All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S07E12.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:02,573 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:02,574 --> 00:00:04,639 We finally managed to locate your niece's 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,039 aunt and uncle in Mexico. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,373 They retained a lawyer 5 00:00:07,375 --> 00:00:09,308 and are taking steps to adopt Sara. 6 00:00:09,310 --> 00:00:11,310 I'm gonna miss you, 7 00:00:11,312 --> 00:00:12,311 Uncle Chin. 8 00:00:12,313 --> 00:00:13,412 I'm gonna miss you, too. 9 00:00:13,414 --> 00:00:15,114 She was kidnapped, Steve! 10 00:00:15,116 --> 00:00:16,148 I got to get to Mexico. 11 00:00:16,150 --> 00:00:17,116 Thank you 12 00:00:17,118 --> 00:00:18,384 for coming. 13 00:00:18,439 --> 00:00:19,371 This whole thing 14 00:00:19,373 --> 00:00:20,772 is nothing but a revenge play. 15 00:00:20,774 --> 00:00:21,740 Wait, wait, wait. You guys had dealings 16 00:00:21,742 --> 00:00:22,708 with the Diegos? Yes. 17 00:00:22,710 --> 00:00:23,909 We caught a case 18 00:00:23,911 --> 00:00:24,976 a couple months back. 19 00:00:24,978 --> 00:00:27,813 Juan Diego was killed in a shootout. 20 00:00:27,815 --> 00:00:28,814 Juan Diego's brother, 21 00:00:28,816 --> 00:00:31,316 Carlos, is the head of the cartel. 22 00:00:31,318 --> 00:00:32,718 Okay, this is blood for blood. 23 00:00:32,720 --> 00:00:34,853 And I'm not gonna put this on anyone else. This is on me. 24 00:00:34,855 --> 00:00:37,055 Do you see Uncle Jorge's car right behind me? 25 00:00:37,057 --> 00:00:39,291 They're gonna take you someplace safe. 26 00:00:50,337 --> 00:00:51,703 Kono. 27 00:00:51,705 --> 00:00:53,505 He's alive. 28 00:00:53,507 --> 00:00:56,408 He's alive, and we're gonna find him. 29 00:00:57,277 --> 00:00:58,910 This is Mexico. 30 00:00:58,912 --> 00:01:00,312 I know. 31 00:01:00,314 --> 00:01:02,914 The cartels kill whoever they want. 32 00:01:02,916 --> 00:01:04,850 Some cop from Hawaii means nothing down here. 33 00:01:04,852 --> 00:01:08,153 I'm not gonna argue that, Kono; you're right. 34 00:01:08,155 --> 00:01:11,656 Now let me tell you something about your cousin. 35 00:01:11,658 --> 00:01:15,360 He's strong, he's resourceful, 36 00:01:15,362 --> 00:01:17,596 and he's holding on. 37 00:01:17,598 --> 00:01:19,664 He's holding on because he knows 38 00:01:19,666 --> 00:01:21,933 we're gonna come and get him. 39 00:01:21,935 --> 00:01:24,870 And we're gonna get him. 40 00:01:24,872 --> 00:01:27,072 And we're gonna bring him back. 41 00:01:27,074 --> 00:01:29,141 Huh? 42 00:01:29,977 --> 00:01:32,077 Take the door. 43 00:01:38,452 --> 00:01:40,152 Adam. 44 00:01:40,154 --> 00:01:41,787 Adam. 45 00:01:41,789 --> 00:01:44,623 I couldn't just sit by and do nothing. 46 00:01:52,065 --> 00:01:54,733 How did you find us? 47 00:01:54,735 --> 00:01:56,601 It wasn't easy. 48 00:01:56,603 --> 00:01:58,837 You know, I'm pretty sure you're violating your parole. 49 00:01:58,839 --> 00:02:02,140 Yeah, well, all I'm worried about right now is Chin. 50 00:02:02,142 --> 00:02:03,475 What's the latest? 51 00:02:03,477 --> 00:02:05,177 We grabbed somebody from Diego's crew. 52 00:02:05,179 --> 00:02:06,745 McGarrett's in there trying to get a lead 53 00:02:06,747 --> 00:02:08,480 on where Chin might be. 54 00:02:08,482 --> 00:02:10,715 Hey. 55 00:02:10,717 --> 00:02:12,851 You didn't have to come. 56 00:02:12,853 --> 00:02:14,853 But I'm glad you did. 57 00:02:18,659 --> 00:02:19,691 So what's up? 58 00:02:19,693 --> 00:02:21,693 That's one tough son of a bitch. 59 00:02:21,695 --> 00:02:24,229 Brother Adam. 60 00:02:24,231 --> 00:02:25,630 I'm here to do whatever you need. 61 00:02:25,632 --> 00:02:26,598 Thank you, man. 62 00:02:26,600 --> 00:02:28,366 We need all the help we can get. 63 00:02:28,368 --> 00:02:30,635 All right, so, according to homeboy here, 64 00:02:30,637 --> 00:02:32,637 Diego has a compound in the jungle. 65 00:02:32,639 --> 00:02:34,606 He thinks that's where they'll take Chin, all right? 66 00:02:34,608 --> 00:02:36,741 But it's 30 miles north of here, so we got to go. 67 00:02:36,743 --> 00:02:38,977 Oh, we ready to go. Danny's out there loading the car right now. 68 00:02:38,979 --> 00:02:40,145 Load up homeboy, too. 69 00:02:40,147 --> 00:02:41,780 We need him for navigation. 70 00:02:42,716 --> 00:02:44,149 Let's do this. 71 00:03:26,126 --> 00:03:27,626 Doggy, doggy. 72 00:03:32,399 --> 00:03:33,899 When were they last fed? 73 00:03:33,901 --> 00:03:35,667 Six days, patrón. 74 00:03:43,343 --> 00:03:46,211 You know, we didn't always use the collar. 75 00:03:46,213 --> 00:03:48,780 But the dogs would tear open the carotid artery. 76 00:03:48,782 --> 00:03:51,950 Next thing you know, it would be over too quickly, huh? 77 00:03:52,920 --> 00:03:54,486 You know, it's funny. 78 00:03:54,488 --> 00:03:57,322 You're doing all this for your brother's honor, 79 00:03:57,324 --> 00:03:59,991 when the truth is he had none. 80 00:04:03,830 --> 00:04:06,631 You didn't know my brother. 81 00:04:06,633 --> 00:04:08,767 I know he tried to sell you out. 82 00:04:08,769 --> 00:04:13,572 He was gonna give up Frontera, knowing that the DEA 83 00:04:13,574 --> 00:04:16,608 was gonna use him to bring down your entire organization. 84 00:04:16,610 --> 00:04:19,978 He betrayed you, Carlos. 85 00:04:21,982 --> 00:04:23,949 Understand... 86 00:04:23,951 --> 00:04:27,185 this is not just about Juan. 87 00:04:27,187 --> 00:04:30,488 Gabriel Waincroft was a friend. 88 00:04:37,264 --> 00:04:40,498 So I want you to say hello to him for me. 89 00:04:53,780 --> 00:04:56,748 I'll blow his brains out! 90 00:04:59,386 --> 00:05:01,920 Chin, we got you. 91 00:05:01,922 --> 00:05:03,188 Steve. 92 00:05:04,024 --> 00:05:05,123 You all right? 93 00:05:05,125 --> 00:05:06,191 Yeah. 94 00:05:06,193 --> 00:05:08,326 Let's get you out of here. Come on. 95 00:05:09,129 --> 00:05:12,697 (Hawaii Five-O theme song plays) 96 00:05:12,721 --> 00:05:16,721 ♪ Hawaii Five-O 7x12 ♪ Ka 'aelike (The Deal) 00:05:23,545 == sync, corrected by elderman == @elder_man 98 00:05:47,801 --> 00:05:50,702 Uncle Chin! 99 00:05:52,606 --> 00:05:53,805 Hey. 100 00:06:22,636 --> 00:06:24,769 Hey. You ready? Hey. 101 00:06:24,771 --> 00:06:26,137 Almost. 102 00:06:26,139 --> 00:06:27,338 Hey, Steve. 103 00:06:28,542 --> 00:06:30,141 When I said good-bye to Sara, 104 00:06:30,143 --> 00:06:33,378 I promised her I would see her again. 105 00:06:33,380 --> 00:06:35,847 Thanks for helping me keep that promise. 106 00:06:35,849 --> 00:06:37,982 You're welcome. 107 00:06:37,984 --> 00:06:38,950 Oh. 108 00:06:38,952 --> 00:06:40,919 You dropped something, by the way. 109 00:06:58,305 --> 00:07:00,472 Come here. 110 00:07:05,545 --> 00:07:08,346 Do you have to go? 111 00:07:08,348 --> 00:07:10,181 I do. 112 00:07:10,183 --> 00:07:13,251 But I'll see you again real soon, okay? 113 00:07:13,253 --> 00:07:15,220 May I have a word with you, please? 114 00:07:16,123 --> 00:07:18,022 Give me one second. 115 00:07:19,659 --> 00:07:23,294 Actually, Jorge, I wanted to talk to you, too. 116 00:07:24,998 --> 00:07:27,065 I wanted to say I'm sorry. 117 00:07:27,067 --> 00:07:28,600 I shouldn't have blamed you for what happened. 118 00:07:28,602 --> 00:07:32,403 No, I'm the one who should apologize. 119 00:07:32,405 --> 00:07:34,939 And thank you... 120 00:07:34,941 --> 00:07:37,142 for bringing Sara back. 121 00:07:37,144 --> 00:07:39,644 Of course. 122 00:07:39,646 --> 00:07:40,945 You know Maria and I, 123 00:07:40,947 --> 00:07:44,048 we just want what's best for her. 124 00:07:44,050 --> 00:07:46,651 Which is why we've come to a very difficult decision. 125 00:07:48,355 --> 00:07:50,188 These... 126 00:07:50,190 --> 00:07:53,057 are documents of legal guardianship. 127 00:07:53,059 --> 00:07:57,829 We're relinquishing custody to you. 128 00:07:58,665 --> 00:08:00,098 Yeah. 129 00:08:00,100 --> 00:08:02,901 Juarez is not a safe place for her. 130 00:08:02,903 --> 00:08:06,905 She should return to Hawaii with you. 131 00:08:06,907 --> 00:08:09,274 All you have to do is sign. 132 00:08:12,179 --> 00:08:13,845 I don't know what to say. 133 00:08:13,847 --> 00:08:17,115 Just promise me that... 134 00:08:17,117 --> 00:08:20,552 that we can come and visit from time to time. 135 00:08:20,554 --> 00:08:22,554 Of course. 136 00:08:22,556 --> 00:08:25,423 Of course. 137 00:08:27,060 --> 00:08:28,660 Thank you, Jorge. 138 00:08:28,662 --> 00:08:30,728 Oh. 139 00:08:33,867 --> 00:08:36,901 Can we go home now, Uncle Chin? 140 00:08:36,903 --> 00:08:40,104 Yes. We can. 141 00:08:48,515 --> 00:08:50,281 ♪ I wish that I could be ♪ 142 00:08:52,085 --> 00:08:54,752 ♪ In Hawaii ♪ 143 00:08:54,754 --> 00:08:59,624 ♪ And kicking back is where you'd find me ♪ 144 00:08:59,626 --> 00:09:03,528 ♪ And somewhere underneath a palm tree ♪ 145 00:09:03,530 --> 00:09:07,899 ♪ On the island of Hawaii ♪ 146 00:09:07,901 --> 00:09:10,068 ♪ Yeah, yeah ♪ 147 00:09:10,070 --> 00:09:12,437 ♪ Yeah. ♪ 148 00:09:17,777 --> 00:09:19,444 Hey, man, 149 00:09:19,446 --> 00:09:21,212 I don't pay you enough to come in on a Saturday. 150 00:09:21,214 --> 00:09:22,213 What are you doing here? 151 00:09:22,215 --> 00:09:24,315 Hell, I could ask you the same thing. 152 00:09:24,317 --> 00:09:26,918 I'm just unpacking from the Mexico trip. 153 00:09:26,920 --> 00:09:28,186 What about you? 154 00:09:28,188 --> 00:09:31,089 Well, I promised Duke I'd help him get together 155 00:09:31,091 --> 00:09:34,092 some, uh, SWAT seminar for the cop convention next-- 156 00:09:34,094 --> 00:09:35,560 What the hell? 157 00:09:47,507 --> 00:09:49,073 Hey. 158 00:09:49,075 --> 00:09:50,275 What's up? 159 00:09:51,711 --> 00:09:53,278 You're back. 160 00:09:53,280 --> 00:09:55,046 Yeah. 161 00:09:55,048 --> 00:09:57,382 How was your trip? 162 00:10:00,553 --> 00:10:01,953 Good. 163 00:10:01,955 --> 00:10:04,155 What's going on? 164 00:10:06,192 --> 00:10:07,625 Okay, here's the deal. 165 00:10:07,627 --> 00:10:09,394 Ever since I moved out of Chin's place, 166 00:10:09,396 --> 00:10:10,762 I've been sort of homeless. 167 00:10:10,764 --> 00:10:12,530 So... 168 00:10:12,532 --> 00:10:15,767 on occasion, I come and sleep in your office. 169 00:10:15,769 --> 00:10:18,469 But it's only when I can't find a couch to crash on. 170 00:10:18,471 --> 00:10:20,638 Jerry, you moved out of Chin's place months ago. 171 00:10:20,640 --> 00:10:22,073 Why didn't you say something? 172 00:10:22,075 --> 00:10:24,943 Yeah, Jerry, you don't have to sleep in an office. 173 00:10:24,945 --> 00:10:26,110 No, it's cool. 174 00:10:26,112 --> 00:10:27,679 I'm kind of digging the whole nomad thing. 175 00:10:27,681 --> 00:10:29,747 And it's pretty comfy here. 176 00:10:29,749 --> 00:10:31,683 Look, I would sleep down in my bunker, 177 00:10:31,685 --> 00:10:32,817 but there are no windows, 178 00:10:32,819 --> 00:10:34,986 and I like to wake up to the natural light, 179 00:10:34,988 --> 00:10:37,088 so as not to mess with my circadian rhythms. 180 00:10:37,090 --> 00:10:40,692 You do realize it's almost 10:00 in the morning, right? 181 00:10:40,694 --> 00:10:42,260 Jerry, 182 00:10:42,262 --> 00:10:43,428 you got to get a place. 183 00:10:43,430 --> 00:10:44,796 You need somewhere to live. 184 00:10:44,798 --> 00:10:45,997 I've been trying, but it's hard 185 00:10:45,999 --> 00:10:47,699 when you don't have a credit history. 186 00:10:47,701 --> 00:10:49,067 I'll vouch for you, okay? 187 00:10:49,069 --> 00:10:52,337 It's-- What's this? What is this? 188 00:10:53,940 --> 00:10:55,340 Oh, let me see. 189 00:10:55,342 --> 00:10:56,975 Those were here when I showed up. 190 00:10:56,977 --> 00:10:58,609 Figured they were left for you. 191 00:11:00,613 --> 00:11:02,880 - Why is there four missing? - Ha! 192 00:11:02,882 --> 00:11:04,282 Oh, no. 193 00:11:04,284 --> 00:11:05,516 “Oh, no,” what? 194 00:11:08,254 --> 00:11:09,520 I did it again. 195 00:11:09,522 --> 00:11:11,155 What'd you do? 196 00:11:11,157 --> 00:11:12,890 I was sleep-eating. 197 00:11:16,129 --> 00:11:18,563 Well, that explains that dream. 198 00:11:18,565 --> 00:11:19,998 Huh. 199 00:11:20,000 --> 00:11:23,067 “Commander McGarrett, please say yes. 200 00:11:23,069 --> 00:11:25,503 Dr. G. Kimbo.” 201 00:11:27,007 --> 00:11:29,207 Who's Dr. Kimbo? 202 00:11:34,748 --> 00:11:36,080 Hey. 203 00:11:39,953 --> 00:11:43,021 You, uh, you want to tell us something, Max? 204 00:11:43,023 --> 00:11:45,390 Well, it appears that Dr. Kimbo was under 205 00:11:45,392 --> 00:11:47,225 the mistaken impression that you were in charge 206 00:11:47,227 --> 00:11:49,027 of all the hiring decisions. 207 00:11:49,029 --> 00:11:51,095 Quite unfortunate, because he was actually 208 00:11:51,097 --> 00:11:52,630 a really strong candidate. 209 00:11:52,632 --> 00:11:54,732 Strong candidate? 210 00:11:56,703 --> 00:11:58,269 You're not even gonna offer us one? 211 00:11:58,271 --> 00:11:59,604 You know, some cops I know 212 00:11:59,606 --> 00:12:01,372 consider that an arrestable offense? 213 00:12:01,374 --> 00:12:03,908 Max, why are you hiring a new coroner? 214 00:12:03,910 --> 00:12:05,710 Well, even with Noelani on board, 215 00:12:05,712 --> 00:12:07,445 the M.E.'s office is still short-staffed. 216 00:12:07,447 --> 00:12:09,647 Case in point, I had to come in on Saturday 217 00:12:09,649 --> 00:12:11,215 to do an autopsy on a body. 218 00:12:11,217 --> 00:12:12,984 All right, well, who is he? 219 00:12:12,986 --> 00:12:15,286 Mitch Lawson. Uh, he's 39 years old. 220 00:12:15,288 --> 00:12:19,057 HPD found his abandoned car along Halawa Drive. 221 00:12:19,059 --> 00:12:20,358 When they inspected his vehicle, 222 00:12:20,360 --> 00:12:22,627 they found the fuel gauge at empty. 223 00:12:22,629 --> 00:12:24,962 Then they noticed blood on the trunk's lid. 224 00:12:24,964 --> 00:12:27,665 Mr. Lawson's body was discovered inside the trunk. 225 00:12:27,667 --> 00:12:29,734 Uh-huh. We got a C.O.D.? 226 00:12:29,736 --> 00:12:31,903 C.O.D. was blunt force trauma to the head, 227 00:12:31,905 --> 00:12:33,204 resulting in several 228 00:12:33,206 --> 00:12:34,872 depressed skull fractures. 229 00:12:34,874 --> 00:12:36,941 Time of death was between 8:00 and 9:00 p.m., 230 00:12:36,943 --> 00:12:39,310 which is actually interesting because 231 00:12:39,312 --> 00:12:41,746 when HPD did their preliminary investigations, 232 00:12:41,748 --> 00:12:44,382 according to their notes, the victim's key card 233 00:12:44,384 --> 00:12:48,019 was swiped in the place of work at 9:37 p.m. 234 00:12:48,021 --> 00:12:49,954 Okay. So somebody kills him at work, 235 00:12:49,956 --> 00:12:52,123 and then uses the card to get the body out of the building. 236 00:12:52,125 --> 00:12:53,357 And then they dump the body 237 00:12:53,359 --> 00:12:55,927 into the victim's trunk, and they drive off. 238 00:12:55,929 --> 00:12:58,296 And then, shortly thereafter, they run out of gas. 239 00:12:58,298 --> 00:13:02,567 Hmm. Well, it definitely sounds like none of this was planned. 240 00:13:02,569 --> 00:13:05,803 You know, it's just more of a, uh, improvised, 241 00:13:05,805 --> 00:13:07,772 learn-as-you-go kind of thing. 242 00:13:07,774 --> 00:13:09,006 Max, where's this guy work? 243 00:13:09,008 --> 00:13:10,808 I'm thinking that's our primary crime scene. 244 00:13:10,810 --> 00:13:14,278 He was a car salesman at Pacific Motor Sales in Honolulu. 245 00:13:14,280 --> 00:13:15,847 Okay, let's call Duke, have him take CSU 246 00:13:15,849 --> 00:13:17,815 down there to process, then we'll have to 247 00:13:17,817 --> 00:13:19,517 question everybody there; I'm thinking our killer 248 00:13:19,519 --> 00:13:20,918 probably worked with our Vic here. 249 00:13:20,920 --> 00:13:23,588 Yeah, you might want to pump your brakes there, chief. 250 00:13:23,590 --> 00:13:25,790 You're talking about car salesmen here. 251 00:13:25,792 --> 00:13:27,692 So what? 252 00:13:27,694 --> 00:13:31,162 They are masters of psychological warfare. 253 00:13:31,164 --> 00:13:33,431 Coupled with the fact that they're all born liars. 254 00:13:33,433 --> 00:13:34,866 You never bought a car before? 255 00:13:34,868 --> 00:13:38,069 They'll lie to you just to make conversation. 256 00:13:38,071 --> 00:13:39,737 You can question them till you're blue in the face, 257 00:13:39,739 --> 00:13:41,839 they're never gonna give you a straight answer. 258 00:13:41,841 --> 00:13:42,907 You seem to have quite an insight 259 00:13:42,909 --> 00:13:44,075 into the profession, Captain. 260 00:13:44,077 --> 00:13:46,477 You damn right I do, and I'll tell you why. 261 00:13:47,480 --> 00:13:48,913 I spent every summer of my teenage years 262 00:13:48,915 --> 00:13:52,583 washing Chevys at my uncle's dealership back in Chicago. 263 00:13:52,585 --> 00:13:56,988 To this day, my Uncle Kenny's the crookedest bird I ever met. 264 00:13:56,990 --> 00:13:58,189 You go ahead and march HPD 265 00:13:58,191 --> 00:13:59,924 and them crime lab people in there if you want to. 266 00:13:59,926 --> 00:14:02,393 All you're gonna do is end up raising the perp's antenna. 267 00:14:02,395 --> 00:14:06,164 Okay, so, uh, what do you have in mind? 268 00:14:06,166 --> 00:14:09,000 Well, if there's one thing 269 00:14:09,002 --> 00:14:10,801 my Uncle Kenny's crooked ass taught me, 270 00:14:10,803 --> 00:14:12,470 it's that you never cede an advantage. 271 00:14:12,472 --> 00:14:14,805 And right now, we're sitting on a pretty significant one. 272 00:14:14,807 --> 00:14:17,275 Are we? What's that? 273 00:14:17,277 --> 00:14:19,577 Element of surprise. 274 00:14:29,222 --> 00:14:31,556 Do you believe this? Mitch's body's still warm, 275 00:14:31,558 --> 00:14:34,892 and they're already bringing in someone to replace him. 276 00:14:37,664 --> 00:14:39,363 Ladies and gentlemen, please give a warm welcome 277 00:14:39,365 --> 00:14:40,364 to the newest member 278 00:14:40,366 --> 00:14:44,335 of the Pacific Auto team, Mr. Roy Watts. 279 00:14:44,337 --> 00:14:45,703 Yeah! 280 00:14:45,705 --> 00:14:47,205 Morning, ladies and gentlemen. 281 00:14:47,207 --> 00:14:48,839 All right, 282 00:14:48,841 --> 00:14:50,474 who's ready to move some metal, huh? 283 00:14:50,476 --> 00:14:51,676 Huh? Come on! 284 00:15:05,738 --> 00:15:07,338 Well, that was a short-lived vacation. 285 00:15:07,340 --> 00:15:08,906 Yeah, right? Danny had it right. 286 00:15:08,908 --> 00:15:11,475 He got out of town with Melissa before the call came in. 287 00:15:11,477 --> 00:15:13,577 Huh. Hey, how's Sara? 288 00:15:13,579 --> 00:15:14,912 Still adjusting. 289 00:15:14,914 --> 00:15:16,814 Actually, she didn't want me to go to work this morning, 290 00:15:16,816 --> 00:15:18,482 but Abby offered to take her to the beach, 291 00:15:18,484 --> 00:15:19,483 and that cheered her up. 292 00:15:19,485 --> 00:15:21,285 Oh. Kids are so resilient. 293 00:15:21,287 --> 00:15:23,554 And with time, she'll put what happened behind her and move on. 294 00:15:23,556 --> 00:15:24,688 I hope. 295 00:15:24,690 --> 00:15:27,291 Hey. Thanks for coming in. Let's get to work. 296 00:15:30,329 --> 00:15:31,895 And if you're not on the floor, 297 00:15:31,897 --> 00:15:34,064 I expect you to be on the phones, 298 00:15:34,066 --> 00:15:35,866 working those lead sheets. 299 00:15:35,868 --> 00:15:38,502 So get out there and close, close, close. 300 00:15:38,504 --> 00:15:40,971 Because it's what Mitch would have wanted. 301 00:15:40,973 --> 00:15:43,006 And if that's not incentive enough, 302 00:15:43,008 --> 00:15:45,142 remember that the end-of-the-year bonus 303 00:15:45,144 --> 00:15:47,344 is still up for grabs. 304 00:15:47,346 --> 00:15:50,180 This looks like a two-horse race to me. 305 00:15:50,182 --> 00:15:53,217 Yeah, with only one horse left running. 306 00:15:53,219 --> 00:15:55,552 Only person with a shot at beating Mitch's numbers, 307 00:15:55,554 --> 00:15:56,887 Paul Burnett. 308 00:15:56,889 --> 00:15:58,522 Mitch and Paul are the heavy hitters here. 309 00:15:58,524 --> 00:15:59,456 Hmm. 310 00:15:59,458 --> 00:16:01,759 Schlubs like me, best we can hope for 311 00:16:01,761 --> 00:16:04,728 is making our numbers so we don't get fired this month. 312 00:16:04,730 --> 00:16:06,630 Wasn't always that way, though. 313 00:16:06,632 --> 00:16:08,966 I was Salesman of the Year, '07 to '09. 314 00:16:08,968 --> 00:16:11,135 Hey, listen, how much is that bonus, anyway? 315 00:16:11,137 --> 00:16:13,003 50K. 316 00:16:14,306 --> 00:16:15,406 Let's get out there 317 00:16:15,408 --> 00:16:17,040 and put your best foot forward... 318 00:16:18,677 --> 00:16:19,743 Lou. 319 00:16:19,745 --> 00:16:21,278 According to some of the guys here, 320 00:16:21,280 --> 00:16:22,546 Paul Burnett and our Vic 321 00:16:22,548 --> 00:16:24,448 were constantly butting heads. 322 00:16:24,450 --> 00:16:26,283 Two alpha males in the same office 323 00:16:26,285 --> 00:16:28,385 vying for the same sales, you know. 324 00:16:28,387 --> 00:16:31,755 Anyway, they would always undercut each other's deals. 325 00:16:31,757 --> 00:16:34,191 They even ran around bad-mouthing each other 326 00:16:34,193 --> 00:16:35,692 all over town. 327 00:16:35,694 --> 00:16:37,528 Okay, and now with Mitch out of the picture, 328 00:16:37,530 --> 00:16:39,963 Paul's a shoo-in for that bonus, right? 329 00:16:39,965 --> 00:16:41,999 That's right, all $50,000 of it. 330 00:16:42,001 --> 00:16:43,567 And, boy, does he need it. 331 00:16:43,569 --> 00:16:45,669 Paul Burnett made some pretty poor business decisions. 332 00:16:45,671 --> 00:16:47,070 He invested everything he had 333 00:16:47,072 --> 00:16:48,772 into a nightclub that's hemorrhaging cash, 334 00:16:48,774 --> 00:16:50,507 and now he's about to go broke. 335 00:16:50,509 --> 00:16:52,409 All right, so he had motive and he had opportunity. 336 00:16:52,411 --> 00:16:54,878 Plus, we also know he was there late last night. 337 00:16:54,880 --> 00:16:56,713 Oh, it gets better than that. 338 00:16:56,715 --> 00:16:58,348 I spoke to the receptionist, who said 339 00:16:58,350 --> 00:17:00,617 Burnett was the first one in the office today, 340 00:17:00,619 --> 00:17:02,352 and outside of a sales meeting, 341 00:17:02,354 --> 00:17:04,555 he's been in his office, holed up 342 00:17:04,557 --> 00:17:06,890 with the blinds drawn and the door locked. 343 00:17:06,892 --> 00:17:08,559 Well, it sounds like that could be our crime scene. 344 00:17:08,561 --> 00:17:10,694 Hey, Lou, any chance you can get into that office, 345 00:17:10,696 --> 00:17:12,162 take a look around? 346 00:17:13,199 --> 00:17:17,167 Yeah. Yeah, I think I got an idea about that. 347 00:17:20,306 --> 00:17:21,972 What is it? I'm busy. 348 00:17:21,974 --> 00:17:25,409 Pardon the interruption, but I got a customer here. 349 00:17:25,411 --> 00:17:27,911 He's interested in a test drive. 350 00:17:30,082 --> 00:17:33,083 Really? It looks like the only thing he's interested in 351 00:17:33,085 --> 00:17:34,518 is the free Danish tray. 352 00:17:34,520 --> 00:17:36,186 You know, it's funny you should mention food. 353 00:17:36,188 --> 00:17:37,654 He does have a passion for it. 354 00:17:37,656 --> 00:17:38,722 The man is looking to expand 355 00:17:38,724 --> 00:17:41,725 his shrimp truck business, and he told me 356 00:17:41,727 --> 00:17:46,163 he's gonna be needing about four or five new trucks. 357 00:17:50,870 --> 00:17:52,469 And you're just, uh, 358 00:17:52,471 --> 00:17:54,004 handing me this amazing opportunity 359 00:17:54,006 --> 00:17:55,506 out of the goodness of your heart? 360 00:17:55,508 --> 00:17:57,641 Oh, hell no. 361 00:17:57,643 --> 00:17:59,276 I'm doing it because when it comes 362 00:17:59,278 --> 00:18:01,011 to fleet sales around this place, 363 00:18:01,013 --> 00:18:02,913 I hear that you are the man. 364 00:18:02,915 --> 00:18:05,015 That and the fact that you're gonna give me 365 00:18:05,017 --> 00:18:07,017 50% of the commission. Ha. 366 00:18:07,019 --> 00:18:09,653 Finder's fee is more like 20%. 367 00:18:09,655 --> 00:18:11,655 Then I'll take 40. 368 00:18:11,657 --> 00:18:13,557 I like you. I like you. 369 00:18:13,559 --> 00:18:17,794 Which is why I am willing to kick you 30. 370 00:18:17,796 --> 00:18:19,663 My man. 371 00:18:19,665 --> 00:18:21,632 35 it is. 372 00:18:24,970 --> 00:18:28,238 Well played. Thank you. 373 00:18:28,240 --> 00:18:29,640 Jackass. 374 00:18:29,642 --> 00:18:31,675 Hello, sir. How you doing? 375 00:18:31,677 --> 00:18:32,709 Paul Burnett. 376 00:18:32,711 --> 00:18:34,278 I'm in charge of all the fleet sales 377 00:18:34,280 --> 00:18:35,646 here at Pacific Motor Sales. 378 00:18:35,648 --> 00:18:39,349 I hear you want to test drive one of our fantastic trucks. 379 00:18:39,351 --> 00:18:40,751 Yeah, what's up, Lou? 380 00:18:40,753 --> 00:18:43,487 What's up is I just found a smoking gun. 381 00:18:43,489 --> 00:18:45,322 Interesting choice of words, considering our victim 382 00:18:45,324 --> 00:18:47,024 had his head bashed in, but go on. 383 00:18:47,026 --> 00:18:49,293 It's a figure of speech. Just listen. 384 00:18:49,295 --> 00:18:52,896 I've got Mitch Lawson's lead sheets here, okay? 385 00:18:52,898 --> 00:18:55,465 I found them in the top drawer of Paul Burnett's desk. 386 00:18:55,467 --> 00:18:56,767 He stole them. 387 00:18:56,769 --> 00:18:58,468 And apparently he's been spending all morning 388 00:18:58,470 --> 00:19:01,572 trying to poach Mitch's potential customers. 389 00:19:01,574 --> 00:19:04,241 You're telling me this guy Paul, he kills Mitch, 390 00:19:04,243 --> 00:19:06,877 then he steals and uses Mitch's lead sheets 391 00:19:06,879 --> 00:19:09,413 to get ahead so he can get the bonus? 392 00:19:09,415 --> 00:19:12,583 Okay, I got to meet him. We're bringing him in. 393 00:19:13,352 --> 00:19:16,420 This thing got seat warmers? 394 00:19:16,422 --> 00:19:19,222 We don't order any with that feature. 395 00:19:19,224 --> 00:19:22,659 It's hardly necessary in a warm climate like Hawaii. 396 00:19:22,661 --> 00:19:25,128 Until you're on a long haul 397 00:19:25,130 --> 00:19:27,331 and your butt falls asleep. 398 00:19:27,333 --> 00:19:30,834 You got to keep that posterior stimulated. 399 00:19:36,475 --> 00:19:39,509 It's really not safe to text while driving. 400 00:19:39,511 --> 00:19:41,278 Good point, brah. 401 00:19:41,280 --> 00:19:42,312 Grab the wheel. 402 00:19:47,853 --> 00:19:50,053 Thanks. 403 00:19:50,055 --> 00:19:52,422 Just take the next left up here. 404 00:19:52,424 --> 00:19:54,191 Left? 405 00:19:57,963 --> 00:20:01,098 Sorry, bruddah, change of plans. 406 00:20:12,611 --> 00:20:14,878 How's it going? 407 00:20:14,880 --> 00:20:17,047 He's not gonna be taking the truck. 408 00:20:19,051 --> 00:20:20,717 Let's go. 409 00:20:29,213 --> 00:20:30,713 Paul, we know your nightclub 410 00:20:30,715 --> 00:20:31,814 is tanking. 411 00:20:31,816 --> 00:20:33,382 We know that you got creditors coming after you. 412 00:20:33,384 --> 00:20:35,351 We know that that $50,000 bonus 413 00:20:35,353 --> 00:20:38,187 would have gone a long way to saving your ass. 414 00:20:38,189 --> 00:20:41,523 So you think I killed Mitch for that bonus money. 415 00:20:41,525 --> 00:20:43,392 Well, you're a sharp guy. Yeah, that's... 416 00:20:43,394 --> 00:20:47,196 that's a great theory and all, but here's the thing... 417 00:20:49,000 --> 00:20:50,132 ...I didn't do it. 418 00:20:50,134 --> 00:20:51,700 So... 419 00:20:51,702 --> 00:20:54,003 sorry you had to waste your time. 420 00:20:54,005 --> 00:20:57,106 But since you have me here, 421 00:20:57,108 --> 00:20:59,541 what kind of car are you driving? 422 00:20:59,543 --> 00:21:03,312 Because we have some incredible lease programs right now. 423 00:21:03,314 --> 00:21:05,848 Okay, the only thing I want to hear out of you right now 424 00:21:05,850 --> 00:21:07,750 is your alibi for last night, assuming you have one. 425 00:21:07,752 --> 00:21:08,917 You got one of those? 426 00:21:08,919 --> 00:21:10,486 I do. 427 00:21:10,488 --> 00:21:12,388 Uh, after work, I went for sushi. 428 00:21:12,390 --> 00:21:13,622 Nobu, of course. 429 00:21:14,725 --> 00:21:16,325 And since you seem to have such a problem 430 00:21:16,327 --> 00:21:18,927 believing anything a car salesman would say, 431 00:21:18,929 --> 00:21:20,429 try asking the valet. 432 00:21:20,431 --> 00:21:22,264 Or, uh, Tina, the hostess. 433 00:21:22,266 --> 00:21:23,632 Or the four friends 434 00:21:23,634 --> 00:21:25,067 I had dinner with. 435 00:21:25,069 --> 00:21:26,602 Or... 436 00:21:26,604 --> 00:21:30,305 try asking the blonde I took back to her hotel. 437 00:21:30,307 --> 00:21:35,110 I think her name was Jennifer, but I might be wrong on that. 438 00:21:35,112 --> 00:21:36,845 I don't know. 439 00:21:36,847 --> 00:21:39,715 Now, if there is nothing else, uh... 440 00:21:39,717 --> 00:21:41,550 I've got some metal to shift. 441 00:21:41,552 --> 00:21:43,952 I left five deals up in the air. 442 00:21:43,954 --> 00:21:45,687 Sit your ass down. 443 00:21:45,689 --> 00:21:47,756 Unless you have something useful to add, 444 00:21:47,758 --> 00:21:49,958 we're gonna run your alibi, okay? 445 00:21:49,960 --> 00:21:52,861 It's gonna take a little while, so get comfortable. 446 00:21:52,863 --> 00:21:55,964 In the meantime, we'll tell your boss that you're tied up here. 447 00:21:55,966 --> 00:21:57,866 I'm sure your coworkers will be happy to take some of 448 00:21:57,868 --> 00:21:59,301 those deals off your hands. 449 00:21:59,303 --> 00:22:00,836 No, wait, wait, wait! 450 00:22:00,838 --> 00:22:01,837 Just wait. 451 00:22:01,839 --> 00:22:04,173 Uh... 452 00:22:04,175 --> 00:22:06,708 I guess there was the phone call. 453 00:22:06,710 --> 00:22:09,011 Phone call. 454 00:22:09,013 --> 00:22:11,814 Yeah. Um... 455 00:22:11,816 --> 00:22:15,551 Last night, when I was leaving the dealership, uh... 456 00:22:15,553 --> 00:22:18,020 I passed by Mitch's office and I-I overhead him on the phone. 457 00:22:18,022 --> 00:22:19,755 I didn't get the details, 458 00:22:19,757 --> 00:22:21,857 but the conversation sounded pretty heated. 459 00:22:21,859 --> 00:22:24,293 I mean, Mitch was pissed. 460 00:22:24,295 --> 00:22:25,761 And you get to work the next day, 461 00:22:25,763 --> 00:22:27,162 you found out Mitch has been killed, 462 00:22:27,164 --> 00:22:28,664 but you don't... you don't think to tell 463 00:22:28,666 --> 00:22:30,699 the cops about that phone call? 464 00:22:30,701 --> 00:22:32,734 Well, I was busy. 465 00:22:32,736 --> 00:22:34,570 You know... 466 00:22:34,572 --> 00:22:36,305 stealing those leads. 467 00:22:38,042 --> 00:22:41,643 Hey, come on. Mitch would've done the same thing. 468 00:22:43,180 --> 00:22:45,280 Well, it looks like 469 00:22:45,282 --> 00:22:46,281 Paul's alibi checks out. 470 00:22:46,283 --> 00:22:47,716 Multiple witnesses account for 471 00:22:47,718 --> 00:22:50,419 his movements last night. Oh, well. Back to square one. 472 00:22:50,421 --> 00:22:52,855 Hey, I pulled the phone records from the dealership. 473 00:22:52,857 --> 00:22:55,891 It turns out the phone call that Paul overheard last night 474 00:22:55,893 --> 00:22:58,694 was between Mitch and the dealership stock manager. 475 00:22:58,696 --> 00:23:01,530 Mitch called him to find out if the car 476 00:23:01,532 --> 00:23:04,032 that he'd taken a deposit on was ready for delivery. 477 00:23:04,034 --> 00:23:05,601 The stock manager told him 478 00:23:05,603 --> 00:23:07,703 that another salesman had sold it to somebody else, 479 00:23:07,705 --> 00:23:10,239 and when Mitch found out, he went through the roof. 480 00:23:10,241 --> 00:23:11,640 Well, hell, I ain't surprised. 481 00:23:11,642 --> 00:23:14,209 You violating rule number one, boosting somebody's sale. 482 00:23:14,211 --> 00:23:16,778 That's something you just don't do in this trade. 483 00:23:16,780 --> 00:23:19,348 Okay, so maybe Mitch confronts this other salesman, 484 00:23:19,350 --> 00:23:21,884 things get heated, Mitch winds up dead. 485 00:23:21,886 --> 00:23:23,218 We know who stole the sale? 486 00:23:24,421 --> 00:23:26,421 Hey, Bob-o. You got a sec? 487 00:23:26,423 --> 00:23:28,090 I-I sure do. 488 00:23:29,326 --> 00:23:32,127 Yeah, I just got a quick question for you. 489 00:23:33,130 --> 00:23:34,596 By any chance, did you, uh, 490 00:23:34,598 --> 00:23:36,265 happen to kill Mitch last night? 491 00:23:36,267 --> 00:23:38,567 Wha... What? 492 00:23:38,569 --> 00:23:40,002 Wh-Why on earth are you... 493 00:23:40,004 --> 00:23:41,770 I mean, why are you asking me? 494 00:23:41,772 --> 00:23:44,940 Well, Bob, for one thing, that key chain of yours. 495 00:23:44,942 --> 00:23:47,676 You don't really strike me as the sparkly 496 00:23:47,678 --> 00:23:49,478 stiletto heel type, you know? 497 00:23:49,480 --> 00:23:51,580 I don't know what that has to do with anything, 498 00:23:51,582 --> 00:23:54,816 but if you must know, those keys belong to my wife. 499 00:23:54,818 --> 00:23:56,418 Oh. 500 00:23:56,420 --> 00:23:58,320 Oh, well, that makes perfect sense. 501 00:23:58,322 --> 00:24:00,189 Yeah. Why you got them? 502 00:24:00,191 --> 00:24:02,658 She needed new tires, 503 00:24:02,660 --> 00:24:04,860 so I brought her car to work today. 504 00:24:04,862 --> 00:24:06,828 New tires. Yeah, you got to get that taken care of. 505 00:24:06,830 --> 00:24:08,230 Good thinking. Good thinking. 506 00:24:08,232 --> 00:24:10,599 So, I guess you just took a cab home last night? 507 00:24:10,601 --> 00:24:13,235 I mean, the only reason I'm asking is 'cause I just, uh... 508 00:24:13,237 --> 00:24:16,572 happen to notice that your car is in the parking lot as well. 509 00:24:16,574 --> 00:24:18,740 She dropped her own car off. 510 00:24:18,742 --> 00:24:20,075 Oh. 511 00:24:20,077 --> 00:24:21,677 Well, all right. 512 00:24:21,679 --> 00:24:23,445 Never mind. 513 00:24:23,447 --> 00:24:25,547 You know, you're real quick on your feet, Bob. 514 00:24:25,549 --> 00:24:27,282 I could learn a lot from you. 515 00:24:27,284 --> 00:24:28,417 Didn't you tell me you were 516 00:24:28,419 --> 00:24:30,018 Salesman of the Year, '07 to '09? 517 00:24:30,020 --> 00:24:31,119 Yeah, I was. 518 00:24:31,121 --> 00:24:34,223 Don't be so modest, Bob. Look at this! 519 00:24:34,225 --> 00:24:35,958 Two trophies here, Salesman of the Year, 520 00:24:35,960 --> 00:24:38,860 2007 and 2009. 521 00:24:38,862 --> 00:24:41,163 What happened to 2008? 522 00:24:41,165 --> 00:24:44,132 L-Look, I-I wish we could keep talking here, 523 00:24:44,134 --> 00:24:46,802 but I-I really... I need to get back to these lease agreements. 524 00:24:46,804 --> 00:24:48,270 Oh. My bad. Yeah, of course. Yeah. 525 00:24:48,272 --> 00:24:50,706 Hey. Always be closing, right? 526 00:24:52,776 --> 00:24:55,377 I almost tripped over this thing. 527 00:24:57,248 --> 00:24:59,181 Oh, that's kind of a weird placement 528 00:24:59,183 --> 00:25:01,516 for a plant, Bob, don't you think? 529 00:25:01,518 --> 00:25:03,285 Hey, brother, if you're trying 530 00:25:03,287 --> 00:25:05,254 to get your luck to change, you better get some feng shui 531 00:25:05,256 --> 00:25:07,155 going on up in here; I'm not feeling it right now. 532 00:25:07,157 --> 00:25:08,824 Tell you what, let me help you out. 533 00:25:08,826 --> 00:25:10,559 Why don't we move this over... 534 00:25:10,561 --> 00:25:12,961 Uh, just leave it! Leave it! No, it's no trouble at all. 535 00:25:12,963 --> 00:25:15,864 Don't worry about it. It's just... Ooh, ooh. Oh. 536 00:25:15,866 --> 00:25:17,599 Ooh, Bob. 537 00:25:17,601 --> 00:25:21,103 That looks like blood, Bob. 538 00:25:21,105 --> 00:25:23,038 Whoops. 539 00:25:25,809 --> 00:25:28,477 Huh? What's the matter? 540 00:25:29,380 --> 00:25:31,513 Oh. Oh, yeah. 541 00:25:31,515 --> 00:25:33,181 You got to believe me. 542 00:25:33,183 --> 00:25:35,350 I didn't mean for this to happen. 543 00:25:35,352 --> 00:25:38,487 So, you just bashed Mitch's head in about five, six times 544 00:25:38,489 --> 00:25:41,156 with one of these trophies by accident? 545 00:25:41,158 --> 00:25:43,292 I had a buyer who was ready to sign on a car. 546 00:25:43,294 --> 00:25:44,626 But he was very particular. 547 00:25:44,628 --> 00:25:47,863 He would only take silver with certain options. 548 00:25:47,865 --> 00:25:50,899 And it just so happens that that exact same model 549 00:25:50,901 --> 00:25:53,335 came in in inventory. 550 00:25:53,337 --> 00:25:56,605 Except, Mitch already had a deposit on it. 551 00:25:56,607 --> 00:25:59,041 But I know you, Bob. Always be closing. 552 00:25:59,043 --> 00:26:01,276 You didn't let that stop you, did you? 553 00:26:01,278 --> 00:26:02,744 I... 554 00:26:02,746 --> 00:26:04,279 Watch out for the blood. 555 00:26:04,281 --> 00:26:05,681 I-I was desperate. 556 00:26:05,683 --> 00:26:07,115 Look, i-if I don't make my quota, 557 00:26:07,117 --> 00:26:08,984 I'm out of a job. 558 00:26:08,986 --> 00:26:11,320 I-I figured Mitch would be pissed when he found out, 559 00:26:11,322 --> 00:26:13,121 but I was wrong. 560 00:26:13,123 --> 00:26:15,123 He went absolutely crazy. 561 00:26:15,125 --> 00:26:18,260 Really? Well, what happened? Sit down, tell me about it. 562 00:26:18,262 --> 00:26:19,361 He stormed in here, and he... 563 00:26:19,363 --> 00:26:21,630 he said I had to get the buyer on the phone 564 00:26:21,632 --> 00:26:22,898 and-and unwind the deal. 565 00:26:22,900 --> 00:26:24,299 Said he didn't care what I... 566 00:26:24,301 --> 00:26:27,002 what I said, but he had to have the car back right away. 567 00:26:27,004 --> 00:26:29,071 Which, as you know, it's impossible to do. 568 00:26:29,073 --> 00:26:32,007 I-I didn't want him to go to the boss. 569 00:26:32,009 --> 00:26:35,177 So, uh... I even offered to give him his commission back. 570 00:26:35,179 --> 00:26:37,412 And that's when he-he attacked me. 571 00:26:37,414 --> 00:26:40,048 Oh, so it was self-defense, then? 572 00:26:40,050 --> 00:26:42,050 I didn't mean to kill him. 573 00:26:42,052 --> 00:26:43,952 I just wanted him to stop. 574 00:26:43,954 --> 00:26:45,420 Then, when you realize he's dead, 575 00:26:45,422 --> 00:26:47,155 now you got a real problem. 576 00:26:47,157 --> 00:26:49,558 I guess you had to improvise then, huh? What'd you do? 577 00:26:49,560 --> 00:26:50,959 Just wait till everybody left, 578 00:26:50,961 --> 00:26:53,895 then put Mitch in the trunk of his own car and drove around, 579 00:26:53,897 --> 00:26:56,331 looking for a spot to dump the body? 580 00:26:56,333 --> 00:27:00,268 Only, you couldn't do that before you ran out of gas. 581 00:27:00,270 --> 00:27:01,770 So you just left the car there, 582 00:27:01,772 --> 00:27:05,574 and then took a cab or something home, right? 583 00:27:05,576 --> 00:27:08,176 Next day, you just wake up, and you get in your wife's car 584 00:27:08,178 --> 00:27:10,245 and just drive to work, right? 585 00:27:10,247 --> 00:27:12,881 That about the gist of it, Bob? 586 00:27:12,883 --> 00:27:15,784 Look, there's got to be a way we can figure out 587 00:27:15,786 --> 00:27:19,020 how to keep all this in this office. 588 00:27:19,022 --> 00:27:20,922 All right, well... 589 00:27:23,394 --> 00:27:25,460 I'm listening. 590 00:27:25,462 --> 00:27:28,630 What if I give you all my commission next month? 591 00:27:28,632 --> 00:27:30,866 Uh, quarter. 592 00:27:30,868 --> 00:27:32,300 I mean year. 593 00:27:32,302 --> 00:27:34,903 You can have it all. 594 00:27:34,905 --> 00:27:37,172 What do you say, Roy? 595 00:27:37,174 --> 00:27:39,174 Come on. 596 00:27:39,176 --> 00:27:41,376 Let's make a deal. 597 00:27:41,378 --> 00:27:43,879 Hold on, Bob. 598 00:27:43,881 --> 00:27:46,882 You still think I'm a car salesman? 599 00:27:46,884 --> 00:27:48,683 Bob. 600 00:28:02,699 --> 00:28:04,433 Time to pack it up there, Roy. 601 00:28:04,435 --> 00:28:07,035 Yeah. 602 00:28:07,037 --> 00:28:08,437 What's up? 603 00:28:08,439 --> 00:28:11,239 Chin, something about this doesn't add up. 604 00:28:11,241 --> 00:28:13,775 Doesn't it seem odd to you that Mitch would be this desperate 605 00:28:13,777 --> 00:28:15,577 to get one car back? 606 00:28:15,579 --> 00:28:17,446 Well, these guys are sharks. You said so yourself. 607 00:28:17,448 --> 00:28:18,680 Yeah, I know, I know. 608 00:28:18,682 --> 00:28:21,650 But even considering the dog eat dog of it all... 609 00:28:23,387 --> 00:28:26,421 ...do you think it makes sense for a guy to come in 610 00:28:26,423 --> 00:28:28,790 and attack his coworker-- physically attack him-- 611 00:28:28,792 --> 00:28:30,859 over a $500 commission? 612 00:28:30,861 --> 00:28:32,928 May have a point there. 613 00:28:32,930 --> 00:28:34,896 Well, I did some digging. 614 00:28:34,898 --> 00:28:36,631 Look at that. 615 00:28:37,901 --> 00:28:41,736 Those are Mitch's sales reports for the last two years. 616 00:28:41,738 --> 00:28:44,773 And every other month for the last two years, 617 00:28:44,775 --> 00:28:49,444 he's sold the same exact car to the same exact person. 618 00:28:49,446 --> 00:28:51,913 Who the hell buys that many of the same car? 619 00:28:51,915 --> 00:28:54,816 A gentleman by the name of Lee Sung. 620 00:28:54,818 --> 00:28:56,785 Here's what we know about Lee Sung. 621 00:28:56,787 --> 00:28:59,521 He came from Seoul six years ago. 622 00:28:59,523 --> 00:29:01,022 He runs a local body shop. 623 00:29:01,024 --> 00:29:03,158 According to HPD's Narcotics Division, 624 00:29:03,160 --> 00:29:05,927 he's a known affiliate of the KFS syndicate. 625 00:29:05,929 --> 00:29:07,696 It's a Korean street gang 626 00:29:07,698 --> 00:29:10,732 that controls most of the heroin trade on the island. 627 00:29:10,734 --> 00:29:14,703 Okay, but most guys in the drug trade go for flashy cars. 628 00:29:14,705 --> 00:29:17,305 They don't normally order economy cars in bulk. 629 00:29:17,307 --> 00:29:18,807 Yeah, there's more. 630 00:29:18,809 --> 00:29:20,575 HPD searched Mitch Lawson's house. 631 00:29:20,577 --> 00:29:21,977 They found a secret safe 632 00:29:21,979 --> 00:29:23,945 with close to a million dollars cash inside. 633 00:29:23,947 --> 00:29:25,280 Oh. 634 00:29:25,282 --> 00:29:27,215 Well, that ain't car money. That's drug money. 635 00:29:27,217 --> 00:29:28,483 All right. 636 00:29:28,485 --> 00:29:29,651 So, Mitch must've gotten involved in Sung's 637 00:29:29,653 --> 00:29:31,620 heroin business, and those car sales 638 00:29:31,622 --> 00:29:33,154 were a way of laundering money. 639 00:29:33,156 --> 00:29:35,257 Wait a minute, there's another possibility. 640 00:29:35,259 --> 00:29:38,193 Lou, where are those cars manufactured? 641 00:29:38,195 --> 00:29:41,196 Well, the parts were mostly made in Japan and-and Canada. 642 00:29:41,198 --> 00:29:44,199 But the final product is assembled in India. 643 00:29:44,201 --> 00:29:47,969 Okay, India is one of Asia's major trade centers for heroin. 644 00:29:47,971 --> 00:29:49,538 So, you're saying these cars were used 645 00:29:49,540 --> 00:29:51,473 to smuggle dope into Hawaii? 646 00:29:51,475 --> 00:29:53,308 Well, it explains why Mitch was so desperate 647 00:29:53,310 --> 00:29:55,277 to get that vehicle back. 648 00:29:55,279 --> 00:29:57,612 It also means whoever Bob Mason sold the car to 649 00:29:57,614 --> 00:29:59,981 is driving around a payload of drugs. 650 00:29:59,983 --> 00:30:02,417 Well, assuming that Sung hasn't tracked them down already. 651 00:30:02,419 --> 00:30:04,920 All right, Kono, get an APB out on that vehicle, 652 00:30:04,922 --> 00:30:06,588 and notify SWAT, have them meet all of us 653 00:30:06,590 --> 00:30:07,923 down at Sung's body shop. 654 00:30:07,925 --> 00:30:09,558 All right, guys? 655 00:30:23,540 --> 00:30:25,440 Five-O! Let's see your hands! 656 00:30:34,217 --> 00:30:35,684 Hey! 657 00:30:48,198 --> 00:30:50,265 Well, Sung's not here. 658 00:30:50,267 --> 00:30:51,700 HPD's trying to track him down. 659 00:30:51,702 --> 00:30:53,902 Well, I ran every VIN number on this sheet. 660 00:30:53,904 --> 00:30:56,137 The car that was sold out from under Mitch is not here. 661 00:30:56,139 --> 00:30:58,139 That means the buyer could still be in danger. 662 00:30:58,141 --> 00:31:00,575 Well, hopefully not for long, because HPD just spotted 663 00:31:00,577 --> 00:31:02,286 the car, and they're pulling him over now. 664 00:31:07,651 --> 00:31:09,551 Sorry, Officer. It's a new car. 665 00:31:09,553 --> 00:31:12,020 Um, was I speeding? 666 00:31:12,022 --> 00:31:13,855 Sir, I'm not pulling you over for a violation. 667 00:31:13,857 --> 00:31:16,825 We have a very serious situation here. For your own safety, 668 00:31:16,827 --> 00:31:19,361 I need you to exit the vehicle and come with... 669 00:31:26,370 --> 00:31:28,737 Get out of my car. 670 00:31:40,751 --> 00:31:42,251 So, no witnesses. 671 00:31:42,253 --> 00:31:45,054 Squad car had a dash cam in it, but the perp shot it out. 672 00:31:45,056 --> 00:31:46,722 I'm gonna get it over to the lab anyway, 673 00:31:46,724 --> 00:31:49,124 see if they can pull something off the hard drive. 674 00:31:50,361 --> 00:31:53,095 Looks like they got what they came for. 675 00:31:53,097 --> 00:31:55,731 All right. Here's what I don't get. 676 00:31:55,733 --> 00:31:58,133 Okay, most smuggling operations, they expect to write off 677 00:31:58,135 --> 00:31:59,835 a certain percentage of their shipments. 678 00:31:59,837 --> 00:32:01,437 It's the cost of doing business. 679 00:32:01,439 --> 00:32:03,105 Everybody knows that. 680 00:32:03,107 --> 00:32:05,741 So even if this car was loaded with product, to kill a cop 681 00:32:05,743 --> 00:32:08,811 and a civilian in broad daylight doesn't make any sense to me. 682 00:32:08,813 --> 00:32:11,013 Yeah, you're right. They wouldn't. 683 00:32:11,015 --> 00:32:12,715 Wouldn't be worth the risk. 684 00:32:12,717 --> 00:32:14,883 So why would they do it? 685 00:32:26,797 --> 00:32:29,064 Mr. Sung in the flesh. 686 00:32:29,066 --> 00:32:31,600 I'd say it's a pleasure to make your acquaintance. 687 00:32:31,602 --> 00:32:32,968 But it's not. 688 00:32:32,970 --> 00:32:35,437 You and Mitch-- slick operation, huh? 689 00:32:35,439 --> 00:32:37,506 I mean, judging by the mountain 690 00:32:37,508 --> 00:32:39,441 of cash we found at Mitch's house, 691 00:32:39,443 --> 00:32:42,711 I'd say business has been good. 692 00:32:44,782 --> 00:32:47,182 No witty retort to that one? 693 00:32:47,184 --> 00:32:49,285 Okay, then maybe you can help me understand something else. 694 00:32:49,287 --> 00:32:51,120 You're under the radar, you're making a bunch of money, 695 00:32:51,122 --> 00:32:52,288 things are good. 696 00:32:52,290 --> 00:32:54,323 And then this double homicide in broad daylight, 697 00:32:54,325 --> 00:32:55,658 killing a cop no less. 698 00:32:55,660 --> 00:32:58,027 Explain that to me, 699 00:32:58,029 --> 00:32:59,762 'cause that's a pretty ballsy move. 700 00:32:59,764 --> 00:33:02,264 You had to know that would get my attention. 701 00:33:02,266 --> 00:33:03,899 I'm sure you hear this all the time, 702 00:33:03,901 --> 00:33:06,068 but I have no idea what you're talking about. 703 00:33:06,070 --> 00:33:07,236 Nice try, nice try. 704 00:33:07,238 --> 00:33:10,005 But we found the car and the bodies 705 00:33:10,007 --> 00:33:11,173 you left with it. 706 00:33:11,175 --> 00:33:12,675 And if you add your drug charges 707 00:33:12,677 --> 00:33:14,610 onto that, 708 00:33:14,612 --> 00:33:17,680 you're looking at the end of your days as a free man. 709 00:33:19,517 --> 00:33:21,517 Okay, look, all right, 710 00:33:21,519 --> 00:33:23,118 I've been smuggling drugs onto the island, 711 00:33:23,120 --> 00:33:25,921 but like you said, my game is all about avoiding cops, 712 00:33:25,923 --> 00:33:27,790 not capping them in the streets. 713 00:33:27,792 --> 00:33:29,591 Truth is, Mitch was no longer handling transpo for us. 714 00:33:29,593 --> 00:33:30,559 Really? 715 00:33:30,561 --> 00:33:31,760 He called a couple weeks back 716 00:33:31,762 --> 00:33:33,162 to say that he had a better offer 717 00:33:33,164 --> 00:33:35,764 and was calling time on our arrangement. 718 00:33:35,766 --> 00:33:36,732 You just accepted that? 719 00:33:36,734 --> 00:33:38,400 Yeah, I had to. Oh, yeah? 720 00:33:38,402 --> 00:33:40,169 Yeah, I was in the process of-of 721 00:33:40,171 --> 00:33:42,638 sourcing a new smuggling route onto Oahu. 722 00:33:42,640 --> 00:33:44,206 Was I annoyed with Mitch? 723 00:33:44,208 --> 00:33:46,175 Sure. That haole screwed me. 724 00:33:46,177 --> 00:33:49,144 But I'm not suicidal enough to kill a cop over it. 725 00:33:49,146 --> 00:33:50,779 All right? 726 00:33:52,450 --> 00:33:55,918 You sit tight. 727 00:33:55,920 --> 00:33:57,353 Really? 728 00:33:57,355 --> 00:33:58,921 So lab tore that car apart. 729 00:33:58,923 --> 00:34:00,856 There wasn't any evidence of heroin, 730 00:34:00,858 --> 00:34:02,925 or any other drug for that matter. 731 00:34:02,927 --> 00:34:05,728 So there's no drugs in the car; what's in that car? 732 00:34:05,730 --> 00:34:07,396 We just don't know yet. 733 00:34:07,398 --> 00:34:09,064 I just got this off the dash cam. 734 00:34:09,066 --> 00:34:11,767 It's pretty damaged, but the techs were able to salvage it. 735 00:34:16,640 --> 00:34:18,273 That's our shooter. 736 00:34:18,275 --> 00:34:19,641 Can you enhance that? 737 00:34:25,816 --> 00:34:28,384 Yeah, I recognize him. He was here yesterday. 738 00:34:28,386 --> 00:34:31,086 He came in to pick up a car he bought from Mitch. 739 00:34:31,088 --> 00:34:33,455 Thing is, it had already been sold. 740 00:34:33,457 --> 00:34:35,324 Right, by Bob Mason, yeah? 741 00:34:35,326 --> 00:34:36,892 Okay, how'd this guy react 742 00:34:36,894 --> 00:34:39,328 once he realized the car wasn't here anymore? 743 00:34:39,330 --> 00:34:41,530 Not well. He was upset. 744 00:34:41,532 --> 00:34:43,165 Ken, the manager, stepped in. 745 00:34:43,167 --> 00:34:45,000 Took him into his office and offered him 746 00:34:45,002 --> 00:34:46,869 a discount on another vehicle. 747 00:34:46,871 --> 00:34:49,671 Let me guess-- he didn't want another vehicle. 748 00:34:49,673 --> 00:34:51,340 He actually agreed to take a test drive. 749 00:34:51,342 --> 00:34:52,875 But when Ken came back 750 00:34:52,877 --> 00:34:57,312 from photocopying the guy's driver's license, he was gone. 751 00:34:58,616 --> 00:35:01,316 Excuse us for a sec. 752 00:35:01,318 --> 00:35:03,285 That's the same move I use. 753 00:35:03,287 --> 00:35:05,587 You agree to take a test drive to get the manager 754 00:35:05,589 --> 00:35:07,423 out of his office, you go into his office, 755 00:35:07,425 --> 00:35:08,824 get on his computer and find out 756 00:35:08,826 --> 00:35:10,159 the name and address of the buyer. 757 00:35:10,161 --> 00:35:12,428 Right, once he's got this kid's address, 758 00:35:12,430 --> 00:35:14,363 he goes and follows this kid, 759 00:35:14,365 --> 00:35:16,231 waits for the chance to jack the car. 760 00:35:16,233 --> 00:35:18,167 But then, the coppers show up. 761 00:35:18,169 --> 00:35:20,269 Now you're forced to improvise. 762 00:35:20,271 --> 00:35:22,971 Excuse me, you were saying, uh, the guy left 763 00:35:22,973 --> 00:35:25,340 before your manager came on back to his office. 764 00:35:25,342 --> 00:35:27,276 That must mean you still have his driver's license. 765 00:35:27,278 --> 00:35:28,510 Yes. 766 00:35:32,116 --> 00:35:33,482 Thank you very much. 767 00:35:35,219 --> 00:35:37,386 “Tad Smith.” 768 00:35:37,388 --> 00:35:41,256 Why do I get the feeling that's not his real name? 769 00:35:41,258 --> 00:35:43,225 You guys were right. 770 00:35:43,227 --> 00:35:45,260 - The driver's license was a fake. - So the good news 771 00:35:45,262 --> 00:35:48,363 is that we ran the photo and we got a hit with facial rec. 772 00:35:48,365 --> 00:35:50,132 The bad news is that's where the good news ends. 773 00:35:50,134 --> 00:35:51,667 Suspect's name is Jared Namal. 774 00:35:52,803 --> 00:35:54,503 He's been on a FBI and Interpol watch list 775 00:35:54,505 --> 00:35:56,538 for the past six months. 776 00:35:56,540 --> 00:35:57,506 For what? 777 00:35:57,508 --> 00:35:58,874 Namal's believed to have ties 778 00:35:58,876 --> 00:36:01,176 to several active terror cells. 779 00:36:01,178 --> 00:36:04,012 Wait a minute, I thought this is was a narco case. 780 00:36:04,014 --> 00:36:05,614 What's a terrorist doing involved? 781 00:36:06,750 --> 00:36:08,484 Two to one says that's more bad news. 782 00:36:08,486 --> 00:36:10,185 Max. 783 00:36:10,187 --> 00:36:11,887 Yeah, Max. 784 00:36:11,889 --> 00:36:13,155 Wait, hey... 785 00:36:13,157 --> 00:36:14,590 Max, slow down. 786 00:36:14,592 --> 00:36:16,525 I can't understand you. Hold on. 787 00:36:17,561 --> 00:36:18,494 Go ahead. 788 00:36:18,496 --> 00:36:19,895 I said, the dead car buyer 789 00:36:19,897 --> 00:36:23,465 had traces of gamma radiation in his system. 790 00:36:23,467 --> 00:36:25,434 The only way that would be possible 791 00:36:25,436 --> 00:36:27,803 is if he was exposed to some sort of volatile 792 00:36:27,805 --> 00:36:29,004 radioactive materials. 793 00:36:29,006 --> 00:36:30,606 Possibly uranium. 794 00:36:30,608 --> 00:36:33,008 I have to finish putting the lab on lockdown. 795 00:36:33,010 --> 00:36:35,310 When I have more information, I will give you a call. 796 00:36:41,685 --> 00:36:43,352 That car was being used 797 00:36:43,354 --> 00:36:47,189 to transport radioactive material. 798 00:36:47,191 --> 00:36:50,359 Namal could be looking to build a dirty bomb. 799 00:37:15,250 --> 00:37:17,283 DHS is allocating 800 00:37:17,285 --> 00:37:18,351 all available resources. 801 00:37:18,353 --> 00:37:19,452 The director's being briefed as we speak. 802 00:37:19,454 --> 00:37:20,653 All right. 803 00:37:20,655 --> 00:37:23,089 Namal is gonna be looking to maximize casualties. 804 00:37:23,091 --> 00:37:24,924 So we need to focus on public, highly-populated areas. 805 00:37:24,926 --> 00:37:26,592 I got something. 806 00:37:26,594 --> 00:37:28,227 I ran Namal's financials. 807 00:37:28,229 --> 00:37:29,262 He subleased a unit 808 00:37:29,264 --> 00:37:30,496 in an apartment complex two weeks ago. 809 00:37:30,498 --> 00:37:31,597 And satellite surveillance 810 00:37:31,599 --> 00:37:33,833 shows his car's parked there right now. 811 00:37:33,835 --> 00:37:35,701 Let's go. 812 00:37:36,805 --> 00:37:38,671 Jared Namal, Five-O! 813 00:37:40,642 --> 00:37:41,941 Fall back, fall back! 814 00:37:48,583 --> 00:37:50,483 He's in here. 815 00:37:50,485 --> 00:37:52,151 Secure the perimeter. Gun! 816 00:38:00,061 --> 00:38:01,194 Oh, my God. 817 00:38:01,196 --> 00:38:03,029 What's that all over his face? 818 00:38:03,031 --> 00:38:04,497 It's radiation poisoning. 819 00:38:04,499 --> 00:38:06,399 McGarrett! 820 00:38:08,269 --> 00:38:11,037 McGarrett, get in here! I think we got it. 821 00:38:17,011 --> 00:38:19,245 Radiation levels are off the charts. 822 00:38:19,247 --> 00:38:20,346 All right, everybody, fall back. 823 00:38:20,348 --> 00:38:22,348 We need to evacuate this building, 824 00:38:22,350 --> 00:38:25,485 get DHS in here right away. 825 00:38:25,487 --> 00:38:27,053 Let's go. 826 00:39:03,091 --> 00:39:05,158 Hey. Hey, Chin. 827 00:39:05,160 --> 00:39:06,826 Kono's inside. 828 00:39:06,828 --> 00:39:08,528 Actually... 829 00:39:08,530 --> 00:39:10,463 I came to talk to you. 830 00:39:10,465 --> 00:39:14,000 Uh-oh. Sounds serious. 831 00:39:14,002 --> 00:39:15,635 We, uh, gonna talk about our feelings, huh? 832 00:39:15,637 --> 00:39:17,069 Should I get you a beer first? 833 00:39:17,071 --> 00:39:18,237 Yeah, Kumbaya. 834 00:39:20,642 --> 00:39:22,341 Actually, uh... 835 00:39:22,343 --> 00:39:24,677 I did want to say thank you. 836 00:39:24,679 --> 00:39:26,012 What you did for me yesterday, 837 00:39:26,014 --> 00:39:27,647 coming all the way down to Mexico, 838 00:39:27,649 --> 00:39:29,615 that was above and beyond. 839 00:39:29,617 --> 00:39:32,418 And I think it was a violation of your parole as well. 840 00:39:32,420 --> 00:39:34,120 Yeah, well, you don't have to say anything. 841 00:39:34,122 --> 00:39:36,422 Actually, you know what, I do. 842 00:39:36,424 --> 00:39:39,458 Listen, man... 843 00:39:39,460 --> 00:39:42,762 when you and Kono first got together, I was hard on you. 844 00:39:42,764 --> 00:39:46,199 I'll always do what I can to protect my family, you know. 845 00:39:46,201 --> 00:39:50,336 But time and again I've watched you put her first. 846 00:39:50,338 --> 00:39:52,104 And when you came down to Mexico 847 00:39:52,106 --> 00:39:54,640 and put yourself on the line for me... 848 00:39:56,444 --> 00:39:57,944 ...it meant a lot. 849 00:39:57,946 --> 00:40:00,713 You know, I meant, uh... 850 00:40:00,715 --> 00:40:03,749 you don't have to say anything to my parole officer, right? 851 00:40:04,752 --> 00:40:06,085 Right? 852 00:40:06,087 --> 00:40:07,853 All right, all right, all right. 853 00:40:07,855 --> 00:40:09,322 Your secret's safe with me. 854 00:40:09,324 --> 00:40:11,991 Thank you. 855 00:40:11,993 --> 00:40:14,160 I will take one of those beers. 856 00:40:14,162 --> 00:40:15,328 All right. 857 00:40:15,330 --> 00:40:17,530 Coming right up. 858 00:40:17,532 --> 00:40:19,599 Thanks. 859 00:40:19,601 --> 00:40:21,901 Yes, sir, DHS is currently analyzing the weapon. 860 00:40:21,903 --> 00:40:24,103 And hopefully we can trace where the nuclear material 861 00:40:24,105 --> 00:40:25,204 was sourced from. 862 00:40:25,206 --> 00:40:27,139 But the minute I get some new information, 863 00:40:27,141 --> 00:40:30,309 you'll be the first to know. 864 00:40:30,311 --> 00:40:31,477 Thank you very much. 865 00:40:31,479 --> 00:40:33,145 Yes, sir. 866 00:40:33,147 --> 00:40:35,014 Bad time? No, it's all good. 867 00:40:35,016 --> 00:40:36,749 Just, uh... 868 00:40:36,751 --> 00:40:38,317 just getting done here. 869 00:40:38,319 --> 00:40:40,453 The guest suite is all yours. 870 00:40:40,455 --> 00:40:41,821 Actually, that's not why I'm here. 871 00:40:41,823 --> 00:40:43,389 I was doing some apartment hunting. 872 00:40:43,391 --> 00:40:44,757 I found a great listing. 873 00:40:44,759 --> 00:40:46,525 It's clean, roomy, 874 00:40:46,527 --> 00:40:48,194 close to work. 875 00:40:48,196 --> 00:40:50,429 What's the problem? 876 00:40:50,431 --> 00:40:53,332 Look familiar? 877 00:40:57,238 --> 00:40:58,876 Oh, Commander, what a pleasant surprise. 878 00:40:58,900 --> 00:40:59,206 Hey. 879 00:40:59,207 --> 00:41:00,606 Please come in. Hey, thank you. 880 00:41:00,608 --> 00:41:02,108 Thanks, Max. 881 00:41:02,110 --> 00:41:03,976 What brings you around in the neighborhood? 882 00:41:03,978 --> 00:41:06,545 Oh, I'm, uh... 883 00:41:08,016 --> 00:41:09,982 ...here about the rental. 884 00:41:13,254 --> 00:41:14,854 Yes, uh... 885 00:41:14,856 --> 00:41:16,622 well, I was just gauging the temperature 886 00:41:16,624 --> 00:41:17,857 of the local leasing market. 887 00:41:17,859 --> 00:41:19,458 Sabrina and I are thinking about upgrading 888 00:41:19,460 --> 00:41:21,327 to a bigger space. 889 00:41:21,329 --> 00:41:23,162 You know, Max, I hear your dollar 890 00:41:23,164 --> 00:41:25,731 goes a long way in Africa. 891 00:41:30,038 --> 00:41:32,471 Come on, Max, I mean, it wasn't-wasn't too hard 892 00:41:32,473 --> 00:41:35,341 to piece together. 893 00:41:35,343 --> 00:41:37,443 And it wasn't just you hiring a new M.E. 894 00:41:37,445 --> 00:41:40,046 or-or listing your apartment; the minute you got back, 895 00:41:40,048 --> 00:41:42,281 I had a feeling we'd be having this conversation, 896 00:41:42,283 --> 00:41:44,517 because you changed when you went away, Max. 897 00:41:44,519 --> 00:41:47,887 It was clear that that experience really affected you. 898 00:41:51,092 --> 00:41:53,959 Hawaii's the only home I've ever known. 899 00:41:53,961 --> 00:41:56,495 Leaving it is a monumental decision. 900 00:41:56,497 --> 00:41:59,165 I just thought... 901 00:41:59,167 --> 00:42:02,702 in some ways you'd be... disappointed with me. 902 00:42:02,704 --> 00:42:05,404 Max... 903 00:42:05,406 --> 00:42:08,841 you're a man who is driven by the desire to help other people. 904 00:42:08,843 --> 00:42:11,277 That's the most important thing in the world. 905 00:42:11,279 --> 00:42:14,046 I'm proud of you. I'm so proud of you. 906 00:42:14,048 --> 00:42:16,882 And also you should know that, from personal experience, 907 00:42:16,884 --> 00:42:19,919 it doesn't matter how far you travel or where you go, 908 00:42:19,921 --> 00:42:21,921 you can always come back home, okay? 909 00:42:21,923 --> 00:42:24,990 And if you ever do decide to do that, 910 00:42:24,992 --> 00:42:29,195 you got a job and got your Five-O ohana waiting for you. 911 00:42:29,197 --> 00:42:31,297 Mahalo. 912 00:42:31,299 --> 00:42:32,264 Yeah, man. 913 00:42:33,201 --> 00:42:35,968 Oh, I believe that's you. 914 00:42:35,970 --> 00:42:38,804 Excuse me for a second. 915 00:42:41,976 --> 00:42:43,242 Yeah, Lou, what's good? 916 00:42:43,244 --> 00:42:45,111 Listen, we got a real problem. 917 00:42:45,113 --> 00:42:47,580 DHS X-rayed that suitcase. 918 00:42:47,582 --> 00:42:49,415 They found it to be empty. 919 00:42:49,417 --> 00:42:50,750 What are you talking about? 920 00:42:50,752 --> 00:42:52,251 How is that possible? 921 00:42:52,253 --> 00:42:54,987 Well, apparently, the levels we detected at the apartment 922 00:42:54,989 --> 00:42:57,289 were from residual radiation. 923 00:42:59,193 --> 00:43:01,694 What if we were too late and Namal has already 924 00:43:01,696 --> 00:43:03,896 passed that uranium off to somebody else? 925 00:43:03,898 --> 00:43:05,631 That's right. 926 00:43:05,633 --> 00:43:07,199 And whoever that someone else is, 927 00:43:07,201 --> 00:43:09,869 they now have enough of that stuff in their possession 928 00:43:09,871 --> 00:43:12,705 to kill half the population on this island. 929 00:43:15,786 --> 00:43:22,586 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.