeonia lactiflora, but it helps to relieve pain.
285
00:23:28,400 --> 00:23:33,400
A grown man can briefly endure this.
286
00:23:33,400 --> 00:23:38,300
You should just chew this. Orabeoni.
287
00:23:38,300 --> 00:23:44,300
Orabeoni? Orabeoni.
288
00:23:46,500 --> 00:23:51,800
By chance. By chance, are you Ahn Ji Gong's daughter?
289
00:23:51,800 --> 00:23:53,600
Do you know me?
290
00:23:55,400 --> 00:24:01,400
I think you are the most popular half-bone in the world.
291
00:24:08,900 --> 00:24:15,310
I'm wondering what to do with you from now on. Do you have any complaints?
292
00:24:15,310 --> 00:24:17,600
Well, even if you did I can't help it.
293
00:24:17,600 --> 00:24:19,700
I have something I'm curious about.
294
00:24:20,500 --> 00:24:25,700
If I didn't do anything, if I avoided. If I kept it in,
295
00:24:25,700 --> 00:24:28,000
would I not be here?
296
00:24:30,700 --> 00:24:32,170
Do you regret it now?
297
00:24:32,170 --> 00:24:35,300
Not regret, but thinking.
298
00:24:35,300 --> 00:24:42,200
Timid, hesitant, and backing down, is that the Hwarang you desired?
299
00:24:43,300 --> 00:24:46,410
If I say it, will you do it?
300
00:24:46,410 --> 00:24:49,680
So, that's why I am thinking. That's not my approach.
301
00:24:49,700 --> 00:24:51,200
Then what's your approach?
302
00:24:51,200 --> 00:24:54,500
I think that there is nothing in this world that can stop me.
303
00:24:54,500 --> 00:25:00,180
Saying something whether it's right or wrong. Breaking something down that should be broken.
304
00:25:00,180 --> 00:25:07,790
If there is an injured, weak or pretty person, I will protect them no matter what.
305
00:25:18,730 --> 00:25:21,580
Lightly.
306
00:25:24,150 --> 00:25:26,630
Okay, it's done.
307
00:25:26,630 --> 00:25:28,440
Thanks.
308
00:25:32,560 --> 00:25:35,690
Ah, where on earth is he?
309
00:25:39,360 --> 00:25:40,310
Pervert Gong?
310
00:25:40,310 --> 00:25:41,950
It's really you.
311
00:25:41,950 --> 00:25:43,320
Have you seen my brother?
312
00:25:43,320 --> 00:25:47,520
Do you only think of your brother? When there's a good patient in front of you.
313
00:25:47,520 --> 00:25:52,400
Ah, who on earth created this mess? What about my brother? Is he okay?
314
00:25:52,400 --> 00:25:56,700
Follow me. I don't think it's okay for you to be here.
315
00:25:56,700 --> 00:26:00,910
What are you saying...?
316
00:26:04,110 --> 00:26:10,070
Don't get hurt. I don't want you to get hurt anymore.
317
00:26:18,320 --> 00:26:20,680
But I got hurt again.
318
00:26:20,680 --> 00:26:24,970
♫ Flickering starlight ♫
319
00:26:24,970 --> 00:26:28,900
♫ Whatever ♫
320
00:26:28,900 --> 00:26:30,450
Ah, what are you doing?
321
00:26:30,450 --> 00:26:32,900
Can't you see I'm hurt?
322
00:26:33,730 --> 00:26:37,090
Ah...
323
00:26:37,090 --> 00:26:41,100
Anyway, it's impossible for a patient to walk like this for so long, without resting.
324
00:26:43,620 --> 00:26:45,030
Are you crazy?
325
00:26:45,030 --> 00:26:48,920
I couldn't sleep for four days and I got hit.
326
00:26:48,920 --> 00:26:52,570
Wait a minute and help me sleep. I won't do anything.
327
00:26:52,570 --> 00:26:54,210
Only for thirty minutes.
328
00:26:55,430 --> 00:27:00,420
And, you're not pretty enough for me to do anything in broad daylight.
329
00:27:00,420 --> 00:27:02,080
It isn't even our first time sleeping together.
330
00:27:02,080 --> 00:27:04,590
This guy, who slept with you?
331
00:27:04,590 --> 00:27:06,250
Only for fifteen minutes.
332
00:27:12,070 --> 00:27:16,620
♫ If I only have you, that's enough ♫
subtitles ripped and synced by riri13
333
00:27:16,620 --> 00:27:19,700
♫ I follow the stars ♫
334
00:27:19,700 --> 00:27:22,740
♫ that is the dream the sky hung up ♫
335
00:27:22,740 --> 00:27:28,770
I don't even know whether you are real doctor or not, but you are a skilled doctor for me.
336
00:27:28,770 --> 00:27:31,630
You are a stupendous healing drink.
337
00:27:31,630 --> 00:27:36,430
I don't have the time to sit here like this right now. I need to quickly find my brother...
338
00:27:38,960 --> 00:27:43,650
What? Have you fallen asleep already?
339
00:28:21,180 --> 00:28:23,940
Can you show me the way to the Master's room?
340
00:28:25,950 --> 00:28:29,190
I will guide you there.
341
00:28:36,910 --> 00:28:38,710
It's here.
342
00:28:38,710 --> 00:28:40,360
Thank you.
343
00:28:57,970 --> 00:29:01,590
Big trouble, (for) me.
344
00:29:05,200 --> 00:29:07,770
The assistant must be doing a good job.
345
00:29:07,770 --> 00:29:11,550
Is this the hwarang and teachings you spoke about?
346
00:29:12,400 --> 00:29:18,300
Even if you build a sandcastle, some sand will flow down. You are building the future of Silla.
347
00:29:18,300 --> 00:29:21,290
Are you sure you can't handle it breaking this much?
348
00:29:21,290 --> 00:29:28,050
There's no dead men, no men with broken legs so bad that he can't ride a horse. I think we should be relieved for this much
349
00:29:32,170 --> 00:29:35,100
Let us talk now.
350
00:29:35,100 --> 00:29:42,380
Did you Your Majesty, come all the way here because you are curious about your Hwarang, or are you curious about my Hwarang?
351
00:29:46,330 --> 00:29:48,710
Who is your (Gong's) Hwarang?
352
00:29:49,920 --> 00:29:54,980
He is called Ji Dwi, he was named that while in the west...
353
00:29:54,980 --> 00:29:58,320
I am a distant ajusshi (uncle).
354
00:29:59,800 --> 00:30:04,230
Let me ask you something this time.
355
00:30:04,230 --> 00:30:08,800
Why out of all people did you want Ahn Ji Gong's son in Hwarang?
356
00:30:08,800 --> 00:30:13,400
He...is my son.
357
00:30:17,020 --> 00:30:19,980
He's Ahn Ji Gons's son, and Ahn Ji Gong' used to be my lover once,
358
00:30:19,980 --> 00:30:24,590
so please consider him as my son.
359
00:30:28,730 --> 00:30:34,490
If you are curious about his son, you should go meet him.
360
00:30:37,360 --> 00:30:41,510
Do you think I sent you here to see you being punished like this?
361
00:30:43,030 --> 00:30:46,570
I can't believe the Hwarang I sent is getting kicked out.
362
00:30:48,380 --> 00:30:52,670
I too was curious at first as to why you sent me here.
363
00:30:52,670 --> 00:30:56,090
A criminal, who deserved to be torn and killed.
364
00:30:56,090 --> 00:30:58,520
Why did she make me a part of Hwarang?
365
00:30:58,520 --> 00:31:03,960
But I figured it out soon. You confined a weak animal
366
00:31:03,960 --> 00:31:07,600
and use it as an example to show others how it will be beaten and broken, until they get tamed.
367
00:31:08,760 --> 00:31:13,510
I know I am an easy and right target. I know.
368
00:31:16,870 --> 00:31:21,910
I will tell you once more the reason why you should continue to stay in Hwarang.
369
00:31:21,910 --> 00:31:26,370
As you mentioned, you are here to get punished for your deadly sins. However,
370
00:31:26,400 --> 00:31:31,600
if you don't pay for your sins, someone else would have to pay instead.
371
00:31:31,600 --> 00:31:35,140
Whether it is your sister or your father.
372
00:31:45,890 --> 00:31:49,370
Until when are you going to sleep?
373
00:31:51,950 --> 00:31:55,250
Excuse me. Hey!
374
00:32:10,110 --> 00:32:11,930
I got caught.
375
00:32:12,540 --> 00:32:14,720
Caught for what?
376
00:32:16,800 --> 00:32:22,160
The brother you always look for whenever you talk is imprisoned in the warehouse.
377
00:32:22,160 --> 00:32:25,300
The warehouse? Why is my brother—
378
00:32:25,300 --> 00:32:31,500
That tiresome brother of yours is the start and the end of this mess.
379
00:32:31,520 --> 00:32:33,670
Why did you tell me that now?!
380
00:32:47,150 --> 00:32:51,050
Orabeoni, are you here?
381
00:32:52,140 --> 00:32:54,570
It's me, Ah Ro.
382
00:32:59,280 --> 00:33:00,780
Why are you here now?
383
00:33:00,780 --> 00:33:04,020
I can ask you exactly the same thing! Why are you in here?
384
00:33:04,020 --> 00:33:06,150
Is there anyone out front?
385
00:33:06,150 --> 00:33:09,110
No. There's no one here.
386
00:33:38,440 --> 00:33:43,510
I came as a nurse, since Hwarangs were injured. I didn't sneak in here, so...
387
00:33:43,510 --> 00:33:46,550
Even if you didn't sneak in, how is this different?
388
00:33:49,050 --> 00:33:52,820
Your face. Are you okay?
389
00:33:52,820 --> 00:33:54,940
I'm not okay because of you.
390
00:33:55,580 --> 00:33:57,580
So, leave this place immediately.
391
00:33:57,580 --> 00:33:58,920
Let me treat your wounds first.
392
00:33:58,920 --> 00:34:02,940
Those are nothing to me! The thing that is making me go crazy right now,
393
00:34:02,940 --> 00:34:04,700
is the fact that you're in here with me.
394
00:34:04,700 --> 00:34:07,380
Then you should have not gotten hurt!
395
00:34:07,380 --> 00:34:12,250
I only see those wounds now. Those wounds are my biggest worry and concern right now.
396
00:34:15,640 --> 00:34:19,380
I don't know how you spent time at the Cheonin village.
397
00:34:19,380 --> 00:34:22,100
that is no longer the case because I am here right now.
398
00:34:22,980 --> 00:34:27,480
If you get hurt, I'm going to treat it all.
399
00:34:28,340 --> 00:34:31,740
♫ Don't look at me with a sad gaze ♫
400
00:34:31,740 --> 00:34:34,030
So, please look.
401
00:34:35,130 --> 00:34:36,210
You seriously...
402
00:34:36,210 --> 00:34:38,890
You should sit down, Mr. Tall Man.
403
00:34:39,550 --> 00:34:42,850
♫ I see it all ♫
404
00:34:43,490 --> 00:34:50,760
♫ Why didn't you leave? ♫
405
00:34:50,760 --> 00:34:58,460
♫ If I only give you my tears, what should I do? ♫
406
00:34:59,990 --> 00:35:05,340
♫ memories that I lose my sleep over ♫
407
00:35:05,340 --> 00:35:07,160
Ow, ow.
408
00:35:07,160 --> 00:35:09,980
Aigoo. Stop overreacting.
409
00:35:10,850 --> 00:35:13,770
I-it really does hurt.
410
00:35:13,770 --> 00:35:16,840
So right! This is the famous one
411
00:35:16,840 --> 00:35:21,580
that hurts only bad people. It does work.
412
00:35:28,110 --> 00:35:31,630
I really love to see you smiling.
413
00:35:32,230 --> 00:35:35,910
Me? How did I laugh?
414
00:35:35,910 --> 00:35:41,370
It's a shame that people don't see it. You should laugh more often, brightly.
415
00:35:41,370 --> 00:35:45,050
♫ On a tiring and hard day ♫
416
00:35:45,050 --> 00:35:48,870
♫ Hold each other tightly ♫
417
00:35:48,870 --> 00:35:52,620
♫ It's like a dream ♫
418
00:35:52,620 --> 00:35:55,000
I don't like that you're in here.
419
00:35:56,230 --> 00:36:00,530
I don't like other guys looking at you either.
420
00:36:00,530 --> 00:36:03,590
- Also— - It's a bit too late for that.
421
00:36:03,590 --> 00:36:06,970
I've already met all of them and
422
00:36:06,970 --> 00:36:10,790
some of them might get their mouth turned into the wrong side tomorrow morning.
423
00:36:10,790 --> 00:36:13,200
You have no fear.
424
00:36:13,200 --> 00:36:15,780
♫ Fading into ♫
425
00:36:15,780 --> 00:36:19,260
Why should I have fear? My older brother is here.
426
00:36:19,260 --> 00:36:26,300
♫ Since there was no beginning, there will be no end ♫
427
00:36:26,300 --> 00:36:31,480
♫ I wrote two words "Breaking up" by myself ♫
428
00:36:31,480 --> 00:36:37,590
♫ Tell that this is not dew drops ♫
429
00:36:38,810 --> 00:36:41,660
I heard you were really looking for your brother
430
00:36:41,660 --> 00:36:45,450
and you met him. But your expression is a bit ambiguous.
431
00:36:45,450 --> 00:36:49,490
I don't know. After seeing him, I feel even less settled.
432
00:36:49,490 --> 00:36:54,130
But is that bamboo hat guy really your brother?
433
00:36:55,780 --> 00:36:57,560
Huh?
434
00:37:20,300 --> 00:37:23,030
It's quite strange.
435
00:37:23,030 --> 00:37:27,340
It's been over 10 years since I've lived without you.
436
00:37:27,340 --> 00:37:32,470
The few days I haven't been able to see you seemed much longer.
437
00:37:34,320 --> 00:37:38,630
I both worried in vain, and wondered./i>
438
00:37:40,070 --> 00:37:45,830
When you weren't here, it didn't matter to me where you lived.
439
00:37:45,830 --> 00:37:48,030
But right now,
440
00:37:50,500 --> 00:37:53,490
it's odd, but I keep thinking of you.
441
00:37:57,520 --> 00:38:00,110
Maybe, that's what a family is.
442
00:38:10,250 --> 00:38:12,890
Did you ask to let that Hwarang go?
443
00:38:12,890 --> 00:38:16,610
I asked you to take care of the Hwarang.
444
00:38:16,610 --> 00:38:20,600
I didn't ask you to make them dry up and die. If you are kicking someone out, because of something that small,
445
00:38:20,600 --> 00:38:23,840
would there be any Hwarang left?
446
00:38:23,840 --> 00:38:27,820
Without Hwarang, how can I control the royal council
447
00:38:27,820 --> 00:38:30,650
and plan a new future?
448
00:38:30,650 --> 00:38:33,080
You say "I."
449
00:38:33,080 --> 00:38:38,520
I thought you asked me until recently to help plan this new country.
450
00:38:38,520 --> 00:38:41,860
It seems the owner has changed.
451
00:38:41,860 --> 00:38:46,130
Did you forget that you gave me authority? Or
452
00:38:46,130 --> 00:38:49,750
do you want to change it back to how it was originally?
453
00:38:49,750 --> 00:38:52,260
Of course not.
454
00:38:52,260 --> 00:38:56,390
I won't do anything, but
455
00:38:56,390 --> 00:38:59,150
if your discipline is not working
456
00:38:59,150 --> 00:39:02,400
and if I think I might lose all my Hwarang,
457
00:39:02,400 --> 00:39:05,620
I can withdraw the authority I gave you.
458
00:39:06,390 --> 00:39:08,730
Do you understand?
459
00:39:11,340 --> 00:39:14,470
Take back authority?
460
00:39:16,350 --> 00:39:18,290
Aigoo.
461
00:39:18,290 --> 00:39:20,690
And who is this?
462
00:39:20,690 --> 00:39:23,350
Isn't this Wi Hwa Gong who is taking care of the Hwarang?
463
00:39:23,350 --> 00:39:26,780
It looks like you are leaving after meeting the Queen Dowager.
464
00:39:26,780 --> 00:39:28,830
Yes.
465
00:39:28,830 --> 00:39:32,740
You can't ever understand the mysteries of a woman's mind.
466
00:39:32,740 --> 00:39:37,600
It is totally different from what men think, like us.
467
00:39:38,140 --> 00:39:43,700
I don't think a women's mind is the only thing that can change.
468
00:39:45,070 --> 00:39:49,650
I happen to have a tasty red wine at home. Why don't you stop by?
469
00:39:49,650 --> 00:39:53,670
Or should I visit you someday?
470
00:39:53,670 --> 00:39:57,950
My son is also Hwarang. His name is Ban Ryu.
471
00:39:57,950 --> 00:40:01,480
He is someone who is used to hearing that he's royal, since he was young.
472
00:40:01,480 --> 00:40:03,400
Royal?
473
00:40:03,990 --> 00:40:09,170
The country could be changed tomorrow in a cup of wine.
474
00:40:11,090 --> 00:40:14,490
Red wine... Appealing!
475
00:40:14,510 --> 00:40:16,440
Then, shall we set a date?
476
00:40:16,440 --> 00:40:20,660
Great. Then after we make the wine tomorrow
477
00:40:20,660 --> 00:40:24,050
drink it 30 years later. Would you like that?
478
00:40:28,800 --> 00:40:30,860
Then, I'll take my leave first.
479
00:40:32,910 --> 00:40:34,780
What the...
480
00:40:35,490 --> 00:40:38,450
That old guy is venomous.
481
00:40:59,620 --> 00:41:04,230
I'm not thinking of throwing you out right away.
482
00:41:04,930 --> 00:41:06,620
I'm glad of that.
483
00:41:06,620 --> 00:41:10,320
After just slowly strangling you, then I intend to throw you out.
484
00:41:10,320 --> 00:41:13,470
First, you must receive a pass on this exam.
485
00:41:13,470 --> 00:41:16,350
If you receive a fail three times, you will have to leave Hwarang.
486
00:41:16,350 --> 00:41:20,390
It'll become a painful experience for you.
487
00:41:20,390 --> 00:41:25,260
You will learn the hard way that you are so stupid, that you know nothing.
488
00:41:25,940 --> 00:41:30,110
I assure you, the result will be the same.
489
00:41:30,110 --> 00:41:34,730
Your not leaving right now in vain would be a wise choice.
490
00:41:34,730 --> 00:41:36,260
What will you do?
491
00:41:37,350 --> 00:41:40,580
Will you stay or leave?
492
00:41:41,410 --> 00:41:45,170
I only have one choice. I'll stay.
493
00:41:45,170 --> 00:41:47,930
Since there is a reason to stay.
494
00:41:50,860 --> 00:41:52,450
Stay.
495
00:42:06,380 --> 00:42:08,780
Look here carefully.
496
00:42:10,350 --> 00:42:11,890
Su (meaning water)
497
00:42:18,020 --> 00:42:21,660
Do you know what this means?
498
00:42:21,660 --> 00:42:23,750
It says water.
499
00:42:23,750 --> 00:42:28,410
Is water strong or weak? If it is strong, how strong is it and if it's weak, how weak is it?
500
00:42:28,410 --> 00:42:31,670
Water beats fire, so it's strong.
501
00:42:31,670 --> 00:42:35,290
But if there is something blocking it's way, it's just going to flow the other way.
502
00:42:35,290 --> 00:42:38,150
Water is weak and pathetic.
503
00:42:38,150 --> 00:42:41,130
Water avoids things and is pathetic. Anything else?
504
00:42:41,130 --> 00:42:43,220
Water is kind.
505
00:42:43,970 --> 00:42:47,360
It surrounds the whole world and it brings dead sprouts back to life.
506
00:42:47,360 --> 00:42:51,020
And it slowly flows even to the lowest spots.
507
00:42:51,020 --> 00:42:55,130
So, since water is not strong,
508
00:42:55,130 --> 00:42:56,480
it is kind.
509
00:42:56,480 --> 00:42:58,830
Yes. Water is kind.
510
00:43:01,890 --> 00:43:05,880
Hey. You. Don't you have anything to say?
511
00:43:05,880 --> 00:43:07,450
Water is...
512
00:43:08,980 --> 00:43:11,180
exhausted.
513
00:43:12,600 --> 00:43:14,080
How so?
514
00:43:14,080 --> 00:43:15,860
Water is
515
00:43:15,860 --> 00:43:18,830
constantly giving you something.
516
00:43:18,830 --> 00:43:22,570
Like fish and gold
517
00:43:22,570 --> 00:43:26,990
Until the bottom is dried up and it can't produce anything anymore.
518
00:43:26,990 --> 00:43:30,190
Water is constantly exhausted.
519
00:43:31,260 --> 00:43:34,190
Hm, water is exhausted.
520
00:43:39,360 --> 00:43:41,170
"Wang" (King)
521
00:43:43,530 --> 00:43:46,300
This is your first task.
522
00:43:46,300 --> 00:43:48,690
It is your task
523
00:43:48,690 --> 00:43:52,380
to debate about what water means for a king.
524
00:43:52,380 --> 00:43:55,860
But first you need to be have knowledge on the Dodukgyung. (Chinese textbook of philosophy written by Noza)
525
00:43:55,860 --> 00:43:58,850
Ah...
526
00:43:58,850 --> 00:44:02,940
Ah, seriously.
527
00:44:02,940 --> 00:44:05,280
"Wang" (King)
528
00:44:07,510 --> 00:44:10,020
What, Dodukgyung?
529
00:44:10,020 --> 00:44:11,730
Aigoo.
530
00:44:11,730 --> 00:44:14,820
That's a really hard task.
531
00:44:14,820 --> 00:44:18,900
It is like forcing a child to summersault when one can't even walk.
532
00:44:18,900 --> 00:44:23,130
How can he tell a man who thinks there are only 200 characters in the world to read the Dodukgyung?
533
00:44:23,130 --> 00:44:25,390
How can he?!
534
00:44:25,390 --> 00:44:28,890
Why are you getting mad at me? Am I the one who assigned it?
535
00:44:28,890 --> 00:44:31,040
Ah, what should I do?
536
00:44:31,990 --> 00:44:34,780
What should I do?!
537
00:44:37,560 --> 00:44:40,070
This has been air-dried well.
538
00:44:45,770 --> 00:44:49,180
Is this all the Star Anise you have?
539
00:44:49,180 --> 00:44:50,970
Yes.
540
00:44:51,560 --> 00:44:53,640
This is a big problem.
541
00:44:53,640 --> 00:44:59,190
If a deadly contagion spreads, a person with medicine will make a fortune.
542
00:44:59,190 --> 00:45:01,250
Ahn Ji Gong.
543
00:45:02,430 --> 00:45:04,810
Do you know me?
544
00:45:08,490 --> 00:45:12,060
You should have left him to live quietly.
545
00:45:12,970 --> 00:45:16,440
He was trying his best to live quietly.
546
00:45:16,440 --> 00:45:20,330
Hwarang? You make him do something like that?
547
00:45:20,330 --> 00:45:23,910
Don't you think this is mine and that child's fate?
548
00:45:23,910 --> 00:45:26,920
You're saying something ridiculous about fate.
549
00:45:26,920 --> 00:45:32,420
Do you think I don't know that you are using him to get revenge for your son's death?
550
00:45:32,420 --> 00:45:34,500
That guy...
551
00:45:36,290 --> 00:45:40,390
That guy shouldn't be revealed in the world like this.
552
00:45:40,390 --> 00:45:45,130
His fate is ruined, and know that
553
00:45:45,130 --> 00:45:49,060
- you opened the unlocked door to it. - Wait,
554
00:45:50,860 --> 00:45:53,620
what kind of guy is he?
555
00:45:55,500 --> 00:45:57,500
Excuse me!
556
00:46:08,290 --> 00:46:12,640
What does he mean by, he shouldn't be revealed in the world like this?
557
00:46:21,610 --> 00:46:24,970
Big
558
00:46:30,470 --> 00:46:34,420
The black is the letters and the white is the background.
559
00:46:35,110 --> 00:46:38,000
Why is this so complicated?
560
00:46:44,330 --> 00:46:48,990
Are you okay? I am concerned about the evening.
561
00:46:48,990 --> 00:46:53,620
I put medicine that heals wounds well, so it should be better in a few days.
562
00:46:53,620 --> 00:46:57,390
It will be hard to do stuff in the water.
563
00:46:57,930 --> 00:47:00,830
But you are lucky to get proper treatment on time.
564
00:47:00,830 --> 00:47:03,560
If not, you would have suffered for a few months.
565
00:47:05,700 --> 00:47:07,400
Thank you.
566
00:47:10,230 --> 00:47:13,360
You're almost like a doctor.
567
00:47:14,100 --> 00:47:19,350
Anyway, it's good for us to have you here, but when are you going to tell him?
568
00:47:22,950 --> 00:47:26,070
I was going to tell him.
569
00:47:26,070 --> 00:47:28,630
Hey, hey!
570
00:47:47,890 --> 00:47:52,060
Wait. I feel like I've seen you before?
571
00:48:02,820 --> 00:48:05,530
Why is he like that?
572
00:48:30,830 --> 00:48:33,930
Am I hallucinating?
573
00:48:33,930 --> 00:48:36,210
It's a hallucination. I'm a ghost.
574
00:48:36,210 --> 00:48:39,980
A ghost wouldn't be that stupid.
575
00:48:40,650 --> 00:48:42,840
What are you doing?
576
00:48:47,070 --> 00:48:49,720
I came here as a doctor.
577
00:48:49,720 --> 00:48:53,860
Are you crazy? Have you seen that only dirty-minded guys are here, haven't you?
578
00:48:53,860 --> 00:48:57,890
If you're that worried then you can protect me.
579
00:48:57,890 --> 00:49:02,220
Then, is it safer outside? Even if someone is walking minding their own business, they can get kidnapped in the capital.
580
00:49:02,220 --> 00:49:05,130
What's more dangerous in here than out there?
581
00:49:05,130 --> 00:49:07,300
At least I have you here.
582
00:49:07,300 --> 00:49:11,450
How can it be safe to walk around without my brother?
583
00:49:11,450 --> 00:49:14,620
Do you want me to walk around like that?
584
00:49:19,060 --> 00:49:23,220
How can a beginner not knowing anything other than 200 characters prepare for the Dodeokgyeong?
585
00:49:23,220 --> 00:49:26,160
Is there a teacher better than me?
586
00:49:27,430 --> 00:49:29,730
Still, No!
587
00:49:40,160 --> 00:49:42,760
♬ At every opportunity I think of it ♬
588
00:49:42,760 --> 00:49:45,120
♬ The smile I have because of you ♬
589
00:49:45,120 --> 00:49:47,430
♫ Just keeps growing wider ♫
590
00:49:47,430 --> 00:49:49,810
♬ While I'm looking at you all day ♬
591
00:49:49,810 --> 00:49:52,690
♫ Pretending I don't care, should I approach first? ♫
592
00:49:52,690 --> 00:49:55,750
Here, copy it.
593
00:49:56,760 --> 00:49:59,990
What are you doing? Aren't you going to write.
594
00:50:03,170 --> 00:50:05,480
It is only until this ends.
595
00:50:06,150 --> 00:50:09,190
My mouth will hurt if I have to repeat that.
596
00:50:09,190 --> 00:50:12,150
Why? Do you want to pinky promise?
597
00:50:13,760 --> 00:50:17,520
♬ Only the confessions I couldn't say are piling up. ♬
598
00:50:17,520 --> 00:50:19,220
Not that.
599
00:50:19,220 --> 00:50:22,370
♫ I'm still not good enough but ♫
600
00:50:22,400 --> 00:50:25,400
Hold this for me. ♬ I want to express my feelings ♬
601
00:50:25,420 --> 00:50:28,770
Just for the first time, that way it'll be faster.
602
00:50:28,770 --> 00:50:31,710
♫ My heart must be totally breaking down ♫
603
00:50:31,710 --> 00:50:36,610
♫ I feel like I own the whole world ♫
604
00:50:36,610 --> 00:50:41,650
♫ Should I carefully muster the courage and confess? ♫
605
00:50:41,650 --> 00:50:44,880
♫ You know I do ♫
606
00:50:44,880 --> 00:50:49,510
Raise it like this. ♫ I love you ♫
607
00:50:49,510 --> 00:50:51,660
Horizontally, horizontally. This way first.
608
00:50:51,660 --> 00:50:53,350
Yes, horizontally.
609
00:50:55,120 --> 00:50:57,050
♫ While I'm only looking at you ♫
610
00:50:57,050 --> 00:50:58,440
♫ Will you also feel the same as I do? ♫
611
00:50:58,440 --> 00:51:00,870
Write straight.
612
00:51:00,870 --> 00:51:04,160
♫ From the time we first met ♫
613
00:51:04,160 --> 00:51:07,720
♫ I'm waiting for you ♫
614
00:51:16,210 --> 00:51:18,480
♫ Flashing over and over in my eyes ♫
615
00:51:18,480 --> 00:51:21,010
♫ If I just see you my heart pounds ♫
616
00:51:21,010 --> 00:51:25,430
♫ Only the confessions I couldn't say are piling up ♫
617
00:51:26,260 --> 00:51:29,200
Lift up the brush.
618
00:51:30,230 --> 00:51:32,260
That's it.
619
00:51:32,260 --> 00:51:36,340
That's it. Right.
620
00:51:36,340 --> 00:51:40,190
What, were you practicing without me?
621
00:51:40,190 --> 00:51:45,100
You learned how to ride a horse quickly, you are learning how to write quickly too.
622
00:51:45,100 --> 00:51:47,730
Is there anything you can't do?
623
00:51:48,520 --> 00:51:50,620
Don't start acting up.
624
00:51:50,620 --> 00:51:56,300
Huh! You have bad manners to your teacher!
625
00:52:02,510 --> 00:52:04,420
Don't do that!
626
00:52:11,460 --> 00:52:13,790
Oh my, oh my...hey!
627
00:52:13,790 --> 00:52:16,050
Don't do it.
628
00:52:17,170 --> 00:52:20,920
That's a face I've seen a lot.
629
00:52:20,920 --> 00:52:23,680
Seriously.
630
00:52:23,680 --> 00:52:25,410
Jeomsun, come here!
631
00:52:25,410 --> 00:52:28,720
What is this?
632
00:52:28,800 --> 00:52:31,500
It looks good on you.
633
00:52:32,620 --> 00:52:34,640
You have two sets of eyebrows though.
634
00:52:34,640 --> 00:52:37,700
You look like you eat well.
635
00:52:37,700 --> 00:52:40,280
Quickly this...
636
00:52:40,280 --> 00:52:43,560
No, no. Don't do it. No!
637
00:52:44,990 --> 00:52:47,750
"Wang" (King)
638
00:52:51,870 --> 00:52:55,770
You can't have it all. Queen or mother,
639
00:52:55,770 --> 00:53:00,290
choose only one. I will also do that.
640
00:53:04,100 --> 00:53:06,370
If I stay silent about you,
641
00:53:06,370 --> 00:53:09,480
no one will know who you are.
642
00:53:10,590 --> 00:53:13,900
Are you going to give up living as a king?
643
00:53:13,900 --> 00:53:19,470
Stop getting on my nerves until I can't take it any more.
644
00:53:22,580 --> 00:53:25,130
Don't drive me crazy to the point of
645
00:53:25,890 --> 00:53:29,160
me wanting to throw you out.
646
00:53:32,700 --> 00:53:42,130
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
647
00:53:45,630 --> 00:53:49,270
That scared me! What are you doing?
648
00:53:49,270 --> 00:53:52,460
It's still there, the lender mark.
649
00:53:54,850 --> 00:53:57,460
When are you going to repay your debt?
650
00:53:57,460 --> 00:54:01,860
Pervert. How can you just ask for it so suddenly?
651
00:54:01,860 --> 00:54:08,880
I definitely told you that I'll pay my debt late.
652
00:54:08,880 --> 00:54:11,460
There is a way to repay your debt.
653
00:54:19,370 --> 00:54:21,910
Why aren't you starting?
654
00:54:21,910 --> 00:54:24,420
Why are you here?
655
00:54:25,430 --> 00:54:28,260
She didn't tell you?
656
00:54:28,260 --> 00:54:29,470
You see. I gave some silver...
657
00:54:29,470 --> 00:54:34,330
Let's start quickly. There is no time and the road is long.
658
00:54:34,330 --> 00:54:36,370
Here.
659
00:54:38,400 --> 00:54:42,750
Here. Hold your brush and get some ink.
660
00:54:46,800 --> 00:54:49,390
Oh, aigoo.
661
00:54:49,390 --> 00:54:51,130
So, you can do it like this?
662
00:54:51,130 --> 00:54:53,160
Is this how you write it?
663
00:55:07,220 --> 00:55:11,330
Soo (Water)
664
00:55:15,000 --> 00:55:16,500
Hey.
665
00:55:38,500 --> 00:55:41,740
I'm sorry, I thought you were my brother.
666
00:55:41,740 --> 00:55:44,430
Can't you stop calling that bastard brother?
667
00:55:44,430 --> 00:55:49,540
I should call my brother, "Brother" what else would I call him?
668
00:55:51,020 --> 00:55:53,190
Anyway, don't do it.
669
00:56:12,800 --> 00:56:16,520
Is it true that you can't read letters?
670
00:56:16,520 --> 00:56:22,660
That's right. You have to teach me from beginning to end.
671
00:56:34,760 --> 00:56:37,800
That is the character for butterfly, "Jup."
672
00:56:37,800 --> 00:56:43,820
More than just words, if you think about it as a drawing, you will be able to see the writing in the drawing.
673
00:56:59,000 --> 00:57:02,710
I have seen people who do not know any writing...
674
00:57:02,710 --> 00:57:05,440
But I haven't see anyone who could not read it.
675
00:57:05,440 --> 00:57:07,460
One more character.
676
00:57:09,190 --> 00:57:12,290
Do you have a character you want to see?
677
00:57:13,450 --> 00:57:15,180
Wang (King)
678
00:57:31,500 --> 00:57:34,920
What is the meaning of this drawing?
679
00:57:34,920 --> 00:57:38,130
I don't know what anyone else thinks of it.
680
00:57:38,130 --> 00:57:42,090
For me, I pity the King without a face.
681
00:57:43,190 --> 00:57:44,200
Pity?
682
00:57:44,200 --> 00:57:50,100
The mother has no thoughts of coming down, so he has to get stronger by himself and fly.
683
00:57:50,810 --> 00:57:54,390
It's too bad for the young bird.
684
00:57:56,800 --> 00:58:03,130
He became king without wanting it, and is not able to come out into the world...
685
00:58:03,130 --> 00:58:07,260
He is like the young bird that fell out of its nest.
686
00:58:09,090 --> 00:58:10,920
In the world...
687
00:58:11,740 --> 00:58:15,870
There is a life that should not have been born.
688
00:58:15,870 --> 00:58:18,700
If it had not been born in the first place...
689
00:58:18,700 --> 00:58:21,400
There would not have been a reason to fall out of the nest.
690
00:58:21,400 --> 00:58:25,760
How can you say such things like that. When you think about it, it's so sad.
691
00:58:25,760 --> 00:58:31,040
To someone who hasn't slept in his own house and is wandering around.
692
00:58:31,040 --> 00:58:33,920
How dare you...
693
00:58:33,920 --> 00:58:37,120
Say that the King is sad?
694
00:58:37,120 --> 00:58:39,120
Why are you suddenly?
695
00:58:39,120 --> 00:58:41,190
Just what are you?
696
00:58:43,600 --> 00:58:47,040
Who are you to shake me?
697
00:58:47,040 --> 00:58:50,690
Don't be like this. I don't know what situation is this...
698
00:58:50,690 --> 00:58:52,590
Who are you to?
699
00:58:55,390 --> 00:58:58,400
Who are you to make me insignificant?
700
00:59:03,190 --> 00:59:07,240
If you keep being like this, Orabeoni won't stand still.
701
00:59:07,240 --> 00:59:10,210
I told you not to call him "orabeoni, didn't I?
702
00:59:10,210 --> 00:59:12,320
Soon Orabeoni will...
703
00:59:16,500 --> 00:59:18,770
♫ A slight sprinkle is falling ♫
704
00:59:18,770 --> 00:59:21,220
♫ Black tears cover me ♫
705
00:59:21,220 --> 00:59:23,830
♫ In my two red eyes ♫
706
00:59:23,830 --> 00:59:26,490
♫ I boxed you up ♫
707
00:59:26,490 --> 00:59:29,050
♫ I want to go back again ♫
708
00:59:29,050 --> 00:59:31,650
♫ to turn the clock back ♫
709
00:59:31,650 --> 00:59:39,660
♫ to when it was beautiful ♫
710
00:59:39,660 --> 00:59:44,800
♫ I want to have the impression that ♫
711
00:59:44,800 --> 00:59:50,090
♫ Love is something ordinary ♫
712
00:59:50,090 --> 00:59:54,590
♫ Which brushes past ♫
713
00:59:54,590 --> 00:59:59,620
♫ like a strong wind ♫
714
00:59:59,620 --> 01:00:01,970
Hwarang ~ Preview ~
715
01:00:01,970 --> 01:00:05,020
Are you saying the door is unguarded?
716
01:00:05,020 --> 01:00:07,360
Do you think this craziness makes sense?
717
01:00:07,360 --> 01:00:11,100
Is it today? To pay back the past sadness?
718
01:00:11,100 --> 01:00:14,610
Ban Ryu! Ban Ryu, what did you do to my sister?
719
01:00:14,610 --> 01:00:17,570
At Hwarang, I will get stronger.
720
01:00:17,600 --> 01:00:21,100
I think we are on the same team.
721
01:00:21,100 --> 01:00:25,330
This pressure point...can take someone's life.
722
01:00:25,330 --> 01:00:29,680
You kissed me out of childishness. If it was not a mistake, then was it a tantrum?
723
01:00:29,700 --> 01:00:35,300
Do not get closer to that child, nor look at her nor even speak to her.
724
01:00:35,300 --> 01:00:40,420
I can't. Since I may like your sister.
725
01:00:41,990 --> 01:00:44,420
Hwarang NG Cuts This jerk...
726
01:00:55,840 --> 01:00:57,560
You ill-mannered guy!
727
01:00:57,560 --> 01:00:59,370
Ill-mannered?
728
01:00:59,370 --> 01:01:01,300
You live by talking.
729
01:01:01,300 --> 01:01:04,870
What? Whether I die or you, let's fight.
730
01:01:09,260 --> 01:01:10,890
Crazy...
731
01:01:12,390 --> 01:01:15,570
His name is Ji Dwi...
732
01:01:15,570 --> 01:01:18,180
His name is Ji Dwi...
733
01:01:18,180 --> 01:01:22,900
♫ Without you the tears which penetrate my heart ♫
734
01:01:22,900 --> 01:01:26,000
No, no bro. I'm sorry. Orabeoni, I'm sorry.
735
01:01:26,000 --> 01:01:27,530
Oppa?
736
01:01:27,530 --> 01:01:28,820
- I'm sorry. Aigoo. - She called me 'Oppa.'
737
01:01:33,850 --> 01:01:38,330
♫ You who are turning away turn your feet toward me ♫
738
01:01:38,330 --> 01:01:40,300
♫ I request and want you, ♫
60267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.