All language subtitles for Hwarang.E03.161226.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,560 Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki 2 00:00:30,930 --> 00:00:35,030 In this world, there are doors that are not meant to be opened. 3 00:00:35,030 --> 00:00:37,540 It seems like you are in front of that door right now. 4 00:00:37,540 --> 00:00:40,620 Do you think it's alright to have roads 5 00:00:40,620 --> 00:00:45,620 that people can't cross and doors that people can't open? 6 00:00:45,620 --> 00:00:51,130 Do you think that is alright? 7 00:00:51,130 --> 00:00:55,890 I don't think so. I think that's all rubbish. 8 00:00:55,890 --> 00:00:58,730 So stop barking and come out! 9 00:01:00,960 --> 00:01:06,240 If you leave now, I will spare your life. 10 00:01:09,140 --> 00:01:15,740 There's no need for that because I'm going to kill you anyway. 11 00:01:28,690 --> 00:01:32,460 You...what are you? 12 00:01:38,850 --> 00:01:42,780 I-I'm... 13 00:01:46,020 --> 00:01:48,280 Aish, that idiot. 14 00:01:48,280 --> 00:01:50,860 No, I-I... 15 00:01:50,860 --> 00:01:54,180 You. I said what are you? 16 00:01:54,180 --> 00:01:57,450 I'm n-nothing... 17 00:02:50,670 --> 00:02:54,960 Wake up! Wake up quickly!
~ Episode 2 ~ 18 00:03:03,490 --> 00:03:09,910 I'm going crazy. How could my legs fall asleep now? 19 00:03:11,170 --> 00:03:14,610 Hey! Let's go! 20 00:03:14,610 --> 00:03:18,880 Stop! No! No! No! 21 00:03:18,880 --> 00:03:23,050 Stop! Stop! No! No! No! 22 00:03:42,450 --> 00:03:48,400 They are out of their minds. Fighting with swords in the broad daylight. 23 00:03:59,390 --> 00:04:02,820 I don't think he is an assassin though. 24 00:04:05,460 --> 00:04:12,290 Oh, my notebook, my notebook. 25 00:04:14,370 --> 00:04:18,840 What am I supposed to do? Pi Joo Gyoo must be waiting for me. 26 00:04:46,140 --> 00:04:49,730 Did you lose it? 27 00:04:52,760 --> 00:04:54,850 The bracelet that represents the king. 28 00:04:54,850 --> 00:04:58,820 If someone is not a king without that one bracelet, we should get rid of that system. 29 00:04:58,820 --> 00:05:00,040 Just kill me. 30 00:05:00,040 --> 00:05:03,490 I deserve to die for the sin of giving improper advice. 31 00:05:03,490 --> 00:05:07,790 And if you die, what would happen to me? 32 00:05:07,790 --> 00:05:11,600 If my mother doesn't certify me, 33 00:05:11,600 --> 00:05:14,780 no one would know that I'm the king. 34 00:05:16,230 --> 00:05:18,230 Do you really have to do this? 35 00:05:18,230 --> 00:05:21,160 - What?
- You really are scary. 36 00:05:22,860 --> 00:05:26,130 Aigoo. Aigoo, seriously. 37 00:05:26,130 --> 00:05:29,500 Do you know why the king isn't revealing his face? 38 00:05:30,370 --> 00:05:36,150 You know, apparently he is an eunuch and is the world's biggest idiot. 39 00:05:37,390 --> 00:05:42,070 No wonder, that's why the Queen Dowager does everything. 40 00:05:42,070 --> 00:05:47,430 My worry is that that idiot will come out from somewhere, and try and act as the king. 41 00:05:47,430 --> 00:05:49,720 That's right! That's right! 42 00:05:53,590 --> 00:05:56,760 You're not going to do anything again. 43 00:05:56,760 --> 00:05:58,760 I will kill them. 44 00:06:00,340 --> 00:06:04,530 I would rather I were an idiot and an eunuch. 45 00:06:05,680 --> 00:06:06,950 Your Majesty. 46 00:06:06,950 --> 00:06:10,430 I'm going to decide the day you reveal yourself. 47 00:06:10,430 --> 00:06:13,890 Until then, stay quiet as a mouse. 48 00:06:13,890 --> 00:06:19,590 Is hiding your habit? Are you that scared to reveal your face? 49 00:06:19,590 --> 00:06:25,660 That's right. I can't make hiding my habit. 50 00:06:37,840 --> 00:06:41,550 Oh, gosh. 51 00:06:41,550 --> 00:06:45,840 From since you came early in the morning... 52 00:06:45,840 --> 00:06:50,230 Surely, you're not angry because I made you make sure people don't steal anything from the store? 53 00:06:50,230 --> 00:06:53,160 No, you eat and stay here for free, but you won't even do this? 54 00:06:53,160 --> 00:06:57,030 Can you be quiet? I have to focus on something. 55 00:06:57,030 --> 00:06:59,510 Focus on what? 56 00:06:59,510 --> 00:07:05,730 Then, do you have no interest. It's on its way right now. 57 00:07:05,730 --> 00:07:08,030 What's coming? 58 00:07:08,030 --> 00:07:10,620 It's finally coming. 59 00:07:10,620 --> 00:07:16,030 The private information of the noblemen! 60 00:07:18,640 --> 00:07:21,890 Is that the observer? 61 00:07:24,090 --> 00:07:28,520 She must have been very thirsty. 62 00:07:30,590 --> 00:07:33,620 I had some work that made my legs weak. 63 00:07:37,190 --> 00:07:40,370 Aigoo, I was shocked. 64 00:07:43,280 --> 00:07:48,220 This is, all the notes on the young noblemen. 65 00:07:48,220 --> 00:07:53,800 Then, are you saying that in this, there is everything on the noblemen? 66 00:07:55,660 --> 00:07:57,820 Why? 67 00:07:57,820 --> 00:08:01,970 There's a small problem with looking at this. 68 00:08:02,750 --> 00:08:09,610 I was in a rush, so only I can understand it. 69 00:08:13,840 --> 00:08:18,870 I can't tell whether these are drawings or writings, I could write better with my feet. 70 00:08:19,880 --> 00:08:23,800 That.. usually a calligrapher's is inferior to my handwriting. 71 00:08:23,800 --> 00:08:27,790 It's like this because I had to do it so secretively. 72 00:08:27,790 --> 00:08:30,350 I don't think so. 73 00:08:33,240 --> 00:08:38,380 What to do... There is an additional cost for a verbal explanation. 74 00:08:38,380 --> 00:08:41,450 Would you like me to do it? 75 00:08:41,450 --> 00:08:43,460 Look at that. 76 00:08:44,190 --> 00:08:46,170 Huh? 77 00:08:46,170 --> 00:08:51,540 Since you are confused, if I explain everything, 78 00:08:51,540 --> 00:08:56,080 In a dark room where you can't see anything, a briefing 79 00:08:56,080 --> 00:08:59,890 allows you to find out the same as if it was brightly illuminated. 80 00:08:59,890 --> 00:09:03,230 Fie ping? (Fire-ping is a Korean homonyn of briefing.) 81 00:09:03,230 --> 00:09:05,110 It is a briefing. 82 00:09:07,290 --> 00:09:11,070 How shall I determine your level? 83 00:09:11,070 --> 00:09:13,780 Beginner, beginner. He doesn't know anything. 84 00:09:13,780 --> 00:09:17,350 Hey! What do you mean a beginner? 85 00:09:17,350 --> 00:09:21,920 Oh, I wish I could just beat you up. 86 00:09:21,920 --> 00:09:26,490 In Silla, there are three kinds of authority. What are those three types? 87 00:09:28,870 --> 00:09:32,230 To put it simply, there's the 'Queen's men.' 88 00:09:32,300 --> 00:09:36,300 'Men against the Queen' and the 'centrists.' 89 00:09:36,330 --> 00:09:41,360 From that time the founders of Silla, Park, Seok, and Kim, each in turn, took the king's position. 90 00:09:41,360 --> 00:09:44,660 No, that is how this country was ruled. 91 00:09:44,660 --> 00:09:46,460 For some of the True Bone... 92 00:09:46,460 --> 00:09:51,230 it wouldn't be wrong to say that they have enough authority that is comparable to the Queen Dowager. 93 00:09:51,230 --> 00:09:53,580 You think I didn't know that? 94 00:09:53,580 --> 00:09:55,910 Then I'll consider that you knew already. 95 00:09:55,910 --> 00:09:58,480 I do know! 96 00:10:01,930 --> 00:10:07,750 So, pay attention from now on. I'm going to start. 97 00:10:07,750 --> 00:10:09,990 Firstly, the 'centrists.' 98 00:10:14,350 --> 00:10:20,360 If we were to choose the most beautiful man in Silla, 9 out of 10 would say this name. 99 00:10:22,440 --> 00:10:26,110 His deadly charms encompasses both genders. 100 00:10:26,110 --> 00:10:28,330 Yeo Wool 101 00:10:28,330 --> 00:10:31,530 He was given authority, but he wasn't interested in power. 102 00:10:31,530 --> 00:10:33,880 He doesn't stay still like the wind. 103 00:10:33,880 --> 00:10:35,990 What do you mean by wind? 104 00:10:35,990 --> 00:10:40,690 His mother is the sister of a former king. She is a Sacred Bone. 105 00:10:40,690 --> 00:10:46,250 However, he doesn't know who his father is among the True Bone. 106 00:10:46,250 --> 00:10:49,710 Anyhow, you must be my father. 107 00:10:50,470 --> 00:10:53,210 Can I call you father? 108 00:10:55,000 --> 00:11:00,200 Every time he asks that, all the nobles of the capital get surprised. 109 00:11:02,820 --> 00:11:07,610 From now, what I am about to say is very important. 110 00:11:07,610 --> 00:11:09,960 Do you know the uncontrollable horse? 111 00:11:09,960 --> 00:11:15,640 A horse is indeed a horse, but he has never been tied down. 112 00:11:17,210 --> 00:11:22,860 They have a lot of authority and can get anything they want. They are noblemen who are talented in everything. 113 00:11:22,860 --> 00:11:25,660 Among them, these two. 114 00:11:28,210 --> 00:11:31,130 Ban Ryu 115 00:11:32,110 --> 00:11:33,990 Ban Ryu. 116 00:11:33,990 --> 00:11:38,510 He is Silla's most powerful Park Yeong Sil's adopted son and Master Hong's biological son. 117 00:11:38,510 --> 00:11:43,300 In one word, you can say he was born with two silver spoons. 118 00:11:43,300 --> 00:11:45,180 I'm sorry. 119 00:11:47,850 --> 00:11:54,150 He's not lacking in looks and appears friendly, but should I say he's a bit cold? 120 00:11:54,150 --> 00:11:59,180 Somehow girls are attracted to bad boys. 121 00:11:59,180 --> 00:12:01,470 He is the grumpiest. 122 00:12:01,470 --> 00:12:06,050 He is a cold-hearted fellow, with no interest in women. 123 00:12:06,820 --> 00:12:07,960 Who was that?! 124 00:12:07,960 --> 00:12:10,520 Sorry, I thought you were the ball. 125 00:12:11,950 --> 00:12:16,250 If you say Ban Ryu uses his head, 126 00:12:16,250 --> 00:12:19,530 this person uses his body. 127 00:12:21,410 --> 00:12:24,290 How does it feel to lay on the ground? 128 00:12:24,290 --> 00:12:27,030 Soo Ho 129 00:12:27,030 --> 00:12:31,280 He is the son of Master Kim Seup, who is on the Queen Dowager's side. 130 00:12:31,280 --> 00:12:37,030 He is tall. No nobleman can compare to his courage in the kingdom. 131 00:12:37,030 --> 00:12:40,160 - But...
- But? 132 00:12:40,160 --> 00:12:43,290 He is a known flirt. 133 00:12:45,980 --> 00:12:49,320 There are two types of girls in the capital. 134 00:12:54,740 --> 00:12:57,440 Girls that know Soo Ho and, 135 00:13:03,770 --> 00:13:08,490 girls who have been dumped by him, have influenced their fathers, prestigious members of the Royal Council. 136 00:13:08,490 --> 00:13:15,290 They like to divide up the group; they like to fight. Doing both are the same. 137 00:13:16,100 --> 00:13:22,450 Ah, there is someone who wouldn't know even if they world is turning upside down if they're focused on something. 138 00:13:25,110 --> 00:13:28,550 He has a lot of curiosity and smiles a lot. 139 00:13:30,250 --> 00:13:33,560 And he has an older brother who always watches over him. 140 00:13:33,560 --> 00:13:36,340 Wait. I have a question. 141 00:13:36,340 --> 00:13:40,860 Han Seong and Dan Seong are in the same household. How are they on different sides? 142 00:13:40,860 --> 00:13:44,840 Well, even if the social status is very different, is it something else? 143 00:13:44,840 --> 00:13:48,370 Their social status is different. How? 144 00:13:48,370 --> 00:13:54,000 The father is the same but asking about the mother is asking about the ancestry of a servant of the house. 145 00:13:54,000 --> 00:13:57,650 Even if you say he's in the same blood line as Han Seong, it's different. 146 00:13:57,650 --> 00:14:01,910 One is a true bone and one is half. 147 00:14:03,100 --> 00:14:07,190 That can be the case, I guess. 148 00:14:10,100 --> 00:14:11,570 Hey! 149 00:14:14,980 --> 00:14:19,860 So as you promised, you're paying for the alcohol this month. 150 00:14:21,430 --> 00:14:22,930 I'll drink it well. 151 00:14:22,930 --> 00:14:24,580 I'm leaving! 152 00:14:33,930 --> 00:14:35,900 Hey! Hey!! 153 00:14:35,900 --> 00:14:38,280 Why am I in the wrong?! 154 00:14:38,280 --> 00:14:41,300 Swordsmanship, horseback riding, I can beat him in all. 155 00:14:41,300 --> 00:14:44,890 Why do we keep losing soccer each time ?! 156 00:14:44,890 --> 00:14:49,730 And for some reason, my mood gets worse after soccer. 157 00:14:49,730 --> 00:14:50,760 Why? 158 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 Isn't it because of them? 159 00:14:54,150 --> 00:14:55,400 You are so handsome! 160 00:14:55,400 --> 00:14:57,050 Good job! 161 00:14:57,050 --> 00:14:59,780 How handsome! 162 00:15:01,430 --> 00:15:03,820 Just you two sword fight in the mountains. 163 00:15:03,820 --> 00:15:06,120 What's the point of winning 10 times? 164 00:15:06,120 --> 00:15:11,770 So now, you know almost everything about the sons of noblemen in the capital. 165 00:15:13,090 --> 00:15:16,860 There's still one person left... 166 00:15:18,910 --> 00:15:23,030 If the atmosphere out there is like that, would they even remember that you are here? 167 00:15:23,030 --> 00:15:26,610 They probably won't even know if you died here. 168 00:15:28,110 --> 00:15:29,940 You don't really need to know about him. 169 00:15:29,940 --> 00:15:32,700 Anyway, this is everything I can tell you for now. 170 00:15:32,700 --> 00:15:35,830 Of course, if you're curious about anything you can always ask me... 171 00:15:35,830 --> 00:15:39,130 Of course, there will be extra silver involved. 172 00:15:42,460 --> 00:15:45,390 The 80 percent remainder of my pay in silver, 173 00:15:45,390 --> 00:15:48,070 I will come get it later on. 174 00:15:48,070 --> 00:15:49,950 I'm taking my leave. 175 00:15:56,120 --> 00:15:59,570 A smart lady with a lot of debt. 176 00:15:59,570 --> 00:16:01,540 Are you curious? 177 00:16:01,540 --> 00:16:04,030 I mean about the girl from some house? 178 00:16:04,030 --> 00:16:07,720 Yeah. Which household is she from? 179 00:16:11,380 --> 00:16:14,550 She's from Ahn Ji Gong's household. 180 00:16:14,550 --> 00:16:17,970 That is right. Between a servant mother 181 00:16:17,970 --> 00:16:21,680 and Ahn Ji Gong, she is a half. 182 00:16:23,400 --> 00:16:26,230 The father is Ahn Ji Gong... 183 00:16:30,810 --> 00:16:34,030 However, she looks very similar. 184 00:16:49,300 --> 00:16:53,300 Why is this freak in front of my house? 185 00:16:54,950 --> 00:16:59,120 Why did he come? Was he following me? 186 00:16:59,120 --> 00:17:03,720 What does he want to do with me? This is crazy, seriously. 187 00:17:12,830 --> 00:17:14,460 What is this? 188 00:17:17,570 --> 00:17:19,670 Oh my God! 189 00:17:21,020 --> 00:17:22,130 Were you following me? 190 00:17:22,130 --> 00:17:25,880 No! It's not it... 191 00:17:27,530 --> 00:17:29,420 Then what is it? 192 00:17:30,580 --> 00:17:32,850 Why are you here?! 193 00:17:33,550 --> 00:17:35,620 Do you know that guy from earlier? 194 00:17:35,620 --> 00:17:37,760 Answer me! 195 00:17:39,250 --> 00:17:44,410 I'm the one who lives here... It's my house, I swear. 196 00:17:49,000 --> 00:17:56,200 Uh... I'm this house's daughter, so I'm Ahn Ji Gong's daughter. 197 00:18:02,220 --> 00:18:03,910 Are you... 198 00:18:04,710 --> 00:18:08,440 Ahn Ji Gong's... daughter? 199 00:18:12,350 --> 00:18:14,240 This is... 200 00:18:17,460 --> 00:18:19,630 What are you doing? 201 00:18:23,190 --> 00:18:25,990 What are you— 202 00:18:28,030 --> 00:18:32,530 I made these clothes. I made this to give to my brother. 203 00:18:32,530 --> 00:18:35,090 Why are you wearing it? 204 00:18:38,730 --> 00:18:42,870 Who are you? Where did you get this outfit?! 205 00:18:42,870 --> 00:18:44,760 You're here. 206 00:18:46,970 --> 00:18:48,940 Father... 207 00:18:55,840 --> 00:18:58,490 If they find a Cheonin in the capital, 208 00:18:58,490 --> 00:19:01,660 the one who hid them will be punished. 209 00:19:02,730 --> 00:19:04,820 Did you know that? 210 00:19:05,330 --> 00:19:10,250 Don't worry, I won't bother you once I leave. 211 00:19:10,250 --> 00:19:15,070 If someone asks you your name, tell them you're Seon Woo. 212 00:19:16,160 --> 00:19:18,340 Ah Ro, you 213 00:19:19,270 --> 00:19:22,160 I want her to think that you are her real brother. 214 00:19:23,970 --> 00:19:25,010 What are you talking about? 215 00:19:25,010 --> 00:19:31,200 Stay here. As my son and as this child's brother. 216 00:19:35,860 --> 00:19:38,890 Are you crazy? Why would I be your— 217 00:19:40,580 --> 00:19:43,500 Son... And her brother? 218 00:19:43,500 --> 00:19:45,930 Your treatment still hasn't finished yet. 219 00:19:45,930 --> 00:19:48,660 You losing your consciousness will become more and more frequent. 220 00:19:48,660 --> 00:19:51,350 It will be hard for you because the wound is deep. 221 00:19:51,350 --> 00:19:56,030 I promise that you will faint again, before the sun sets, if you leave now. 222 00:19:56,030 --> 00:19:57,650 Do you wish to 223 00:19:57,650 --> 00:19:59,960 die like that? 224 00:20:00,600 --> 00:20:03,590 You will have to heal completely before doing anything else! 225 00:20:03,590 --> 00:20:07,140 Just stay here until at least you are healed. 226 00:20:08,240 --> 00:20:10,920 This is not my wish. 227 00:20:15,830 --> 00:20:18,120 It will be Seon Woo's wish. 228 00:20:23,020 --> 00:20:24,910 Isn't he that patient from before? 229 00:20:24,910 --> 00:20:27,040 Are you a debtor? 230 00:20:27,040 --> 00:20:30,020 But why is he wearing clothes that I made? 231 00:20:48,900 --> 00:20:51,360 There's no way! 232 00:20:53,130 --> 00:20:57,330 We thought we found him last time but we did not. 233 00:21:03,750 --> 00:21:06,930 I saw that person at the marketplace this morning. 234 00:21:06,930 --> 00:21:09,820 He's a really dangerous person! 235 00:21:15,350 --> 00:21:17,000 This person... 236 00:21:18,220 --> 00:21:21,000 Really is your brother. 237 00:21:24,560 --> 00:21:26,930 He brought this. 238 00:21:38,700 --> 00:21:42,690 I know that you've been hurting all this time. 239 00:21:44,490 --> 00:21:47,420 How can a father not recognize his own son? 240 00:21:50,930 --> 00:21:53,060 Korean Folk Village 241 00:22:12,990 --> 00:22:18,110 - This much?
- No, she was about this tall.
242 00:22:18,110 --> 00:22:20,260 She was really small and pretty. 243 00:22:20,260 --> 00:22:22,630 She probably grew up a lot. 244 00:22:23,830 --> 00:22:25,880 Did she grow that much? 245 00:22:26,360 --> 00:22:28,490 No... 246 00:22:28,490 --> 00:22:30,440 This much? 247 00:22:30,440 --> 00:22:32,650 Geez. 248 00:22:33,960 --> 00:22:36,770 Do you like your sister that much? 249 00:22:36,770 --> 00:22:38,820 I'm dying to see her! 250 00:22:41,530 --> 00:22:42,900 Will I meet her before I die? 251 00:22:42,900 --> 00:22:45,990 ♫ One step at time as the distance increases ♫ 252 00:22:47,400 --> 00:22:51,660 ♫ While your love becomes more visible ♫ 253 00:22:51,660 --> 00:22:56,580 There's no scarring. You fell in a stream and had stone stuck in you. 254 00:22:56,580 --> 00:22:57,990 But there's nothing. 255 00:22:57,990 --> 00:23:01,330 ♫ Will the pain be forgotten and how hard will you be held to my heart? ♫ 256 00:23:04,600 --> 00:23:09,890 There's no trace of when you touched a beehive and almost died. 257 00:23:12,560 --> 00:23:16,140 Why would a bee sting still be here? 258 00:23:16,140 --> 00:23:18,200 Do you have any more scars? 259 00:23:18,200 --> 00:23:23,960 If you get a bigger wound on top of it, you can't see old scars. 260 00:23:26,920 --> 00:23:31,900 Your eyes, nose, lips... 261 00:23:32,590 --> 00:23:36,130 There's nothing on you that is like me. 262 00:23:39,100 --> 00:23:44,650 ♫ Even if I leave far away ♫ 263 00:23:44,650 --> 00:23:46,520 Correct. 264 00:23:47,500 --> 00:23:49,490 We don't look alike. 265 00:23:50,660 --> 00:23:58,420 ♫ Promise that there will only be bright memories ♫ 266 00:23:59,260 --> 00:24:03,890 I don't know why I'm crying. I don't even know whether you're real or fake. 267 00:24:05,790 --> 00:24:10,660 I don't know if you know, but someone else came saying he was my brother. 268 00:24:11,660 --> 00:24:14,230 Just because you have the necklace subtitles ripped and synced by riri13 269 00:24:14,230 --> 00:24:19,550 I cannot believe that you are my brother, so... so... 270 00:24:20,160 --> 00:24:26,820 ♫ My love will breathe forever ♫ 271 00:24:26,820 --> 00:24:30,130 ♫ in your heart ♫ 272 00:24:30,130 --> 00:24:34,390 But you still have it... The scar. 273 00:24:38,690 --> 00:24:41,490 Everyone has a scar like this from when they were young. 274 00:24:41,490 --> 00:24:45,420 Don't act as my brother by doing things like these. 275 00:24:46,750 --> 00:24:49,420 If you are curious about your childhood, 276 00:24:49,420 --> 00:24:52,120 ask me. 277 00:24:52,120 --> 00:24:54,900 The things you can't remember, 278 00:24:54,900 --> 00:24:57,070 I remember them. 279 00:25:01,300 --> 00:25:09,100 ♫ I am leaving so that I can laugh. ♫ 280 00:25:14,270 --> 00:25:17,440 You. What are you? 281 00:25:19,850 --> 00:25:22,140 AH! 282 00:25:27,290 --> 00:25:31,110 But you still have it... The scar. 283 00:25:33,270 --> 00:25:36,640 So this freak is my brother? 284 00:25:38,140 --> 00:25:41,440 He somehow looks familiar... 285 00:25:44,620 --> 00:25:47,480 He looks familiar... 286 00:26:02,230 --> 00:26:05,610 You're handsome... 287 00:26:07,670 --> 00:26:10,180 Totally. 288 00:26:11,570 --> 00:26:14,480 No way! 289 00:26:42,430 --> 00:26:44,770 Are you sorry? 290 00:26:51,170 --> 00:26:53,910 Since you're about to sleep in my room, 291 00:26:55,460 --> 00:26:57,880 do you feel sorry? 292 00:27:00,360 --> 00:27:02,890 Yeah. 293 00:27:05,510 --> 00:27:09,610 My sister is pretty, right? And she's nice, huh? 294 00:27:09,610 --> 00:27:13,260 It seems that you don't know your sister too well. 295 00:27:13,940 --> 00:27:18,970 Your sister is pretty strange. 296 00:27:19,670 --> 00:27:22,380 She cries really easily. 297 00:27:24,460 --> 00:27:26,760 But.. 298 00:27:29,140 --> 00:27:31,240 She's pretty, as you said. 299 00:27:31,240 --> 00:27:34,640 I promised you. Protect her. 300 00:27:34,640 --> 00:27:38,680 What am I supposed to do? 301 00:27:38,680 --> 00:27:43,280 You're acting as you didn't know... Just be yourself! 302 00:27:43,280 --> 00:27:45,860 I'm looking at you, but 303 00:27:47,890 --> 00:27:51,120 Why do I miss you so much? 304 00:28:03,680 --> 00:28:05,910 Geez... 305 00:28:11,110 --> 00:28:13,440 Alright. 306 00:28:27,050 --> 00:28:30,020 He won't know. 307 00:28:30,020 --> 00:28:33,200 Of course he won't! 308 00:28:34,060 --> 00:28:36,720 Whatever. 309 00:28:52,040 --> 00:28:56,550 It's been awhile since we ate rice. It's delicious. Right, Father? 310 00:28:57,180 --> 00:29:01,240 I don't feel well, I have to stop eating. 311 00:29:01,240 --> 00:29:04,520 - You should eat more.
- Eat up. 312 00:29:16,140 --> 00:29:18,540 Stop staring at me and eat. 313 00:29:18,540 --> 00:29:21,890 Wh..Who was staring? 314 00:29:23,550 --> 00:29:27,660 I don't know if you know that you have an annoying personality. 315 00:29:29,060 --> 00:29:33,070 I don't know if you know that you have a personality which is breadcrumbing (sending out flirtatious messages without any commitment). 316 00:29:33,070 --> 00:29:37,750 You get drunk during the day and your habits are extreme. 317 00:29:45,470 --> 00:29:48,600 How is your brother like? 318 00:29:50,560 --> 00:29:54,600 I'm doomed. He can't be my brother. 319 00:29:54,600 --> 00:30:01,140 He seems like my brother, but I wish he wasn't, but I also wish he was. I'm going crazy, seriously! 320 00:30:01,710 --> 00:30:06,900 That is how brothers are. One day he is a complete jerk. 321 00:30:06,900 --> 00:30:12,880 If it doesn't happen again, going to the bathroom feels uncomfortable like something isn't clean. 322 00:30:12,880 --> 00:30:17,070 But then you think that this what family is like. 323 00:30:17,070 --> 00:30:20,060 But how do you already feel that feeling? 324 00:30:20,060 --> 00:30:22,510 Even if he couldn't handle just the truth about me, really... 325 00:30:22,510 --> 00:30:25,520 What truth? Have you met him before? 326 00:30:25,520 --> 00:30:28,400 He remembers everything! Everything! Everything! 327 00:30:29,080 --> 00:30:32,310 What is it? What is it? 328 00:30:34,090 --> 00:30:36,810 I don't know! 329 00:30:36,810 --> 00:30:41,950 I'm doomed! 330 00:30:41,950 --> 00:30:46,090 Where is the Dog-bird hiding? 331 00:30:46,090 --> 00:30:49,880 How many times did I tell you? He died. 332 00:30:50,810 --> 00:30:53,550 I was born in this small country 333 00:30:53,550 --> 00:30:58,390 After going as far as the countries bordering on the west, I've lived life roaming. 334 00:30:58,390 --> 00:31:02,160 I see through all your lies. 335 00:31:03,030 --> 00:31:06,910 You crazy guy! 336 00:31:06,910 --> 00:31:09,980 He died then? 337 00:31:14,080 --> 00:31:18,090 He's not the kind of person to die. 338 00:31:19,810 --> 00:31:26,760 Wait and see. If he died, I will save him and sell him off for a expensive price. 339 00:31:37,650 --> 00:31:42,980 Oh yeah, the necklace. He was looking for the owner of the necklace. 340 00:31:43,750 --> 00:31:46,460 Now all I have to do is find the owner. 341 00:31:46,460 --> 00:31:48,210 Ain't I right? 342 00:31:52,740 --> 00:31:56,840 I have to die quickly. Every time I... 343 00:31:56,840 --> 00:32:00,780 I know right. I won't have to suffer that much. 344 00:32:01,430 --> 00:32:04,350 So don't say something you don't mean. 345 00:32:04,350 --> 00:32:08,680 You have to get better so you can play with your kid like in the past. Right? 346 00:32:08,680 --> 00:32:12,020 - Thank you.
- Hurry and go. 347 00:32:17,670 --> 00:32:19,230 Oh my! 348 00:32:19,900 --> 00:32:23,120 The pervert from before? 349 00:32:23,710 --> 00:32:26,120 Why did you come here? 350 00:32:29,260 --> 00:32:32,610 I came to see the doctor, what a coincidence. 351 00:32:32,610 --> 00:32:34,630 Don't I have a fever? 352 00:32:35,440 --> 00:32:38,420 Are you here to sleep again? 353 00:32:39,540 --> 00:32:41,420 Are you that much of a crazy man? 354 00:32:41,420 --> 00:32:44,690 Shouldn't you be thinking that to yourself? 355 00:32:45,300 --> 00:32:47,920 Really, why are you here? 356 00:32:53,200 --> 00:32:55,060 I was worried. 357 00:32:55,060 --> 00:32:56,610 About me? 358 00:32:57,460 --> 00:32:58,800 Why? 359 00:32:59,330 --> 00:33:03,070 If you don't understand, then just consider me ill. 360 00:33:07,840 --> 00:33:10,890 What is it that you really want? 361 00:33:13,820 --> 00:33:17,550 Give me some medicine. Something hot and bitter but good for your body. 362 00:33:17,550 --> 00:33:21,280 Man, I'm so busy with the ceremony walk tomorrow. Are you really going to do this? 363 00:33:21,280 --> 00:33:23,600 Hurry and leave, so I can do my work! 364 00:33:23,600 --> 00:33:27,210 You look at the sick for free and work at other places.. 365 00:33:27,210 --> 00:33:29,540 You're not smart! 366 00:33:30,190 --> 00:33:34,530 And the idiot king that cannot show his face. 367 00:33:34,530 --> 00:33:37,250 Ceremonial walk, what... 368 00:33:37,250 --> 00:33:40,980 Now I see that you're a total scumbag. 369 00:33:42,280 --> 00:33:46,870 Having an illness is not a sin and being young and weak is not a sin either. 370 00:33:46,870 --> 00:33:50,520 Imagine how he must feel not being able stand before you. 371 00:33:56,330 --> 00:33:59,060 Not being able stand forward. 372 00:33:59,990 --> 00:34:01,650 You know that? 373 00:34:01,650 --> 00:34:04,940 If you've been sick before, then you know how a patient feels. 374 00:34:04,940 --> 00:34:08,090 And everyone has been young and weak before. 375 00:34:08,090 --> 00:34:11,690 How would it be difficult to know what that feels? 376 00:34:11,690 --> 00:34:13,590 Tsk tsk. 377 00:34:40,620 --> 00:34:45,570 Ah, they are so noisy. I wish I could just release snakes onto them whenever they do this. 378 00:34:45,570 --> 00:34:48,340 Stop oppressing without reasons. 379 00:34:48,340 --> 00:34:50,970 This is a matter for the future of Silla. 380 00:34:50,970 --> 00:34:54,350 From the beginning, this was all nonsensical work. 381 00:34:54,350 --> 00:34:57,330 She wants us to trust our children as hostages. 382 00:34:57,330 --> 00:34:59,340 Do you expect us to agree? 383 00:34:59,340 --> 00:35:04,500 All of them refuse to let go of their control over Silla. 384 00:35:04,500 --> 00:35:07,850 It's because of you that Silla is the weakest 385 00:35:07,850 --> 00:35:10,370 and smallest out of the kingdoms. 386 00:35:10,370 --> 00:35:13,950 You stupid and disgusting things. 387 00:35:31,990 --> 00:35:33,190 Why are you so noisy? 388 00:35:33,190 --> 00:35:36,220 Are you pushing for Hwarang on your own? 389 00:35:36,220 --> 00:35:40,700 Didn't we advise that we won't follow through without the Kings consent? 390 00:35:40,700 --> 00:35:42,090 That is impossible from the King. 391 00:35:42,090 --> 00:35:44,120 Then why don't you give up? 392 00:35:44,120 --> 00:35:47,790 None of us will send our sons to Hwarang. 393 00:35:48,640 --> 00:35:53,250 Even though, let's just wait until the ceremonial wal. 394 00:35:54,530 --> 00:35:57,260 It is the year that he is an adult 395 00:35:57,260 --> 00:36:00,030 This time he might come here. 396 00:36:00,030 --> 00:36:03,550 We can't have a ceremonial walk with an empty seat again 397 00:36:03,550 --> 00:36:06,350 Do you think this makes sense? 398 00:36:06,350 --> 00:36:09,290 Why is this matter so difficult? 399 00:36:13,290 --> 00:36:18,110 We don't even know if he's already here. 400 00:36:22,540 --> 00:36:27,150 Then, why don't you give up on the ceremonial walk? 401 00:36:28,430 --> 00:36:31,830 It is once in a lifetime event for the subjects to meet the royal family. 402 00:36:31,830 --> 00:36:34,430 If we stop because the official do not follow 403 00:36:34,430 --> 00:36:37,970 The royal family's authority will fall to the ground. 404 00:36:40,100 --> 00:36:43,260 If we cannot make Hwarang 405 00:36:43,260 --> 00:36:48,710 The royal family of Silla may be harmed, to a point, where never again they can recover. 406 00:36:49,420 --> 00:36:52,060 Just leave it to me. 407 00:36:52,060 --> 00:36:56,670 From the beginning, you gave me fully authority. 408 00:37:08,400 --> 00:37:11,430 What are you doing right now? 409 00:37:12,740 --> 00:37:15,320 Be quiet. I'm trying to plan a rebellion. 410 00:37:15,320 --> 00:37:18,990 A rebellion? Whatever! 411 00:37:18,990 --> 00:37:22,700 But why with your left handed? You're not left handed. 412 00:37:22,700 --> 00:37:28,260 I have to write with my left hand so they don't know who wrote it. 413 00:37:28,260 --> 00:37:31,920 Yeah, so why? 414 00:37:32,670 --> 00:37:37,890 Back in the day they used to say, to start fights and to stop negotiating.
(The actual saying is in fact the opposite) 415 00:37:37,890 --> 00:37:41,170 With this letter, I plan to change the future of Silla. 416 00:37:41,170 --> 00:37:43,610 What are you talking about? 417 00:37:43,610 --> 00:37:49,540 And, isn't it to stop fights and start negotiation? 418 00:37:50,900 --> 00:37:55,510 Find me a messenger to deliver this letter. Two people. 419 00:37:56,920 --> 00:37:58,540 Ah. 420 00:38:11,080 --> 00:38:14,290 - Is Master Soo Ho here...
- Does Master Ban Ryu live here? 421 00:38:15,250 --> 00:38:19,880 -Give this, it is from Soo Ho
-It is from Master Ban Ryu. 422 00:38:22,170 --> 00:38:26,110 Let's meet tomorrow night at Najeong and have a match. 423 00:38:26,110 --> 00:38:28,290 He's crazy. Where does he think that is? 424 00:38:28,290 --> 00:38:29,440 At Najeong.. 425 00:38:29,440 --> 00:38:32,560 Ah, if I don't go out there, he'll call me a coward for the rest of my life. 426 00:38:32,560 --> 00:38:34,610 Ah 427 00:38:36,280 --> 00:38:37,480 Na.. 428 00:38:38,750 --> 00:38:43,310 It seems the Queen Dowager will insist on the ceremonial walk this time too. 429 00:38:44,760 --> 00:38:46,850 Do you have any plans? 430 00:38:46,850 --> 00:38:49,630 Will I not have to show that Sam Maek Jong won't be sacrificed and 431 00:38:49,630 --> 00:38:54,830 that it's not the Hwarang but that nothing cannot be created? 432 00:38:54,830 --> 00:38:58,570 Are you saying we should not participate in tomorrow's ceremonial walk? 433 00:38:58,570 --> 00:39:04,830 We must teach her that a ceremonial walk with a missing seat is nothing but a show. 434 00:39:05,660 --> 00:39:07,780 That's right. 435 00:39:45,590 --> 00:39:49,510 Queen Dowager, the ceremonial walk is ready to begin. 436 00:40:05,090 --> 00:40:09,270 We honour his majesty's birthday. 437 00:40:10,550 --> 00:40:12,430 Including Park Young Shil 438 00:40:12,430 --> 00:40:15,290 and most of the officials 439 00:40:15,290 --> 00:40:19,470 Did not appear as they lie sick in bed 440 00:40:19,470 --> 00:40:21,620 Are they trying to disrespect me this way? 441 00:40:21,620 --> 00:40:23,770 I think 442 00:40:23,770 --> 00:40:27,010 that they want to stop the creation of Hwarang. 443 00:40:27,010 --> 00:40:32,070 There is only one way to cut off those arrogant men. 444 00:40:32,100 --> 00:40:37,300 It is only the Hwarang. 445 00:40:59,410 --> 00:41:02,410 So, this an empty ceremonial walk again? 446 00:41:02,410 --> 00:41:04,050 That is right. 447 00:41:04,050 --> 00:41:06,450 The King is not even there. What's the point of that? 448 00:41:06,450 --> 00:41:07,900 How would I know? 449 00:41:07,900 --> 00:41:10,070 I don't undestand 450 00:41:10,070 --> 00:41:12,320 what they are thinking. 451 00:41:12,320 --> 00:41:15,620 Who cares as long as I sell a lot of alcohol. 452 00:41:25,260 --> 00:41:28,590 There are definitely too many people here. 453 00:41:28,590 --> 00:41:30,300 Who would think this? 454 00:41:30,300 --> 00:41:34,010 That the King would be walking around the streets of the Capital on his birthday. 455 00:41:35,500 --> 00:41:38,430 It's not a sin to be young and weak. 456 00:41:39,140 --> 00:41:41,320 However, that's not the case right now. 457 00:41:50,530 --> 00:41:52,700 Where are you going? 458 00:41:56,310 --> 00:41:58,320 I have to find someone. 459 00:42:00,020 --> 00:42:02,090 Don't be too late. 460 00:42:22,590 --> 00:42:25,320 What's going on that is causing so many people to come here? 461 00:42:34,220 --> 00:42:36,800 Let's go. Let's go. 462 00:42:41,920 --> 00:42:44,660 Wait. This is the Queen Dowager's ceremonial walk. 463 00:42:44,660 --> 00:42:46,880 You cannot cross this street. 464 00:42:55,030 --> 00:42:57,250 Just get in. 465 00:42:59,470 --> 00:43:02,790 Do you think I want to be here with you? 466 00:43:11,500 --> 00:43:15,640 You better come out today. 467 00:43:15,640 --> 00:43:17,410 If you runaway, I will kill you. 468 00:43:17,410 --> 00:43:19,330 According to who. 469 00:43:21,760 --> 00:43:25,900 Anyway, you must be excited to see your beloved Queen Dowager. 470 00:43:25,900 --> 00:43:29,100 I'm being serious, I don't care about the gender. 471 00:43:29,100 --> 00:43:33,710 Rebels like you will never understand whether dead or awake. 472 00:43:35,670 --> 00:43:39,920 You, you've never met the Queen Dowager right? 473 00:43:41,230 --> 00:43:42,970 So what? 474 00:43:56,240 --> 00:43:58,000 That is Kim Seub's son. 475 00:43:58,000 --> 00:44:00,990 Kakgan Park Young Shil's step son. 476 00:44:37,480 --> 00:44:42,150 That is the most ideal spot! 477 00:44:44,310 --> 00:44:46,300 What do you mean ideal spot? 478 00:44:46,930 --> 00:44:51,100 Queen Dowager's marching parade! 479 00:44:51,100 --> 00:44:53,430 How is that any entertaining? 480 00:44:53,430 --> 00:44:55,710 Acting tough much? 481 00:45:00,910 --> 00:45:04,560 A marching parade without a king and
Hwarangs without their masters. 482 00:45:04,560 --> 00:45:07,960 Because the mother's greed has no end, 483 00:45:08,640 --> 00:45:13,450 no wonder the children has no place to stand. 484 00:45:22,380 --> 00:45:24,720 Ah, what are you doing? 485 00:45:26,380 --> 00:45:27,700 Huh? 486 00:45:27,700 --> 00:45:30,320 I am looking for Wi Hwa Gong. 487 00:45:40,650 --> 00:45:43,010 I heard to look for you in order to become a Hwarang. 488 00:45:43,010 --> 00:45:45,670 I think it's courtesy to say your name first. 489 00:45:45,670 --> 00:45:48,600 Ah, my name is not important. 490 00:45:49,370 --> 00:45:51,530 Just call me Gd gong. 491 00:45:51,530 --> 00:45:54,050 Gd gong... Whose son are you? 492 00:45:54,050 --> 00:45:56,610 There's nothing about my household to reveal. 493 00:45:56,610 --> 00:45:59,180 If you think about it, it's a screwed up family. 494 00:46:00,160 --> 00:46:04,030 Your name is an alias, your family is screwed up, and you can't verify your identity. 495 00:46:04,030 --> 00:46:06,550 But you want to become a Hwarang? 496 00:46:06,550 --> 00:46:12,080 Actually, I studied in the border countries to the west and I have no connections in that direction. 497 00:46:12,080 --> 00:46:18,240 I heard you were hiring people, so I thought I should join to use the connections to become a businessman later. 498 00:46:18,240 --> 00:46:22,020 Ah, please understand that I don't use honorifics. 499 00:46:22,020 --> 00:46:24,290 Those children in the household do not use honorifics at all. 500 00:46:24,290 --> 00:46:27,360 So you will become a Hwarang to be a businessman? 501 00:46:27,360 --> 00:46:29,330 Why? 502 00:46:29,330 --> 00:46:31,030 Can't I? 503 00:46:32,440 --> 00:46:35,240 If you don't intend to speak the truth, 504 00:46:35,240 --> 00:46:37,800 get out of here. 505 00:46:37,800 --> 00:46:39,750 The truth? 506 00:46:44,510 --> 00:46:46,820 Do you want the whole truth 507 00:46:46,820 --> 00:46:50,460 or do you want half the truth? 508 00:46:50,460 --> 00:46:56,250 Let's hear half the truth first. What is your half truth that made you want to become a Hwarang? 509 00:46:57,210 --> 00:47:02,130 To drag down the cause of the marching parade. 510 00:47:03,240 --> 00:47:06,390 Queen Dowager. 511 00:47:49,510 --> 00:47:52,320 It's him. 512 00:47:57,920 --> 00:48:00,430 You can't! No! 513 00:49:08,630 --> 00:49:10,670 Who are you? 514 00:49:13,150 --> 00:49:16,000 I asked, who are you? 515 00:49:17,390 --> 00:49:20,260 If you wish to die with your mouth shut, 516 00:49:20,260 --> 00:49:22,350 Kill him. 517 00:49:25,650 --> 00:49:28,280 My Queen! 518 00:49:54,430 --> 00:49:56,560 Who is it? 519 00:50:03,260 --> 00:50:07,160 Take me and leave the Capital. 520 00:50:08,020 --> 00:50:09,690 Please. 521 00:50:26,160 --> 00:50:28,900 He is my son. 522 00:50:30,750 --> 00:50:32,420 Your son? 523 00:50:33,440 --> 00:50:37,270 He's my son that I lost when he was young and I recently found him. 524 00:50:38,030 --> 00:50:40,360 Due to the fact that he had no father and teachings, 525 00:50:40,360 --> 00:50:44,210 he has done a horrible act in front of you, the Queen. 526 00:50:44,210 --> 00:50:46,380 Punish me instead. 527 00:50:47,400 --> 00:50:49,990 If you tell me to die here, 528 00:50:49,990 --> 00:50:52,140 I will. 529 00:50:59,660 --> 00:51:02,310 You always 530 00:51:03,270 --> 00:51:05,890 commit crimes worth death punishments. 531 00:51:11,850 --> 00:51:13,790 It makes sense 532 00:51:13,790 --> 00:51:17,130 for the father to receive his son's punishments. 533 00:51:19,190 --> 00:51:21,080 What are you doing? 534 00:51:21,080 --> 00:51:23,220 He has nothing to do with me! 535 00:51:23,220 --> 00:51:26,160 Kill me! Kill me!! 536 00:51:29,650 --> 00:51:32,430 Because of the son, the father is dying. 537 00:51:33,550 --> 00:51:37,460 Watch closely what happens to your father because of you. 538 00:51:38,190 --> 00:51:42,220 Just a bit of the blade will cut off his breath. 539 00:51:42,220 --> 00:51:45,360 No, no! 540 00:52:04,700 --> 00:52:07,700 Where did they go? 541 00:52:07,700 --> 00:52:10,100 Geez. 542 00:52:10,100 --> 00:52:12,800 No, did the ceremonial walk finish? 543 00:52:12,800 --> 00:52:17,400 No, forget the ceremonial walk. Some crazy man ruined it all. 544 00:52:17,400 --> 00:52:18,600 Ruined? 545 00:52:18,600 --> 00:52:21,500 Ahn Ji Gong's son or something 546 00:52:21,500 --> 00:52:24,900 brandished a sword to the Queen Dowager. 547 00:52:24,900 --> 00:52:28,600 Who did what? What did you say? 548 00:52:29,500 --> 00:52:34,400 Was Ahn Ji Gong with them? Where are those people? 549 00:52:36,500 --> 00:52:39,000 Where are those people now? 550 00:52:51,900 --> 00:52:54,400 You will pull down the Queen Dowager.. 551 00:52:54,400 --> 00:52:57,900 I thought you had that much guts. However, 552 00:52:57,900 --> 00:53:00,800 is that not why you planned to create this? 553 00:53:00,800 --> 00:53:05,200 What can you do by pulling down the Queen Dowager? 554 00:53:07,600 --> 00:53:13,300 Is it true that you are half hearted? You are mistaken 555 00:53:13,300 --> 00:53:17,400 I'm not trying to ruin Silla but I want to change it. 556 00:53:17,400 --> 00:53:23,100 I don't have the desire to accept you as a Hwarang. 557 00:53:23,100 --> 00:53:24,900 Get out. 558 00:53:26,700 --> 00:53:30,900 He's not trying to ruin it, but change it... 559 00:53:38,700 --> 00:53:41,400 Aish. 560 00:53:48,600 --> 00:53:51,000 Watch closely 561 00:53:51,000 --> 00:53:52,700 to what happens to your father. 562 00:53:52,700 --> 00:53:56,100 No! No! No! 563 00:54:22,600 --> 00:54:24,300 I 564 00:54:25,400 --> 00:54:30,500 I am thinking of killing your sister and father. 565 00:54:32,300 --> 00:54:34,800 Those people have nothing to do with me. 566 00:54:34,800 --> 00:54:38,200 I don't know what sin you committed. 567 00:54:38,200 --> 00:54:40,400 But it's not something that can be repaid by just you. 568 00:54:40,400 --> 00:54:44,800 No. I can't make them die because of me. 569 00:54:49,100 --> 00:54:53,700 You can't do that to those people. So please... 570 00:54:53,700 --> 00:54:57,800 Slice my neck! Kill me, 571 00:54:57,800 --> 00:55:02,000 and spare their lives! Please! 572 00:55:02,000 --> 00:55:04,500 Kill me! Me! 573 00:55:12,400 --> 00:55:15,000 Child, 574 00:55:15,000 --> 00:55:17,900 you're quite small and weak. 575 00:55:19,500 --> 00:55:25,500 Weak people can't die on their own, 576 00:55:25,600 --> 00:55:27,900 or live. 577 00:55:33,600 --> 00:55:38,000 Whatever happens to your father and sister, their fate is in your hands. 578 00:55:38,000 --> 00:55:40,200 Go and wait. 579 00:55:55,300 --> 00:56:00,000 Naturally, it's normal to punish the father too. They took him into the palace as well. 580 00:56:20,900 --> 00:56:24,200 I didn't even look for you today. 581 00:56:24,200 --> 00:56:27,000 Why are you in front of me? 582 00:56:51,100 --> 00:56:59,000 Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki 583 00:57:01,400 --> 00:57:06,200 ♫ You were so far away ♫ 584 00:57:06,200 --> 00:57:11,200 ♫ Without being able to see you ♫ 585 00:57:11,200 --> 00:57:15,400 ♫ I never once dreamed ♫ 586 00:57:15,400 --> 00:57:20,000 -What about father? What happened to father?
You would be the person in front of me ♫ 587 00:57:22,200 --> 00:57:27,000 ♫ Don't get hurt ♫ 588 00:57:27,000 --> 00:57:30,800 -Why are you coming out alone? What about father?
Don't come any closer ♫ 589 00:57:31,700 --> 00:57:36,800 ♫ My frozen heart ♫ 590 00:57:36,800 --> 00:57:41,600 ♫ Can't embrace you ♫ 591 00:57:43,300 --> 00:57:45,100 What are you doing? 592 00:57:45,100 --> 00:57:49,900 ♫ A slight sprinkle is falling, black tears cover me ♫ 593 00:57:49,900 --> 00:57:55,100 ♫ In my two red eyes, I boxed you up ♫ 594 00:57:55,100 --> 00:58:00,300 ♫ I want to turn back time to when it was beautiful ♫ 595 00:58:00,300 --> 00:58:08,100 ♫ I want to go back again ♫ 596 00:58:08,100 --> 00:58:13,400 ♫ I want to give the impression that for me ♫ 597 00:58:13,400 --> 00:58:18,600 ♫ ♫ 598 00:58:18,600 --> 00:58:23,300 ♫ Which like a strong wind ♫ 599 00:58:23,300 --> 00:58:29,000 ♫ brushes past ♫ 600 00:58:29,000 --> 00:58:34,300 ♫ Like a sad dream ♫ 601 00:58:34,300 --> 00:58:39,700 ♫ After falling into a deep slumber ♫ 602 00:58:39,700 --> 00:58:42,500 ♫ Once I erase you ♫ 603 00:58:42,500 --> 00:58:44,600 Shall we begin?
Many cold tears will be left in my heart
604 00:58:44,600 --> 00:58:48,100 -You're bolder than I expected.
-Keep It short. 605 00:58:48,100 --> 00:58:51,600 I will make your son a Hwarang, your son 606 00:58:51,600 --> 00:58:54,000 will be raised as a dog for my son. 607 00:58:54,000 --> 00:58:56,800 How much can you read? 608 00:58:56,800 --> 00:59:00,100 Whatever you're thinking, he's worse. 609 00:59:00,100 --> 00:59:02,100 I can protect you. 610 00:59:02,100 --> 00:59:03,900 Ahn Ji Gong's daughter? 611 00:59:03,900 --> 00:59:06,400 You should go to whatever more there is of the end of the evil capital. 612 00:59:06,400 --> 00:59:09,200 I'm going to go. I'm going to go and break everything. 613 00:59:09,200 --> 00:59:11,100 In accordance with the Queen Dowager's command 614 00:59:11,100 --> 00:59:14,800 So. I will become Hwarang 48548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.