Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,400 --> 00:01:17,800
You're not cold or anything, are you?
Is everything alright?
2
00:01:18,400 --> 00:01:20,200
Are you taking any medication?
3
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
Thank you.
4
00:01:25,500 --> 00:01:27,000
How are you doing, Misora?
5
00:01:27,800 --> 00:01:32,200
Did you rest or sleep last night?
-Some. -You do? That's it. I never knew.
6
00:01:33,100 --> 00:01:36,200
So, I thought you don't remember
no dreams. -Yes, sir.
7
00:01:38,200 --> 00:01:39,400
Calm down.
8
00:01:40,200 --> 00:01:44,600
But if the treatings are just before you wake
up, you would remember those, at time.
9
00:01:44,800 --> 00:01:49,200
Did you know...a little,
uh...a little useful information?
10
00:02:07,800 --> 00:02:11,800
Testing. Testing. Check, check, check.
One, two, three. Testing. One, two, three.
11
00:02:12,000 --> 00:02:17,300
We are now at Smith's Grove,
uh, rehabilitation facility.
12
00:02:17,500 --> 00:02:22,600
We're here today to interview a patient that
spent the last forty years in captivity.
13
00:02:24,200 --> 00:02:27,800
And by all accounts, has not uttered
a word. This monster.
14
00:02:33,600 --> 00:02:38,100
Good afternoon. -Good afternoon. -I'm Dr.
Ranbir Sartain. -Great to finally meet you.
15
00:02:38,300 --> 00:02:40,900
Thank you so much for taking the
time to meet with us today.
16
00:02:41,100 --> 00:02:44,500
We were hoping to have this opportunity
before he's transfered to the new facility.
17
00:02:45,100 --> 00:02:48,600
Glass Hill is far less accomodating.
-Glass Hill is the pit of hell.
18
00:02:49,200 --> 00:02:51,500
For years he's been kept
here to be studied.
19
00:02:51,700 --> 00:02:55,200
I suppose the state has lost interest
in discovering anything further.
20
00:02:55,400 --> 00:02:57,500
Well, that's why we're here.
21
00:02:57,700 --> 00:02:59,800
Michael has been my life's obsession.
22
00:03:00,000 --> 00:03:02,700
I've examined every single
casefile written on him.
23
00:03:02,900 --> 00:03:05,600
I was a student of Doctor Loomis
before he passed away.
24
00:03:06,200 --> 00:03:10,600
And then, I lobbied the university would
be denied. Reassigned to Michael myself.
25
00:03:10,800 --> 00:03:12,200
Any progress?
26
00:03:12,400 --> 00:03:15,500
Well, he's been seen by over
fifty clinical psychiatrists,
27
00:03:15,700 --> 00:03:18,000
and with each,
plenty of different opinions.
28
00:03:18,200 --> 00:03:21,200
Doctor Loomis was the only
one to see him in the wild,
29
00:03:21,400 --> 00:03:24,000
and he concluded that he was
nothing more than pure evil.
30
00:03:24,200 --> 00:03:31,200
Our patients get: fresh air, sunshine,
a view, proper exercise, healthy diet.
31
00:03:31,900 --> 00:03:36,200
It pains me to see him transfered to
that less than desireable facility.
32
00:03:38,100 --> 00:03:39,700
And there he is...
33
00:03:40,800 --> 00:03:43,900
He can speak, he just chooses not to.
34
00:03:44,100 --> 00:03:46,900
I'd love to stand closer to him, if I may.
35
00:03:47,100 --> 00:03:52,200
Get a sense of his awareness or lack of awareness.
-Oh, make no mistake. He's aware.
36
00:03:53,300 --> 00:03:55,200
He was watching you as you arrived.
37
00:03:56,400 --> 00:03:59,400
Perhaps you would like to
tie your left shoelace.
38
00:03:59,600 --> 00:04:03,000
Mr. Tovoli here,
the gentleman with the umbrella
39
00:04:03,200 --> 00:04:06,700
has a fixation for such things.
Underestimate no one.
40
00:04:10,600 --> 00:04:13,000
And, uh, step up to the yellow line, --
41
00:04:14,500 --> 00:04:16,100
and no further.
42
00:04:16,300 --> 00:04:19,200
And do not cross the line under
any circumstances.
43
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Michael?
44
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
Michael.
45
00:04:26,900 --> 00:04:29,200
I've got some people that'd
like to meet you.
46
00:04:32,400 --> 00:04:33,900
Hello, Michael.
47
00:04:35,900 --> 00:04:37,400
My name is Aaron Korey.
48
00:04:39,200 --> 00:04:43,200
I've been following your case for years.
Still know very little about you.
49
00:04:44,600 --> 00:04:46,200
I'd like to know more.
50
00:04:47,700 --> 00:04:49,200
About that night.
51
00:04:50,600 --> 00:04:52,900
Of those involved.
52
00:04:55,600 --> 00:04:58,100
Do you ever think about
them, Michael?
53
00:04:59,100 --> 00:05:02,800
Feel guilt about their fate?
54
00:05:17,400 --> 00:05:21,100
I've borrowed something from a friend
attorney chairman's office, Michael.
55
00:05:42,100 --> 00:05:44,200
You feel it, don't you, Michael?
56
00:05:49,300 --> 00:05:51,200
You feel the mask.
57
00:05:52,200 --> 00:05:55,200
Peekaboo. Peekaboo!
58
00:06:01,700 --> 00:06:03,200
Say something, Michael.
59
00:06:04,700 --> 00:06:06,200
Say something!
60
00:06:17,300 --> 00:06:19,300
You can feel it, can you?
61
00:06:20,800 --> 00:06:22,200
It's a part of you, Michael.
62
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
It's a part of you.
63
00:06:28,800 --> 00:06:30,300
Say something.
64
00:06:30,900 --> 00:06:32,100
Say something, Michael!
65
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Say something!
66
00:06:47,400 --> 00:06:50,700
HALLOWEEN
67
00:08:31,000 --> 00:08:32,200
Okay. Well...
68
00:08:33,100 --> 00:08:36,500
Having witnessed the animal
in its captive state
69
00:08:36,700 --> 00:08:39,400
and failed to provoke any
sort of response.
70
00:08:39,600 --> 00:08:42,600
You know?
Trap down its counterpart.
71
00:08:43,200 --> 00:08:47,500
Could it be that one monster
has created another?
72
00:08:47,700 --> 00:08:50,300
And although the iron
bars and barbed wire
73
00:08:50,500 --> 00:08:52,800
that separate them are
both strong and sharp,
74
00:08:53,400 --> 00:08:55,600
the metaphysical lines
are blurred and slight.
75
00:08:56,400 --> 00:09:02,500
Both exist in isolation tethered by their
own fear and hatred or none of it.
76
00:09:02,700 --> 00:09:09,300
Could it be that the only...hope of
rehabilitation is through confrontation?
77
00:09:09,500 --> 00:09:13,200
"Access has been denied.
Private property. No trespassing."
78
00:09:13,400 --> 00:09:15,900
You might need this.
79
00:09:21,500 --> 00:09:24,600
Dana, journalists don't
pay for rent fees.
80
00:09:24,800 --> 00:09:27,900
Smile. They're on camera.
81
00:09:36,400 --> 00:09:39,200
Yes? -Hello, umm...
82
00:09:39,800 --> 00:09:43,200
We're looking for Laurie Strode.
83
00:09:46,900 --> 00:09:51,600
We are, uh, umm... We're...
We're...making a podcast and, umm...
84
00:09:51,800 --> 00:09:53,500
We're investigative journalists.
85
00:09:55,500 --> 00:09:58,200
If you have a moment.
We've traveled a very long way.
86
00:10:00,900 --> 00:10:03,500
How does $3000 sound?
87
00:10:54,900 --> 00:10:55,900
Hello.
88
00:10:59,600 --> 00:11:02,700
May we come in and...
and sit down and talk?
89
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
So...
90
00:11:15,900 --> 00:11:21,700
Aaron and I have made several
award-winning public radio expos�s.
91
00:11:21,900 --> 00:11:25,700
Our last project shed new light on a
murder case from twenty years ago.
92
00:11:25,900 --> 00:11:30,500
We like to reexamine incidents
with an unbiased mense.
93
00:11:30,700 --> 00:11:34,000
I believe there's a lot to learn from
the horrors you experienced.
94
00:11:35,100 --> 00:11:41,700
There's nothing to learn.
There are no new insights...or discoveries.
95
00:11:43,400 --> 00:11:46,100
So, is he real? -Who?
96
00:11:46,800 --> 00:11:48,700
The...Boogeyman.
97
00:11:49,500 --> 00:11:52,500
-I've read you quoted...
-You don't believe in The Boogeyman.
98
00:11:52,700 --> 00:11:57,300
I believe in Michael Myers,
deranged serial killer, but --
99
00:11:58,400 --> 00:12:00,300
The Boogeyman, no.
100
00:12:02,700 --> 00:12:04,500
Well, you should.
101
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
Okay.
102
00:12:08,400 --> 00:12:12,300
Michael Myers is a human being who killed
his sister when he was six years old.
103
00:12:13,200 --> 00:12:14,700
And he came after you.
104
00:12:15,700 --> 00:12:19,400
We just want to know why.
We want a glimpse inside his mind.
105
00:12:19,600 --> 00:12:22,200
That's why your story
is so important.
106
00:12:23,200 --> 00:12:25,700
My story?
107
00:12:26,500 --> 00:12:31,500
Two failed marriages, rocky relationship
with your daughter and granddaughter.
108
00:12:32,100 --> 00:12:35,300
Michael Myers murdered five people.
109
00:12:37,300 --> 00:12:39,900
And he's a human being
we need to understand.
110
00:12:40,700 --> 00:12:44,400
I'm twice divorced.
And I'm a basket case.
111
00:12:48,700 --> 00:12:51,700
They're transfering him.
-Tommorow, 7 o'clock.
112
00:12:52,200 --> 00:12:56,200
There he'll be locked away until the
end of his days. -That's the idea.
113
00:12:59,000 --> 00:13:02,200
Let's talk about when the state came
to take your daughter away.
114
00:13:03,000 --> 00:13:06,100
She was twelve years old.
They said you were an unfit mother.
115
00:13:07,300 --> 00:13:10,200
How long until you regained custody?
116
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
I didn't.
117
00:13:15,100 --> 00:13:17,500
But you already knew that.
118
00:13:19,700 --> 00:13:21,200
Laurie, we saw him.
119
00:13:21,900 --> 00:13:23,400
We met with Michael.
120
00:13:24,600 --> 00:13:25,800
I showed him the mask.
121
00:13:27,100 --> 00:13:29,700
There's nothing.
No response. Nothing.
122
00:13:31,200 --> 00:13:33,700
He won't talk to anyone.
Never has, but --
123
00:13:35,200 --> 00:13:37,300
I think he might speak with you.
124
00:13:38,800 --> 00:13:46,300
So why don't you sit down with him and say
all the things you must be longing to say?
125
00:13:47,200 --> 00:13:51,800
Come with us and let us
help you free yourself.
126
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
Please.
127
00:14:01,700 --> 00:14:03,600
Time's up.
128
00:14:05,500 --> 00:14:07,000
I'll accept my payment.
129
00:14:11,000 --> 00:14:12,400
Get out.
130
00:14:13,700 --> 00:14:18,600
If you wanna shit under my sink,
I will murder you and your whole family.
131
00:14:21,400 --> 00:14:24,000
I switched from marshmallow
puff to peanut butter.
132
00:14:24,200 --> 00:14:27,500
See those little bastards eat that.
That oughta kill 'em.
133
00:14:27,700 --> 00:14:31,200
'Morning. -I rescheduled my last session
so I can make it tonight.
134
00:14:31,400 --> 00:14:33,700
You really didn't have to do that, mom.
It's not a big deal.
135
00:14:33,900 --> 00:14:37,100
You made it into the National Honor Society.
That is a very big deal.
136
00:14:37,300 --> 00:14:40,700
I just made it into the top of my
shop class making bird houses
137
00:14:40,900 --> 00:14:43,100
and a checkerboard made of teak.
138
00:14:44,000 --> 00:14:47,200
We're excited to meet Cameron.
-That whole family, though,
139
00:14:47,400 --> 00:14:51,300
had a reputation. -Ray, come on. -Well,
it's true, it's a relevant factor. -Ray.
140
00:14:51,500 --> 00:14:54,800
-Ray. -Remember one time Lonnie
punched that cop in the face? -Ray.
141
00:14:55,000 --> 00:14:58,500
That was a... Oh! Mother... Oh, man!
142
00:14:58,700 --> 00:15:00,800
I got peanut butter on my penis.
143
00:15:01,000 --> 00:15:04,700
Eww, dad. -Instant karma.
-Cameron is a good guy.
144
00:15:04,900 --> 00:15:07,500
He's nothing like that,
you're gonna see when you meet him tonight.
145
00:15:07,700 --> 00:15:11,100
They're all nice guys until
they get you pregnant,
146
00:15:11,300 --> 00:15:14,400
and you gotta drive in their pickup trucks,
then you clean their guns,
147
00:15:14,600 --> 00:15:17,800
and you got children, and you clean guns,
and you like to get high with them,
148
00:15:18,000 --> 00:15:21,400
and then y'all get fat. -Hey, dad?
-What? -Can you stop?
149
00:15:21,600 --> 00:15:23,800
I gotta clean this peanut
butter of my hand.
150
00:15:31,300 --> 00:15:33,900
Did you invite grandmother,
like you said you would?
151
00:15:35,700 --> 00:15:40,600
About tonight, you said that you'll...
-Oh! -...invite her. -Right.
152
00:15:41,400 --> 00:15:43,500
I did. -You did? -Yeah.
153
00:15:44,500 --> 00:15:48,900
I talked to her yesterday. She's not gonna
be able to come, honey. I'm sorry. -Really?
154
00:15:49,500 --> 00:15:50,900
Yeah...
155
00:15:51,100 --> 00:15:55,700
Baby, she's agoraphobic.
She needs cognitive-behavioral therapy.
156
00:15:55,900 --> 00:15:57,500
So don't take it personally.
157
00:15:58,500 --> 00:15:59,900
It's Vicky. I gotta go.
158
00:16:02,700 --> 00:16:05,500
Hey, I love you.
-Have a good day.
159
00:16:06,300 --> 00:16:08,400
Bye, dad, love you. -Huggy!
160
00:16:08,600 --> 00:16:11,000
So, my mom is a liar.
-What happened?
161
00:16:11,200 --> 00:16:14,400
She said that she invited my grandmother
tonight, but she didn't.
162
00:16:14,600 --> 00:16:16,300
I mean, she never even
contacted her.
163
00:16:16,500 --> 00:16:19,200
How do you know?
-Because I called her, myself.
164
00:16:19,400 --> 00:16:20,800
That's bullshit. -Yeah!
165
00:16:21,500 --> 00:16:24,400
Dude, what's your mom's deal?
Why would she say that?
166
00:16:24,600 --> 00:16:27,300
I don't know...
She just tries to keep me away from her.
167
00:16:27,500 --> 00:16:31,500
Everyone in my family, like, turns into
a total nutcase this time of year.
168
00:16:32,400 --> 00:16:34,000
If i were you guys,
I wouldn't celebrate either.
169
00:16:34,200 --> 00:16:39,800
I would just put up a Christmas tree instead.
Skip all over the creepy Halloween ship. Right?
170
00:16:40,000 --> 00:16:41,900
Has your grandma ever
talked about it?
171
00:16:42,100 --> 00:16:45,200
Yes! Pretty much all shocks happened
to find that I'm alive.
172
00:16:46,400 --> 00:16:48,100
She's been traumatized ever since.
173
00:16:48,300 --> 00:16:52,600
Wasn't it her brother that, like,
cold-blooded mutilated all those teenagers?
174
00:16:52,800 --> 00:16:56,900
No, that's just a bit that some people made
out to make them feel better, I think.
175
00:16:57,100 --> 00:17:00,400
I mean, that is scary, that of how much of
your friends get butchered by some random
176
00:17:00,600 --> 00:17:02,200
crazy person.
-Even though because...
177
00:17:02,400 --> 00:17:06,800
All things considered, there's a lot worse
stuff that's happening today, and, like...
178
00:17:07,000 --> 00:17:11,300
I mean, what, a couple of people getting killed by
one guy with the knife is not that big of a deal.
179
00:17:11,500 --> 00:17:15,300
Dude, her grandmother was almost fucking
murdered! -And she escaped.
180
00:17:15,500 --> 00:17:18,500
And they caught him,
and now he's incarcerated.
181
00:17:18,700 --> 00:17:21,200
I don't know, I'm just sayin', like,
by today's standards...
182
00:17:21,400 --> 00:17:24,400
Hey, shut the fuck up, Dave! Shut up.
183
00:17:24,600 --> 00:17:26,600
Oh, I'm sorry.
Yeah, shut up, Dave.
184
00:17:26,800 --> 00:17:30,600
Hey, is it cool with you guys if I explode
one of these pumpkin heads? -Yeah.
185
00:17:30,800 --> 00:17:32,300
-Alright. -Yeah.
Are you serious?
186
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
-He's serious. Oh, my God.
-He's really gonna blow it.
187
00:17:34,700 --> 00:17:37,600
I'm having such a fucking moron.
Oh, my God! -Jesus!
188
00:17:38,900 --> 00:17:41,500
Go, go, go, go!
Happy Halloween!
189
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
Shit!
190
00:17:44,300 --> 00:17:48,100
Cameron. -I got you. That was a good one.
-Yes, that was very good.
191
00:17:48,300 --> 00:17:51,300
Hey, do you have everything for
your costume tommorow night?
192
00:17:51,500 --> 00:17:53,700
Bonnie and Clyde must
roll as one, afterall.
193
00:17:53,900 --> 00:17:56,500
No, I mean, I have...
I'm in more of a restyle tonight.
194
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
Tonight?
195
00:17:58,600 --> 00:18:02,400
But I thought you were joking when you
said your parents roll without you.
196
00:18:03,100 --> 00:18:05,800
Be nice. -Okay.
-Okay? It'll be fun!
197
00:18:06,000 --> 00:18:07,800
-I'm excited for tonight.
-You need to calm down.
198
00:18:08,000 --> 00:18:10,700
I'm excited for tonight.
-Okay. -Okay.
199
00:18:13,000 --> 00:18:15,100
Oh, you guys are just off.
200
00:18:15,300 --> 00:18:18,100
You know, you're just... You're just two
yucky dumpsters that I wanna go dive in.
201
00:18:18,300 --> 00:18:21,300
Come here. -Dude... Dude.
-Right here. Right here. A'ight?
202
00:18:21,500 --> 00:18:25,200
Okay. -You got your little chapped-lip
crusties all over me, man, so thanks.
203
00:18:25,400 --> 00:18:27,900
I know, and you're welcome. -It's gross.
204
00:18:28,100 --> 00:18:31,300
It's a little part of me for you,
for the rest of your day. Alright?
205
00:18:31,500 --> 00:18:34,400
So, do you have everything ready
for your costume tommorow?
206
00:18:34,600 --> 00:18:37,300
Umm, about that... -What?
207
00:18:38,700 --> 00:18:41,600
Are we seriously not?
You said we were gonna do this whole
208
00:18:41,800 --> 00:18:44,600
Halloween dance together and now...
And now, you just... You ditch me.
209
00:18:44,800 --> 00:18:49,000
I mean, you just... You... You can't walk all over
town breaking hearts. -OK. Hey! -Alright?
210
00:18:49,200 --> 00:18:51,000
Okay, lovebirds. Later.
211
00:18:53,100 --> 00:18:57,000
Now, let's open our books to
Frankl's interpretation.
212
00:18:58,600 --> 00:19:02,200
He said:
"Faith took a different course."
213
00:19:03,800 --> 00:19:06,200
"I understand how someone
who has nothing left
214
00:19:06,400 --> 00:19:10,000
in this world may still know bliss."
215
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
This message is totally helpful.
216
00:19:13,500 --> 00:19:16,800
Even in the most discouraging of conditions,
217
00:19:17,000 --> 00:19:20,400
life can find its meaning and conversely,
so can one's suffereing.
218
00:19:21,300 --> 00:19:22,300
Hey...
219
00:19:23,200 --> 00:19:28,000
Can't accept this.
-Is it for whatever your heart desires?
220
00:19:29,700 --> 00:19:32,600
I'll save it for college then.
-Fuck college.
221
00:19:32,800 --> 00:19:35,600
Go somewhere.
Go to Mexico.
222
00:19:35,800 --> 00:19:38,500
Could you imagine?
-Yeah, I can.
223
00:19:41,600 --> 00:19:44,300
Look, don't worry about your mom.
224
00:19:46,600 --> 00:19:48,100
She will freak...
225
00:19:49,000 --> 00:19:50,500
But she'll get over it.
226
00:19:51,700 --> 00:19:53,200
Why can't you?
227
00:19:57,800 --> 00:19:59,100
The Boogeyman?
228
00:20:00,000 --> 00:20:03,700
All this hiding, all this preparation,
it was for nothing.
229
00:20:03,900 --> 00:20:07,400
I mean, it took priority over your family.
It cost you your family.
230
00:20:07,600 --> 00:20:12,200
If the way I raised your mother...means
that she hates me, --
231
00:20:15,200 --> 00:20:19,000
that she's prepared for the horrors
of this world, then --
232
00:20:20,700 --> 00:20:22,200
I can live with that.
233
00:20:25,800 --> 00:20:29,000
Say goodbye to Michael
and get over it.
234
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
Goodbye.
235
00:21:04,700 --> 00:21:09,700
Doctor Samuel Loomis,
January 22nd, 1979.
236
00:21:09,900 --> 00:21:14,000
Do you wish to give the statement regarding
your former patient Michael Myers?
237
00:21:14,200 --> 00:21:17,000
My suggestion is termination.
238
00:21:17,200 --> 00:21:20,200
Death is the only solution for Michael.
239
00:21:21,900 --> 00:21:27,500
There is nothing to be gained
from keeping evil alive.
240
00:21:29,700 --> 00:21:34,000
A shot of sodium thiopental would
render him unconscious.
241
00:21:34,800 --> 00:21:39,200
I'll be with him to make sure
his life is extinguished.
242
00:21:40,000 --> 00:21:45,500
My ear on his chest to hear for myself
that his vitals no longer function
243
00:21:45,700 --> 00:21:48,000
and immediately incinerate the body.
244
00:21:49,600 --> 00:21:54,000
It needs to die. It needs to die...!
245
00:22:10,200 --> 00:22:11,700
It needs to die!
246
00:22:14,700 --> 00:22:16,200
Don't worry, Michael.
247
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
I'll be by your side.
248
00:22:29,000 --> 00:22:33,200
Michael Myers is still my patient until
he's in somebody elses care.
249
00:22:33,400 --> 00:22:36,500
I will see my duty as
good until the end.
250
00:23:03,400 --> 00:23:05,900
I won't send my DNA away to a stranger...
-Why not?
251
00:23:06,100 --> 00:23:08,900
You can find out some pretty interesting
things. I found out that I'm part Cherokee.
252
00:23:09,100 --> 00:23:11,500
I guess my dad is, like, 7% Cherokee.
253
00:23:11,700 --> 00:23:15,600
I know Lonnie. I went to high school with him.
He used to sell me peyote. -Dad!
254
00:23:15,800 --> 00:23:18,100
Honey. -Yeah? -Dad.
-I'm sorry. -Right, umm...
255
00:23:18,300 --> 00:23:20,300
This is a massive overshare
for our new friend...
256
00:23:20,500 --> 00:23:23,600
What's up with you kids?
I learned a lot about myself with his dad.
257
00:23:23,800 --> 00:23:27,900
Tripped balls out in the woods,
me and his dad. -Tripping balls?
258
00:23:29,300 --> 00:23:32,600
Okay, so you guys have big plans
for tommorow at high school?
259
00:23:32,800 --> 00:23:34,800
What are you doing? Is it a dance
or something? -Yeah. -Costumes?
260
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Halloween dance. Yep! Costumes.
-What are you going as?
261
00:23:38,200 --> 00:23:43,200
Uhh, well, I don't know if I'm allowed to
say. -Please say. -Oh, come on. -Come on!
262
00:23:43,400 --> 00:23:48,000
Uhh, so we're going as Bonnie and Clyde.
-Oh, that's a great idea! -Except...
263
00:23:48,200 --> 00:23:51,000
No! Okay, so just Bonnie and Clyde.
That's it, Bonnie and Clyde.
264
00:23:51,200 --> 00:23:53,400
Bonnie and Clyde with a twist. Classic.
265
00:23:53,600 --> 00:23:56,200
Yeah, yeah! -I love that.
-Nice! -That's so fun!
266
00:23:56,400 --> 00:23:59,200
You know how it ended, right? Their story
ended with a twist. -Yes. -Yeah.
267
00:23:59,400 --> 00:24:01,200
With the bullets and the bleeding. -Yeah...
268
00:24:01,400 --> 00:24:04,500
You have a jalopy filled with bullet
holes from the "G-Men".
269
00:24:04,700 --> 00:24:06,800
I wish we had one of those...
-It was in Laughlin, like a model...
270
00:24:07,000 --> 00:24:08,700
Did you talk to your grandmother?
271
00:24:11,400 --> 00:24:12,500
Yeah.
272
00:24:13,500 --> 00:24:18,100
She said she was gonna come. She came to my
office, we had a nice talk. -Did you, really?
273
00:24:18,300 --> 00:24:22,900
That's a first. -It was nice. -And you know
where she is? -That part... -I'm so sorry.
274
00:24:23,100 --> 00:24:26,200
-I'm so sorry, I...
-Oh! Great timing, mom. Hi!
275
00:24:26,400 --> 00:24:29,400
-If I am late, I'm sorry. -Hi, Laurie.
-I'm so happy that you came.
276
00:24:29,600 --> 00:24:32,600
Hi! -Hi. -Hi, I'm a...
I'm "the grandmother".
277
00:24:32,800 --> 00:24:36,300
Nice meeting you. -I'm Cameron Elam.
-And we're here celebrating our daughter.
278
00:24:36,500 --> 00:24:38,600
-Because of her... -Yes, I know.
How did it go?
279
00:24:39,700 --> 00:24:43,200
Yes, that looks good on you.
You knock 'em with some Honor Society too?
280
00:24:43,400 --> 00:24:45,500
Say, why don't you sit down, momma?
-No, I'm good. -Yeah, have a seat.
281
00:24:45,700 --> 00:24:48,700
We could go for a walk... -Did it go great?
-Yeah. It went really... It went,, umm...
282
00:24:48,900 --> 00:24:51,700
Hey, mom! -It's fine.
-I thought you quit drinking.
283
00:24:53,300 --> 00:24:55,900
Mom, what are you doing?
What is this? You know, --
284
00:24:57,000 --> 00:24:59,700
this is exactly why we don't
reach out! -Mom!
285
00:25:00,500 --> 00:25:02,000
Look, I'm sorry.
286
00:25:02,800 --> 00:25:05,300
I will sit down. -Okay.
287
00:25:05,500 --> 00:25:09,400
Why don't we press the reset button?
Why don't we just start over, okay?
288
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
Alright, mom...
289
00:25:13,400 --> 00:25:15,700
Sorry. -Mom? -You stop this.
290
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
It's over...
291
00:25:24,200 --> 00:25:26,400
I saw him... The shape...
292
00:25:27,100 --> 00:25:30,400
Mom. -I wanted to kill him.
-Okay, that's enough, Laurie.
293
00:25:30,600 --> 00:25:33,900
-Laurie, that's enough. -I didn't know
what to do. -That's enough, Laurie.
294
00:25:34,100 --> 00:25:36,900
Okay. I think maybe this is a little
bit too much for you. Huh?
295
00:25:37,100 --> 00:25:38,900
Why don't we go for a walk, alright?
296
00:25:39,100 --> 00:25:42,200
You said you were gonna try to
put the past behind you. Okay?
297
00:25:42,400 --> 00:25:44,900
Are you gonna try to do that?
That's what you said you wanted to do.
298
00:25:45,100 --> 00:25:46,800
I can't. -Mom, look at me.
299
00:25:47,800 --> 00:25:49,900
Look at me.
300
00:25:52,900 --> 00:25:54,700
-I... -Shouldn't we, uh...
301
00:25:55,800 --> 00:25:58,400
Really hate to say:
I told you so. But...
302
00:26:33,100 --> 00:26:34,600
I'm glad you got to see that.
303
00:26:37,300 --> 00:26:39,800
I never told you how I spent
my childhood.
304
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Gotcha!
305
00:26:44,100 --> 00:26:46,400
I learned how to shoot a gun
when I was eight.
306
00:26:47,400 --> 00:26:48,900
I learned how to fight.
307
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
Had nightmares about the basement.
308
00:26:56,300 --> 00:26:59,600
Social services came when I was twelve
years old and took me away.
309
00:27:03,100 --> 00:27:05,000
I've spent my entire life --
310
00:27:06,000 --> 00:27:10,400
trying to get over the paranoia and neuroses
that she has projected on me.
311
00:27:11,100 --> 00:27:15,700
It was a great pass, couldn't hold it though.
-Yeah, the quarterback couldn't hold that good.
312
00:27:15,900 --> 00:27:18,200
The good times, right?
313
00:27:20,300 --> 00:27:24,400
What is she gonna do with herself?
-I know. It's not your job to save her.
314
00:27:27,800 --> 00:27:30,600
She'll be alright.
315
00:27:32,300 --> 00:27:36,500
I can't get reception on this thing ever
since the antenna was bent at the car wash.
316
00:27:36,700 --> 00:27:39,500
Why do we have to come out again?
We do this all the time.
317
00:27:39,700 --> 00:27:42,000
What, you don't... You don't enjoy it?
I-I like being in the woods.
318
00:27:42,200 --> 00:27:45,300
No, I enjoy it,
but I'm missing dance class for this.
319
00:27:45,500 --> 00:27:50,300
Sometimes, I'd rather do that than hunting.
-I mean, is-is-is dance class that important to you?
320
00:27:50,500 --> 00:27:52,900
Yeah, it is. -Spend some more time in the
woods. -No! -Let's go hunting, fishing.
321
00:27:53,100 --> 00:27:55,700
On weekends, I'll do it with you, dad.
Like, I really love spending time with you,
322
00:27:55,900 --> 00:27:58,900
but right now, dancing is my thing,
you know, and it really hits me hard...
323
00:27:59,100 --> 00:28:01,100
I mean, uhh...
Dad, look out!
324
00:28:05,300 --> 00:28:07,800
What the hell happened
to you, hoss?
325
00:28:08,000 --> 00:28:09,400
Oh, shit!
326
00:28:10,700 --> 00:28:12,100
Dad, look.
327
00:28:12,300 --> 00:28:16,900
Lumpy, you stay here,
I'm gonna make sure nobody's hurt.
328
00:28:17,100 --> 00:28:18,600
You call the police. -Okay.
329
00:28:19,400 --> 00:28:21,000
Dad, be careful, please.
330
00:28:21,900 --> 00:28:23,400
Hey, you fellas okay?
331
00:28:26,200 --> 00:28:27,700
You alright?
332
00:28:38,800 --> 00:28:41,400
9-1-1. What's the emergency?
-Yes! Umm...
333
00:28:42,000 --> 00:28:43,500
T-There's been an accident.
334
00:28:45,800 --> 00:28:50,200
T-There's a bus. People already roam the road.
M-My dad went to look. I-I don't know.
335
00:28:50,900 --> 00:28:52,400
Okay. Hold on.
336
00:28:53,400 --> 00:28:54,900
I-I'll go check.
337
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
Dad?
338
00:29:59,700 --> 00:30:03,400
Wait here! I-I'll go get my dad!
-Look... No...
339
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
RUN!
340
00:30:07,500 --> 00:30:08,500
DAD?!
341
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
DADDY?!
342
00:30:29,500 --> 00:30:32,900
Don't shoot! OW!
OH, FUCK! FUCK!
343
00:31:02,600 --> 00:31:05,300
Don't need a credit card
to ride this train.
344
00:31:06,900 --> 00:31:09,300
Hawk, listen. Ball come down loose,
that's where you'll mess up.
345
00:31:09,500 --> 00:31:12,700
Yo, Hawkins, would you like a strawberry
slushie or blue raspberry slushie?
346
00:31:12,900 --> 00:31:15,400
Can you just make me a coffee,
will ya'? I'll get you back later.
347
00:31:15,600 --> 00:31:17,700
Pull a slingshot,
it'll go straight down the middle,
348
00:31:17,900 --> 00:31:20,500
but you're not gonna beat my score,
so it makes no difference what you do.
349
00:31:20,700 --> 00:31:24,400
Say that again? -You'll never gonna beat my
score, so it makes no difference twitching!
350
00:31:24,600 --> 00:31:28,600
We have a 10-50 on Marlow Road.
-Copy that, dispatch. I'm on my way.
351
00:31:38,600 --> 00:31:43,600
Attention all units, still out there, 10-33
if possible. 10-50 en route 20 miles west.
352
00:31:43,800 --> 00:31:45,300
Sheriff's Department!
353
00:31:45,900 --> 00:31:47,600
Possible 10-98. Over.
354
00:31:47,800 --> 00:31:50,800
If you need assistance,
let yourself be known!
355
00:31:51,900 --> 00:31:55,600
Seagull 13, officer down.
356
00:31:57,200 --> 00:31:58,700
I repeat, officer down.
357
00:32:01,100 --> 00:32:03,600
I need assistance and
backup right away.
358
00:32:05,200 --> 00:32:09,600
Those who aren't active, one officer down.
Sending EMT and all available units.
359
00:32:23,200 --> 00:32:24,700
Show your hands!
360
00:32:27,500 --> 00:32:29,000
I be fucked.
361
00:32:30,200 --> 00:32:33,700
Right, stay with me. Help's on the way.
What happened in here?
362
00:32:34,600 --> 00:32:36,900
Did he escape?
363
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Who?
364
00:32:39,200 --> 00:32:41,200
Did who escape?
365
00:32:43,000 --> 00:32:45,500
October 31st
366
00:32:45,700 --> 00:32:48,900
I've got a cousin who works at a graveyard
not too far from here.
367
00:32:50,000 --> 00:32:56,600
They got: war generals, philantropists,
a beatnik poet. They got Muddy Waters.
368
00:32:56,800 --> 00:33:00,200
Oh, and they got Bernie Mac.
People come from all over to pay respects.
369
00:33:00,800 --> 00:33:05,600
But this is Haddonfield.
And this is our only claim to fame.
370
00:33:05,800 --> 00:33:09,300
Maybe you can explain to me what's
so special about Judith Myers?
371
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
As she sat combing her hair, --
372
00:33:14,300 --> 00:33:18,600
unaware her six year old brother crept
in quietly with the kitchen knife.
373
00:33:19,700 --> 00:33:23,300
He then proceeded to slice
the base of the skull --
374
00:33:24,500 --> 00:33:26,200
scraping her spinal cord.
375
00:33:26,900 --> 00:33:31,000
When she turned,
raising her hands in self-defense, --
376
00:33:32,400 --> 00:33:33,900
he continued stabbing --
377
00:33:35,100 --> 00:33:37,200
into the nerves and arteries
of the palms.
378
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
Three more stabs into her sternum --
379
00:33:42,500 --> 00:33:44,100
penetrating her heart.
380
00:33:54,500 --> 00:33:55,500
Hawkins.
381
00:33:58,200 --> 00:34:01,800
Still checking ID's of the patients we
recovered to figure out who is who.
382
00:34:02,700 --> 00:34:06,600
Almost all accounted for. Two of them were
checking their e-mails at a local library.
383
00:34:06,800 --> 00:34:11,400
Just found three of 'em holding hands, chasing
butterflies at a flea market off the 220.
384
00:34:11,600 --> 00:34:15,200
Butterflies?
-Still no idea what really went down.
385
00:34:16,800 --> 00:34:18,500
Any word for Mr. Rip van Winkle over here?
386
00:34:18,700 --> 00:34:21,100
Nurses say he's been in and
out and lost a lot of blood.
387
00:34:21,300 --> 00:34:23,100
Somehow managed to fall on a bullet.
388
00:34:23,300 --> 00:34:26,300
I'm trying to get the whole story,
because here's my concern.
389
00:34:27,100 --> 00:34:28,600
Take a look at this list.
390
00:34:29,300 --> 00:34:31,900
Most of them minor offenders,
mental patients.
391
00:34:32,100 --> 00:34:34,800
One stuck out: "820201".
392
00:34:35,400 --> 00:34:36,500
It's Michael Myers.
393
00:34:37,100 --> 00:34:39,600
Babysitter and Myers, 1978.
394
00:34:40,500 --> 00:34:43,400
Forty years to this day.
395
00:34:44,000 --> 00:34:49,200
Michael Myers, loose with a bunch of nutbags
in Haddonfield on Halloween night?!
396
00:34:50,000 --> 00:34:53,100
We're gonna have a fuckin'
circus on our hands.
397
00:34:53,300 --> 00:34:55,200
But, hey...
398
00:34:55,400 --> 00:34:58,100
What are we gonna do?
Cancel Halloween?
399
00:35:18,900 --> 00:35:21,700
I need to go and do a number
two almost immediately.
400
00:35:24,900 --> 00:35:29,000
6 Year Old Kills Teen Sister
in Halloween Tragedy
401
00:35:34,700 --> 00:35:39,300
Want anything from the shop?
-No. No. Thank you.
402
00:35:57,700 --> 00:36:00,200
Where's the loo?
-Excuse me? -Bathroom?
403
00:36:01,000 --> 00:36:02,600
It's out that way, around the back.
404
00:37:32,100 --> 00:37:34,000
Excuse me, but someone's in here.
405
00:37:43,600 --> 00:37:46,200
Hello?
406
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
What the...
407
00:38:33,200 --> 00:38:34,200
...fuck?
408
00:38:36,700 --> 00:38:38,400
BE GONE! NO!
409
00:38:41,500 --> 00:38:42,700
NO...
410
00:38:43,700 --> 00:38:44,900
HELP ME!
411
00:38:45,800 --> 00:38:49,700
NO! HELP ME! HELP!
412
00:38:55,500 --> 00:38:57,600
HELP ME, PLEASE!
413
00:39:01,200 --> 00:39:06,900
AARON! NO...! HELP ME!
414
00:39:10,900 --> 00:39:14,400
Michael? -AARON! AARON!
415
00:39:18,600 --> 00:39:20,100
OH, MY GOD!
416
00:39:30,700 --> 00:39:32,900
Dana! Get out!
417
00:39:44,100 --> 00:39:45,100
Quickly, Dana!
418
00:39:46,100 --> 00:39:47,700
I love...
419
00:40:37,200 --> 00:40:40,300
Police have not determined
a cause of this accident.
420
00:40:40,500 --> 00:40:42,500
Uh, we've seen still a
very active approach.
421
00:40:42,700 --> 00:40:44,700
You can see the police
tapes up behind me.
422
00:40:44,900 --> 00:40:47,500
That prison bus,
rolling down to that ditch.
423
00:40:47,700 --> 00:40:51,900
We see the tow truck at force that is
trying to get that prison bus out.
424
00:40:52,100 --> 00:40:53,500
A source tells us that hospital was
425
00:40:53,700 --> 00:40:56,200
transporting personnel from
the local state hospital.
426
00:41:00,900 --> 00:41:03,400
30 days and nights. Walter...
427
00:41:59,700 --> 00:42:00,700
Ray?
428
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
Allyson?
429
00:42:11,500 --> 00:42:13,600
Allyson? Is anyone home?
430
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
Karen?
431
00:42:27,200 --> 00:42:28,200
Well...
432
00:42:29,800 --> 00:42:32,700
GOTCHA! -Jesus! -You're dead.
433
00:42:32,900 --> 00:42:36,300
You scared me!
What are you doing in our house?!
434
00:42:36,500 --> 00:42:40,400
You mean, how did I get into your house?
You have no security system, Karen.
435
00:42:40,600 --> 00:42:42,400
Your side window was wide open.
436
00:42:42,600 --> 00:42:46,600
Sometimes I can't tell the difference
between your stupidity and your ignorance.
437
00:42:46,800 --> 00:42:50,400
Hey, Laurie, this my home, and I can
take care of my own family. Alright?
438
00:42:50,600 --> 00:42:53,000
I know Jiu-Jitsu...
-The bus crashed. -I studied...
439
00:42:53,200 --> 00:42:57,300
What? -Look, I have a plan. Where's Allyson?
We need to get out of here, now.
440
00:42:57,500 --> 00:43:01,400
What bus crashed? -Put down that gun.
-Hey, hey! -Put, put down... -Back off!
441
00:43:01,600 --> 00:43:04,800
Put down that gun, you're in my...
Put down the gun! -Mom.
442
00:43:05,000 --> 00:43:08,400
You need help, and you're not welcome
in this house until you get it!
443
00:43:08,600 --> 00:43:12,800
I have tried to protect you and prepare you.
Now, we have to hunt him down!
444
00:43:13,000 --> 00:43:16,100
Yeah, and I'm trying to prepare
dinner for my family.
445
00:43:16,300 --> 00:43:20,700
The world is not a dark and evil place,
it is full of love and understanding.
446
00:43:20,900 --> 00:43:25,400
And I'm not letting your psychotic rants
confuse me or convince me otherwise!
447
00:43:25,600 --> 00:43:30,400
Keep the gun. -No!
You need to go. Get out!
448
00:43:37,800 --> 00:43:40,300
Son of a bitch.
449
00:43:53,200 --> 00:43:54,200
Hawkins?
450
00:43:55,400 --> 00:43:56,400
Frank!
451
00:43:57,400 --> 00:43:59,900
Yeah? -Look at this.
452
00:44:02,300 --> 00:44:04,700
It's a hospital gown.
-State issued.
453
00:44:04,900 --> 00:44:09,500
The uniform of Smith's Grove. We found a
match. -You know I was there that night?
454
00:44:11,200 --> 00:44:13,400
I was heft.
455
00:44:14,400 --> 00:44:17,000
We have one order of business.
456
00:44:17,600 --> 00:44:20,100
It's to hunt this thing down.
457
00:44:23,600 --> 00:44:26,500
There's a reason we're supposed
to be afraid of this night.
458
00:44:26,700 --> 00:44:28,900
Trick or treat!
459
00:44:40,800 --> 00:44:44,700
They're all spooky. I mean, I would
pick that one over on Grove Sreet.
460
00:44:46,800 --> 00:44:50,500
Oh! What the...
-Hey! Sorry about that!
461
00:46:23,400 --> 00:46:27,100
Happy Halloween!
Trick or treat!
462
00:46:38,000 --> 00:46:40,200
Wait up.
Gotta go find the stethoscopes.
463
00:46:40,400 --> 00:46:44,300
-But, I don't want you... -I need it.
I need it. I'll be right back. -Steve.
464
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Look.
465
00:46:52,800 --> 00:46:55,400
You're not gonna believe that they
were in my pocket the whole time.
466
00:46:55,600 --> 00:46:58,600
Did Rebbeca give you directions?
-Yeah! Shouldn't be...
467
00:47:08,900 --> 00:47:11,100
Hey, Sally, how are you?
468
00:47:12,300 --> 00:47:14,000
Really?
469
00:47:17,600 --> 00:47:19,600
That's awful.
470
00:47:21,700 --> 00:47:24,200
Well, I'll keep my doors locked.
471
00:47:26,000 --> 00:47:28,200
Thanks for telling me.
472
00:47:30,300 --> 00:47:32,600
Billy's still out at a party.
473
00:47:35,400 --> 00:47:38,100
Let me know if you need
anything else.
474
00:47:45,900 --> 00:47:48,100
Good night, Sally.
475
00:48:10,600 --> 00:48:12,100
Trick or treat!
476
00:48:12,700 --> 00:48:14,900
Bonnie and Clyde, you are ladykillers!
477
00:48:15,100 --> 00:48:16,900
You guys are seriously beautiful.
You're seriously... Give me a smile.
478
00:48:17,100 --> 00:48:21,400
Give me a big smile. Just hold her tight.
There we go. Do that! Do that on your ass!
479
00:48:46,400 --> 00:48:50,300
Look at my legs. It's all down there.
-It's Vicky. One second. One second.
480
00:48:51,700 --> 00:48:55,500
Okay, you don't...
You don't have to take it!
481
00:48:56,400 --> 00:48:59,800
Hi! Oh, my gosh, I wish that you were here,
it is so much fun.
482
00:49:00,000 --> 00:49:02,800
My God, I wish I was there.
I'm so fuckin' bummed.
483
00:49:03,000 --> 00:49:04,700
It's just like,
so much easier to actually, like,
484
00:49:04,900 --> 00:49:07,100
talk to people when you have
no idea who they are.
485
00:49:07,300 --> 00:49:09,300
Yeah. Dude, I told you you'd have fun.
486
00:49:09,500 --> 00:49:12,300
How is Cameron? Is he looking superfine
in my grandma's skirt?
487
00:49:12,500 --> 00:49:16,900
He is so sexy it's a little
too much to take.
488
00:49:17,100 --> 00:49:18,700
But...
489
00:49:18,900 --> 00:49:20,100
Grandmother
Calling...
490
00:49:20,300 --> 00:49:23,600
Where'd you go? -No, he's so sweet.
I'm having the best time...
491
00:49:23,800 --> 00:49:26,300
You know, you guys just come over here
when it's done. Dave is already on his way
492
00:49:26,500 --> 00:49:30,400
and he's gonna bring the, uh, you know that
"Alakazaam", if you know what I mean.
493
00:49:30,600 --> 00:49:33,400
And Julian's parents aren't gonna
be back until, like, super late.
494
00:49:33,600 --> 00:49:36,600
Okay, well, it is a school night,
so we're not gonna
495
00:49:36,800 --> 00:49:39,900
kazaam too much.
-Oh, come on: "it's a school night"!
496
00:49:40,100 --> 00:49:41,800
Don't be a needy bitch.
Get over here.
497
00:49:42,000 --> 00:49:45,500
Okay, I'll see you soon. We'll come over as
soon as it's over. -Okay, bye. Love you.
498
00:49:45,700 --> 00:49:48,500
I heard you telling your friends to come
over here and you're gonna smoke some weed.
499
00:49:48,700 --> 00:49:50,900
No. No. -The "Alakazaam"?
500
00:49:51,100 --> 00:49:55,100
Julian, I'm talking about, like uh, you
know, like a ma-magic trick, like Abracadabra.
501
00:49:55,300 --> 00:49:57,800
Um-um, I know you're talkin' about
smoking weed, don't lie to me.
502
00:49:58,000 --> 00:49:59,800
That's against the rules.
I'm telling my momma.
503
00:50:00,000 --> 00:50:02,900
Well, I'm gonna tell your momma about
your browser history. -You better not.
504
00:50:03,100 --> 00:50:05,600
You can get me in trouble,
I can get you in trouble.
505
00:50:05,800 --> 00:50:06,800
I'm...
506
00:50:07,000 --> 00:50:10,800
You used to be my favorite, but now you're,
like, my 10th favorite boy that I nanny.
507
00:50:11,000 --> 00:50:13,100
And I babysit some fucking loser kids.
508
00:50:13,300 --> 00:50:16,700
If I had some other kind of babysitter,
she'd be reading me a story.
509
00:50:16,900 --> 00:50:21,600
I wouldn't be up 'cause of my nasty-ass
toenail. -Aha, go to bed.
510
00:50:21,800 --> 00:50:24,900
You used to be cool.
We used to be friends, but now..
511
00:50:26,100 --> 00:50:30,500
Good. Come on, go to bed. It's way past your
bedtime. You wanna be a good kid?
512
00:50:31,400 --> 00:50:34,800
I must use toilet paper.
-Quickly, come on, let's go! Let's go!
513
00:50:35,000 --> 00:50:38,900
I'll get ya! Come on!
514
00:50:39,100 --> 00:50:41,300
Good night, Little Doo.
515
00:50:41,500 --> 00:50:44,500
Hey, Vicky,
can you leave the door open?
516
00:50:44,700 --> 00:50:47,100
Just a crack? -Yeah.
517
00:50:48,200 --> 00:50:49,900
Good night.
518
00:50:52,500 --> 00:50:55,500
By the way, you're actually my
favorite kid I babysit for.
519
00:50:56,500 --> 00:50:58,700
I like you too.
520
00:50:58,900 --> 00:51:00,600
Good.
521
00:51:55,800 --> 00:51:59,100
Yes, it's alright. What?
522
00:52:00,600 --> 00:52:03,000
The fuck was that?
Did that really...
523
00:52:03,200 --> 00:52:06,400
...happen? Fucked me off. Okay.
524
00:52:08,000 --> 00:52:12,200
Allyson!
Allyson, come here.
525
00:52:13,400 --> 00:52:16,400
What... Hey, Allyson. -No. What was that?
-Okay, what? What?
526
00:52:16,600 --> 00:52:19,300
-What was that? -We rolled the twins.
-What's this?
527
00:52:19,500 --> 00:52:21,900
What? Dude, have some discretion. Alright?
528
00:52:22,900 --> 00:52:27,800
I don't know what you thought you saw, but,
like, uh, Kim...literally was talking to me.
529
00:52:28,000 --> 00:52:31,200
Really? -She came up to me and, like,
whispered in my ear. Okay?
530
00:52:31,400 --> 00:52:33,400
You don't have to cry about it,
it's not that big of a deal.
531
00:52:33,600 --> 00:52:35,200
So, Oscar got you fucked up?
532
00:52:35,400 --> 00:52:38,600
No. I got... I mean,
I got...fucked up.
533
00:52:39,200 --> 00:52:40,500
Okay.
534
00:52:40,700 --> 00:52:43,400
Hey. Okay. Can we just talk?
Okay! -Don't!
535
00:52:43,600 --> 00:52:46,900
Okay, here. You know what? No.
Your fucking precious phone.
536
00:52:52,500 --> 00:52:56,000
What the fuck? -You need to get high.
Do you want me to get it?
537
00:53:06,800 --> 00:53:09,900
Hold up. Hold up.
Wait, wait, wait... -I'm done.
538
00:53:12,900 --> 00:53:15,500
This is unit 14, I'm by
Old Lady Miller's House.
539
00:53:15,700 --> 00:53:18,500
Mmm, I don't see anything
suspicious in here. Over.
540
00:53:18,700 --> 00:53:23,300
Roger, 10-4. You wanna go ahead and, uh, check
those Codes 2 between Haddon. Request assistance.
541
00:53:23,900 --> 00:53:26,800
Uhh, affirmative. Over.
542
00:53:59,100 --> 00:54:00,800
Horseshit. -Sorry.
543
00:54:01,000 --> 00:54:03,300
Didn't want to ring the doorbell?
Look at the kids. -It's okay.
544
00:54:03,500 --> 00:54:06,600
Check it out! Fresh for a patch. -Oh, my
God! -His eyes are hearts. -I love it!
545
00:54:06,800 --> 00:54:09,800
Yeah. This is Tay.
-Hi, Tay! Hi!
546
00:54:10,000 --> 00:54:12,600
-How are ya? -So, do we have the whole
house for ourselves there, that's right?
547
00:54:12,800 --> 00:54:15,900
Yes. -Sweet!
-Until Allyson and Cameron are here.
548
00:54:16,100 --> 00:54:20,800
Okay. So in the meantime, you wanna make
some popcorn and watch a spooky movie?
549
00:54:21,000 --> 00:54:22,300
Mmm, no.
550
00:54:22,500 --> 00:54:24,500
A'ight, wait, check this out.
You're gonna like this.
551
00:54:26,800 --> 00:54:28,700
I went --
552
00:54:29,500 --> 00:54:31,400
and got this tattoo,
553
00:54:31,600 --> 00:54:35,600
Because tonight is the night, the one we
will remember for the rest of our lives.
554
00:54:35,800 --> 00:54:38,600
You are so getting dry fucked tonight.
555
00:54:38,800 --> 00:54:41,800
Oh, yeah?
-Fuckin' come here!
556
00:54:51,800 --> 00:54:54,200
What? -What was that?
557
00:54:54,400 --> 00:54:57,800
What was what?
-Did you hear something?
558
00:54:58,000 --> 00:55:00,100
No. What was it?
559
00:55:00,300 --> 00:55:03,800
I don't know. I thought...
I thought I heard like a noise or something.
560
00:55:04,000 --> 00:55:07,300
Yeah, it's probably just
Julian taking a dump.
561
00:55:07,500 --> 00:55:09,200
Would you go look?
562
00:55:09,400 --> 00:55:13,300
Do I have to?
-Yeah, would you please go look? -Okay.
563
00:55:14,800 --> 00:55:16,500
Alright.
564
00:55:17,600 --> 00:55:19,800
Alright, little buddy.
565
00:55:23,500 --> 00:55:27,400
Oh, for... Fuck me! -I saw someone in the
hallway standing outside my door.
566
00:55:27,600 --> 00:55:31,200
What's up, buddy? -There was a fucked
up face watching me from the door!
567
00:55:31,400 --> 00:55:33,600
Ghosts and goblins, little buddy?
-Shut up, Dave!
568
00:55:33,800 --> 00:55:37,900
I heard him breathing, and then a thump!
He's in here! The Boogeyman is in this house!
569
00:55:38,100 --> 00:55:42,100
Okay. Alright. Come on, I got you.
Let's check it out. -Send Dave first!
570
00:55:42,300 --> 00:55:45,100
Come on. -No, but... -No, it's fine.
It's fine. -No, but, no... No, no, no.
571
00:55:45,300 --> 00:55:46,600
-Nobody's here.
-No, it's not. No, it's not.
572
00:55:46,800 --> 00:55:49,000
Come on, show me where you saw a
Boogeyman. I'll protect you, I'm strong.
573
00:55:49,200 --> 00:55:52,300
-I got you. -No, Vicky...
-I'll fight him off. Come on. -No. -I promise.
574
00:55:52,500 --> 00:55:56,400
Can you call my mom? -Yeah.
If there is something, then I will call her.
575
00:55:56,600 --> 00:55:59,300
He was standing right there
in-in the doorway.
576
00:55:59,500 --> 00:56:01,700
I'll check it out.
577
00:56:10,800 --> 00:56:13,900
Excuse me, sir.
What are you doing in here?
578
00:56:14,500 --> 00:56:16,000
Please, you need to leave.
579
00:56:17,100 --> 00:56:18,600
Please leave.
580
00:56:19,600 --> 00:56:20,600
Vicky?
581
00:56:21,400 --> 00:56:23,800
Get out now!
582
00:56:25,700 --> 00:56:27,700
Gotcha.
-You fuckin' kiddin' me?
583
00:56:28,500 --> 00:56:33,300
You're safe. Nothing's in here.
-You sure? -Mhm.
584
00:56:34,400 --> 00:56:37,800
Y-You checked behind the curtain?
-I've checked the whole place.
585
00:57:17,400 --> 00:57:19,200
Sick!
586
00:57:19,900 --> 00:57:23,300
See, there's nothing to be afraid of.
There is no Boogeyman in here.
587
00:57:23,500 --> 00:57:25,300
What if it's a doll?
588
00:57:25,500 --> 00:57:28,800
Uuh, it could be like one of
those weird, like, kid dolls.
589
00:57:29,000 --> 00:57:33,000
Lifeless, weird babies, and they stare
at you with those beady little eyes.
590
00:57:46,900 --> 00:57:47,900
For fuck...
591
00:57:50,200 --> 00:57:51,200
Ah, shrimp...
592
00:57:54,100 --> 00:57:55,100
Ah, damn it.
593
00:57:55,300 --> 00:58:01,400
C-Can you close the closet door? -Yeah.
594
00:58:13,600 --> 00:58:15,400
Oh, shit!
595
00:58:19,200 --> 00:58:20,900
No... No!
596
00:58:28,300 --> 00:58:30,800
HELP! Dave!
597
00:58:31,000 --> 00:58:33,700
Help me! -Vicky!
598
00:58:36,600 --> 00:58:38,500
Nope! -Julian, run!
599
00:58:38,700 --> 00:58:42,800
I'll go get help. Dave!
-Vicky? -Dave!
600
00:58:43,000 --> 00:58:44,600
RUN...!
601
00:58:44,800 --> 00:58:47,600
You go up there,
you're gonna get killed, Dave!
602
00:58:47,800 --> 00:58:49,700
Somebody help me!
Dave! -Vicky...
603
00:58:49,900 --> 00:58:53,000
No, no, no, no, no, no, no...
No, no, no...
604
00:58:54,300 --> 00:58:56,500
No...no...no...
605
00:58:57,100 --> 00:58:58,600
Fuck this.
606
00:59:04,300 --> 00:59:08,500
All units, we have reports about domestic
disturbances at 707 Meridian Avenue.
607
00:59:08,700 --> 00:59:10,200
Please respond. Over.
608
00:59:10,400 --> 00:59:12,700
Copy that, dispatch.
609
01:00:14,300 --> 01:00:17,000
Haddonfield Sherrif's Department!
610
01:00:17,600 --> 01:00:20,500
Responding to domestic disturbance!
611
01:00:29,500 --> 01:00:33,800
I repeat, this is Officer Hawkins,
please respond!
612
01:00:55,000 --> 01:00:57,200
GET OUT OF HERE! NOW!
613
01:00:57,400 --> 01:01:00,500
Go back home.
-GET INSIDE!
614
01:01:55,200 --> 01:01:56,900
Oh! Fuck...
615
01:02:15,600 --> 01:02:17,300
MICHAEL!
616
01:02:20,600 --> 01:02:22,300
Hey!
617
01:02:30,200 --> 01:02:32,300
Oh, shit...
618
01:02:55,000 --> 01:02:56,200
Laurie...
619
01:02:56,400 --> 01:02:59,400
JESUS CHRIST, FRANK!
-Fuck me! -FUCK!
620
01:03:02,000 --> 01:03:04,700
What the hell are you doing here?!
-Frank, he's here.
621
01:03:06,200 --> 01:03:08,700
I know.
622
01:03:19,600 --> 01:03:22,600
This way, please.
623
01:03:31,600 --> 01:03:34,700
Look who's up.
624
01:03:34,900 --> 01:03:36,700
Where is he?
625
01:03:38,100 --> 01:03:39,800
You tell me.
626
01:03:44,500 --> 01:03:48,200
The bus lost control after Michael overtook
the first guard and the driver.
627
01:03:48,400 --> 01:03:53,000
He's no longer dormant. He only knows
how to keep moving and keep killing.
628
01:03:53,200 --> 01:03:56,200
And he will kill again unless he's kept.
629
01:03:57,300 --> 01:04:00,800
Come with me one minute.
You sit still.
630
01:04:01,400 --> 01:04:04,800
Well, I was sitting still anyway.
What do you mean? -He's an asset.
631
01:04:05,000 --> 01:04:08,200
He's not an asset, he's a liability.
-No, no. He's on this hunt.
632
01:04:08,800 --> 01:04:12,100
Nobody knows Myers better than
he does. -Oh, thank you.
633
01:04:12,300 --> 01:04:16,100
You will take this injured civilan to go
look for a psychopathic serial killer?
634
01:04:16,300 --> 01:04:18,600
Sheriff! Frank,
what are we doing?
635
01:04:18,800 --> 01:04:21,200
Don't need your help right now, Laurie.
You're just standing here!
636
01:04:21,400 --> 01:04:23,900
Please do something!
-Excuse me, officers.
637
01:04:25,600 --> 01:04:27,800
Laurie Strode.
638
01:04:31,100 --> 01:04:35,200
Laurie Strode, meet Doctor Sartain.
639
01:04:35,400 --> 01:04:38,600
I'm Michael's doctor, Ranbir Sartain.
640
01:04:39,400 --> 01:04:41,900
You're the new Loomis.
641
01:04:43,200 --> 01:04:46,300
I've read everything about
you and Michael.
642
01:04:48,600 --> 01:04:49,600
Everything.
643
01:04:51,200 --> 01:04:53,600
Did you know, our friend Hawkins here
644
01:04:53,800 --> 01:04:58,500
was the first responding deputy when
Michael was apprehended in 1978?
645
01:04:59,300 --> 01:05:01,900
He spoke to Loomis about
killing Michael that night.
646
01:05:02,100 --> 01:05:07,800
Do you know that I have prayed every
night that he would escape?
647
01:05:08,600 --> 01:05:11,100
What the hell did you do that for?
648
01:05:11,300 --> 01:05:15,900
So I can kill him.
-Well, that was a dumb thing to pray for.
649
01:05:22,700 --> 01:05:25,500
I'm sure he'll apologize.
He just needs to sleep it off.
650
01:05:25,700 --> 01:05:27,600
Cameron doesn't want anyone
to see him as a bad guy,
651
01:05:27,800 --> 01:05:32,100
but then he gets drunk and gets belligerent
and looks like an idiot.
652
01:05:33,200 --> 01:05:36,200
And then I look like an idiot
for vouching for him.
653
01:05:37,600 --> 01:05:42,000
I'm really tired of everybody
letting me down.
654
01:05:44,500 --> 01:05:46,000
You deserve better.
655
01:05:47,300 --> 01:05:48,300
I mean...
656
01:05:49,500 --> 01:05:52,800
Allyson, you're the coolest, you're the
prettiest and you're the nicest girl in school.
657
01:05:53,000 --> 01:05:55,200
And if anyone doesn't appreciate that,
they're a crazy person.
658
01:05:57,200 --> 01:05:59,400
Thank you.
That's very sweet.
659
01:06:03,600 --> 01:06:07,000
Let's get out of here.
I know a shortcut.
660
01:06:08,300 --> 01:06:12,600
From a clinical perspective, Doctor, would you say
that Laurie Strode has lost her fucking marbles?
661
01:06:12,800 --> 01:06:16,000
There are many ways for tragedy
and violence to change a victim.
662
01:06:17,400 --> 01:06:21,500
...and grow accustomed to always
being afraid in constant fear.
663
01:06:22,800 --> 01:06:25,000
They can grow weak,
they can grow strong.
664
01:06:25,900 --> 01:06:29,300
But there is also the other side.
-What other side is that?
665
01:06:29,500 --> 01:06:31,900
The effect on the victimizer.
666
01:06:32,100 --> 01:06:36,000
You see, this is what has intrigued
me through my studies.
667
01:06:36,700 --> 01:06:40,000
How does a crime like
Michael's affect him?
668
01:06:41,700 --> 01:06:43,600
What's that feeling?
669
01:06:43,800 --> 01:06:48,900
Is it on a random path or is he emotionally
driven, triggered by something?
670
01:06:49,100 --> 01:06:53,500
Perhaps some unheard marching order
imprinted on his very being.
671
01:06:54,100 --> 01:06:59,500
I want to know what he's feeling. I wanna
know what pleasure he gets out of killing.
672
01:06:59,700 --> 01:07:01,900
Where is this killer?
We gotta find him.
673
01:07:02,100 --> 01:07:04,400
I'm not gonna stand in the
way of justice this time.
674
01:07:04,600 --> 01:07:07,600
Remember: he's property of the state,
he mustn't be harmed.
675
01:07:07,800 --> 01:07:11,300
Oh, yeah?
We'll see about that.
676
01:07:40,900 --> 01:07:42,800
It's not safe here.
677
01:07:43,900 --> 01:07:46,200
Where is Allyson?
Where is she?
678
01:07:46,400 --> 01:07:48,100
Where is Allyson?!
679
01:07:48,300 --> 01:07:50,200
Honey, it's mom.
Can you please call me back?
680
01:07:50,400 --> 01:07:53,400
as soon as you get this, please.
The police said they have evacuated the dance.
681
01:07:53,600 --> 01:07:54,800
And I can't get in touch with you.
682
01:07:55,000 --> 01:07:57,400
And they're making us go to your
grandmother's house because that's safe...
683
01:07:57,600 --> 01:07:59,700
Sweetheart, this is your grandmother.
684
01:07:59,900 --> 01:08:03,500
There is a police officer
waiting at your house to bring you to us.
685
01:08:03,700 --> 01:08:07,800
We're all gonna be together.
Now do as I say.
686
01:08:09,900 --> 01:08:13,100
It's treacherous timing.
-Okay. -You good?
687
01:08:13,300 --> 01:08:14,600
Take my hand.
688
01:08:14,800 --> 01:08:18,300
-Hey. -This is the dumbest shortcut ever.
Watch out for the poison ivy.
689
01:08:18,500 --> 01:08:22,300
Don't let me fall all in it. -I got you,
I got you. -Okay, go. -I got you.
690
01:08:23,100 --> 01:08:25,500
You did it, hey. Ciao.
691
01:08:25,700 --> 01:08:27,200
Did it, hmm.
692
01:08:27,400 --> 01:08:29,400
What are you doing?
693
01:08:29,600 --> 01:08:32,600
You deserve better, I know... -No.
694
01:08:33,700 --> 01:08:37,300
Fuck! -I... What? You're not with
Cameron anymore. -That does not...
695
01:08:38,200 --> 01:08:40,100
That does not
mean I wanna be with you.
696
01:08:40,300 --> 01:08:43,300
I thought... I thought you were sending
me signals. -Definitely no signals.
697
01:08:43,500 --> 01:08:45,900
I'm so sorry.
Please, you can not tell Cameron about this.
698
01:08:46,100 --> 01:08:48,600
I-I-I didn't do anything either!
I swear! I didn't...
699
01:08:48,800 --> 01:08:52,400
You are so pathetic. I'm going home.
You can figure your own shit out.
700
01:08:54,000 --> 01:08:57,300
Who's there?! -Who... What... Hey!
-Motion sensors, dumbass.
701
01:08:59,800 --> 01:09:02,400
Allyson, I'm like, really drunk right now.
702
01:09:02,600 --> 01:09:07,100
Seriously, I got really horny at the party
and, like, all these girls were, like,
703
01:09:07,300 --> 01:09:11,000
dancing on me. Their beautiful bodies
got me all chubbed out, Allyson.
704
01:09:11,200 --> 01:09:13,500
Allyson, please. They, like...
705
01:09:14,100 --> 01:09:17,000
They were feeding me Guacamole
in all these sexy ways.
706
01:09:18,200 --> 01:09:19,900
I'm, like...
707
01:09:29,500 --> 01:09:31,900
Happy Halloween, Mr. Elrod. I'm...
708
01:09:32,100 --> 01:09:34,000
I'm just...
I don't know, man. I'm sorry.
709
01:09:34,200 --> 01:09:36,200
I'm not trying to trespass on
your yard and shit, man.
710
01:09:36,400 --> 01:09:39,900
I was just trying to take a shortcut
with a really pretty girl, and I just...
711
01:09:40,100 --> 01:09:45,300
I just really like her, man, and I-I... I thought
that she liked me too, and I just... It just...
712
01:09:45,500 --> 01:09:48,700
Have you ever really liked a girl,
and you just couldn't have her?
713
01:09:49,800 --> 01:09:52,100
I'm sor... I'm sorry, man.
Tha... I'll just...
714
01:09:52,300 --> 01:09:56,200
I'll peace out of your hair, man. Uh...
Thank... Thank you for...listening...
715
01:10:05,000 --> 01:10:06,700
Hey, uhh...
716
01:10:06,900 --> 01:10:08,900
Where did you go, man?
You're actin'...
717
01:10:09,100 --> 01:10:14,100
Dude, you're acting, like,
really sketchy right now. I don't...
718
01:10:17,200 --> 01:10:19,400
What's up?
719
01:10:21,500 --> 01:10:24,500
I'm-I'm-I'm leaving right... I don't
720
01:10:35,700 --> 01:10:37,700
Oh, my God!
721
01:10:37,900 --> 01:10:39,600
Ally, help!
722
01:10:39,800 --> 01:10:42,200
Help me! Somebody help me!
723
01:10:42,400 --> 01:10:46,700
Please! Please, somebody... Somebody please
help me! Please... Please somebody help me!
724
01:10:47,300 --> 01:10:49,600
Oscar, come on.
725
01:10:49,800 --> 01:10:52,500
Please, dear God!
Please... Please... Please!
726
01:10:52,700 --> 01:10:56,500
ALLY! ALLY! HELP ME!
PLEASE, HELP ME!
727
01:11:08,900 --> 01:11:09,900
Oscar?
728
01:11:27,700 --> 01:11:28,700
NO...!
729
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
NO...!
730
01:11:38,300 --> 01:11:40,800
Help! Let me in!
731
01:11:41,000 --> 01:11:43,200
Let me in!
732
01:11:45,800 --> 01:11:46,800
HELP!
733
01:11:48,700 --> 01:11:49,700
SOMEBODY...!
734
01:11:51,600 --> 01:11:52,600
HELP!
735
01:11:53,300 --> 01:11:59,800
HELP! OH, NO! SOMEBODY, PLEASE!
736
01:12:00,000 --> 01:12:01,000
HELP!
737
01:12:03,300 --> 01:12:06,100
'Cause my daughter is not calling, she's not
texting. -Come on, Karen, let's go inside.
738
01:12:06,300 --> 01:12:10,100
So, whoever you have looking for her is obviously
not able to identify her. -Let them take care of it.
739
01:12:10,300 --> 01:12:12,900
We'll find your daughter. We're gonna bring
her here. -There are kids everywhere. -Karen.
740
01:12:13,100 --> 01:12:15,300
There is no way. -We need a... -Karen
-She's in a costume, you know?
741
01:12:15,500 --> 01:12:17,800
-I'm paging her. -You got no precurse. -Don't worry,
I got it. -We're gonna send somebody available.
742
01:12:18,000 --> 01:12:20,600
And he... I mean, that's forty years! Okay?
-If you let them do their job, they're gonna...
743
01:12:20,800 --> 01:12:21,800
KAREN!
744
01:12:37,200 --> 01:12:39,100
Stay in the car, doctor.
-You alright?
745
01:12:39,300 --> 01:12:43,200
No... He's... He's down the street.
He's back. He killed my friend.
746
01:12:43,400 --> 01:12:46,100
Everything is gonna be alright.
It's okay.
747
01:12:46,300 --> 01:12:49,400
Take a deep breath.
I'm gonna take you back to your mom. Okay?
748
01:12:49,600 --> 01:12:51,300
I'm a doctor. Lock your doors.
749
01:12:51,500 --> 01:12:54,200
Everybody, get back to your houses now.
Lock the doors.
750
01:12:54,400 --> 01:12:57,000
We're taking you to your ma.
Don't worry about shoot.
751
01:12:57,200 --> 01:13:00,500
Don't worry about shoot.
Back in your houses, now!
752
01:13:00,700 --> 01:13:05,300
You heard the officer. -Back in your
houses. Lock your goddamn doors.
753
01:13:27,400 --> 01:13:29,300
What's this?
754
01:13:29,500 --> 01:13:33,100
It's my childhood.
755
01:13:34,300 --> 01:13:35,300
Let's go.
756
01:14:07,800 --> 01:14:09,900
Alright, pick your poison.
757
01:14:11,200 --> 01:14:14,700
I like a revolver. They never jam.
758
01:14:16,400 --> 01:14:19,400
This is accuracy and stopping power.
759
01:14:21,000 --> 01:14:24,700
This is tactical.
He waited for this night.
760
01:14:24,900 --> 01:14:28,700
He's waited for me.
I waited for him.
761
01:14:30,500 --> 01:14:32,900
Come on, Michael.
762
01:14:41,400 --> 01:14:43,700
Allyson, keep your eyes open.
763
01:14:43,900 --> 01:14:47,300
601, possible suspect reported on 11th near
Saint Clark. -He's out here somewhere.
764
01:14:47,500 --> 01:14:49,500
Copy that, dispatch.
765
01:14:49,700 --> 01:14:51,800
I got eyes.
766
01:14:56,800 --> 01:14:59,400
Look! It's him! -Here we go.
767
01:15:01,000 --> 01:15:03,700
Brace yourselves.
768
01:15:04,500 --> 01:15:07,800
Don't hit him!
-Watch out! -Michael!
769
01:15:14,100 --> 01:15:16,100
Don't shoot him.
770
01:15:16,300 --> 01:15:19,200
Doctor, get back in the car!
771
01:15:19,800 --> 01:15:21,400
You killed him. He's dead.
772
01:15:21,600 --> 01:15:25,200
Stay back. -No. -I'm still gona blow
this motherfucker brains out!
773
01:15:25,400 --> 01:15:29,200
Get away. Leave my patient alone.
-Get away from the body! Stand back!
774
01:15:29,400 --> 01:15:32,400
I'm not gonna say it again,
step away from the suspect.
775
01:15:33,200 --> 01:15:34,200
Step away...
776
01:15:41,800 --> 01:15:42,800
Fuck...
777
01:15:51,500 --> 01:15:52,500
HELP!
778
01:16:08,400 --> 01:16:11,900
So, this is what it feels like.
779
01:16:16,400 --> 01:16:18,500
Help!
780
01:16:23,200 --> 01:16:24,200
No...!
781
01:16:39,800 --> 01:16:40,800
No...!
782
01:16:59,900 --> 01:17:03,600
Make room for my patient.
783
01:17:21,700 --> 01:17:25,600
These people want to kill this man
for crimes you observed.
784
01:17:26,200 --> 01:17:30,000
Most important opportunity to understand
the mind of evil, you see?
785
01:17:30,600 --> 01:17:33,700
And when he awakes, we'll be ready.
786
01:17:33,900 --> 01:17:37,400
Ready for what? -The reunion.
787
01:17:37,600 --> 01:17:42,400
Michael's pursuit of Laurie Strode
could be what keeps him alive.
788
01:17:43,500 --> 01:17:47,200
I would suspect the notion
of being a predator
789
01:17:47,400 --> 01:17:53,700
or the fear of becoming prey
keeps both of them alive.
790
01:17:56,600 --> 01:17:59,100
You want a B�nh mi sandwich?
-A what? What is that?
791
01:17:59,300 --> 01:18:02,400
A B�nh mi sandwich. -What's a... What is
that? I don't even know what that is...
792
01:18:02,600 --> 01:18:04,600
I love that about you, Francis.
You're so predictable.
793
01:18:04,800 --> 01:18:07,600
You're that PB&J every day kinda guy.
-Aha, there we go.
794
01:18:07,800 --> 01:18:09,200
No, a B�nh mi sandwich.
795
01:18:09,400 --> 01:18:14,400
B�nh mi is essentially just the Vietnamese
version of French baguette. -Mhm.
796
01:18:15,000 --> 01:18:20,000
And the term actually refers to the bread
and not so much to contents therein. -Mhm.
797
01:18:20,200 --> 01:18:23,800
But, as your partner, the greatest
partner in the world
798
01:18:24,000 --> 01:18:27,300
made arrangement with the vietnamese
folks at the restaurant
799
01:18:27,500 --> 01:18:31,500
and had them make you your very own
peanut butter and jelly B�nh mi sandwich.
800
01:18:33,600 --> 01:18:37,100
That sounds disgusting. I'm not gonna
try that. I brought my own food.
801
01:18:37,300 --> 01:18:39,600
-I'm very happy with my.... -What did you
bring? -You wanna see what I brought?
802
01:18:39,800 --> 01:18:42,100
Yeah, I do wanna see what you brought.
803
01:18:42,300 --> 01:18:44,700
Why don't you look at this. There.
804
01:18:44,900 --> 01:18:46,700
Fresh brownie. -Okay.
805
01:18:46,900 --> 01:18:49,400
Chocolatey homemade brownie.
I made that myself.
806
01:18:49,600 --> 01:18:53,300
That's... That's, like, what a five year old
would eat if they could make their own lunch.
807
01:18:53,500 --> 01:18:55,700
I've worked with Michael for years,
808
01:18:55,900 --> 01:18:58,800
but I've never seen him in an
uncontrolled environment.
809
01:18:59,000 --> 01:19:00,700
I never heard him speak. You see?
810
01:19:00,900 --> 01:19:03,900
In spite of my encouragements,
he remains unresponsive.
811
01:19:04,500 --> 01:19:09,000
But tonight, so many possibilites exist.
812
01:19:11,500 --> 01:19:14,000
He spoke to me. -He spoke to you?
813
01:19:14,200 --> 01:19:15,800
Yeah, umm...but, when...
814
01:19:16,000 --> 01:19:19,800
When he murdered my friend, he saw me,
and-and-and he spoke to me.
815
01:19:20,000 --> 01:19:22,800
What did he say?
-One word. -What?
816
01:19:23,000 --> 01:19:26,400
Let me go and I will tell you what he said.
-You must tell me, I must know, you must tell me...
817
01:19:26,600 --> 01:19:28,100
Let me go and I'll tell
you what he said.
818
01:19:28,300 --> 01:19:31,700
Just stop the car and I'll
tell you what he said.
819
01:19:37,600 --> 01:19:39,900
What is that?
820
01:19:40,100 --> 01:19:41,400
That's weird, right?
821
01:19:41,600 --> 01:19:44,400
Is that Hawkins?
-I don't know.
822
01:19:44,600 --> 01:19:46,600
What was the word?
823
01:19:46,800 --> 01:19:50,300
Was it his sister's name?
824
01:19:50,900 --> 01:19:51,900
Judith?
825
01:19:58,900 --> 01:20:01,500
What was the word?! -Fuck!
826
01:20:03,500 --> 01:20:04,500
Michael.
827
01:20:11,600 --> 01:20:14,300
606 to 601.
828
01:20:14,900 --> 01:20:15,900
Hawkins?
829
01:20:16,800 --> 01:20:19,300
Use the fucking radio, burnout.
830
01:20:20,300 --> 01:20:21,300
Hawkins?
831
01:20:25,300 --> 01:20:27,700
Hawkins, please respond.
832
01:20:27,900 --> 01:20:28,900
Hawkins?
833
01:20:39,900 --> 01:20:42,900
Let's go check it. -A'ight.
834
01:20:52,600 --> 01:20:54,400
Say something.
835
01:21:17,000 --> 01:21:21,500
Did you see him?
-Hawkins, please respond.
836
01:21:21,700 --> 01:21:24,900
Hawkins, please respond.
837
01:21:25,500 --> 01:21:27,700
Can't see anybody.
Let's check it out. -Alright.
838
01:21:43,000 --> 01:21:47,700
Dispatch, be advised, we got a man down.
10-7. No sign of 601.
839
01:22:13,200 --> 01:22:15,100
Karen, the lights.
840
01:22:15,300 --> 01:22:17,800
What are you doing?
I thought you said we were safer here.
841
01:22:18,000 --> 01:22:21,800
You never wanted to listen when I spoke
of that night, and this is why.
842
01:22:23,000 --> 01:22:26,600
I have been preparing for this for a long
time. -You want him to come here.
843
01:22:26,800 --> 01:22:32,300
I'm so sorry, Karen. I'm so sorry, baby.
844
01:23:17,900 --> 01:23:20,100
Any word?
845
01:23:25,300 --> 01:23:27,500
Hey, any word on Allyson?
846
01:23:38,300 --> 01:23:39,300
Hey.
847
01:23:40,300 --> 01:23:41,300
Guys.
848
01:23:46,900 --> 01:23:48,900
What...? What?
849
01:23:51,300 --> 01:23:52,300
What?
850
01:23:58,800 --> 01:23:59,800
Help!
851
01:24:04,300 --> 01:24:06,600
Help...me!
852
01:24:18,700 --> 01:24:19,700
Ray?!
853
01:24:29,700 --> 01:24:30,700
Karen?!
854
01:24:33,900 --> 01:24:36,100
He's back.
855
01:24:37,200 --> 01:24:39,600
Michael's here. Get downstairs.
856
01:24:40,600 --> 01:24:42,600
Go, baby, go!
857
01:25:34,900 --> 01:25:35,900
Mom?!
858
01:25:42,900 --> 01:25:43,900
Mom...!
859
01:26:41,700 --> 01:26:46,100
I was wrong to raise you the way I did,
bur at least I can protect you.
860
01:26:46,300 --> 01:26:48,700
Nothing will happen to you. -No.
861
01:26:48,900 --> 01:26:53,600
I know you thought
this was my cage.
862
01:26:56,200 --> 01:26:57,700
I'm scared.
863
01:27:39,600 --> 01:27:41,700
I have to finish this.
864
01:27:45,800 --> 01:27:50,200
Mom, I love you.
-I love you, baby.
865
01:28:44,000 --> 01:28:47,600
Come out, Michael.
866
01:33:25,000 --> 01:33:26,000
Fuck!
867
01:33:46,700 --> 01:33:47,700
Mom?
868
01:33:52,900 --> 01:33:53,900
Grandmother?
869
01:33:58,800 --> 01:33:59,800
Grandmother?
870
01:34:08,500 --> 01:34:10,200
Baby? -Oh, momma.
871
01:34:10,400 --> 01:34:14,700
He's coming. Come on. Shhh.
-Where is grandma? -Come on.
872
01:34:19,100 --> 01:34:21,300
I couldn't...
I couldn't find you guys.
873
01:34:21,500 --> 01:34:24,100
It's okay. It's okay.
874
01:34:39,500 --> 01:34:42,600
I'm locked in a cage.
-Baby, it's okay. It's okay.
875
01:34:51,800 --> 01:34:54,000
It's gonna be okay.
876
01:35:30,500 --> 01:35:34,200
Mom, I'm sorry.
I have tried to stop him from coming here.
877
01:35:48,100 --> 01:35:50,900
Okay. Okay.
878
01:36:14,100 --> 01:36:16,200
Please, stay back.
879
01:36:34,900 --> 01:36:37,200
Stay back...
880
01:36:44,300 --> 01:36:45,300
Mom?!
881
01:36:48,200 --> 01:36:50,100
Help us!
882
01:36:50,300 --> 01:36:54,100
I can't do it!
883
01:36:54,300 --> 01:36:58,600
I'm sorry, I can't do it!
884
01:37:01,200 --> 01:37:02,900
Gotcha.
885
01:37:07,600 --> 01:37:10,200
Happy Halloween, Michael.
886
01:37:18,400 --> 01:37:19,400
MOVE!
887
01:37:20,900 --> 01:37:25,600
Come on, Allyson! Come on, Allyson!
-Allyson, go! -Allyson, come on!
888
01:37:26,700 --> 01:37:30,100
No! No, no, no!
-Karen, come on, baby. Come on!
889
01:37:31,800 --> 01:37:32,800
Watch out!
890
01:37:36,900 --> 01:37:40,100
No...! No!
891
01:37:40,300 --> 01:37:41,700
I got you!
892
01:37:41,900 --> 01:37:44,500
Hurry, Allyson, run!
893
01:37:44,700 --> 01:37:50,600
Go now! -Come on! -Come on, kick him!
-Allyson, go! -Allyson, go!
894
01:37:55,100 --> 01:37:56,100
Now go!
895
01:37:57,000 --> 01:37:58,900
Come on.
896
01:38:20,200 --> 01:38:23,400
Okay. It's not a cage, baby.
897
01:38:25,400 --> 01:38:27,900
It's a trap.
898
01:38:38,400 --> 01:38:40,200
Goodbye, Michael.
899
01:39:38,200 --> 01:39:41,000
I can see the light.
Someone's coming!
900
01:39:43,600 --> 01:39:47,300
Hold her. -I got her. I got her.
Now, go! Go, baby, go!
901
01:39:48,300 --> 01:39:50,000
Hey!
902
01:39:52,800 --> 01:39:54,300
Help us.
903
01:40:27,200 --> 01:40:34,200
Subtitles by:
Velo
74665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.