All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S07E14.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,223 --> 00:00:25,856 Got a suspect. 2 00:00:25,858 --> 00:00:27,625 Male, early 30s, on foot, 3 00:00:27,627 --> 00:00:28,893 headed east. 4 00:01:22,381 --> 00:01:24,014 Stop right there! 5 00:01:25,084 --> 00:01:27,051 HPD! Drop your weapons! 6 00:01:30,456 --> 00:01:31,822 Move away from the fence! 7 00:01:31,824 --> 00:01:33,557 We're in pursuit of a suspect. 8 00:01:33,559 --> 00:01:35,626 Stand down. We can't do that. 9 00:01:37,964 --> 00:01:41,165 Your suspect is no longer in the United States of America. 10 00:01:41,167 --> 00:01:44,768 (Hawaii Five-O theme song plays) 11 00:01:44,792 --> 00:01:48,792 ♪ Hawaii Five-O 7x14 ♪ Ka Laina Ma Ke One (Line 12 00:01:48,816 --> 00:01:55,616 == sync, corrected by elderman == @elder_man 13 00:02:12,231 --> 00:02:14,531 ♪ Dit Du Du ♪ 14 00:02:14,533 --> 00:02:17,167 ♪ Da da da do do ♪ 15 00:02:17,169 --> 00:02:21,739 ♪ Dim duh did doo ♪ 16 00:02:21,741 --> 00:02:24,074 ♪ Did did did ♪ 17 00:02:24,076 --> 00:02:26,877 ♪ Doo dim duh dum did doo ♪ 18 00:02:26,879 --> 00:02:30,214 ♪ Do do ♪ 19 00:02:31,350 --> 00:02:33,017 ♪ Sure would like ♪ 20 00:02:33,019 --> 00:02:36,520 ♪ To have a little pad ♪ 21 00:02:36,522 --> 00:02:39,757 ♪ In Hawaii ♪ 22 00:02:42,161 --> 00:02:45,562 ♪ Hmm, hmm ♪ 23 00:02:52,004 --> 00:02:53,670 Good Morning. Good morning. 24 00:02:53,672 --> 00:02:54,872 Commander McGarrett? 25 00:02:54,874 --> 00:02:55,839 Yes, ma'am. Says here 26 00:02:55,841 --> 00:02:56,807 you've never renewed your license 27 00:02:56,809 --> 00:02:58,042 since returning from active duty. 28 00:02:58,044 --> 00:02:59,576 That's correct. That's correct. 29 00:02:59,578 --> 00:03:00,744 Seven years, this man has been driving 30 00:03:00,746 --> 00:03:02,780 without a license. I-I would say 31 00:03:02,782 --> 00:03:04,915 that that is grounds for permanent suspension, 32 00:03:04,917 --> 00:03:07,051 or an expulsion. Don't you think so? 33 00:03:07,053 --> 00:03:08,185 And you are? 34 00:03:08,187 --> 00:03:09,987 I am, uh... Annoying. 35 00:03:09,989 --> 00:03:11,789 ...very, eh, annoying, yes, but also, 36 00:03:11,791 --> 00:03:13,023 very excited to see 37 00:03:13,025 --> 00:03:15,359 if you survive this man's driving test. 38 00:03:15,361 --> 00:03:17,161 This is my partner, Detective Danny Williams. 39 00:03:17,163 --> 00:03:18,695 Uh, I don't even know why he's here. 40 00:03:18,697 --> 00:03:20,564 If you could, uh, do me a favor, 41 00:03:20,566 --> 00:03:22,199 ignore him, maybe we can we get started? 42 00:03:22,201 --> 00:03:23,267 Hold on. I got some questions. 43 00:03:23,269 --> 00:03:24,768 Just one quick thing before 44 00:03:24,770 --> 00:03:26,036 you get started, uh... 45 00:03:26,038 --> 00:03:27,771 You guys are go gonna go over speed limits, correct? 46 00:03:27,773 --> 00:03:29,873 It's a comprehensive road test, 47 00:03:29,875 --> 00:03:31,608 covering all the driving laws in the state of Hawaii. 48 00:03:31,610 --> 00:03:33,310 Good, “comprehensive” meaning, uh, 49 00:03:33,312 --> 00:03:34,912 like, driving on sidewalks, 50 00:03:34,914 --> 00:03:36,380 popping curbs, going under semi-trucks. 51 00:03:36,382 --> 00:03:37,548 Stuff like that? Shut up! 52 00:03:37,550 --> 00:03:39,083 Is he serious? 53 00:03:39,085 --> 00:03:40,417 No. No. He's not serious... 54 00:03:40,419 --> 00:03:41,785 Well, kind of, but I, look, 55 00:03:41,787 --> 00:03:43,620 but I would only... I would never do anything like that 56 00:03:43,622 --> 00:03:45,522 unless I absolutely had to. 57 00:03:45,524 --> 00:03:46,990 He would never do anything like that. 58 00:03:47,827 --> 00:03:50,127 Hey. Go away. Just go away. 59 00:03:50,129 --> 00:03:51,528 No. I will not go away. 60 00:03:51,530 --> 00:03:53,297 Get... Would you get out of here, please? 61 00:03:54,166 --> 00:03:55,666 Sir. 62 00:03:56,936 --> 00:03:58,902 Hey. Hey. 63 00:03:58,904 --> 00:04:00,504 You be safe, okay? 64 00:04:00,506 --> 00:04:01,605 And you, 65 00:04:01,607 --> 00:04:03,574 your best defense would be two hands 66 00:04:03,576 --> 00:04:05,576 up on the dash, at all times. 67 00:04:11,817 --> 00:04:12,489 Go away, please. 68 00:04:12,513 --> 00:04:14,513 Vamanos, uh, hibiscus, or whatever they say. 69 00:04:15,154 --> 00:04:16,753 Thank you. Go away. 70 00:04:21,627 --> 00:04:23,861 That's not how he would do it normally, 71 00:04:23,863 --> 00:04:25,262 just so you know! 72 00:04:34,807 --> 00:04:36,907 Eyes on the road, please. 73 00:04:36,909 --> 00:04:39,576 That was a, uh, yellow light, that we just went through, 74 00:04:39,578 --> 00:04:40,911 for the records. 75 00:04:40,913 --> 00:04:42,813 Just focus on the road. 76 00:04:42,815 --> 00:04:44,047 Don't even worry about what I'm writing. 77 00:04:44,049 --> 00:04:45,249 Not worried. 78 00:04:45,251 --> 00:04:46,216 Luckily, 79 00:04:46,218 --> 00:04:48,118 I'm used to being judged 80 00:04:48,120 --> 00:04:49,495 from the passenger's seat of this vehicle, 81 00:04:49,519 --> 00:04:50,155 Oh. 82 00:04:50,156 --> 00:04:51,255 so it's, 83 00:04:51,257 --> 00:04:52,523 it's fine. 84 00:05:03,202 --> 00:05:05,169 What are you writing? What...? 85 00:05:06,205 --> 00:05:07,638 Okay. 86 00:05:08,440 --> 00:05:11,808 Bumper cars, Honolulu County Fair, 87 00:05:11,810 --> 00:05:14,678 that's... last time 88 00:05:14,680 --> 00:05:16,880 I saw Grace behind a wheel. 89 00:05:16,882 --> 00:05:19,983 Drove in reverse the whole time, 90 00:05:19,985 --> 00:05:22,452 pinned a car up against the, uh... 91 00:05:24,957 --> 00:05:26,323 You know, point is 92 00:05:26,325 --> 00:05:29,993 I got to come back here, two years, 93 00:05:29,995 --> 00:05:33,130 give my blessing for her to operate a... 94 00:05:33,132 --> 00:05:36,066 3,000-pound machine that can... 95 00:05:36,068 --> 00:05:39,269 kill people; it's capable of destruction. 96 00:05:39,271 --> 00:05:42,573 Especially, you got maniacs, 97 00:05:42,575 --> 00:05:44,708 like her uncle out there, 98 00:05:44,710 --> 00:05:47,911 who think that the road is, a, you know, like a roller derby. 99 00:05:57,489 --> 00:05:58,855 Maniac. 100 00:05:58,857 --> 00:06:00,457 Do you know him? 101 00:06:00,459 --> 00:06:02,693 Unfortunately, I do. 102 00:06:13,205 --> 00:06:14,838 Hey. 103 00:06:14,840 --> 00:06:16,673 Very nice. Fail already? 104 00:06:16,675 --> 00:06:17,841 Duke called. 105 00:06:17,843 --> 00:06:19,643 Get in. 106 00:06:58,317 --> 00:06:59,683 What's up? 107 00:06:59,685 --> 00:07:00,951 What's up? 108 00:07:00,953 --> 00:07:02,886 How your driving test go? Oh, I killed it. 109 00:07:02,888 --> 00:07:04,521 He didn't kill it. He tanked it. 110 00:07:04,523 --> 00:07:06,623 What are you talking about? I didn't tank it. 111 00:07:06,625 --> 00:07:08,592 I... Well, it was interrupted, so I got an incomplete, 112 00:07:08,594 --> 00:07:09,760 technically. I didn't tank it. 113 00:07:09,762 --> 00:07:13,263 The woman survived, so I guess it did go okay. 114 00:07:13,265 --> 00:07:14,264 What's up, Chin? 115 00:07:14,266 --> 00:07:15,332 So, here's the situation. 116 00:07:15,334 --> 00:07:16,700 on the other side of that gate 117 00:07:16,702 --> 00:07:19,202 is an ex-con by the name of Kanuha Noe. 118 00:07:19,204 --> 00:07:21,605 He's a suspect in an open murder investigation. 119 00:07:21,607 --> 00:07:22,873 Now, HPD went to question him 120 00:07:22,875 --> 00:07:25,142 last night, but he got combative, and he took off. 121 00:07:25,144 --> 00:07:27,511 Chase ended here, when he crossed over 122 00:07:27,513 --> 00:07:29,146 into the Nation of Hawai'i. 123 00:07:29,148 --> 00:07:30,981 Now they're refusing to hand him over. 124 00:07:30,983 --> 00:07:33,216 Okay. Why's that? 'Cause they think he's innocent. 125 00:07:33,218 --> 00:07:34,885 So? 126 00:07:34,887 --> 00:07:36,453 Look, I hang a “Man Cave” sign 127 00:07:36,455 --> 00:07:38,322 in my garage, that don't stop my wife 128 00:07:38,324 --> 00:07:40,457 from barging in there whenever she wants something. 129 00:07:40,459 --> 00:07:43,327 Whoever's holding this guy is holding a murder suspect. 130 00:07:43,329 --> 00:07:44,961 Why don't we just go in there and just snatch his ass up? 131 00:07:44,963 --> 00:07:48,098 Because the land this guy's on is sovereign territory. 132 00:07:48,100 --> 00:07:49,866 According to an agreement with the government, 133 00:07:49,868 --> 00:07:51,635 it's not the United States. 134 00:07:51,637 --> 00:07:53,570 Let me get this straight. 135 00:07:53,572 --> 00:07:56,006 You're saying if we cross that gate, 136 00:07:56,008 --> 00:07:57,641 we're invading another country? 137 00:07:57,643 --> 00:07:58,842 As far as they're concerned, 138 00:07:58,844 --> 00:08:00,177 that's exactly what we'd be doing. 139 00:08:00,179 --> 00:08:01,645 Chin, you talk to Bumpy yet? 140 00:08:01,647 --> 00:08:03,347 No. I thought it would be best to wait until you got here. 141 00:08:03,349 --> 00:08:05,082 Well, let's get him down here. 142 00:08:12,358 --> 00:08:16,526 I'm sorry we have to meet again under these circumstances. 143 00:08:16,528 --> 00:08:17,728 Us, too. 144 00:08:17,730 --> 00:08:19,529 Look, HPD 145 00:08:19,531 --> 00:08:21,598 seems to believe that the man you're harboring 146 00:08:21,600 --> 00:08:24,201 may have committed a murder, but you're, uh, 147 00:08:24,203 --> 00:08:25,902 convinced he's innocent. 148 00:08:25,904 --> 00:08:27,371 Tell us why. 149 00:08:27,373 --> 00:08:28,472 Because he told me so. 150 00:08:28,474 --> 00:08:29,840 He told you so. 151 00:08:29,842 --> 00:08:32,776 He also ran from the HPD when they tried to question him. 152 00:08:32,778 --> 00:08:34,177 That should tell you something as well. 153 00:08:34,179 --> 00:08:36,346 Maybe he's simply afraid of the police. 154 00:08:36,348 --> 00:08:39,549 Look, Bumpy, right now, 155 00:08:39,551 --> 00:08:42,419 Kanuha, he's a suspect, okay? 156 00:08:42,421 --> 00:08:44,755 And if he's innocent, he's got nothing to be afraid of. 157 00:08:44,757 --> 00:08:48,091 But in order to find out, he has to let HPD question him. 158 00:08:48,093 --> 00:08:49,226 With all due respect, 159 00:08:49,228 --> 00:08:51,828 Commander, I've seen too many times 160 00:08:51,830 --> 00:08:54,231 how this can go wrong for Native Hawaiians. 161 00:08:54,233 --> 00:08:56,032 Hold on, HPD is one 162 00:08:56,034 --> 00:08:58,268 of the finest police forces in this country. 163 00:08:58,270 --> 00:09:00,704 Yeah, who is also capable of making mistakes. 164 00:09:00,706 --> 00:09:04,107 Isn't that how you were labeled a thief, 165 00:09:04,109 --> 00:09:06,576 Lieutenant Kelly? 166 00:09:06,578 --> 00:09:08,845 Or how I spent ten months 167 00:09:08,847 --> 00:09:11,848 behind bars after an HPD officer falsely accused me 168 00:09:11,850 --> 00:09:14,151 of pointing a gun at him. 169 00:09:14,153 --> 00:09:16,853 The Makapu'u lighthouse occupation. 170 00:09:16,855 --> 00:09:19,823 I can't get that time back, but I can make sure 171 00:09:19,825 --> 00:09:22,993 that no other injustice happens to anyone else. 172 00:09:22,995 --> 00:09:25,495 This guy is not even a part of your community. 173 00:09:25,497 --> 00:09:27,597 He's outside of your protection. 174 00:09:27,599 --> 00:09:28,932 He's still Kanaka. 175 00:09:28,934 --> 00:09:30,300 Then where was he 176 00:09:30,302 --> 00:09:32,202 during your protests? Your occupations, 177 00:09:32,204 --> 00:09:33,703 your community meetings. He's only here 178 00:09:33,705 --> 00:09:35,138 because it's convenient. 179 00:09:35,140 --> 00:09:36,540 He's using you, Bumpy. 180 00:09:36,542 --> 00:09:38,208 You need to understand that you're risking 181 00:09:38,210 --> 00:09:39,910 the safety of everybody in here-- 182 00:09:39,912 --> 00:09:42,379 the entire nation-- behind somebody you don't know. 183 00:09:42,381 --> 00:09:43,814 That's where you're wrong, Commander. 184 00:09:43,816 --> 00:09:46,616 I know a thousand Native Hawaiians like him. 185 00:09:47,352 --> 00:09:49,052 “Pu'uhonua o Waimanalo,” 186 00:09:49,054 --> 00:09:51,221 translates to “City of Refuge.” 187 00:09:51,223 --> 00:09:53,824 That means refuge to anyone. 188 00:09:53,826 --> 00:09:55,959 I still recognize your laws. 189 00:09:55,961 --> 00:09:57,561 If you can prove 190 00:09:57,563 --> 00:10:00,063 Kanuha Noe is a murderer, 191 00:10:00,065 --> 00:10:02,999 the Nation will hand him over. 192 00:10:29,452 --> 00:10:32,053 Hey, how'd it go with the governor? 193 00:10:32,055 --> 00:10:33,955 She's concerned, man. She wants to, uh, 194 00:10:33,957 --> 00:10:36,958 get this resolved quickly and quietly. She made that clear. 195 00:10:36,960 --> 00:10:39,394 So she's okay with the Nation harboring a fugitive? 196 00:10:39,396 --> 00:10:42,096 No, she's not, but what's more important to her right now 197 00:10:42,098 --> 00:10:44,032 is to, is to get this thing sorted out 198 00:10:44,034 --> 00:10:46,000 as peacefully as possible. 199 00:10:46,002 --> 00:10:47,735 Hey. 200 00:10:47,737 --> 00:10:51,306 Oh, this must be Kanuha's alleged victim, huh? 201 00:10:51,308 --> 00:10:52,574 This here is Lance Akemoto. 202 00:10:52,576 --> 00:10:54,242 He was a former locksmith from Waimalu, 203 00:10:54,244 --> 00:10:56,477 who was found in Manoa yesterday 204 00:10:56,479 --> 00:10:59,247 by a hiker. Cause of death, 205 00:10:59,249 --> 00:11:02,150 single gunshot wound to the neck through and through, no slug. 206 00:11:02,152 --> 00:11:04,052 Noelani thinks that he's been dead 207 00:11:04,054 --> 00:11:05,353 for about 36, 38 hours. 208 00:11:05,355 --> 00:11:06,621 Process the crime scene yet? 209 00:11:06,623 --> 00:11:09,023 Well, there's no crime scene to process. 210 00:11:09,025 --> 00:11:10,925 Noelani seems to think that the body was moved. 211 00:11:10,927 --> 00:11:12,360 Hmm. 212 00:11:12,362 --> 00:11:14,862 Why is HPD so convinced that Kanuha's good for this? 213 00:11:14,864 --> 00:11:17,532 Well, there's not any physical evidence connecting him 214 00:11:17,534 --> 00:11:18,800 to this crime, but these two guys 215 00:11:18,802 --> 00:11:19,801 had a lot of bad blood together. 216 00:11:19,803 --> 00:11:20,902 Back in the day, 217 00:11:20,904 --> 00:11:23,538 Kanuha and Akemoto used to be partners 218 00:11:23,540 --> 00:11:24,739 in the burglary business. 219 00:11:24,741 --> 00:11:26,574 Allegedly, they committed a whole string of them 220 00:11:26,576 --> 00:11:29,510 till 2009 when HPD caught them in a house. 221 00:11:29,512 --> 00:11:30,812 These two guys 222 00:11:30,814 --> 00:11:33,281 went to trial. Kanuha was convicted, 223 00:11:33,283 --> 00:11:35,283 but Akemoto skated on a technicality. 224 00:11:35,285 --> 00:11:37,619 And when he did, he found religion. 225 00:11:37,621 --> 00:11:41,222 He left his life of crime, and he went completely legit. 226 00:11:41,224 --> 00:11:42,657 Meanwhile, Kanuha did seven years in prison. 227 00:11:42,659 --> 00:11:44,726 “Seven years”? 228 00:11:44,728 --> 00:11:47,962 Okay, so HPD thinks he had a grudge. 229 00:11:47,964 --> 00:11:50,098 Well, considering the fact that Kanuha's only been out of prison 230 00:11:50,100 --> 00:11:52,400 for six weeks, and then the timing of this thing? 231 00:11:52,402 --> 00:11:54,335 A little suspicious. What about HPD? 232 00:11:54,337 --> 00:11:55,970 Did they, uh, get anything from this guy 233 00:11:55,972 --> 00:11:57,972 before he took off? 234 00:11:57,974 --> 00:11:59,440 Just a denial that he'd been in contact with Akemoto 235 00:11:59,442 --> 00:12:00,908 at all in the last six weeks. 236 00:12:00,910 --> 00:12:02,577 All right, boys. 237 00:12:02,579 --> 00:12:05,179 Looks like we just found our primary crime scene. 238 00:12:14,190 --> 00:12:16,824 The van's registered to Akemoto. 239 00:12:16,826 --> 00:12:18,893 CSU recovered a slug from inside the vehicle. 240 00:12:18,895 --> 00:12:20,194 Lab's running ballistics. 241 00:12:20,196 --> 00:12:23,464 They also found a pair of tire tracks nearby. 242 00:12:38,415 --> 00:12:41,149 All right, so, it looks like Akemoto entered this location 243 00:12:41,151 --> 00:12:45,520 into his GPS, and got directions from his shop in Waimalu. 244 00:12:45,522 --> 00:12:46,888 Okay, so... 245 00:12:46,890 --> 00:12:49,023 Kanuha, he lures 246 00:12:49,025 --> 00:12:50,191 Akemoto out here. 247 00:12:50,193 --> 00:12:52,260 Calls him, tells him that he needs help 248 00:12:52,262 --> 00:12:54,195 getting into his car. Akemoto shows up. 249 00:12:54,197 --> 00:12:56,731 Kanuha kills him... dumps him in the back 250 00:12:56,733 --> 00:12:58,800 of his car, takes off. 251 00:12:58,802 --> 00:13:01,469 Dumps him in Manoa where he hopes no one will find him. 252 00:13:01,471 --> 00:13:02,770 Well, we should have some answers soon, 253 00:13:02,772 --> 00:13:05,173 'cause HPD impounded Kanuha's car, 254 00:13:05,175 --> 00:13:06,941 and they're processing it now. 255 00:13:06,943 --> 00:13:09,510 Kono, where's Kanuha been living since he got out of the joint? 256 00:13:09,512 --> 00:13:11,245 3118... 257 00:13:11,247 --> 00:13:12,613 Pukele Avenue. 258 00:13:12,615 --> 00:13:14,882 I got the address right here on Akemoto's GPS. 259 00:13:14,884 --> 00:13:17,285 Kanuha lied to HPD 260 00:13:17,287 --> 00:13:19,987 about seeing Akemoto since he's been out. 261 00:13:19,989 --> 00:13:22,390 Looks like it. 262 00:13:23,226 --> 00:13:24,692 If he lied to you about that, 263 00:13:24,694 --> 00:13:26,594 then what else isn't he telling you? 264 00:13:26,596 --> 00:13:28,129 Bumpy, you got to let us talk to him. 265 00:13:28,131 --> 00:13:29,263 If-if you think he's innocent 266 00:13:29,265 --> 00:13:30,832 and the Nation can exonerate him, 267 00:13:30,834 --> 00:13:33,101 we need to hear his side of the story. 268 00:13:33,103 --> 00:13:35,436 Commander McGarrett gave his word 269 00:13:35,438 --> 00:13:37,605 that no one will step foot on this land 270 00:13:37,607 --> 00:13:39,707 until you prove his guilt. 271 00:13:39,709 --> 00:13:41,342 I'm not “no one,” right? 272 00:13:41,344 --> 00:13:43,077 I'm not “no one.” You know me. 273 00:13:43,079 --> 00:13:44,579 I went to school with your niece. 274 00:13:44,581 --> 00:13:46,447 My father helped you build this guard house. 275 00:13:49,119 --> 00:13:50,251 Officer Pua. 276 00:13:50,253 --> 00:13:51,285 Yes, Lieutenant? 277 00:13:51,287 --> 00:13:53,421 Keep them handy. 278 00:13:53,423 --> 00:13:55,757 Yes, sir. 279 00:13:55,759 --> 00:13:57,759 I'm not asking you to trust a cop. 280 00:13:57,761 --> 00:14:00,862 I'm asking you to trust me. 281 00:14:03,700 --> 00:14:05,133 Let him in. 282 00:14:37,433 --> 00:14:40,101 Okay, I lied. 283 00:14:40,103 --> 00:14:44,138 I knew HPD was looking at me for this murder, 284 00:14:44,140 --> 00:14:48,109 so I figured it was best to distance myself from Akemoto. 285 00:14:48,111 --> 00:14:50,077 All right. 286 00:14:50,079 --> 00:14:52,180 And when he came to see you, what did you guys talk about? 287 00:14:52,182 --> 00:14:53,114 Money. 288 00:14:53,116 --> 00:14:55,249 He was lending me some to get by. 289 00:14:55,251 --> 00:14:56,717 Can anyone corroborate that? 290 00:14:56,719 --> 00:14:57,952 I don't know. 291 00:14:57,954 --> 00:15:00,788 I mean, maybe he told someone. 292 00:15:00,790 --> 00:15:03,558 All right. 293 00:15:03,560 --> 00:15:05,800 Any chance you have an alibi for the night of the murder? 294 00:15:07,497 --> 00:15:09,096 No. 295 00:15:10,767 --> 00:15:14,068 Kanuha, you got to understand what this looks like. 296 00:15:14,070 --> 00:15:15,269 You just did seven years in prison 297 00:15:15,271 --> 00:15:16,571 when your partner didn't even do a day. 298 00:15:16,573 --> 00:15:17,664 You had to have been angry about that. 299 00:15:17,688 --> 00:15:18,607 Yeah. 300 00:15:18,608 --> 00:15:20,875 I was. 301 00:15:20,877 --> 00:15:23,144 For awhile. 302 00:15:23,146 --> 00:15:25,313 Then I realized, it could just as easily 303 00:15:25,315 --> 00:15:28,549 have been him in there and me going free. 304 00:15:28,551 --> 00:15:31,819 Just the way things shook out. 305 00:15:31,821 --> 00:15:34,689 I didn't blame Akemoto for what happened. 306 00:15:36,492 --> 00:15:38,426 I doubt you ever been 307 00:15:38,428 --> 00:15:41,062 in my situation, where no matter what you say 308 00:15:41,064 --> 00:15:44,732 you're gonna be accused of being a liar. 309 00:15:51,908 --> 00:15:53,708 Yeah, okay, thank you very much. 310 00:15:53,710 --> 00:15:56,177 Okay, the lab just finished processing Kanuha's car. 311 00:15:56,179 --> 00:15:59,347 There was no traces of Akemoto's blood or DNA in the trunk. 312 00:15:59,349 --> 00:16:01,182 Plus, the tires on the car don't match the tracks 313 00:16:01,184 --> 00:16:02,283 at the crime scene. 314 00:16:02,285 --> 00:16:03,684 Well, that doesn't exonerate him. 315 00:16:03,686 --> 00:16:05,319 He could've stolen a car. He could've borrowed a car. 316 00:16:05,321 --> 00:16:06,988 The-the problem is there's still no hard evidence 317 00:16:06,990 --> 00:16:09,190 linking him to Akemoto's murder. 318 00:16:09,192 --> 00:16:10,725 Yo. 319 00:16:10,727 --> 00:16:12,126 You got a visitor. 320 00:16:12,128 --> 00:16:13,494 John Berris. 321 00:16:13,496 --> 00:16:14,862 He's Kanuha's P.O. 322 00:16:14,864 --> 00:16:16,764 He just came down here, said he wanted to see you. 323 00:16:16,766 --> 00:16:18,432 When I heard about Kanuha, I... 324 00:16:18,434 --> 00:16:20,134 honestly, I couldn't believe it. 325 00:16:20,136 --> 00:16:22,470 The guy's been a model parolee since he got out. 326 00:16:22,472 --> 00:16:24,372 All your model parolees, Mr. Berris, 327 00:16:24,374 --> 00:16:26,841 do they run from the cops and lie to them beforehand, 328 00:16:26,843 --> 00:16:28,509 stuff like that? No. 329 00:16:28,511 --> 00:16:30,511 They usually try and get their lives back on track, 330 00:16:30,513 --> 00:16:32,546 which is exactly what Kanuha was doing. 331 00:16:32,548 --> 00:16:34,248 He's been staying away from trouble 332 00:16:34,250 --> 00:16:36,550 and hasn't missed a day of work since he started. 333 00:16:36,552 --> 00:16:38,619 Where is he working? Berris Hardware in Kapolei. 334 00:16:38,621 --> 00:16:40,454 Berris Hardware? 335 00:16:40,456 --> 00:16:42,189 That's my brother's place. 336 00:16:42,191 --> 00:16:43,958 Kanuha was having trouble finding work, 337 00:16:43,960 --> 00:16:45,660 so I asked my brother for a favor. 338 00:16:45,662 --> 00:16:47,228 So far, no regrets. 339 00:16:47,230 --> 00:16:48,596 Let me ask you something. 340 00:16:48,598 --> 00:16:50,998 Did Kanuha ever mention Lance Akemoto? 341 00:16:51,000 --> 00:16:53,267 Yeah, the name came up a few times. 342 00:16:53,269 --> 00:16:54,802 I got the feeling 343 00:16:54,804 --> 00:16:56,704 he harbored a little resentment, sure. 344 00:16:56,706 --> 00:16:58,873 But he also talked about wanting to get on with his life, 345 00:16:58,875 --> 00:17:00,041 and I believe he was sincere. 346 00:17:00,043 --> 00:17:02,143 All right, so you think he's innocent. 347 00:17:02,145 --> 00:17:03,444 Detective, I've been doing this for awhile. 348 00:17:03,446 --> 00:17:04,745 And there are parolees 349 00:17:04,747 --> 00:17:06,714 that you just know are going back inside. 350 00:17:06,716 --> 00:17:11,185 There are also a handful that... you believe are gonna make it. 351 00:17:11,187 --> 00:17:12,920 Kanuha was one of them. 352 00:17:12,922 --> 00:17:14,455 That's all I'm saying. 353 00:17:19,729 --> 00:17:21,195 All right, look, we, uh, 354 00:17:21,197 --> 00:17:23,331 really appreciate you coming down today. 355 00:17:23,333 --> 00:17:25,466 Thanks for your time. 356 00:17:25,468 --> 00:17:27,134 If I can help in any way, let me know. 357 00:17:27,136 --> 00:17:28,469 Yeah. 358 00:17:28,471 --> 00:17:30,604 I'll see myself out. All right, man. 359 00:17:30,606 --> 00:17:33,374 Yo. Lab called. 360 00:17:33,376 --> 00:17:36,110 Ballistics on the 9mm slug that was found 361 00:17:36,112 --> 00:17:38,713 in Akemoto's car were matched to a Glock 29 362 00:17:38,715 --> 00:17:40,915 belonging to this guy: 363 00:17:40,917 --> 00:17:42,583 Dylan Turner, lives in Kailua. 364 00:17:42,585 --> 00:17:44,819 Any connection between Turner and our Vic? 365 00:17:44,821 --> 00:17:46,153 Not that I found so far. 366 00:17:46,155 --> 00:17:48,489 Except that Turner owns the gun that killed our victim. 367 00:18:00,436 --> 00:18:02,636 Clear. 368 00:18:02,638 --> 00:18:04,505 Clear. 369 00:18:12,548 --> 00:18:14,415 Yo. Yo. 370 00:18:14,417 --> 00:18:18,052 Found an open safe with an empty Glock case inside. 371 00:18:18,054 --> 00:18:20,187 All right, well, according to the calendar on his fridge, 372 00:18:20,189 --> 00:18:22,790 Turner's been in Tahiti for the last six days. 373 00:18:22,792 --> 00:18:24,759 There's an alarm panel near the back. 374 00:18:24,761 --> 00:18:26,494 Looks like it's been bypassed. 375 00:18:26,496 --> 00:18:29,296 Okay, so either the perp broke into this house 376 00:18:29,298 --> 00:18:31,032 and stole the murder weapon 377 00:18:31,034 --> 00:18:33,801 or he bought it off whoever did. 378 00:18:38,708 --> 00:18:40,775 Any idea when Turner's house was broken into? 379 00:18:40,777 --> 00:18:42,176 CSU's processing now. 380 00:18:42,178 --> 00:18:43,944 All right, we also have to reach out to Turner 381 00:18:43,946 --> 00:18:45,579 to get a list of exactly what's missing; 382 00:18:45,581 --> 00:18:47,681 see if any of those things are at Kanuha's place. 383 00:18:47,683 --> 00:18:48,849 If we can prove that he broke in, 384 00:18:48,851 --> 00:18:51,519 we can tie him to the murder weapon. 385 00:18:56,559 --> 00:18:58,225 Something's going on here, Steve. 386 00:18:58,227 --> 00:18:59,827 I'm gonna need to call you back. 387 00:18:59,829 --> 00:19:01,595 All right. 388 00:19:13,810 --> 00:19:15,509 Who's in charge here? 389 00:19:15,511 --> 00:19:16,977 I am. 390 00:19:16,979 --> 00:19:19,480 Lieutenant Chin Ho Kelly, Five-O Task Force. 391 00:19:19,482 --> 00:19:20,815 Deputy Marshall Wes Lincoln. 392 00:19:20,817 --> 00:19:23,884 Consider yourself relieved of your duties, Lieutenant. 393 00:19:23,886 --> 00:19:27,088 This situation is now a Federal matter. 394 00:19:45,562 --> 00:19:46,928 And I see for question 23 395 00:19:46,930 --> 00:19:49,063 on the roommate compatibility questionnaire, 396 00:19:49,065 --> 00:19:51,933 you answered “false” in regards to whether we actually 397 00:19:51,935 --> 00:19:53,968 went to the moon. Yes. 398 00:19:53,970 --> 00:19:55,737 Oh, so you're of the school of thought 399 00:19:55,739 --> 00:19:57,405 that NASA faked the moon landing. 400 00:19:57,407 --> 00:20:00,241 No. I don't believe that the moon exists. 401 00:20:03,246 --> 00:20:05,046 Go on. An overwhelming amount 402 00:20:05,048 --> 00:20:07,382 of evidence suggests that there's a high probability 403 00:20:07,384 --> 00:20:09,650 that our reality is just a simulation. 404 00:20:09,652 --> 00:20:11,652 We are all merely avatars 405 00:20:11,654 --> 00:20:13,621 being controlled by other creatures. 406 00:20:13,623 --> 00:20:15,256 Oh. 407 00:20:15,258 --> 00:20:18,126 Sorry, Doug. It appears our time has come to an end. 408 00:20:18,128 --> 00:20:20,208 But it was great meeting you, and I will be in touch. 409 00:20:32,075 --> 00:20:33,508 The hell was that all about? 410 00:20:33,510 --> 00:20:35,276 I'm interviewing potential roommates. 411 00:20:35,278 --> 00:20:36,944 When I agreed to take over Max's lease 412 00:20:36,946 --> 00:20:38,379 I didn't realize how expensive it was. 413 00:20:38,381 --> 00:20:40,481 You know, M.E.'s make 414 00:20:40,483 --> 00:20:42,617 a lot more than special consultants. 415 00:20:42,619 --> 00:20:44,752 Well, there's that whole medical school thing, Jerry. 416 00:20:44,754 --> 00:20:47,755 Anyway, I need you to look into this Turner robbery. 417 00:20:47,757 --> 00:20:48,956 Sure thing. 418 00:20:48,958 --> 00:20:50,525 Oh, you think you'll run a few background checks 419 00:20:50,527 --> 00:20:51,726 on potential roomies? 420 00:20:51,728 --> 00:20:54,062 You want me to use Five-O resources 421 00:20:54,064 --> 00:20:55,530 for your personal matter, Jerry? 422 00:20:55,532 --> 00:20:57,698 I don't think McGarrett would mind. 423 00:20:57,700 --> 00:20:58,933 And how do you know that? 424 00:20:58,935 --> 00:20:59,901 Okay, right. I don't. 425 00:20:59,903 --> 00:21:01,335 But if I can't find a roommate, 426 00:21:01,337 --> 00:21:02,770 then I may have to go back 427 00:21:02,772 --> 00:21:04,439 to sleeping on the sofa in his office, 428 00:21:04,441 --> 00:21:06,040 and I can't imagine he'd like that. 429 00:21:06,042 --> 00:21:08,076 Fair point. 430 00:21:08,078 --> 00:21:09,677 Come on. 431 00:21:29,933 --> 00:21:32,366 They brought an army for this? 432 00:21:32,368 --> 00:21:33,868 Look, Bumpy, I don't know what to tell you. 433 00:21:33,870 --> 00:21:35,024 We didn't know they were coming, all right? 434 00:21:35,026 --> 00:21:35,938 McGarrett! 435 00:21:35,939 --> 00:21:37,805 We trusted you, and this is what happens? 436 00:21:37,807 --> 00:21:39,507 Bumpy, listen, we had nothing to do with this. 437 00:21:39,509 --> 00:21:41,809 Somebody else must have alerted the Feds. 438 00:21:41,811 --> 00:21:43,059 There are children in this village! 439 00:21:43,083 --> 00:21:43,979 I-I know. 440 00:21:43,980 --> 00:21:45,546 I know. They're all frightened. 441 00:21:45,548 --> 00:21:47,615 Please. Mahalo. We're gonna figure this out, all right? 442 00:21:47,617 --> 00:21:49,417 I got this. 443 00:21:50,620 --> 00:21:53,921 Deputy Lincoln, my name's Commander Steve McGarrett. 444 00:21:53,923 --> 00:21:55,890 I already told Lieutenant Kelly the state of Hawaii 445 00:21:55,892 --> 00:21:57,792 no longer has jurisdiction over this. 446 00:21:57,794 --> 00:21:59,127 Why are the Feds involved? 447 00:21:59,129 --> 00:22:00,995 We have this situation under control. 448 00:22:00,997 --> 00:22:03,664 If that were true, I wouldn't be here. 449 00:22:03,666 --> 00:22:06,234 But to answer your question, the DOJ caught wind 450 00:22:06,236 --> 00:22:08,202 that an armed group is harboring a fugitive. 451 00:22:08,204 --> 00:22:09,971 If they decide not to hand him over, 452 00:22:09,973 --> 00:22:12,173 we're prepared to go in and take him by force. 453 00:22:12,175 --> 00:22:13,975 I don't think you understand what's going on here. 454 00:22:13,977 --> 00:22:16,744 What I understand is that on the other side of that gate 455 00:22:16,746 --> 00:22:19,280 is an ex-con and murder suspect who, at the very least, 456 00:22:19,282 --> 00:22:21,249 evaded the police and resisted arrest. 457 00:22:21,251 --> 00:22:22,850 And now those people are protecting him. 458 00:22:22,852 --> 00:22:24,118 So tell me what I'm missing. 459 00:22:24,120 --> 00:22:25,887 What you're missing is what this land means 460 00:22:25,889 --> 00:22:27,889 to these people-- it's all they have left. 461 00:22:27,891 --> 00:22:30,491 And any attempt to cross that border will end in violence. 462 00:22:30,493 --> 00:22:31,993 What he's trying to say, 463 00:22:31,995 --> 00:22:33,194 sir... 464 00:22:33,196 --> 00:22:35,730 is that these people will die to protect it, okay? 465 00:22:35,732 --> 00:22:36,731 Now, right now, 466 00:22:36,733 --> 00:22:38,065 we're in peaceful negotiations. 467 00:22:38,067 --> 00:22:40,334 No one's gotten hurt. No threats have been made. 468 00:22:40,336 --> 00:22:43,337 No one is in any danger. 469 00:22:43,339 --> 00:22:46,107 Now, do you really want to explain to the attorney general 470 00:22:46,109 --> 00:22:48,643 why you took action without provocation? 471 00:22:54,317 --> 00:22:56,217 I'll give you until sundown 472 00:22:56,219 --> 00:22:57,585 to resolve the situation peacefully. 473 00:22:57,587 --> 00:22:59,387 After that, we're going in. 474 00:23:04,494 --> 00:23:07,061 His mouth has not moved in three and a half minutes. 475 00:23:07,063 --> 00:23:08,362 You know, maybe she's got him on hold. 476 00:23:08,364 --> 00:23:12,833 No. No. His nostrils are flaring. 477 00:23:12,835 --> 00:23:14,202 He's pacing like a maniac. 478 00:23:14,204 --> 00:23:15,903 And he just switched the phone from his right hand 479 00:23:15,905 --> 00:23:18,639 to his left hand, which means he wants to punch something. 480 00:23:18,641 --> 00:23:20,675 Well, you know your boy well. 481 00:23:20,677 --> 00:23:23,611 Governor says it's out of her hands, 482 00:23:23,613 --> 00:23:26,347 and the marshals are in charge now. 483 00:23:26,349 --> 00:23:27,682 Okay, well, you seem to be taking that well. 484 00:23:27,684 --> 00:23:29,817 We got until sundown. Let's work with that. 485 00:23:29,819 --> 00:23:31,519 Copy. 486 00:23:33,823 --> 00:23:35,323 Okay. 487 00:23:35,325 --> 00:23:37,925 Got your Jerry Alert-- what's up? 488 00:23:37,927 --> 00:23:40,528 Ah, so you're adding some security to your bunker. 489 00:23:40,530 --> 00:23:41,896 What, this? Please. 490 00:23:41,898 --> 00:23:44,298 Everyone knows the best way to store important items 491 00:23:44,300 --> 00:23:45,700 is to bury them underground. 492 00:23:45,702 --> 00:23:48,436 Yeah, I think I learned that from the family dog. 493 00:23:48,438 --> 00:23:50,037 All right, you mock me, 494 00:23:50,039 --> 00:23:52,006 but safes are anything but secure. 495 00:23:52,008 --> 00:23:53,741 Allow me to demonstrate on one 496 00:23:53,743 --> 00:23:55,876 that happens to be the exact same model 497 00:23:55,878 --> 00:23:59,313 as the one found in Dylan Turner's home. 498 00:23:59,315 --> 00:24:01,349 Okay, I always love a demonstration 499 00:24:01,351 --> 00:24:03,217 that starts with a large metal hockey puck. 500 00:24:03,219 --> 00:24:04,986 When I started looking into the robberies, 501 00:24:04,988 --> 00:24:07,521 I came across a string of home invasions 502 00:24:07,523 --> 00:24:10,157 from all over the Island, all which shared 503 00:24:10,159 --> 00:24:12,793 a similar M.O.-- three of the homes had safes, 504 00:24:12,795 --> 00:24:14,295 and in each case, 505 00:24:14,297 --> 00:24:16,130 the thief was able to open the safe 506 00:24:16,132 --> 00:24:17,698 without damaging the lock 507 00:24:17,700 --> 00:24:19,166 or leaving any fingerprints. 508 00:24:19,168 --> 00:24:21,836 A tough thing to do, unless... 509 00:24:24,073 --> 00:24:27,108 ...you have access to a neodymium magnet. 510 00:24:27,110 --> 00:24:28,676 Okay, so where do you get 511 00:24:28,678 --> 00:24:30,344 one of these, uh, Neo... 512 00:24:30,346 --> 00:24:31,345 Neodymium. 513 00:24:31,347 --> 00:24:32,546 Magnets, yeah. 514 00:24:32,548 --> 00:24:34,048 It's an industrial-strength magnet, 515 00:24:34,050 --> 00:24:37,184 difficult to come by in a strength powerful enough to move 516 00:24:37,186 --> 00:24:40,354 safe tumblers, unless you're in the locksmith business. 517 00:24:40,356 --> 00:24:42,423 Oh, wait a minute-- Akemoto used to be 518 00:24:42,425 --> 00:24:45,726 in the locksmith business for years. 519 00:24:45,728 --> 00:24:47,762 Okay, so what if Akemoto and Kanuha were back in business. 520 00:24:47,764 --> 00:24:49,363 And then they get into a disagreement 521 00:24:49,365 --> 00:24:50,665 and one turns on the other? 522 00:24:50,667 --> 00:24:52,767 Exactly what I was thinking. 523 00:24:52,769 --> 00:24:55,102 That's nice work, Jerry. 524 00:24:55,104 --> 00:24:57,371 Oh, hey, do either of you know who 525 00:24:57,373 --> 00:24:58,572 I turn expenses into? 526 00:24:58,574 --> 00:25:00,708 The safe and the magnet weren't cheap-- cost me 527 00:25:00,710 --> 00:25:02,143 about $750 all in. 528 00:25:02,145 --> 00:25:03,544 You spent $750 529 00:25:03,546 --> 00:25:05,313 on a visual aid? 530 00:25:05,315 --> 00:25:07,715 Well, at least the sock was mine. 531 00:25:07,717 --> 00:25:09,884 Yeah, so is the safe and that 532 00:25:09,886 --> 00:25:12,219 fancy-ass magnet-- why don't you see if you can draw some money 533 00:25:12,221 --> 00:25:13,921 out of the bank with that thing. 534 00:25:13,923 --> 00:25:15,956 See you later, Jerry. 535 00:25:18,294 --> 00:25:20,628 That's a great theory, but do we have any evidence 536 00:25:20,630 --> 00:25:22,663 that Kanuha and Akemoto were pulling jobs again? 537 00:25:24,167 --> 00:25:25,866 Kono? 538 00:25:34,410 --> 00:25:35,743 What did you do? 539 00:25:35,745 --> 00:25:37,278 Cutting off communications helps to contain the situation. 540 00:25:37,280 --> 00:25:39,280 If you need to make a call, we have a sat phone. 541 00:25:39,282 --> 00:25:41,048 You really think this is the best way 542 00:25:41,050 --> 00:25:42,083 to resolves things peacefully? 543 00:25:52,962 --> 00:25:54,929 What's going on here? 544 00:25:54,931 --> 00:25:57,331 Sir, we told him he's not allowed to cross over. 545 00:25:57,333 --> 00:25:59,233 I've got four ice chests full of Ono back there. 546 00:25:59,235 --> 00:26:01,235 If I don't go in, my family doesn't eat. 547 00:26:01,971 --> 00:26:04,338 Tell your men to let him through. 548 00:26:04,340 --> 00:26:05,973 This is a standoff, Lieutenant. 549 00:26:05,975 --> 00:26:07,108 They can't come and go as they please. 550 00:26:07,110 --> 00:26:08,809 Turn him away. 551 00:26:08,811 --> 00:26:11,479 Hey. You don't get to walk away from this. 552 00:26:11,481 --> 00:26:12,980 I can't let them call the shots. 553 00:26:12,982 --> 00:26:15,449 In 15 minutes, we're cutting the water and power as well. 554 00:26:15,451 --> 00:26:16,617 You said we had until sundown. 555 00:26:16,619 --> 00:26:18,219 I plan on keeping my word, but until then, 556 00:26:18,221 --> 00:26:20,287 I have other options and I'm going to use them. 557 00:26:20,289 --> 00:26:22,456 To do what-- provoke them? 558 00:26:22,458 --> 00:26:23,557 Make them give you 559 00:26:23,559 --> 00:26:25,359 the excuse you need to throw them all in jail? 560 00:26:25,361 --> 00:26:27,495 I'm trying to get them to see that protecting a murderer 561 00:26:27,497 --> 00:26:29,330 isn't worth it. 562 00:26:29,332 --> 00:26:30,398 That decisions like this have consequences. 563 00:26:30,400 --> 00:26:31,799 Believe it or not, Lieutenant, 564 00:26:31,801 --> 00:26:35,202 I do want a peaceful resolution. 565 00:26:43,079 --> 00:26:45,780 Still. I still can't read your mind. 566 00:26:46,682 --> 00:26:48,115 Excuse me? 567 00:26:48,117 --> 00:26:49,650 You get that look 568 00:26:49,652 --> 00:26:52,153 on your face like I'm supposed to know what you're thinking, 569 00:26:52,155 --> 00:26:53,387 but I-I-I don't. 570 00:26:53,389 --> 00:26:55,289 Huh. You know, it's funny. 571 00:26:55,291 --> 00:26:58,659 There's two things on this earth that I am very grateful for. 572 00:26:58,661 --> 00:27:01,729 one is that you cannot read my mind; the second is 573 00:27:01,731 --> 00:27:04,031 this seat belt right here. Only two? 574 00:27:04,033 --> 00:27:05,566 Just two? Just-- 575 00:27:05,568 --> 00:27:07,301 Not the birth of your daughter or getting to know 576 00:27:07,303 --> 00:27:08,702 your beautiful little boy? 577 00:27:08,704 --> 00:27:10,037 Just me not having a superpower 578 00:27:10,039 --> 00:27:11,372 and your seat belt-- that's it? 579 00:27:11,374 --> 00:27:12,373 Right now, yeah. 580 00:27:12,375 --> 00:27:14,475 Well, be glad you can't read mine. 581 00:27:14,477 --> 00:27:16,010 No, no, I-I can read yours. 582 00:27:16,012 --> 00:27:17,111 Oh, you can read mine? Oh, yeah. 583 00:27:17,113 --> 00:27:18,179 Yeah. What am I thinking? 584 00:27:18,181 --> 00:27:19,280 You're-you're hungry. 585 00:27:19,282 --> 00:27:21,382 Very hungry. You're thinking about wings. 586 00:27:21,384 --> 00:27:23,517 Wondering if I have my wallet in my pocket. 587 00:27:23,519 --> 00:27:24,952 You're also probably thinking 588 00:27:24,954 --> 00:27:27,855 about that new issue of Guns & Ammo 589 00:27:27,857 --> 00:27:29,423 that you got in the mail this morning, huh? 590 00:27:29,425 --> 00:27:31,792 Other than that, it's pretty echo-y in there, I'm guessing. 591 00:27:31,794 --> 00:27:32,927 Used to when I met you, you were funny. 592 00:27:32,929 --> 00:27:34,061 I actually thought you were funny. 593 00:27:34,063 --> 00:27:35,696 You didn't, you didn't say I was wrong. 594 00:27:35,698 --> 00:27:37,865 Okay, Daniel, 595 00:27:37,867 --> 00:27:40,167 if I could read your mind... 596 00:27:40,169 --> 00:27:41,869 Daniel... If you could read my mind, 597 00:27:41,871 --> 00:27:44,939 you would know that I was thinking that Lou was right. 598 00:27:44,941 --> 00:27:46,841 We should've just rushed in there this morning, 599 00:27:46,843 --> 00:27:48,976 and the Feds wouldn't be doing our job for us. 600 00:27:48,978 --> 00:27:51,912 You're wrong. We needed to show them respect for their land. 601 00:27:51,914 --> 00:27:54,114 It was the only way we could avoid people getting hurt. 602 00:27:54,116 --> 00:27:56,517 I don't know, I don't know. It seems to me now a lot more 603 00:27:56,519 --> 00:27:58,452 people are gonna get hurt and it's all over a fugitive. 604 00:27:58,454 --> 00:28:00,721 And Bumpy and his, uh, group, 605 00:28:00,723 --> 00:28:01,822 they are the same people that took over 606 00:28:01,824 --> 00:28:02,957 the palace a couple of years ago. 607 00:28:02,959 --> 00:28:04,124 Anybody else you would label 608 00:28:04,126 --> 00:28:05,626 as stone-cold criminals. 609 00:28:05,628 --> 00:28:07,094 I don't see what the difference is. 610 00:28:07,096 --> 00:28:08,562 The difference is it was their palace first. 611 00:28:08,564 --> 00:28:09,697 Kono, what do you got? 612 00:28:09,699 --> 00:28:11,232 Dylan Turner 613 00:28:11,234 --> 00:28:12,399 just got back to Oahu. 614 00:28:12,401 --> 00:28:13,601 He was able to give us a detailed list 615 00:28:13,603 --> 00:28:15,169 of all the items that were stolen from his house. 616 00:28:15,171 --> 00:28:16,670 One of the items was a tablet 617 00:28:16,672 --> 00:28:18,839 with mobile broadband-- we were able to ping it 618 00:28:18,841 --> 00:28:19,840 and get you a location. 619 00:28:19,842 --> 00:28:21,008 Great, where is it? 620 00:28:29,218 --> 00:28:31,252 So, the manager I.D.'d a photo 621 00:28:31,254 --> 00:28:33,754 of Kanuha Noe, but he rented a storage unit 622 00:28:33,756 --> 00:28:35,656 under a different name. 623 00:28:37,293 --> 00:28:38,726 Okay. 624 00:28:38,728 --> 00:28:41,929 Let's see what's behind door number one. 625 00:28:43,933 --> 00:28:45,099 A room full of stolen merch. 626 00:28:45,101 --> 00:28:47,167 Yep. Flat screen TV's. 627 00:28:48,771 --> 00:28:50,704 Wireless speakers. 628 00:28:50,706 --> 00:28:54,275 Et cetera, et cetera, et cetera. 629 00:28:54,277 --> 00:28:56,243 I always wanted one of these. 630 00:28:56,245 --> 00:28:57,844 You ain't gonna use that, are you? 631 00:28:58,447 --> 00:28:59,446 What if belonged to some 632 00:28:59,448 --> 00:29:01,382 big greasy biker with hair on his back? 633 00:29:01,384 --> 00:29:02,383 I'm kind of a hairy man 634 00:29:02,385 --> 00:29:04,451 with a little bit of hair on my back. 635 00:29:04,453 --> 00:29:06,086 See, that's just nasty. 636 00:29:07,557 --> 00:29:08,722 Y'all. 637 00:29:11,160 --> 00:29:13,060 Glock 29. 638 00:29:13,062 --> 00:29:15,763 Looks like we found our murder weapon. 639 00:29:29,247 --> 00:29:30,413 Kanuha, 640 00:29:30,414 --> 00:29:32,481 we know you rented the storage unit. 641 00:29:32,483 --> 00:29:34,516 And right now our lab's 642 00:29:34,518 --> 00:29:36,718 running ballistics on the gun we found inside to confirm 643 00:29:36,720 --> 00:29:38,420 it is the murder weapon! 644 00:29:38,422 --> 00:29:39,788 So you can stand there and tell me you're innocent 645 00:29:39,790 --> 00:29:41,857 all day long, but we both know you're lying! 646 00:29:41,859 --> 00:29:43,725 All right, all right! 647 00:29:43,727 --> 00:29:46,094 I stole all that stuff, 648 00:29:46,096 --> 00:29:49,264 including that gun, but I didn't kill Akemoto. 649 00:29:49,266 --> 00:29:50,365 Why should I believe you? 650 00:29:50,367 --> 00:29:52,034 Because it's the truth. 651 00:29:52,036 --> 00:29:54,036 Here's the truth-- a man was murdered 652 00:29:54,038 --> 00:29:56,638 and you ran, and every single thing 653 00:29:56,640 --> 00:29:58,473 that we've discovered since then points to you 654 00:29:58,475 --> 00:30:00,208 as having pulled the trigger! 655 00:30:00,210 --> 00:30:01,210 Kanuha. 656 00:30:02,012 --> 00:30:03,578 Come here. 657 00:30:05,549 --> 00:30:06,815 Look in my eyes. 658 00:30:07,885 --> 00:30:10,252 Tell me you didn't kill Akemoto. 659 00:30:10,254 --> 00:30:12,454 I didn't kill Akemoto. 660 00:30:15,059 --> 00:30:16,725 I believe him. 661 00:30:16,727 --> 00:30:18,760 I believe that you and your partner were pulling jobs again. 662 00:30:18,762 --> 00:30:21,163 The two of you got into a beef and then you shot him. 663 00:30:21,165 --> 00:30:22,497 No, no! 664 00:30:22,499 --> 00:30:24,299 Akemoto had nothing to do with those robberies. 665 00:30:24,301 --> 00:30:25,467 You stole his tools, he confronted you, 666 00:30:25,469 --> 00:30:26,468 and then you killed him! 667 00:30:26,470 --> 00:30:28,070 No, he loaned me that stuff. 668 00:30:28,072 --> 00:30:29,137 Please. 669 00:30:29,139 --> 00:30:31,006 Believe me-- I'm telling the truth. 670 00:30:31,008 --> 00:30:32,607 There's no way that gun's the murder weapon, 671 00:30:32,609 --> 00:30:34,576 because I didn't kill Akemoto. 672 00:30:34,578 --> 00:30:37,379 Why didn't you tell me about those robberies? 673 00:30:37,381 --> 00:30:38,914 I was afraid you'd give me up. 674 00:30:38,916 --> 00:30:41,616 And then you guys would try to pin the murder on me. 675 00:30:41,618 --> 00:30:45,554 I've done a lot of bad things in my life, but not this. 676 00:30:45,556 --> 00:30:47,789 I'm being set up! 677 00:30:49,326 --> 00:30:52,260 Chin, hele Mai. 678 00:31:02,106 --> 00:31:04,072 He's lying to you. 679 00:31:04,074 --> 00:31:06,341 Just like he's been lying from the start. 680 00:31:06,343 --> 00:31:10,579 I want you to know we have every intention of handing him over. 681 00:31:10,581 --> 00:31:12,948 Our Nation will never protect a criminal. 682 00:31:12,950 --> 00:31:16,418 But we agreed to hand him over only after you proved 683 00:31:16,420 --> 00:31:19,020 he murdered Akemoto. 684 00:31:19,022 --> 00:31:21,256 You haven't done that yet. 685 00:31:21,258 --> 00:31:23,125 Until then, I'm going to protect 686 00:31:23,127 --> 00:31:26,428 Kanuha and my people. 687 00:31:26,430 --> 00:31:28,764 All right, let's keep moving. 688 00:31:29,600 --> 00:31:31,967 Everybody into the shelter. 689 00:31:36,840 --> 00:31:39,474 Kanuha confessed to the robberies. 690 00:31:39,476 --> 00:31:40,842 Then where the hell is he? 691 00:31:40,844 --> 00:31:42,711 He's still maintaining his innocence 692 00:31:42,713 --> 00:31:44,579 as far as the murder goes. 693 00:31:44,581 --> 00:31:45,947 Let me get this straight. 694 00:31:45,949 --> 00:31:49,217 Those people are now openly harboring a criminal? 695 00:31:49,219 --> 00:31:51,052 There's a big difference between a thief and a murderer, 696 00:31:51,054 --> 00:31:53,288 as far as they're concerned. 697 00:31:53,290 --> 00:31:54,790 They will surrender him right after 698 00:31:54,792 --> 00:31:56,925 we find out who murdered Akemoto. 699 00:31:58,328 --> 00:31:59,795 Storming this place right now 700 00:31:59,797 --> 00:32:02,464 is gonna get a lot of people hurt on both sides. 701 00:32:02,466 --> 00:32:03,665 The sensible play here is, 702 00:32:03,667 --> 00:32:07,436 is to hold off, and close this case. 703 00:32:07,438 --> 00:32:09,304 I'm sending units to take positions 704 00:32:09,306 --> 00:32:11,072 along this compound's perimeter. 705 00:32:11,074 --> 00:32:13,775 The Nation has less than an hour before my men go in. 706 00:32:13,777 --> 00:32:15,444 And when they do... 707 00:32:15,446 --> 00:32:17,679 they'll only have themselves to blame. 708 00:32:24,254 --> 00:32:25,520 Kono! 709 00:32:25,522 --> 00:32:26,721 Hey. Hey. 710 00:32:26,723 --> 00:32:28,623 I just got off the phone with the lab. 711 00:32:28,625 --> 00:32:30,225 Ballistics got a hit on the gun you found. 712 00:32:30,227 --> 00:32:31,827 They confirmed it is the murder weapon. 713 00:32:31,829 --> 00:32:33,762 They also pulled a partial print off of it 714 00:32:33,764 --> 00:32:35,030 that belongs to Kanuha. 715 00:32:35,032 --> 00:32:36,364 All right, there it is there. We're done. 716 00:32:36,366 --> 00:32:38,834 But I'm not so sure that Kanuha's our guy. 717 00:32:38,836 --> 00:32:39,901 Hear me out. 718 00:32:39,903 --> 00:32:41,436 While I was waiting for ballistic results, 719 00:32:41,438 --> 00:32:42,704 I pulled the surveillance footage 720 00:32:42,706 --> 00:32:43,972 from the storage facility. 721 00:32:43,974 --> 00:32:45,640 I was hoping to catch Akemoto on camera to confirm 722 00:32:45,642 --> 00:32:47,709 he was involved in the robberies. 723 00:32:47,711 --> 00:32:50,645 When I didn't, I pulled the access records 724 00:32:50,647 --> 00:32:52,180 and I noticed that someone typed in 725 00:32:52,182 --> 00:32:53,648 the unit's gate code earlier today. 726 00:32:53,650 --> 00:32:55,116 Wait, hang on-- 727 00:32:55,118 --> 00:32:57,619 Kanuha's been holed up in his compound 728 00:32:57,621 --> 00:33:00,689 since last night and Akemoto's been dead for two days. 729 00:33:00,691 --> 00:33:02,991 So who got into the unit? 730 00:33:02,993 --> 00:33:05,460 I'm thinking it was this guy-- Devon Berris. 731 00:33:05,462 --> 00:33:06,795 Traffic cam footage shows his car 732 00:33:06,797 --> 00:33:08,396 pulling into the parking lot of the storage facility 733 00:33:08,398 --> 00:33:10,866 a few minutes before the gate code was entered. 734 00:33:10,868 --> 00:33:13,235 Berris, Berris-- as in, uh, Kanuha's parole officer. 735 00:33:13,237 --> 00:33:15,337 Yeah, so Devon Berris is John's brother. 736 00:33:15,339 --> 00:33:16,838 Right. He owns a hardware store. 737 00:33:16,840 --> 00:33:18,240 Yeah, we know. He, uh, he came by. 738 00:33:18,242 --> 00:33:19,274 Yeah, he gave him a job. 739 00:33:19,276 --> 00:33:21,042 Yeah, so I'm thinking that Kanuha did 740 00:33:21,044 --> 00:33:22,978 a lot more than just work at the store for him. 741 00:33:22,980 --> 00:33:23,912 What do you mean? 742 00:33:23,914 --> 00:33:25,447 If Devon Berris knew about 743 00:33:25,449 --> 00:33:26,581 Kanuha's storage facility, Yeah? 744 00:33:26,583 --> 00:33:27,582 well, then he had to have known 745 00:33:27,584 --> 00:33:28,817 that he was back in the robbery game. 746 00:33:28,819 --> 00:33:30,051 Wait, wait, you think all three of them 747 00:33:30,053 --> 00:33:31,253 are in this together-- 748 00:33:31,255 --> 00:33:33,054 Devon Berris, Kanuha, Akemoto? 749 00:33:33,056 --> 00:33:34,523 Maybe. 750 00:33:34,525 --> 00:33:36,124 Or maybe the brother of a parole officer 751 00:33:36,126 --> 00:33:38,326 was taking advantage of an ex-con. 752 00:33:38,328 --> 00:33:39,594 Steal for me or else. 753 00:33:39,596 --> 00:33:41,329 Or else I tell my brother that you crossed the line 754 00:33:41,331 --> 00:33:42,731 and he puts you back in jail. 755 00:33:42,733 --> 00:33:45,166 Okay, fine, let's say I buy all that-- why kill Akemoto? 756 00:33:45,168 --> 00:33:47,335 Let's go ask Devon Berris. 757 00:34:33,317 --> 00:34:34,816 What are they doing? 758 00:34:34,818 --> 00:34:36,351 It's aerial surveillance. 759 00:34:36,353 --> 00:34:38,687 They're preparing to move in. 760 00:34:38,689 --> 00:34:41,222 You could stop them by giving up Kanuha. 761 00:34:41,224 --> 00:34:42,891 You know I can't do that. 762 00:34:42,893 --> 00:34:44,826 Excuse me, Chin. 763 00:34:44,828 --> 00:34:46,728 That gentleman... 764 00:34:46,730 --> 00:34:47,963 he asked to speak to you. 765 00:34:47,965 --> 00:34:49,230 Says it's urgent. 766 00:34:49,232 --> 00:34:51,433 Thanks, Duke. 767 00:34:52,469 --> 00:34:54,336 How can I help you? Lieutenant Kelly. 768 00:34:54,338 --> 00:34:55,670 I'm Devon Berris. 769 00:34:55,672 --> 00:34:57,405 I believe you've been in contact with my brother John. 770 00:34:57,407 --> 00:34:59,174 You're Kanuha's boss. 771 00:34:59,176 --> 00:35:00,976 That's right. I heard what was going on. 772 00:35:00,978 --> 00:35:02,277 I thought maybe I could help. 773 00:35:02,279 --> 00:35:03,211 How so? 774 00:35:03,213 --> 00:35:04,346 I think I can convince Kanuha 775 00:35:04,348 --> 00:35:06,581 to surrender. 776 00:35:06,583 --> 00:35:08,149 Look, I've gotten to know Kanuha. 777 00:35:08,151 --> 00:35:09,618 He's not a killer. 778 00:35:09,620 --> 00:35:10,986 I just want to talk to him. 779 00:35:10,988 --> 00:35:13,021 Let him know that he's got my full support. 780 00:35:13,023 --> 00:35:15,690 He needs to know that he's got friends on the outside. 781 00:35:15,692 --> 00:35:17,225 Me, my brother-- 782 00:35:17,227 --> 00:35:20,662 we'll make sure he gets a fair shake. 783 00:35:23,033 --> 00:35:25,500 What do you think? 784 00:35:56,430 --> 00:35:58,737 Yeah, I need to be connected to the U.S. marshal's outpost 785 00:35:58,738 --> 00:36:00,237 immediately, please. 786 00:36:00,239 --> 00:36:01,639 Yeah, I'll hold. 787 00:36:01,641 --> 00:36:03,474 Here's what I don't get. 788 00:36:03,476 --> 00:36:05,075 When we got Kanuha on those robberies, 789 00:36:05,077 --> 00:36:07,144 why didn't he give us Devon Berris then? 790 00:36:07,146 --> 00:36:08,512 Because, just like you and Kono said, 791 00:36:08,514 --> 00:36:10,080 the guy's been under this other guy's thumb. 792 00:36:10,082 --> 00:36:11,148 He's too scared to say anything. 793 00:36:11,150 --> 00:36:13,551 Yeah, I need Lieutenant Chin Ho Kelly. 794 00:36:13,553 --> 00:36:15,052 This is Danny Williams, please. 795 00:36:25,398 --> 00:36:27,398 I want you to post two men on every sniper. 796 00:36:27,400 --> 00:36:29,567 I want 'em to feel HPD breathing down their necks. 797 00:36:29,569 --> 00:36:31,535 Copy that. Lieutenant Kelly. 798 00:36:31,537 --> 00:36:33,370 Commander McGarrett on the line for you. 799 00:36:34,840 --> 00:36:36,273 Hey, Steve. 800 00:36:36,275 --> 00:36:37,608 Yeah, Chin, listen, we need everybody 801 00:36:37,610 --> 00:36:39,109 to stand down immediately, all right? 802 00:36:39,111 --> 00:36:41,912 We're currently on the way to question a new suspect, 803 00:36:41,914 --> 00:36:43,113 Devon Berris. 804 00:36:43,115 --> 00:36:44,815 Berris? 805 00:36:44,817 --> 00:36:46,884 We just let him inside to see Kanuha. 806 00:36:46,886 --> 00:36:48,619 What? He's there now? 807 00:36:48,621 --> 00:36:50,354 Yeah, he showed up two minutes ago. 808 00:37:02,468 --> 00:37:03,567 What have you told them? 809 00:37:04,370 --> 00:37:06,770 I barely told them anything. 810 00:37:06,772 --> 00:37:08,005 And nothing about you. 811 00:37:08,007 --> 00:37:10,808 Good. Let's keep it that way. 812 00:37:11,644 --> 00:37:14,078 But they still think I killed Akemoto. 813 00:37:15,281 --> 00:37:17,781 Except we both know it was you, wasn't it? 814 00:37:17,783 --> 00:37:19,683 You were smart to keep your mouth shut. 815 00:37:19,685 --> 00:37:21,185 Like anyone's gonna believe me. 816 00:37:21,187 --> 00:37:22,219 Yeah, you got that right. 817 00:37:22,221 --> 00:37:23,387 Why'd you do it? 818 00:37:23,389 --> 00:37:24,755 'Cause I had to. 819 00:37:24,757 --> 00:37:27,258 Couldn't trust your partner to keep his mouth shut. 820 00:37:27,260 --> 00:37:28,892 You never should've told him. He was my friend. 821 00:37:28,894 --> 00:37:31,195 He wasn't gonna say anything. 822 00:37:31,197 --> 00:37:32,296 You're wrong. 823 00:37:32,298 --> 00:37:33,964 He told me that he was gonna go to HPD, okay? 824 00:37:33,966 --> 00:37:35,132 Both of us would've gone down. 825 00:37:35,134 --> 00:37:37,568 I did what I had to do. 826 00:37:37,570 --> 00:37:39,136 Here's what's gonna happen now. 827 00:37:39,138 --> 00:37:41,572 You're gonna tell them that Akemoto approached you 828 00:37:41,574 --> 00:37:43,007 after you got out, 829 00:37:43,009 --> 00:37:45,509 talked you into doing those robberies. 830 00:37:45,511 --> 00:37:46,744 They'll believe that. 831 00:37:46,746 --> 00:37:48,879 I mean, it was his equipment that you used, right? 832 00:37:48,881 --> 00:37:51,649 Then you'll say that you tried to walk away, 833 00:37:51,651 --> 00:37:52,950 but Akemoto wouldn't let you. 834 00:37:52,952 --> 00:37:54,118 There was a struggle. 835 00:37:54,120 --> 00:37:55,219 You grabbed the gun in self-defense. 836 00:37:55,221 --> 00:37:57,588 I'll talk to my brother. 837 00:37:57,590 --> 00:37:59,256 Get him involved. 838 00:37:59,258 --> 00:38:00,391 You can plead down. 839 00:38:00,393 --> 00:38:02,259 He'll take care of you on the inside. 840 00:38:02,261 --> 00:38:05,596 Line up a early release for, uh, good behavior. 841 00:38:05,598 --> 00:38:07,197 Are you listening to me? 842 00:38:10,503 --> 00:38:13,137 He came to you, huh? What? 843 00:38:13,139 --> 00:38:16,173 Akemoto wanted you to let me go, didn't he? 844 00:38:16,175 --> 00:38:17,641 He was trying to help me. 845 00:38:17,643 --> 00:38:18,909 He felt guilty for what happened 846 00:38:18,911 --> 00:38:20,344 all those years ago. 847 00:38:20,346 --> 00:38:22,246 And he was trying to make it right. 848 00:38:22,248 --> 00:38:24,915 You think Akemoto cared about you? 849 00:38:24,917 --> 00:38:27,084 He went on with his life while you were rotting away-- 850 00:38:41,901 --> 00:38:43,000 Freeze! 851 00:38:43,002 --> 00:38:44,635 He attacked me. 852 00:38:44,637 --> 00:38:46,236 We know what you did, Berris. 853 00:38:46,238 --> 00:38:48,339 CSU's processing the car right now, and I'm betting 854 00:38:48,341 --> 00:38:51,075 they're gonna find traces of blood in the trunk. 855 00:38:52,745 --> 00:38:54,912 It's over. 856 00:38:56,215 --> 00:38:59,149 Look at me! Look at me! 857 00:38:59,719 --> 00:39:01,485 Put the gun down. 858 00:40:34,914 --> 00:40:36,346 All right, let's wrap it up. 859 00:40:36,348 --> 00:40:37,448 We're going home. 860 00:40:47,193 --> 00:40:49,726 Mahalo for keeping your word. 861 00:40:56,302 --> 00:40:57,801 Aloha. 862 00:40:57,803 --> 00:40:58,836 Aloha. 863 00:41:10,883 --> 00:41:13,650 ♪ This is our home ♪ 864 00:41:13,652 --> 00:41:17,054 ♪ A land we rightfully own ♪ 865 00:41:17,056 --> 00:41:20,958 ♪ Give from the highest throne, yes ♪ 866 00:41:20,960 --> 00:41:24,194 ♪ This is our home ♪ 867 00:41:24,196 --> 00:41:26,830 ♪ Stand here with me ♪ 868 00:41:26,832 --> 00:41:29,933 ♪ And open your eyes and you'll see ♪ 869 00:41:29,935 --> 00:41:33,971 ♪ The reason we fight to be free, yeah ♪ 870 00:41:33,973 --> 00:41:37,774 ♪ It's our destiny ♪ 871 00:41:37,776 --> 00:41:40,043 ♪ This is our home ♪ 872 00:41:40,045 --> 00:41:43,347 ♪ A land we rightfully own ♪ 873 00:41:43,349 --> 00:41:47,117 ♪ Given from the highest throne, yes ♪ 874 00:41:47,119 --> 00:41:50,787 ♪ This is our home ♪ 875 00:41:50,789 --> 00:41:53,323 ♪ Stand here with me ♪ 876 00:41:53,325 --> 00:41:56,560 ♪ And open your eyes and you'll see ♪ 877 00:41:56,562 --> 00:42:00,564 ♪ The reason we fight to be free, yeah ♪ 878 00:42:00,566 --> 00:42:04,635 ♪ It's our destiny ♪ 879 00:42:07,773 --> 00:42:10,207 It's beautiful. 880 00:42:11,110 --> 00:42:13,343 Thank you for respecting my home. 881 00:42:14,780 --> 00:42:16,179 Our home. 882 00:42:21,253 --> 00:42:23,620 ♪ This is our home ♪ 883 00:42:23,622 --> 00:42:27,391 ♪ A land we rightfully own ♪ 884 00:42:27,393 --> 00:42:31,194 ♪ Given from the highest throne, yeah ♪ 885 00:42:31,196 --> 00:42:34,398 ♪ This is our home. ♪ 886 00:42:35,893 --> 00:42:42,693 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.