Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,007 --> 00:00:41,729
Diterjemah :- syahidcaex
2
00:01:40,097 --> 00:01:41,729
Lari !
3
00:01:53,841 --> 00:01:55,274
Pagi.
4
00:01:55,276 --> 00:01:57,376
Ya, benar.
5
00:01:57,378 --> 00:02:00,278
celaka !
6
00:02:00,280 --> 00:02:02,847
Ah ! Ayolah !
7
00:02:05,184 --> 00:02:07,117
Kamu ada $ 1,25 ?
8
00:02:07,119 --> 00:02:09,119
Apakah mesin ini berfungsi?
9
00:02:09,121 --> 00:02:10,720
Apakah mesinku berfungsi?
10
00:02:10,722 --> 00:02:13,723
- Ini dia. Lima seperempat.
- Ya.
11
00:02:13,725 --> 00:02:16,058
Baiklah, kita ada banyak
orang yang sedang terburu-buru di sini.
12
00:02:16,060 --> 00:02:18,261
- Jadi apapun yang dapat kamu lakukan.
- Tuan, ini sedang aku ambilkan.
13
00:02:20,096 --> 00:02:22,062
Aku dapatkan kau. Aku dapatkan kau.
14
00:02:22,064 --> 00:02:24,831
Ini dia.
Hei, mesinnya berfungsi.
15
00:02:24,833 --> 00:02:27,466
- $ 1,25.
- Baik, duduklah.
16
00:02:35,841 --> 00:02:39,176
Buka pintu nya !
17
00:02:43,285 --> 00:02:48,245
HEIST
18
00:02:52,575 --> 00:02:57,053
Seminggu sebelumnya.
19
00:03:03,365 --> 00:03:05,966
Tuan, aku bahkan tidak tahu
apa yang kamu cakapkan...
20
00:03:05,968 --> 00:03:07,500
Jadi kamu tidak tahu apa yang
aku cakapkan?
21
00:03:07,502 --> 00:03:10,035
Tidak, Tuan, tidak. Aku tidak tahu.
22
00:03:10,037 --> 00:03:13,204
Itu menarik, kerana kami ada
kamu dan pelacur kelincimu
23
00:03:13,206 --> 00:03:17,241
Di kamera terlihat semuanya baik
baik dan selamat dengan orang yang sama
24
00:03:17,243 --> 00:03:18,942
Di tempat parking.
25
00:03:18,944 --> 00:03:21,778
Jadi aku akan tanyakan lagi padamu ...
26
00:03:21,780 --> 00:03:25,847
Siapakah orang "gila" ini
dan di mana 'wang' kami?
27
00:03:28,417 --> 00:03:30,184
Aku... aku tidak tahu.
28
00:03:30,186 --> 00:03:32,886
Ada banyak cara aku boleh bertanya baik-
baik padamu.
29
00:03:32,888 --> 00:03:34,454
Ini... Ini kurang baik?
30
00:03:34,456 --> 00:03:36,823
"gila".
31
00:03:36,825 --> 00:03:39,792
Oh, celaka, kawan !
kenapa ?
32
00:03:39,794 --> 00:03:42,327
kenapa? "gila" !
33
00:03:42,329 --> 00:03:44,429
Kurang ajar...
34
00:03:44,431 --> 00:03:47,398
Tidak,... Ya, Tuhan.
35
00:03:47,400 --> 00:03:49,266
Kurang ajar ! Lepaskan aku !
36
00:03:49,268 --> 00:03:50,934
Sayang... sayang,
Aku benar-benar minta maaf.
37
00:03:50,936 --> 00:03:52,869
Ya, Tuhan, sayang !
Apa yang mereka lakukan padamu?
38
00:03:52,871 --> 00:03:56,305
- Kami tidak tahu siapa dia, celaka!
- Maafkan aku.
39
00:03:56,307 --> 00:03:58,540
celaka? Ok.
40
00:03:58,542 --> 00:04:01,109
celaka, memang.
41
00:04:01,111 --> 00:04:03,444
Dia tidak bermaksud seperti itu !
Dia tidak bermaksud !
42
00:04:03,446 --> 00:04:05,946
Derrick!
43
00:04:05,948 --> 00:04:08,815
Derrick. Derrick.
44
00:04:10,184 --> 00:04:11,317
Terima kasih.
45
00:04:13,053 --> 00:04:15,354
Pemukul bukan selalu jawabannya.
46
00:04:21,026 --> 00:04:23,927
Yang lucu...
tentang e-rokok ini.
47
00:04:23,929 --> 00:04:26,162
Aku rindu
kepuasan membakar sesuatu...
48
00:04:26,164 --> 00:04:29,865
Membakar sesuatu di tangan kamu.
49
00:04:32,001 --> 00:04:34,869
Maafkan aku.
50
00:04:34,871 --> 00:04:37,872
Derrick boleh agak
berlebihan kadang kala.
51
00:04:38,940 --> 00:04:43,009
- Tuan Pope, ini hanya...
- Aku belum selesai.
52
00:04:43,011 --> 00:04:45,945
Kamu tahu, aku jadi pembimbing Derrick
untuk sementara waktu ini.
53
00:04:45,947 --> 00:04:47,947
Aku ajari dia
semua yang dia tahu...
54
00:04:47,949 --> 00:04:50,916
Cara menjalankan kasino,
bagaimana menjalankan perniagaan,
55
00:04:50,918 --> 00:04:52,951
Bagaimana benar-benar menjalankan perniagaan, ...
56
00:04:52,953 --> 00:04:56,621
Tetapi yang paling penting,
bagaimana mengenali pencuri.
57
00:04:56,623 --> 00:04:59,590
kerana dalam perniagaan kami,
peraturan nombor 1 adalah.
58
00:04:59,592 --> 00:05:02,926
"Jangan biarkan siapa pun
mencuri darimu,"
59
00:05:02,928 --> 00:05:06,162
kerana jika satu orang saja
mencuri dari kamu,
60
00:05:06,164 --> 00:05:08,998
- Meskipun cuma sedikit saja, katakanlah...
- 10.000.
61
00:05:09,000 --> 00:05:12,167
$ 10.000,
itu tanda dari kelemahanmu.
62
00:05:12,169 --> 00:05:14,569
Ini setetes darah
di perairan yang dipenuhi ikan hiu,
63
00:05:14,571 --> 00:05:16,103
Lubang dari pertahanan kamu.
64
00:05:16,105 --> 00:05:18,271
Dan ketika orang mengira
kamu lemah,
65
00:05:18,273 --> 00:05:20,473
Mereka akan datang berramai-ramai
mengambil apa yang menjadi milikmu.
66
00:05:20,475 --> 00:05:22,975
Seperti lalat saja ibaratnya.
67
00:05:22,977 --> 00:05:25,043
Sekarang, biasanya aku akan menyuruh
Derrick di sini semalaman.
68
00:05:25,045 --> 00:05:26,644
Untuk membuat kamu menyesal sudah
mencuri dariku.
69
00:05:26,646 --> 00:05:28,345
Tidak, tapi kami tidak... kami tidak...
70
00:05:28,347 --> 00:05:30,914
Tapi sekarang kamu telah membuat aku terlambat
untuk pesta kejutanku.
71
00:05:30,916 --> 00:05:34,918
Aku akan beri kalian berdua 10 saat
untuk beritahu aku di mana wang itu
72
00:05:34,920 --> 00:05:36,886
Dan itu idea siapa
untuk mencurinya,
73
00:05:36,888 --> 00:05:39,355
Atau Derrick akan
membunuh kalian berdua...
74
00:05:39,357 --> 00:05:42,191
Oh, Tuhan !
-... Dan aku kehilangan 10.000,
75
00:05:42,193 --> 00:05:44,893
Yang, terus terang saja, itu berat untukku.
kerana apa kamu tahu ?
76
00:05:44,895 --> 00:05:47,262
Ini mengenai prinsip,
bukan wang.
77
00:05:47,264 --> 00:05:48,663
Tidak, tolonglah.
78
00:05:48,665 --> 00:05:50,898
Hanya sesederhana itu.
79
00:05:50,900 --> 00:05:54,134
- 10, sembilan...
- Kami tidak tahu siapa yang mengambil wang celakamu !
80
00:05:54,136 --> 00:05:57,137
- ... Delapan, tujuh, enam...
- Tolonglah !
81
00:05:57,139 --> 00:06:00,140
- ... Lima...
- Jangan, Tuan Pope ! Tuan Pope !
82
00:06:00,142 --> 00:06:02,642
- Empat, tiga...
- Kami tidak tahu siapa dia ! Tolonglah !
83
00:06:02,644 --> 00:06:04,910
Tuan Pope, kami tidak punya uangmu !
84
00:06:04,912 --> 00:06:08,914
- Dua, satu. / - Kurang ajar ! Glenn Haley !
Glenn " si "gila" " Haley!
85
00:06:08,916 --> 00:06:10,315
Dia tinggal di Candlewood, 451!
86
00:06:10,317 --> 00:06:11,683
Dan ini semua idea celaka dia !
87
00:06:11,685 --> 00:06:13,584
- Apa ? Apa !
- Itu semua idea celakamu !
88
00:06:13,586 --> 00:06:16,086
Kamu celaka celaka ! Aku tidak dapat ...
89
00:06:16,088 --> 00:06:18,354
- Oh, kurang ajar !
- Kamu lihat, Derrick?
90
00:06:18,356 --> 00:06:20,356
- Tidak, "gila" !
- Pemukul bukan selalu jawabannya.
91
00:06:20,358 --> 00:06:22,157
Ketika sampai pada persoalan
ketika kamu atau mereka,
92
00:06:22,159 --> 00:06:23,992
Sebagai spesies, itu ada dalam DNA- mu,
93
00:06:23,994 --> 00:06:26,494
Sifat alami kita,
adalah memilih untuk mempertahankan diri.
94
00:06:26,496 --> 00:06:29,430
Aku tidak peduli apakah kamu Ibu Teresa,
Mahatma Gandhi atau " si celaka " Ned Flanders.
95
00:06:29,432 --> 00:06:31,165
Ketika chipnya turun,
kita memilih hidup.
96
00:06:31,167 --> 00:06:32,666
Daripada orang-orang terkasih, setiap kali demikian.
97
00:06:32,668 --> 00:06:34,034
- faham.
- Kamu tahu.
98
00:06:34,036 --> 00:06:36,169
Dapatkah aku... Dapatkah aku pergi sekarang, Tuan Pope?
99
00:06:36,171 --> 00:06:38,938
Tentu, kamu boleh pergi sekarang.
Derrick, tunjukkan padanya pintu keluarnya.
100
00:06:50,615 --> 00:06:55,517
30 tahun. 30 tahun, belum pernah bercuti
, tidak pernah sakit seharipun.
101
00:06:55,519 --> 00:06:57,519
- Sekarang dia meninggalkan kami.
- Kami semua akan merindukanmu, tuan Pope.
102
00:06:57,521 --> 00:06:59,621
- Aku akan merindukanmu.
- Dia meninggalkan kita untuk selamanya.
103
00:06:59,623 --> 00:07:01,456
Jika dia berutang wang padamu,
kamu lebih baik cepat menagihnya,
104
00:07:01,458 --> 00:07:03,691
kerana dia akan keluar dari sini
minggu depan, oke?
105
00:07:03,693 --> 00:07:07,995
Bersulang untuk orang itu
Harapan kita,
106
00:07:07,997 --> 00:07:10,697
Penyelamat kita, Pope kita.
107
00:07:10,699 --> 00:07:12,532
Pope kita !
108
00:07:26,079 --> 00:07:28,045
Jangan banyak trik jika kamu tidak boleh
menyelesaikannya, kawan.
109
00:07:28,047 --> 00:07:30,714
Apakah itu kad kamu?
110
00:07:30,716 --> 00:07:32,549
Bagaimana kau lakukan itu?
111
00:07:32,551 --> 00:07:35,218
Aku tidak dapat beritahu kamu..
Itulah sebabnya di sebut silap mata.
112
00:07:35,220 --> 00:07:36,752
Kecepatan tangan, kawanku.
113
00:07:36,754 --> 00:07:39,554
Sementara kamu sibuk perhatikan
tumpukan kad di tangan kiri,
114
00:07:39,556 --> 00:07:41,756
Sulapnya terjadi
di sebelah kanan.
115
00:07:41,758 --> 00:07:45,126
Tidak yakin apakah aku ingin kamu
menangani kadku, teman.
116
00:07:45,128 --> 00:07:47,461
Minta izin sejenak ?
117
00:07:47,463 --> 00:07:49,463
Pergantian pembagi kad.
118
00:07:49,465 --> 00:07:51,731
Pesta yang sangat meriah, Tuan Pope.
119
00:07:51,733 --> 00:07:53,766
Kamu adalah orang yang sangat dicintai.
120
00:07:53,768 --> 00:07:57,102
Terima kasih, Tuan Tao. Siapa pun yang
mengatakan wang tidak boleh membeli cinta.
121
00:07:57,104 --> 00:07:59,385
Sudah jelas kerana
tidak punya cukup banyak.
122
00:08:00,339 --> 00:08:02,172
Tempat ini tak akan pernah
sama tanpamu.
123
00:08:02,174 --> 00:08:04,274
Aku merasa ketidakhadiranmu mungkin
akan mengubah keberuntunganku di meja.
124
00:08:04,276 --> 00:08:09,245
Tuan Prince akan memastikan meja Swan's
masih meja yang paling menguntungkan di kota.
125
00:08:09,247 --> 00:08:11,213
Itu yang aku ingin dengar.
126
00:08:11,215 --> 00:08:12,547
Maaf. Senang bertemu denganmu.
127
00:08:12,549 --> 00:08:14,048
- Kamu perlu air?
- Aku baik-baik saja.
128
00:08:14,050 --> 00:08:16,350
Aku hanya perlu
waktu sebentar di kantor.
129
00:08:18,020 --> 00:08:20,020
Tuan Pope? Tuan Pope?
130
00:08:20,022 --> 00:08:21,521
Apa yang kamu perlukan?
131
00:08:21,523 --> 00:08:24,257
- Aku ingin bercakap dengan dia.
- Jangan malam ini.
132
00:08:44,578 --> 00:08:45,810
Kamu telah menghubungi Sydney.
133
00:08:45,812 --> 00:08:47,511
Silakan tinggalkannama dan nombormu.
134
00:08:47,513 --> 00:08:49,346
Dan aku akan hubungi kamu kembalisecepatnya.
135
00:08:49,348 --> 00:08:51,514
Hei, Syd, ini aku.
136
00:08:51,516 --> 00:08:53,549
Aku sangat berharap
bertemu kamu malam ini.
137
00:08:53,551 --> 00:08:55,350
Aku tahu kamu sibuk, tapi, eh,
138
00:08:55,352 --> 00:08:58,052
Telpon aku kalau kamu menerima ini. Bye.
139
00:09:21,676 --> 00:09:23,243
Hei, Carol.
140
00:09:36,090 --> 00:09:37,657
- Hey.
- Hei.
141
00:09:37,659 --> 00:09:40,593
Ada perubahan?
142
00:09:40,595 --> 00:09:42,661
Tidak.
143
00:09:49,334 --> 00:09:51,101
Ya ampun, Luke.
144
00:09:51,103 --> 00:09:54,204
Ini tidak dapat menutup tagihan utang
kita bulan lalu.
145
00:09:54,206 --> 00:09:56,673
Aku sudah berupaya yang terbaik
yang aku boleh, Julie.
146
00:09:56,675 --> 00:09:59,208
Kenapa ? Ada apa ?
147
00:09:59,210 --> 00:10:03,178
Maafkan aku, Tuan Vaughn, tapi
kami telah memberikan kamu cukup waktu.
148
00:10:03,180 --> 00:10:06,347
Ada saatnya ketika kita
harus menerima kenyataan.
149
00:10:06,349 --> 00:10:08,349
Terus kenapa? Aku harus
duduk dengan tak berdaya
150
00:10:08,351 --> 00:10:10,684
Dan melihat
gadis kecilku menderita?
151
00:10:10,686 --> 00:10:13,153
Kita cakapkan
gadis kecilku ini.
152
00:10:13,155 --> 00:10:16,322
Kamu beri aku waktu
sampai akhir minggu.
153
00:10:16,324 --> 00:10:18,490
Kamu mengerti? Kamu beri aku
waktu sampai akhir minggu.
154
00:10:18,492 --> 00:10:20,658
- Aku akan bayar kamu setiap sen-nya pada hari Jumat.
- Tuan Vaughn.
155
00:10:20,660 --> 00:10:23,193
- Dengarkan aku.
- Tuan Vaughn...
156
00:10:23,195 --> 00:10:25,161
Setiap sen pada hari Jumat. Kamu
jaga namanya di dalam daftar itu.
157
00:10:25,163 --> 00:10:27,663
Dia akan dapatkan operasi itu.
158
00:10:27,665 --> 00:10:29,865
Aku akan beri kamu setiap sen-nya.
159
00:10:29,867 --> 00:10:32,234
Tolong.
160
00:10:33,603 --> 00:10:35,737
Hari Jumat, Tuan Vaughn.
161
00:10:37,272 --> 00:10:39,172
Hari Jumat.
162
00:10:45,546 --> 00:10:49,347
Hey. Kita cakapkan
Putri Riley di sini ...
163
00:10:49,349 --> 00:10:51,382
Dan temannya yang terbaik si Monyet.
164
00:10:51,384 --> 00:10:54,318
Dan mereka akan
pergi ke...
165
00:10:54,320 --> 00:10:57,321
Ke hutan ajaib yang sangat mempesona ...
166
00:10:57,323 --> 00:11:00,390
Ataukah hutan yang sangat menakutkan?
167
00:11:00,392 --> 00:11:01,724
Hutan yang menakutkan.
168
00:11:01,726 --> 00:11:03,625
Oh, ya ampun.
Tentu saja.
169
00:11:03,627 --> 00:11:07,528
Oke, jadi Putri Riley
dan sahabat baiknya, si Monyet...
170
00:11:07,530 --> 00:11:09,563
Hentikan.
171
00:11:09,565 --> 00:11:12,632
Aku tidak ingin menjadi
pahlawan malam ini.
172
00:11:12,634 --> 00:11:16,936
Tapi kamu adalah gadis kecil yang sangat
pemberani yang pernah aku kenal.
173
00:11:16,938 --> 00:11:20,706
Aku ingin kamu yang menjadi pahlawannya.
Aku ingin kamu menyelamatkan aku.
174
00:11:26,946 --> 00:11:30,481
Oke. Aku pikir itu
adalah idea yang sangat bagus.
175
00:11:30,483 --> 00:11:33,183
Princess Riley dan si Monyet,
176
00:11:33,185 --> 00:11:36,419
Mereka harus menyeberangi
jembatan yang berderit.
177
00:11:36,421 --> 00:11:40,623
Dan ada raksasa yang muncul dari
bawah jembatan.
178
00:11:40,625 --> 00:11:43,325
Menurutmu siapa nama raksasa ini ?
Luke.
179
00:12:58,529 --> 00:12:59,794
Rokok ?
180
00:12:59,796 --> 00:13:02,363
Tidak, aku sudah berhenti.
181
00:13:02,365 --> 00:13:04,365
Kesehatan?
182
00:13:04,367 --> 00:13:06,500
wang, sebenarnya.
183
00:13:06,502 --> 00:13:08,368
Yang ini gratis.
184
00:13:12,906 --> 00:13:14,806
Terima kasih.
185
00:13:14,808 --> 00:13:17,508
Vaughn, benar'kan ?
186
00:13:17,510 --> 00:13:21,778
Kudengar kamu sudah lama
bekerja di sini.
187
00:13:21,780 --> 00:13:23,579
Terlalu lama.
188
00:13:23,581 --> 00:13:25,747
Taruhan kamu telah melihat
banyak perkara gila.
189
00:13:25,749 --> 00:13:28,916
Ya, kawan,
aku telah melihat banyak perkara gila.
190
00:13:28,918 --> 00:13:31,652
Aku sendiri berada di sini masih sekitar
tiga atau empat bulan.
191
00:13:31,654 --> 00:13:33,654
Dan aku telah melihat banyak perkara gila.
192
00:13:33,656 --> 00:13:36,657
Seperti orang Chinese gemuk ini
yang datang setiap minggu...
193
00:13:36,659 --> 00:13:40,360
Pecundang terbesar,
orang ini.
194
00:13:40,362 --> 00:13:43,363
Orang ini setor
wang yang banyak sekali setiap hari Kamis,
195
00:13:43,365 --> 00:13:44,664
Seperti jarum jam.
196
00:13:44,666 --> 00:13:47,833
Well, kamu telah bermain cukup lama,
197
00:13:47,835 --> 00:13:50,001
Bandar yang selalu menang.
198
00:13:50,003 --> 00:13:54,038
Itulah cara orang ini kalah ...
199
00:13:54,040 --> 00:13:56,940
Membuat semua taruhan yang salah,
200
00:13:56,942 --> 00:13:58,541
Memegang ketika seharusnya tidak,
201
00:13:58,543 --> 00:14:00,476
Tidak membelah ketika seharusnya dia lakukan.
202
00:14:00,478 --> 00:14:02,644
Orang gila yang ingin kalah terus.
203
00:14:02,646 --> 00:14:04,512
wang yang banyak sekali,
setiap Kamis malam.
204
00:14:04,514 --> 00:14:08,315
Tidak ada orang yang kalah sebanyak itu.
205
00:14:08,317 --> 00:14:09,983
Kamu tahu apa yang paling gila?
206
00:14:09,985 --> 00:14:11,985
Setiap Jumat malam,
seorang lelaki Chinese lainnya...
207
00:14:11,987 --> 00:14:15,054
Datang ke meja yang taruhannya tinggi,
main roulette,
208
00:14:15,056 --> 00:14:17,089
Dan menang sangat banyak sekali.
209
00:14:17,091 --> 00:14:20,826
Aku bercakap secara statistik-anomali
sangat banyak sekali.
210
00:14:20,828 --> 00:14:23,895
Setiap Jumat malam,
seperti jarum jam.
211
00:14:23,897 --> 00:14:27,098
Kenapa kau tidak langsung ke pokok
persoalan dan katakan apa yang ada dalam pikiranmu?
212
00:14:27,100 --> 00:14:29,533
Yang muncul padaku,
213
00:14:29,535 --> 00:14:32,636
Adalah mereka menang banyak
wang setiap Kamis malam.
214
00:14:32,638 --> 00:14:36,006
Dan mencucinya
melalui kasino.
215
00:14:36,008 --> 00:14:37,540
Kamu beritahu aku masalah ini?
216
00:14:37,542 --> 00:14:39,375
Masukan mereka ke pencurian yang buruk,
217
00:14:39,377 --> 00:14:42,811
Jika ada orang yang merampok wang mereka.
218
00:14:42,813 --> 00:14:45,647
Ini tidak seperti mereka akan
menangis di hadapan polis.
219
00:14:45,649 --> 00:14:49,651
kerana seseorang mencuri
wang tunai kotor mereka.
220
00:14:49,653 --> 00:14:52,654
Well, sepertinya kamu telah
dapat gambaran semuanya.
221
00:14:52,656 --> 00:14:54,956
Memang, kecuali untuk satu bagian.
222
00:14:56,425 --> 00:15:00,127
Aku memperlukan orang
yang sudah berada di sini sangat lama,
223
00:15:00,129 --> 00:15:02,996
Kebiasaan merokok saja dia tidak mampu,
224
00:15:02,998 --> 00:15:05,398
Dan akses ke peti besi.
225
00:15:10,403 --> 00:15:11,903
Terima kasih untuk rokoknya.
226
00:15:11,905 --> 00:15:14,005
Pernah terpikirkan perkara ini?
227
00:15:14,007 --> 00:15:15,906
Ya.
228
00:15:15,908 --> 00:15:19,943
Mencuri dari Pope
adalah bunuh diri.
229
00:15:43,766 --> 00:15:45,165
nombor yang anda hubungi...
230
00:15:45,167 --> 00:15:47,433
Tidak dalam layanan saat ini
231
00:15:47,435 --> 00:15:49,101
Dan tidak ada nombor yang baru...
232
00:15:49,103 --> 00:15:51,603
Ya?
233
00:15:51,605 --> 00:15:53,938
Sudah dapat alamat yang kamu inginkan.
234
00:15:53,940 --> 00:15:56,907
Juga Luke Vaughn
ingin bertemu.
235
00:15:56,909 --> 00:15:59,910
Baiklah, suruh dia masuk.
236
00:15:59,912 --> 00:16:02,078
celaka.
237
00:16:02,080 --> 00:16:06,481
Luke Vaughn. Apa yang boleh aku lakukan untukmu?
Duduklah.
238
00:16:08,150 --> 00:16:10,818
Aku ingin tahu apakah kita boleh
berbercakap secara pribadi.
239
00:16:10,820 --> 00:16:13,053
Semua yang kita cakapkan di sini
adalah secara pribadi.
240
00:16:13,055 --> 00:16:15,955
Bagaimana kabarmu, Tuan ?
241
00:16:15,957 --> 00:16:18,524
Aku masih bernapas, Vaughn.
Masih bernafas.
242
00:16:18,526 --> 00:16:21,159
Well, baguslah. Aku kira
itu lebih dari yang beberapa orang boleh katakan.
243
00:16:21,161 --> 00:16:24,061
Oh, memang. Bagaimana kabar
istrimu yang cantik ?
244
00:16:24,063 --> 00:16:25,896
Mantan istri sekarang, sebenarnya.
245
00:16:25,898 --> 00:16:28,798
- Dia... / - Well, persetan dengannya.
Aku harap kamu lupakan saja dia.
246
00:16:28,800 --> 00:16:31,467
Begini, Tuan Pope.
247
00:16:31,469 --> 00:16:34,436
Aku... Aku kemari hendak meminta
bantuan, besar sekali.
248
00:16:34,438 --> 00:16:35,937
Seberapa besar?
249
00:16:35,939 --> 00:16:38,005
$ 300.000, setidaknya.
250
00:16:38,007 --> 00:16:40,007
Kenapa kamu memperlukan $ 300.000
setidaknya, Vaughn?
251
00:16:40,009 --> 00:16:42,175
Kamu ingat putriku Riley.
252
00:16:42,177 --> 00:16:44,977
Dia sakit, di rumah sakit.
253
00:16:44,979 --> 00:16:46,511
- Memperlukan operasi.
- Asuransi?
254
00:16:46,513 --> 00:16:48,846
Asuransinya bahkan tidak
menutupi doktorannya.
255
00:16:48,848 --> 00:16:51,081
Belum di bayar
selama satu bulan.
256
00:16:51,083 --> 00:16:53,083
Dan aku sudah telat.
257
00:16:53,085 --> 00:16:56,219
Sudah lama jika aku tidak
membayarnya pada hari Jumat,
258
00:16:56,221 --> 00:16:57,920
Dia akan kehilangan tempatnya.
259
00:16:57,922 --> 00:17:00,656
Kamu tahu aku bukan badan amal di sini.
Peraturan nombor 3.
260
00:17:00,658 --> 00:17:03,525
"Ini bukan perniagaan
jika kamu beri wang begitu saja."
261
00:17:03,527 --> 00:17:05,159
Aku ingat peraturannya.
262
00:17:05,161 --> 00:17:08,862
Ini bukan amal.
Ini bantuan.
263
00:17:08,864 --> 00:17:10,230
$ 300,000 yang aku tidak akan pernah
melihatnya lagi.
264
00:17:10,232 --> 00:17:12,031
Benar-benar terdengar seperti amal untukku.
265
00:17:12,033 --> 00:17:13,832
Tidak, Tuan. Aku akan bayar kembali.
266
00:17:13,834 --> 00:17:16,034
Aku yang menandatangani gaji kamu, Vaughn.
Kau bercanda dengan siapa?
267
00:17:16,036 --> 00:17:19,504
Tuan Pope, kamu satu-satunya harapanku.
268
00:17:19,506 --> 00:17:21,939
Aku tidak membuat pengecualian.
269
00:17:21,941 --> 00:17:24,174
Biar aku bertanya sesuatu padamu ...
Bagaimana jika kamu jadi aku?
270
00:17:24,176 --> 00:17:26,476
Bagaimana jika kamu berada di tempatku
dan anakmu sedang sakit?
271
00:17:26,478 --> 00:17:28,511
- Hey, hey, sudah cukup. Waktunya habis.
- Bagaimana jika Sydney sakit?
272
00:17:28,513 --> 00:17:29,712
Tidak ada yang bercakap denganmu.
273
00:17:29,714 --> 00:17:31,046
Baiklah, waktumu sudah habis.
274
00:17:31,048 --> 00:17:32,714
Tidak, aku masih belum selesai.
275
00:17:32,716 --> 00:17:34,215
Dia sudah menjawab
pertanyaanmu. Ayolah.
276
00:17:34,217 --> 00:17:35,716
Aku tidak dapat menerima
jawabannya!
277
00:17:35,718 --> 00:17:37,751
Kurang ajar, lepaskan
tangan celakamu dariku.
278
00:17:37,753 --> 00:17:39,853
Aku tidak peduli kamu tidak dapat menerimanya.
Keluar dari sini.
279
00:17:39,855 --> 00:17:41,688
Bagaimana dengan
perkara yang telah aku lakukan untukmu?
280
00:17:41,690 --> 00:17:42,955
Apa yang kamu inginkan?
Kue celaka?
281
00:17:42,957 --> 00:17:44,957
Apa yang sudah kamu lakukan untukku?
Kamu tidak melakukan apapun untukku.
282
00:17:44,959 --> 00:17:46,959
Kamu melarikan diri.
Aku biarkan kamu pergi.
283
00:17:46,961 --> 00:17:48,794
Kamu ingin memulai hidup baru
, kamu menemukan Tuhan.
284
00:17:48,796 --> 00:17:50,495
Aku tidak ingin gadis kecilku
besar nanti membenci aku.
285
00:17:50,497 --> 00:17:51,896
- Aku menjadi orang seperti itu !
- Keluar dari sini.
286
00:17:51,898 --> 00:17:54,265
Kamu dapatkan apa yang kamu inginkan,
aku dapatkan apa yang aku inginkan. Pergi !
287
00:17:54,267 --> 00:17:56,567
- Seperti kau, kurang ajar ! "gila" !
- Minggir !
288
00:17:56,569 --> 00:17:59,269
- Kamu salah taruhan !
- Singkirkan tanganmu dariku.
289
00:18:00,237 --> 00:18:03,505
- Hey, hey!
- Kurang ajar, jangan sentuh aku!
290
00:18:07,943 --> 00:18:11,511
Kamu dipecat !!
Keluarkan dia dari sini.
291
00:18:18,618 --> 00:18:20,251
Itu sungguh ceroboh !
292
00:18:20,253 --> 00:18:21,585
Yeah, well...
293
00:18:21,587 --> 00:18:23,253
Ada apa dengan orang itu?
Apa maunya?
294
00:18:23,255 --> 00:18:25,922
Orang itu dulu seperti kamu,
tapi dia menemukan cinta atau kepercayaan,
295
00:18:25,924 --> 00:18:27,290
Omong kosong.
296
00:18:27,292 --> 00:18:29,525
Dia tinggalkan semuanya.
297
00:18:29,527 --> 00:18:31,627
Dia tinggalkan semuanya.
298
00:18:31,629 --> 00:18:33,128
Aku tidak tahu, Derrick.
Bagaimana menurutmu?
299
00:18:33,130 --> 00:18:35,130
Mungkin aku seharusnya
beri saja dia wang?
300
00:18:35,132 --> 00:18:36,664
Menurutku kamu saat muda
301
00:18:36,666 --> 00:18:38,866
Akan menganggap itu sebuah pilihan.
302
00:18:38,868 --> 00:18:40,701
"Jangan biarkan sentimen
mengeruhkan penilaian kamu."
303
00:18:40,703 --> 00:18:42,936
" Hubungan datang dan pergi, tapi
prinsip... "
304
00:18:42,938 --> 00:18:47,073
"Prinsip tetap berada di sini."
Frank Pope
305
00:18:47,075 --> 00:18:50,142
Senang ada orang yang mendengarkan.
306
00:18:55,280 --> 00:18:57,547
Hey, ladies. Kelihatan cantik.
307
00:19:13,596 --> 00:19:15,797
Aku ikut.
308
00:19:15,799 --> 00:19:19,300
Tapi aku baru dipecat, jadi jika kamu inginkan
kode peti besi,
309
00:19:19,302 --> 00:19:22,670
Maka harus dilakukan besok malam.
310
00:19:22,672 --> 00:19:24,571
Mari kita lakukan.
311
00:19:46,124 --> 00:19:48,658
Siapa orang-orang ini?
312
00:19:48,660 --> 00:19:53,295
Anakku Dante. Mickey.
313
00:19:53,297 --> 00:19:54,729
Hei, kawan.
314
00:19:54,731 --> 00:19:57,665
Ini bukan apa yang kita sepakati.
315
00:19:57,667 --> 00:19:59,767
Aku kenal orang
ini sejak kami masih kecil.
316
00:19:59,769 --> 00:20:03,270
Warna favoritnya biru. Dia kehilangan keperjakaannya
dengan Becky McCormick.
317
00:20:03,272 --> 00:20:04,938
Tentu saja, aku tiduri dulu dia.
318
00:20:04,940 --> 00:20:07,006
Apa pun yang kamu ingin tahu,
tanyakan saja.
319
00:20:07,008 --> 00:20:09,308
Seperti apa rasa penisnya ?
320
00:20:14,212 --> 00:20:16,046
Tenang.
321
00:20:16,048 --> 00:20:18,715
Dante membawa senjata.
Mickey memamndu kereta.
322
00:20:18,717 --> 00:20:20,850
Siapa yang mengatakan menggunakan senjata?
323
00:20:20,852 --> 00:20:23,853
Jangan ragu untuk meninggalkan milikmu
pada 'mommy celakamu.
324
00:20:23,855 --> 00:20:26,355
Aku tidak akan masuk ke sana
hanya dengan memegang penisku.
325
00:20:26,357 --> 00:20:28,390
Kamu sudah tahu
kita berurusan dengan siapa, benar'kan?
326
00:20:28,392 --> 00:20:32,160
Kita masuk ke sana dengan senjata,
Pope menangkap kita,
327
00:20:32,162 --> 00:20:34,228
Kita mati.
328
00:20:36,364 --> 00:20:38,665
Ini adalah operasiku, Vaughn.
329
00:20:38,667 --> 00:20:40,400
Senjata tetap digunakan.
330
00:20:40,402 --> 00:20:43,970
Kamu tidak menyukainya,
pergilah sekarang juga.
331
00:20:43,972 --> 00:20:48,707
Selain itu, tidak ada orang yang ada di sini
yang memiliki masalah dengan perkara itu.
332
00:20:48,709 --> 00:20:50,908
Jadi kita setuju ?
333
00:20:53,778 --> 00:20:55,879
Apa rancanganmu ?
334
00:20:55,881 --> 00:20:58,381
Berjalan ke sana
setelah tutup,
335
00:20:58,383 --> 00:21:01,083
Arahkan senapan kita
pada wajah mereka.
336
00:21:01,085 --> 00:21:04,252
Mereka semua sudah lelah.
Mereka tidak akan lakukan apapun.
337
00:21:04,254 --> 00:21:06,721
Ambil tumpukan hijau,
berjalan keluar saat fajar.
338
00:21:06,723 --> 00:21:07,755
Mm-hmm.
339
00:21:07,757 --> 00:21:09,223
- Sederhana saja.
- Yeah.
340
00:21:09,225 --> 00:21:11,258
Well, yang sederhana biasanya yang terbaik,
341
00:21:11,260 --> 00:21:14,728
Tetapi apa yang kamu punya adalah cara paling sederhana
bagi kita untuk pantat kita di tembak.
342
00:21:14,730 --> 00:21:17,330
Kamu punya cara yang lebih baik,
kami akan dengan senang hati mendengarnya.
343
00:21:28,708 --> 00:21:31,743
- Swan?
- Swan.
344
00:21:31,745 --> 00:21:35,780
Kamu ada peti besi, ruang trafo.
peti besi Pepper.
345
00:21:35,782 --> 00:21:38,215
- Gula saja peti besinya.
- Apa?
346
00:21:38,217 --> 00:21:40,417
Manis. Semua orang menginginkannya.
347
00:21:40,419 --> 00:21:43,052
Masuk akal kalau wang
menjadi gulanya. Ya.
348
00:21:43,054 --> 00:21:45,788
Baik.
349
00:21:45,790 --> 00:21:47,756
Gula adalah peti besinya.
350
00:21:49,325 --> 00:21:52,860
Cox, kamu kicap.
Mickey gula rendah kalori.
351
00:21:52,862 --> 00:21:55,996
Aku garam.
Dante, kamu lada.
352
00:21:55,998 --> 00:21:57,697
Mengapa aku harus menjadi lada?
353
00:21:57,699 --> 00:21:59,065
kerana aku kehabisan rempah.
354
00:21:59,067 --> 00:22:00,433
Dante, tutup mulut.
355
00:22:00,435 --> 00:22:01,967
Tidak ada yang mencuri dari Swan.
356
00:22:01,969 --> 00:22:04,469
Itu kerana
mereka takut pada Pope.
357
00:22:04,471 --> 00:22:06,237
Bukan kerana itu adalah Fort Knox.
Sekarang, dari yang aku lihat,
358
00:22:06,239 --> 00:22:08,372
Kita punya tiga perkara,...
pada kita.
359
00:22:08,374 --> 00:22:10,741
Satu, kita memiliki kode akses.
Itu ada padaku.
360
00:22:10,743 --> 00:22:13,076
Dua, kita punya orang dalam.
Yaitu kamu.
361
00:22:13,078 --> 00:22:16,446
Tiga, kita mengetahui
penjaga keamanan tertentu ...
362
00:22:16,448 --> 00:22:20,750
Yang suka donat dan kopi
tepat pada jam 03:25 setiap malamnya.
363
00:22:20,752 --> 00:22:22,718
- Setiap malam?
- Setiap malam.
364
00:22:22,720 --> 00:22:24,720
Semuanya ikuti aku sejauh ini?
365
00:22:24,722 --> 00:22:27,723
Mickey, kamu ikuti aku?
366
00:22:27,725 --> 00:22:30,826
Ya, aku ikuti kamu.
367
00:22:30,828 --> 00:22:34,796
Ini kamu dengan kereta. Apa aku boleh percaya
kereta tidak akan tertelusur kembali kepada kita?
368
00:22:34,798 --> 00:22:36,798
Kamu akan menjemput
Dante dan aku.
369
00:22:36,800 --> 00:22:39,267
Di sini di bar ini
jam 03:00 pagi.
370
00:22:39,269 --> 00:22:41,469
- Aku dimana ?
- Kamu sedang bekerja.
371
00:22:41,471 --> 00:22:45,206
Kamu menyelesaikan giliranmu,
selesai giliranmu, jangan pergi dulu.
372
00:22:45,208 --> 00:22:47,508
Cari jalan ke ruang trafo
dan tunggu disana.
373
00:22:47,510 --> 00:22:49,977
- Sampai?
- 03:30.
374
00:22:49,979 --> 00:22:52,879
Hanya akan ada beberapa karyawan
yang berkeliaran pada saat itu.
375
00:22:52,881 --> 00:22:55,781
Kamu... Kamu
parkirkan di sini.
376
00:22:55,783 --> 00:22:57,849
Tepat di tempat orak-arik telur.
Baik.
377
00:22:57,851 --> 00:23:00,818
Ini memberi kamu arah
lurus ke selatan ke jalan bebas hambatan.
378
00:23:00,820 --> 00:23:02,486
Jangan kacaukan.
379
00:23:02,488 --> 00:23:04,221
Kamu mengatakan kamu
akan lurus saja,
380
00:23:04,223 --> 00:23:05,789
Tidak kita akan lurus.
381
00:23:05,791 --> 00:23:07,824
Tidak ada "kita."
382
00:23:07,826 --> 00:23:11,127
Kita keluar
dari Swan hidup-hidup,
383
00:23:11,129 --> 00:23:12,795
Aku pergi sendiri.
384
00:23:12,797 --> 00:23:14,463
Kamu ada masalah dengan perkara itu?
385
00:23:14,465 --> 00:23:17,833
Selama kita dapatkan wang tersebut, aku tidak
peduli kamu pergi kemana.
386
00:23:22,538 --> 00:23:26,140
Beritahu aku jika kamu memperlukan
petunjuk cepat.
387
00:23:28,978 --> 00:23:31,311
Dimana kamu belajar perkara itu?
388
00:23:31,313 --> 00:23:33,980
Fort Beginning untuk anak laki-laki.
389
00:23:33,982 --> 00:23:36,782
- Ketentaraan ?
- Yeah.
390
00:23:36,784 --> 00:23:40,519
Satu-satunya perkara yang aku sajikan
adalah kentang goreng, kawan.
391
00:23:40,521 --> 00:23:42,787
Aku tidak pernah menduga.
392
00:23:56,434 --> 00:23:58,468
Dante dan aku akanmengunci semua yang di dalam.
393
00:23:58,470 --> 00:24:00,136
Di atas lantai utama Swan.
394
00:24:00,138 --> 00:24:02,471
Lantai kasino utamakosong pada saat malam .
395
00:24:02,473 --> 00:24:04,840
Semua orang pergi ke bawahuntuk ditutup.
396
00:24:04,842 --> 00:24:07,042
Cepat. Cepat. Cepat ....
397
00:24:07,044 --> 00:24:10,211
Selama aku kenal dia, Jerry tua yang baik
suka jalan dengan santai
398
00:24:10,213 --> 00:24:12,546
Ke ruang istirahat untuk mengambil donat basi
dan kopi.
399
00:24:12,548 --> 00:24:14,848
Tepat pada jam 3:25.
400
00:24:14,850 --> 00:24:16,850
Semua pintu dalamterkunci secara magnetis.
401
00:24:16,852 --> 00:24:18,918
Dengan tiga angkasegel keamanannya. .
402
00:24:18,920 --> 00:24:20,986
peti besinya sendiriterpasang litar keselamtan.
403
00:24:20,988 --> 00:24:24,155
Seluruh sistem dihubungkan ke kabel
kapal tua.
404
00:24:24,157 --> 00:24:26,857
Jadi tunggu aku dan Dantesampai di posisi .
405
00:24:26,859 --> 00:24:30,427
Tepat jam 03:30,
kamu matikan elektriknya.
406
00:24:37,134 --> 00:24:38,901
Ayo, ayo, Ayo kita pergi.
407
00:24:38,903 --> 00:24:40,469
Dari saatlampu mati,
408
00:24:40,471 --> 00:24:41,871
Kita punya 10 menituntuk masuk dan keluar.
409
00:24:41,872 --> 00:24:43,571
Sebelum generator cadangannya
menyala.
410
00:24:43,573 --> 00:24:45,506
Dan mengunci kapal.
411
00:24:45,508 --> 00:24:47,841
Ayo,... Ayo kita pergi. Jalan.
412
00:24:47,843 --> 00:24:49,943
Ayo cepat, ayo cepat.
Cepat, ayo. Ayo cepat..
413
00:24:49,945 --> 00:24:53,212
Lewat sini. Mari kita berharap
kode ini berfungsi.
414
00:24:55,849 --> 00:24:59,550
Baiklah, kamu celaka,
Buka kuncinya.
415
00:25:01,020 --> 00:25:03,387
- Hey!
- Whoa, whoa.
416
00:25:03,389 --> 00:25:04,588
Kenapa?
417
00:25:04,590 --> 00:25:06,923
Dapatkah kamu kembali lagi nanti saja,
tolong ?
418
00:25:06,925 --> 00:25:08,057
Terima kasih.
419
00:25:10,094 --> 00:25:12,327
Ayo cepat !
420
00:25:12,329 --> 00:25:13,861
Jalan.
421
00:25:13,863 --> 00:25:16,996
Dollar saja, barang haram...
422
00:25:18,965 --> 00:25:21,967
Ayo kita pergi, masukkan kantong. Cepat.
423
00:25:25,638 --> 00:25:28,306
Tidak, kita tak apa-apa.
424
00:25:40,252 --> 00:25:41,885
Ayo.
425
00:25:41,887 --> 00:25:43,953
- Mari kita lakukan ini.
- Cepat.
426
00:25:43,955 --> 00:25:47,189
Ayo, ayo, ayo.
Ayo, kawan, ayolah.
427
00:25:49,926 --> 00:25:51,526
Cepat. Cepat. Cepat.
428
00:25:54,663 --> 00:25:57,297
"gila" ! Ayo cepat !
Jangan main-main.
429
00:25:57,299 --> 00:26:00,066
- Ayo, cepat. Ambil beg-nya.
- Bagus.
430
00:26:00,901 --> 00:26:03,002
- Bagus sekali, keluar.
- Ayo kita keluar.
431
00:26:03,004 --> 00:26:04,644
- Ayo kita keluar dari sini.
- Ayo.
432
00:26:10,910 --> 00:26:12,911
Sial.
433
00:26:19,585 --> 00:26:22,286
Jika terjadi sesuatu di luar rancangan,
apa rancangan B?
434
00:26:22,288 --> 00:26:24,688
Plan B lari sekencang-kencangnya.
435
00:26:24,690 --> 00:26:26,089
Ayo cepat, cepat, cepat !
436
00:26:37,132 --> 00:26:39,066
Sial, sial.
437
00:26:39,068 --> 00:26:41,668
- "gila"!
- Gah!
438
00:26:41,670 --> 00:26:44,370
Kembali ke...
439
00:26:48,575 --> 00:26:49,942
Siap? Lari !
440
00:27:01,053 --> 00:27:03,220
- Ah!
- Dante!
441
00:27:03,222 --> 00:27:05,021
Aku memegangmu, kawan.
442
00:27:05,023 --> 00:27:07,223
Aku keluar saja dari sini.
443
00:27:07,225 --> 00:27:09,024
Ayo !
Keluar dari sini, Mickey.
444
00:27:09,026 --> 00:27:11,326
Ayo, keluar dari sini.
Pergi saja dari sini.
445
00:27:15,497 --> 00:27:17,497
Pergi dari sini.
Pergi dari sini.
446
00:27:24,672 --> 00:27:28,107
kenapa?
Tak dapat dipercaya !
447
00:27:28,109 --> 00:27:29,641
Lewat sini, ikuti aku.
448
00:27:29,643 --> 00:27:31,075
celaka!
449
00:27:31,077 --> 00:27:32,109
Lewat sini ! "gila" ! Ayo...
450
00:27:32,111 --> 00:27:33,610
Ayo cepat, kawan. Ayo...
451
00:27:36,180 --> 00:27:38,714
"gila" ! / -Ayo, kawan !
Ayo kita pergi dari sini !
452
00:27:39,749 --> 00:27:41,716
- Lewat sini !
- Cepat. Cepat. Cepat.Cepat ! Sini !
453
00:27:46,120 --> 00:27:47,987
- Pagi.
- Ya, benar.
454
00:27:59,631 --> 00:28:01,999
- Ma?
- Hi, sayang.
455
00:28:02,001 --> 00:28:04,468
Mom, apa yang kau lakukan ... terjaga?
456
00:28:04,470 --> 00:28:05,502
Aku tidak boleh tidur.
457
00:28:05,504 --> 00:28:07,337
Pengobatanmu tidak berfungsi?
458
00:28:07,339 --> 00:28:08,705
Aku belum meminumnya.
459
00:28:08,707 --> 00:28:11,007
Aku pikir hendak membawaanjing keluar untuk jalan-jalan.
460
00:28:11,009 --> 00:28:13,075
Ini masih jam 4:00, Ma.
461
00:28:13,077 --> 00:28:14,409
Aku khawatirkan kamu.
462
00:28:14,411 --> 00:28:16,310
Aku baik-baik saja.
463
00:28:17,779 --> 00:28:20,347
Kurang ajar, lari ...
464
00:28:20,349 --> 00:28:23,083
Ah!
465
00:28:23,085 --> 00:28:25,752
Ugh ! Ayo !
466
00:28:25,754 --> 00:28:28,588
Baiklah, aku mencintaimu.
467
00:28:28,590 --> 00:28:30,156
Selamat malam.
468
00:28:30,158 --> 00:28:32,758
Ayo.
469
00:28:32,760 --> 00:28:35,093
Lari.
470
00:28:35,095 --> 00:28:37,261
Tolong, tolong.
471
00:28:40,431 --> 00:28:42,131
Buka pintunya !
472
00:28:42,133 --> 00:28:45,134
Buka pintu !
473
00:28:45,702 --> 00:28:48,603
Ayo cepat !
474
00:28:48,605 --> 00:28:52,039
- kenapa?
- Ahh!
475
00:28:58,379 --> 00:29:01,380
Tutup pintu dan jalan....
476
00:29:03,182 --> 00:29:05,516
Ayo cepat !
477
00:29:05,518 --> 00:29:09,419
Semua orang jangan panik. Kami akan
keluar dari sini sebentar lagi.
478
00:29:11,188 --> 00:29:12,321
polis !
479
00:29:18,794 --> 00:29:22,096
Copot topeng kalian.
Kita harus membaur.
480
00:29:28,636 --> 00:29:30,603
Semua orang bersikap normal,
tidak ada yang akan terluka.
481
00:29:30,605 --> 00:29:33,439
Ini Petugas Bauhaus.
Ada tembakan beberapa kali.
482
00:29:33,441 --> 00:29:34,840
Aku sedang mengejarnya.
483
00:30:01,400 --> 00:30:04,168
"gila".
484
00:30:12,177 --> 00:30:13,576
Dia suruh aku menepi !
485
00:30:13,578 --> 00:30:15,177
Jalan terus.
486
00:30:17,446 --> 00:30:19,880
"gila" ini !
487
00:30:25,520 --> 00:30:27,119
Ah!
488
00:30:28,588 --> 00:30:30,288
Ada tembakan.
489
00:30:30,290 --> 00:30:32,223
Sedang mengejar setidaknya
satu orang tersangka yang bersenjata.
490
00:30:32,225 --> 00:30:34,191
Jangan pernah kamu menaruh
tanganmu padaku lagi.
491
00:30:34,193 --> 00:30:37,494
Sudah pasti menembak polis tidak
baik untuk situasi kita.
492
00:30:37,496 --> 00:30:39,395
Aku yang memimpin !
493
00:30:39,397 --> 00:30:40,863
Jelaskan bus-nya, ganti.
494
00:30:40,865 --> 00:30:44,466
Bus nombor 657. Aku ulangi, 657.
495
00:30:44,468 --> 00:30:47,168
Aku yang memimpin.
496
00:30:47,170 --> 00:30:48,636
Mengerti.
497
00:30:52,507 --> 00:30:55,509
Aku akan buat ini
sederhana untukmu.
498
00:30:55,511 --> 00:30:57,711
Singkirkan polis itu,
499
00:30:57,713 --> 00:30:59,713
Atau kehilangan nyawamu.
500
00:30:59,715 --> 00:31:02,148
Apa pun yang kamu katakan. Tak ada masalah.
501
00:31:02,150 --> 00:31:05,551
Memanggil semua unit,kemungkinan situasi penyanderaan .
502
00:31:05,553 --> 00:31:08,820
Bus Komuter... bus nombor 657.
503
00:31:08,822 --> 00:31:12,156
Aku ulangi, bus 657.
504
00:31:12,158 --> 00:31:14,424
- Menuju I-10 arah barat.
- Cox, apa yang kau lakukan?
505
00:31:14,426 --> 00:31:16,159
Improvisasi.
506
00:31:16,161 --> 00:31:18,494
Menuju 1-10 arah barat !
Pergi ke arah sana !
507
00:31:24,701 --> 00:31:27,535
Tersangka tampaknya menuju
Interstate 10 di atas lereng, ganti...
508
00:31:27,537 --> 00:31:32,540
Semua unit, kita ada tersangka menuju
ke interstate Russell di atas lereng.
509
00:31:32,542 --> 00:31:36,176
Pasang barikade di barat
Waterloo, tepat sebelum lereng tersebut.
510
00:31:53,893 --> 00:31:56,361
Jadi menurutmu yang
mereka akan lakukan sekarang?
511
00:31:56,363 --> 00:31:58,262
Menyiapkan barikade.
512
00:31:58,264 --> 00:32:02,332
Hentikan kendaraanmu.
Kami sudah menyiapkan barikade.
513
00:32:02,334 --> 00:32:04,434
Kamu tidak boleh pergi kemanapun.
514
00:32:04,436 --> 00:32:07,336
Aku perlu telepon.
Siapa yang punya telepon?
515
00:32:08,738 --> 00:32:10,371
Siapa yang punya lipstik?
516
00:32:15,676 --> 00:32:17,209
Terima kasih.
517
00:32:17,211 --> 00:32:18,977
- Siapa namamu?
- Rebecca.
518
00:32:18,979 --> 00:32:21,379
Baiklah, Rebecca.
Berapa nombor teleponmu?
519
00:32:21,381 --> 00:32:22,880
Sambungkan aku pada polis
dengan benda ini.
520
00:32:22,882 --> 00:32:25,315
- 01...
- Sambungkan aku pada polis dengan benda itu!
521
00:32:25,317 --> 00:32:26,816
Baiklah, baiklah,
baiklah !
522
00:32:26,818 --> 00:32:30,319
Pusat, ini 657.
Sambungkan langsung pada PD.
523
00:32:30,321 --> 00:32:32,688
Silakan bersiap-siap, bus 657.
524
00:32:32,690 --> 00:32:34,890
Aku tidak boleh menunggu !
Sambungkan aku ke PD!
525
00:32:34,892 --> 00:32:36,691
Apakah kamu perlu bantuan ?
526
00:32:36,693 --> 00:32:38,526
polis "gila" !
Jangan main-main !
527
00:32:38,528 --> 00:32:42,263
Aku tidak sabar! / -Hei. Aku
akan memperlukanmu untuk dukungan.
528
00:32:42,265 --> 00:32:44,465
- Kau tahu aku tidak boleh lakukan itu.
- Mengapa?
529
00:32:44,467 --> 00:32:46,433
kerana aku polis, dan kamu perampok.
Begitulah permainannya.
530
00:32:46,435 --> 00:32:48,802
- Ini hitam dan putih, kawan.
- Tidak ada wilayah abu-abu?
531
00:32:48,804 --> 00:32:51,371
- Tidak. / - Oh, ayolah. Selalu ada
wilayah abu-abu,
532
00:32:51,373 --> 00:32:53,740
- Petugas...
- Bauhaus.
533
00:32:53,742 --> 00:32:56,976
Baiklah, kamu punya nama depan ?
polis, sekarang!
534
00:32:56,978 --> 00:32:59,812
- Sambungkan aku ke PD
- Jangan main main !
535
00:32:59,814 --> 00:33:02,447
Kris, aku ingin kau
bersihkan barikadenya.
536
00:33:02,449 --> 00:33:03,523
Aku minta kamu menepi.
537
00:33:03,525 --> 00:33:05,880
- Suruh mereka bersihkan barikadenya !
- Beri aku waktu sebentar.
538
00:33:05,885 --> 00:33:08,252
- Aku sedang mengusahakannya.
- Bersihkan barikade celaka !
539
00:33:08,254 --> 00:33:10,520
Dengarkan aku. Aku ingin
kamu percaya padaku.
540
00:33:10,522 --> 00:33:14,023
Kris, aku tidak boleh membantu
orang-orang di atas bus ini.
541
00:33:14,025 --> 00:33:16,425
Jika kamu tidak beri aku yang satu ini.
542
00:33:16,427 --> 00:33:19,027
Tetaplah di sana.
Tetap awasi kami.
543
00:33:19,029 --> 00:33:21,295
Tapi aku ingin kamu
bersihkan barikade.
544
00:33:21,297 --> 00:33:22,829
Kami akan menuju ke Interstate.
545
00:33:22,831 --> 00:33:26,833
Suruh mereka bersihkan barikadenya !
Kamu dapat lakukan untukku,
546
00:33:26,835 --> 00:33:29,335
Aku berjanji, aku janji
, tidak ada yang akan terluka.
547
00:33:29,337 --> 00:33:31,537
Katakan kepada mereka bahwa orang-orang ini
mulai tenat.
548
00:33:35,576 --> 00:33:38,577
Kapten Michaels, aku ingin kamu
pindahkan semua barikade.
549
00:33:38,579 --> 00:33:41,279
Aku ulangi... pindahkan
semua barikadenya, ganti...
550
00:33:41,281 --> 00:33:43,447
Negatif, Bauhaus, aku tidak akan
biarkan mereka menuju ke Interstate.
551
00:33:43,449 --> 00:33:46,316
- Tapi, Tuan, aku ada salah satu dari...
- Barikadenya tetap di tempat, Bauhaus.
552
00:33:46,318 --> 00:33:48,518
Ini di luar kendaliku.
553
00:33:48,520 --> 00:33:50,853
Kris, aku ada setidaknya
10 orang di bus ini,
554
00:33:50,855 --> 00:33:53,355
Termasuk seorang anak kecil
dan seorang perempuan hamil.
555
00:33:53,357 --> 00:33:54,856
Suruh mereka bersihkan
barikade !
556
00:33:54,858 --> 00:33:57,859
Orang gila ini? Aku tidak boleh mengendalikan
dia jika bus ini berhenti.
557
00:33:57,861 --> 00:33:59,660
Katakan kepada mereka untuk membersihkan
barikade !
558
00:33:59,662 --> 00:34:02,729
Kamu harus menepati
kata katamu.
559
00:34:12,372 --> 00:34:13,839
Awas, awas!
560
00:34:20,313 --> 00:34:21,912
Jalan terus !
561
00:34:28,085 --> 00:34:30,386
Kris, apa kau di sana?
562
00:34:30,388 --> 00:34:31,954
Kamu baik-baik saja?
563
00:34:31,956 --> 00:34:34,089
Bangsat.
564
00:34:54,977 --> 00:34:56,811
Kamu pernah mencoba rokok yang sebenarnya ?
565
00:34:56,813 --> 00:34:58,979
Aku hanya merokok asap, sayang.
566
00:35:00,381 --> 00:35:02,382
Dulu menggulung
tembakau di kertas,
567
00:35:02,384 --> 00:35:04,384
Kemudian jamannya filter,
568
00:35:04,386 --> 00:35:06,552
Sekarang asap ini.
569
00:35:06,554 --> 00:35:08,620
Mmm.
570
00:35:11,056 --> 00:35:13,123
Jika dan ketika kamu memiliki anak,
571
00:35:13,125 --> 00:35:15,125
Mereka bahkan tidak akan tahu apa itu
rokok yang sebenarnya ...
572
00:35:15,127 --> 00:35:17,127
Mereka hanya berpikir
itu sesuatu dari film-film lama.
573
00:35:17,129 --> 00:35:19,362
Apa yang kamu katakan, sayang?
574
00:35:19,364 --> 00:35:21,430
Semuanya mati.
575
00:35:21,432 --> 00:35:24,533
Pada saat
sesuatu dilahirkan atau diciptakan,
576
00:35:24,535 --> 00:35:27,402
Kita berada pada suatu jalan
yang mulai kuno.
577
00:35:27,404 --> 00:35:29,404
Obso-apa?
578
00:35:32,540 --> 00:35:34,541
Ya?
579
00:35:34,543 --> 00:35:35,775
Maaf sudah menghubungimu pagi-pagi sekali.
580
00:35:35,777 --> 00:35:38,410
Tidak ada yang menelepon dengan kabar baikpada jam 05:00.
581
00:35:38,412 --> 00:35:40,412
Derrick, tidak ada cara yang benar
untuk menyampaikan kabar buruk.
582
00:35:40,414 --> 00:35:41,946
Jadi seberapa buruknya?
583
00:35:50,454 --> 00:35:52,888
- Berapa banyak ?
- Tiga juta.
584
00:35:52,890 --> 00:35:56,391
Aku minta maaf. Mungkin aku kena stroke
dalam perjalanan ke sini,
585
00:35:56,393 --> 00:35:59,127
kerana aku pikir aku baru saja
dengar kamu mengatakan $ 3 juta.
586
00:35:59,129 --> 00:36:02,663
Ya. / - Katakan padaku itu
bukan wang tunai dari tempat ini.
587
00:36:04,732 --> 00:36:07,633
- Siapa?
- Vaughn, dua orang lainnya.
588
00:36:07,635 --> 00:36:09,635
- Kamu yakin?
- Positif.
589
00:36:09,637 --> 00:36:13,438
- Di mana mereka?
- Mereka berada di dalam bus.
590
00:36:13,440 --> 00:36:15,907
Mari kita rekap.
591
00:36:15,909 --> 00:36:20,044
Orang yang kita pecat kemarin
mencuri $ 3 juta,
592
00:36:20,046 --> 00:36:22,112
Itu..., jika ditemukan
oleh polis,
593
00:36:22,114 --> 00:36:24,147
Berimplikasi akan hubungkan kita
dengan pencucian wang.
594
00:36:24,149 --> 00:36:26,883
Pada beberapa keluarga kriminal
yang paling terkenal di kota ini.
595
00:36:26,885 --> 00:36:29,752
Dan kamu biarkan mereka naik bus?
596
00:36:29,754 --> 00:36:32,087
Tidak, aku tidak biarkan mereka.
Mereka membajaknya.
597
00:36:32,089 --> 00:36:34,522
polis terlibat.
Jadi aku harus mundur.
598
00:36:34,524 --> 00:36:37,625
- Jadi apa yang akan kamu lakukan ?
- Aku akan temukan mereka.
599
00:36:37,627 --> 00:36:40,160
wang tersebut akan kembali
di peti besi malam ini juga.
600
00:36:41,462 --> 00:36:43,095
Bagus, Derrick.
601
00:36:44,630 --> 00:36:46,964
Aku percaya padamu.
602
00:36:51,769 --> 00:36:55,504
Sekarang aku ingin berbercakap dengan
Vaughn sebelum kita selesaikan ini.
603
00:36:57,707 --> 00:36:59,708
Baiklah, kami ikuti
situasi ...
604
00:36:59,710 --> 00:37:02,711
Bus yang di larikan. Tersangka
pembajak berada di dalam bus ini.
605
00:37:02,713 --> 00:37:05,180
Dan ada banyak
kehadiran polis ....
606
00:37:05,182 --> 00:37:08,516
Mengikuti bus menuju ke
jalan bebas hambatan.
607
00:37:21,062 --> 00:37:24,164
Maaf, Nak.
608
00:37:40,014 --> 00:37:43,049
Bus 657, silakan merespon.
609
00:37:43,051 --> 00:37:45,951
- Matikan benda itu.
- Bus 657, bus 657.
610
00:37:45,953 --> 00:37:47,886
Masuk, silahkan.
611
00:37:56,027 --> 00:37:58,795
Apakah kamu bergurau?
612
00:37:58,797 --> 00:38:00,530
Ada apa denganmu?
613
00:38:00,532 --> 00:38:02,498
Berikan padaku teleponmu.
Apakah kamu mengambil fotoku, jalang?
614
00:38:02,500 --> 00:38:05,501
Tidak, aku bersumpah. / - Baiklah, Semuanya
berikan padaku telepon celakamu.
615
00:38:05,503 --> 00:38:07,736
Berikan padaku telponmu
Berikan 'telepon celakamu.
616
00:38:07,738 --> 00:38:11,072
Berikan telepon celakamu. Masukan
telepon celakamu 'di beg.
617
00:38:11,074 --> 00:38:13,507
Tidak, tidak, tidak, aku tidak boleh
berbercakap bahasa "Engrish."
618
00:38:13,509 --> 00:38:15,809
Oh, tidak ? Kamu dapat bercakap
bahasa Inggris sekarang?
619
00:38:15,811 --> 00:38:18,945
Oke, baiklah, maaf. Hanya
seluruh hidupku ada di sana, kawan.
620
00:38:18,947 --> 00:38:20,780
- Berikan padaku teleponmu.
- Aku mencarinya.
621
00:38:20,782 --> 00:38:22,615
- Berikan padaku telepon celakamu.
- Aku mencarinya, aku minta maaf!
622
00:38:22,617 --> 00:38:24,977
Aku hanya tidak tahu di mana benda itu!
623
00:38:28,187 --> 00:38:31,522
Biar aku saja. Biar aku saja.
624
00:38:40,865 --> 00:38:42,866
Silakan ke sana, pergilah pada dia.
625
00:38:44,535 --> 00:38:46,602
Oh, kenapa?
626
00:38:46,604 --> 00:38:49,171
- Anak itu ketakutan, oke?
- Aku tidak peduli.
627
00:38:49,173 --> 00:38:51,673
- Jangan pindahkan siapapun juga.
- Yesus Kristus.
628
00:38:51,675 --> 00:38:54,742
Kamu menyenangkan berada di sini,
kamu tahu itu?
629
00:38:54,744 --> 00:38:58,245
Baiklah, semuanya.
Tetap tenang, oke?
630
00:38:58,247 --> 00:39:01,463
Kalian bekerja sama dengan kami.
631
00:39:01,463 --> 00:39:03,573
Aku berjanji, kalian akan turun dari
bus ini dengan selamat.
632
00:39:12,259 --> 00:39:14,626
Bagaimana perasaanmu?
633
00:39:14,628 --> 00:39:16,628
Aku agak kedinginan, paisan .
634
00:39:16,630 --> 00:39:19,097
Beri tekanan di atasnya.
635
00:39:21,600 --> 00:39:24,868
Baiklah, dengarkan!
Apa ada dokter di sini?
636
00:39:24,870 --> 00:39:29,339
doktor ? EMT ? Siapa saja yang punya
pengetahuan medis ?
637
00:39:29,341 --> 00:39:33,042
Aku seorang mahasiswa kedokteran hewan.
638
00:39:33,044 --> 00:39:35,310
Ya, bawa dia kemari. / - Bawa dia kemari ?
kenapa?
639
00:39:35,312 --> 00:39:38,312
"Engrish," kamu kemari
dan bantu dia.
640
00:39:40,581 --> 00:39:44,250
Uh, oke, oke. Um, apa aku harus...
641
00:39:44,252 --> 00:39:48,120
Sayang, aku tahu
ini sangat menakutkan.
642
00:39:48,122 --> 00:39:50,288
Kita akan turun dari bus ini.
643
00:39:50,290 --> 00:39:53,658
Mereka tidak akan menyakiti kita.
644
00:39:53,660 --> 00:39:55,693
Apakah itu kelinci?
645
00:39:55,695 --> 00:39:57,361
Apakah dia punya nama?
646
00:39:57,363 --> 00:40:00,330
- Big Ear.
- Big Ear ?
647
00:40:00,332 --> 00:40:05,201
Dia dulunya punya telinga yang besar,
tapi adik perempuanku merobeknya.
648
00:40:05,203 --> 00:40:07,703
Aw.
649
00:40:07,705 --> 00:40:12,107
Well, aku pikir dia masih terlihat
menggemaskan, satu telinga atau tidak.
650
00:40:12,109 --> 00:40:14,642
Siapa namamu, sayang?
651
00:40:14,644 --> 00:40:16,810
- Joseph.
- Joseph ?
652
00:40:16,812 --> 00:40:19,012
Sayang, mengapa kamu
sendirian di bus ini?
653
00:40:32,625 --> 00:40:35,393
- Teruslah bernapas.
- Aku dapat selesaikan ini semua.
654
00:40:35,395 --> 00:40:36,861
Aku kenal orang di Texas.
655
00:40:36,863 --> 00:40:39,697
Menjalankan salah satu
lapangan udara kecil yang kotor.
656
00:40:39,699 --> 00:40:41,665
Tepat di perbatasan, kawan.
Sempurna sekali.
657
00:40:41,667 --> 00:40:43,166
Kita akan sampai di sana,
Kita akan naik ke pesawat.
658
00:40:43,168 --> 00:40:44,800
Dia boleh membawa kita pergi ke mana pun
yang kita inginkan.
659
00:40:44,802 --> 00:40:47,282
Amerika Selatan, Amerika Tengah.
660
00:40:48,704 --> 00:40:49,370
Hey.
661
00:40:49,372 --> 00:40:51,905
Apa yang kamu lakukan, kawan ?
662
00:40:51,907 --> 00:40:54,674
Kamu dapat membuat kita semua terbunuh.
663
00:40:54,676 --> 00:40:56,242
Mereka cuma bertiga
dan kita 10 orang.
664
00:40:56,244 --> 00:40:58,143
Jika kita keroyok mereka,
mereka tidakpunya kesempatan.
665
00:40:58,145 --> 00:40:59,344
Mereka punya senjata.
666
00:40:59,346 --> 00:41:01,813
- Aku dalam setelan berang-berang.
- Lalu ?
667
00:41:01,815 --> 00:41:03,681
- Meksiko?
- Aku tidak mengatakan Mexico.
668
00:41:03,683 --> 00:41:05,716
Hanya di perbatasan.
669
00:41:05,718 --> 00:41:07,751
Naik ke pesawat, pergi ke mana pun.
670
00:41:07,753 --> 00:41:10,320
Itu rancangannya. / - Mengapa kita tidak
pergi saja ke Mexico?
671
00:41:10,322 --> 00:41:13,523
Kita tidak akan ke Meksiko. Aku
akan keluarkan kita dari semua ini.
672
00:41:20,696 --> 00:41:23,030
Cox "gila" !
673
00:41:23,032 --> 00:41:24,731
Jono ?
674
00:41:27,901 --> 00:41:30,102
Maaf kami tempatkan kamu
dalam situasi ini.
675
00:41:30,104 --> 00:41:31,436
Aku juga.
676
00:41:36,742 --> 00:41:38,676
Ingat waktu itu
kamu tiduri adikku?
677
00:41:38,678 --> 00:41:40,744
Tidak ! Yeah, untung
perkara itu tidak terjadi.
678
00:41:40,746 --> 00:41:44,013
Jika kamu ingin perkara itu terjadi,
kamu bantu aku.
679
00:41:48,751 --> 00:41:50,118
Apakah dia baik-baik saja?
680
00:41:50,120 --> 00:41:52,987
Dia lari dari rumah.
Kakaknya mengambil dia.
681
00:41:52,989 --> 00:41:56,423
Dan orang tuanya selalu membela dia
setiap kali, rupanya.
682
00:41:56,425 --> 00:41:59,826
Aku dengar itu.
683
00:42:01,128 --> 00:42:02,461
Jalan pelan-pelan, ...
684
00:42:02,463 --> 00:42:06,731
Ah, ini tidak akan
berakhir dengan baik denganmu.
685
00:42:06,733 --> 00:42:08,699
Ah, silahkan saja. Tembak.
686
00:42:08,701 --> 00:42:10,233
Tidak, aku tidak
bercanda denganmu.
687
00:42:10,235 --> 00:42:13,769
- beg penuh berisi wang.
- Jadilah pahlawan, kawan.
688
00:42:13,771 --> 00:42:16,037
Bagaimana jika kamu meleset?
Cox akan berbalik,
689
00:42:16,039 --> 00:42:17,471
Ia akan menembakmu dengan segera.
690
00:42:17,473 --> 00:42:20,140
Mungkin dia meleset
mungkin juga tidak.
691
00:42:20,142 --> 00:42:23,443
- Bagaimana jika dia tertembak... siapa namamu?
- Pauline.
692
00:42:23,445 --> 00:42:25,778
Dia pasti akan terluka parah.
693
00:42:25,780 --> 00:42:28,714
Dan orang yang mengenakan maskot itu ?
Dia akan mati.
694
00:42:28,716 --> 00:42:31,249
Kamu tidak akan lakukan perkara ini.
695
00:42:33,452 --> 00:42:35,486
Bertemu kamu dengan segera.
Tiga jam lagi...
696
00:42:35,488 --> 00:42:37,287
Siapa namamu?
697
00:42:37,289 --> 00:42:38,721
Eric.
698
00:42:38,723 --> 00:42:41,290
Eric? Duduklah di kursimu.
699
00:42:45,495 --> 00:42:47,729
Kami sedang dalam perjalanan.
700
00:42:47,731 --> 00:42:50,098
Apa yang terjadi?
701
00:42:50,100 --> 00:42:51,833
Kita akan menuju
ke Galveston, Texas.
702
00:42:51,835 --> 00:42:53,134
Galveston?
703
00:42:53,136 --> 00:42:57,872
Tapi bahan bakar kita hampir habis.
704
00:43:00,942 --> 00:43:04,311
- polis, ini adalah perampok.
- Apa yang kamu lakukan?
705
00:43:04,313 --> 00:43:07,147
Kami kehabisan bahan bakar.
706
00:43:09,016 --> 00:43:11,416
Kami siap untuk membuat kesepakatan.
707
00:43:14,786 --> 00:43:17,821
Bertahanlah, kawan.
708
00:43:17,823 --> 00:43:20,957
Kamu melanggar perintah langsung,
709
00:43:20,959 --> 00:43:22,858
Membahayakan tidak hanya dirimu sendiri...
710
00:43:22,860 --> 00:43:24,492
Dan nyawa sesama rekan perwiramu,
711
00:43:24,494 --> 00:43:26,794
Serta puluhan nyawa warga
juga.
712
00:43:26,796 --> 00:43:29,229
Siapapun mati di bus itu
dan itu tanggung jawabmu.
713
00:43:29,231 --> 00:43:31,264
- Serahkan lencana dan pistolmu.
- Tapi, Tuan...
714
00:43:31,266 --> 00:43:34,500
Aku pikir kita jauh dari
"tapi, Tuan," Bauhaus.
715
00:43:34,502 --> 00:43:36,168
Aku harap aku tidak mengganggu
apapun.
716
00:43:36,170 --> 00:43:37,836
Tapi apa yang kamu putuskan
717
00:43:37,838 --> 00:43:41,339
Membahayakan sebuah
bus yang penuh dengan banduan awam.
718
00:43:41,341 --> 00:43:44,241
Dengan barikade yang tidak sah?
719
00:43:47,011 --> 00:43:48,845
- Pasti kamu.
- Siapa kau?
720
00:43:48,847 --> 00:43:52,014
Detektif Marconi, memimpin penyelidikan
atas acara kecil ini.
721
00:43:52,016 --> 00:43:54,082
Aku dikirim kemari
oleh Wakil Kepala Braddock,
722
00:43:54,084 --> 00:43:57,485
Dan kepala pangkatnya di atas kapten,
723
00:43:57,487 --> 00:44:02,089
Jadi aku secara resmi lepaskan kamu dari
tugas dan tanggung jawab.
724
00:44:02,091 --> 00:44:04,825
Dan aku secara resmi mengembalikan
kamu, Petugas Bauhaus.
725
00:44:04,827 --> 00:44:06,459
Ambil barangmu, ikut aku.
726
00:44:06,461 --> 00:44:08,894
Tapi, detektif.../ - Aku pikir perjalanan
kita masih jauh.
727
00:44:08,896 --> 00:44:10,497
Dari "tapi, detektif," Kapten.
728
00:44:12,364 --> 00:44:14,231
Diperlukan nyali untuk melakukan apa yang kamu lakukan.
Kenapa kau melakukannya?
729
00:44:14,233 --> 00:44:16,233
Ada anak kecil
di bus itu, Tuan.
730
00:44:16,235 --> 00:44:17,534
Aku benci harus jadi
pembawa berita buruk,
731
00:44:17,536 --> 00:44:19,435
Tetapi masih ada
anak kecil di bus itu.
732
00:44:19,437 --> 00:44:20,969
Ketika aku berbercakap
dengan salah satu penculiknya,
733
00:44:20,971 --> 00:44:23,104
Ada suatu yang mencegah dia
dalam suaranya.
734
00:44:23,106 --> 00:44:25,573
Itu hampir seperti
dia ini berpikir dengan lurus,
735
00:44:25,575 --> 00:44:27,408
Seperti polis atau tentara.
736
00:44:27,410 --> 00:44:29,843
- Atau sakit jiwa
- Aku pikir tidak begitu, detektif.
737
00:44:29,845 --> 00:44:31,044
Kamu pikir tidak begitu?
738
00:44:31,046 --> 00:44:32,445
Sebut saja firasat.
739
00:44:32,447 --> 00:44:34,280
- Berapa banyak orang yang kita hadapi?
- Setidaknya dua...
740
00:44:34,282 --> 00:44:35,581
Sakit jiwa dan tentara.
Mungkin lebih.
741
00:44:35,583 --> 00:44:37,282
Bagus.
742
00:44:37,284 --> 00:44:39,150
Tuan, kenapa kamu mengembalikan aku?
743
00:44:39,152 --> 00:44:41,886
Bukan aku. Para pembajak yang,
meminta kamu secara pribadi.
744
00:44:41,888 --> 00:44:43,921
Dapatkah kamu memamndu truk bahan bakar,
Bauhaus?
745
00:44:43,923 --> 00:44:46,023
Apakah ada rodanya?
746
00:45:06,977 --> 00:45:10,145
Kamu ini sungguh tolol
kau tahu itu?
747
00:45:10,147 --> 00:45:14,915
Mengemudi kereta yang seharusnya pekerjaan kamu
kamu malah pergi ke rumah penghisap ganja?
748
00:45:14,917 --> 00:45:16,249
Aku tidak ingin...
749
00:45:16,251 --> 00:45:18,851
Diam.
Kamu membuatnya lebih mudah bagiku.
750
00:45:19,919 --> 00:45:21,853
Mereka menuju kemana ?
751
00:45:21,855 --> 00:45:23,387
Apakah mereka punya
rancangan untuk melarikan diri?
752
00:45:23,389 --> 00:45:25,856
- Huh? Beberapa teman? Aku berbercakap denganmu.
- Ini bukan ...
753
00:45:25,858 --> 00:45:27,390
Aku berbercakap denganmu.
754
00:45:27,392 --> 00:45:29,592
Mari kita lihat apa yang kamu punya di sini.
Biar aku lihat apa yang kamu punya.
755
00:45:29,594 --> 00:45:32,494
Oh, lihat itu.
756
00:45:32,496 --> 00:45:34,028
Biar aku lihat.
757
00:45:34,030 --> 00:45:36,063
Kawan, kenapa...
758
00:45:36,065 --> 00:45:39,966
Oh, lakukan... Ow, ow, ow!
759
00:45:39,968 --> 00:45:41,200
- Aku tidak tahu.
- Kamu tidak tahu?
760
00:45:41,202 --> 00:45:43,435
Aku tidak tahu !
Aku tidak tahu.
761
00:45:43,437 --> 00:45:46,004
- Oke ?
- Lanjutkan.
762
00:45:46,006 --> 00:45:48,373
- Oke.
- Diam.
763
00:45:48,375 --> 00:45:50,641
Apa?
764
00:45:50,643 --> 00:45:53,310
- Dia tidak tahu apa-apa.
- Apa ?
765
00:45:53,312 --> 00:45:55,979
Cox, Cox, Cox, Cox!
766
00:45:55,981 --> 00:45:57,213
Jason Cox?
767
00:45:57,215 --> 00:46:01,083
Cox mengatakan dia akan membunuhmu?
Cox akan datang kemari.
768
00:46:01,085 --> 00:46:03,445
- Tolong, jangan sakiti kekasihku.
- Cox mengatakan dia akan membunuhnya?
769
00:46:04,921 --> 00:46:07,621
- Ah !
- Tenang, Tenang, Tenang.
770
00:46:07,623 --> 00:46:09,656
Hey, hey.
771
00:46:09,658 --> 00:46:12,125
Tenang. Diam.
772
00:46:12,127 --> 00:46:16,229
Tolong, jangan bunuh aku.
773
00:46:16,231 --> 00:46:19,365
- Berlutut, berlutut.
- Ya. Aku mohon...
774
00:46:19,367 --> 00:46:21,533
Aku akan lakukan apa pun. Tolong, sayang.
775
00:46:26,038 --> 00:46:29,940
Baiklah, semaunya. Bus itu akan
berhenti di jembatan itu.
776
00:46:29,942 --> 00:46:31,274
Jadi apa pilihan kita?
777
00:46:31,276 --> 00:46:33,576
Kita boleh hajar dengan keras
memakai gas air mata.
778
00:46:33,578 --> 00:46:36,512
Aku tidak siap untuk memakai gas
pada orang awam secara langsung di tv.
779
00:46:36,514 --> 00:46:39,648
- Serang dengan kekuatan penuh.
- Korban awamnya?
780
00:46:39,650 --> 00:46:42,917
Tak terelakkan dalam skenario itu,
tetapi dapat di atur.
781
00:46:42,919 --> 00:46:44,652
Penembak jitu? / - Kita akan
memperlukan dua tembakan yang bersih,
782
00:46:44,654 --> 00:46:47,321
Dari udara.
Tapi itu akan berisiko.
783
00:46:47,323 --> 00:46:49,690
Baiklah, mulai memetakan
serangan untuk berjaga-jaga.
784
00:46:49,692 --> 00:46:52,225
Sementara itu, bawa orang terbaik kita
di helikopter itu.
785
00:46:52,227 --> 00:46:53,693
Jika mereka dapat tembakan yang bersih,
kita lakukan.
786
00:46:53,695 --> 00:46:55,695
- Baiklah.
- Kau dengar dia. Ayo bergerak.
787
00:46:55,697 --> 00:46:58,130
Baiklah, Bauhaus ! Kamu baik-baik saja ?
788
00:46:58,132 --> 00:47:00,132
Kamu cocok memakai rompi itu.
789
00:47:00,134 --> 00:47:02,501
Baiklah, tetap waspada,
bertahan hiduplah,
790
00:47:02,503 --> 00:47:05,003
Catat segala sesuatu yang berguna.
791
00:47:05,005 --> 00:47:09,573
Dan jika boleh, dapatkan untuk kami
visual yang bersih lelaki yang bersenjata itu.
792
00:47:09,575 --> 00:47:11,007
Di mengerti.
793
00:47:20,183 --> 00:47:22,083
Tidak. Aduh.. tidak.
794
00:47:22,085 --> 00:47:25,486
Beri mereka kematian orang tua dan
pelacur berambut hijau di belakang sana.
795
00:47:25,488 --> 00:47:28,489
Dengar, kita beri mereka anak
dan wanita itu,
796
00:47:28,491 --> 00:47:30,691
Mereka pikir kita beralasan,
mereka melihatnya sebagai kemenangan,
797
00:47:30,693 --> 00:47:32,392
- Itu membeli kita lebih banyak waktu.
- Tidak.
798
00:47:32,394 --> 00:47:34,494
Jika kita pertahankan perempuan hamil
dan anak-anak,
799
00:47:34,496 --> 00:47:36,162
Memberi kita pengaruh lebih
jika keadaan memburuk.
800
00:47:36,164 --> 00:47:39,064
Kita punya satu darurat medis
di sini.
801
00:47:39,066 --> 00:47:41,366
Jika perempuan itu bersalin
mereka akan menyerbu bus,
802
00:47:41,368 --> 00:47:44,369
Para banduan akan jadi korban. Mereka
semua akan memberikan omong kosong tentang
803
00:47:44,371 --> 00:47:47,138
Menyelamatkan bayi pada saat itu
untuk berita pukul 6:00.
804
00:47:49,474 --> 00:47:51,341
Kita berada di jembatan!
805
00:47:59,983 --> 00:48:01,483
bercakaplah padaku, Forbes.
806
00:48:01,485 --> 00:48:04,052
Anak buahmu sudah berada di posisinya ?
807
00:48:04,054 --> 00:48:05,720
Kami memandang pada hadiahnya, Tuan.
808
00:48:05,722 --> 00:48:08,055
Bus masih berada di posisinya.
809
00:48:08,057 --> 00:48:11,691
- Semua tergantung padamu, Bauhaus.
- faham.
810
00:48:18,331 --> 00:48:22,701
- Bus-nya berhenti.- Bus-nya berhenti.
811
00:48:37,516 --> 00:48:40,784
Tiga orang meninggalkan
bus... salah satunya tersangka,
812
00:48:40,786 --> 00:48:42,385
Seorang wanita dan anak-anak.
813
00:48:42,387 --> 00:48:44,420
Kamu dapat menembak secara jelas?
814
00:48:44,422 --> 00:48:46,488
Negatif, terlalu banyak orang,terlalu banyak orang. .
815
00:48:46,490 --> 00:48:48,122
Berputar lagi.
816
00:49:00,168 --> 00:49:02,769
Satu tersangkanya di tangki bahan bakar.
817
00:49:02,771 --> 00:49:05,204
Terlalu berisiko. Dapat terbakar.
818
00:49:05,206 --> 00:49:07,739
Jadi apa rancangannya ?
819
00:49:07,741 --> 00:49:13,478
Mungkin mulai menemani bus dan
berhadap-hadapan dengan Greyhound.
820
00:49:13,480 --> 00:49:16,447
Atau kamu boleh menyerahkan dirimu dan biarkan
seluruh orang turun dari bus.
821
00:49:16,449 --> 00:49:19,783
Aku belum boleh lakukan itu, Kris.
Semoga secepatnya.
822
00:49:19,785 --> 00:49:23,419
Bagaimana dengan keluarga mereka?
Bagaimana dengan keluargamu?
823
00:49:23,421 --> 00:49:26,355
Pasti ada seseorang
di luar sana yang peduli padamu.
824
00:49:26,357 --> 00:49:29,591
Aku boleh temukan mereka,
membawa mereka kemari.
825
00:49:29,593 --> 00:49:32,260
Aku hanya perlu namamu.
826
00:49:32,262 --> 00:49:35,529
Usaha yang bagus, petugas.
827
00:49:35,531 --> 00:49:37,831
Baiklah.
828
00:49:37,833 --> 00:49:41,568
Well... Well, setidaknya biarkan
aku memeriksa para banduan.
829
00:49:41,570 --> 00:49:44,604
Kamu tetap masukkan gas ke dalam tangki,
kamu dapat lakukan apapun yang kamu inginkan.
830
00:49:44,606 --> 00:49:46,105
Mereka sedang menujuke dalam bus, Tuan,
831
00:49:46,107 --> 00:49:48,240
Tak ada visual pada lelaki bersenjata yang kedua.
832
00:49:51,510 --> 00:49:54,478
Apa yang kau lakukan,
membawa polis ke dalam bus?
833
00:49:54,480 --> 00:49:57,080
Tenanglah. Dia hanya ingin
memastikan semua orang baik-baik saja,
834
00:49:57,082 --> 00:49:59,315
- Kami belum menyakiti siapa pun.
- Salah satu dari kamu?
835
00:49:59,317 --> 00:50:01,583
- Yeah.
- Dia memperlukan perhatian medis.
836
00:50:01,585 --> 00:50:04,452
- Biarkan aku bawa dia keluar dari sini.
- Kamu tidak boleh membawa dia kemanapun.
837
00:50:04,454 --> 00:50:07,221
Kamu segera turun dari bus.
838
00:50:11,726 --> 00:50:14,360
Aku selalu berpikir tak ada yang lebih
seksi
839
00:50:14,362 --> 00:50:17,329
Dari seorang wanita yang melawan kembali.
840
00:50:17,331 --> 00:50:19,230
Buatlah satu gerakan lagi...
841
00:50:19,232 --> 00:50:23,667
D, jika "gila" ini menembakku,...
842
00:50:23,669 --> 00:50:26,670
Bunuh dia dan semua orang yang ada
di bus ini.
843
00:50:28,240 --> 00:50:30,139
- Baiklah, kawan.
- Baiklah, Kris.
844
00:50:30,141 --> 00:50:34,209
Beritahu atasanmu
kalau semua orang baik-baik saja
845
00:50:34,211 --> 00:50:36,110
"gila".
846
00:50:37,812 --> 00:50:40,747
Tuan, seorang tersangkadan Petugas Bauhaus
847
00:50:40,749 --> 00:50:42,782
Telah keluar dari bus.
848
00:50:53,626 --> 00:50:55,225
Kamu lihat pelaku lainnya?
849
00:50:55,227 --> 00:50:56,526
Negatif, Tuan.
850
00:50:56,528 --> 00:50:58,227
Tapi kami boleh menembak
pada satu tersangka ini.
851
00:50:58,229 --> 00:51:00,862
Aku tidak tahu mengapa kamu lakukan
perkara ini, tapi biarkan aku membantumu.
852
00:51:00,864 --> 00:51:03,231
Biarkan aku membantu
masalahmu.
853
00:51:03,233 --> 00:51:05,366
Kamu tidak tahu apa masalahku.
854
00:51:05,368 --> 00:51:08,502
Ayo ! Mari kita
pergi dari sini !
855
00:51:08,504 --> 00:51:11,505
Jika kamu punya waktu sesaat
dan memiliki kesempatan,
856
00:51:11,507 --> 00:51:14,841
Akankah kamu beritahu aku
bagaimana keadaan gadis itu?
857
00:51:14,843 --> 00:51:16,909
Tuan, apa kita boleh menembaknya ?
858
00:51:16,911 --> 00:51:19,645
Sekarang atau tidak, Tuan.
Aku dapatkan dia. / - Batalkan.
859
00:51:19,647 --> 00:51:21,913
Batalkan, biarkan dia pergi.
860
00:51:34,192 --> 00:51:37,227
Menghubungi Marconi.
Ini petugas Bauhaus.
861
00:51:37,229 --> 00:51:39,929
- Bagus sekali, Bauhaus- Apa yang kau dapatkan untukku ?
862
00:51:39,931 --> 00:51:44,700
Melanjutkan menuju Texas.
863
00:51:48,805 --> 00:51:51,206
Ini dia. Ini dia.
864
00:51:51,208 --> 00:51:53,908
Nikmati.
865
00:51:53,910 --> 00:51:55,910
Dapatkah aku bantu...
866
00:51:55,912 --> 00:51:59,179
Kamu gadis yang
sulit ditemukan, Syd.
867
00:51:59,181 --> 00:52:00,480
Apa yang kamu lakukan di sini, Ayah?
868
00:52:00,482 --> 00:52:02,915
Kenapa? Seorang ayah tidak boleh
menemui putrinya?
869
00:52:02,917 --> 00:52:06,218
Dan kemudian menemukan
dia di tempat penampungan kotor?
870
00:52:07,220 --> 00:52:09,688
Merindukanmu saat di pesta.
871
00:52:09,690 --> 00:52:11,756
Aku sedang sibuk.
872
00:52:11,758 --> 00:52:14,425
- Kamu tahu aku akan meninggalkan kota?
- Baguslah.
873
00:52:14,427 --> 00:52:15,926
Aku tidak tahu untuk berapa lama.
874
00:52:15,928 --> 00:52:18,295
Perlu aku menyirami tanamanmu,
memberi makan kucing?
875
00:52:18,297 --> 00:52:20,458
Aku berharap
memberimu sesuatu.
876
00:52:27,304 --> 00:52:30,973
Di sini dikatakan kamu memiliki
51% dari Swan.
877
00:52:30,975 --> 00:52:32,708
Derrick yang akan
menjalankan semuanya.
878
00:52:32,710 --> 00:52:34,209
Kamu tidak perlu
mengangkat jari.
879
00:52:34,211 --> 00:52:35,977
wang akan langsung masuk rekening,
880
00:52:35,979 --> 00:52:37,878
Dengan kamu
sebagai pewaris tunggal.
881
00:52:37,880 --> 00:52:41,248
Kamu tidak boleh membeli aku.
882
00:52:41,250 --> 00:52:43,450
Aku tidak inginkan uangmu.
883
00:52:43,452 --> 00:52:45,852
- Sydney...
- Ayah, ...
884
00:52:45,854 --> 00:52:48,321
Aku tahu wang itu di dapatkan darimana ...
885
00:52:48,323 --> 00:52:49,522
Oh, ayolah, jangan begitu naif.
886
00:52:49,524 --> 00:52:50,956
Tidak ada yang hitam dan putih.
887
00:52:50,958 --> 00:52:52,290
wang ini se bersih
yang lainnya.
888
00:52:52,292 --> 00:52:53,591
Oh, itu omong kosong.
889
00:52:53,593 --> 00:52:55,826
Kerajaan yang telah kamu ukir
sendiri...
890
00:52:55,828 --> 00:52:57,327
- Untukmu.
- Untuk dirimu sendiri,
891
00:52:57,329 --> 00:52:59,762
Ada harganya.
892
00:52:59,764 --> 00:53:01,430
Harganya istrimu
dan aku.
893
00:53:01,432 --> 00:53:04,966
Sydney, ayolah...
tandatangani dokumennya.
894
00:53:04,968 --> 00:53:07,335
- Aku hanya ingin kamu memilikinya.
- Apa urgensinya?
895
00:53:07,337 --> 00:53:09,503
Kenapa sekarang?
896
00:53:11,973 --> 00:53:14,240
Kenapa?
897
00:53:17,544 --> 00:53:19,611
Apa triknya ?
898
00:53:19,613 --> 00:53:23,313
Tidak ada trik. Ini ada di ...
899
00:53:25,983 --> 00:53:28,284
Apakah kamu sedang tenat?
900
00:53:30,820 --> 00:53:34,689
Ini ada dalam paru-paruku,
darahku, tulang-tulangku.
901
00:53:34,691 --> 00:53:37,525
Tidak ada yang boleh mereka lakukan, jadi...
902
00:53:38,560 --> 00:53:40,460
Dan kamu tinggalkan,
903
00:53:40,462 --> 00:53:44,329
Dan kamu pikir ini mungkin
terakhir kalinya kamu bertemu aku.
904
00:53:46,532 --> 00:53:49,032
Kamu selalu yang terpandai, Syd.
905
00:53:56,705 --> 00:54:00,374
Maka kamu harus dengarkan
ini sebelum kamu keluar dari pintu itu.
906
00:54:00,376 --> 00:54:02,542
Kamu ingin memberikan
kerajaanmu padaku,
907
00:54:02,544 --> 00:54:05,778
Swan-mu yang tercinta ?
908
00:54:05,780 --> 00:54:08,313
Tempat itu, perahu itu,
909
00:54:08,315 --> 00:54:10,315
Telah jadi kanker bagiku.
910
00:54:10,317 --> 00:54:14,919
Dan untuk ibu dan semua
yang baik dalam dirimu.
911
00:54:14,921 --> 00:54:18,289
Itu sebabnya kamu akan
meninggalkan dunia ini.
912
00:54:18,291 --> 00:54:19,923
Itulah warisanmu.
913
00:54:19,925 --> 00:54:23,426
Jika kau mencintaiku,
jika kamu pernah benar-benar mencintaiku,
914
00:54:23,428 --> 00:54:28,030
Kamu akan ambil dan kamu
bakar habis semuanya.
915
00:54:28,032 --> 00:54:30,332
Kamu tidak masuk
akal, Syd.
916
00:54:30,334 --> 00:54:34,936
- Ini sungguh...
- Cinta dibangun dari pengorbanan,
917
00:54:34,938 --> 00:54:38,005
Bukan dolar.
918
00:54:38,007 --> 00:54:40,941
Apa yang boleh aku lakukan
untuk memperbaikinya?
919
00:54:59,693 --> 00:55:03,095
Ya, Tuhan ! Joseph ! Joseph !
920
00:55:03,097 --> 00:55:07,833
Jadi, apakah ada nama yang kamu ingat?
Rinciannya?
921
00:55:07,835 --> 00:55:12,503
Um, yeah,
mereka terus memanggil satu orang,
922
00:55:12,505 --> 00:55:14,505
Yang gila, Cox.
923
00:55:14,507 --> 00:55:17,908
Cox ? Apakah mereka menyebutkan
tujuannya?
924
00:55:17,910 --> 00:55:20,410
Mungkin alasan
mereka membajak bus?
925
00:55:20,412 --> 00:55:22,478
Aku pikir mereka sedang dikejar.
926
00:55:22,480 --> 00:55:25,347
- Dikejar oleh siapa?
- Aku tidak tahu.
927
00:55:25,349 --> 00:55:27,415
Apakah kamu melihat siapa yang
mengejar mereka?
928
00:55:27,417 --> 00:55:30,885
Tidak, tapi mereka
lari dan berkeringat,
929
00:55:30,887 --> 00:55:32,887
Dan mereka terus melihat
keluar jendela.
930
00:55:32,889 --> 00:55:34,922
Jadi, maksudku, aku tidak tahu.
Mungkin aku salah.
931
00:55:34,924 --> 00:55:38,392
- Bagaimana?
- Itu sempurna.
932
00:55:38,394 --> 00:55:40,494
Bagaimana menurutmu ? / - Ini
agak... sudah agak mirip.
933
00:55:40,496 --> 00:55:42,128
Aku akan jalankan pencarian.
934
00:55:42,130 --> 00:55:44,063
Terima kasih, Dan.
935
00:55:44,065 --> 00:55:45,964
Dengar, apa ini akan
memperlukan waktu yang lebih lama?
936
00:55:45,966 --> 00:55:47,765
Ada suatu tempat
Aku benar-benar harus berada di sana.
937
00:55:47,767 --> 00:55:50,934
Baiklah.
Well, yeah, kita selesai di sini.
938
00:55:50,936 --> 00:55:52,936
Kita akan saling berhubungan
jika kita perlu sesuatu.
939
00:55:52,938 --> 00:55:54,137
Jadi terima kasih untuk waktumu.
940
00:55:54,139 --> 00:55:56,105
Tentu saja.
Apapun yang aku dapat lakukan untuk membantu.
941
00:55:56,107 --> 00:55:58,407
Oke, bye.
942
00:56:08,751 --> 00:56:12,587
Halo, anak tentara.
943
00:56:21,396 --> 00:56:25,499
- Apakah itu anakmu?
- Ya. Dua kali misi, Irak,
944
00:56:25,501 --> 00:56:27,167
Satu ke Afghanistan.
945
00:56:27,169 --> 00:56:30,403
Dia komandan kompi sekarang,
ditempatkan di Italia.
946
00:56:30,405 --> 00:56:32,505
Itu penempatan tugas yang bagus.
947
00:56:32,507 --> 00:56:33,939
Kamu pernah bertugas?
948
00:56:33,941 --> 00:56:35,640
Ya, pernah...
949
00:56:35,642 --> 00:56:37,475
Dulu ...
950
00:56:37,477 --> 00:56:40,037
Aku pikir mereka melatih
kalian untuk menjadi pahlawan.
951
00:56:41,813 --> 00:56:46,816
Well, sepertinya aku membuat semua orang
di departemen itu kecewa akhir-akhir ini.
952
00:56:48,419 --> 00:56:49,818
Semuanya akan baik-baik saja.
953
00:56:49,820 --> 00:56:52,420
Aku ingin kamu tetap bernapas,
oke?
954
00:56:52,422 --> 00:56:54,789
Siapa namamu?
955
00:56:54,791 --> 00:56:56,524
Rebecca.
956
00:56:57,893 --> 00:56:59,460
Terima kasih.
957
00:57:02,096 --> 00:57:05,631
- Jika aku mati...
- Kamu tidak akan mati.
958
00:57:05,633 --> 00:57:08,800
Aku hanya...
959
00:57:08,802 --> 00:57:11,501
Aku minta maaf.
960
00:57:14,438 --> 00:57:16,472
Aku akan segera kembali.
961
00:57:16,474 --> 00:57:17,906
Tom, beri tekanan di sini.
962
00:57:22,178 --> 00:57:25,546
Jadi, um, di mana permintaan
maaf padaku?
963
00:57:25,548 --> 00:57:28,482
Kamu punya payudara?
964
00:57:28,484 --> 00:57:30,951
- Tidak
- Maka pergilah sana.
965
00:57:32,653 --> 00:57:34,487
Namaku Jason Cox.
966
00:57:34,489 --> 00:57:36,655
Tagihanku agak banyak dari biasanya
bulan ini.
967
00:57:36,657 --> 00:57:39,824
Aku percaya anakku telah menggunakan ponselku
untuk menelepon pacarnya,
968
00:57:39,826 --> 00:57:41,826
Yang sayangnya pindah
ke Texas.
969
00:57:41,828 --> 00:57:44,461
Apakah ada
panggilan keluar ke Texas
970
00:57:44,463 --> 00:57:45,862
Dalam minggu-minggu terakhir ini?
971
00:57:45,864 --> 00:57:48,030
Aku akan perluempat angka terakhir nombor kad sosial
972
00:57:48,032 --> 00:57:49,531
Untuk melanjutkannya.
973
00:57:49,533 --> 00:57:52,200
Tentu, tidak ada masalah.
Satu-satu-dua-nol.
974
00:57:52,202 --> 00:57:55,469
Ya, Tuan. Beberapa panggilan
ke Galveston, Texas.
975
00:57:55,471 --> 00:57:57,204
405-5...
976
00:58:13,950 --> 00:58:16,217
Ya. Katakan padaku sesuatu yang baik.
977
00:58:16,219 --> 00:58:18,018
Sepertinya mereka menuju
ke Texas,
978
00:58:18,020 --> 00:58:19,786
Kabur ke perbatasan
atau apalah ...
979
00:58:19,788 --> 00:58:21,521
Klise.
980
00:58:21,523 --> 00:58:23,523
Aku akan mengirim satu orang kita
untuk menjemput putri Vaughn.
981
00:58:23,525 --> 00:58:25,191
Dengan begitu kita dapat melakukan pertukaran.
982
00:58:25,193 --> 00:58:29,695
Apa, tidak ada pertukaran? / - Tidak ada anak
perempuan, Derrick. tidak boleh anak perempuan.
983
00:58:29,697 --> 00:58:32,698
Tuan Pope, aku pikir ini adalah
kesempatan terbaik kita untuk...
984
00:58:32,700 --> 00:58:35,133
Biar aku buat ini jelas...
kita tidak akan menculik ...
985
00:58:35,135 --> 00:58:36,968
Seorang gadis kecil terbaring di tempat tidur
yang mengidap kanker ...
986
00:58:36,970 --> 00:58:41,572
Kalau ada sehelai saja rambut
di kepala gadis kecil yang malang itu.
987
00:58:41,574 --> 00:58:43,607
Kamu jangan ganggu dia dan ibunya.
988
00:58:43,609 --> 00:58:45,208
Dan jika dia memiliki
boneka beruang,...
989
00:58:45,210 --> 00:58:47,143
Kamu juga jangan ganggu
boneka beruangnya.
990
00:58:47,145 --> 00:58:49,845
Masalah kita adalah dengan Vaughn, bukan mereka.
Apakah di mengerti?
991
00:58:49,847 --> 00:58:52,881
Apakah itu di mengerti?
992
00:58:52,883 --> 00:58:55,183
Di mengerti.
993
00:58:55,185 --> 00:58:58,052
Sekarang bawa kembali uangku.
994
00:59:03,225 --> 00:59:07,293
Galveston Air Cargo,
Jono yang berbercakap.
995
00:59:21,138 --> 00:59:22,538
Apa ada orang di sana?
996
00:59:22,540 --> 00:59:24,540
Hei, "gila",seseorang angkat telponnya.
997
00:59:24,542 --> 00:59:27,075
Angkat, Angkat,Angkat, Angkat, Angkat.
998
00:59:28,645 --> 00:59:32,847
Jadi bagaimana ? Agak
mano-y-mano saling tegur sapa?
999
00:59:32,849 --> 00:59:34,715
Apa yang membuat kamu berpikir
kami akan lakukan itu?
1000
00:59:34,717 --> 00:59:37,317
Aku dengar temanmu
keadaannya tidak terlalu baik.
1001
00:59:37,319 --> 00:59:39,275
Kabar yang beredar di
jalanan mengatakan dia mengalami ...
1002
00:59:39,276 --> 00:59:41,064
Reaksi alergi yang serius terhadap peluru.
1003
00:59:42,089 --> 00:59:44,222
Ayo, Vaughn, biarkan aku beri
dia obat-obatan.
1004
00:59:44,224 --> 00:59:46,590
Setidaknya beri dia kesempatan.
1005
00:59:49,093 --> 00:59:51,594
Aku akan hubungi kembali sebentar lagi.
1006
00:59:54,598 --> 00:59:56,599
Bagaimana keadaan dia?
1007
00:59:56,601 --> 00:59:58,601
Dia tenat.
1008
00:59:58,603 --> 01:00:01,937
Dia memperlukan darah.
1009
01:00:01,939 --> 01:00:05,674
Jika bukan darah, dia memperlukan cairan
, infus, atau apalah,
1010
01:00:05,676 --> 01:00:08,009
- Atau dia akan mati.
- Dia harus ke rumah sakit, kawan.
1011
01:00:08,011 --> 01:00:10,111
Tidak boleh pergi
ke rumah sakit.
1012
01:00:10,113 --> 01:00:11,946
Kamu ingin dia mati?
1013
01:00:11,948 --> 01:00:14,248
Apa yang baru kamu tanyakan padaku?
1014
01:00:14,250 --> 01:00:16,650
Dengarkan aku,
kau celaka,
1015
01:00:16,652 --> 01:00:20,920
Orang itu, tenat,
kita tumbuh dewasa bersama.
1016
01:00:20,922 --> 01:00:23,255
Dia satu-satunya teman
yang pernah aku miliki.
1017
01:00:23,257 --> 01:00:26,625
Jadi jangan tanyakan padaku
apa aku inginkan dia mati!
1018
01:00:26,627 --> 01:00:30,328
Aku tidak mau mati, kawan.
Aku tidak mau mati.
1019
01:00:30,330 --> 01:00:32,596
Jika kita dapatkan perlengkapan yang kamu
perlukan, dapatkah kamu pertahankan hidupnya?
1020
01:00:32,598 --> 01:00:34,331
Hei, peralatan infus ?
1021
01:00:34,333 --> 01:00:36,633
Kami mengerti, dapatkah kamu pertahankan hidupnya?
Ya atau tidak?
1022
01:00:36,635 --> 01:00:39,035
Pasti lebih lama,
tapi aku tidak tahu untuk berapa lama.
1023
01:00:45,341 --> 01:00:47,842
Kamu masih ada di sana?
1024
01:00:47,844 --> 01:00:50,010
Ya.
1025
01:00:50,012 --> 01:00:53,646
Baiklah, kami perlu infus,
1026
01:00:53,648 --> 01:00:55,981
Obat penahan rasa sakit, perban,
obat pembekuan darah.
1027
01:00:55,983 --> 01:00:57,315
Dapatkah kamu lakukan itu?
1028
01:00:57,317 --> 01:00:58,983
Aku akan dapatkan semua itu untukmu.
1029
01:00:58,985 --> 01:01:01,652
Aku hanya perlu
sampaikan secara langsung.
1030
01:01:01,654 --> 01:01:04,321
Tentu saja.
1031
01:01:04,323 --> 01:01:07,724
Begini caranya...
kami tidak akan hentikan bus-nya.
1032
01:01:07,726 --> 01:01:09,659
Aku boleh mengerti.
1033
01:01:11,996 --> 01:01:13,996
Pergilah ke Marconi.
1034
01:01:13,998 --> 01:01:16,331
Detektif Marconi,
ini Petugas Bauhaus.
1035
01:01:16,333 --> 01:01:20,968
Aku telah dapat kad pengenal salah satu
pembajaknya, Luke Vaughn.
1036
01:01:20,970 --> 01:01:24,004
Sepertinya dia pernah di hukum
di Pemasyarakatan Bibb.
1037
01:01:24,006 --> 01:01:25,305
Dan bertugas di ketentaraan.
1038
01:01:25,307 --> 01:01:26,739
Kamu dapatkan alamatnya?
1039
01:01:26,741 --> 01:01:29,241
Aku sebenarnya sedang berdiri
di depan rumahnya sekarang.
1040
01:01:29,243 --> 01:01:32,644
Tetangga mengatakan dia
pindah kemari dengan adiknya.
1041
01:01:32,646 --> 01:01:34,012
Ada kad pengenal adiknya itu ?
1042
01:01:34,014 --> 01:01:36,647
Tidak, tidak ada... tidak ada yang tahu
sesuatupun tentang dia.
1043
01:01:36,649 --> 01:01:38,982
Well, itu awal.
Ada lagi?
1044
01:01:38,984 --> 01:01:41,684
Ya, aku pikir berhubungan
dengan Swan Casino.
1045
01:01:41,686 --> 01:01:43,686
Vaughn bekerja di sana.
Aku tidak tahu.
1046
01:01:43,688 --> 01:01:45,754
- Ajukan beberapa pertanyaan, periksalah.
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
1047
01:01:45,756 --> 01:01:47,655
Aku akan kirim salah satu orangku.
Ok? Kamu hanya...
1048
01:01:47,657 --> 01:01:49,790
Kamu itu kasar, Bauhaus.
1049
01:01:49,792 --> 01:01:53,292
Tetaplah di stasiun. aku akan
hubungi kamu kembali kalau aku memperlukanmu.
1050
01:02:20,785 --> 01:02:24,754
- Mulailah.
- Ok. Ok. Tom?
1051
01:02:24,756 --> 01:02:27,790
- Pesta yang menyenangkan di sini.
- Pegang ini.
1052
01:02:27,792 --> 01:02:29,691
Untung ada dokter
di dalam bus.
1053
01:02:29,693 --> 01:02:32,326
Dia bukan dokter.
Dia adalah mahasiswa kedokteran hewan.
1054
01:02:32,328 --> 01:02:34,328
Tidak begitu beruntung kalau demikian.
1055
01:02:34,330 --> 01:02:36,196
Apa ini?
1056
01:02:36,198 --> 01:02:37,764
Obat penahan rasa sakit.
1057
01:02:37,766 --> 01:02:40,066
Baik. Ok.
1058
01:02:40,068 --> 01:02:42,868
Hati-hati. Pembuluh darahku tipis.
1059
01:02:52,477 --> 01:02:55,045
- Astaga, dia sudah mati !
- Astaga !
1060
01:02:55,047 --> 01:02:59,049
Ya, Tuhan!
-Apa maksudmu dengan, "Dia mati"?
1061
01:02:59,051 --> 01:03:01,851
Apa maksudmu dengan
dia mati?
1062
01:03:03,287 --> 01:03:08,089
Tanyakan pada dokter hewan.
-Apa yang telah kamu lakukan, bangsat ?
1063
01:03:08,091 --> 01:03:10,157
Aku tidak melakukan...
aku tidak melakukan apa-apa!
1064
01:03:10,159 --> 01:03:11,458
- Huh?
- Aku tidak melakukan apa-apa!
1065
01:03:11,460 --> 01:03:12,959
Well, kamu lebih baik
melakukan sesuatu!
1066
01:03:12,961 --> 01:03:14,794
Lakukan CPR, apalah ! Tolong dia !
1067
01:03:14,796 --> 01:03:17,429
Bukan dia.
1068
01:03:17,431 --> 01:03:19,931
Oke, lihat apa yang ada di dalam tas!
1069
01:03:19,933 --> 01:03:22,233
Tom, periksa denyut nadinya !
1070
01:03:22,235 --> 01:03:26,270
Aku pikir itu untukmu.
1071
01:03:26,272 --> 01:03:28,071
Uh, Jangan mati.
1072
01:03:32,110 --> 01:03:34,743
Tuan Pope?
1073
01:03:34,745 --> 01:03:37,412
Kau tahu, aku lihat kamu setiap
hari, setiap hari di lantai itu
1074
01:03:37,414 --> 01:03:40,782
Selama lima tahun terakhir. Dan
setiap hari aku pikir,
1075
01:03:40,784 --> 01:03:44,085
"Hari ini Luke akan
datang ke kantor,"
1076
01:03:44,087 --> 01:03:46,921
"Minta dia untuk kembali."
1077
01:03:46,923 --> 01:03:49,189
Hari itu tidak pernah datang.
1078
01:03:50,791 --> 01:03:53,292
Ini bukan seperti yang aku inginkan.
1079
01:03:53,294 --> 01:03:56,762
Aku tahu, ... nak, tapi kita memiliki
situasi saat ini...
1080
01:03:56,764 --> 01:03:58,764
- Tidakkah kamu mau katakan sesuatu?
- Ya .
1081
01:03:58,766 --> 01:04:01,099
Itu tampaknya belum semua.
1082
01:04:01,101 --> 01:04:03,101
Well, ini yang mungkin kamu perlu pertimbangkan.
1083
01:04:03,103 --> 01:04:05,269
Tembak saja Cox,serahkan dirimu dan uangku...
1084
01:04:05,271 --> 01:04:07,271
Pada orang yang berdiridi depanmu.
1085
01:04:07,273 --> 01:04:08,538
Semuanya turun dari bus.
1086
01:04:08,540 --> 01:04:11,073
Tidak ada yang tahu tentang uangku
atau asal-usulnya.
1087
01:04:11,075 --> 01:04:13,408
Kamu akan diangkut ke penjara.
Kecuali kamu tidak berhasil.
1088
01:04:13,410 --> 01:04:16,511
Sebaliknya, kamu dapat menghilang
dengan wang tunai yang cukup untuk menyelamatkan Riley
1089
01:04:16,513 --> 01:04:18,779
Dan memulai hidup barujauh dari sini .
1090
01:04:18,781 --> 01:04:22,015
Aku berharap aku dapat mempercayaimu,
Tuan Pope.
1091
01:04:22,017 --> 01:04:25,284
Tapi kau dan aku sama-sama tahu. Kamu
orang yang hidup dengan aturanmu.
1092
01:04:25,286 --> 01:04:27,452
Aku akan buat pengecualian
untuk seorang teman lama.
1093
01:04:27,454 --> 01:04:30,388
Tapi ini adalah untuk saat ini,
kesepakatan untuk sekali saja, kawan.
1094
01:04:30,390 --> 01:04:33,357
Kamu harus melipat tanganmu,
menjauh dari meja,
1095
01:04:33,359 --> 01:04:35,492
Atau aku akan ambil seluruh tumpukan..
1096
01:04:35,494 --> 01:04:39,863
Aku menghargainya. Kamu dan aku sama-sama tahu
aturannya.
1097
01:04:39,865 --> 01:04:42,932
Kamu tidak pernah membuat pengecualian.
1098
01:04:42,934 --> 01:04:44,366
Maaf.
1099
01:04:44,368 --> 01:04:46,934
Tidak ada kesepakatan.
1100
01:04:49,304 --> 01:04:51,905
Aku juga.
1101
01:05:02,816 --> 01:05:04,483
Tak ada kesepakatan.
1102
01:05:04,485 --> 01:05:08,153
- Apa yang terjadi?
- Detektif Marconi ini.
1103
01:05:08,155 --> 01:05:10,555
Adalah orangnya Tuan Pope.
1104
01:05:11,924 --> 01:05:13,557
Apa yang kau lakukan?
1105
01:05:13,559 --> 01:05:15,959
Apa yang kau lakukan?
1106
01:05:15,961 --> 01:05:19,595
Apakah kamu yang membunuh temanku,
kamu celaka ?
1107
01:05:19,597 --> 01:05:21,063
Apakah itu yang kamu lakukan?
1108
01:05:21,065 --> 01:05:23,565
Kau membunuh temanku?
1109
01:05:27,870 --> 01:05:30,438
- Bangsat !
- Whoa, whoa !
1110
01:05:30,440 --> 01:05:33,073
- Apa yang kamu lakukan?
- Tidak, kamu jangan membunuhnya.
1111
01:05:33,075 --> 01:05:36,576
Dengarkan aku.
Bagi kita, dia adalah pesuruh Pope.
1112
01:05:36,578 --> 01:05:38,411
Bagi seluruh dunia,
dia polis.
1113
01:05:38,413 --> 01:05:42,248
Kita membunuh polis, seluruh dunia
akan berupaya menghancurkan kita.
1114
01:05:43,984 --> 01:05:46,051
Turunkan dia dari bus ini.
1115
01:05:46,053 --> 01:05:48,520
Atau aku akan membunuhnya !
1116
01:05:53,559 --> 01:05:56,894
Terjadi sesuatu. Ini adalah
situasi penyanderaan bus 657.
1117
01:05:56,896 --> 01:05:59,930
Tampaknya bus sedang melambat sekarang
1118
01:05:59,932 --> 01:06:02,265
Dan pintunya di buka.
1119
01:06:02,267 --> 01:06:04,900
Kita lihat sekarang... Whoa!
1120
01:06:04,902 --> 01:06:07,569
Oh, ya ampun.
1121
01:06:13,642 --> 01:06:17,511
Tangkap celaka "gila" itu !
1122
01:06:40,532 --> 01:06:44,001
- Kita ada masalah.
- Apa yang kamu lihat?
1123
01:06:45,970 --> 01:06:48,371
Motor SWAT. Semuanya menunduk !
1124
01:06:48,373 --> 01:06:50,972
Di lantai !
1125
01:06:53,308 --> 01:06:56,176
Datang dari kedua sisi.
1126
01:06:58,679 --> 01:07:00,946
Gas ! Tiarap di lantai !
1127
01:07:11,688 --> 01:07:14,255
Aku tidak boleh melihat apa-apa!
1128
01:07:16,424 --> 01:07:19,692
Semuanya menunduk !
1129
01:07:38,443 --> 01:07:40,444
Mereka berada di atap !
1130
01:07:40,446 --> 01:07:42,379
Mereka berada di atap !
1131
01:08:22,618 --> 01:08:25,686
- celaka "gila" !
- Terus di belakang garis kuning!
1132
01:08:35,095 --> 01:08:37,996
- Keluar dari jalan!
- Ahh!
1133
01:08:37,998 --> 01:08:40,264
Aku tidak boleh menahannya !
1134
01:08:52,042 --> 01:08:53,575
Dia tembak ban-nya !
1135
01:08:56,211 --> 01:08:58,745
- Aku tidak boleh mengendalikannya !
- Ke kiri !
1136
01:09:07,654 --> 01:09:10,022
Bus 657 menabrak.
1137
01:09:10,024 --> 01:09:12,624
Saat di luar Galveston, Texas
, saat polis...
1138
01:09:12,626 --> 01:09:17,128
Oh, celaka !
1139
01:09:24,403 --> 01:09:29,138
- Tetap di bawah jendela.
- Tetap menunduk.
1140
01:09:30,808 --> 01:09:33,675
Apa yang kamu lakukan?
1141
01:09:33,677 --> 01:09:37,745
- Mari kita pergi ! Ayo !
- Cepat, cepat !
1142
01:09:44,051 --> 01:09:45,618
Kita dikepung.
Kami tak boleh berbuat apa-apa.
1143
01:09:45,620 --> 01:09:48,787
Oh, apa yang akan kau lakukan sekarang, nak ?
1144
01:09:50,222 --> 01:09:53,290
Tutup seluruh
jendelanya, kawan.
1145
01:09:54,525 --> 01:09:55,805
Kamu masih punya cat ?
1146
01:09:58,828 --> 01:10:01,496
Lalat di sekitar kotoran.
1147
01:10:03,098 --> 01:10:05,566
Hentikan sejenak, tapi kami
akan siarkan secara langsung ...
1148
01:10:05,568 --> 01:10:07,267
Jadi apa rancangannya, detektif?
1149
01:10:07,269 --> 01:10:09,802
Satu gerakan yang salah, kita akan di serang
10 juta pengguna di YouTube.
1150
01:10:09,804 --> 01:10:12,371
Hubungi bagian sniper kamu. Aku ingin anak buahmu
sudah di posisi 10 menit yang lalu.
1151
01:10:12,373 --> 01:10:13,839
Baiklah.
1152
01:10:13,841 --> 01:10:16,308
Penembak jitu, ambil posisi.
1153
01:10:17,843 --> 01:10:21,612
Dapatkan 'berita
di telepon.
1154
01:10:21,614 --> 01:10:23,847
Dapatkan aku
berita di telepon!
1155
01:10:23,849 --> 01:10:25,748
Cox, apa yang kamu lakukan?
1156
01:10:25,750 --> 01:10:29,618
- Aku ingin tenar dalam 15 saat.
- Cox, Cox, apa yang kamu lakukan?
1157
01:10:31,253 --> 01:10:33,721
Kamu tidak perlu lakukan perkara ini ! Kamu tidak
perlu lakukan perkara ini! / -Apa yang kamu lakukan?
1158
01:10:33,723 --> 01:10:35,789
- Kamu tidak perlu lakukan perkara ini !
- Tutup mulutmu !
1159
01:10:37,792 --> 01:10:39,793
- Kamu dapatkan mereka ?
- Silakan, Tuan Cox...
1160
01:10:39,795 --> 01:10:42,162
Kamu sudah dapatkan mereka?
Mereka sudah ada di telepon?
1161
01:10:42,164 --> 01:10:44,397
Cox, apa yang kamu lakukan, kawan?
1162
01:10:44,399 --> 01:10:46,565
Aku pikir kamu perlu lihat ini.
1163
01:10:46,567 --> 01:10:49,334
Situasi penyanderaan bus 657.
1164
01:10:49,336 --> 01:10:52,503
Di mana kami punya salah satu pembajaknya
di telepon,
1165
01:10:52,505 --> 01:10:55,372
Siap berbercakap dengan kami.
Silakan, ini siaran langsung.
1166
01:10:55,374 --> 01:10:57,707
Suruh polis untuk mundur!
1167
01:10:57,709 --> 01:11:00,876
Aku akan bunuh celaka ini !
Aku akan membunuhnya
1168
01:11:00,878 --> 01:11:03,411
Dan semua orang di bus ini !
1169
01:11:03,413 --> 01:11:05,646
Dia tidak akan membunuh banduan
dalam siaran langsung di TV.
1170
01:11:05,648 --> 01:11:06,847
Bersiap untuk naik bus.
1171
01:11:06,849 --> 01:11:08,348
- Tuan ?
- Lakukan !
1172
01:11:08,350 --> 01:11:09,749
Kumohon, jangan. Aku mohon.
1173
01:11:09,751 --> 01:11:11,884
- Diam, tutup mulut.
- Ayo, kawan. Tolonglah.
1174
01:11:15,889 --> 01:11:18,389
Cox. Suruh polis untuk mundur !
1175
01:11:18,391 --> 01:11:19,690
- Cox...
- Tutup mulutmu.
1176
01:11:19,692 --> 01:11:21,224
Cox, kita tidak
mainkan dengan cara ini.
1177
01:11:21,226 --> 01:11:22,692
Cox, kita tidak dapat lakukan ini.
Kamu tidak boleh membunuhnya !
1178
01:11:22,694 --> 01:11:24,493
- Tolong, tolong.
- Tutup mulutmu !
1179
01:11:24,495 --> 01:11:26,728
Jangan tembak aku.
1180
01:11:26,730 --> 01:11:29,597
- Kamu dapat menembak secara jelas?
- Negatif, Tuan.
1181
01:11:29,599 --> 01:11:34,735
Kematian ini adalah pada
nurani orang itu, bukan aku! / - Jangan.
1182
01:11:34,737 --> 01:11:37,018
- Aku yang memimpin. Aku yang memimpin !
- Tidak.
1183
01:11:39,206 --> 01:11:41,307
Ya, Tuhan. Uh, uh...
1184
01:11:41,309 --> 01:11:42,675
"gila" !
1185
01:11:42,677 --> 01:11:46,545
Semua unit mundur
Aku ulangi, semua unit mundur.
1186
01:11:46,547 --> 01:11:49,848
Aku ingin meminta maaf kepada para pemirsa
kami untuk perkara itu.
1187
01:11:49,850 --> 01:11:52,217
Aku tidak tahu harus berkata apa.
1188
01:11:52,219 --> 01:11:53,851
- Ini sangat...
- ini belum pernah terjadi sebelumnya.
1189
01:11:53,853 --> 01:11:56,854
Situasi yang sangat serius. Kami akan
pelajari lebih lanjut keadaan ini.
1190
01:12:02,292 --> 01:12:05,327
Itu seharusnya tidak perlu terjadi.
1191
01:12:17,204 --> 01:12:19,171
Hello.
1192
01:12:19,173 --> 01:12:21,806
Hi, Ayah.
1193
01:12:22,941 --> 01:12:25,208
Putri.
1194
01:12:25,210 --> 01:12:27,376
Apa yang kamu lakukan?
1195
01:12:27,378 --> 01:12:29,778
Apakah semuanya baik-baik saja?
1196
01:12:29,780 --> 01:12:31,312
Aku baik-baik saja, Ayah.
1197
01:12:31,314 --> 01:12:33,714
polis wanita yang baik mengatakan
di sini ...
1198
01:12:33,716 --> 01:12:36,550
Kalau kamu benar-benar,
pahlawan sejati.
1199
01:12:36,552 --> 01:12:38,652
Aku bangga padamu, Ayah.
1200
01:12:39,954 --> 01:12:43,356
Aku sangat mencintaimu.
Kamu tahu itu?
1201
01:12:45,392 --> 01:12:49,428
Semua yang ayah ingin lakukan adalah untuk
membuat segalanya baik-baik saja untuk kamu.
1202
01:12:49,430 --> 01:12:51,430
Aku hanya ingin kamu merasa lebih baik.
1203
01:12:51,432 --> 01:12:55,500
Jika aku boleh mengambil
semua rasa sakitmu...
1204
01:12:55,502 --> 01:12:57,835
Dan menggantikanmu,
1205
01:12:57,837 --> 01:12:59,970
Aku bersedia. Kamu tahu itu?
1206
01:12:59,972 --> 01:13:02,605
Aku tahu itu, Ayah.
Aku juga mencintaimu.
1207
01:13:03,807 --> 01:13:06,608
Aku akan menemuimu
dengan segera, oke?
1208
01:13:06,610 --> 01:13:08,209
Oke.
1209
01:13:10,645 --> 01:13:13,546
Aku tahu tagihannya.
1210
01:13:13,548 --> 01:13:15,781
Aku tahu tentang operasinya.
1211
01:13:15,783 --> 01:13:18,250
Kamu tidak akan boleh mendapatkan
wang itu tepat pada waktuya, Vaughn.
1212
01:13:18,252 --> 01:13:20,885
Dia akan kehilangan tempat dia.
1213
01:13:20,887 --> 01:13:24,555
Aku punya wang yang akan sampai
di sana jam 07:00.
1214
01:13:24,557 --> 01:13:26,757
Kamu dan temanmu yang psikobarus saja membunuh banduan.
1215
01:13:26,759 --> 01:13:29,960
Jadi demi putrimu,
1216
01:13:29,962 --> 01:13:31,461
Serahkan dirimu.
1217
01:13:31,463 --> 01:13:34,297
Kamu tidak tahu
apa yang sebenarnya terjadi di sini.
1218
01:13:34,299 --> 01:13:36,999
Tidak seperti yang tampak.
1219
01:13:37,001 --> 01:13:38,767
Yeah, well,Semuanya tampak cukup kacau.
1220
01:13:38,769 --> 01:13:40,602
Kecuali bus itu
tumbuh sayapnya.
1221
01:13:40,604 --> 01:13:42,770
Selain itu kamu tidak punya
harapan lagi.
1222
01:13:42,772 --> 01:13:46,373
Satu-satunya cara keluar dari bus
itu adalah dengan mengangkat tanganmu, kawan.
1223
01:14:18,568 --> 01:14:22,036
Kurang ajar !
Keluarkan aku dari bus ini !
1224
01:14:23,706 --> 01:14:28,909
"gila" ! Tuhan ! "gila" !
Keluarkan aku dari sini!
1225
01:14:32,847 --> 01:14:36,382
Aku punya cara.
1226
01:14:38,985 --> 01:14:42,020
Baiklah, detektif,
ini kesepakatannya.
1227
01:14:42,022 --> 01:14:43,654
Jangan main-main lagiKamu perbaiki ban, .
1228
01:14:43,656 --> 01:14:45,956
Aku akan lepaskan
semua banduan kecuali satu.
1229
01:14:45,958 --> 01:14:49,292
Setelah aku sampai di mana tujuanku,
aku akan lepaskan banduan yang terakhir.
1230
01:14:49,294 --> 01:14:52,595
Tidak ada yang boleh mengikuti kami.
Kalau aku lihat ada yang mengikuti kami...
1231
01:14:52,597 --> 01:14:56,398
Helikopter, polis pengawal...
aku akan bunuh banduan.
1232
01:14:56,400 --> 01:14:58,666
Bagaimana menurutmu, detektif?
1233
01:14:58,668 --> 01:15:00,434
Apa kamu setuju ?
1234
01:15:02,770 --> 01:15:05,338
Setuju.
1235
01:15:05,340 --> 01:15:07,840
Kirim montir,bus sedang diperbaiki.
1236
01:15:07,842 --> 01:15:10,843
Dan tampaknya kita sudah dekatpada pemecahannya.
1237
01:15:11,811 --> 01:15:13,511
bercakaplah.
1238
01:15:13,513 --> 01:15:15,546
Aku sudah berbercakap dengan orang-orangmudan mereka sudah berada di posisinya.
1239
01:15:15,548 --> 01:15:18,081
Jadi sekali bus ini keluar, hanya
ada aku dan orang-orangmu di luar sana.
1240
01:15:18,083 --> 01:15:20,950
Kita serang bus,
Aku yang akan tembak Vaughn.
1241
01:15:20,952 --> 01:15:22,952
Aku ambilkan uangmu.
1242
01:15:22,954 --> 01:15:26,821
Kedengarannya seperti rancangan yang bagus.
Jangan kacaukan.
1243
01:15:29,825 --> 01:15:32,960
Baiklah, tampaknyabeberapa banduan ...
1244
01:15:32,962 --> 01:15:35,729
Keluar dari bus sekarang.
1245
01:15:56,116 --> 01:15:58,417
Satu orang banduan masih
berada di dalam bus,
1246
01:15:58,419 --> 01:16:01,086
Yang sekarang tampaknyaakan berangkat.
1247
01:16:01,088 --> 01:16:04,856
polis telah memerintahkanhelikopter berita untuk tidak mengikutinya.
1248
01:17:04,413 --> 01:17:09,450
Semuanya $ 1,25, Tuan-tuan.
1249
01:17:33,774 --> 01:17:37,176
Hey, Cox itu celaka ! Dia sudah siap
dan menunggu, saudaraku.
1250
01:17:37,178 --> 01:17:39,645
Eh, dia sedikit
kurang sehat saat ini.
1251
01:17:39,647 --> 01:17:41,647
Ingin aku telepon dan beritahu
kamu. Kami akan sampai di sana dalam 10, 15.
1252
01:17:41,649 --> 01:17:44,049
Dan mungkin saja ada
perubahan tujuan.
1253
01:17:44,051 --> 01:17:48,720
Dia punya cukup bahan bakar untuk membawamu
kemana pun yang kamu inginkan.
1254
01:18:11,943 --> 01:18:13,576
Halo?
1255
01:18:23,086 --> 01:18:26,688
Ada orang di sini?
1256
01:18:46,808 --> 01:18:49,242
Turunkan.
1257
01:18:59,052 --> 01:19:00,886
Kamu lapar?
1258
01:19:00,888 --> 01:19:03,688
Makan garam batu, celaka.
1259
01:19:09,896 --> 01:19:13,797
Marconi, tolong di respon.
1260
01:19:13,799 --> 01:19:15,698
Ini badai celaka.
Aku sudah selesai.
1261
01:19:15,700 --> 01:19:17,633
Baiklah?
Aku harus keluar dari sini.
1262
01:19:17,635 --> 01:19:19,534
Aku minta maaf, Tuan Pope,
tetapi jika kita melakukan ini...
1263
01:19:19,536 --> 01:19:22,703
Ada yang melihat Marconi?
1264
01:19:34,748 --> 01:19:39,585
Selamat datang kembali, Vaughn.
1265
01:19:39,587 --> 01:19:42,254
Aku akan buat tidak menyakitkan
demi masa lalu.
1266
01:19:42,256 --> 01:19:44,322
Peluru di kepala
semacam kesepakatan,
1267
01:19:44,324 --> 01:19:46,624
Tapi kita akan sibuk membersihkannya.
1268
01:19:46,626 --> 01:19:47,891
Jam berapa sekarang?
1269
01:19:49,627 --> 01:19:51,594
07:15.
1270
01:19:53,264 --> 01:19:55,097
Apa yang kamu tertawakan ?
1271
01:19:55,099 --> 01:19:58,033
Kamu ingat trik kad
yang selalu kamu gunakan selama ini.
1272
01:19:58,035 --> 01:20:01,269
Ketika aku masih kecil? Yang
aku tidak pernah mengerti...
1273
01:20:01,271 --> 01:20:03,104
kerana aku sibuk
melihat ke arah tangan
1274
01:20:03,106 --> 01:20:07,074
Sedang silap mata yang sebenarnya
terjadi ditangan yang lain?
1275
01:20:07,076 --> 01:20:08,575
Apa yang
kamu cakapkan?
1276
01:20:08,577 --> 01:20:11,578
Aku harus membawa uangnya
ke rumah sakit jam 07:00.
1277
01:20:11,580 --> 01:20:14,581
Itu batas waktunya.
Bayar semuanya pukul 07:00,
1278
01:20:14,583 --> 01:20:17,750
Riley akan melanjutkan doktoran nya,
1279
01:20:17,752 --> 01:20:19,218
Dia akan di operasi.
1280
01:20:19,220 --> 01:20:23,121
Jadi kenapa kau tersenyum?
Kamu terlambat.
1281
01:20:23,123 --> 01:20:26,057
Apakah kamu yakin akan perkara itu?
1282
01:20:26,059 --> 01:20:30,227
Atau kamu terlalu sibuk melihat
tangan yang memegang tumpukan kad?
1283
01:20:37,267 --> 01:20:38,547
Periksa tas-nya.
1284
01:20:42,638 --> 01:20:44,639
Dimana uangnya?
1285
01:20:44,641 --> 01:20:47,808
Kamu lupa trik kamu sendiri,
Tuan Pope.
1286
01:20:47,810 --> 01:20:50,377
Kamu melihat ke arah
tangan yang salah.
1287
01:20:50,379 --> 01:20:53,680
- Kamu lupakan sulapnya.
- Pagi.
1288
01:20:56,751 --> 01:20:58,784
- Buka pintu !
- Tidak ada "kita."
1289
01:20:58,786 --> 01:21:01,620
Kita lakukan ini
dan keluar dari Swan hidup-hidup,
1290
01:21:01,622 --> 01:21:03,388
Aku sendirian.
1291
01:21:03,390 --> 01:21:05,723
Perempuan hamil itu,
dia mendapat kesulitan ?
1292
01:21:05,725 --> 01:21:08,225
Mereka menyerbu bus.
banduannya akan tamat.
1293
01:21:12,630 --> 01:21:14,163
Itu bagus, sis.
1294
01:21:14,165 --> 01:21:16,165
Aku masih tidak mengerti mengapa aku
harus hamil.
1295
01:21:16,167 --> 01:21:18,667
Ayolah, siapa yang akan
mencurigai wanita hamil?
1296
01:21:18,669 --> 01:21:20,935
Dimana uangnya?
1297
01:21:20,937 --> 01:21:23,037
Apakah ini akan perlu waktu
lebih lama lagi ?
1298
01:21:23,039 --> 01:21:25,105
Ada suatu tempat dimana
aku seharusnya berada.
1299
01:21:25,107 --> 01:21:29,075
Ya, aku bibinya,
Dari pihak ayah.
1300
01:21:30,644 --> 01:21:33,812
Uangmu akan menyelamatkan
nyawa seorang gadis kecil.
1301
01:21:33,814 --> 01:21:36,648
Bagaimana dengan nyawamu?
1302
01:21:36,650 --> 01:21:39,751
Itu pertukaran. Aku bersedia melakukannya.
1303
01:21:39,753 --> 01:21:41,185
Kamu benar-benar pahlawan.
1304
01:21:41,187 --> 01:21:44,688
Menyelamatkan nyawa gadis kecilmu
dengan mengorbankan nyawamu sendiri.
1305
01:21:44,690 --> 01:21:47,891
Aku tersentuh.
Kamu lihat, kamu lihat...
1306
01:21:47,893 --> 01:21:51,160
Kamu punya $ 3 juta.
1307
01:21:51,162 --> 01:21:52,427
Jadi, kamu tahu
apa yang akan aku lakukan?
1308
01:21:52,429 --> 01:21:55,129
Pertama, aku akan
menyalakan mancis
1309
01:21:55,131 --> 01:21:57,164
Dan aku akan
melihat kamu terbakar.
1310
01:21:57,166 --> 01:21:59,199
Kemudian aku pergi
ke hospital sendiri.
1311
01:21:59,201 --> 01:22:00,867
Dan aku akan melihat
gadis kecilmu.
1312
01:22:00,869 --> 01:22:03,803
Dan coba tebak? Aku ingin kamu
memikirkan penderitaannya.
1313
01:22:03,805 --> 01:22:05,204
Penderitaan...
1314
01:22:05,206 --> 01:22:08,707
Oh, aku akan menyentuhnya.
Oh, kamu lebih baik percaya akan perkara itu.
1315
01:22:10,042 --> 01:22:11,776
Apa yang kau lakukan, huh?
Huh? Apa yang kamu lakukan?
1316
01:22:11,778 --> 01:22:14,145
Apa yang kamu
coba katakan padaku? Yeah ...
1317
01:22:15,080 --> 01:22:17,414
Lihat ini tidak lucu,
celaka? Huh?
1318
01:22:17,416 --> 01:22:20,450
Mencuri $ 3.000.000 tidak
terlalu lucu sekarang, bukan?
1319
01:22:20,452 --> 01:22:23,019
Peraturan nombor 1 adalah kamu jangan
pernah mencuri dari kami !
1320
01:22:23,021 --> 01:22:25,988
Jika kamu lakukan, kami akan buat contoh
pada pencuri lain !
1321
01:22:25,990 --> 01:22:30,025
Pastikan kamu benar-benar tahu
kamu tidak boleh mencuri dari kami atau aku!
1322
01:22:30,027 --> 01:22:32,393
Aku akan bakar pantatmu.
1323
01:22:35,730 --> 01:22:38,732
Persetan semuanya. Waktunya untuk membakarmu.
1324
01:22:38,734 --> 01:22:41,201
"gila" !
1325
01:22:41,203 --> 01:22:43,102
Ini bukan mengenai keluargaku.
Ini bukan mengenai aku.
1326
01:22:43,104 --> 01:22:44,436
Jangan sentuh gadisku!
1327
01:23:03,319 --> 01:23:06,020
Hari yang menjengkelkan.
1328
01:23:51,833 --> 01:23:54,234
Kamu akan baik-baik saja?
1329
01:23:58,072 --> 01:24:01,808
Kamu tahu, ibuku,
dia adalah seorang doktor.
1330
01:24:01,810 --> 01:24:04,343
Seorang wanita yang baik. Kuat.
1331
01:24:04,345 --> 01:24:08,013
Dia sering mengatakan
ketika orang sedang tenat,
1332
01:24:08,015 --> 01:24:11,416
Pada napas terakhir mereka...
di ranjang kematiannya ...
1333
01:24:11,418 --> 01:24:13,785
Mereka baru akan menyesali,
1334
01:24:13,787 --> 01:24:15,787
perkara-perkara yang mereka harap
apa yang mereka lakukan akan berbeda,
1335
01:24:15,789 --> 01:24:18,356
Sesuatu yang mereka sangat inginkan
untuk di lakukan dengan benar.
1336
01:24:18,358 --> 01:24:21,892
Lalu dia akan katakan pepatah ini.
1337
01:24:21,894 --> 01:24:24,427
"Menyesali saat menjelang kematian
berarti kamu sudah jalani hidup dengan salah."
1338
01:24:24,429 --> 01:24:27,529
"Jangan jalani hidup yang salah, Frank."
1339
01:24:29,098 --> 01:24:31,232
Mengikuti jejakku,
1340
01:24:31,234 --> 01:24:35,936
Akan membuat kesalahan yang sama
yang pernah aku buat.
1341
01:24:35,938 --> 01:24:37,337
Aku tidak boleh memperbaiki
apa yang telah aku lakukan,
1342
01:24:37,339 --> 01:24:40,806
Tapi aku boleh hentikan agar tak
terjadi lagi.
1343
01:24:48,246 --> 01:24:51,014
Aku harus pergi melihat anakku.
1344
01:25:02,892 --> 01:25:05,260
Kamu adalah ayah yang baik, Vaughn.
1345
01:25:09,231 --> 01:25:10,965
Terima kasih.
1346
01:25:20,875 --> 01:25:24,576
Aku tidak mengharapkan kamu dapat menjawab.
aku pikir kamu mungkin ...
1347
01:25:24,578 --> 01:25:26,411
Mati ?
1348
01:25:26,413 --> 01:25:28,513
Ya, aku juga.
1349
01:25:28,515 --> 01:25:32,316
Aneh, huh ? Kamu hendak
menangkapku, Petugas Bauhaus?
1350
01:25:32,318 --> 01:25:34,951
Well, perkara yang aneh adalah, ...
1351
01:25:34,953 --> 01:25:37,386
Aku berani bersumpahada tiga orang pembajak.
1352
01:25:37,388 --> 01:25:39,921
Tapi semua orang di busmengatakan hanya ada dua .
1353
01:25:39,923 --> 01:25:42,056
Yah, itu aneh.
1354
01:25:42,058 --> 01:25:45,258
Mereka sedang menyiapkan operasi Riley sekarang.
1355
01:25:47,361 --> 01:25:50,129
Vaughn.
1356
01:25:51,865 --> 01:25:54,199
Berita terbaik yang aku dapat sepanjang hari ini.
1357
01:25:54,201 --> 01:25:57,402
Apa yang kamu ingin aku
katakan padanya ketika dia sadar nanti ?
1358
01:25:57,404 --> 01:26:00,138
Kamu katakan padanya
ayahnya akan pulang.
1359
01:26:45,316 --> 01:27:10,122
Diterjemah :- syahidcaex
108132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.