All language subtitles for Heist.2015.BRRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,007 --> 00:00:41,729 Diterjemah :- syahidcaex 2 00:01:40,097 --> 00:01:41,729 Lari ! 3 00:01:53,841 --> 00:01:55,274 Pagi. 4 00:01:55,276 --> 00:01:57,376 Ya, benar. 5 00:01:57,378 --> 00:02:00,278 celaka ! 6 00:02:00,280 --> 00:02:02,847 Ah ! Ayolah ! 7 00:02:05,184 --> 00:02:07,117 Kamu ada $ 1,25 ? 8 00:02:07,119 --> 00:02:09,119 Apakah mesin ini berfungsi? 9 00:02:09,121 --> 00:02:10,720 Apakah mesinku berfungsi? 10 00:02:10,722 --> 00:02:13,723 - Ini dia. Lima seperempat. - Ya. 11 00:02:13,725 --> 00:02:16,058 Baiklah, kita ada banyak orang yang sedang terburu-buru di sini. 12 00:02:16,060 --> 00:02:18,261 - Jadi apapun yang dapat kamu lakukan. - Tuan, ini sedang aku ambilkan. 13 00:02:20,096 --> 00:02:22,062 Aku dapatkan kau. Aku dapatkan kau. 14 00:02:22,064 --> 00:02:24,831 Ini dia. Hei, mesinnya berfungsi. 15 00:02:24,833 --> 00:02:27,466 - $ 1,25. - Baik, duduklah. 16 00:02:35,841 --> 00:02:39,176 Buka pintu nya ! 17 00:02:43,285 --> 00:02:48,245 HEIST 18 00:02:52,575 --> 00:02:57,053 Seminggu sebelumnya. 19 00:03:03,365 --> 00:03:05,966 Tuan, aku bahkan tidak tahu apa yang kamu cakapkan... 20 00:03:05,968 --> 00:03:07,500 Jadi kamu tidak tahu apa yang aku cakapkan? 21 00:03:07,502 --> 00:03:10,035 Tidak, Tuan, tidak. Aku tidak tahu. 22 00:03:10,037 --> 00:03:13,204 Itu menarik, kerana kami ada kamu dan pelacur kelincimu 23 00:03:13,206 --> 00:03:17,241 Di kamera terlihat semuanya baik baik dan selamat dengan orang yang sama 24 00:03:17,243 --> 00:03:18,942 Di tempat parking. 25 00:03:18,944 --> 00:03:21,778 Jadi aku akan tanyakan lagi padamu ... 26 00:03:21,780 --> 00:03:25,847 Siapakah orang "gila" ini dan di mana 'wang' kami? 27 00:03:28,417 --> 00:03:30,184 Aku... aku tidak tahu. 28 00:03:30,186 --> 00:03:32,886 Ada banyak cara aku boleh bertanya baik- baik padamu. 29 00:03:32,888 --> 00:03:34,454 Ini... Ini kurang baik? 30 00:03:34,456 --> 00:03:36,823 "gila". 31 00:03:36,825 --> 00:03:39,792 Oh, celaka, kawan ! kenapa ? 32 00:03:39,794 --> 00:03:42,327 kenapa? "gila" ! 33 00:03:42,329 --> 00:03:44,429 Kurang ajar... 34 00:03:44,431 --> 00:03:47,398 Tidak,... Ya, Tuhan. 35 00:03:47,400 --> 00:03:49,266 Kurang ajar ! Lepaskan aku ! 36 00:03:49,268 --> 00:03:50,934 Sayang... sayang, Aku benar-benar minta maaf. 37 00:03:50,936 --> 00:03:52,869 Ya, Tuhan, sayang ! Apa yang mereka lakukan padamu? 38 00:03:52,871 --> 00:03:56,305 - Kami tidak tahu siapa dia, celaka! - Maafkan aku. 39 00:03:56,307 --> 00:03:58,540 celaka? Ok. 40 00:03:58,542 --> 00:04:01,109 celaka, memang. 41 00:04:01,111 --> 00:04:03,444 Dia tidak bermaksud seperti itu ! Dia tidak bermaksud ! 42 00:04:03,446 --> 00:04:05,946 Derrick! 43 00:04:05,948 --> 00:04:08,815 Derrick. Derrick. 44 00:04:10,184 --> 00:04:11,317 Terima kasih. 45 00:04:13,053 --> 00:04:15,354 Pemukul bukan selalu jawabannya. 46 00:04:21,026 --> 00:04:23,927 Yang lucu... tentang e-rokok ini. 47 00:04:23,929 --> 00:04:26,162 Aku rindu kepuasan membakar sesuatu... 48 00:04:26,164 --> 00:04:29,865 Membakar sesuatu di tangan kamu. 49 00:04:32,001 --> 00:04:34,869 Maafkan aku. 50 00:04:34,871 --> 00:04:37,872 Derrick boleh agak berlebihan kadang kala. 51 00:04:38,940 --> 00:04:43,009 - Tuan Pope, ini hanya... - Aku belum selesai. 52 00:04:43,011 --> 00:04:45,945 Kamu tahu, aku jadi pembimbing Derrick untuk sementara waktu ini. 53 00:04:45,947 --> 00:04:47,947 Aku ajari dia semua yang dia tahu... 54 00:04:47,949 --> 00:04:50,916 Cara menjalankan kasino, bagaimana menjalankan perniagaan, 55 00:04:50,918 --> 00:04:52,951 Bagaimana benar-benar menjalankan perniagaan, ... 56 00:04:52,953 --> 00:04:56,621 Tetapi yang paling penting, bagaimana mengenali pencuri. 57 00:04:56,623 --> 00:04:59,590 kerana dalam perniagaan kami, peraturan nombor 1 adalah. 58 00:04:59,592 --> 00:05:02,926 "Jangan biarkan siapa pun mencuri darimu," 59 00:05:02,928 --> 00:05:06,162 kerana jika satu orang saja mencuri dari kamu, 60 00:05:06,164 --> 00:05:08,998 - Meskipun cuma sedikit saja, katakanlah... - 10.000. 61 00:05:09,000 --> 00:05:12,167 $ 10.000, itu tanda dari kelemahanmu. 62 00:05:12,169 --> 00:05:14,569 Ini setetes darah di perairan yang dipenuhi ikan hiu, 63 00:05:14,571 --> 00:05:16,103 Lubang dari pertahanan kamu. 64 00:05:16,105 --> 00:05:18,271 Dan ketika orang mengira kamu lemah, 65 00:05:18,273 --> 00:05:20,473 Mereka akan datang berramai-ramai mengambil apa yang menjadi milikmu. 66 00:05:20,475 --> 00:05:22,975 Seperti lalat saja ibaratnya. 67 00:05:22,977 --> 00:05:25,043 Sekarang, biasanya aku akan menyuruh Derrick di sini semalaman. 68 00:05:25,045 --> 00:05:26,644 Untuk membuat kamu menyesal sudah mencuri dariku. 69 00:05:26,646 --> 00:05:28,345 Tidak, tapi kami tidak... kami tidak... 70 00:05:28,347 --> 00:05:30,914 Tapi sekarang kamu telah membuat aku terlambat untuk pesta kejutanku. 71 00:05:30,916 --> 00:05:34,918 Aku akan beri kalian berdua 10 saat untuk beritahu aku di mana wang itu 72 00:05:34,920 --> 00:05:36,886 Dan itu idea siapa untuk mencurinya, 73 00:05:36,888 --> 00:05:39,355 Atau Derrick akan membunuh kalian berdua... 74 00:05:39,357 --> 00:05:42,191 Oh, Tuhan ! -... Dan aku kehilangan 10.000, 75 00:05:42,193 --> 00:05:44,893 Yang, terus terang saja, itu berat untukku. kerana apa kamu tahu ? 76 00:05:44,895 --> 00:05:47,262 Ini mengenai prinsip, bukan wang. 77 00:05:47,264 --> 00:05:48,663 Tidak, tolonglah. 78 00:05:48,665 --> 00:05:50,898 Hanya sesederhana itu. 79 00:05:50,900 --> 00:05:54,134 - 10, sembilan... - Kami tidak tahu siapa yang mengambil wang celakamu ! 80 00:05:54,136 --> 00:05:57,137 - ... Delapan, tujuh, enam... - Tolonglah ! 81 00:05:57,139 --> 00:06:00,140 - ... Lima... - Jangan, Tuan Pope ! Tuan Pope ! 82 00:06:00,142 --> 00:06:02,642 - Empat, tiga... - Kami tidak tahu siapa dia ! Tolonglah ! 83 00:06:02,644 --> 00:06:04,910 Tuan Pope, kami tidak punya uangmu ! 84 00:06:04,912 --> 00:06:08,914 - Dua, satu. / - Kurang ajar ! Glenn Haley ! Glenn " si "gila" " Haley! 85 00:06:08,916 --> 00:06:10,315 Dia tinggal di Candlewood, 451! 86 00:06:10,317 --> 00:06:11,683 Dan ini semua idea celaka dia ! 87 00:06:11,685 --> 00:06:13,584 - Apa ? Apa ! - Itu semua idea celakamu ! 88 00:06:13,586 --> 00:06:16,086 Kamu celaka celaka ! Aku tidak dapat ... 89 00:06:16,088 --> 00:06:18,354 - Oh, kurang ajar ! - Kamu lihat, Derrick? 90 00:06:18,356 --> 00:06:20,356 - Tidak, "gila" ! - Pemukul bukan selalu jawabannya. 91 00:06:20,358 --> 00:06:22,157 Ketika sampai pada persoalan ketika kamu atau mereka, 92 00:06:22,159 --> 00:06:23,992 Sebagai spesies, itu ada dalam DNA- mu, 93 00:06:23,994 --> 00:06:26,494 Sifat alami kita, adalah memilih untuk mempertahankan diri. 94 00:06:26,496 --> 00:06:29,430 Aku tidak peduli apakah kamu Ibu Teresa, Mahatma Gandhi atau " si celaka " Ned Flanders. 95 00:06:29,432 --> 00:06:31,165 Ketika chipnya turun, kita memilih hidup. 96 00:06:31,167 --> 00:06:32,666 Daripada orang-orang terkasih, setiap kali demikian. 97 00:06:32,668 --> 00:06:34,034 - faham. - Kamu tahu. 98 00:06:34,036 --> 00:06:36,169 Dapatkah aku... Dapatkah aku pergi sekarang, Tuan Pope? 99 00:06:36,171 --> 00:06:38,938 Tentu, kamu boleh pergi sekarang. Derrick, tunjukkan padanya pintu keluarnya. 100 00:06:50,615 --> 00:06:55,517 30 tahun. 30 tahun, belum pernah bercuti , tidak pernah sakit seharipun. 101 00:06:55,519 --> 00:06:57,519 - Sekarang dia meninggalkan kami. - Kami semua akan merindukanmu, tuan Pope. 102 00:06:57,521 --> 00:06:59,621 - Aku akan merindukanmu. - Dia meninggalkan kita untuk selamanya. 103 00:06:59,623 --> 00:07:01,456 Jika dia berutang wang padamu, kamu lebih baik cepat menagihnya, 104 00:07:01,458 --> 00:07:03,691 kerana dia akan keluar dari sini minggu depan, oke? 105 00:07:03,693 --> 00:07:07,995 Bersulang untuk orang itu Harapan kita, 106 00:07:07,997 --> 00:07:10,697 Penyelamat kita, Pope kita. 107 00:07:10,699 --> 00:07:12,532 Pope kita ! 108 00:07:26,079 --> 00:07:28,045 Jangan banyak trik jika kamu tidak boleh menyelesaikannya, kawan. 109 00:07:28,047 --> 00:07:30,714 Apakah itu kad kamu? 110 00:07:30,716 --> 00:07:32,549 Bagaimana kau lakukan itu? 111 00:07:32,551 --> 00:07:35,218 Aku tidak dapat beritahu kamu.. Itulah sebabnya di sebut silap mata. 112 00:07:35,220 --> 00:07:36,752 Kecepatan tangan, kawanku. 113 00:07:36,754 --> 00:07:39,554 Sementara kamu sibuk perhatikan tumpukan kad di tangan kiri, 114 00:07:39,556 --> 00:07:41,756 Sulapnya terjadi di sebelah kanan. 115 00:07:41,758 --> 00:07:45,126 Tidak yakin apakah aku ingin kamu menangani kadku, teman. 116 00:07:45,128 --> 00:07:47,461 Minta izin sejenak ? 117 00:07:47,463 --> 00:07:49,463 Pergantian pembagi kad. 118 00:07:49,465 --> 00:07:51,731 Pesta yang sangat meriah, Tuan Pope. 119 00:07:51,733 --> 00:07:53,766 Kamu adalah orang yang sangat dicintai. 120 00:07:53,768 --> 00:07:57,102 Terima kasih, Tuan Tao. Siapa pun yang mengatakan wang tidak boleh membeli cinta. 121 00:07:57,104 --> 00:07:59,385 Sudah jelas kerana tidak punya cukup banyak. 122 00:08:00,339 --> 00:08:02,172 Tempat ini tak akan pernah sama tanpamu. 123 00:08:02,174 --> 00:08:04,274 Aku merasa ketidakhadiranmu mungkin akan mengubah keberuntunganku di meja. 124 00:08:04,276 --> 00:08:09,245 Tuan Prince akan memastikan meja Swan's masih meja yang paling menguntungkan di kota. 125 00:08:09,247 --> 00:08:11,213 Itu yang aku ingin dengar. 126 00:08:11,215 --> 00:08:12,547 Maaf. Senang bertemu denganmu. 127 00:08:12,549 --> 00:08:14,048 - Kamu perlu air? - Aku baik-baik saja. 128 00:08:14,050 --> 00:08:16,350 Aku hanya perlu waktu sebentar di kantor. 129 00:08:18,020 --> 00:08:20,020 Tuan Pope? Tuan Pope? 130 00:08:20,022 --> 00:08:21,521 Apa yang kamu perlukan? 131 00:08:21,523 --> 00:08:24,257 - Aku ingin bercakap dengan dia. - Jangan malam ini. 132 00:08:44,578 --> 00:08:45,810 Kamu telah menghubungi Sydney. 133 00:08:45,812 --> 00:08:47,511 Silakan tinggalkan nama dan nombormu. 134 00:08:47,513 --> 00:08:49,346 Dan aku akan hubungi kamu kembali secepatnya. 135 00:08:49,348 --> 00:08:51,514 Hei, Syd, ini aku. 136 00:08:51,516 --> 00:08:53,549 Aku sangat berharap bertemu kamu malam ini. 137 00:08:53,551 --> 00:08:55,350 Aku tahu kamu sibuk, tapi, eh, 138 00:08:55,352 --> 00:08:58,052 Telpon aku kalau kamu menerima ini. Bye. 139 00:09:21,676 --> 00:09:23,243 Hei, Carol. 140 00:09:36,090 --> 00:09:37,657 - Hey. - Hei. 141 00:09:37,659 --> 00:09:40,593 Ada perubahan? 142 00:09:40,595 --> 00:09:42,661 Tidak. 143 00:09:49,334 --> 00:09:51,101 Ya ampun, Luke. 144 00:09:51,103 --> 00:09:54,204 Ini tidak dapat menutup tagihan utang kita bulan lalu. 145 00:09:54,206 --> 00:09:56,673 Aku sudah berupaya yang terbaik yang aku boleh, Julie. 146 00:09:56,675 --> 00:09:59,208 Kenapa ? Ada apa ? 147 00:09:59,210 --> 00:10:03,178 Maafkan aku, Tuan Vaughn, tapi kami telah memberikan kamu cukup waktu. 148 00:10:03,180 --> 00:10:06,347 Ada saatnya ketika kita harus menerima kenyataan. 149 00:10:06,349 --> 00:10:08,349 Terus kenapa? Aku harus duduk dengan tak berdaya 150 00:10:08,351 --> 00:10:10,684 Dan melihat gadis kecilku menderita? 151 00:10:10,686 --> 00:10:13,153 Kita cakapkan gadis kecilku ini. 152 00:10:13,155 --> 00:10:16,322 Kamu beri aku waktu sampai akhir minggu. 153 00:10:16,324 --> 00:10:18,490 Kamu mengerti? Kamu beri aku waktu sampai akhir minggu. 154 00:10:18,492 --> 00:10:20,658 - Aku akan bayar kamu setiap sen-nya pada hari Jumat. - Tuan Vaughn. 155 00:10:20,660 --> 00:10:23,193 - Dengarkan aku. - Tuan Vaughn... 156 00:10:23,195 --> 00:10:25,161 Setiap sen pada hari Jumat. Kamu jaga namanya di dalam daftar itu. 157 00:10:25,163 --> 00:10:27,663 Dia akan dapatkan operasi itu. 158 00:10:27,665 --> 00:10:29,865 Aku akan beri kamu setiap sen-nya. 159 00:10:29,867 --> 00:10:32,234 Tolong. 160 00:10:33,603 --> 00:10:35,737 Hari Jumat, Tuan Vaughn. 161 00:10:37,272 --> 00:10:39,172 Hari Jumat. 162 00:10:45,546 --> 00:10:49,347 Hey. Kita cakapkan Putri Riley di sini ... 163 00:10:49,349 --> 00:10:51,382 Dan temannya yang terbaik si Monyet. 164 00:10:51,384 --> 00:10:54,318 Dan mereka akan pergi ke... 165 00:10:54,320 --> 00:10:57,321 Ke hutan ajaib yang sangat mempesona ... 166 00:10:57,323 --> 00:11:00,390 Ataukah hutan yang sangat menakutkan? 167 00:11:00,392 --> 00:11:01,724 Hutan yang menakutkan. 168 00:11:01,726 --> 00:11:03,625 Oh, ya ampun. Tentu saja. 169 00:11:03,627 --> 00:11:07,528 Oke, jadi Putri Riley dan sahabat baiknya, si Monyet... 170 00:11:07,530 --> 00:11:09,563 Hentikan. 171 00:11:09,565 --> 00:11:12,632 Aku tidak ingin menjadi pahlawan malam ini. 172 00:11:12,634 --> 00:11:16,936 Tapi kamu adalah gadis kecil yang sangat pemberani yang pernah aku kenal. 173 00:11:16,938 --> 00:11:20,706 Aku ingin kamu yang menjadi pahlawannya. Aku ingin kamu menyelamatkan aku. 174 00:11:26,946 --> 00:11:30,481 Oke. Aku pikir itu adalah idea yang sangat bagus. 175 00:11:30,483 --> 00:11:33,183 Princess Riley dan si Monyet, 176 00:11:33,185 --> 00:11:36,419 Mereka harus menyeberangi jembatan yang berderit. 177 00:11:36,421 --> 00:11:40,623 Dan ada raksasa yang muncul dari bawah jembatan. 178 00:11:40,625 --> 00:11:43,325 Menurutmu siapa nama raksasa ini ? Luke. 179 00:12:58,529 --> 00:12:59,794 Rokok ? 180 00:12:59,796 --> 00:13:02,363 Tidak, aku sudah berhenti. 181 00:13:02,365 --> 00:13:04,365 Kesehatan? 182 00:13:04,367 --> 00:13:06,500 wang, sebenarnya. 183 00:13:06,502 --> 00:13:08,368 Yang ini gratis. 184 00:13:12,906 --> 00:13:14,806 Terima kasih. 185 00:13:14,808 --> 00:13:17,508 Vaughn, benar'kan ? 186 00:13:17,510 --> 00:13:21,778 Kudengar kamu sudah lama bekerja di sini. 187 00:13:21,780 --> 00:13:23,579 Terlalu lama. 188 00:13:23,581 --> 00:13:25,747 Taruhan kamu telah melihat banyak perkara gila. 189 00:13:25,749 --> 00:13:28,916 Ya, kawan, aku telah melihat banyak perkara gila. 190 00:13:28,918 --> 00:13:31,652 Aku sendiri berada di sini masih sekitar tiga atau empat bulan. 191 00:13:31,654 --> 00:13:33,654 Dan aku telah melihat banyak perkara gila. 192 00:13:33,656 --> 00:13:36,657 Seperti orang Chinese gemuk ini yang datang setiap minggu... 193 00:13:36,659 --> 00:13:40,360 Pecundang terbesar, orang ini. 194 00:13:40,362 --> 00:13:43,363 Orang ini setor wang yang banyak sekali setiap hari Kamis, 195 00:13:43,365 --> 00:13:44,664 Seperti jarum jam. 196 00:13:44,666 --> 00:13:47,833 Well, kamu telah bermain cukup lama, 197 00:13:47,835 --> 00:13:50,001 Bandar yang selalu menang. 198 00:13:50,003 --> 00:13:54,038 Itulah cara orang ini kalah ... 199 00:13:54,040 --> 00:13:56,940 Membuat semua taruhan yang salah, 200 00:13:56,942 --> 00:13:58,541 Memegang ketika seharusnya tidak, 201 00:13:58,543 --> 00:14:00,476 Tidak membelah ketika seharusnya dia lakukan. 202 00:14:00,478 --> 00:14:02,644 Orang gila yang ingin kalah terus. 203 00:14:02,646 --> 00:14:04,512 wang yang banyak sekali, setiap Kamis malam. 204 00:14:04,514 --> 00:14:08,315 Tidak ada orang yang kalah sebanyak itu. 205 00:14:08,317 --> 00:14:09,983 Kamu tahu apa yang paling gila? 206 00:14:09,985 --> 00:14:11,985 Setiap Jumat malam, seorang lelaki Chinese lainnya... 207 00:14:11,987 --> 00:14:15,054 Datang ke meja yang taruhannya tinggi, main roulette, 208 00:14:15,056 --> 00:14:17,089 Dan menang sangat banyak sekali. 209 00:14:17,091 --> 00:14:20,826 Aku bercakap secara statistik-anomali sangat banyak sekali. 210 00:14:20,828 --> 00:14:23,895 Setiap Jumat malam, seperti jarum jam. 211 00:14:23,897 --> 00:14:27,098 Kenapa kau tidak langsung ke pokok persoalan dan katakan apa yang ada dalam pikiranmu? 212 00:14:27,100 --> 00:14:29,533 Yang muncul padaku, 213 00:14:29,535 --> 00:14:32,636 Adalah mereka menang banyak wang setiap Kamis malam. 214 00:14:32,638 --> 00:14:36,006 Dan mencucinya melalui kasino. 215 00:14:36,008 --> 00:14:37,540 Kamu beritahu aku masalah ini? 216 00:14:37,542 --> 00:14:39,375 Masukan mereka ke pencurian yang buruk, 217 00:14:39,377 --> 00:14:42,811 Jika ada orang yang merampok wang mereka. 218 00:14:42,813 --> 00:14:45,647 Ini tidak seperti mereka akan menangis di hadapan polis. 219 00:14:45,649 --> 00:14:49,651 kerana seseorang mencuri wang tunai kotor mereka. 220 00:14:49,653 --> 00:14:52,654 Well, sepertinya kamu telah dapat gambaran semuanya. 221 00:14:52,656 --> 00:14:54,956 Memang, kecuali untuk satu bagian. 222 00:14:56,425 --> 00:15:00,127 Aku memperlukan orang yang sudah berada di sini sangat lama, 223 00:15:00,129 --> 00:15:02,996 Kebiasaan merokok saja dia tidak mampu, 224 00:15:02,998 --> 00:15:05,398 Dan akses ke peti besi. 225 00:15:10,403 --> 00:15:11,903 Terima kasih untuk rokoknya. 226 00:15:11,905 --> 00:15:14,005 Pernah terpikirkan perkara ini? 227 00:15:14,007 --> 00:15:15,906 Ya. 228 00:15:15,908 --> 00:15:19,943 Mencuri dari Pope adalah bunuh diri. 229 00:15:43,766 --> 00:15:45,165 nombor yang anda hubungi... 230 00:15:45,167 --> 00:15:47,433 Tidak dalam layanan saat ini 231 00:15:47,435 --> 00:15:49,101 Dan tidak ada nombor yang baru... 232 00:15:49,103 --> 00:15:51,603 Ya? 233 00:15:51,605 --> 00:15:53,938 Sudah dapat alamat yang kamu inginkan. 234 00:15:53,940 --> 00:15:56,907 Juga Luke Vaughn ingin bertemu. 235 00:15:56,909 --> 00:15:59,910 Baiklah, suruh dia masuk. 236 00:15:59,912 --> 00:16:02,078 celaka. 237 00:16:02,080 --> 00:16:06,481 Luke Vaughn. Apa yang boleh aku lakukan untukmu? Duduklah. 238 00:16:08,150 --> 00:16:10,818 Aku ingin tahu apakah kita boleh berbercakap secara pribadi. 239 00:16:10,820 --> 00:16:13,053 Semua yang kita cakapkan di sini adalah secara pribadi. 240 00:16:13,055 --> 00:16:15,955 Bagaimana kabarmu, Tuan ? 241 00:16:15,957 --> 00:16:18,524 Aku masih bernapas, Vaughn. Masih bernafas. 242 00:16:18,526 --> 00:16:21,159 Well, baguslah. Aku kira itu lebih dari yang beberapa orang boleh katakan. 243 00:16:21,161 --> 00:16:24,061 Oh, memang. Bagaimana kabar istrimu yang cantik ? 244 00:16:24,063 --> 00:16:25,896 Mantan istri sekarang, sebenarnya. 245 00:16:25,898 --> 00:16:28,798 - Dia... / - Well, persetan dengannya. Aku harap kamu lupakan saja dia. 246 00:16:28,800 --> 00:16:31,467 Begini, Tuan Pope. 247 00:16:31,469 --> 00:16:34,436 Aku... Aku kemari hendak meminta bantuan, besar sekali. 248 00:16:34,438 --> 00:16:35,937 Seberapa besar? 249 00:16:35,939 --> 00:16:38,005 $ 300.000, setidaknya. 250 00:16:38,007 --> 00:16:40,007 Kenapa kamu memperlukan $ 300.000 setidaknya, Vaughn? 251 00:16:40,009 --> 00:16:42,175 Kamu ingat putriku Riley. 252 00:16:42,177 --> 00:16:44,977 Dia sakit, di rumah sakit. 253 00:16:44,979 --> 00:16:46,511 - Memperlukan operasi. - Asuransi? 254 00:16:46,513 --> 00:16:48,846 Asuransinya bahkan tidak menutupi doktorannya. 255 00:16:48,848 --> 00:16:51,081 Belum di bayar selama satu bulan. 256 00:16:51,083 --> 00:16:53,083 Dan aku sudah telat. 257 00:16:53,085 --> 00:16:56,219 Sudah lama jika aku tidak membayarnya pada hari Jumat, 258 00:16:56,221 --> 00:16:57,920 Dia akan kehilangan tempatnya. 259 00:16:57,922 --> 00:17:00,656 Kamu tahu aku bukan badan amal di sini. Peraturan nombor 3. 260 00:17:00,658 --> 00:17:03,525 "Ini bukan perniagaan jika kamu beri wang begitu saja." 261 00:17:03,527 --> 00:17:05,159 Aku ingat peraturannya. 262 00:17:05,161 --> 00:17:08,862 Ini bukan amal. Ini bantuan. 263 00:17:08,864 --> 00:17:10,230 $ 300,000 yang aku tidak akan pernah melihatnya lagi. 264 00:17:10,232 --> 00:17:12,031 Benar-benar terdengar seperti amal untukku. 265 00:17:12,033 --> 00:17:13,832 Tidak, Tuan. Aku akan bayar kembali. 266 00:17:13,834 --> 00:17:16,034 Aku yang menandatangani gaji kamu, Vaughn. Kau bercanda dengan siapa? 267 00:17:16,036 --> 00:17:19,504 Tuan Pope, kamu satu-satunya harapanku. 268 00:17:19,506 --> 00:17:21,939 Aku tidak membuat pengecualian. 269 00:17:21,941 --> 00:17:24,174 Biar aku bertanya sesuatu padamu ... Bagaimana jika kamu jadi aku? 270 00:17:24,176 --> 00:17:26,476 Bagaimana jika kamu berada di tempatku dan anakmu sedang sakit? 271 00:17:26,478 --> 00:17:28,511 - Hey, hey, sudah cukup. Waktunya habis. - Bagaimana jika Sydney sakit? 272 00:17:28,513 --> 00:17:29,712 Tidak ada yang bercakap denganmu. 273 00:17:29,714 --> 00:17:31,046 Baiklah, waktumu sudah habis. 274 00:17:31,048 --> 00:17:32,714 Tidak, aku masih belum selesai. 275 00:17:32,716 --> 00:17:34,215 Dia sudah menjawab pertanyaanmu. Ayolah. 276 00:17:34,217 --> 00:17:35,716 Aku tidak dapat menerima jawabannya! 277 00:17:35,718 --> 00:17:37,751 Kurang ajar, lepaskan tangan celakamu dariku. 278 00:17:37,753 --> 00:17:39,853 Aku tidak peduli kamu tidak dapat menerimanya. Keluar dari sini. 279 00:17:39,855 --> 00:17:41,688 Bagaimana dengan perkara yang telah aku lakukan untukmu? 280 00:17:41,690 --> 00:17:42,955 Apa yang kamu inginkan? Kue celaka? 281 00:17:42,957 --> 00:17:44,957 Apa yang sudah kamu lakukan untukku? Kamu tidak melakukan apapun untukku. 282 00:17:44,959 --> 00:17:46,959 Kamu melarikan diri. Aku biarkan kamu pergi. 283 00:17:46,961 --> 00:17:48,794 Kamu ingin memulai hidup baru , kamu menemukan Tuhan. 284 00:17:48,796 --> 00:17:50,495 Aku tidak ingin gadis kecilku besar nanti membenci aku. 285 00:17:50,497 --> 00:17:51,896 - Aku menjadi orang seperti itu ! - Keluar dari sini. 286 00:17:51,898 --> 00:17:54,265 Kamu dapatkan apa yang kamu inginkan, aku dapatkan apa yang aku inginkan. Pergi ! 287 00:17:54,267 --> 00:17:56,567 - Seperti kau, kurang ajar ! "gila" ! - Minggir ! 288 00:17:56,569 --> 00:17:59,269 - Kamu salah taruhan ! - Singkirkan tanganmu dariku. 289 00:18:00,237 --> 00:18:03,505 - Hey, hey! - Kurang ajar, jangan sentuh aku! 290 00:18:07,943 --> 00:18:11,511 Kamu dipecat !! Keluarkan dia dari sini. 291 00:18:18,618 --> 00:18:20,251 Itu sungguh ceroboh ! 292 00:18:20,253 --> 00:18:21,585 Yeah, well... 293 00:18:21,587 --> 00:18:23,253 Ada apa dengan orang itu? Apa maunya? 294 00:18:23,255 --> 00:18:25,922 Orang itu dulu seperti kamu, tapi dia menemukan cinta atau kepercayaan, 295 00:18:25,924 --> 00:18:27,290 Omong kosong. 296 00:18:27,292 --> 00:18:29,525 Dia tinggalkan semuanya. 297 00:18:29,527 --> 00:18:31,627 Dia tinggalkan semuanya. 298 00:18:31,629 --> 00:18:33,128 Aku tidak tahu, Derrick. Bagaimana menurutmu? 299 00:18:33,130 --> 00:18:35,130 Mungkin aku seharusnya beri saja dia wang? 300 00:18:35,132 --> 00:18:36,664 Menurutku kamu saat muda 301 00:18:36,666 --> 00:18:38,866 Akan menganggap itu sebuah pilihan. 302 00:18:38,868 --> 00:18:40,701 "Jangan biarkan sentimen mengeruhkan penilaian kamu." 303 00:18:40,703 --> 00:18:42,936 " Hubungan datang dan pergi, tapi prinsip... " 304 00:18:42,938 --> 00:18:47,073 "Prinsip tetap berada di sini." Frank Pope 305 00:18:47,075 --> 00:18:50,142 Senang ada orang yang mendengarkan. 306 00:18:55,280 --> 00:18:57,547 Hey, ladies. Kelihatan cantik. 307 00:19:13,596 --> 00:19:15,797 Aku ikut. 308 00:19:15,799 --> 00:19:19,300 Tapi aku baru dipecat, jadi jika kamu inginkan kode peti besi, 309 00:19:19,302 --> 00:19:22,670 Maka harus dilakukan besok malam. 310 00:19:22,672 --> 00:19:24,571 Mari kita lakukan. 311 00:19:46,124 --> 00:19:48,658 Siapa orang-orang ini? 312 00:19:48,660 --> 00:19:53,295 Anakku Dante. Mickey. 313 00:19:53,297 --> 00:19:54,729 Hei, kawan. 314 00:19:54,731 --> 00:19:57,665 Ini bukan apa yang kita sepakati. 315 00:19:57,667 --> 00:19:59,767 Aku kenal orang ini sejak kami masih kecil. 316 00:19:59,769 --> 00:20:03,270 Warna favoritnya biru. Dia kehilangan keperjakaannya dengan Becky McCormick. 317 00:20:03,272 --> 00:20:04,938 Tentu saja, aku tiduri dulu dia. 318 00:20:04,940 --> 00:20:07,006 Apa pun yang kamu ingin tahu, tanyakan saja. 319 00:20:07,008 --> 00:20:09,308 Seperti apa rasa penisnya ? 320 00:20:14,212 --> 00:20:16,046 Tenang. 321 00:20:16,048 --> 00:20:18,715 Dante membawa senjata. Mickey memamndu kereta. 322 00:20:18,717 --> 00:20:20,850 Siapa yang mengatakan menggunakan senjata? 323 00:20:20,852 --> 00:20:23,853 Jangan ragu untuk meninggalkan milikmu pada 'mommy celakamu. 324 00:20:23,855 --> 00:20:26,355 Aku tidak akan masuk ke sana hanya dengan memegang penisku. 325 00:20:26,357 --> 00:20:28,390 Kamu sudah tahu kita berurusan dengan siapa, benar'kan? 326 00:20:28,392 --> 00:20:32,160 Kita masuk ke sana dengan senjata, Pope menangkap kita, 327 00:20:32,162 --> 00:20:34,228 Kita mati. 328 00:20:36,364 --> 00:20:38,665 Ini adalah operasiku, Vaughn. 329 00:20:38,667 --> 00:20:40,400 Senjata tetap digunakan. 330 00:20:40,402 --> 00:20:43,970 Kamu tidak menyukainya, pergilah sekarang juga. 331 00:20:43,972 --> 00:20:48,707 Selain itu, tidak ada orang yang ada di sini yang memiliki masalah dengan perkara itu. 332 00:20:48,709 --> 00:20:50,908 Jadi kita setuju ? 333 00:20:53,778 --> 00:20:55,879 Apa rancanganmu ? 334 00:20:55,881 --> 00:20:58,381 Berjalan ke sana setelah tutup, 335 00:20:58,383 --> 00:21:01,083 Arahkan senapan kita pada wajah mereka. 336 00:21:01,085 --> 00:21:04,252 Mereka semua sudah lelah. Mereka tidak akan lakukan apapun. 337 00:21:04,254 --> 00:21:06,721 Ambil tumpukan hijau, berjalan keluar saat fajar. 338 00:21:06,723 --> 00:21:07,755 Mm-hmm. 339 00:21:07,757 --> 00:21:09,223 - Sederhana saja. - Yeah. 340 00:21:09,225 --> 00:21:11,258 Well, yang sederhana biasanya yang terbaik, 341 00:21:11,260 --> 00:21:14,728 Tetapi apa yang kamu punya adalah cara paling sederhana bagi kita untuk pantat kita di tembak. 342 00:21:14,730 --> 00:21:17,330 Kamu punya cara yang lebih baik, kami akan dengan senang hati mendengarnya. 343 00:21:28,708 --> 00:21:31,743 - Swan? - Swan. 344 00:21:31,745 --> 00:21:35,780 Kamu ada peti besi, ruang trafo. peti besi Pepper. 345 00:21:35,782 --> 00:21:38,215 - Gula saja peti besinya. - Apa? 346 00:21:38,217 --> 00:21:40,417 Manis. Semua orang menginginkannya. 347 00:21:40,419 --> 00:21:43,052 Masuk akal kalau wang menjadi gulanya. Ya. 348 00:21:43,054 --> 00:21:45,788 Baik. 349 00:21:45,790 --> 00:21:47,756 Gula adalah peti besinya. 350 00:21:49,325 --> 00:21:52,860 Cox, kamu kicap. Mickey gula rendah kalori. 351 00:21:52,862 --> 00:21:55,996 Aku garam. Dante, kamu lada. 352 00:21:55,998 --> 00:21:57,697 Mengapa aku harus menjadi lada? 353 00:21:57,699 --> 00:21:59,065 kerana aku kehabisan rempah. 354 00:21:59,067 --> 00:22:00,433 Dante, tutup mulut. 355 00:22:00,435 --> 00:22:01,967 Tidak ada yang mencuri dari Swan. 356 00:22:01,969 --> 00:22:04,469 Itu kerana mereka takut pada Pope. 357 00:22:04,471 --> 00:22:06,237 Bukan kerana itu adalah Fort Knox. Sekarang, dari yang aku lihat, 358 00:22:06,239 --> 00:22:08,372 Kita punya tiga perkara,... pada kita. 359 00:22:08,374 --> 00:22:10,741 Satu, kita memiliki kode akses. Itu ada padaku. 360 00:22:10,743 --> 00:22:13,076 Dua, kita punya orang dalam. Yaitu kamu. 361 00:22:13,078 --> 00:22:16,446 Tiga, kita mengetahui penjaga keamanan tertentu ... 362 00:22:16,448 --> 00:22:20,750 Yang suka donat dan kopi tepat pada jam 03:25 setiap malamnya. 363 00:22:20,752 --> 00:22:22,718 - Setiap malam? - Setiap malam. 364 00:22:22,720 --> 00:22:24,720 Semuanya ikuti aku sejauh ini? 365 00:22:24,722 --> 00:22:27,723 Mickey, kamu ikuti aku? 366 00:22:27,725 --> 00:22:30,826 Ya, aku ikuti kamu. 367 00:22:30,828 --> 00:22:34,796 Ini kamu dengan kereta. Apa aku boleh percaya kereta tidak akan tertelusur kembali kepada kita? 368 00:22:34,798 --> 00:22:36,798 Kamu akan menjemput Dante dan aku. 369 00:22:36,800 --> 00:22:39,267 Di sini di bar ini jam 03:00 pagi. 370 00:22:39,269 --> 00:22:41,469 - Aku dimana ? - Kamu sedang bekerja. 371 00:22:41,471 --> 00:22:45,206 Kamu menyelesaikan giliranmu, selesai giliranmu, jangan pergi dulu. 372 00:22:45,208 --> 00:22:47,508 Cari jalan ke ruang trafo dan tunggu disana. 373 00:22:47,510 --> 00:22:49,977 - Sampai? - 03:30. 374 00:22:49,979 --> 00:22:52,879 Hanya akan ada beberapa karyawan yang berkeliaran pada saat itu. 375 00:22:52,881 --> 00:22:55,781 Kamu... Kamu parkirkan di sini. 376 00:22:55,783 --> 00:22:57,849 Tepat di tempat orak-arik telur. Baik. 377 00:22:57,851 --> 00:23:00,818 Ini memberi kamu arah lurus ke selatan ke jalan bebas hambatan. 378 00:23:00,820 --> 00:23:02,486 Jangan kacaukan. 379 00:23:02,488 --> 00:23:04,221 Kamu mengatakan kamu akan lurus saja, 380 00:23:04,223 --> 00:23:05,789 Tidak kita akan lurus. 381 00:23:05,791 --> 00:23:07,824 Tidak ada "kita." 382 00:23:07,826 --> 00:23:11,127 Kita keluar dari Swan hidup-hidup, 383 00:23:11,129 --> 00:23:12,795 Aku pergi sendiri. 384 00:23:12,797 --> 00:23:14,463 Kamu ada masalah dengan perkara itu? 385 00:23:14,465 --> 00:23:17,833 Selama kita dapatkan wang tersebut, aku tidak peduli kamu pergi kemana. 386 00:23:22,538 --> 00:23:26,140 Beritahu aku jika kamu memperlukan petunjuk cepat. 387 00:23:28,978 --> 00:23:31,311 Dimana kamu belajar perkara itu? 388 00:23:31,313 --> 00:23:33,980 Fort Beginning untuk anak laki-laki. 389 00:23:33,982 --> 00:23:36,782 - Ketentaraan ? - Yeah. 390 00:23:36,784 --> 00:23:40,519 Satu-satunya perkara yang aku sajikan adalah kentang goreng, kawan. 391 00:23:40,521 --> 00:23:42,787 Aku tidak pernah menduga. 392 00:23:56,434 --> 00:23:58,468 Dante dan aku akan mengunci semua yang di dalam. 393 00:23:58,470 --> 00:24:00,136 Di atas lantai utama Swan. 394 00:24:00,138 --> 00:24:02,471 Lantai kasino utama kosong pada saat malam . 395 00:24:02,473 --> 00:24:04,840 Semua orang pergi ke bawah untuk ditutup. 396 00:24:04,842 --> 00:24:07,042 Cepat. Cepat. Cepat .... 397 00:24:07,044 --> 00:24:10,211 Selama aku kenal dia, Jerry tua yang baik suka jalan dengan santai 398 00:24:10,213 --> 00:24:12,546 Ke ruang istirahat untuk mengambil donat basi dan kopi. 399 00:24:12,548 --> 00:24:14,848 Tepat pada jam 3:25. 400 00:24:14,850 --> 00:24:16,850 Semua pintu dalam terkunci secara magnetis. 401 00:24:16,852 --> 00:24:18,918 Dengan tiga angka segel keamanannya. . 402 00:24:18,920 --> 00:24:20,986 peti besinya sendiri terpasang litar keselamtan. 403 00:24:20,988 --> 00:24:24,155 Seluruh sistem dihubungkan ke kabel kapal tua. 404 00:24:24,157 --> 00:24:26,857 Jadi tunggu aku dan Dante sampai di posisi . 405 00:24:26,859 --> 00:24:30,427 Tepat jam 03:30, kamu matikan elektriknya. 406 00:24:37,134 --> 00:24:38,901 Ayo, ayo, Ayo kita pergi. 407 00:24:38,903 --> 00:24:40,469 Dari saat lampu mati, 408 00:24:40,471 --> 00:24:41,871 Kita punya 10 menit untuk masuk dan keluar. 409 00:24:41,872 --> 00:24:43,571 Sebelum generator cadangannya menyala. 410 00:24:43,573 --> 00:24:45,506 Dan mengunci kapal. 411 00:24:45,508 --> 00:24:47,841 Ayo,... Ayo kita pergi. Jalan. 412 00:24:47,843 --> 00:24:49,943 Ayo cepat, ayo cepat. Cepat, ayo. Ayo cepat.. 413 00:24:49,945 --> 00:24:53,212 Lewat sini. Mari kita berharap kode ini berfungsi. 414 00:24:55,849 --> 00:24:59,550 Baiklah, kamu celaka, Buka kuncinya. 415 00:25:01,020 --> 00:25:03,387 - Hey! - Whoa, whoa. 416 00:25:03,389 --> 00:25:04,588 Kenapa? 417 00:25:04,590 --> 00:25:06,923 Dapatkah kamu kembali lagi nanti saja, tolong ? 418 00:25:06,925 --> 00:25:08,057 Terima kasih. 419 00:25:10,094 --> 00:25:12,327 Ayo cepat ! 420 00:25:12,329 --> 00:25:13,861 Jalan. 421 00:25:13,863 --> 00:25:16,996 Dollar saja, barang haram... 422 00:25:18,965 --> 00:25:21,967 Ayo kita pergi, masukkan kantong. Cepat. 423 00:25:25,638 --> 00:25:28,306 Tidak, kita tak apa-apa. 424 00:25:40,252 --> 00:25:41,885 Ayo. 425 00:25:41,887 --> 00:25:43,953 - Mari kita lakukan ini. - Cepat. 426 00:25:43,955 --> 00:25:47,189 Ayo, ayo, ayo. Ayo, kawan, ayolah. 427 00:25:49,926 --> 00:25:51,526 Cepat. Cepat. Cepat. 428 00:25:54,663 --> 00:25:57,297 "gila" ! Ayo cepat ! Jangan main-main. 429 00:25:57,299 --> 00:26:00,066 - Ayo, cepat. Ambil beg-nya. - Bagus. 430 00:26:00,901 --> 00:26:03,002 - Bagus sekali, keluar. - Ayo kita keluar. 431 00:26:03,004 --> 00:26:04,644 - Ayo kita keluar dari sini. - Ayo. 432 00:26:10,910 --> 00:26:12,911 Sial. 433 00:26:19,585 --> 00:26:22,286 Jika terjadi sesuatu di luar rancangan, apa rancangan B? 434 00:26:22,288 --> 00:26:24,688 Plan B lari sekencang-kencangnya. 435 00:26:24,690 --> 00:26:26,089 Ayo cepat, cepat, cepat ! 436 00:26:37,132 --> 00:26:39,066 Sial, sial. 437 00:26:39,068 --> 00:26:41,668 - "gila"! - Gah! 438 00:26:41,670 --> 00:26:44,370 Kembali ke... 439 00:26:48,575 --> 00:26:49,942 Siap? Lari ! 440 00:27:01,053 --> 00:27:03,220 - Ah! - Dante! 441 00:27:03,222 --> 00:27:05,021 Aku memegangmu, kawan. 442 00:27:05,023 --> 00:27:07,223 Aku keluar saja dari sini. 443 00:27:07,225 --> 00:27:09,024 Ayo ! Keluar dari sini, Mickey. 444 00:27:09,026 --> 00:27:11,326 Ayo, keluar dari sini. Pergi saja dari sini. 445 00:27:15,497 --> 00:27:17,497 Pergi dari sini. Pergi dari sini. 446 00:27:24,672 --> 00:27:28,107 kenapa? Tak dapat dipercaya ! 447 00:27:28,109 --> 00:27:29,641 Lewat sini, ikuti aku. 448 00:27:29,643 --> 00:27:31,075 celaka! 449 00:27:31,077 --> 00:27:32,109 Lewat sini ! "gila" ! Ayo... 450 00:27:32,111 --> 00:27:33,610 Ayo cepat, kawan. Ayo... 451 00:27:36,180 --> 00:27:38,714 "gila" ! / -Ayo, kawan ! Ayo kita pergi dari sini ! 452 00:27:39,749 --> 00:27:41,716 - Lewat sini ! - Cepat. Cepat. Cepat.Cepat ! Sini ! 453 00:27:46,120 --> 00:27:47,987 - Pagi. - Ya, benar. 454 00:27:59,631 --> 00:28:01,999 - Ma? - Hi, sayang. 455 00:28:02,001 --> 00:28:04,468 Mom, apa yang kau lakukan ... terjaga? 456 00:28:04,470 --> 00:28:05,502 Aku tidak boleh tidur. 457 00:28:05,504 --> 00:28:07,337 Pengobatanmu tidak berfungsi? 458 00:28:07,339 --> 00:28:08,705 Aku belum meminumnya. 459 00:28:08,707 --> 00:28:11,007 Aku pikir hendak membawa anjing keluar untuk jalan-jalan. 460 00:28:11,009 --> 00:28:13,075 Ini masih jam 4:00, Ma. 461 00:28:13,077 --> 00:28:14,409 Aku khawatirkan kamu. 462 00:28:14,411 --> 00:28:16,310 Aku baik-baik saja. 463 00:28:17,779 --> 00:28:20,347 Kurang ajar, lari ... 464 00:28:20,349 --> 00:28:23,083 Ah! 465 00:28:23,085 --> 00:28:25,752 Ugh ! Ayo ! 466 00:28:25,754 --> 00:28:28,588 Baiklah, aku mencintaimu. 467 00:28:28,590 --> 00:28:30,156 Selamat malam. 468 00:28:30,158 --> 00:28:32,758 Ayo. 469 00:28:32,760 --> 00:28:35,093 Lari. 470 00:28:35,095 --> 00:28:37,261 Tolong, tolong. 471 00:28:40,431 --> 00:28:42,131 Buka pintunya ! 472 00:28:42,133 --> 00:28:45,134 Buka pintu ! 473 00:28:45,702 --> 00:28:48,603 Ayo cepat ! 474 00:28:48,605 --> 00:28:52,039 - kenapa? - Ahh! 475 00:28:58,379 --> 00:29:01,380 Tutup pintu dan jalan.... 476 00:29:03,182 --> 00:29:05,516 Ayo cepat ! 477 00:29:05,518 --> 00:29:09,419 Semua orang jangan panik. Kami akan keluar dari sini sebentar lagi. 478 00:29:11,188 --> 00:29:12,321 polis ! 479 00:29:18,794 --> 00:29:22,096 Copot topeng kalian. Kita harus membaur. 480 00:29:28,636 --> 00:29:30,603 Semua orang bersikap normal, tidak ada yang akan terluka. 481 00:29:30,605 --> 00:29:33,439 Ini Petugas Bauhaus. Ada tembakan beberapa kali. 482 00:29:33,441 --> 00:29:34,840 Aku sedang mengejarnya. 483 00:30:01,400 --> 00:30:04,168 "gila". 484 00:30:12,177 --> 00:30:13,576 Dia suruh aku menepi ! 485 00:30:13,578 --> 00:30:15,177 Jalan terus. 486 00:30:17,446 --> 00:30:19,880 "gila" ini ! 487 00:30:25,520 --> 00:30:27,119 Ah! 488 00:30:28,588 --> 00:30:30,288 Ada tembakan. 489 00:30:30,290 --> 00:30:32,223 Sedang mengejar setidaknya satu orang tersangka yang bersenjata. 490 00:30:32,225 --> 00:30:34,191 Jangan pernah kamu menaruh tanganmu padaku lagi. 491 00:30:34,193 --> 00:30:37,494 Sudah pasti menembak polis tidak baik untuk situasi kita. 492 00:30:37,496 --> 00:30:39,395 Aku yang memimpin ! 493 00:30:39,397 --> 00:30:40,863 Jelaskan bus-nya, ganti. 494 00:30:40,865 --> 00:30:44,466 Bus nombor 657. Aku ulangi, 657. 495 00:30:44,468 --> 00:30:47,168 Aku yang memimpin. 496 00:30:47,170 --> 00:30:48,636 Mengerti. 497 00:30:52,507 --> 00:30:55,509 Aku akan buat ini sederhana untukmu. 498 00:30:55,511 --> 00:30:57,711 Singkirkan polis itu, 499 00:30:57,713 --> 00:30:59,713 Atau kehilangan nyawamu. 500 00:30:59,715 --> 00:31:02,148 Apa pun yang kamu katakan. Tak ada masalah. 501 00:31:02,150 --> 00:31:05,551 Memanggil semua unit, kemungkinan situasi penyanderaan . 502 00:31:05,553 --> 00:31:08,820 Bus Komuter... bus nombor 657. 503 00:31:08,822 --> 00:31:12,156 Aku ulangi, bus 657. 504 00:31:12,158 --> 00:31:14,424 - Menuju I-10 arah barat. - Cox, apa yang kau lakukan? 505 00:31:14,426 --> 00:31:16,159 Improvisasi. 506 00:31:16,161 --> 00:31:18,494 Menuju 1-10 arah barat ! Pergi ke arah sana ! 507 00:31:24,701 --> 00:31:27,535 Tersangka tampaknya menuju Interstate 10 di atas lereng, ganti... 508 00:31:27,537 --> 00:31:32,540 Semua unit, kita ada tersangka menuju ke interstate Russell di atas lereng. 509 00:31:32,542 --> 00:31:36,176 Pasang barikade di barat Waterloo, tepat sebelum lereng tersebut. 510 00:31:53,893 --> 00:31:56,361 Jadi menurutmu yang mereka akan lakukan sekarang? 511 00:31:56,363 --> 00:31:58,262 Menyiapkan barikade. 512 00:31:58,264 --> 00:32:02,332 Hentikan kendaraanmu. Kami sudah menyiapkan barikade. 513 00:32:02,334 --> 00:32:04,434 Kamu tidak boleh pergi kemanapun. 514 00:32:04,436 --> 00:32:07,336 Aku perlu telepon. Siapa yang punya telepon? 515 00:32:08,738 --> 00:32:10,371 Siapa yang punya lipstik? 516 00:32:15,676 --> 00:32:17,209 Terima kasih. 517 00:32:17,211 --> 00:32:18,977 - Siapa namamu? - Rebecca. 518 00:32:18,979 --> 00:32:21,379 Baiklah, Rebecca. Berapa nombor teleponmu? 519 00:32:21,381 --> 00:32:22,880 Sambungkan aku pada polis dengan benda ini. 520 00:32:22,882 --> 00:32:25,315 - 01... - Sambungkan aku pada polis dengan benda itu! 521 00:32:25,317 --> 00:32:26,816 Baiklah, baiklah, baiklah ! 522 00:32:26,818 --> 00:32:30,319 Pusat, ini 657. Sambungkan langsung pada PD. 523 00:32:30,321 --> 00:32:32,688 Silakan bersiap-siap, bus 657. 524 00:32:32,690 --> 00:32:34,890 Aku tidak boleh menunggu ! Sambungkan aku ke PD! 525 00:32:34,892 --> 00:32:36,691 Apakah kamu perlu bantuan ? 526 00:32:36,693 --> 00:32:38,526 polis "gila" ! Jangan main-main ! 527 00:32:38,528 --> 00:32:42,263 Aku tidak sabar! / -Hei. Aku akan memperlukanmu untuk dukungan. 528 00:32:42,265 --> 00:32:44,465 - Kau tahu aku tidak boleh lakukan itu. - Mengapa? 529 00:32:44,467 --> 00:32:46,433 kerana aku polis, dan kamu perampok. Begitulah permainannya. 530 00:32:46,435 --> 00:32:48,802 - Ini hitam dan putih, kawan. - Tidak ada wilayah abu-abu? 531 00:32:48,804 --> 00:32:51,371 - Tidak. / - Oh, ayolah. Selalu ada wilayah abu-abu, 532 00:32:51,373 --> 00:32:53,740 - Petugas... - Bauhaus. 533 00:32:53,742 --> 00:32:56,976 Baiklah, kamu punya nama depan ? polis, sekarang! 534 00:32:56,978 --> 00:32:59,812 - Sambungkan aku ke PD - Jangan main main ! 535 00:32:59,814 --> 00:33:02,447 Kris, aku ingin kau bersihkan barikadenya. 536 00:33:02,449 --> 00:33:03,523 Aku minta kamu menepi. 537 00:33:03,525 --> 00:33:05,880 - Suruh mereka bersihkan barikadenya ! - Beri aku waktu sebentar. 538 00:33:05,885 --> 00:33:08,252 - Aku sedang mengusahakannya. - Bersihkan barikade celaka ! 539 00:33:08,254 --> 00:33:10,520 Dengarkan aku. Aku ingin kamu percaya padaku. 540 00:33:10,522 --> 00:33:14,023 Kris, aku tidak boleh membantu orang-orang di atas bus ini. 541 00:33:14,025 --> 00:33:16,425 Jika kamu tidak beri aku yang satu ini. 542 00:33:16,427 --> 00:33:19,027 Tetaplah di sana. Tetap awasi kami. 543 00:33:19,029 --> 00:33:21,295 Tapi aku ingin kamu bersihkan barikade. 544 00:33:21,297 --> 00:33:22,829 Kami akan menuju ke Interstate. 545 00:33:22,831 --> 00:33:26,833 Suruh mereka bersihkan barikadenya ! Kamu dapat lakukan untukku, 546 00:33:26,835 --> 00:33:29,335 Aku berjanji, aku janji , tidak ada yang akan terluka. 547 00:33:29,337 --> 00:33:31,537 Katakan kepada mereka bahwa orang-orang ini mulai tenat. 548 00:33:35,576 --> 00:33:38,577 Kapten Michaels, aku ingin kamu pindahkan semua barikade. 549 00:33:38,579 --> 00:33:41,279 Aku ulangi... pindahkan semua barikadenya, ganti... 550 00:33:41,281 --> 00:33:43,447 Negatif, Bauhaus, aku tidak akan biarkan mereka menuju ke Interstate. 551 00:33:43,449 --> 00:33:46,316 - Tapi, Tuan, aku ada salah satu dari... - Barikadenya tetap di tempat, Bauhaus. 552 00:33:46,318 --> 00:33:48,518 Ini di luar kendaliku. 553 00:33:48,520 --> 00:33:50,853 Kris, aku ada setidaknya 10 orang di bus ini, 554 00:33:50,855 --> 00:33:53,355 Termasuk seorang anak kecil dan seorang perempuan hamil. 555 00:33:53,357 --> 00:33:54,856 Suruh mereka bersihkan barikade ! 556 00:33:54,858 --> 00:33:57,859 Orang gila ini? Aku tidak boleh mengendalikan dia jika bus ini berhenti. 557 00:33:57,861 --> 00:33:59,660 Katakan kepada mereka untuk membersihkan barikade ! 558 00:33:59,662 --> 00:34:02,729 Kamu harus menepati kata katamu. 559 00:34:12,372 --> 00:34:13,839 Awas, awas! 560 00:34:20,313 --> 00:34:21,912 Jalan terus ! 561 00:34:28,085 --> 00:34:30,386 Kris, apa kau di sana? 562 00:34:30,388 --> 00:34:31,954 Kamu baik-baik saja? 563 00:34:31,956 --> 00:34:34,089 Bangsat. 564 00:34:54,977 --> 00:34:56,811 Kamu pernah mencoba rokok yang sebenarnya ? 565 00:34:56,813 --> 00:34:58,979 Aku hanya merokok asap, sayang. 566 00:35:00,381 --> 00:35:02,382 Dulu menggulung tembakau di kertas, 567 00:35:02,384 --> 00:35:04,384 Kemudian jamannya filter, 568 00:35:04,386 --> 00:35:06,552 Sekarang asap ini. 569 00:35:06,554 --> 00:35:08,620 Mmm. 570 00:35:11,056 --> 00:35:13,123 Jika dan ketika kamu memiliki anak, 571 00:35:13,125 --> 00:35:15,125 Mereka bahkan tidak akan tahu apa itu rokok yang sebenarnya ... 572 00:35:15,127 --> 00:35:17,127 Mereka hanya berpikir itu sesuatu dari film-film lama. 573 00:35:17,129 --> 00:35:19,362 Apa yang kamu katakan, sayang? 574 00:35:19,364 --> 00:35:21,430 Semuanya mati. 575 00:35:21,432 --> 00:35:24,533 Pada saat sesuatu dilahirkan atau diciptakan, 576 00:35:24,535 --> 00:35:27,402 Kita berada pada suatu jalan yang mulai kuno. 577 00:35:27,404 --> 00:35:29,404 Obso-apa? 578 00:35:32,540 --> 00:35:34,541 Ya? 579 00:35:34,543 --> 00:35:35,775 Maaf sudah menghubungimu pagi-pagi sekali. 580 00:35:35,777 --> 00:35:38,410 Tidak ada yang menelepon dengan kabar baik pada jam 05:00. 581 00:35:38,412 --> 00:35:40,412 Derrick, tidak ada cara yang benar untuk menyampaikan kabar buruk. 582 00:35:40,414 --> 00:35:41,946 Jadi seberapa buruknya? 583 00:35:50,454 --> 00:35:52,888 - Berapa banyak ? - Tiga juta. 584 00:35:52,890 --> 00:35:56,391 Aku minta maaf. Mungkin aku kena stroke dalam perjalanan ke sini, 585 00:35:56,393 --> 00:35:59,127 kerana aku pikir aku baru saja dengar kamu mengatakan $ 3 juta. 586 00:35:59,129 --> 00:36:02,663 Ya. / - Katakan padaku itu bukan wang tunai dari tempat ini. 587 00:36:04,732 --> 00:36:07,633 - Siapa? - Vaughn, dua orang lainnya. 588 00:36:07,635 --> 00:36:09,635 - Kamu yakin? - Positif. 589 00:36:09,637 --> 00:36:13,438 - Di mana mereka? - Mereka berada di dalam bus. 590 00:36:13,440 --> 00:36:15,907 Mari kita rekap. 591 00:36:15,909 --> 00:36:20,044 Orang yang kita pecat kemarin mencuri $ 3 juta, 592 00:36:20,046 --> 00:36:22,112 Itu..., jika ditemukan oleh polis, 593 00:36:22,114 --> 00:36:24,147 Berimplikasi akan hubungkan kita dengan pencucian wang. 594 00:36:24,149 --> 00:36:26,883 Pada beberapa keluarga kriminal yang paling terkenal di kota ini. 595 00:36:26,885 --> 00:36:29,752 Dan kamu biarkan mereka naik bus? 596 00:36:29,754 --> 00:36:32,087 Tidak, aku tidak biarkan mereka. Mereka membajaknya. 597 00:36:32,089 --> 00:36:34,522 polis terlibat. Jadi aku harus mundur. 598 00:36:34,524 --> 00:36:37,625 - Jadi apa yang akan kamu lakukan ? - Aku akan temukan mereka. 599 00:36:37,627 --> 00:36:40,160 wang tersebut akan kembali di peti besi malam ini juga. 600 00:36:41,462 --> 00:36:43,095 Bagus, Derrick. 601 00:36:44,630 --> 00:36:46,964 Aku percaya padamu. 602 00:36:51,769 --> 00:36:55,504 Sekarang aku ingin berbercakap dengan Vaughn sebelum kita selesaikan ini. 603 00:36:57,707 --> 00:36:59,708 Baiklah, kami ikuti situasi ... 604 00:36:59,710 --> 00:37:02,711 Bus yang di larikan. Tersangka pembajak berada di dalam bus ini. 605 00:37:02,713 --> 00:37:05,180 Dan ada banyak kehadiran polis .... 606 00:37:05,182 --> 00:37:08,516 Mengikuti bus menuju ke jalan bebas hambatan. 607 00:37:21,062 --> 00:37:24,164 Maaf, Nak. 608 00:37:40,014 --> 00:37:43,049 Bus 657, silakan merespon. 609 00:37:43,051 --> 00:37:45,951 - Matikan benda itu. - Bus 657, bus 657. 610 00:37:45,953 --> 00:37:47,886 Masuk, silahkan. 611 00:37:56,027 --> 00:37:58,795 Apakah kamu bergurau? 612 00:37:58,797 --> 00:38:00,530 Ada apa denganmu? 613 00:38:00,532 --> 00:38:02,498 Berikan padaku teleponmu. Apakah kamu mengambil fotoku, jalang? 614 00:38:02,500 --> 00:38:05,501 Tidak, aku bersumpah. / - Baiklah, Semuanya berikan padaku telepon celakamu. 615 00:38:05,503 --> 00:38:07,736 Berikan padaku telponmu Berikan 'telepon celakamu. 616 00:38:07,738 --> 00:38:11,072 Berikan telepon celakamu. Masukan telepon celakamu 'di beg. 617 00:38:11,074 --> 00:38:13,507 Tidak, tidak, tidak, aku tidak boleh berbercakap bahasa "Engrish." 618 00:38:13,509 --> 00:38:15,809 Oh, tidak ? Kamu dapat bercakap bahasa Inggris sekarang? 619 00:38:15,811 --> 00:38:18,945 Oke, baiklah, maaf. Hanya seluruh hidupku ada di sana, kawan. 620 00:38:18,947 --> 00:38:20,780 - Berikan padaku teleponmu. - Aku mencarinya. 621 00:38:20,782 --> 00:38:22,615 - Berikan padaku telepon celakamu. - Aku mencarinya, aku minta maaf! 622 00:38:22,617 --> 00:38:24,977 Aku hanya tidak tahu di mana benda itu! 623 00:38:28,187 --> 00:38:31,522 Biar aku saja. Biar aku saja. 624 00:38:40,865 --> 00:38:42,866 Silakan ke sana, pergilah pada dia. 625 00:38:44,535 --> 00:38:46,602 Oh, kenapa? 626 00:38:46,604 --> 00:38:49,171 - Anak itu ketakutan, oke? - Aku tidak peduli. 627 00:38:49,173 --> 00:38:51,673 - Jangan pindahkan siapapun juga. - Yesus Kristus. 628 00:38:51,675 --> 00:38:54,742 Kamu menyenangkan berada di sini, kamu tahu itu? 629 00:38:54,744 --> 00:38:58,245 Baiklah, semuanya. Tetap tenang, oke? 630 00:38:58,247 --> 00:39:01,463 Kalian bekerja sama dengan kami. 631 00:39:01,463 --> 00:39:03,573 Aku berjanji, kalian akan turun dari bus ini dengan selamat. 632 00:39:12,259 --> 00:39:14,626 Bagaimana perasaanmu? 633 00:39:14,628 --> 00:39:16,628 Aku agak kedinginan, paisan . 634 00:39:16,630 --> 00:39:19,097 Beri tekanan di atasnya. 635 00:39:21,600 --> 00:39:24,868 Baiklah, dengarkan! Apa ada dokter di sini? 636 00:39:24,870 --> 00:39:29,339 doktor ? EMT ? Siapa saja yang punya pengetahuan medis ? 637 00:39:29,341 --> 00:39:33,042 Aku seorang mahasiswa kedokteran hewan. 638 00:39:33,044 --> 00:39:35,310 Ya, bawa dia kemari. / - Bawa dia kemari ? kenapa? 639 00:39:35,312 --> 00:39:38,312 "Engrish," kamu kemari dan bantu dia. 640 00:39:40,581 --> 00:39:44,250 Uh, oke, oke. Um, apa aku harus... 641 00:39:44,252 --> 00:39:48,120 Sayang, aku tahu ini sangat menakutkan. 642 00:39:48,122 --> 00:39:50,288 Kita akan turun dari bus ini. 643 00:39:50,290 --> 00:39:53,658 Mereka tidak akan menyakiti kita. 644 00:39:53,660 --> 00:39:55,693 Apakah itu kelinci? 645 00:39:55,695 --> 00:39:57,361 Apakah dia punya nama? 646 00:39:57,363 --> 00:40:00,330 - Big Ear. - Big Ear ? 647 00:40:00,332 --> 00:40:05,201 Dia dulunya punya telinga yang besar, tapi adik perempuanku merobeknya. 648 00:40:05,203 --> 00:40:07,703 Aw. 649 00:40:07,705 --> 00:40:12,107 Well, aku pikir dia masih terlihat menggemaskan, satu telinga atau tidak. 650 00:40:12,109 --> 00:40:14,642 Siapa namamu, sayang? 651 00:40:14,644 --> 00:40:16,810 - Joseph. - Joseph ? 652 00:40:16,812 --> 00:40:19,012 Sayang, mengapa kamu sendirian di bus ini? 653 00:40:32,625 --> 00:40:35,393 - Teruslah bernapas. - Aku dapat selesaikan ini semua. 654 00:40:35,395 --> 00:40:36,861 Aku kenal orang di Texas. 655 00:40:36,863 --> 00:40:39,697 Menjalankan salah satu lapangan udara kecil yang kotor. 656 00:40:39,699 --> 00:40:41,665 Tepat di perbatasan, kawan. Sempurna sekali. 657 00:40:41,667 --> 00:40:43,166 Kita akan sampai di sana, Kita akan naik ke pesawat. 658 00:40:43,168 --> 00:40:44,800 Dia boleh membawa kita pergi ke mana pun yang kita inginkan. 659 00:40:44,802 --> 00:40:47,282 Amerika Selatan, Amerika Tengah. 660 00:40:48,704 --> 00:40:49,370 Hey. 661 00:40:49,372 --> 00:40:51,905 Apa yang kamu lakukan, kawan ? 662 00:40:51,907 --> 00:40:54,674 Kamu dapat membuat kita semua terbunuh. 663 00:40:54,676 --> 00:40:56,242 Mereka cuma bertiga dan kita 10 orang. 664 00:40:56,244 --> 00:40:58,143 Jika kita keroyok mereka, mereka tidakpunya kesempatan. 665 00:40:58,145 --> 00:40:59,344 Mereka punya senjata. 666 00:40:59,346 --> 00:41:01,813 - Aku dalam setelan berang-berang. - Lalu ? 667 00:41:01,815 --> 00:41:03,681 - Meksiko? - Aku tidak mengatakan Mexico. 668 00:41:03,683 --> 00:41:05,716 Hanya di perbatasan. 669 00:41:05,718 --> 00:41:07,751 Naik ke pesawat, pergi ke mana pun. 670 00:41:07,753 --> 00:41:10,320 Itu rancangannya. / - Mengapa kita tidak pergi saja ke Mexico? 671 00:41:10,322 --> 00:41:13,523 Kita tidak akan ke Meksiko. Aku akan keluarkan kita dari semua ini. 672 00:41:20,696 --> 00:41:23,030 Cox "gila" ! 673 00:41:23,032 --> 00:41:24,731 Jono ? 674 00:41:27,901 --> 00:41:30,102 Maaf kami tempatkan kamu dalam situasi ini. 675 00:41:30,104 --> 00:41:31,436 Aku juga. 676 00:41:36,742 --> 00:41:38,676 Ingat waktu itu kamu tiduri adikku? 677 00:41:38,678 --> 00:41:40,744 Tidak ! Yeah, untung perkara itu tidak terjadi. 678 00:41:40,746 --> 00:41:44,013 Jika kamu ingin perkara itu terjadi, kamu bantu aku. 679 00:41:48,751 --> 00:41:50,118 Apakah dia baik-baik saja? 680 00:41:50,120 --> 00:41:52,987 Dia lari dari rumah. Kakaknya mengambil dia. 681 00:41:52,989 --> 00:41:56,423 Dan orang tuanya selalu membela dia setiap kali, rupanya. 682 00:41:56,425 --> 00:41:59,826 Aku dengar itu. 683 00:42:01,128 --> 00:42:02,461 Jalan pelan-pelan, ... 684 00:42:02,463 --> 00:42:06,731 Ah, ini tidak akan berakhir dengan baik denganmu. 685 00:42:06,733 --> 00:42:08,699 Ah, silahkan saja. Tembak. 686 00:42:08,701 --> 00:42:10,233 Tidak, aku tidak bercanda denganmu. 687 00:42:10,235 --> 00:42:13,769 - beg penuh berisi wang. - Jadilah pahlawan, kawan. 688 00:42:13,771 --> 00:42:16,037 Bagaimana jika kamu meleset? Cox akan berbalik, 689 00:42:16,039 --> 00:42:17,471 Ia akan menembakmu dengan segera. 690 00:42:17,473 --> 00:42:20,140 Mungkin dia meleset mungkin juga tidak. 691 00:42:20,142 --> 00:42:23,443 - Bagaimana jika dia tertembak... siapa namamu? - Pauline. 692 00:42:23,445 --> 00:42:25,778 Dia pasti akan terluka parah. 693 00:42:25,780 --> 00:42:28,714 Dan orang yang mengenakan maskot itu ? Dia akan mati. 694 00:42:28,716 --> 00:42:31,249 Kamu tidak akan lakukan perkara ini. 695 00:42:33,452 --> 00:42:35,486 Bertemu kamu dengan segera. Tiga jam lagi... 696 00:42:35,488 --> 00:42:37,287 Siapa namamu? 697 00:42:37,289 --> 00:42:38,721 Eric. 698 00:42:38,723 --> 00:42:41,290 Eric? Duduklah di kursimu. 699 00:42:45,495 --> 00:42:47,729 Kami sedang dalam perjalanan. 700 00:42:47,731 --> 00:42:50,098 Apa yang terjadi? 701 00:42:50,100 --> 00:42:51,833 Kita akan menuju ke Galveston, Texas. 702 00:42:51,835 --> 00:42:53,134 Galveston? 703 00:42:53,136 --> 00:42:57,872 Tapi bahan bakar kita hampir habis. 704 00:43:00,942 --> 00:43:04,311 - polis, ini adalah perampok. - Apa yang kamu lakukan? 705 00:43:04,313 --> 00:43:07,147 Kami kehabisan bahan bakar. 706 00:43:09,016 --> 00:43:11,416 Kami siap untuk membuat kesepakatan. 707 00:43:14,786 --> 00:43:17,821 Bertahanlah, kawan. 708 00:43:17,823 --> 00:43:20,957 Kamu melanggar perintah langsung, 709 00:43:20,959 --> 00:43:22,858 Membahayakan tidak hanya dirimu sendiri... 710 00:43:22,860 --> 00:43:24,492 Dan nyawa sesama rekan perwiramu, 711 00:43:24,494 --> 00:43:26,794 Serta puluhan nyawa warga juga. 712 00:43:26,796 --> 00:43:29,229 Siapapun mati di bus itu dan itu tanggung jawabmu. 713 00:43:29,231 --> 00:43:31,264 - Serahkan lencana dan pistolmu. - Tapi, Tuan... 714 00:43:31,266 --> 00:43:34,500 Aku pikir kita jauh dari "tapi, Tuan," Bauhaus. 715 00:43:34,502 --> 00:43:36,168 Aku harap aku tidak mengganggu apapun. 716 00:43:36,170 --> 00:43:37,836 Tapi apa yang kamu putuskan 717 00:43:37,838 --> 00:43:41,339 Membahayakan sebuah bus yang penuh dengan banduan awam. 718 00:43:41,341 --> 00:43:44,241 Dengan barikade yang tidak sah? 719 00:43:47,011 --> 00:43:48,845 - Pasti kamu. - Siapa kau? 720 00:43:48,847 --> 00:43:52,014 Detektif Marconi, memimpin penyelidikan atas acara kecil ini. 721 00:43:52,016 --> 00:43:54,082 Aku dikirim kemari oleh Wakil Kepala Braddock, 722 00:43:54,084 --> 00:43:57,485 Dan kepala pangkatnya di atas kapten, 723 00:43:57,487 --> 00:44:02,089 Jadi aku secara resmi lepaskan kamu dari tugas dan tanggung jawab. 724 00:44:02,091 --> 00:44:04,825 Dan aku secara resmi mengembalikan kamu, Petugas Bauhaus. 725 00:44:04,827 --> 00:44:06,459 Ambil barangmu, ikut aku. 726 00:44:06,461 --> 00:44:08,894 Tapi, detektif.../ - Aku pikir perjalanan kita masih jauh. 727 00:44:08,896 --> 00:44:10,497 Dari "tapi, detektif," Kapten. 728 00:44:12,364 --> 00:44:14,231 Diperlukan nyali untuk melakukan apa yang kamu lakukan. Kenapa kau melakukannya? 729 00:44:14,233 --> 00:44:16,233 Ada anak kecil di bus itu, Tuan. 730 00:44:16,235 --> 00:44:17,534 Aku benci harus jadi pembawa berita buruk, 731 00:44:17,536 --> 00:44:19,435 Tetapi masih ada anak kecil di bus itu. 732 00:44:19,437 --> 00:44:20,969 Ketika aku berbercakap dengan salah satu penculiknya, 733 00:44:20,971 --> 00:44:23,104 Ada suatu yang mencegah dia dalam suaranya. 734 00:44:23,106 --> 00:44:25,573 Itu hampir seperti dia ini berpikir dengan lurus, 735 00:44:25,575 --> 00:44:27,408 Seperti polis atau tentara. 736 00:44:27,410 --> 00:44:29,843 - Atau sakit jiwa - Aku pikir tidak begitu, detektif. 737 00:44:29,845 --> 00:44:31,044 Kamu pikir tidak begitu? 738 00:44:31,046 --> 00:44:32,445 Sebut saja firasat. 739 00:44:32,447 --> 00:44:34,280 - Berapa banyak orang yang kita hadapi? - Setidaknya dua... 740 00:44:34,282 --> 00:44:35,581 Sakit jiwa dan tentara. Mungkin lebih. 741 00:44:35,583 --> 00:44:37,282 Bagus. 742 00:44:37,284 --> 00:44:39,150 Tuan, kenapa kamu mengembalikan aku? 743 00:44:39,152 --> 00:44:41,886 Bukan aku. Para pembajak yang, meminta kamu secara pribadi. 744 00:44:41,888 --> 00:44:43,921 Dapatkah kamu memamndu truk bahan bakar, Bauhaus? 745 00:44:43,923 --> 00:44:46,023 Apakah ada rodanya? 746 00:45:06,977 --> 00:45:10,145 Kamu ini sungguh tolol kau tahu itu? 747 00:45:10,147 --> 00:45:14,915 Mengemudi kereta yang seharusnya pekerjaan kamu kamu malah pergi ke rumah penghisap ganja? 748 00:45:14,917 --> 00:45:16,249 Aku tidak ingin... 749 00:45:16,251 --> 00:45:18,851 Diam. Kamu membuatnya lebih mudah bagiku. 750 00:45:19,919 --> 00:45:21,853 Mereka menuju kemana ? 751 00:45:21,855 --> 00:45:23,387 Apakah mereka punya rancangan untuk melarikan diri? 752 00:45:23,389 --> 00:45:25,856 - Huh? Beberapa teman? Aku berbercakap denganmu. - Ini bukan ... 753 00:45:25,858 --> 00:45:27,390 Aku berbercakap denganmu. 754 00:45:27,392 --> 00:45:29,592 Mari kita lihat apa yang kamu punya di sini. Biar aku lihat apa yang kamu punya. 755 00:45:29,594 --> 00:45:32,494 Oh, lihat itu. 756 00:45:32,496 --> 00:45:34,028 Biar aku lihat. 757 00:45:34,030 --> 00:45:36,063 Kawan, kenapa... 758 00:45:36,065 --> 00:45:39,966 Oh, lakukan... Ow, ow, ow! 759 00:45:39,968 --> 00:45:41,200 - Aku tidak tahu. - Kamu tidak tahu? 760 00:45:41,202 --> 00:45:43,435 Aku tidak tahu ! Aku tidak tahu. 761 00:45:43,437 --> 00:45:46,004 - Oke ? - Lanjutkan. 762 00:45:46,006 --> 00:45:48,373 - Oke. - Diam. 763 00:45:48,375 --> 00:45:50,641 Apa? 764 00:45:50,643 --> 00:45:53,310 - Dia tidak tahu apa-apa. - Apa ? 765 00:45:53,312 --> 00:45:55,979 Cox, Cox, Cox, Cox! 766 00:45:55,981 --> 00:45:57,213 Jason Cox? 767 00:45:57,215 --> 00:46:01,083 Cox mengatakan dia akan membunuhmu? Cox akan datang kemari. 768 00:46:01,085 --> 00:46:03,445 - Tolong, jangan sakiti kekasihku. - Cox mengatakan dia akan membunuhnya? 769 00:46:04,921 --> 00:46:07,621 - Ah ! - Tenang, Tenang, Tenang. 770 00:46:07,623 --> 00:46:09,656 Hey, hey. 771 00:46:09,658 --> 00:46:12,125 Tenang. Diam. 772 00:46:12,127 --> 00:46:16,229 Tolong, jangan bunuh aku. 773 00:46:16,231 --> 00:46:19,365 - Berlutut, berlutut. - Ya. Aku mohon... 774 00:46:19,367 --> 00:46:21,533 Aku akan lakukan apa pun. Tolong, sayang. 775 00:46:26,038 --> 00:46:29,940 Baiklah, semaunya. Bus itu akan berhenti di jembatan itu. 776 00:46:29,942 --> 00:46:31,274 Jadi apa pilihan kita? 777 00:46:31,276 --> 00:46:33,576 Kita boleh hajar dengan keras memakai gas air mata. 778 00:46:33,578 --> 00:46:36,512 Aku tidak siap untuk memakai gas pada orang awam secara langsung di tv. 779 00:46:36,514 --> 00:46:39,648 - Serang dengan kekuatan penuh. - Korban awamnya? 780 00:46:39,650 --> 00:46:42,917 Tak terelakkan dalam skenario itu, tetapi dapat di atur. 781 00:46:42,919 --> 00:46:44,652 Penembak jitu? / - Kita akan memperlukan dua tembakan yang bersih, 782 00:46:44,654 --> 00:46:47,321 Dari udara. Tapi itu akan berisiko. 783 00:46:47,323 --> 00:46:49,690 Baiklah, mulai memetakan serangan untuk berjaga-jaga. 784 00:46:49,692 --> 00:46:52,225 Sementara itu, bawa orang terbaik kita di helikopter itu. 785 00:46:52,227 --> 00:46:53,693 Jika mereka dapat tembakan yang bersih, kita lakukan. 786 00:46:53,695 --> 00:46:55,695 - Baiklah. - Kau dengar dia. Ayo bergerak. 787 00:46:55,697 --> 00:46:58,130 Baiklah, Bauhaus ! Kamu baik-baik saja ? 788 00:46:58,132 --> 00:47:00,132 Kamu cocok memakai rompi itu. 789 00:47:00,134 --> 00:47:02,501 Baiklah, tetap waspada, bertahan hiduplah, 790 00:47:02,503 --> 00:47:05,003 Catat segala sesuatu yang berguna. 791 00:47:05,005 --> 00:47:09,573 Dan jika boleh, dapatkan untuk kami visual yang bersih lelaki yang bersenjata itu. 792 00:47:09,575 --> 00:47:11,007 Di mengerti. 793 00:47:20,183 --> 00:47:22,083 Tidak. Aduh.. tidak. 794 00:47:22,085 --> 00:47:25,486 Beri mereka kematian orang tua dan pelacur berambut hijau di belakang sana. 795 00:47:25,488 --> 00:47:28,489 Dengar, kita beri mereka anak dan wanita itu, 796 00:47:28,491 --> 00:47:30,691 Mereka pikir kita beralasan, mereka melihatnya sebagai kemenangan, 797 00:47:30,693 --> 00:47:32,392 - Itu membeli kita lebih banyak waktu. - Tidak. 798 00:47:32,394 --> 00:47:34,494 Jika kita pertahankan perempuan hamil dan anak-anak, 799 00:47:34,496 --> 00:47:36,162 Memberi kita pengaruh lebih jika keadaan memburuk. 800 00:47:36,164 --> 00:47:39,064 Kita punya satu darurat medis di sini. 801 00:47:39,066 --> 00:47:41,366 Jika perempuan itu bersalin mereka akan menyerbu bus, 802 00:47:41,368 --> 00:47:44,369 Para banduan akan jadi korban. Mereka semua akan memberikan omong kosong tentang 803 00:47:44,371 --> 00:47:47,138 Menyelamatkan bayi pada saat itu untuk berita pukul 6:00. 804 00:47:49,474 --> 00:47:51,341 Kita berada di jembatan! 805 00:47:59,983 --> 00:48:01,483 bercakaplah padaku, Forbes. 806 00:48:01,485 --> 00:48:04,052 Anak buahmu sudah berada di posisinya ? 807 00:48:04,054 --> 00:48:05,720 Kami memandang pada hadiahnya, Tuan. 808 00:48:05,722 --> 00:48:08,055 Bus masih berada di posisinya. 809 00:48:08,057 --> 00:48:11,691 - Semua tergantung padamu, Bauhaus. - faham. 810 00:48:18,331 --> 00:48:22,701 - Bus-nya berhenti. - Bus-nya berhenti. 811 00:48:37,516 --> 00:48:40,784 Tiga orang meninggalkan bus... salah satunya tersangka, 812 00:48:40,786 --> 00:48:42,385 Seorang wanita dan anak-anak. 813 00:48:42,387 --> 00:48:44,420 Kamu dapat menembak secara jelas? 814 00:48:44,422 --> 00:48:46,488 Negatif, terlalu banyak orang, terlalu banyak orang. . 815 00:48:46,490 --> 00:48:48,122 Berputar lagi. 816 00:49:00,168 --> 00:49:02,769 Satu tersangkanya di tangki bahan bakar. 817 00:49:02,771 --> 00:49:05,204 Terlalu berisiko. Dapat terbakar. 818 00:49:05,206 --> 00:49:07,739 Jadi apa rancangannya ? 819 00:49:07,741 --> 00:49:13,478 Mungkin mulai menemani bus dan berhadap-hadapan dengan Greyhound. 820 00:49:13,480 --> 00:49:16,447 Atau kamu boleh menyerahkan dirimu dan biarkan seluruh orang turun dari bus. 821 00:49:16,449 --> 00:49:19,783 Aku belum boleh lakukan itu, Kris. Semoga secepatnya. 822 00:49:19,785 --> 00:49:23,419 Bagaimana dengan keluarga mereka? Bagaimana dengan keluargamu? 823 00:49:23,421 --> 00:49:26,355 Pasti ada seseorang di luar sana yang peduli padamu. 824 00:49:26,357 --> 00:49:29,591 Aku boleh temukan mereka, membawa mereka kemari. 825 00:49:29,593 --> 00:49:32,260 Aku hanya perlu namamu. 826 00:49:32,262 --> 00:49:35,529 Usaha yang bagus, petugas. 827 00:49:35,531 --> 00:49:37,831 Baiklah. 828 00:49:37,833 --> 00:49:41,568 Well... Well, setidaknya biarkan aku memeriksa para banduan. 829 00:49:41,570 --> 00:49:44,604 Kamu tetap masukkan gas ke dalam tangki, kamu dapat lakukan apapun yang kamu inginkan. 830 00:49:44,606 --> 00:49:46,105 Mereka sedang menuju ke dalam bus, Tuan, 831 00:49:46,107 --> 00:49:48,240 Tak ada visual pada lelaki bersenjata yang kedua. 832 00:49:51,510 --> 00:49:54,478 Apa yang kau lakukan, membawa polis ke dalam bus? 833 00:49:54,480 --> 00:49:57,080 Tenanglah. Dia hanya ingin memastikan semua orang baik-baik saja, 834 00:49:57,082 --> 00:49:59,315 - Kami belum menyakiti siapa pun. - Salah satu dari kamu? 835 00:49:59,317 --> 00:50:01,583 - Yeah. - Dia memperlukan perhatian medis. 836 00:50:01,585 --> 00:50:04,452 - Biarkan aku bawa dia keluar dari sini. - Kamu tidak boleh membawa dia kemanapun. 837 00:50:04,454 --> 00:50:07,221 Kamu segera turun dari bus. 838 00:50:11,726 --> 00:50:14,360 Aku selalu berpikir tak ada yang lebih seksi 839 00:50:14,362 --> 00:50:17,329 Dari seorang wanita yang melawan kembali. 840 00:50:17,331 --> 00:50:19,230 Buatlah satu gerakan lagi... 841 00:50:19,232 --> 00:50:23,667 D, jika "gila" ini menembakku,... 842 00:50:23,669 --> 00:50:26,670 Bunuh dia dan semua orang yang ada di bus ini. 843 00:50:28,240 --> 00:50:30,139 - Baiklah, kawan. - Baiklah, Kris. 844 00:50:30,141 --> 00:50:34,209 Beritahu atasanmu kalau semua orang baik-baik saja 845 00:50:34,211 --> 00:50:36,110 "gila". 846 00:50:37,812 --> 00:50:40,747 Tuan, seorang tersangka dan Petugas Bauhaus 847 00:50:40,749 --> 00:50:42,782 Telah keluar dari bus. 848 00:50:53,626 --> 00:50:55,225 Kamu lihat pelaku lainnya? 849 00:50:55,227 --> 00:50:56,526 Negatif, Tuan. 850 00:50:56,528 --> 00:50:58,227 Tapi kami boleh menembak pada satu tersangka ini. 851 00:50:58,229 --> 00:51:00,862 Aku tidak tahu mengapa kamu lakukan perkara ini, tapi biarkan aku membantumu. 852 00:51:00,864 --> 00:51:03,231 Biarkan aku membantu masalahmu. 853 00:51:03,233 --> 00:51:05,366 Kamu tidak tahu apa masalahku. 854 00:51:05,368 --> 00:51:08,502 Ayo ! Mari kita pergi dari sini ! 855 00:51:08,504 --> 00:51:11,505 Jika kamu punya waktu sesaat dan memiliki kesempatan, 856 00:51:11,507 --> 00:51:14,841 Akankah kamu beritahu aku bagaimana keadaan gadis itu? 857 00:51:14,843 --> 00:51:16,909 Tuan, apa kita boleh menembaknya ? 858 00:51:16,911 --> 00:51:19,645 Sekarang atau tidak, Tuan. Aku dapatkan dia. / - Batalkan. 859 00:51:19,647 --> 00:51:21,913 Batalkan, biarkan dia pergi. 860 00:51:34,192 --> 00:51:37,227 Menghubungi Marconi. Ini petugas Bauhaus. 861 00:51:37,229 --> 00:51:39,929 - Bagus sekali, Bauhaus - Apa yang kau dapatkan untukku ? 862 00:51:39,931 --> 00:51:44,700 Melanjutkan menuju Texas. 863 00:51:48,805 --> 00:51:51,206 Ini dia. Ini dia. 864 00:51:51,208 --> 00:51:53,908 Nikmati. 865 00:51:53,910 --> 00:51:55,910 Dapatkah aku bantu... 866 00:51:55,912 --> 00:51:59,179 Kamu gadis yang sulit ditemukan, Syd. 867 00:51:59,181 --> 00:52:00,480 Apa yang kamu lakukan di sini, Ayah? 868 00:52:00,482 --> 00:52:02,915 Kenapa? Seorang ayah tidak boleh menemui putrinya? 869 00:52:02,917 --> 00:52:06,218 Dan kemudian menemukan dia di tempat penampungan kotor? 870 00:52:07,220 --> 00:52:09,688 Merindukanmu saat di pesta. 871 00:52:09,690 --> 00:52:11,756 Aku sedang sibuk. 872 00:52:11,758 --> 00:52:14,425 - Kamu tahu aku akan meninggalkan kota? - Baguslah. 873 00:52:14,427 --> 00:52:15,926 Aku tidak tahu untuk berapa lama. 874 00:52:15,928 --> 00:52:18,295 Perlu aku menyirami tanamanmu, memberi makan kucing? 875 00:52:18,297 --> 00:52:20,458 Aku berharap memberimu sesuatu. 876 00:52:27,304 --> 00:52:30,973 Di sini dikatakan kamu memiliki 51% dari Swan. 877 00:52:30,975 --> 00:52:32,708 Derrick yang akan menjalankan semuanya. 878 00:52:32,710 --> 00:52:34,209 Kamu tidak perlu mengangkat jari. 879 00:52:34,211 --> 00:52:35,977 wang akan langsung masuk rekening, 880 00:52:35,979 --> 00:52:37,878 Dengan kamu sebagai pewaris tunggal. 881 00:52:37,880 --> 00:52:41,248 Kamu tidak boleh membeli aku. 882 00:52:41,250 --> 00:52:43,450 Aku tidak inginkan uangmu. 883 00:52:43,452 --> 00:52:45,852 - Sydney... - Ayah, ... 884 00:52:45,854 --> 00:52:48,321 Aku tahu wang itu di dapatkan darimana ... 885 00:52:48,323 --> 00:52:49,522 Oh, ayolah, jangan begitu naif. 886 00:52:49,524 --> 00:52:50,956 Tidak ada yang hitam dan putih. 887 00:52:50,958 --> 00:52:52,290 wang ini se bersih yang lainnya. 888 00:52:52,292 --> 00:52:53,591 Oh, itu omong kosong. 889 00:52:53,593 --> 00:52:55,826 Kerajaan yang telah kamu ukir sendiri... 890 00:52:55,828 --> 00:52:57,327 - Untukmu. - Untuk dirimu sendiri, 891 00:52:57,329 --> 00:52:59,762 Ada harganya. 892 00:52:59,764 --> 00:53:01,430 Harganya istrimu dan aku. 893 00:53:01,432 --> 00:53:04,966 Sydney, ayolah... tandatangani dokumennya. 894 00:53:04,968 --> 00:53:07,335 - Aku hanya ingin kamu memilikinya. - Apa urgensinya? 895 00:53:07,337 --> 00:53:09,503 Kenapa sekarang? 896 00:53:11,973 --> 00:53:14,240 Kenapa? 897 00:53:17,544 --> 00:53:19,611 Apa triknya ? 898 00:53:19,613 --> 00:53:23,313 Tidak ada trik. Ini ada di ... 899 00:53:25,983 --> 00:53:28,284 Apakah kamu sedang tenat? 900 00:53:30,820 --> 00:53:34,689 Ini ada dalam paru-paruku, darahku, tulang-tulangku. 901 00:53:34,691 --> 00:53:37,525 Tidak ada yang boleh mereka lakukan, jadi... 902 00:53:38,560 --> 00:53:40,460 Dan kamu tinggalkan, 903 00:53:40,462 --> 00:53:44,329 Dan kamu pikir ini mungkin terakhir kalinya kamu bertemu aku. 904 00:53:46,532 --> 00:53:49,032 Kamu selalu yang terpandai, Syd. 905 00:53:56,705 --> 00:54:00,374 Maka kamu harus dengarkan ini sebelum kamu keluar dari pintu itu. 906 00:54:00,376 --> 00:54:02,542 Kamu ingin memberikan kerajaanmu padaku, 907 00:54:02,544 --> 00:54:05,778 Swan-mu yang tercinta ? 908 00:54:05,780 --> 00:54:08,313 Tempat itu, perahu itu, 909 00:54:08,315 --> 00:54:10,315 Telah jadi kanker bagiku. 910 00:54:10,317 --> 00:54:14,919 Dan untuk ibu dan semua yang baik dalam dirimu. 911 00:54:14,921 --> 00:54:18,289 Itu sebabnya kamu akan meninggalkan dunia ini. 912 00:54:18,291 --> 00:54:19,923 Itulah warisanmu. 913 00:54:19,925 --> 00:54:23,426 Jika kau mencintaiku, jika kamu pernah benar-benar mencintaiku, 914 00:54:23,428 --> 00:54:28,030 Kamu akan ambil dan kamu bakar habis semuanya. 915 00:54:28,032 --> 00:54:30,332 Kamu tidak masuk akal, Syd. 916 00:54:30,334 --> 00:54:34,936 - Ini sungguh... - Cinta dibangun dari pengorbanan, 917 00:54:34,938 --> 00:54:38,005 Bukan dolar. 918 00:54:38,007 --> 00:54:40,941 Apa yang boleh aku lakukan untuk memperbaikinya? 919 00:54:59,693 --> 00:55:03,095 Ya, Tuhan ! Joseph ! Joseph ! 920 00:55:03,097 --> 00:55:07,833 Jadi, apakah ada nama yang kamu ingat? Rinciannya? 921 00:55:07,835 --> 00:55:12,503 Um, yeah, mereka terus memanggil satu orang, 922 00:55:12,505 --> 00:55:14,505 Yang gila, Cox. 923 00:55:14,507 --> 00:55:17,908 Cox ? Apakah mereka menyebutkan tujuannya? 924 00:55:17,910 --> 00:55:20,410 Mungkin alasan mereka membajak bus? 925 00:55:20,412 --> 00:55:22,478 Aku pikir mereka sedang dikejar. 926 00:55:22,480 --> 00:55:25,347 - Dikejar oleh siapa? - Aku tidak tahu. 927 00:55:25,349 --> 00:55:27,415 Apakah kamu melihat siapa yang mengejar mereka? 928 00:55:27,417 --> 00:55:30,885 Tidak, tapi mereka lari dan berkeringat, 929 00:55:30,887 --> 00:55:32,887 Dan mereka terus melihat keluar jendela. 930 00:55:32,889 --> 00:55:34,922 Jadi, maksudku, aku tidak tahu. Mungkin aku salah. 931 00:55:34,924 --> 00:55:38,392 - Bagaimana? - Itu sempurna. 932 00:55:38,394 --> 00:55:40,494 Bagaimana menurutmu ? / - Ini agak... sudah agak mirip. 933 00:55:40,496 --> 00:55:42,128 Aku akan jalankan pencarian. 934 00:55:42,130 --> 00:55:44,063 Terima kasih, Dan. 935 00:55:44,065 --> 00:55:45,964 Dengar, apa ini akan memperlukan waktu yang lebih lama? 936 00:55:45,966 --> 00:55:47,765 Ada suatu tempat Aku benar-benar harus berada di sana. 937 00:55:47,767 --> 00:55:50,934 Baiklah. Well, yeah, kita selesai di sini. 938 00:55:50,936 --> 00:55:52,936 Kita akan saling berhubungan jika kita perlu sesuatu. 939 00:55:52,938 --> 00:55:54,137 Jadi terima kasih untuk waktumu. 940 00:55:54,139 --> 00:55:56,105 Tentu saja. Apapun yang aku dapat lakukan untuk membantu. 941 00:55:56,107 --> 00:55:58,407 Oke, bye. 942 00:56:08,751 --> 00:56:12,587 Halo, anak tentara. 943 00:56:21,396 --> 00:56:25,499 - Apakah itu anakmu? - Ya. Dua kali misi, Irak, 944 00:56:25,501 --> 00:56:27,167 Satu ke Afghanistan. 945 00:56:27,169 --> 00:56:30,403 Dia komandan kompi sekarang, ditempatkan di Italia. 946 00:56:30,405 --> 00:56:32,505 Itu penempatan tugas yang bagus. 947 00:56:32,507 --> 00:56:33,939 Kamu pernah bertugas? 948 00:56:33,941 --> 00:56:35,640 Ya, pernah... 949 00:56:35,642 --> 00:56:37,475 Dulu ... 950 00:56:37,477 --> 00:56:40,037 Aku pikir mereka melatih kalian untuk menjadi pahlawan. 951 00:56:41,813 --> 00:56:46,816 Well, sepertinya aku membuat semua orang di departemen itu kecewa akhir-akhir ini. 952 00:56:48,419 --> 00:56:49,818 Semuanya akan baik-baik saja. 953 00:56:49,820 --> 00:56:52,420 Aku ingin kamu tetap bernapas, oke? 954 00:56:52,422 --> 00:56:54,789 Siapa namamu? 955 00:56:54,791 --> 00:56:56,524 Rebecca. 956 00:56:57,893 --> 00:56:59,460 Terima kasih. 957 00:57:02,096 --> 00:57:05,631 - Jika aku mati... - Kamu tidak akan mati. 958 00:57:05,633 --> 00:57:08,800 Aku hanya... 959 00:57:08,802 --> 00:57:11,501 Aku minta maaf. 960 00:57:14,438 --> 00:57:16,472 Aku akan segera kembali. 961 00:57:16,474 --> 00:57:17,906 Tom, beri tekanan di sini. 962 00:57:22,178 --> 00:57:25,546 Jadi, um, di mana permintaan maaf padaku? 963 00:57:25,548 --> 00:57:28,482 Kamu punya payudara? 964 00:57:28,484 --> 00:57:30,951 - Tidak - Maka pergilah sana. 965 00:57:32,653 --> 00:57:34,487 Namaku Jason Cox. 966 00:57:34,489 --> 00:57:36,655 Tagihanku agak banyak dari biasanya bulan ini. 967 00:57:36,657 --> 00:57:39,824 Aku percaya anakku telah menggunakan ponselku untuk menelepon pacarnya, 968 00:57:39,826 --> 00:57:41,826 Yang sayangnya pindah ke Texas. 969 00:57:41,828 --> 00:57:44,461 Apakah ada panggilan keluar ke Texas 970 00:57:44,463 --> 00:57:45,862 Dalam minggu-minggu terakhir ini? 971 00:57:45,864 --> 00:57:48,030 Aku akan perlu empat angka terakhir nombor kad sosial 972 00:57:48,032 --> 00:57:49,531 Untuk melanjutkannya. 973 00:57:49,533 --> 00:57:52,200 Tentu, tidak ada masalah. Satu-satu-dua-nol. 974 00:57:52,202 --> 00:57:55,469 Ya, Tuan. Beberapa panggilan ke Galveston, Texas. 975 00:57:55,471 --> 00:57:57,204 405-5... 976 00:58:13,950 --> 00:58:16,217 Ya. Katakan padaku sesuatu yang baik. 977 00:58:16,219 --> 00:58:18,018 Sepertinya mereka menuju ke Texas, 978 00:58:18,020 --> 00:58:19,786 Kabur ke perbatasan atau apalah ... 979 00:58:19,788 --> 00:58:21,521 Klise. 980 00:58:21,523 --> 00:58:23,523 Aku akan mengirim satu orang kita untuk menjemput putri Vaughn. 981 00:58:23,525 --> 00:58:25,191 Dengan begitu kita dapat melakukan pertukaran. 982 00:58:25,193 --> 00:58:29,695 Apa, tidak ada pertukaran? / - Tidak ada anak perempuan, Derrick. tidak boleh anak perempuan. 983 00:58:29,697 --> 00:58:32,698 Tuan Pope, aku pikir ini adalah kesempatan terbaik kita untuk... 984 00:58:32,700 --> 00:58:35,133 Biar aku buat ini jelas... kita tidak akan menculik ... 985 00:58:35,135 --> 00:58:36,968 Seorang gadis kecil terbaring di tempat tidur yang mengidap kanker ... 986 00:58:36,970 --> 00:58:41,572 Kalau ada sehelai saja rambut di kepala gadis kecil yang malang itu. 987 00:58:41,574 --> 00:58:43,607 Kamu jangan ganggu dia dan ibunya. 988 00:58:43,609 --> 00:58:45,208 Dan jika dia memiliki boneka beruang,... 989 00:58:45,210 --> 00:58:47,143 Kamu juga jangan ganggu boneka beruangnya. 990 00:58:47,145 --> 00:58:49,845 Masalah kita adalah dengan Vaughn, bukan mereka. Apakah di mengerti? 991 00:58:49,847 --> 00:58:52,881 Apakah itu di mengerti? 992 00:58:52,883 --> 00:58:55,183 Di mengerti. 993 00:58:55,185 --> 00:58:58,052 Sekarang bawa kembali uangku. 994 00:59:03,225 --> 00:59:07,293 Galveston Air Cargo, Jono yang berbercakap. 995 00:59:21,138 --> 00:59:22,538 Apa ada orang di sana? 996 00:59:22,540 --> 00:59:24,540 Hei, "gila", seseorang angkat telponnya. 997 00:59:24,542 --> 00:59:27,075 Angkat, Angkat, Angkat, Angkat, Angkat. 998 00:59:28,645 --> 00:59:32,847 Jadi bagaimana ? Agak mano-y-mano saling tegur sapa? 999 00:59:32,849 --> 00:59:34,715 Apa yang membuat kamu berpikir kami akan lakukan itu? 1000 00:59:34,717 --> 00:59:37,317 Aku dengar temanmu keadaannya tidak terlalu baik. 1001 00:59:37,319 --> 00:59:39,275 Kabar yang beredar di jalanan mengatakan dia mengalami ... 1002 00:59:39,276 --> 00:59:41,064 Reaksi alergi yang serius terhadap peluru. 1003 00:59:42,089 --> 00:59:44,222 Ayo, Vaughn, biarkan aku beri dia obat-obatan. 1004 00:59:44,224 --> 00:59:46,590 Setidaknya beri dia kesempatan. 1005 00:59:49,093 --> 00:59:51,594 Aku akan hubungi kembali sebentar lagi. 1006 00:59:54,598 --> 00:59:56,599 Bagaimana keadaan dia? 1007 00:59:56,601 --> 00:59:58,601 Dia tenat. 1008 00:59:58,603 --> 01:00:01,937 Dia memperlukan darah. 1009 01:00:01,939 --> 01:00:05,674 Jika bukan darah, dia memperlukan cairan , infus, atau apalah, 1010 01:00:05,676 --> 01:00:08,009 - Atau dia akan mati. - Dia harus ke rumah sakit, kawan. 1011 01:00:08,011 --> 01:00:10,111 Tidak boleh pergi ke rumah sakit. 1012 01:00:10,113 --> 01:00:11,946 Kamu ingin dia mati? 1013 01:00:11,948 --> 01:00:14,248 Apa yang baru kamu tanyakan padaku? 1014 01:00:14,250 --> 01:00:16,650 Dengarkan aku, kau celaka, 1015 01:00:16,652 --> 01:00:20,920 Orang itu, tenat, kita tumbuh dewasa bersama. 1016 01:00:20,922 --> 01:00:23,255 Dia satu-satunya teman yang pernah aku miliki. 1017 01:00:23,257 --> 01:00:26,625 Jadi jangan tanyakan padaku apa aku inginkan dia mati! 1018 01:00:26,627 --> 01:00:30,328 Aku tidak mau mati, kawan. Aku tidak mau mati. 1019 01:00:30,330 --> 01:00:32,596 Jika kita dapatkan perlengkapan yang kamu perlukan, dapatkah kamu pertahankan hidupnya? 1020 01:00:32,598 --> 01:00:34,331 Hei, peralatan infus ? 1021 01:00:34,333 --> 01:00:36,633 Kami mengerti, dapatkah kamu pertahankan hidupnya? Ya atau tidak? 1022 01:00:36,635 --> 01:00:39,035 Pasti lebih lama, tapi aku tidak tahu untuk berapa lama. 1023 01:00:45,341 --> 01:00:47,842 Kamu masih ada di sana? 1024 01:00:47,844 --> 01:00:50,010 Ya. 1025 01:00:50,012 --> 01:00:53,646 Baiklah, kami perlu infus, 1026 01:00:53,648 --> 01:00:55,981 Obat penahan rasa sakit, perban, obat pembekuan darah. 1027 01:00:55,983 --> 01:00:57,315 Dapatkah kamu lakukan itu? 1028 01:00:57,317 --> 01:00:58,983 Aku akan dapatkan semua itu untukmu. 1029 01:00:58,985 --> 01:01:01,652 Aku hanya perlu sampaikan secara langsung. 1030 01:01:01,654 --> 01:01:04,321 Tentu saja. 1031 01:01:04,323 --> 01:01:07,724 Begini caranya... kami tidak akan hentikan bus-nya. 1032 01:01:07,726 --> 01:01:09,659 Aku boleh mengerti. 1033 01:01:11,996 --> 01:01:13,996 Pergilah ke Marconi. 1034 01:01:13,998 --> 01:01:16,331 Detektif Marconi, ini Petugas Bauhaus. 1035 01:01:16,333 --> 01:01:20,968 Aku telah dapat kad pengenal salah satu pembajaknya, Luke Vaughn. 1036 01:01:20,970 --> 01:01:24,004 Sepertinya dia pernah di hukum di Pemasyarakatan Bibb. 1037 01:01:24,006 --> 01:01:25,305 Dan bertugas di ketentaraan. 1038 01:01:25,307 --> 01:01:26,739 Kamu dapatkan alamatnya? 1039 01:01:26,741 --> 01:01:29,241 Aku sebenarnya sedang berdiri di depan rumahnya sekarang. 1040 01:01:29,243 --> 01:01:32,644 Tetangga mengatakan dia pindah kemari dengan adiknya. 1041 01:01:32,646 --> 01:01:34,012 Ada kad pengenal adiknya itu ? 1042 01:01:34,014 --> 01:01:36,647 Tidak, tidak ada... tidak ada yang tahu sesuatupun tentang dia. 1043 01:01:36,649 --> 01:01:38,982 Well, itu awal. Ada lagi? 1044 01:01:38,984 --> 01:01:41,684 Ya, aku pikir berhubungan dengan Swan Casino. 1045 01:01:41,686 --> 01:01:43,686 Vaughn bekerja di sana. Aku tidak tahu. 1046 01:01:43,688 --> 01:01:45,754 - Ajukan beberapa pertanyaan, periksalah. - Tidak, tidak, tidak, tidak. 1047 01:01:45,756 --> 01:01:47,655 Aku akan kirim salah satu orangku. Ok? Kamu hanya... 1048 01:01:47,657 --> 01:01:49,790 Kamu itu kasar, Bauhaus. 1049 01:01:49,792 --> 01:01:53,292 Tetaplah di stasiun. aku akan hubungi kamu kembali kalau aku memperlukanmu. 1050 01:02:20,785 --> 01:02:24,754 - Mulailah. - Ok. Ok. Tom? 1051 01:02:24,756 --> 01:02:27,790 - Pesta yang menyenangkan di sini. - Pegang ini. 1052 01:02:27,792 --> 01:02:29,691 Untung ada dokter di dalam bus. 1053 01:02:29,693 --> 01:02:32,326 Dia bukan dokter. Dia adalah mahasiswa kedokteran hewan. 1054 01:02:32,328 --> 01:02:34,328 Tidak begitu beruntung kalau demikian. 1055 01:02:34,330 --> 01:02:36,196 Apa ini? 1056 01:02:36,198 --> 01:02:37,764 Obat penahan rasa sakit. 1057 01:02:37,766 --> 01:02:40,066 Baik. Ok. 1058 01:02:40,068 --> 01:02:42,868 Hati-hati. Pembuluh darahku tipis. 1059 01:02:52,477 --> 01:02:55,045 - Astaga, dia sudah mati ! - Astaga ! 1060 01:02:55,047 --> 01:02:59,049 Ya, Tuhan! -Apa maksudmu dengan, "Dia mati"? 1061 01:02:59,051 --> 01:03:01,851 Apa maksudmu dengan dia mati? 1062 01:03:03,287 --> 01:03:08,089 Tanyakan pada dokter hewan. -Apa yang telah kamu lakukan, bangsat ? 1063 01:03:08,091 --> 01:03:10,157 Aku tidak melakukan... aku tidak melakukan apa-apa! 1064 01:03:10,159 --> 01:03:11,458 - Huh? - Aku tidak melakukan apa-apa! 1065 01:03:11,460 --> 01:03:12,959 Well, kamu lebih baik melakukan sesuatu! 1066 01:03:12,961 --> 01:03:14,794 Lakukan CPR, apalah ! Tolong dia ! 1067 01:03:14,796 --> 01:03:17,429 Bukan dia. 1068 01:03:17,431 --> 01:03:19,931 Oke, lihat apa yang ada di dalam tas! 1069 01:03:19,933 --> 01:03:22,233 Tom, periksa denyut nadinya ! 1070 01:03:22,235 --> 01:03:26,270 Aku pikir itu untukmu. 1071 01:03:26,272 --> 01:03:28,071 Uh, Jangan mati. 1072 01:03:32,110 --> 01:03:34,743 Tuan Pope? 1073 01:03:34,745 --> 01:03:37,412 Kau tahu, aku lihat kamu setiap hari, setiap hari di lantai itu 1074 01:03:37,414 --> 01:03:40,782 Selama lima tahun terakhir. Dan setiap hari aku pikir, 1075 01:03:40,784 --> 01:03:44,085 "Hari ini Luke akan datang ke kantor," 1076 01:03:44,087 --> 01:03:46,921 "Minta dia untuk kembali." 1077 01:03:46,923 --> 01:03:49,189 Hari itu tidak pernah datang. 1078 01:03:50,791 --> 01:03:53,292 Ini bukan seperti yang aku inginkan. 1079 01:03:53,294 --> 01:03:56,762 Aku tahu, ... nak, tapi kita memiliki situasi saat ini... 1080 01:03:56,764 --> 01:03:58,764 - Tidakkah kamu mau katakan sesuatu? - Ya . 1081 01:03:58,766 --> 01:04:01,099 Itu tampaknya belum semua. 1082 01:04:01,101 --> 01:04:03,101 Well, ini yang mungkin kamu perlu pertimbangkan. 1083 01:04:03,103 --> 01:04:05,269 Tembak saja Cox, serahkan dirimu dan uangku... 1084 01:04:05,271 --> 01:04:07,271 Pada orang yang berdiri di depanmu. 1085 01:04:07,273 --> 01:04:08,538 Semuanya turun dari bus. 1086 01:04:08,540 --> 01:04:11,073 Tidak ada yang tahu tentang uangku atau asal-usulnya. 1087 01:04:11,075 --> 01:04:13,408 Kamu akan diangkut ke penjara. Kecuali kamu tidak berhasil. 1088 01:04:13,410 --> 01:04:16,511 Sebaliknya, kamu dapat menghilang dengan wang tunai yang cukup untuk menyelamatkan Riley 1089 01:04:16,513 --> 01:04:18,779 Dan memulai hidup baru jauh dari sini . 1090 01:04:18,781 --> 01:04:22,015 Aku berharap aku dapat mempercayaimu, Tuan Pope. 1091 01:04:22,017 --> 01:04:25,284 Tapi kau dan aku sama-sama tahu. Kamu orang yang hidup dengan aturanmu. 1092 01:04:25,286 --> 01:04:27,452 Aku akan buat pengecualian untuk seorang teman lama. 1093 01:04:27,454 --> 01:04:30,388 Tapi ini adalah untuk saat ini, kesepakatan untuk sekali saja, kawan. 1094 01:04:30,390 --> 01:04:33,357 Kamu harus melipat tanganmu, menjauh dari meja, 1095 01:04:33,359 --> 01:04:35,492 Atau aku akan ambil seluruh tumpukan.. 1096 01:04:35,494 --> 01:04:39,863 Aku menghargainya. Kamu dan aku sama-sama tahu aturannya. 1097 01:04:39,865 --> 01:04:42,932 Kamu tidak pernah membuat pengecualian. 1098 01:04:42,934 --> 01:04:44,366 Maaf. 1099 01:04:44,368 --> 01:04:46,934 Tidak ada kesepakatan. 1100 01:04:49,304 --> 01:04:51,905 Aku juga. 1101 01:05:02,816 --> 01:05:04,483 Tak ada kesepakatan. 1102 01:05:04,485 --> 01:05:08,153 - Apa yang terjadi? - Detektif Marconi ini. 1103 01:05:08,155 --> 01:05:10,555 Adalah orangnya Tuan Pope. 1104 01:05:11,924 --> 01:05:13,557 Apa yang kau lakukan? 1105 01:05:13,559 --> 01:05:15,959 Apa yang kau lakukan? 1106 01:05:15,961 --> 01:05:19,595 Apakah kamu yang membunuh temanku, kamu celaka ? 1107 01:05:19,597 --> 01:05:21,063 Apakah itu yang kamu lakukan? 1108 01:05:21,065 --> 01:05:23,565 Kau membunuh temanku? 1109 01:05:27,870 --> 01:05:30,438 - Bangsat ! - Whoa, whoa ! 1110 01:05:30,440 --> 01:05:33,073 - Apa yang kamu lakukan? - Tidak, kamu jangan membunuhnya. 1111 01:05:33,075 --> 01:05:36,576 Dengarkan aku. Bagi kita, dia adalah pesuruh Pope. 1112 01:05:36,578 --> 01:05:38,411 Bagi seluruh dunia, dia polis. 1113 01:05:38,413 --> 01:05:42,248 Kita membunuh polis, seluruh dunia akan berupaya menghancurkan kita. 1114 01:05:43,984 --> 01:05:46,051 Turunkan dia dari bus ini. 1115 01:05:46,053 --> 01:05:48,520 Atau aku akan membunuhnya ! 1116 01:05:53,559 --> 01:05:56,894 Terjadi sesuatu. Ini adalah situasi penyanderaan bus 657. 1117 01:05:56,896 --> 01:05:59,930 Tampaknya bus sedang melambat sekarang 1118 01:05:59,932 --> 01:06:02,265 Dan pintunya di buka. 1119 01:06:02,267 --> 01:06:04,900 Kita lihat sekarang... Whoa! 1120 01:06:04,902 --> 01:06:07,569 Oh, ya ampun. 1121 01:06:13,642 --> 01:06:17,511 Tangkap celaka "gila" itu ! 1122 01:06:40,532 --> 01:06:44,001 - Kita ada masalah. - Apa yang kamu lihat? 1123 01:06:45,970 --> 01:06:48,371 Motor SWAT. Semuanya menunduk ! 1124 01:06:48,373 --> 01:06:50,972 Di lantai ! 1125 01:06:53,308 --> 01:06:56,176 Datang dari kedua sisi. 1126 01:06:58,679 --> 01:07:00,946 Gas ! Tiarap di lantai ! 1127 01:07:11,688 --> 01:07:14,255 Aku tidak boleh melihat apa-apa! 1128 01:07:16,424 --> 01:07:19,692 Semuanya menunduk ! 1129 01:07:38,443 --> 01:07:40,444 Mereka berada di atap ! 1130 01:07:40,446 --> 01:07:42,379 Mereka berada di atap ! 1131 01:08:22,618 --> 01:08:25,686 - celaka "gila" ! - Terus di belakang garis kuning! 1132 01:08:35,095 --> 01:08:37,996 - Keluar dari jalan! - Ahh! 1133 01:08:37,998 --> 01:08:40,264 Aku tidak boleh menahannya ! 1134 01:08:52,042 --> 01:08:53,575 Dia tembak ban-nya ! 1135 01:08:56,211 --> 01:08:58,745 - Aku tidak boleh mengendalikannya ! - Ke kiri ! 1136 01:09:07,654 --> 01:09:10,022 Bus 657 menabrak. 1137 01:09:10,024 --> 01:09:12,624 Saat di luar Galveston, Texas , saat polis... 1138 01:09:12,626 --> 01:09:17,128 Oh, celaka ! 1139 01:09:24,403 --> 01:09:29,138 - Tetap di bawah jendela. - Tetap menunduk. 1140 01:09:30,808 --> 01:09:33,675 Apa yang kamu lakukan? 1141 01:09:33,677 --> 01:09:37,745 - Mari kita pergi ! Ayo ! - Cepat, cepat ! 1142 01:09:44,051 --> 01:09:45,618 Kita dikepung. Kami tak boleh berbuat apa-apa. 1143 01:09:45,620 --> 01:09:48,787 Oh, apa yang akan kau lakukan sekarang, nak ? 1144 01:09:50,222 --> 01:09:53,290 Tutup seluruh jendelanya, kawan. 1145 01:09:54,525 --> 01:09:55,805 Kamu masih punya cat ? 1146 01:09:58,828 --> 01:10:01,496 Lalat di sekitar kotoran. 1147 01:10:03,098 --> 01:10:05,566 Hentikan sejenak, tapi kami akan siarkan secara langsung ... 1148 01:10:05,568 --> 01:10:07,267 Jadi apa rancangannya, detektif? 1149 01:10:07,269 --> 01:10:09,802 Satu gerakan yang salah, kita akan di serang 10 juta pengguna di YouTube. 1150 01:10:09,804 --> 01:10:12,371 Hubungi bagian sniper kamu. Aku ingin anak buahmu sudah di posisi 10 menit yang lalu. 1151 01:10:12,373 --> 01:10:13,839 Baiklah. 1152 01:10:13,841 --> 01:10:16,308 Penembak jitu, ambil posisi. 1153 01:10:17,843 --> 01:10:21,612 Dapatkan 'berita di telepon. 1154 01:10:21,614 --> 01:10:23,847 Dapatkan aku berita di telepon! 1155 01:10:23,849 --> 01:10:25,748 Cox, apa yang kamu lakukan? 1156 01:10:25,750 --> 01:10:29,618 - Aku ingin tenar dalam 15 saat. - Cox, Cox, apa yang kamu lakukan? 1157 01:10:31,253 --> 01:10:33,721 Kamu tidak perlu lakukan perkara ini ! Kamu tidak perlu lakukan perkara ini! / -Apa yang kamu lakukan? 1158 01:10:33,723 --> 01:10:35,789 - Kamu tidak perlu lakukan perkara ini ! - Tutup mulutmu ! 1159 01:10:37,792 --> 01:10:39,793 - Kamu dapatkan mereka ? - Silakan, Tuan Cox... 1160 01:10:39,795 --> 01:10:42,162 Kamu sudah dapatkan mereka? Mereka sudah ada di telepon? 1161 01:10:42,164 --> 01:10:44,397 Cox, apa yang kamu lakukan, kawan? 1162 01:10:44,399 --> 01:10:46,565 Aku pikir kamu perlu lihat ini. 1163 01:10:46,567 --> 01:10:49,334 Situasi penyanderaan bus 657. 1164 01:10:49,336 --> 01:10:52,503 Di mana kami punya salah satu pembajaknya di telepon, 1165 01:10:52,505 --> 01:10:55,372 Siap berbercakap dengan kami. Silakan, ini siaran langsung. 1166 01:10:55,374 --> 01:10:57,707 Suruh polis untuk mundur! 1167 01:10:57,709 --> 01:11:00,876 Aku akan bunuh celaka ini ! Aku akan membunuhnya 1168 01:11:00,878 --> 01:11:03,411 Dan semua orang di bus ini ! 1169 01:11:03,413 --> 01:11:05,646 Dia tidak akan membunuh banduan dalam siaran langsung di TV. 1170 01:11:05,648 --> 01:11:06,847 Bersiap untuk naik bus. 1171 01:11:06,849 --> 01:11:08,348 - Tuan ? - Lakukan ! 1172 01:11:08,350 --> 01:11:09,749 Kumohon, jangan. Aku mohon. 1173 01:11:09,751 --> 01:11:11,884 - Diam, tutup mulut. - Ayo, kawan. Tolonglah. 1174 01:11:15,889 --> 01:11:18,389 Cox. Suruh polis untuk mundur ! 1175 01:11:18,391 --> 01:11:19,690 - Cox... - Tutup mulutmu. 1176 01:11:19,692 --> 01:11:21,224 Cox, kita tidak mainkan dengan cara ini. 1177 01:11:21,226 --> 01:11:22,692 Cox, kita tidak dapat lakukan ini. Kamu tidak boleh membunuhnya ! 1178 01:11:22,694 --> 01:11:24,493 - Tolong, tolong. - Tutup mulutmu ! 1179 01:11:24,495 --> 01:11:26,728 Jangan tembak aku. 1180 01:11:26,730 --> 01:11:29,597 - Kamu dapat menembak secara jelas? - Negatif, Tuan. 1181 01:11:29,599 --> 01:11:34,735 Kematian ini adalah pada nurani orang itu, bukan aku! / - Jangan. 1182 01:11:34,737 --> 01:11:37,018 - Aku yang memimpin. Aku yang memimpin ! - Tidak. 1183 01:11:39,206 --> 01:11:41,307 Ya, Tuhan. Uh, uh... 1184 01:11:41,309 --> 01:11:42,675 "gila" ! 1185 01:11:42,677 --> 01:11:46,545 Semua unit mundur Aku ulangi, semua unit mundur. 1186 01:11:46,547 --> 01:11:49,848 Aku ingin meminta maaf kepada para pemirsa kami untuk perkara itu. 1187 01:11:49,850 --> 01:11:52,217 Aku tidak tahu harus berkata apa. 1188 01:11:52,219 --> 01:11:53,851 - Ini sangat... - ini belum pernah terjadi sebelumnya. 1189 01:11:53,853 --> 01:11:56,854 Situasi yang sangat serius. Kami akan pelajari lebih lanjut keadaan ini. 1190 01:12:02,292 --> 01:12:05,327 Itu seharusnya tidak perlu terjadi. 1191 01:12:17,204 --> 01:12:19,171 Hello. 1192 01:12:19,173 --> 01:12:21,806 Hi, Ayah. 1193 01:12:22,941 --> 01:12:25,208 Putri. 1194 01:12:25,210 --> 01:12:27,376 Apa yang kamu lakukan? 1195 01:12:27,378 --> 01:12:29,778 Apakah semuanya baik-baik saja? 1196 01:12:29,780 --> 01:12:31,312 Aku baik-baik saja, Ayah. 1197 01:12:31,314 --> 01:12:33,714 polis wanita yang baik mengatakan di sini ... 1198 01:12:33,716 --> 01:12:36,550 Kalau kamu benar-benar, pahlawan sejati. 1199 01:12:36,552 --> 01:12:38,652 Aku bangga padamu, Ayah. 1200 01:12:39,954 --> 01:12:43,356 Aku sangat mencintaimu. Kamu tahu itu? 1201 01:12:45,392 --> 01:12:49,428 Semua yang ayah ingin lakukan adalah untuk membuat segalanya baik-baik saja untuk kamu. 1202 01:12:49,430 --> 01:12:51,430 Aku hanya ingin kamu merasa lebih baik. 1203 01:12:51,432 --> 01:12:55,500 Jika aku boleh mengambil semua rasa sakitmu... 1204 01:12:55,502 --> 01:12:57,835 Dan menggantikanmu, 1205 01:12:57,837 --> 01:12:59,970 Aku bersedia. Kamu tahu itu? 1206 01:12:59,972 --> 01:13:02,605 Aku tahu itu, Ayah. Aku juga mencintaimu. 1207 01:13:03,807 --> 01:13:06,608 Aku akan menemuimu dengan segera, oke? 1208 01:13:06,610 --> 01:13:08,209 Oke. 1209 01:13:10,645 --> 01:13:13,546 Aku tahu tagihannya. 1210 01:13:13,548 --> 01:13:15,781 Aku tahu tentang operasinya. 1211 01:13:15,783 --> 01:13:18,250 Kamu tidak akan boleh mendapatkan wang itu tepat pada waktuya, Vaughn. 1212 01:13:18,252 --> 01:13:20,885 Dia akan kehilangan tempat dia. 1213 01:13:20,887 --> 01:13:24,555 Aku punya wang yang akan sampai di sana jam 07:00. 1214 01:13:24,557 --> 01:13:26,757 Kamu dan temanmu yang psiko barus saja membunuh banduan. 1215 01:13:26,759 --> 01:13:29,960 Jadi demi putrimu, 1216 01:13:29,962 --> 01:13:31,461 Serahkan dirimu. 1217 01:13:31,463 --> 01:13:34,297 Kamu tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi di sini. 1218 01:13:34,299 --> 01:13:36,999 Tidak seperti yang tampak. 1219 01:13:37,001 --> 01:13:38,767 Yeah, well, Semuanya tampak cukup kacau. 1220 01:13:38,769 --> 01:13:40,602 Kecuali bus itu tumbuh sayapnya. 1221 01:13:40,604 --> 01:13:42,770 Selain itu kamu tidak punya harapan lagi. 1222 01:13:42,772 --> 01:13:46,373 Satu-satunya cara keluar dari bus itu adalah dengan mengangkat tanganmu, kawan. 1223 01:14:18,568 --> 01:14:22,036 Kurang ajar ! Keluarkan aku dari bus ini ! 1224 01:14:23,706 --> 01:14:28,909 "gila" ! Tuhan ! "gila" ! Keluarkan aku dari sini! 1225 01:14:32,847 --> 01:14:36,382 Aku punya cara. 1226 01:14:38,985 --> 01:14:42,020 Baiklah, detektif, ini kesepakatannya. 1227 01:14:42,022 --> 01:14:43,654 Jangan main-main lagi Kamu perbaiki ban, . 1228 01:14:43,656 --> 01:14:45,956 Aku akan lepaskan semua banduan kecuali satu. 1229 01:14:45,958 --> 01:14:49,292 Setelah aku sampai di mana tujuanku, aku akan lepaskan banduan yang terakhir. 1230 01:14:49,294 --> 01:14:52,595 Tidak ada yang boleh mengikuti kami. Kalau aku lihat ada yang mengikuti kami... 1231 01:14:52,597 --> 01:14:56,398 Helikopter, polis pengawal... aku akan bunuh banduan. 1232 01:14:56,400 --> 01:14:58,666 Bagaimana menurutmu, detektif? 1233 01:14:58,668 --> 01:15:00,434 Apa kamu setuju ? 1234 01:15:02,770 --> 01:15:05,338 Setuju. 1235 01:15:05,340 --> 01:15:07,840 Kirim montir, bus sedang diperbaiki. 1236 01:15:07,842 --> 01:15:10,843 Dan tampaknya kita sudah dekat pada pemecahannya. 1237 01:15:11,811 --> 01:15:13,511 bercakaplah. 1238 01:15:13,513 --> 01:15:15,546 Aku sudah berbercakap dengan orang-orangmu dan mereka sudah berada di posisinya. 1239 01:15:15,548 --> 01:15:18,081 Jadi sekali bus ini keluar, hanya ada aku dan orang-orangmu di luar sana. 1240 01:15:18,083 --> 01:15:20,950 Kita serang bus, Aku yang akan tembak Vaughn. 1241 01:15:20,952 --> 01:15:22,952 Aku ambilkan uangmu. 1242 01:15:22,954 --> 01:15:26,821 Kedengarannya seperti rancangan yang bagus. Jangan kacaukan. 1243 01:15:29,825 --> 01:15:32,960 Baiklah, tampaknya beberapa banduan ... 1244 01:15:32,962 --> 01:15:35,729 Keluar dari bus sekarang. 1245 01:15:56,116 --> 01:15:58,417 Satu orang banduan masih berada di dalam bus, 1246 01:15:58,419 --> 01:16:01,086 Yang sekarang tampaknya akan berangkat. 1247 01:16:01,088 --> 01:16:04,856 polis telah memerintahkan helikopter berita untuk tidak mengikutinya. 1248 01:17:04,413 --> 01:17:09,450 Semuanya $ 1,25, Tuan-tuan. 1249 01:17:33,774 --> 01:17:37,176 Hey, Cox itu celaka ! Dia sudah siap dan menunggu, saudaraku. 1250 01:17:37,178 --> 01:17:39,645 Eh, dia sedikit kurang sehat saat ini. 1251 01:17:39,647 --> 01:17:41,647 Ingin aku telepon dan beritahu kamu. Kami akan sampai di sana dalam 10, 15. 1252 01:17:41,649 --> 01:17:44,049 Dan mungkin saja ada perubahan tujuan. 1253 01:17:44,051 --> 01:17:48,720 Dia punya cukup bahan bakar untuk membawamu kemana pun yang kamu inginkan. 1254 01:18:11,943 --> 01:18:13,576 Halo? 1255 01:18:23,086 --> 01:18:26,688 Ada orang di sini? 1256 01:18:46,808 --> 01:18:49,242 Turunkan. 1257 01:18:59,052 --> 01:19:00,886 Kamu lapar? 1258 01:19:00,888 --> 01:19:03,688 Makan garam batu, celaka. 1259 01:19:09,896 --> 01:19:13,797 Marconi, tolong di respon. 1260 01:19:13,799 --> 01:19:15,698 Ini badai celaka. Aku sudah selesai. 1261 01:19:15,700 --> 01:19:17,633 Baiklah? Aku harus keluar dari sini. 1262 01:19:17,635 --> 01:19:19,534 Aku minta maaf, Tuan Pope, tetapi jika kita melakukan ini... 1263 01:19:19,536 --> 01:19:22,703 Ada yang melihat Marconi? 1264 01:19:34,748 --> 01:19:39,585 Selamat datang kembali, Vaughn. 1265 01:19:39,587 --> 01:19:42,254 Aku akan buat tidak menyakitkan demi masa lalu. 1266 01:19:42,256 --> 01:19:44,322 Peluru di kepala semacam kesepakatan, 1267 01:19:44,324 --> 01:19:46,624 Tapi kita akan sibuk membersihkannya. 1268 01:19:46,626 --> 01:19:47,891 Jam berapa sekarang? 1269 01:19:49,627 --> 01:19:51,594 07:15. 1270 01:19:53,264 --> 01:19:55,097 Apa yang kamu tertawakan ? 1271 01:19:55,099 --> 01:19:58,033 Kamu ingat trik kad yang selalu kamu gunakan selama ini. 1272 01:19:58,035 --> 01:20:01,269 Ketika aku masih kecil? Yang aku tidak pernah mengerti... 1273 01:20:01,271 --> 01:20:03,104 kerana aku sibuk melihat ke arah tangan 1274 01:20:03,106 --> 01:20:07,074 Sedang silap mata yang sebenarnya terjadi ditangan yang lain? 1275 01:20:07,076 --> 01:20:08,575 Apa yang kamu cakapkan? 1276 01:20:08,577 --> 01:20:11,578 Aku harus membawa uangnya ke rumah sakit jam 07:00. 1277 01:20:11,580 --> 01:20:14,581 Itu batas waktunya. Bayar semuanya pukul 07:00, 1278 01:20:14,583 --> 01:20:17,750 Riley akan melanjutkan doktoran nya, 1279 01:20:17,752 --> 01:20:19,218 Dia akan di operasi. 1280 01:20:19,220 --> 01:20:23,121 Jadi kenapa kau tersenyum? Kamu terlambat. 1281 01:20:23,123 --> 01:20:26,057 Apakah kamu yakin akan perkara itu? 1282 01:20:26,059 --> 01:20:30,227 Atau kamu terlalu sibuk melihat tangan yang memegang tumpukan kad? 1283 01:20:37,267 --> 01:20:38,547 Periksa tas-nya. 1284 01:20:42,638 --> 01:20:44,639 Dimana uangnya? 1285 01:20:44,641 --> 01:20:47,808 Kamu lupa trik kamu sendiri, Tuan Pope. 1286 01:20:47,810 --> 01:20:50,377 Kamu melihat ke arah tangan yang salah. 1287 01:20:50,379 --> 01:20:53,680 - Kamu lupakan sulapnya. - Pagi. 1288 01:20:56,751 --> 01:20:58,784 - Buka pintu ! - Tidak ada "kita." 1289 01:20:58,786 --> 01:21:01,620 Kita lakukan ini dan keluar dari Swan hidup-hidup, 1290 01:21:01,622 --> 01:21:03,388 Aku sendirian. 1291 01:21:03,390 --> 01:21:05,723 Perempuan hamil itu, dia mendapat kesulitan ? 1292 01:21:05,725 --> 01:21:08,225 Mereka menyerbu bus. banduannya akan tamat. 1293 01:21:12,630 --> 01:21:14,163 Itu bagus, sis. 1294 01:21:14,165 --> 01:21:16,165 Aku masih tidak mengerti mengapa aku harus hamil. 1295 01:21:16,167 --> 01:21:18,667 Ayolah, siapa yang akan mencurigai wanita hamil? 1296 01:21:18,669 --> 01:21:20,935 Dimana uangnya? 1297 01:21:20,937 --> 01:21:23,037 Apakah ini akan perlu waktu lebih lama lagi ? 1298 01:21:23,039 --> 01:21:25,105 Ada suatu tempat dimana aku seharusnya berada. 1299 01:21:25,107 --> 01:21:29,075 Ya, aku bibinya, Dari pihak ayah. 1300 01:21:30,644 --> 01:21:33,812 Uangmu akan menyelamatkan nyawa seorang gadis kecil. 1301 01:21:33,814 --> 01:21:36,648 Bagaimana dengan nyawamu? 1302 01:21:36,650 --> 01:21:39,751 Itu pertukaran. Aku bersedia melakukannya. 1303 01:21:39,753 --> 01:21:41,185 Kamu benar-benar pahlawan. 1304 01:21:41,187 --> 01:21:44,688 Menyelamatkan nyawa gadis kecilmu dengan mengorbankan nyawamu sendiri. 1305 01:21:44,690 --> 01:21:47,891 Aku tersentuh. Kamu lihat, kamu lihat... 1306 01:21:47,893 --> 01:21:51,160 Kamu punya $ 3 juta. 1307 01:21:51,162 --> 01:21:52,427 Jadi, kamu tahu apa yang akan aku lakukan? 1308 01:21:52,429 --> 01:21:55,129 Pertama, aku akan menyalakan mancis 1309 01:21:55,131 --> 01:21:57,164 Dan aku akan melihat kamu terbakar. 1310 01:21:57,166 --> 01:21:59,199 Kemudian aku pergi ke hospital sendiri. 1311 01:21:59,201 --> 01:22:00,867 Dan aku akan melihat gadis kecilmu. 1312 01:22:00,869 --> 01:22:03,803 Dan coba tebak? Aku ingin kamu memikirkan penderitaannya. 1313 01:22:03,805 --> 01:22:05,204 Penderitaan... 1314 01:22:05,206 --> 01:22:08,707 Oh, aku akan menyentuhnya. Oh, kamu lebih baik percaya akan perkara itu. 1315 01:22:10,042 --> 01:22:11,776 Apa yang kau lakukan, huh? Huh? Apa yang kamu lakukan? 1316 01:22:11,778 --> 01:22:14,145 Apa yang kamu coba katakan padaku? Yeah ... 1317 01:22:15,080 --> 01:22:17,414 Lihat ini tidak lucu, celaka? Huh? 1318 01:22:17,416 --> 01:22:20,450 Mencuri $ 3.000.000 tidak terlalu lucu sekarang, bukan? 1319 01:22:20,452 --> 01:22:23,019 Peraturan nombor 1 adalah kamu jangan pernah mencuri dari kami ! 1320 01:22:23,021 --> 01:22:25,988 Jika kamu lakukan, kami akan buat contoh pada pencuri lain ! 1321 01:22:25,990 --> 01:22:30,025 Pastikan kamu benar-benar tahu kamu tidak boleh mencuri dari kami atau aku! 1322 01:22:30,027 --> 01:22:32,393 Aku akan bakar pantatmu. 1323 01:22:35,730 --> 01:22:38,732 Persetan semuanya. Waktunya untuk membakarmu. 1324 01:22:38,734 --> 01:22:41,201 "gila" ! 1325 01:22:41,203 --> 01:22:43,102 Ini bukan mengenai keluargaku. Ini bukan mengenai aku. 1326 01:22:43,104 --> 01:22:44,436 Jangan sentuh gadisku! 1327 01:23:03,319 --> 01:23:06,020 Hari yang menjengkelkan. 1328 01:23:51,833 --> 01:23:54,234 Kamu akan baik-baik saja? 1329 01:23:58,072 --> 01:24:01,808 Kamu tahu, ibuku, dia adalah seorang doktor. 1330 01:24:01,810 --> 01:24:04,343 Seorang wanita yang baik. Kuat. 1331 01:24:04,345 --> 01:24:08,013 Dia sering mengatakan ketika orang sedang tenat, 1332 01:24:08,015 --> 01:24:11,416 Pada napas terakhir mereka... di ranjang kematiannya ... 1333 01:24:11,418 --> 01:24:13,785 Mereka baru akan menyesali, 1334 01:24:13,787 --> 01:24:15,787 perkara-perkara yang mereka harap apa yang mereka lakukan akan berbeda, 1335 01:24:15,789 --> 01:24:18,356 Sesuatu yang mereka sangat inginkan untuk di lakukan dengan benar. 1336 01:24:18,358 --> 01:24:21,892 Lalu dia akan katakan pepatah ini. 1337 01:24:21,894 --> 01:24:24,427 "Menyesali saat menjelang kematian berarti kamu sudah jalani hidup dengan salah." 1338 01:24:24,429 --> 01:24:27,529 "Jangan jalani hidup yang salah, Frank." 1339 01:24:29,098 --> 01:24:31,232 Mengikuti jejakku, 1340 01:24:31,234 --> 01:24:35,936 Akan membuat kesalahan yang sama yang pernah aku buat. 1341 01:24:35,938 --> 01:24:37,337 Aku tidak boleh memperbaiki apa yang telah aku lakukan, 1342 01:24:37,339 --> 01:24:40,806 Tapi aku boleh hentikan agar tak terjadi lagi. 1343 01:24:48,246 --> 01:24:51,014 Aku harus pergi melihat anakku. 1344 01:25:02,892 --> 01:25:05,260 Kamu adalah ayah yang baik, Vaughn. 1345 01:25:09,231 --> 01:25:10,965 Terima kasih. 1346 01:25:20,875 --> 01:25:24,576 Aku tidak mengharapkan kamu dapat menjawab. aku pikir kamu mungkin ... 1347 01:25:24,578 --> 01:25:26,411 Mati ? 1348 01:25:26,413 --> 01:25:28,513 Ya, aku juga. 1349 01:25:28,515 --> 01:25:32,316 Aneh, huh ? Kamu hendak menangkapku, Petugas Bauhaus? 1350 01:25:32,318 --> 01:25:34,951 Well, perkara yang aneh adalah, ... 1351 01:25:34,953 --> 01:25:37,386 Aku berani bersumpah ada tiga orang pembajak. 1352 01:25:37,388 --> 01:25:39,921 Tapi semua orang di bus mengatakan hanya ada dua . 1353 01:25:39,923 --> 01:25:42,056 Yah, itu aneh. 1354 01:25:42,058 --> 01:25:45,258 Mereka sedang menyiapkan operasi Riley sekarang. 1355 01:25:47,361 --> 01:25:50,129 Vaughn. 1356 01:25:51,865 --> 01:25:54,199 Berita terbaik yang aku dapat sepanjang hari ini. 1357 01:25:54,201 --> 01:25:57,402 Apa yang kamu ingin aku katakan padanya ketika dia sadar nanti ? 1358 01:25:57,404 --> 01:26:00,138 Kamu katakan padanya ayahnya akan pulang. 1359 01:26:45,316 --> 01:27:10,122 Diterjemah :- syahidcaex 108132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.