Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:53,350 --> 00:00:58,350
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:14,036 --> 00:01:16,302
You're not cold
or anything, are you?
4
00:01:16,304 --> 00:01:18,304
Everything all right?
5
00:01:18,306 --> 00:01:20,339
Are you taking any medication?
6
00:01:20,341 --> 00:01:22,410
Hmm?
7
00:01:23,679 --> 00:01:24,945
Thank you.
8
00:01:24,947 --> 00:01:26,580
How are you doing this morning?
9
00:01:26,582 --> 00:01:28,815
Did you have a restful sleep
last night?
10
00:01:28,817 --> 00:01:30,350
Oh, yeah.
11
00:01:30,352 --> 00:01:31,485
- You did?
- I did.
12
00:01:31,487 --> 00:01:33,320
- Any dreams?
- Nope.
13
00:01:33,322 --> 00:01:34,855
Sometimes we don't
remember our dreams, you know?
14
00:01:34,857 --> 00:01:35,856
That's right.
15
00:01:35,858 --> 00:01:37,724
We do dream,
but we don't remember
16
00:01:37,726 --> 00:01:39,559
- when we wake up.
- No.
17
00:01:39,561 --> 00:01:41,394
But if we are dreaming some
18
00:01:41,396 --> 00:01:43,563
just before we wake up,
we remember those.
19
00:01:43,565 --> 00:01:44,698
That's right.
20
00:01:44,700 --> 00:01:46,100
Did you know...
21
00:01:46,102 --> 00:01:48,635
A little, uh...
uh, useful information.
22
00:01:50,372 --> 00:01:51,973
- Yeah.
- When we wake up
23
00:01:51,975 --> 00:01:53,641
and say, "The whole night,
24
00:01:53,643 --> 00:01:55,442
I was dreaming
this and that and everything,"
25
00:01:55,444 --> 00:01:57,044
it's only 45 minutes maximum.
26
00:01:57,046 --> 00:02:00,114
- Did you know that?
- Yeah. No, I did not. Yeah.
27
00:02:00,116 --> 00:02:03,050
So the ordinary dream
is ten or 15 minutes.
28
00:02:03,052 --> 00:02:04,819
I'll see you all later.
29
00:02:04,821 --> 00:02:07,355
- Where are you going?
- I'm going to see my patients.
30
00:02:07,357 --> 00:02:08,623
Testing. Testing.
31
00:02:08,625 --> 00:02:09,991
Check, check, check.
One, two, three.
32
00:02:09,993 --> 00:02:11,592
Testing. One, two, three.
33
00:02:11,594 --> 00:02:14,762
We are now at Smith's Grove,
34
00:02:14,764 --> 00:02:16,865
uh, rehabilitation facility.
35
00:02:16,867 --> 00:02:18,901
We're here today
to interview a patient
36
00:02:18,903 --> 00:02:23,071
that's spent the last 40 years
in captivity
37
00:02:23,073 --> 00:02:26,542
and, by all accounts,
has not uttered a word.
38
00:02:26,544 --> 00:02:27,576
This monster...
39
00:02:33,517 --> 00:02:35,017
- Good afternoon.
- Good afternoon.
40
00:02:35,019 --> 00:02:36,518
I'm Dr. Ranbir Sartain.
41
00:02:36,520 --> 00:02:37,986
Great to finally meet you.
42
00:02:37,988 --> 00:02:40,856
Thank you so much for taking
the time to meet with us today.
43
00:02:40,858 --> 00:02:42,558
We were hoping to have
this opportunity
44
00:02:42,560 --> 00:02:44,793
before he's transferred
to the new facility.
45
00:02:44,795 --> 00:02:46,795
Glass Hill
is far less accommodating.
46
00:02:46,797 --> 00:02:48,697
Glass Hill is the pit of hell.
47
00:02:48,699 --> 00:02:51,433
For years, he's been kept here
to be studied.
48
00:02:51,435 --> 00:02:53,468
I suppose the state
has lost interest
49
00:02:53,470 --> 00:02:54,771
in discovering
anything further.
50
00:02:54,773 --> 00:02:57,674
Well, that's why we're here.
51
00:02:57,676 --> 00:02:59,442
Michael has been
my life's obsession.
52
00:02:59,444 --> 00:03:02,445
I've examined every single
case file written on him.
53
00:03:02,447 --> 00:03:05,715
I was a student of Dr. Loomis
before he passed away.
54
00:03:05,717 --> 00:03:07,917
And then I lobbied
the University of Illinois
55
00:03:07,919 --> 00:03:10,453
to be assigned
to Michael myself.
56
00:03:10,455 --> 00:03:11,921
Any progress?
57
00:03:11,923 --> 00:03:15,458
Well, he's been seen by
over 50 clinical psychiatrists,
58
00:03:15,460 --> 00:03:17,862
and with each,
many different opinions.
59
00:03:17,864 --> 00:03:20,931
Dr. Loomis was the only one
to see him in the wild.
60
00:03:20,933 --> 00:03:23,868
And he concluded he was
nothing more than pure evil.
61
00:03:23,870 --> 00:03:26,937
Our patients get fresh air,
sunshine,
62
00:03:26,939 --> 00:03:31,475
a view, proper exercise,
healthy diet.
63
00:03:31,477 --> 00:03:33,611
It pains me
to see him transferred
64
00:03:33,613 --> 00:03:37,481
to that less-than-desirable
facility.
65
00:03:37,483 --> 00:03:39,619
And there he is.
66
00:03:40,553 --> 00:03:42,019
He can speak.
67
00:03:42,021 --> 00:03:43,754
He just chooses not to.
68
00:03:43,756 --> 00:03:46,891
I'd love to stand
closer to him, if I may.
69
00:03:46,893 --> 00:03:49,895
Get a sense of his awareness,
or lack of awareness.
70
00:03:49,897 --> 00:03:53,031
Oh, make no mistake,
he's aware.
71
00:03:53,033 --> 00:03:55,133
He was watching you
as you arrived.
72
00:03:55,135 --> 00:03:59,037
Perhaps you'd like to tie
your left shoelace?
73
00:03:59,039 --> 00:04:02,807
Mr. Tovoli here, the gentleman
with the umbrella,
74
00:04:02,809 --> 00:04:05,076
has a fixation for such things.
75
00:04:05,078 --> 00:04:06,945
Underestimate no one.
76
00:04:06,947 --> 00:04:08,015
Of course.
77
00:04:09,917 --> 00:04:13,121
And now step up
to the yellow line.
78
00:04:14,521 --> 00:04:16,655
And no further.
79
00:04:16,657 --> 00:04:19,860
Do not cross the line
under any circumstances.
80
00:04:21,561 --> 00:04:23,097
Michael.
81
00:04:24,498 --> 00:04:26,198
Michael.
82
00:04:26,200 --> 00:04:29,804
I've got some people
who'd like to meet you.
83
00:04:32,140 --> 00:04:34,075
Hello, Michael.
84
00:04:36,210 --> 00:04:38,678
My name is Aaron Korey.
85
00:04:38,680 --> 00:04:40,813
I've been following your case
for years
86
00:04:40,815 --> 00:04:44,184
and still know
very little about you.
87
00:04:44,186 --> 00:04:46,121
I'd like to know more.
88
00:04:47,555 --> 00:04:49,557
About that night.
89
00:04:50,558 --> 00:04:53,095
About those involved.
90
00:04:55,563 --> 00:04:58,298
Do you ever think about them,
Michael?
91
00:04:58,300 --> 00:05:01,136
Feel guilt about their fate?
92
00:05:16,986 --> 00:05:18,785
I borrowed something
from a friend
93
00:05:18,787 --> 00:05:21,091
at the attorney general's
office, Michael.
94
00:05:41,911 --> 00:05:44,714
You feel it,
don't you, Michael?
95
00:05:49,286 --> 00:05:52,321
You feel the mask.
96
00:05:52,323 --> 00:05:55,723
Figaro. Figaro!
97
00:06:01,665 --> 00:06:03,065
Say something, Michael.
98
00:06:04,802 --> 00:06:06,335
Say something.
99
00:06:17,349 --> 00:06:19,349
You can feel it, can't you?
100
00:06:19,351 --> 00:06:22,385
It's a part of you, Michael.
101
00:06:24,822 --> 00:06:25,955
It's a part of you.
102
00:06:28,293 --> 00:06:29,625
Say something.
103
00:06:30,862 --> 00:06:32,328
Say something, Michael.
104
00:06:46,678 --> 00:06:47,677
Say something!
105
00:08:29,118 --> 00:08:31,151
What is it we're after?
106
00:08:31,153 --> 00:08:33,220
Okay, well,
107
00:08:33,222 --> 00:08:37,057
having witnessed the animal
in its captive state
108
00:08:37,059 --> 00:08:39,326
and failed to provoke
any sort of response,
109
00:08:39,328 --> 00:08:43,063
we now track down
its counterpart.
110
00:08:43,065 --> 00:08:47,335
Could it be that one monster
has created another?
111
00:08:47,337 --> 00:08:50,070
And although the iron bars
and barbed wire
112
00:08:50,072 --> 00:08:53,308
that separate them
are both strong and sharp,
113
00:08:53,310 --> 00:08:55,510
the metaphysical lines
are blurred and slight.
114
00:08:55,512 --> 00:09:00,181
Both exist in isolation,
fettered by their own fear
115
00:09:00,183 --> 00:09:02,016
- and hatred of one another.
- This one.
116
00:09:02,018 --> 00:09:03,051
Here?
117
00:09:03,053 --> 00:09:05,420
Could it be that the only hope
118
00:09:05,422 --> 00:09:08,122
- of rehabilitation...
- Spooky.
119
00:09:08,124 --> 00:09:09,824
...is through confrontation?
120
00:09:09,826 --> 00:09:11,326
"Access has been denied.
121
00:09:11,328 --> 00:09:13,495
Private property. No trespassing."
122
00:09:13,497 --> 00:09:15,365
You might need this.
123
00:09:21,238 --> 00:09:25,140
Dana, journalists don't pay
for their interviews.
124
00:09:25,142 --> 00:09:26,408
Smile.
125
00:09:26,410 --> 00:09:28,412
We're on camera.
126
00:09:35,553 --> 00:09:37,820
Yes.
127
00:09:37,822 --> 00:09:41,125
Hello. Um, we're looking
for Laurie Strode.
128
00:09:47,064 --> 00:09:49,098
We're, uh, um...
129
00:09:49,100 --> 00:09:52,101
we're-we're making a podcast,
and, uh...
130
00:09:52,103 --> 00:09:54,239
We're investigative
journalists.
131
00:09:55,540 --> 00:09:59,411
If you have a moment,
we've traveled a very long way.
132
00:10:01,113 --> 00:10:04,149
How does $3,000 sound?
133
00:10:55,001 --> 00:10:56,936
Hello.
134
00:10:59,373 --> 00:11:00,938
May we come in?
135
00:11:00,940 --> 00:11:03,210
And-and sit down and talk?
136
00:11:14,421 --> 00:11:15,954
So...
137
00:11:15,956 --> 00:11:18,423
Aaron and I have made several
138
00:11:18,425 --> 00:11:21,594
award-winning
public radio exposés.
139
00:11:21,596 --> 00:11:23,161
Our last project shed new light
140
00:11:23,163 --> 00:11:24,930
on a murder case
from 20 years ago.
141
00:11:24,932 --> 00:11:30,236
We like to reexamine incidents
with an unbiased lens.
142
00:11:30,238 --> 00:11:32,071
I believe there's
a lot to learn
143
00:11:32,073 --> 00:11:33,541
from the horrors
you experienced.
144
00:11:34,676 --> 00:11:36,642
There's nothing to learn.
145
00:11:36,644 --> 00:11:39,645
There are no new insights
146
00:11:39,647 --> 00:11:42,283
or discoveries.
147
00:11:43,385 --> 00:11:44,984
So, is he real?
148
00:11:44,986 --> 00:11:46,586
Who?
149
00:11:46,588 --> 00:11:48,689
The Boogeyman.
150
00:11:48,691 --> 00:11:50,256
I read you quoted...
151
00:11:50,258 --> 00:11:51,492
You don't believe
in the Boogeyman?
152
00:11:51,494 --> 00:11:58,164
I believe in Michael Myers,
deranged serial killer, but...
153
00:11:58,166 --> 00:12:00,403
the Boogeyman, no.
154
00:12:02,238 --> 00:12:04,573
Well, you should.
155
00:12:05,741 --> 00:12:07,608
Okay.
156
00:12:07,610 --> 00:12:09,643
Michael Myers is a human being
157
00:12:09,645 --> 00:12:12,746
who killed his sister
when he was six years old.
158
00:12:12,748 --> 00:12:14,450
Then he came after you.
159
00:12:15,384 --> 00:12:17,551
We just want to know why.
160
00:12:17,553 --> 00:12:19,453
We want a glimpse
inside his mind.
161
00:12:19,455 --> 00:12:23,023
That's why your story
is so important.
162
00:12:23,025 --> 00:12:25,027
My story?
163
00:12:26,028 --> 00:12:27,562
Two failed marriages.
164
00:12:27,564 --> 00:12:31,499
Rocky relationship with your
daughter and granddaughter.
165
00:12:31,501 --> 00:12:35,572
Michael Myers
murdered five people.
166
00:12:37,040 --> 00:12:40,308
And he's a human being
we need to understand?
167
00:12:40,310 --> 00:12:42,577
I'm twice divorced.
168
00:12:42,579 --> 00:12:44,548
And I'm a basket case.
169
00:12:48,218 --> 00:12:50,084
They're transferring him.
170
00:12:50,086 --> 00:12:52,487
Tomorrow, 7:00.
171
00:12:52,489 --> 00:12:54,690
He'll-he'll be locked away
until the end of his days.
172
00:12:54,692 --> 00:12:56,427
That's the idea.
173
00:12:58,463 --> 00:13:01,029
Let's talk about
when the state came
174
00:13:01,031 --> 00:13:02,598
to take your daughter away.
175
00:13:02,600 --> 00:13:04,333
She was 12 years old.
176
00:13:04,335 --> 00:13:06,635
They said you were
an unfit mother.
177
00:13:06,637 --> 00:13:09,474
How long until
you regained custody?
178
00:13:13,044 --> 00:13:14,710
I didn't.
179
00:13:14,712 --> 00:13:17,648
But you already knew that.
180
00:13:19,283 --> 00:13:21,283
Laurie, we saw him.
181
00:13:21,285 --> 00:13:23,687
We met with Michael.
182
00:13:23,689 --> 00:13:26,121
I showed him the mask.
183
00:13:26,123 --> 00:13:28,090
There was nothing.
184
00:13:28,092 --> 00:13:30,827
No response. Nothing.
185
00:13:30,829 --> 00:13:32,796
He won't talk to anyone.
186
00:13:32,798 --> 00:13:35,298
Never has, but...
187
00:13:35,300 --> 00:13:38,368
I think he might speak
with you.
188
00:13:38,370 --> 00:13:41,104
So, why don't you sit down
with him
189
00:13:41,106 --> 00:13:46,643
and say all the things
you must be longing to say.
190
00:13:46,645 --> 00:13:49,112
Come with us,
191
00:13:49,114 --> 00:13:52,284
and let us help you
free yourself.
192
00:13:53,385 --> 00:13:54,721
Please.
193
00:14:01,193 --> 00:14:02,729
Time's up.
194
00:14:05,365 --> 00:14:07,400
I'll accept my payment.
195
00:14:10,870 --> 00:14:12,739
Get out.
196
00:14:14,107 --> 00:14:16,274
You want to shit under my sink?
197
00:14:16,276 --> 00:14:18,844
I will murder you
and your whole family.
198
00:14:21,314 --> 00:14:23,615
I switched from marshmallow
fluff to peanut butter.
199
00:14:23,617 --> 00:14:26,417
See if those little bastards
eat that.
200
00:14:26,419 --> 00:14:28,185
- That ought to kill them.
- Morning.
201
00:14:28,187 --> 00:14:30,822
I rescheduled my last session,
so I can make it tonight.
202
00:14:30,824 --> 00:14:32,391
You really didn't
have to do that, Mom.
203
00:14:32,393 --> 00:14:33,792
It's not a big deal.
204
00:14:33,794 --> 00:14:35,427
You made it into
the National Honor Society.
205
00:14:35,429 --> 00:14:36,762
- Yeah.
- That is a very big deal.
206
00:14:36,764 --> 00:14:38,797
I just made it to the top
of my shop class,
207
00:14:38,799 --> 00:14:42,834
making birdhouses and, uh,
a checkerboard made of teak.
208
00:14:42,836 --> 00:14:45,704
We're excited to meet Cameron.
209
00:14:45,706 --> 00:14:47,840
That whole family, though,
they had a reputation.
210
00:14:47,842 --> 00:14:49,608
- Ray, come on.
- But it's true.
211
00:14:49,610 --> 00:14:51,276
- It's a relevant factor.
- Ray.
212
00:14:51,278 --> 00:14:52,879
- Ray.
- Do you remember the one time Lonnie
213
00:14:52,881 --> 00:14:53,913
punched that cop in the face?
214
00:14:53,915 --> 00:14:55,213
- Ray.
- That was a...
215
00:14:55,215 --> 00:14:56,716
Oh! Mother...
216
00:14:56,718 --> 00:14:58,484
Oh, man!
217
00:14:58,486 --> 00:15:00,486
I got peanut butter
on my penis.
218
00:15:00,488 --> 00:15:01,921
Ew, Dad.
219
00:15:01,923 --> 00:15:03,423
Instant karma.
220
00:15:03,425 --> 00:15:05,325
Cameron is a good guy.
He's nothing like that.
221
00:15:05,327 --> 00:15:06,926
You're gonna see
when you meet him tonight.
222
00:15:06,928 --> 00:15:10,496
They're all nice guys
until they get you pregnant,
223
00:15:10,498 --> 00:15:12,799
and then you gotta drive
in their pickup trucks,
224
00:15:12,801 --> 00:15:14,767
and you clean their guns,
and you got children,
225
00:15:14,769 --> 00:15:17,470
and you clean guns, and you
like to get high with them,
226
00:15:17,472 --> 00:15:18,738
and then y'all get fat.
227
00:15:18,740 --> 00:15:19,840
Hey, Dad?
228
00:15:19,842 --> 00:15:21,341
- What?
- Can you stop?
229
00:15:21,343 --> 00:15:24,312
I gotta clean
this peanut butter off my hand.
230
00:15:30,620 --> 00:15:33,556
Did you invite Grandmother
like you said you would?
231
00:15:35,424 --> 00:15:38,258
About tonight.
You said that you'd...
232
00:15:38,260 --> 00:15:39,827
- Oh.
- ...invite her.
233
00:15:39,829 --> 00:15:42,229
Right. I did.
234
00:15:42,231 --> 00:15:43,864
- You did?
- Yeah.
235
00:15:43,866 --> 00:15:45,532
I talked to her yesterday.
236
00:15:45,534 --> 00:15:47,735
She's not gonna be able
to come, honey. I'm sorry.
237
00:15:47,737 --> 00:15:48,937
Really?
238
00:15:48,939 --> 00:15:50,771
Yeah.
239
00:15:50,773 --> 00:15:53,273
Baby, she's agoraphobic.
240
00:15:53,275 --> 00:15:55,710
She needs cognitive
behavioral therapy,
241
00:15:55,712 --> 00:15:57,912
so don't take it personally.
242
00:15:57,914 --> 00:15:59,850
That's Vicky. I gotta go.
243
00:16:02,251 --> 00:16:03,652
Hey, I love you.
244
00:16:03,654 --> 00:16:06,388
Have a good day.
245
00:16:06,390 --> 00:16:07,789
- Bye, Dad. Love you.
- Okay.
246
00:16:07,791 --> 00:16:09,457
So, my mom's a liar.
247
00:16:09,459 --> 00:16:11,359
What happened?
248
00:16:11,361 --> 00:16:12,727
She said that she invited
249
00:16:12,729 --> 00:16:14,629
my grandmother tonight,
but she didn't.
250
00:16:14,631 --> 00:16:16,431
I mean, she never even
contacted her.
251
00:16:16,433 --> 00:16:18,968
- How do you know?
- Because I called her myself.
252
00:16:18,970 --> 00:16:20,735
- That's bullshit.
- Yeah.
253
00:16:20,737 --> 00:16:23,806
Dude, what's your mom's deal?
Why would she say that?
254
00:16:23,808 --> 00:16:27,275
I don't know. She just tries
to keep me away from her.
255
00:16:27,277 --> 00:16:28,576
Everyone in my family, like,
256
00:16:28,578 --> 00:16:31,747
turns into a total nutcase
this time of year.
257
00:16:31,749 --> 00:16:33,816
If I were you guys,
I wouldn't celebrate, either.
258
00:16:33,818 --> 00:16:36,519
I would just put up
a Christmas tree instead.
259
00:16:36,521 --> 00:16:39,422
Just skip all over the
creepy Halloween shit, right?
260
00:16:39,424 --> 00:16:41,791
Does your grandma
ever talk about it?
261
00:16:41,793 --> 00:16:43,959
Yeah, it's pretty much
all she talks about.
262
00:16:43,961 --> 00:16:46,328
It defines her life.
263
00:16:46,330 --> 00:16:48,297
She's been traumatized
ever since.
264
00:16:48,299 --> 00:16:50,399
Wasn't it her brother
who, like,
265
00:16:50,401 --> 00:16:52,002
cold-blooded murdilated
all those teenagers?
266
00:16:52,004 --> 00:16:53,436
No.
267
00:16:53,438 --> 00:16:55,404
That's just a bit
that some people made up
268
00:16:55,406 --> 00:16:56,840
to make them feel better,
I think.
269
00:16:56,842 --> 00:16:59,508
I mean, that is scary to have
a bunch of your friends
270
00:16:59,510 --> 00:17:00,844
get butchered
by some random crazy person.
271
00:17:00,846 --> 00:17:03,013
Is it, though?
Because, all things considered,
272
00:17:03,015 --> 00:17:05,615
there's a lot worse stuff
that's happening today.
273
00:17:05,617 --> 00:17:08,051
And, like, I mean, what,
a couple people getting killed
274
00:17:08,053 --> 00:17:10,954
by one guy with a knife
is not that big of a deal.
275
00:17:10,956 --> 00:17:13,423
Dude, her grandmother
was almost fucking murdered.
276
00:17:13,425 --> 00:17:16,393
And she escaped,
and they caught him,
277
00:17:16,395 --> 00:17:17,994
and now he's incarcerated.
278
00:17:17,996 --> 00:17:21,364
I-I'm just saying, like,
by today's standards...
279
00:17:21,366 --> 00:17:22,967
Just shut the fuck up, Dave.
280
00:17:22,969 --> 00:17:24,501
Shut up.
281
00:17:24,503 --> 00:17:25,970
Oh, I'm sorry.
Yeah, shut up, Dave.
282
00:17:25,972 --> 00:17:27,471
Hey, is it cool with you guys
283
00:17:27,473 --> 00:17:29,040
if I explode one
of these pumpkin heads?
284
00:17:30,043 --> 00:17:31,042
- Yeah. Yeah.
- Go for it.
285
00:17:31,044 --> 00:17:32,744
Oh, he's serious?
286
00:17:32,746 --> 00:17:34,679
- He's serious.
- Oh, God, he's really blowing it up.
287
00:17:34,681 --> 00:17:36,681
I know.
He's such a fucking moron.
288
00:17:36,683 --> 00:17:37,849
- Oh, God. Oh, God.
- Oh, Jesus.
289
00:17:37,851 --> 00:17:39,917
Go, go, go, go, go.
290
00:17:39,919 --> 00:17:41,853
Happy Halloween!
291
00:17:41,855 --> 00:17:43,921
Ah!
292
00:17:43,923 --> 00:17:45,356
Cameron.
293
00:17:45,358 --> 00:17:46,991
I got you.
That was a good one.
294
00:17:46,993 --> 00:17:48,359
Yes, that was very good.
295
00:17:48,361 --> 00:17:49,594
Hey, do you have everything
296
00:17:49,596 --> 00:17:51,096
for your costume
tomorrow night?
297
00:17:51,098 --> 00:17:53,765
- Bonnie and Clyde must roll as one, after all.
- Um...
298
00:17:53,767 --> 00:17:56,969
no, I mean,
I-I'm more focused on tonight.
299
00:17:56,971 --> 00:17:58,536
Tonight?
300
00:17:58,538 --> 00:18:00,371
I-I thought you were joking
when you said
301
00:18:00,373 --> 00:18:02,708
your parents
were old-fashioned.
302
00:18:02,710 --> 00:18:04,042
- Be nice, okay?
- Okay.
303
00:18:04,044 --> 00:18:05,644
It'll be fun.
304
00:18:05,646 --> 00:18:07,579
- I'm excited for tonight.
- I need to calm down.
305
00:18:07,581 --> 00:18:10,783
- I'm excited for tonight, okay?
- Okay.
306
00:18:10,785 --> 00:18:12,684
Ooh...
307
00:18:12,686 --> 00:18:15,554
Ugh. You guys are just barf,
you know.
308
00:18:15,556 --> 00:18:17,356
You're just...
you're two yucky dumpsters,
309
00:18:17,358 --> 00:18:19,658
- and I want to go diving. Come here. Mwah!
- No.
310
00:18:19,660 --> 00:18:20,626
- Dude, dude.
- Right here, right here, right?
311
00:18:20,628 --> 00:18:22,361
- Oh. Mwah, mwah.
- Dude, you-you got
312
00:18:22,363 --> 00:18:24,030
your little chapped-lip
crusties
313
00:18:24,032 --> 00:18:25,497
all over me, man, so thanks.
314
00:18:25,499 --> 00:18:26,966
I know. And you're welcome.
315
00:18:26,968 --> 00:18:29,102
- It's gross.
- It's a little part of me for you.
316
00:18:29,104 --> 00:18:30,536
For the rest of your day.
317
00:18:30,538 --> 00:18:31,871
All right? So, do you have
318
00:18:31,873 --> 00:18:33,541
everything ready
for your costume tomorrow?
319
00:18:34,542 --> 00:18:37,612
- Um... about that...
- What?
320
00:18:38,647 --> 00:18:40,379
Are we seriously not?
321
00:18:40,381 --> 00:18:42,715
You said we were gonna do this
whole Halloween dance together.
322
00:18:42,717 --> 00:18:44,784
Now-now you just...
you ditch me.
323
00:18:44,786 --> 00:18:46,119
I mean, you just...
you-you can't walk
324
00:18:46,121 --> 00:18:47,821
- all over town breaking hearts.
- Okay, okay, okay.
325
00:18:47,823 --> 00:18:48,955
- Hey, listen, listen.
- All right?
326
00:18:48,957 --> 00:18:50,824
- Love. Truly.
- Okay, lovebirds, later.
327
00:18:52,894 --> 00:18:55,428
Now let's open our books to...
328
00:18:55,430 --> 00:18:58,565
Frankl's interpretation.
329
00:18:58,567 --> 00:19:03,436
He said,
"Fate took a different course.
330
00:19:03,438 --> 00:19:07,675
"I understand how someone who
has nothing left in this world
331
00:19:07,677 --> 00:19:10,511
may still know bliss."
332
00:19:10,513 --> 00:19:12,980
His message is totally hopeful.
333
00:19:12,982 --> 00:19:16,684
Even in the most disparaging
of conditions,
334
00:19:16,686 --> 00:19:18,519
life can find its meaning,
335
00:19:18,521 --> 00:19:21,156
and conversely,
so can one's suffering.
336
00:19:21,158 --> 00:19:23,124
I...
337
00:19:23,126 --> 00:19:25,060
can't accept this.
338
00:19:25,062 --> 00:19:27,864
Use it for whatever
your heart desires.
339
00:19:29,532 --> 00:19:31,132
I'll save it for college, then.
340
00:19:31,134 --> 00:19:32,633
Fuck college.
341
00:19:32,635 --> 00:19:35,704
Go somewhere. Go to Mexico.
342
00:19:35,706 --> 00:19:37,172
Could you imagine?
343
00:19:37,174 --> 00:19:39,576
Yeah, I can.
344
00:19:41,612 --> 00:19:45,616
Look, don't worry
about your mom.
345
00:19:46,583 --> 00:19:49,184
She will freak.
346
00:19:49,186 --> 00:19:51,519
But she'll get over it.
347
00:19:51,521 --> 00:19:53,490
Why can't you?
348
00:19:57,195 --> 00:19:59,561
The Boogeyman?
349
00:19:59,563 --> 00:20:02,164
All this hiding,
all this preparation,
350
00:20:02,166 --> 00:20:03,833
it was for nothing.
351
00:20:03,835 --> 00:20:06,068
I mean, it took priority
over your family.
352
00:20:06,070 --> 00:20:08,037
It cost you your family.
353
00:20:08,039 --> 00:20:13,011
If the way I raised your mother
means that she hates me...
354
00:20:14,913 --> 00:20:16,913
...but that she's prepared
355
00:20:16,915 --> 00:20:20,483
for the horrors of this world,
then...
356
00:20:20,485 --> 00:20:22,053
I can live with that.
357
00:20:25,723 --> 00:20:29,661
Say good-bye to Michael,
and get over it.
358
00:20:31,529 --> 00:20:32,996
Good-bye.
359
00:21:04,864 --> 00:21:06,264
Dr. Samuel Loomis,
360
00:21:06,266 --> 00:21:09,801
January 22, 1979.
361
00:21:09,803 --> 00:21:12,003
Do you wish to give
a statement regarding
362
00:21:12,005 --> 00:21:14,072
your former patient,
Michael Myers?
363
00:21:14,074 --> 00:21:17,075
My suggestion is termination.
364
00:21:17,077 --> 00:21:19,544
Death is the only solution
for Michael.
365
00:21:19,546 --> 00:21:21,313
A2201. Myers, Michael.
366
00:21:21,315 --> 00:21:23,248
- Toes in line. Keep a line.
- There's nothing
367
00:21:23,250 --> 00:21:25,817
- to be gained from keeping evil alive.
- Hands up!
368
00:21:25,819 --> 00:21:27,986
Hands up! Stand up!
369
00:21:27,988 --> 00:21:28,786
A22...
370
00:21:30,690 --> 00:21:32,690
A shot of sodium thiopental
371
00:21:32,692 --> 00:21:34,726
would render him unconscious.
372
00:21:34,728 --> 00:21:37,162
- A22...
- I'll be with him to make sure
373
00:21:37,164 --> 00:21:39,765
his life is extinguished.
374
00:21:39,767 --> 00:21:43,602
My ear on his chest
to hear for myself
375
00:21:43,604 --> 00:21:45,637
that his vitals
no longer function
376
00:21:45,639 --> 00:21:47,975
and immediately
incinerate the body.
377
00:21:50,144 --> 00:21:51,145
It needs to die.
378
00:21:52,280 --> 00:21:54,615
It needs to die!
379
00:22:09,898 --> 00:22:12,065
It needs to die!
380
00:22:12,067 --> 00:22:14,834
Keep moving. Let's go.
381
00:22:14,836 --> 00:22:16,736
Don't worry, Michael.
382
00:22:16,738 --> 00:22:19,509
I'll be by your side.
383
00:22:29,318 --> 00:22:31,052
Michael Myers
is still my patient
384
00:22:31,054 --> 00:22:33,120
until he's in
somebody else's care,
385
00:22:33,122 --> 00:22:36,891
so I'm seeing my duty
through till the end.
386
00:22:36,893 --> 00:22:39,062
All right, move out.
387
00:23:03,619 --> 00:23:05,287
...send my DNA away
to a stranger.
388
00:23:05,289 --> 00:23:07,289
Why not? You can find out
some pretty interesting things.
389
00:23:07,291 --> 00:23:08,957
- Don't...
- I found out that I'm part Cherokee.
390
00:23:08,959 --> 00:23:11,159
I guess my dad's, like,
seven percent Cherokee.
391
00:23:11,161 --> 00:23:13,061
I know Lonnie.
I went to high school with him.
392
00:23:13,063 --> 00:23:14,429
- He used to sell me peyote.
- Dad.
393
00:23:14,431 --> 00:23:17,065
- Everyone knows Lonnie.
Yeah. - Dad.
394
00:23:17,067 --> 00:23:18,266
- I'm sorry.
- All right. Um...
395
00:23:18,268 --> 00:23:20,102
this is a massive overshare
396
00:23:20,104 --> 00:23:21,369
- for our new friend.
- No, he did.
397
00:23:21,371 --> 00:23:23,406
I learned a lot about myself
with his dad.
398
00:23:23,408 --> 00:23:25,341
- Tripped balls out in the woods, me and his dad.
- Dad.
399
00:23:25,343 --> 00:23:27,042
- Boy, Ray...
- Tripping balls. - Dad!
400
00:23:27,845 --> 00:23:29,811
No, really, keep talking.
401
00:23:29,813 --> 00:23:31,314
So, you guys
have big plans for tomorrow
402
00:23:31,316 --> 00:23:33,149
- at the high school?
- What are you doing?
403
00:23:33,151 --> 00:23:34,749
- Is it a dance or something?
- Yeah, it's a Halloween...
404
00:23:34,751 --> 00:23:35,817
- Costumes?
- Halloween dance. Yep.
405
00:23:35,819 --> 00:23:36,818
- Mmm!
- Costume party.
406
00:23:36,820 --> 00:23:37,920
What are you going as?
407
00:23:37,922 --> 00:23:40,990
Uh, well, I don't know
if I'm allowed to say.
408
00:23:40,992 --> 00:23:41,991
- Please say.
- Oh, come on.
409
00:23:41,993 --> 00:23:43,226
- Come on.
- I can...? Okay.
410
00:23:43,228 --> 00:23:45,728
Uh, so we're going
as Bonnie and Clyde.
411
00:23:45,730 --> 00:23:46,929
- Oh, that's a great idea.
- Yeah.
412
00:23:46,931 --> 00:23:48,030
- Except...
- Oh!
413
00:23:48,032 --> 00:23:48,998
- Oh. No.
- Ooh.
414
00:23:49,000 --> 00:23:50,199
Okay, so just Bonnie and Clyde.
415
00:23:50,201 --> 00:23:51,267
That's it. Bonnie and Clyde.
416
00:23:51,269 --> 00:23:52,436
Bonnie and Clyde with a twist.
417
00:23:52,438 --> 00:23:53,870
- Classic.
- Yeah!
418
00:23:53,872 --> 00:23:55,004
- Yeah! - I love that.
- Nice.
419
00:23:55,006 --> 00:23:56,139
- That's so fun.
- You'll see.
420
00:23:56,141 --> 00:23:57,374
You know how it ended, right?
421
00:23:57,376 --> 00:23:59,075
- Their story ended a little...
- Yes. Hopefully...
422
00:23:59,077 --> 00:24:00,710
Yes, with the bullets
and the bleeding.
423
00:24:00,712 --> 00:24:02,078
- Yeah.
- You have a jalopy
424
00:24:02,080 --> 00:24:04,114
filled with bullet holes
from the G-men?
425
00:24:04,116 --> 00:24:05,315
I wish we had one of those.
426
00:24:05,317 --> 00:24:07,351
- It was in Laughlin, like a Model A.
- I know.
427
00:24:07,353 --> 00:24:08,753
Did you talk to Grandmother?
428
00:24:10,289 --> 00:24:12,789
Yeah.
429
00:24:12,791 --> 00:24:14,424
She said she was gonna come.
430
00:24:14,426 --> 00:24:16,894
She came to my office.
We had a nice talk.
431
00:24:16,896 --> 00:24:18,195
Did you? Really?
432
00:24:18,197 --> 00:24:19,997
- That's a first.
- It was nice.
433
00:24:19,999 --> 00:24:21,431
- Oh.
- Do you know where she is, then?
434
00:24:21,433 --> 00:24:24,469
- I'm sorry. I'm so sorry. I...
- That part... Oh.
435
00:24:24,471 --> 00:24:26,170
- Great timing, Mom. Hi.
- Uh, I...
436
00:24:26,172 --> 00:24:27,304
- You made it.
- It ran late. I'm sorry.
437
00:24:27,306 --> 00:24:29,806
- Hi. I'm so happy you came.
- Hi, Mom. - Hi, Laurie.
438
00:24:29,808 --> 00:24:31,442
- Hi. Hi. I'm, uh...
- Hi.
439
00:24:31,444 --> 00:24:32,910
I'm the grandmother.
440
00:24:32,912 --> 00:24:34,412
Nice to meet you.
I'm Cameron Elam.
441
00:24:34,414 --> 00:24:35,879
And we're here
celebrating our daughter
442
00:24:35,881 --> 00:24:37,415
- because of her...
- Yes, I know.
443
00:24:37,417 --> 00:24:38,916
How did it go?
444
00:24:38,918 --> 00:24:41,085
Yes. It looks good on you.
445
00:24:41,087 --> 00:24:43,054
You know, I was in
the Honor Society, too.
446
00:24:43,056 --> 00:24:44,189
That's good.
Why don't you sit down, Mom?
447
00:24:44,191 --> 00:24:45,190
- No, I'm good.
- Yeah, have a seat.
448
00:24:45,192 --> 00:24:46,925
Or we could go for a walk,
if you'd like.
449
00:24:46,927 --> 00:24:48,026
- Really? Did it go great? Yeah?
- Yeah.
450
00:24:48,028 --> 00:24:49,194
It went really...
it went, um...
451
00:24:49,196 --> 00:24:50,862
- Hey, Mom?
- That's mine.
452
00:24:50,864 --> 00:24:53,831
- I thought you quit drinking.
- Mmm.
453
00:24:53,833 --> 00:24:56,100
Mom, what are you doing?
What is this?
454
00:24:56,102 --> 00:24:59,270
You know, this is exactly
why we don't reach out.
455
00:24:59,272 --> 00:25:01,005
Mom.
456
00:25:01,007 --> 00:25:04,176
I'm sorry. I will sit down.
457
00:25:04,178 --> 00:25:05,043
Okay.
458
00:25:05,045 --> 00:25:07,246
Why don't we
press the reset button?
459
00:25:07,248 --> 00:25:09,781
Why don't we just
start over, okay?
460
00:25:09,783 --> 00:25:10,915
Mm-hmm.
461
00:25:10,917 --> 00:25:13,085
All right, Mom...
462
00:25:13,087 --> 00:25:14,486
- Sorry.
- Mom.
463
00:25:14,488 --> 00:25:16,324
Please stop this.
464
00:25:20,494 --> 00:25:23,097
Sorry.
465
00:25:24,165 --> 00:25:25,532
I saw him.
466
00:25:25,534 --> 00:25:26,999
The Shape.
467
00:25:27,001 --> 00:25:29,001
- Mom...
- I wanted to kill him.
468
00:25:29,003 --> 00:25:31,103
Okay, that's enough, Laurie.
469
00:25:31,105 --> 00:25:32,938
- Laurie, that's enough.
- I didn't know what to do.
470
00:25:32,940 --> 00:25:34,474
- That's enough, Laurie.
- Okay.
471
00:25:34,476 --> 00:25:37,244
I think maybe this is a little
bit too much for you, huh?
472
00:25:37,246 --> 00:25:39,145
Why don't we go
for a walk, all right?
473
00:25:39,147 --> 00:25:40,113
You said you were gonna try
474
00:25:40,115 --> 00:25:41,081
- to put the past behind you.
- Laurie.
475
00:25:41,083 --> 00:25:43,216
Okay?
Are you gonna try to do that?
476
00:25:43,218 --> 00:25:44,918
That's what you said
you wanted to do.
477
00:25:44,920 --> 00:25:45,919
I can't.
478
00:25:45,921 --> 00:25:47,520
Mom, look at me.
479
00:25:47,522 --> 00:25:49,258
Look at me.
480
00:25:52,595 --> 00:25:55,228
- I...
- Should we, uh...
481
00:25:55,230 --> 00:25:58,932
...really hate to say
I told you so, but...
482
00:26:32,935 --> 00:26:34,904
I'm glad you got to see that.
483
00:26:36,973 --> 00:26:40,275
I never told you
how I spent my childhood.
484
00:26:42,446 --> 00:26:44,179
Gotcha.
485
00:26:44,181 --> 00:26:47,049
I learned how to shoot a gun
when I was eight.
486
00:26:47,051 --> 00:26:48,952
I learned how to fight.
487
00:26:50,354 --> 00:26:52,921
I had nightmares
about the basement.
488
00:26:56,327 --> 00:26:59,928
Social Services came when I was
12 years old and took me away.
489
00:27:03,535 --> 00:27:08,036
I've spent my entire life
trying to get over the paranoia
490
00:27:08,038 --> 00:27:10,406
and neuroses
that she has projected on me.
491
00:27:10,408 --> 00:27:12,007
Yeah, he kind of reminds me
492
00:27:12,009 --> 00:27:13,376
of, uh, Gary Hogeboom.
493
00:27:13,378 --> 00:27:15,211
Yeah, that quarterback
thing is all messed up.
494
00:27:15,213 --> 00:27:17,349
Good times, right?
495
00:27:20,118 --> 00:27:22,118
What is she gonna do
with herself?
496
00:27:22,120 --> 00:27:24,522
I know.
It's not your job to save her.
497
00:27:27,593 --> 00:27:30,694
She'll be all right.
498
00:27:30,696 --> 00:27:33,229
I can't get reception
499
00:27:33,231 --> 00:27:34,931
on this thing
ever since the antenna
500
00:27:34,933 --> 00:27:36,099
was bent at the car wash.
501
00:27:36,101 --> 00:27:38,101
Why do we have
to come out again?
502
00:27:38,103 --> 00:27:39,370
We do this all the time.
503
00:27:39,372 --> 00:27:41,003
What? You don't...
you don't enjoy it?
504
00:27:41,005 --> 00:27:42,473
I-I like being out
in the woods and...
505
00:27:42,475 --> 00:27:45,509
No, I enjoy it, but I'm missing
dance class for this.
506
00:27:45,511 --> 00:27:47,578
And sometimes I would rather
do that than hunting.
507
00:27:47,580 --> 00:27:49,513
I mean, is-is-is dance class
that important to you?
508
00:27:49,515 --> 00:27:51,348
- Yeah, it is.
- You need some more time
509
00:27:51,350 --> 00:27:53,150
- in the woods to go hunting and fishing.
- No.
510
00:27:53,152 --> 00:27:54,485
On weekends,
I'll do it with you, Dad.
511
00:27:54,487 --> 00:27:56,253
Like, I really love
spending time with you,
512
00:27:56,255 --> 00:27:58,255
but right now dancing
is my thing, you know, and...
513
00:27:58,257 --> 00:28:00,090
it really hits me in the heart.
I mean, I...
514
00:28:00,092 --> 00:28:01,526
- Dad, look out!
- Oh!
515
00:28:05,565 --> 00:28:08,500
What the hell
happened to you, Hoss?
516
00:28:08,502 --> 00:28:10,602
Oh, shit.
517
00:28:10,604 --> 00:28:12,604
Dad, look.
518
00:28:12,606 --> 00:28:15,240
Lumpy, you stay here.
519
00:28:15,242 --> 00:28:17,709
I'm gonna make sure
no one's hurt.
520
00:28:17,711 --> 00:28:19,544
- You call the police.
- Okay.
521
00:28:19,546 --> 00:28:21,679
Dad, be careful, please.
522
00:28:21,681 --> 00:28:23,281
Hey, you fellas okay?
523
00:28:26,620 --> 00:28:28,155
You all right?
524
00:28:38,433 --> 00:28:40,231
911. What is the emergency?
525
00:28:40,233 --> 00:28:44,570
Yes. Um, th-there's been
an accident.
526
00:28:44,572 --> 00:28:46,572
Uh, there's a bus.
527
00:28:46,574 --> 00:28:48,307
People running around
in the road.
528
00:28:48,309 --> 00:28:50,609
My dad went to look.
I-I don't know.
529
00:28:50,611 --> 00:28:53,145
Okay. Hold on.
530
00:28:53,147 --> 00:28:54,713
I'll go check.
531
00:29:12,601 --> 00:29:14,203
Dad?
532
00:29:57,113 --> 00:29:59,113
Run.
533
00:29:59,115 --> 00:30:00,381
Wait here.
534
00:30:00,383 --> 00:30:02,550
I-I'll go get my dad.
535
00:30:02,552 --> 00:30:04,653
N-No.
536
00:30:04,655 --> 00:30:06,153
Run!
537
00:30:07,658 --> 00:30:09,426
Dad!
538
00:30:11,795 --> 00:30:13,227
Daddy!
539
00:30:29,680 --> 00:30:31,346
Don't shoot. Aah!
540
00:30:31,348 --> 00:30:33,482
- Oh, fuck!
- Fuck!
541
00:31:02,581 --> 00:31:05,250
"Don't need a credit card
to ride this train."
542
00:31:06,586 --> 00:31:08,719
Yo, Hawk, listen, the ball come
down loose, that's where
543
00:31:08,721 --> 00:31:10,754
- you're gonna mess up at.
- Yo, Hawkins, would you like
544
00:31:10,756 --> 00:31:12,523
a strawberry slushie
or a blue raspberry slushie?
545
00:31:12,525 --> 00:31:14,325
Can you just bring me
a coffee, will you?
546
00:31:14,327 --> 00:31:15,526
I'll get you back later.
547
00:31:15,528 --> 00:31:17,461
Pull a slingshot, it'll go
straight down the middle.
548
00:31:17,463 --> 00:31:19,196
But you ain't never gonna
beat my score,
549
00:31:19,198 --> 00:31:20,464
so it makes no difference
what you do.
550
00:31:20,466 --> 00:31:21,765
- Say that again.
- You're never gonna
551
00:31:21,767 --> 00:31:23,534
beat my score, so it doesn't
make no difference what you do.
552
00:31:23,536 --> 00:31:24,602
Dispatch to unit 601.
553
00:31:24,604 --> 00:31:26,570
We have a 10-50 on Marla Road.
554
00:31:26,572 --> 00:31:29,173
Copy that, dispatch.
I'm on my way.
555
00:31:37,550 --> 00:31:39,416
Attention, all units.
556
00:31:39,418 --> 00:31:40,885
We got an officer that's 10-23
557
00:31:40,887 --> 00:31:43,788
and a possible 10-50
on Route 20. Will advise.
558
00:31:43,790 --> 00:31:45,490
Sheriff's Department.
559
00:31:45,492 --> 00:31:47,692
Possible 10-98. Over.
560
00:31:47,694 --> 00:31:51,262
If you need assistance,
let yourself be known.
561
00:31:51,264 --> 00:31:53,732
Signal 13.
562
00:31:53,734 --> 00:31:56,236
Officer down.
563
00:31:57,204 --> 00:31:59,539
I repeat: officer down.
564
00:32:01,341 --> 00:32:03,441
I need assistance.
Send backup right away.
565
00:32:04,946 --> 00:32:06,511
Uh, roger that.
566
00:32:06,513 --> 00:32:07,713
Ten-one, officer down.
567
00:32:07,715 --> 00:32:10,750
Sending EMT
and all available units.
568
00:32:10,752 --> 00:32:12,386
Ooh.
569
00:32:22,897 --> 00:32:24,797
Show your hands!
570
00:32:27,368 --> 00:32:29,735
I've been shot.
571
00:32:29,737 --> 00:32:32,438
All right, stay with me.
Help's on the way.
572
00:32:32,440 --> 00:32:34,373
What happened in here?
573
00:32:34,375 --> 00:32:37,711
Did he escape?
574
00:32:37,713 --> 00:32:39,646
Who?
575
00:32:39,648 --> 00:32:41,684
Did who escape?
576
00:32:45,854 --> 00:32:48,254
Well, I got a cousin
works at a graveyard
577
00:32:48,256 --> 00:32:50,357
- not too far from here.
- Hmm.
578
00:32:50,359 --> 00:32:51,992
They got war generals,
579
00:32:51,994 --> 00:32:55,362
philanthropists,
a beatnik poet.
580
00:32:55,364 --> 00:32:56,863
They got Muddy Waters.
581
00:32:56,865 --> 00:32:58,498
Oh, and they got Bernie Mac.
582
00:32:58,500 --> 00:33:01,002
People come from all over
to pay respects.
583
00:33:01,004 --> 00:33:02,703
But this is Haddonfield,
584
00:33:02,705 --> 00:33:05,572
and this is our only claim
to fame.
585
00:33:05,574 --> 00:33:07,641
Maybe you can explain to me
586
00:33:07,643 --> 00:33:09,779
what's so special
about Judith Myers.
587
00:33:11,480 --> 00:33:15,049
As she sat combing her hair,
unaware,
588
00:33:15,051 --> 00:33:17,385
her six-year-old brother
crept in quietly
589
00:33:17,387 --> 00:33:19,687
with a kitchen knife.
590
00:33:19,689 --> 00:33:23,925
He then proceeded
to slice the base of her skull,
591
00:33:23,927 --> 00:33:26,828
scraping her spinal cord.
592
00:33:26,830 --> 00:33:28,730
When she turned,
593
00:33:28,732 --> 00:33:32,533
raising her hands
in self-defense,
594
00:33:32,535 --> 00:33:34,837
he continued stabbing
595
00:33:34,839 --> 00:33:37,875
into the nerves
and arteries of her palms.
596
00:33:39,677 --> 00:33:42,543
Three more stabs
into her sternum,
597
00:33:42,545 --> 00:33:44,648
penetrating her heart.
598
00:33:53,891 --> 00:33:55,860
Hawkins.
599
00:33:57,728 --> 00:34:00,496
Still checking I.D.'s
of the patients we recovered
600
00:34:00,498 --> 00:34:02,364
to figure out who's who.
601
00:34:02,366 --> 00:34:03,866
Almost all accounted for.
602
00:34:03,868 --> 00:34:06,903
Two of them were checking their
e-mails at a local library.
603
00:34:06,905 --> 00:34:08,670
Just found three of 'em
holding hands,
604
00:34:08,672 --> 00:34:11,406
chasing butterflies
at a flea market off the 220.
605
00:34:11,408 --> 00:34:12,776
Butterflies?
606
00:34:12,778 --> 00:34:15,511
Still no idea
what really went down.
607
00:34:15,513 --> 00:34:18,114
Any word from
Mr. Rip van Winkle over here?
608
00:34:18,116 --> 00:34:20,049
Nurses say
he's been in and out,
609
00:34:20,051 --> 00:34:21,417
lost a lot of blood.
610
00:34:21,419 --> 00:34:22,852
Somehow managed
to fall on a bullet.
611
00:34:22,854 --> 00:34:24,621
I'm trying to get
the whole story
612
00:34:24,623 --> 00:34:26,756
because here's my concern:
613
00:34:26,758 --> 00:34:29,025
Take a look at this list.
614
00:34:29,027 --> 00:34:32,495
Most of 'em minor offenders,
mental patients.
615
00:34:32,497 --> 00:34:35,398
One stuck out: A2201.
616
00:34:35,400 --> 00:34:36,967
It's Michael Myers.
617
00:34:36,969 --> 00:34:40,503
Babysitter Murders, 1978.
618
00:34:40,505 --> 00:34:43,774
40 years to this day.
619
00:34:43,776 --> 00:34:47,410
Michael Myers loose
with a bunch of nutbags
620
00:34:47,412 --> 00:34:49,947
in Haddonfield
on Halloween night?
621
00:34:49,949 --> 00:34:52,883
We're gonna have
a fucking circus on our hands.
622
00:34:52,885 --> 00:34:54,919
But hey.
623
00:34:54,921 --> 00:34:57,021
What are we gonna do?
624
00:34:57,023 --> 00:34:58,956
Cancel Halloween?
625
00:35:00,560 --> 00:35:03,563
Dr. Ray,
please pick up line two.
626
00:35:18,712 --> 00:35:21,146
I need to go do a number two
almost immediately.
627
00:35:21,148 --> 00:35:24,651
- Can I drive?
- Come on, get in the car. Move it.
628
00:35:34,095 --> 00:35:36,428
Want anything from the shop?
629
00:35:36,430 --> 00:35:38,066
No. No, thank you.
630
00:35:54,482 --> 00:35:56,017
Hmm.
631
00:35:57,752 --> 00:35:59,585
- Where's the loo?
- Excuse me?
632
00:35:59,587 --> 00:36:00,887
Bathroom.
633
00:36:00,889 --> 00:36:03,024
It's out that way,
around the back.
634
00:37:30,915 --> 00:37:33,316
Excuse me. Sorry.
635
00:37:33,318 --> 00:37:35,019
Someone's in here.
636
00:37:43,195 --> 00:37:44,762
Hello?
637
00:38:30,743 --> 00:38:31,944
What the...?
638
00:38:44,058 --> 00:38:45,323
Help me!
639
00:38:45,325 --> 00:38:47,792
Aah! Help me!
640
00:38:47,794 --> 00:38:50,796
Aaron! Aaron!
641
00:38:55,169 --> 00:38:57,871
Aah! Get off me!
642
00:39:00,240 --> 00:39:04,209
Aaron! Stop!
643
00:39:04,211 --> 00:39:06,213
Help me!
644
00:39:10,351 --> 00:39:11,817
Michael.
645
00:39:11,819 --> 00:39:14,688
Aaron! Aaron!
646
00:39:31,106 --> 00:39:31,971
Dana!
647
00:39:31,973 --> 00:39:33,108
- No!
- No, please.
648
00:39:43,985 --> 00:39:45,285
D-Dana!
649
00:39:46,422 --> 00:39:48,023
Aaron.
650
00:39:58,434 --> 00:40:00,870
No! No...
651
00:40:37,207 --> 00:40:38,740
Police have not determined
652
00:40:38,742 --> 00:40:40,242
a cause of this accident.
653
00:40:40,244 --> 00:40:42,944
Uh, this scene's still
very active, of course.
654
00:40:42,946 --> 00:40:44,946
You can see the police tape
set up behind me.
655
00:40:44,948 --> 00:40:47,316
That prison bus
firmly down in that ditch.
656
00:40:47,318 --> 00:40:49,218
You can see the tow truck,
of course,
657
00:40:49,220 --> 00:40:51,921
that is trying to get
that prison bus out.
658
00:40:51,923 --> 00:40:53,822
A source tells us that bus
659
00:40:53,824 --> 00:40:57,061
was transporting personnel
from a local state hospital.
660
00:41:01,199 --> 00:41:03,265
13 A-9.
661
00:41:06,070 --> 00:41:07,437
Roger.
662
00:41:59,425 --> 00:42:01,027
Ray?
663
00:42:06,866 --> 00:42:08,868
Allyson?
664
00:42:11,605 --> 00:42:14,107
Allyson? Is anyone home?
665
00:42:24,018 --> 00:42:26,086
- Karen?
- Shh.
666
00:42:27,421 --> 00:42:29,023
What?
667
00:42:30,157 --> 00:42:31,990
- Gotcha!
- - Jesus.
668
00:42:31,992 --> 00:42:32,991
You're dead.
669
00:42:32,993 --> 00:42:34,326
You scared me!
670
00:42:34,328 --> 00:42:36,128
What are you doing
in our house?
671
00:42:36,130 --> 00:42:38,196
You mean, how did
I get into your house?
672
00:42:38,198 --> 00:42:40,500
You have no
security system, Karen.
673
00:42:40,502 --> 00:42:42,334
Your side window was wide open.
674
00:42:42,336 --> 00:42:44,337
Sometimes I can't tell
the difference
675
00:42:44,339 --> 00:42:46,339
between your stupidity
and your ignorance.
676
00:42:46,341 --> 00:42:48,106
Hey, Laurie, this is my home,
677
00:42:48,108 --> 00:42:50,310
and I can take care
of my own family, all right?
678
00:42:50,312 --> 00:42:51,910
I know jujitsu.
I have studied...
679
00:42:51,912 --> 00:42:53,079
- The bus crashed.
- Ray.
680
00:42:53,081 --> 00:42:54,480
- What?
- Look, I have a plan.
681
00:42:54,482 --> 00:42:56,949
Where's Allyson?
We need to get out of here now.
682
00:42:56,951 --> 00:42:59,052
What bus crashed?
683
00:42:59,054 --> 00:43:01,521
- Put down that gun. Put down...
- Hey, hey. Back off!
684
00:43:01,523 --> 00:43:03,956
Put down that gun. You're in
my... Put down the gun!
685
00:43:03,958 --> 00:43:06,259
Mom, you need help,
686
00:43:06,261 --> 00:43:09,195
and you are not welcome
in this house until you get it.
687
00:43:09,197 --> 00:43:11,197
I have tried to protect you
and prepare you.
688
00:43:11,199 --> 00:43:12,899
Now we have to hunt him down.
689
00:43:12,901 --> 00:43:16,235
Yeah, and I am trying to
prepare dinner for my family.
690
00:43:16,237 --> 00:43:18,439
The world is not
a dark and evil place.
691
00:43:18,441 --> 00:43:20,574
It is full of love
and understanding,
692
00:43:20,576 --> 00:43:23,644
and I'm not letting your
psychotic rants confuse me
693
00:43:23,646 --> 00:43:25,212
or convince me otherwise.
694
00:43:25,214 --> 00:43:27,948
- Keep the gun.
- No! You need to go.
695
00:43:27,950 --> 00:43:29,552
Get out!
696
00:43:38,060 --> 00:43:40,429
Son of a bitch.
697
00:43:52,709 --> 00:43:55,510
Hawkins.
698
00:43:55,512 --> 00:43:57,579
Frank!
699
00:43:57,581 --> 00:43:58,980
Yeah?
700
00:43:58,982 --> 00:44:01,118
Look at this.
701
00:44:02,386 --> 00:44:05,186
- It's a hospital gown.
- State-issued.
702
00:44:05,188 --> 00:44:06,655
Get on the phone
to Smith's Grove.
703
00:44:06,657 --> 00:44:08,390
Confirm the match.
704
00:44:08,392 --> 00:44:10,992
You know I was there
that night. You know.
705
00:44:10,994 --> 00:44:13,330
I was there.
706
00:44:14,665 --> 00:44:17,265
We have one order of business.
707
00:44:17,267 --> 00:44:20,103
That's to hunt this thing down.
708
00:44:23,141 --> 00:44:27,042
There's a reason we're supposed
to be afraid of this night.
709
00:44:27,044 --> 00:44:29,412
- Trick or treat!
- Trick or treat!
710
00:44:38,757 --> 00:44:41,056
Which one should we go to?
711
00:44:41,058 --> 00:44:42,091
They're all spooky.
712
00:44:42,093 --> 00:44:43,359
I'm gonna pick that one
713
00:44:43,361 --> 00:44:45,060
over, um, across the street.
714
00:44:45,062 --> 00:44:47,129
Oh, oh, oh, oh.
715
00:44:47,131 --> 00:44:49,766
- What the...? Sorry.
- Hey. Sorry about that.
716
00:44:51,336 --> 00:44:53,336
Black cats and goblins
717
00:44:53,338 --> 00:44:55,305
and broomsticks and ghosts,
718
00:44:55,307 --> 00:44:59,075
Covens of witches
with all of their hosts,
719
00:44:59,077 --> 00:45:01,344
You may think they scare me,
720
00:45:01,346 --> 00:45:03,313
You're probably right,
721
00:45:03,315 --> 00:45:07,117
Black cats and goblins
on Halloween night.
722
00:45:23,603 --> 00:45:24,769
Please!
723
00:45:24,771 --> 00:45:27,371
- Please let us out of here!
- Where did they come from?
724
00:45:49,530 --> 00:45:53,231
You are from the other side.
725
00:45:53,233 --> 00:45:55,367
You are the sign.
726
00:46:23,465 --> 00:46:26,735
- Trick or treat!
- Hey, guys. Stay together.
727
00:46:28,703 --> 00:46:30,405
Very scary.
728
00:46:33,408 --> 00:46:35,174
- Mila. Mila, no!
- Trick or treat...
729
00:46:35,176 --> 00:46:36,676
- Wait your turn.
- ...smell my feet,
730
00:46:36,678 --> 00:46:38,678
- give me something good to eat.
- Wait, hang on, hang on.
731
00:46:38,680 --> 00:46:40,547
- I don't have my stethoscope.
- Come on!
732
00:46:40,549 --> 00:46:42,415
- I need it. I'm gonna get it.
- We're going to be late.
733
00:46:42,417 --> 00:46:44,419
- I'll be right back.
- Geez!
734
00:46:51,427 --> 00:46:53,661
Look. You're not
gonna believe this.
735
00:46:53,663 --> 00:46:55,663
They were in my pocket
the whole time.
736
00:46:55,665 --> 00:46:57,298
Did Rebecca
give you directions?
737
00:46:57,300 --> 00:46:58,866
Yeah. She did call me.
738
00:47:08,578 --> 00:47:11,180
Hey, Sally. How are you?
739
00:47:12,548 --> 00:47:14,250
Really?
740
00:47:17,854 --> 00:47:19,790
That's awful.
741
00:47:21,592 --> 00:47:23,858
Well, I'll keep
my doors locked.
742
00:47:26,262 --> 00:47:28,365
Thanks for telling me.
743
00:47:30,267 --> 00:47:32,703
Billy's still out at a party.
744
00:47:35,172 --> 00:47:38,241
Let me know if you hear
anything else.
745
00:47:46,283 --> 00:47:48,285
Good night, Sally.
746
00:48:10,508 --> 00:48:12,375
Trick or treat!
747
00:48:12,377 --> 00:48:14,410
Bonnie and Clyde,
you are lady-killers.
748
00:48:14,412 --> 00:48:15,746
You guys are
seriously beautiful.
749
00:48:15,748 --> 00:48:17,380
You're seriously beautif...
Give me a smile.
750
00:48:17,382 --> 00:48:18,782
Give me a big smile.
Just hold her tight.
751
00:48:18,784 --> 00:48:21,417
There we go. Do that.
Do that with your ass.
752
00:48:44,476 --> 00:48:47,444
Okay, so, no, not...
753
00:48:47,446 --> 00:48:49,479
It's Vicky.
One second. One sec.
754
00:48:50,884 --> 00:48:53,417
Okay, you don't...
you don't have to take it.
755
00:48:56,423 --> 00:48:58,523
Hi. Oh, my gosh,
I wish that you were here.
756
00:48:58,525 --> 00:48:59,924
It is so much fun.
757
00:48:59,926 --> 00:49:02,593
God, I wish I was there.
I'm so fuckin' bummed.
758
00:49:02,595 --> 00:49:04,429
It's just, like, so much easier
759
00:49:04,431 --> 00:49:06,631
to actually, like, talk
to people when you have no idea
760
00:49:06,633 --> 00:49:08,833
- who they are.
- Yeah, dude, I told you you'd have fun.
761
00:49:08,835 --> 00:49:11,003
How's Cameron?
Is he looking super fine
762
00:49:11,005 --> 00:49:12,704
in my grandma's skirt?
763
00:49:12,706 --> 00:49:14,472
He is...
764
00:49:14,474 --> 00:49:16,741
so sexy,
it's a little too much to take.
765
00:49:16,743 --> 00:49:18,844
But...
766
00:49:18,846 --> 00:49:22,313
- Where'd you go?
- No, he's so sweet.
767
00:49:22,315 --> 00:49:23,816
- I'm having the best time.
- You know, you guys
768
00:49:23,818 --> 00:49:25,117
should just come over here
when it's done.
769
00:49:25,119 --> 00:49:27,853
Dave's already on his way,
and he's gonna bring the, uh,
770
00:49:27,855 --> 00:49:30,322
you know, the "Alakazam,"
if you know what I mean.
771
00:49:30,324 --> 00:49:32,291
And Julian's parents
aren't gonna be back
772
00:49:32,293 --> 00:49:33,459
until, like, super late.
773
00:49:33,461 --> 00:49:34,993
Okay, well,
it is a school night,
774
00:49:34,995 --> 00:49:37,529
so we're not gonna...
"kazam" too much.
775
00:49:37,531 --> 00:49:39,565
Oh, come on.
It's a "school night."
776
00:49:39,567 --> 00:49:41,834
Don't be a needy bitch.
Get over here.
777
00:49:41,836 --> 00:49:43,602
Okay. I'll see you soon.
We'll come over
778
00:49:43,604 --> 00:49:45,905
- as soon as it's over.
- Okay, bye. Love you.
779
00:49:45,907 --> 00:49:47,841
I heard you telling
your friends to come over here
780
00:49:47,843 --> 00:49:49,876
- and you're gonna smoke some weed.
- No. No.
781
00:49:49,878 --> 00:49:51,878
- That "Alakazam"?
- Julian, I'm talking about,
782
00:49:51,880 --> 00:49:53,780
like, uh, you know,
like, a ma-magic trick,
783
00:49:53,782 --> 00:49:55,682
- like, "abracadabra."
- I know you're talking
784
00:49:55,684 --> 00:49:57,851
about smoking weed.
Don't lie to me.
785
00:49:57,853 --> 00:50:00,019
That's against the rules.
I'm telling my mom.
786
00:50:00,021 --> 00:50:02,021
Well, I'm gonna tell your mom
about your browser history.
787
00:50:02,023 --> 00:50:04,491
- You better not.
- You can get me in trouble,
788
00:50:04,493 --> 00:50:06,860
- I can get you in trouble.
- I'm...
789
00:50:06,862 --> 00:50:08,695
You used to be my favorite,
but now you're,
790
00:50:08,697 --> 00:50:10,663
like, my tenth favorite boy
that I nanny.
791
00:50:10,665 --> 00:50:13,633
And I babysit
some fucking loser kids.
792
00:50:13,635 --> 00:50:15,602
If I had some
other kind of babysitter,
793
00:50:15,604 --> 00:50:16,904
she'd be reading me a story.
794
00:50:16,906 --> 00:50:20,507
I wouldn't be up
clipping my nasty-ass toenails.
795
00:50:20,509 --> 00:50:22,509
- Uh-huh. Go to bed.
- You used to be cool.
796
00:50:22,511 --> 00:50:24,912
We used to be friends.
But now...
797
00:50:24,914 --> 00:50:27,648
Okay. Come on, go to bed.
798
00:50:27,650 --> 00:50:29,817
- Wait.
- It's way past your bedtime.
799
00:50:29,819 --> 00:50:31,452
- You want to be a good kid?
- Mm-hmm.
800
00:50:31,454 --> 00:50:33,454
- Mm-hmm. Go to bed, go to bed.
- How much do you get paid?
801
00:50:33,456 --> 00:50:35,356
Come on, let's go, let's go.
802
00:50:35,358 --> 00:50:37,024
I'll get ya. Come on.
803
00:50:38,561 --> 00:50:41,062
Good night, little dude.
804
00:50:41,064 --> 00:50:42,730
Hey, Vicky.
805
00:50:42,732 --> 00:50:45,934
Can you leave the door open?
Just a crack?
806
00:50:45,936 --> 00:50:48,036
Yeah.
807
00:50:48,038 --> 00:50:49,739
Good night.
808
00:50:51,541 --> 00:50:55,612
By the way, you're actually
my favorite kid I babysit for.
809
00:50:56,546 --> 00:50:58,547
I like you, too.
810
00:50:58,549 --> 00:51:00,081
Good night.
811
00:51:56,175 --> 00:51:58,878
That is not what...
812
00:51:59,912 --> 00:52:02,746
Fuck. Okay, that really...
813
00:52:02,748 --> 00:52:05,048
that fucked me up. Okay.
814
00:52:08,120 --> 00:52:09,519
Allyson!
815
00:52:09,521 --> 00:52:11,855
Allyson, come here!
816
00:52:13,893 --> 00:52:15,826
- Wait. Hey, Allyson.
- No. What was that?
817
00:52:15,828 --> 00:52:17,694
- Okay, what? What? Hey, wh...
- What was that?
818
00:52:17,696 --> 00:52:19,763
- What?
- What's this?
819
00:52:19,765 --> 00:52:22,166
What? Dude, have
some discretion, all right?
820
00:52:22,168 --> 00:52:24,802
I don't know what you
thought you saw, but, like,
821
00:52:24,804 --> 00:52:27,972
I... Kim...
literally was talking to me.
822
00:52:27,974 --> 00:52:29,874
- Really?
- She came up to me and, like,
823
00:52:29,876 --> 00:52:31,175
whispered in my ear, okay?
824
00:52:31,177 --> 00:52:32,644
You don't have to cry about it.
825
00:52:32,646 --> 00:52:34,145
It's not that big a deal.
826
00:52:34,147 --> 00:52:36,514
- So Oscar got you fucked up?
- No, I got...
827
00:52:36,516 --> 00:52:39,117
I mean,
I got me fucked up. I...
828
00:52:39,119 --> 00:52:41,085
Okay.
829
00:52:41,087 --> 00:52:43,788
- Hey, okay, can we just talk? Okay.
- Don't.
830
00:52:43,790 --> 00:52:45,790
Okay, here, you know what? No.
831
00:52:45,792 --> 00:52:47,761
Your fucking precious phone?
832
00:52:52,599 --> 00:52:53,798
What the fuck?
833
00:52:53,800 --> 00:52:54,800
You gonna get that?
834
00:52:54,802 --> 00:52:56,068
Or you want me to get it?
835
00:53:06,047 --> 00:53:08,547
Hold... hold up, hold up.
Wait, wait, wait.
836
00:53:08,549 --> 00:53:09,915
I'm done.
837
00:53:12,787 --> 00:53:14,220
This is Unit 14.
838
00:53:14,222 --> 00:53:15,487
- I'm out by Old Lady Miller's house.
- Oh, shit.
839
00:53:15,489 --> 00:53:18,590
I don't see anything
suspicious out here. Over.
840
00:53:18,592 --> 00:53:20,961
Uh, ten-four.
You want to go ahead and, uh,
841
00:53:20,963 --> 00:53:22,628
show yourself code two,
officially cancel
842
00:53:22,630 --> 00:53:23,696
request for assistance?
843
00:53:23,698 --> 00:53:26,565
Uh, affirmative. Over.
844
00:53:58,301 --> 00:54:00,034
Oh, shit.
845
00:54:00,036 --> 00:54:01,268
- Sorry.
- Hi.
846
00:54:01,270 --> 00:54:03,104
I didn't want to ring the
doorbell and wake up the kid.
847
00:54:03,106 --> 00:54:04,872
- It's okay.
- Check it out. Fresh from my patch.
848
00:54:04,874 --> 00:54:06,273
- Oh, my God.
- His eyes are hearts.
849
00:54:06,275 --> 00:54:07,641
- I love it.
- Yeah.
850
00:54:07,643 --> 00:54:08,776
- This is Tate.
- Hello. Hi, Tate.
851
00:54:08,778 --> 00:54:10,878
- Hello. What's up?
- Hi. How are ya?
852
00:54:10,880 --> 00:54:12,613
Do we have the whole house
to ourselves?
853
00:54:12,615 --> 00:54:13,948
- Is that how this works?
- Yes.
854
00:54:13,950 --> 00:54:16,050
- Sweet.
- Until Allyson and Cameron get here.
855
00:54:16,052 --> 00:54:19,354
Okay, so, in the meantime,
you want to make some popcorn
856
00:54:19,356 --> 00:54:21,056
and watch a spooky movie?
857
00:54:21,058 --> 00:54:23,724
- Mm, no.
- All right, wait, check this out.
858
00:54:23,726 --> 00:54:25,828
You're gonna like this.
859
00:54:27,131 --> 00:54:29,765
I went...
860
00:54:29,767 --> 00:54:31,833
and got this tattoo.
861
00:54:31,835 --> 00:54:33,668
Because tonight is the night,
862
00:54:33,670 --> 00:54:36,104
the one we'll remember
for the rest of our lives.
863
00:54:36,106 --> 00:54:38,073
You are so getting
dry-fucked tonight.
864
00:54:38,075 --> 00:54:41,777
- Oh, yeah?
- Fuckin' come here.
865
00:54:51,755 --> 00:54:53,289
What?
866
00:54:53,291 --> 00:54:56,292
- What was that?
- What was what?
867
00:54:56,294 --> 00:54:58,693
Did you hear something?
868
00:54:58,695 --> 00:55:00,830
No. What was it?
869
00:55:00,832 --> 00:55:02,131
I don't know. I thought...
870
00:55:02,133 --> 00:55:04,200
I thought I heard, like,
a noise or something.
871
00:55:04,202 --> 00:55:07,403
Yeah, it's probably just Julian
taking a dump.
872
00:55:07,405 --> 00:55:09,272
Would you go look?
873
00:55:09,274 --> 00:55:11,240
Do I have to?
874
00:55:11,242 --> 00:55:12,708
Yeah, would you please go look?
875
00:55:12,710 --> 00:55:15,044
Okay.
876
00:55:15,046 --> 00:55:17,713
- It was weird.
- All right.
877
00:55:17,715 --> 00:55:20,186
All right, little buddy.
878
00:55:23,988 --> 00:55:26,223
- Oh, fuck me.
- I saw someone in the hallway,
879
00:55:26,225 --> 00:55:27,657
standing outside my door.
880
00:55:27,659 --> 00:55:28,825
- Oh.
- What's up, buddy?
881
00:55:28,827 --> 00:55:31,727
There was a fucked-up face,
watching me from the dark.
882
00:55:31,729 --> 00:55:33,130
Ghosts and goblins,
little buddy?
883
00:55:33,132 --> 00:55:34,832
Shut up, Dave!
I heard him breathing,
884
00:55:34,834 --> 00:55:36,934
and then I saw him.
He's in here.
885
00:55:36,936 --> 00:55:38,102
Boogeyman's in this house.
886
00:55:38,104 --> 00:55:40,337
Okay. All right.
Come on, I got you.
887
00:55:40,339 --> 00:55:43,674
- Let's check it out.
- Send Dave first.
888
00:55:43,676 --> 00:55:45,343
- No, it's fine. It's fine.
- No, no. No, it's not.
889
00:55:45,345 --> 00:55:47,111
- It's okay. Come on.
- No, it's not. No, it's not.
890
00:55:47,113 --> 00:55:48,246
Come on, show me
where you saw Boogeyman.
891
00:55:48,248 --> 00:55:49,481
- I'll protect you. I'm strong. I got you.
- No.
892
00:55:49,483 --> 00:55:51,715
- No, Vicky, you go up there first.
- I'll fight him off.
893
00:55:51,717 --> 00:55:52,716
- Come on. I promise.
- No.
894
00:55:52,718 --> 00:55:55,220
- Can you call my mom?
- Yeah.
895
00:55:55,222 --> 00:55:56,988
If there's something
in the room, I'll call her.
896
00:55:56,990 --> 00:55:59,224
He was standing right there
in-in the door.
897
00:55:59,226 --> 00:56:01,328
I'll check it out.
898
00:56:10,036 --> 00:56:11,836
Excuse me, sir.
899
00:56:11,838 --> 00:56:14,005
What are you doing in here?
900
00:56:14,007 --> 00:56:16,741
Please, you need to leave.
901
00:56:16,743 --> 00:56:18,245
Please leave.
902
00:56:19,413 --> 00:56:21,012
Vicky?
903
00:56:21,014 --> 00:56:22,983
Get out now!
904
00:56:25,719 --> 00:56:27,852
- Gotcha.
- You fucking kidding me?
905
00:56:27,854 --> 00:56:29,455
You're safe.
906
00:56:29,457 --> 00:56:30,890
Nothing's in here.
907
00:56:30,892 --> 00:56:33,758
- You sure?
- Mm-hmm.
908
00:56:33,760 --> 00:56:35,895
Y-You check
behind the curtains?
909
00:56:35,897 --> 00:56:37,930
I checked the whole place.
910
00:57:17,339 --> 00:57:19,272
Sick.
911
00:57:19,274 --> 00:57:21,208
See? There's nothing
to be afraid of.
912
00:57:21,210 --> 00:57:23,477
There's no Boogeyman in here.
913
00:57:23,479 --> 00:57:25,213
What if it's a doll?
914
00:57:25,215 --> 00:57:28,482
Ooh, it could be, like, one of
those weird, like, kid dolls,
915
00:57:28,484 --> 00:57:30,951
one of those weird babies,
and they stare at you
916
00:57:30,953 --> 00:57:33,321
with those beady little eyes.
917
00:57:46,903 --> 00:57:48,838
Oh, fuck, that was... Oh!
918
00:57:49,906 --> 00:57:52,075
Ah, sharia.
919
00:57:55,144 --> 00:57:58,313
Uh, c-could you close
the closet door?
920
00:57:58,315 --> 00:58:00,084
Yeah.
921
00:58:13,964 --> 00:58:16,465
Oh, shit!
922
00:58:16,467 --> 00:58:18,867
Oh, God.
923
00:58:18,869 --> 00:58:20,235
No!
924
00:58:20,237 --> 00:58:22,037
Oh!
925
00:58:28,280 --> 00:58:30,546
Help! Dave!
926
00:58:30,548 --> 00:58:32,081
Help me!
927
00:58:32,083 --> 00:58:35,184
Vicky!
928
00:58:35,186 --> 00:58:37,320
Whoa!
929
00:58:37,322 --> 00:58:39,155
Julian, run!
930
00:58:39,157 --> 00:58:41,991
- I'll go get help. Dave! Dave!
- Vicky?
931
00:58:41,993 --> 00:58:44,294
Get out of here!
932
00:58:44,296 --> 00:58:47,997
Don't go up there!
You're gonna get killed, Dave.
933
00:58:47,999 --> 00:58:48,998
Somebody help me!
934
00:58:49,000 --> 00:58:50,099
- Dave, help me!
- Vicky.
935
00:58:50,101 --> 00:58:51,602
No, no, no, no, no, no.
936
00:58:51,604 --> 00:58:53,337
No, no, no.
937
00:58:54,573 --> 00:58:57,441
No! No!
938
00:58:57,443 --> 00:58:58,941
Fuck this.
939
00:59:04,450 --> 00:59:06,383
All units, we have reports
940
00:59:06,385 --> 00:59:08,218
of a domestic disturbance
at 707 Meridian Avenue.
941
00:59:08,220 --> 00:59:10,054
Please respond. Over.
942
00:59:10,056 --> 00:59:11,355
Copy that, Dispatch.
943
00:59:16,429 --> 00:59:19,029
Okay, guys,
don't forget to say thank you.
944
00:59:31,611 --> 00:59:34,179
Come on.
That's enough. No, come on.
945
00:59:34,181 --> 00:59:37,017
No, they can have
a little more, honey.
946
00:59:50,364 --> 00:59:54,232
Trick or treat, smell my feet,
947
00:59:54,234 --> 00:59:57,170
give me something good to eat.
948
01:00:14,322 --> 01:00:17,523
Haddonfield
Sheriff's Department!
949
01:00:17,525 --> 01:00:20,596
Responding
to a domestic disturbance!
950
01:00:29,270 --> 01:00:32,739
I repeat.
This is Officer Hawkins.
951
01:00:32,741 --> 01:00:34,576
Please respond.
952
01:00:51,661 --> 01:00:54,562
Honey, watch out!
953
01:00:54,564 --> 01:00:57,230
Get out of here! Now!
954
01:00:57,232 --> 01:00:58,666
Let's go, guys. Move.
955
01:00:58,668 --> 01:01:00,169
Get inside!
956
01:01:54,693 --> 01:01:55,758
Fuck!
957
01:02:15,614 --> 01:02:17,482
Michael!
958
01:02:30,295 --> 01:02:32,230
Oh, shit.
959
01:02:55,154 --> 01:02:56,153
Laurie. Fuck!
960
01:02:56,155 --> 01:02:58,155
Jesus Christ, Frank!
961
01:02:58,157 --> 01:02:59,691
- Fuck me!
- What the fuck?
962
01:03:02,261 --> 01:03:03,428
What the hell
are you doing here?
963
01:03:03,430 --> 01:03:05,730
Frank, he's here.
964
01:03:05,732 --> 01:03:07,332
I know.
965
01:03:18,545 --> 01:03:20,913
This way, please.
966
01:03:30,424 --> 01:03:32,694
Look who's up.
967
01:03:34,328 --> 01:03:36,464
Where is he?
968
01:03:37,565 --> 01:03:39,500
You tell me.
969
01:03:43,471 --> 01:03:46,339
The bus lost control
after Michael
970
01:03:46,341 --> 01:03:48,341
overtook the first guard
and the driver.
971
01:03:48,343 --> 01:03:49,943
He's no longer dormant.
972
01:03:49,945 --> 01:03:51,878
He only knows
how to keep moving
973
01:03:51,880 --> 01:03:53,479
and to keep killing.
974
01:03:53,481 --> 01:03:55,751
And he will kill again
unless he's captured.
975
01:03:57,285 --> 01:03:59,620
Come with me for a minute.
976
01:03:59,622 --> 01:04:01,187
You sit still.
977
01:04:01,189 --> 01:04:02,723
Well, I was
sitting still anyway.
978
01:04:02,725 --> 01:04:04,658
- What do you mean?
- He's an asset.
979
01:04:04,660 --> 01:04:06,593
He's not an asset.
He's a liability.
980
01:04:06,595 --> 01:04:08,395
No, no. He's on this hunt.
981
01:04:08,397 --> 01:04:10,731
Nobody knows Myers
better than he does.
982
01:04:10,733 --> 01:04:13,367
- Oh, thank you.
- You want me to take
983
01:04:13,369 --> 01:04:14,901
this injured civilian
to go look for
984
01:04:14,903 --> 01:04:17,371
- a psychopathic serial killer?
- Sheriff.
985
01:04:17,373 --> 01:04:18,772
Frank. Wha-What are we doing?
986
01:04:18,774 --> 01:04:19,840
We don't need your help
right now, Laurie.
987
01:04:19,842 --> 01:04:23,210
You're just standing here!
Please do something!
988
01:04:23,212 --> 01:04:24,413
Excuse me, officers.
989
01:04:25,347 --> 01:04:27,583
Laurie Strode.
990
01:04:31,420 --> 01:04:34,756
Laurie Strode,
meet Dr. Sartain.
991
01:04:34,758 --> 01:04:36,791
I'm Michael's doctor.
992
01:04:36,793 --> 01:04:38,393
Ranbir Sartain.
993
01:04:38,395 --> 01:04:41,564
Oh, you're the new Loomis.
994
01:04:42,732 --> 01:04:45,702
I read everything
about you and Michael.
995
01:04:48,004 --> 01:04:49,873
Everything.
996
01:04:51,274 --> 01:04:53,474
Did you know
our friend Hawkins here
997
01:04:53,476 --> 01:04:55,610
was the first responding deputy
998
01:04:55,612 --> 01:04:58,881
when Michael
was apprehended in 1978?
999
01:04:58,883 --> 01:05:01,750
He stopped Loomis from
killing Michael that night.
1000
01:05:01,752 --> 01:05:06,387
Do you know
that I pray every night
1001
01:05:06,389 --> 01:05:08,356
that he would escape?
1002
01:05:08,358 --> 01:05:10,893
What the hell
do you do that for?
1003
01:05:10,895 --> 01:05:13,395
So I can kill him.
1004
01:05:13,397 --> 01:05:16,434
Well, that was a dumb thing
to pray for.
1005
01:05:22,740 --> 01:05:25,307
I'm sure he'll apologize.
He just needs to sleep it off.
1006
01:05:25,309 --> 01:05:27,777
Cameron doesn't want anyone
to see him as a bad guy,
1007
01:05:27,779 --> 01:05:30,880
but then he gets drunk
and gets belligerent
1008
01:05:30,882 --> 01:05:32,615
and looks like an idiot.
1009
01:05:32,617 --> 01:05:37,386
And then I look like
an idiot for vouching for him.
1010
01:05:37,388 --> 01:05:42,561
I'm really tired of everybody
letting me down all the time.
1011
01:05:44,362 --> 01:05:46,996
You deserve better.
1012
01:05:46,998 --> 01:05:48,832
I mean...
1013
01:05:48,834 --> 01:05:50,734
Allyson, you're the
coolest, you're the prettiest,
1014
01:05:50,736 --> 01:05:52,702
and you're the nicest girl
in school.
1015
01:05:52,704 --> 01:05:54,404
And if anyone
doesn't appreciate that,
1016
01:05:54,406 --> 01:05:56,874
they're a crazy person.
1017
01:05:56,876 --> 01:05:58,308
Thank you.
1018
01:05:58,310 --> 01:06:00,445
That's very sweet.
1019
01:06:03,415 --> 01:06:05,315
Let's get out of here.
1020
01:06:05,317 --> 01:06:07,350
I know a shortcut.
1021
01:06:07,352 --> 01:06:08,986
From a clinical perspective,
1022
01:06:08,988 --> 01:06:11,355
Doctor, would you say
that Laurie Strode
1023
01:06:11,357 --> 01:06:12,890
has lost her fucking marbles?
1024
01:06:12,892 --> 01:06:15,059
There are many ways
for tragedy and violence
1025
01:06:15,061 --> 01:06:16,861
to change a victim.
1026
01:06:16,863 --> 01:06:20,464
They can grow accustomed
to always being afraid,
1027
01:06:20,466 --> 01:06:22,633
in constant fear.
1028
01:06:22,635 --> 01:06:25,703
They can grow weak,
they can grow strong.
1029
01:06:25,705 --> 01:06:27,873
But there's also
the other side.
1030
01:06:27,875 --> 01:06:29,373
What other side is that?
1031
01:06:29,375 --> 01:06:31,675
The effect on the victimizer.
1032
01:06:31,677 --> 01:06:34,613
You see, this is
what has intrigued me
1033
01:06:34,615 --> 01:06:36,615
through my studies.
1034
01:06:36,617 --> 01:06:39,651
How does a crime
like Michael's affect him?
1035
01:06:39,653 --> 01:06:43,588
Hmm? What's that feeling?
1036
01:06:43,590 --> 01:06:47,058
Is he on a random path,
or is he emotionally driven?
1037
01:06:47,060 --> 01:06:48,727
Triggered by something?
1038
01:06:48,729 --> 01:06:51,396
Perhaps some
unheard marching order
1039
01:06:51,398 --> 01:06:53,765
imprinted on his very being.
1040
01:06:53,767 --> 01:06:55,901
I want to know
what he's feeling.
1041
01:06:55,903 --> 01:06:59,504
I want to know what pleasure
he gets out of killing.
1042
01:06:59,506 --> 01:07:01,741
Where is this killer?
We gotta find him.
1043
01:07:01,743 --> 01:07:04,543
I'm not gonna stand in
the way of justice this time.
1044
01:07:04,545 --> 01:07:06,545
Remember,
he's property of the state.
1045
01:07:06,547 --> 01:07:09,148
- He mustn't be harmed.
- Oh, yeah?
1046
01:07:09,150 --> 01:07:11,551
We'll see about that.
1047
01:07:40,583 --> 01:07:42,585
It's not safe here.
1048
01:07:43,652 --> 01:07:45,152
Where's Allyson?
1049
01:07:45,154 --> 01:07:46,587
Where is she?
1050
01:07:46,589 --> 01:07:48,121
Where's Allyson?!
1051
01:07:48,123 --> 01:07:49,957
Honey, it's Mom.
Can you please call me back
1052
01:07:49,959 --> 01:07:51,592
the second that
you get this, please?
1053
01:07:51,594 --> 01:07:52,993
The police said that
they evacuated the dance,
1054
01:07:52,995 --> 01:07:54,862
and I can't get in touch
with you.
1055
01:07:54,864 --> 01:07:56,597
And they're making us go
to your grandmother's house
1056
01:07:56,599 --> 01:07:57,865
because it's safe...
1057
01:07:57,867 --> 01:07:59,867
Sweetheart,
this is your grandmother.
1058
01:07:59,869 --> 01:08:02,170
There is a police officer
waiting at your house
1059
01:08:02,172 --> 01:08:03,872
to bring you to us.
1060
01:08:03,874 --> 01:08:05,740
We're all gonna be together.
1061
01:08:05,742 --> 01:08:07,842
Now, do as I say.
1062
01:08:07,844 --> 01:08:09,911
Oh, shit.
1063
01:08:09,913 --> 01:08:11,478
It's treacherous as hell here.
1064
01:08:11,480 --> 01:08:12,747
- Okay.
- You good?
1065
01:08:12,749 --> 01:08:14,148
- Take my hand.
- Okay.
1066
01:08:14,150 --> 01:08:15,850
- Right here.
- This is the dumbest shortcut ever.
1067
01:08:15,852 --> 01:08:17,986
Watch out
for all the poison ivy.
1068
01:08:17,988 --> 01:08:19,821
- Don't let me fall on that.
- All right. I got you.
1069
01:08:19,823 --> 01:08:21,589
- I got you. Okay, I got you.
- Okay, go.
1070
01:08:21,591 --> 01:08:23,158
- Oh!
- Okay.
1071
01:08:23,160 --> 01:08:24,159
You did it. Yay.
1072
01:08:24,161 --> 01:08:25,927
Good job.
1073
01:08:25,929 --> 01:08:27,129
Yay.
1074
01:08:27,131 --> 01:08:28,529
What are you doing?
1075
01:08:28,531 --> 01:08:30,632
I mean, you deserve better.
1076
01:08:30,634 --> 01:08:32,634
- Right? I mean...
- No...
1077
01:08:32,636 --> 01:08:34,736
What the fuck?
1078
01:08:34,738 --> 01:08:35,905
I-I... What? You're not
with Cameron anymore.
1079
01:08:35,907 --> 01:08:37,907
That does not...
1080
01:08:37,909 --> 01:08:39,775
That does not mean
I want to be with you.
1081
01:08:39,777 --> 01:08:42,044
I thought... I thought
you were sending me signals.
1082
01:08:42,046 --> 01:08:44,546
- Definitely no signals.
- I'm so sorry.
1083
01:08:44,548 --> 01:08:45,981
Please, you cannot
tell Cameron about this.
1084
01:08:45,983 --> 01:08:47,883
I-I didn't feel anything,
either. I swear.
1085
01:08:47,885 --> 01:08:49,919
- I didn't... Wait, I didn't...
- You are so pathetic.
1086
01:08:49,921 --> 01:08:53,656
I'm going home. You can
figure your own shit out.
1087
01:08:53,658 --> 01:08:55,557
Sh... Who's there?
Wha-What... Hey!
1088
01:08:55,559 --> 01:08:57,695
Motion sensor, dumb-ass!
1089
01:08:59,197 --> 01:09:00,931
Allyson, I'm, like,
1090
01:09:00,933 --> 01:09:03,166
really drunk right now.
Seriously.
1091
01:09:03,168 --> 01:09:05,734
I got really horny
at the party, and, like,
1092
01:09:05,736 --> 01:09:08,271
all these girls were,
like, dancing on me.
1093
01:09:08,273 --> 01:09:11,241
Their beautiful bodies got me
all chubbed out, Allyson.
1094
01:09:11,243 --> 01:09:12,842
I... Allyson, please!
1095
01:09:12,844 --> 01:09:15,145
They, like...
they were feeding me guacamole
1096
01:09:15,147 --> 01:09:18,148
in all these sexy ways.
1097
01:09:18,150 --> 01:09:19,885
It's not my...
1098
01:09:29,528 --> 01:09:31,963
Happy Halloween, Mr. Elrod.
I'm-I'm just...
1099
01:09:31,965 --> 01:09:33,663
I don't know, man. I'm sorry.
1100
01:09:33,665 --> 01:09:36,033
I'm not trying to trespass
on your yard and shit, man.
1101
01:09:36,035 --> 01:09:38,035
I was just trying
to take a shortcut
1102
01:09:38,037 --> 01:09:40,104
with a really pretty girl,
and I just...
1103
01:09:40,106 --> 01:09:41,973
I just really like her, man,
1104
01:09:41,975 --> 01:09:44,075
and I-I thought
that she liked me, too.
1105
01:09:44,077 --> 01:09:45,643
And I just... it just...
1106
01:09:45,645 --> 01:09:47,278
Have you ever
really liked a girl
1107
01:09:47,280 --> 01:09:49,082
and you just couldn't have her?
1108
01:09:50,283 --> 01:09:51,949
I'm s... I'm sorry, man.
1109
01:09:51,951 --> 01:09:54,051
I'll just... I'll peace out
of your hair, man.
1110
01:09:54,053 --> 01:09:57,724
Thank-thank you for...
1111
01:10:05,065 --> 01:10:06,865
Hey, uh...
1112
01:10:06,867 --> 01:10:08,733
where'd you go, man?
You're acting...
1113
01:10:08,735 --> 01:10:10,634
Dude, you're acting, like,
1114
01:10:10,636 --> 01:10:12,740
really sketchy right now.
I don't...
1115
01:10:13,974 --> 01:10:15,042
Uh...
1116
01:10:17,177 --> 01:10:19,211
What's up?
1117
01:10:21,582 --> 01:10:24,218
I'm-I'm-I'm leaving right...
I don't...
1118
01:10:25,286 --> 01:10:26,754
I'm...
1119
01:10:34,661 --> 01:10:38,231
Ow! Oh, my God! Aah! Aah!
1120
01:10:38,233 --> 01:10:39,298
Help me! Help!
1121
01:10:39,300 --> 01:10:40,632
Please! Somebody!
1122
01:10:40,634 --> 01:10:42,068
Somebody, help me, please!
1123
01:10:42,070 --> 01:10:43,770
Somebody, please!
Please, somebody!
1124
01:10:43,772 --> 01:10:45,671
Somebody, please help me!
Please!
1125
01:10:45,673 --> 01:10:47,640
Please, somebody, help me! Aah!
1126
01:10:47,642 --> 01:10:49,909
- Aah! Anybody!
- Oscar, come on.
1127
01:10:49,911 --> 01:10:51,344
Please, dear God! Please!
1128
01:10:51,346 --> 01:10:52,979
Plea... Please!
1129
01:10:52,981 --> 01:10:55,315
Help me! Help me! Help me!
1130
01:10:55,317 --> 01:10:56,916
Please help me!
1131
01:11:08,364 --> 01:11:10,665
Oscar!
1132
01:11:38,661 --> 01:11:41,329
Help! Let me in!
1133
01:11:41,331 --> 01:11:43,100
Let me in!
1134
01:11:46,403 --> 01:11:48,837
Help!
1135
01:11:48,839 --> 01:11:51,339
Somebody!
1136
01:11:51,341 --> 01:11:53,741
Help!
1137
01:11:53,743 --> 01:11:56,744
Help! Help!
1138
01:11:56,746 --> 01:11:58,347
Somebody!
1139
01:11:58,349 --> 01:12:00,382
Please!
1140
01:12:00,384 --> 01:12:01,983
Help!
1141
01:12:01,985 --> 01:12:03,285
'Cause my daughter
is not calling.
1142
01:12:03,287 --> 01:12:04,619
It's safer for you...
1143
01:12:04,621 --> 01:12:05,687
- She's not texting.
- Come on, Karen, let's go inside.
1144
01:12:05,689 --> 01:12:06,788
Everyone's looking
for your daughter.
1145
01:12:06,790 --> 01:12:09,158
- Let them take care of it.
- So whoever you had
1146
01:12:09,160 --> 01:12:10,292
looking for her is obviously
not able to identify her.
1147
01:12:10,294 --> 01:12:11,527
- We're gonna find your daughter.
- It's Halloween.
1148
01:12:11,529 --> 01:12:12,328
- We're gonna bring her here.
- There are kids everywhere.
1149
01:12:12,330 --> 01:12:14,330
- Karen, come on.
- There is no way.
1150
01:12:14,332 --> 01:12:16,065
- Karen. Karen.
- She had a costume, you know?
1151
01:12:16,067 --> 01:12:18,134
- We need to go in the house.
- We have everybody available...
1152
01:12:18,136 --> 01:12:19,869
In the last 40 years, okay?
1153
01:12:19,871 --> 01:12:21,904
Honey, if you let 'em
do their job, they're gonna...
1154
01:12:21,906 --> 01:12:23,808
Karen!
1155
01:12:29,147 --> 01:12:31,983
Just breathe.
And if you want, we can call...
1156
01:12:36,020 --> 01:12:38,221
Stay in the car, Doctor.
1157
01:12:38,223 --> 01:12:40,023
- You all right?
- Take deep breaths, sweetheart.
1158
01:12:40,025 --> 01:12:41,291
- He's... he's down the street.
- Okay.
1159
01:12:41,293 --> 01:12:43,493
- Okay.
- He's back. He killed my friend.
1160
01:12:43,495 --> 01:12:46,029
Everything's gonna be
all right. It's okay.
1161
01:12:46,031 --> 01:12:47,397
Take a deep breath.
1162
01:12:47,399 --> 01:12:49,766
We're gonna take you back
to your mom, okay?
1163
01:12:49,768 --> 01:12:51,735
I'm a doctor. Lock your doors.
1164
01:12:51,737 --> 01:12:54,237
Everybody, get back to your
houses now and lock your doors.
1165
01:12:54,239 --> 01:12:56,039
We're gonna take you
to your mom.
1166
01:12:56,041 --> 01:12:57,908
Don't worry about him.
Don't worry about him.
1167
01:12:57,910 --> 01:12:59,809
Back in your houses now!
1168
01:12:59,811 --> 01:13:01,312
You heard the officer.
1169
01:13:01,314 --> 01:13:03,880
- What is going on?
- Back in your houses!
1170
01:13:03,882 --> 01:13:05,817
Lock your goddamn doors.
1171
01:13:27,474 --> 01:13:29,073
What's this?
1172
01:13:29,075 --> 01:13:31,077
It's my childhood.
1173
01:13:34,415 --> 01:13:36,115
Let's go.
1174
01:14:07,982 --> 01:14:09,917
All right, pick your poison.
1175
01:14:11,052 --> 01:14:14,389
I like a revolver.
They never jam.
1176
01:14:16,358 --> 01:14:19,194
This is accuracy
and stopping power.
1177
01:14:20,829 --> 01:14:22,528
This is tactical.
1178
01:14:22,530 --> 01:14:24,998
He waited for this night.
1179
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
He's waited for me.
1180
01:14:27,002 --> 01:14:28,403
I've waited for him.
1181
01:14:30,539 --> 01:14:32,506
Come on, Michael.
1182
01:14:41,217 --> 01:14:43,384
Allyson, keep your eyes open.
1183
01:14:43,386 --> 01:14:45,252
- He is out there somewhere.
- 601.
1184
01:14:45,254 --> 01:14:47,421
Suspect reported on 11th,
near Saint Park.
1185
01:14:47,423 --> 01:14:49,490
Copy that, Dispatch.
1186
01:14:49,492 --> 01:14:51,427
I got eyes.
1187
01:14:56,465 --> 01:14:58,299
Look! It's him!
1188
01:14:58,301 --> 01:15:00,169
Here we go.
1189
01:15:01,337 --> 01:15:02,439
Brace yourselves.
1190
01:15:04,307 --> 01:15:05,906
Don't hit him!
1191
01:15:05,908 --> 01:15:07,511
- Watch out!
- Michael!
1192
01:15:14,551 --> 01:15:16,117
Don't shoot him.
1193
01:15:16,119 --> 01:15:19,089
- Doctor, get back in the car.
- No!
1194
01:15:20,023 --> 01:15:21,923
You killed him. He's dead.
1195
01:15:21,925 --> 01:15:23,391
- Stand back.
- No.
1196
01:15:23,393 --> 01:15:25,527
I'm still gonna blow
this motherfucker's brains out.
1197
01:15:25,529 --> 01:15:27,195
Get away.
Leave my patient alone.
1198
01:15:27,197 --> 01:15:29,331
Get away
from the body. Stand back.
1199
01:15:29,333 --> 01:15:32,035
I'm not gonna say it again.
Step away from the suspect.
1200
01:15:33,538 --> 01:15:34,537
Step a...
1201
01:15:41,612 --> 01:15:43,348
Fuck.
1202
01:15:51,923 --> 01:15:53,956
Help! Help!
1203
01:15:53,958 --> 01:15:55,191
Help!
1204
01:16:08,707 --> 01:16:11,708
So this is what it feels like.
1205
01:16:16,615 --> 01:16:18,248
Help!
1206
01:17:00,193 --> 01:17:03,029
- Make room for my patient.
- No!
1207
01:17:04,431 --> 01:17:07,066
No.
1208
01:17:10,438 --> 01:17:12,538
No!
1209
01:17:22,016 --> 01:17:24,450
These people want
to kill this man
1210
01:17:24,452 --> 01:17:26,251
for the crimes you observed.
1211
01:17:26,253 --> 01:17:28,120
The most important opportunity
1212
01:17:28,122 --> 01:17:30,355
to understand the mind
of evil, you see.
1213
01:17:30,357 --> 01:17:33,093
So, when he awakes,
we'll be ready.
1214
01:17:34,128 --> 01:17:35,595
Ready for what?
1215
01:17:35,597 --> 01:17:37,464
The reunion.
1216
01:17:37,466 --> 01:17:40,332
Michael's pursuit
of Laurie Strode
1217
01:17:40,334 --> 01:17:42,735
could be what keeps him alive.
1218
01:17:42,737 --> 01:17:47,373
I would suspect
the notion of being a predator
1219
01:17:47,375 --> 01:17:52,779
or the fear of becoming prey
keeps both of them alive.
1220
01:17:56,451 --> 01:17:58,151
You want a banh mi sandwich?
1221
01:17:58,153 --> 01:17:59,385
A what? What is that?
1222
01:17:59,387 --> 01:18:00,653
- A banh mi sandwich.
- What's a...
1223
01:18:00,655 --> 01:18:02,555
Wh-What is that?
I don't even know what that is.
1224
01:18:02,557 --> 01:18:04,491
I love that about you, Francis.
You're so predictable.
1225
01:18:04,493 --> 01:18:06,760
You're like a PB and J
every day kind of guy.
1226
01:18:06,762 --> 01:18:08,127
Oh, here we go.
1227
01:18:08,129 --> 01:18:09,262
No, a banh mi sandwich.
1228
01:18:09,264 --> 01:18:10,598
Banh mi is essentially just
1229
01:18:10,600 --> 01:18:13,567
the Vietnamese version
of a French baguette.
1230
01:18:13,569 --> 01:18:16,303
- Mm-hmm.
- And the term actually refers
1231
01:18:16,305 --> 01:18:19,473
to the bread and not so much
the contents therein.
1232
01:18:19,475 --> 01:18:21,709
- Mm.
- But your partner,
1233
01:18:21,711 --> 01:18:23,711
- the greatest partner in the world...
- Oh.
1234
01:18:23,713 --> 01:18:26,280
...made an arrangement
with the Vietnamese folks
1235
01:18:26,282 --> 01:18:27,515
- at the restaurant...
- Mm.
1236
01:18:27,517 --> 01:18:29,383
...and had them make you
your very own
1237
01:18:29,385 --> 01:18:31,621
peanut butter and jelly
banh mi sandwich.
1238
01:18:33,256 --> 01:18:34,789
That sounds disgusting.
1239
01:18:34,791 --> 01:18:36,658
I'm not gonna try that.
I brought my own food.
1240
01:18:36,660 --> 01:18:38,392
- I'm very happy with my...
- What did you bring?
1241
01:18:38,394 --> 01:18:39,661
You want to see what I brought?
1242
01:18:39,663 --> 01:18:42,263
Yeah, I do want to see
what you brought.
1243
01:18:42,265 --> 01:18:43,498
Why don't you look at this?
1244
01:18:43,500 --> 01:18:45,734
- Look at that.
- Oh.
1245
01:18:45,736 --> 01:18:46,801
- Fresh brownie.
- Okay.
1246
01:18:46,803 --> 01:18:49,538
Chocolaty homemade brownie.
I made that myself.
1247
01:18:49,540 --> 01:18:51,439
That's-that's, like,
what a five-year-old would eat
1248
01:18:51,441 --> 01:18:53,375
if they could make
their own lunch.
1249
01:18:53,377 --> 01:18:55,677
I worked
with Michael for years,
1250
01:18:55,679 --> 01:18:58,480
but I've never seen him
in an uncontrolled environment.
1251
01:18:58,482 --> 01:19:00,783
I've never heard him speak,
you see.
1252
01:19:00,785 --> 01:19:04,252
In spite of my encouragements,
he remains unresponsive.
1253
01:19:04,254 --> 01:19:08,560
But tonight,
so many possibilities exist.
1254
01:19:10,795 --> 01:19:12,795
He spoke to me.
1255
01:19:12,797 --> 01:19:14,430
- He spoke to you?
- Yeah.
1256
01:19:14,432 --> 01:19:17,165
Um, uh,
when he murdered my friend,
1257
01:19:17,167 --> 01:19:19,802
he saw me,
and-and he spoke to me.
1258
01:19:19,804 --> 01:19:21,170
What did he say?
1259
01:19:21,172 --> 01:19:22,638
- One word.
- What?
1260
01:19:22,640 --> 01:19:25,441
Let me go, and I will tell you
what he said.
1261
01:19:25,443 --> 01:19:26,475
You must tell me.
I must know. You must tell me.
1262
01:19:26,477 --> 01:19:28,411
Let me go, and I'll tell you
what he said.
1263
01:19:28,413 --> 01:19:30,546
Just stop the car,
and I'll tell you what he said.
1264
01:19:37,188 --> 01:19:39,488
What is that?
1265
01:19:39,490 --> 01:19:41,558
That's weird, right?
1266
01:19:41,560 --> 01:19:42,826
Is that Hawkins?
1267
01:19:42,828 --> 01:19:44,628
I don't know.
1268
01:19:44,630 --> 01:19:46,363
What was the word?
1269
01:19:46,365 --> 01:19:48,467
Was it the sister's name?
1270
01:19:50,903 --> 01:19:52,336
Judith?
1271
01:19:59,278 --> 01:20:01,347
- What was the word?
- Fuck.
1272
01:20:03,549 --> 01:20:04,481
Michael.
1273
01:20:10,890 --> 01:20:13,827
606 to 601.
1274
01:20:14,928 --> 01:20:16,928
Hawkins.
1275
01:20:16,930 --> 01:20:18,763
Answer the fucking radio,
burnout.
1276
01:20:18,765 --> 01:20:21,232
Hawkins?
1277
01:20:22,535 --> 01:20:23,968
606, 601.
1278
01:20:23,970 --> 01:20:26,971
Hawkins, please respond.
1279
01:20:26,973 --> 01:20:28,808
Hawkins.
1280
01:20:39,820 --> 01:20:42,623
- Let's go check it out.
- All right.
1281
01:20:52,299 --> 01:20:54,368
Say something.
1282
01:21:17,759 --> 01:21:18,858
Can you see him?
1283
01:21:18,860 --> 01:21:21,428
Hawkins, please respond.
1284
01:21:21,430 --> 01:21:24,700
Hawkins, please respond.
1285
01:21:25,634 --> 01:21:27,267
Let's go and check it out.
1286
01:21:27,269 --> 01:21:28,437
All right.
1287
01:21:41,918 --> 01:21:44,719
Dispatch, be advised,
we got a man down.
1288
01:21:44,721 --> 01:21:45,820
He's ten-seven.
1289
01:21:45,822 --> 01:21:47,924
No sign of 601.
1290
01:22:12,816 --> 01:22:14,683
Karen, the lights.
1291
01:22:14,685 --> 01:22:16,484
What are you doing?
1292
01:22:16,486 --> 01:22:18,053
I thought you said
we were safer here.
1293
01:22:18,055 --> 01:22:20,856
You never wanted to listen
when I spoke of that night.
1294
01:22:20,858 --> 01:22:21,857
And this is why.
1295
01:22:21,859 --> 01:22:25,360
I've been preparing for this
for a long time.
1296
01:22:25,362 --> 01:22:26,862
You want him to come here.
1297
01:22:26,864 --> 01:22:30,799
I'm so sorry, Karen.
I'm so sorry, baby.
1298
01:23:17,983 --> 01:23:19,685
Any word?
1299
01:23:25,457 --> 01:23:27,760
Hey, any word on Allyson?
1300
01:23:38,071 --> 01:23:39,837
Hey.
1301
01:23:39,839 --> 01:23:41,574
Guys.
1302
01:23:47,147 --> 01:23:49,013
Wha...?
1303
01:24:18,478 --> 01:24:19,747
Ray!
1304
01:24:29,090 --> 01:24:30,791
Karen!
1305
01:24:33,628 --> 01:24:35,596
Where's Ray?
1306
01:24:36,764 --> 01:24:39,001
Michael's here. Get downstairs.
1307
01:24:40,102 --> 01:24:42,070
Go, baby, go!
1308
01:25:34,958 --> 01:25:36,023
Mom!
1309
01:25:43,133 --> 01:25:44,101
Mom!
1310
01:26:41,860 --> 01:26:44,028
I was wrong to raise you
the way I did,
1311
01:26:44,030 --> 01:26:46,163
but at least I can protect you.
1312
01:26:46,165 --> 01:26:48,899
Nothing will happen to you.
1313
01:26:48,901 --> 01:26:51,235
I know you thought
this was my cage.
1314
01:26:55,641 --> 01:26:57,775
I'm scared.
1315
01:27:38,952 --> 01:27:41,088
I have to finish this.
1316
01:27:45,725 --> 01:27:46,724
Mom.
1317
01:27:46,726 --> 01:27:47,926
I love you.
1318
01:27:47,928 --> 01:27:49,761
I love you, baby.
1319
01:28:43,453 --> 01:28:45,754
Come out, Michael.
1320
01:33:46,364 --> 01:33:47,631
Mom.
1321
01:33:52,572 --> 01:33:54,070
Grandmother?
1322
01:33:58,377 --> 01:34:00,480
Grandmother?
1323
01:34:08,087 --> 01:34:09,220
Baby.
1324
01:34:09,222 --> 01:34:10,454
Mom.
1325
01:34:10,456 --> 01:34:11,756
He's coming. Come on.
1326
01:34:11,758 --> 01:34:14,225
- Shh. Come on. Come on.
- Where's Grandmother?
1327
01:34:19,332 --> 01:34:20,665
I couldn't...
I couldn't find you guys.
1328
01:34:20,667 --> 01:34:23,604
- Where is everybody?
- It's okay. It's okay.
1329
01:34:38,519 --> 01:34:40,619
- It's gonna be okay.
- I'm locked in a cage.
1330
01:34:40,621 --> 01:34:42,724
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
1331
01:34:49,429 --> 01:34:51,196
Everything's going to be okay.
1332
01:35:30,272 --> 01:35:31,505
Mom, I'm so sorry.
1333
01:35:31,507 --> 01:35:33,307
I tried to stop him
from coming here.
1334
01:35:48,324 --> 01:35:50,558
Okay. Okay.
1335
01:36:13,750 --> 01:36:14,917
Stay back.
1336
01:36:21,959 --> 01:36:23,794
Get back! Get back, get back.
1337
01:36:25,896 --> 01:36:28,532
Oh, God.
1338
01:36:33,771 --> 01:36:35,706
Stay back.
1339
01:36:43,849 --> 01:36:45,449
Mom?
1340
01:36:48,319 --> 01:36:50,219
Help us!
1341
01:36:50,221 --> 01:36:52,557
I can't do it.
1342
01:36:54,258 --> 01:36:57,496
I'm sorry. I can't do it.
1343
01:37:00,766 --> 01:37:02,699
Gotcha.
1344
01:37:07,706 --> 01:37:10,007
Happy Halloween, Michael.
1345
01:37:20,452 --> 01:37:22,285
Come on, Allyson!
1346
01:37:22,287 --> 01:37:24,021
- Come on, Allyson!
- Allyson, go!
1347
01:37:24,023 --> 01:37:25,390
Allyson, come on!
1348
01:37:26,959 --> 01:37:28,025
Go!
1349
01:37:28,027 --> 01:37:30,428
Karen, come on, baby.
Come on!
1350
01:37:31,964 --> 01:37:34,865
Oh, God!
1351
01:37:40,006 --> 01:37:41,405
I got you!
1352
01:37:42,408 --> 01:37:43,874
Allyson, run!
1353
01:37:43,876 --> 01:37:46,477
Go! Go now!
1354
01:37:46,479 --> 01:37:47,445
Come on, kick him!
1355
01:37:47,447 --> 01:37:51,315
- Allyson! Allyson, go!
- Go!
1356
01:37:55,288 --> 01:37:56,523
Now go!
1357
01:38:20,014 --> 01:38:22,949
Okay. It's not a cage, baby.
1358
01:38:24,953 --> 01:38:27,589
It's a trap.
1359
01:38:38,600 --> 01:38:39,768
Good-bye, Michael.
1360
01:39:37,828 --> 01:39:39,460
Oh, God, someone's coming.
1361
01:39:39,462 --> 01:39:40,829
Someone's coming.
1362
01:39:43,800 --> 01:39:45,100
- Hold her.
- I got her.
1363
01:39:45,102 --> 01:39:46,534
I got her. Go!
1364
01:39:46,536 --> 01:39:48,436
Go, baby, go!
1365
01:39:48,438 --> 01:39:49,974
Hey!
1366
01:39:52,844 --> 01:39:54,542
Help us.
1367
01:40:30,550 --> 01:40:35,550
Subtitles by explosiveskull
1367
01:40:36,305 --> 01:40:42,400
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
95916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.