Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,646 --> 00:00:14,040
Donna Reynolds? Yeah,
I've known her for six years.
2
00:00:14,060 --> 00:00:15,529
Please, you have to find her.
3
00:00:15,549 --> 00:00:17,161
- She's our only child.
- She never would have been involved
4
00:00:17,181 --> 00:00:20,412
- in anything like that.
- Last call from her cell was made at 7:27.
5
00:00:20,432 --> 00:00:21,716
She called me yesterday.
6
00:00:21,736 --> 00:00:23,560
I left before she did.
I don't know what time she left.
7
00:00:23,580 --> 00:00:26,518
- She would not just disappear.
- No one reported seeing her after she left.
8
00:00:26,538 --> 00:00:29,400
- If I think of anything else, I'll call you.
- Something's happened to her.
9
00:00:29,420 --> 00:00:31,184
You have to find her.
10
00:00:32,057 --> 00:00:33,724
Wake up.
You were dreaming.
11
00:00:34,462 --> 00:00:35,546
Yeah.
12
00:00:36,698 --> 00:00:38,228
What time did you
get in last night?
13
00:00:38,262 --> 00:00:40,945
After 3:00.
14
00:00:43,814 --> 00:00:45,945
We've got this missing girl
and not a lot to go on.
15
00:00:45,965 --> 00:00:49,382
I just... Keep running it
over and over in my head,
16
00:00:49,402 --> 00:00:52,086
trying to figure out
if I'm missing something.
17
00:00:52,106 --> 00:00:54,043
Maybe you should try
to get some more sleep.
18
00:00:54,185 --> 00:00:55,830
Not on this couch.
19
00:00:56,017 --> 00:00:58,820
Okay,
well, I made you some coffee.
20
00:00:58,840 --> 00:01:01,063
It's in the kitchen.
I'm going to work.
21
00:01:05,728 --> 00:01:08,024
- I'm sorry.
- Why?
22
00:01:08,866 --> 00:01:12,329
Because I'm trying not to be
sick and tired of sleeping on this couch.
23
00:01:12,349 --> 00:01:13,463
Okay.
Can we talk about this later?
24
00:01:13,497 --> 00:01:15,477
- 'Cause I have to be in early.
- Yeah.
25
00:01:29,434 --> 00:01:32,248
Richard, calm down.
It's just one more day.
26
00:01:32,283 --> 00:01:34,824
Trust me, he's bringing
the money tomorrow.
27
00:01:34,948 --> 00:01:38,254
I showed him the photos of her,
and he was practically drooling.
28
00:01:39,537 --> 00:01:41,838
So we have to feed her one more time.
It's no big deal.
29
00:01:41,858 --> 00:01:43,341
I'll do it myself.
30
00:01:44,313 --> 00:01:46,163
We're making
a lot of money on this.
31
00:01:46,197 --> 00:01:48,073
She's got to be
in perfect shape.
32
00:01:50,851 --> 00:01:53,069
I gotta call you back.
33
00:02:01,764 --> 00:02:03,947
- Adrian Zayne?
- Yeah?
34
00:02:03,981 --> 00:02:05,881
Detectives Burkhardt
and Griffin, Portland police.
35
00:02:05,916 --> 00:02:08,451
- May we come in?
- Am I in some kind of trouble?
36
00:02:08,835 --> 00:02:10,018
No, sir.
37
00:02:16,759 --> 00:02:18,342
Do you know her?
38
00:02:20,298 --> 00:02:21,345
I don't know.
Should I?
39
00:02:21,365 --> 00:02:23,447
Well, you work maintenance
in the Dekum building downtown.
40
00:02:23,467 --> 00:02:24,818
She works in the same building.
41
00:02:24,838 --> 00:02:26,369
We're doing a routine check
on everybody
42
00:02:26,404 --> 00:02:27,939
working in the building
the day she disappeared.
43
00:02:27,959 --> 00:02:29,872
She disappeared?
What do you mean?
44
00:02:29,906 --> 00:02:32,656
Well, she went to work, left to go home,
and hasn't been heard from since.
45
00:02:32,676 --> 00:02:35,812
Now, according to the super,
you were repairing
46
00:02:35,832 --> 00:02:37,943
an air conditioning unit
on her floor.
47
00:02:39,094 --> 00:02:40,643
When did you finish the repair?
48
00:02:40,663 --> 00:02:44,837
Uh, I don't know.
I-I guess about 5:00?
49
00:02:46,770 --> 00:02:49,224
But if there's any way
I can be helpful...
50
00:02:50,789 --> 00:02:53,493
He's burning photos
of Donna Reynolds.
51
00:03:10,574 --> 00:03:11,870
Where is she?
52
00:03:13,784 --> 00:03:15,584
Nick, enough.
53
00:03:17,931 --> 00:03:19,775
Is he a Wesen?
54
00:03:22,479 --> 00:03:23,526
Yeah.
55
00:03:28,190 --> 00:03:31,690
www.SubCentral.de
pr�sentiert
56
00:03:31,745 --> 00:03:35,245
Grimm S02E10
"The Hour of Death"
57
00:03:35,300 --> 00:03:38,800
�bersetzung: glumpf, Grizzly & hooky81
Korrektur: Shay-Zee
58
00:03:38,855 --> 00:03:42,355
VO by www.addic7ed.com
Resync by hooky81
59
00:03:49,390 --> 00:03:51,032
They were photographs of my
ex-girlfriend.
60
00:03:51,052 --> 00:03:52,663
And why were you burning them?
61
00:03:52,962 --> 00:03:54,103
Because she's my ex.
62
00:03:54,123 --> 00:03:55,721
Who took the photographs?
63
00:03:55,870 --> 00:03:57,601
- She did.
- What's her name?
64
00:03:57,975 --> 00:03:59,892
- Jennifer.
- Jennifer what?
65
00:04:00,690 --> 00:04:02,423
- Benson.
- Where does she live?
66
00:04:02,944 --> 00:04:04,586
I don't know.
We broke up.
67
00:04:04,606 --> 00:04:06,494
That's why she's my ex.
68
00:04:08,114 --> 00:04:09,610
Got a minute?
69
00:04:18,255 --> 00:04:20,399
Forensics has been
all over his house,
70
00:04:20,648 --> 00:04:22,936
hasn't found any evidence
tying him to Donna Reynolds.
71
00:04:22,956 --> 00:04:24,962
- What about his car?
- His car's been in the garage for a week.
72
00:04:24,982 --> 00:04:26,417
He's been riding his motorcycle.
73
00:04:26,437 --> 00:04:28,288
And the only thing
they can tell from the ash
74
00:04:28,308 --> 00:04:31,139
- in the fire is that it's photo paper.
- You've got nothing to hold this guy.
75
00:04:31,276 --> 00:04:33,101
Look, I know what I saw
in his stove.
76
00:04:33,136 --> 00:04:35,267
Well, unless you can introduce it as evidence,
we have to let him go.
77
00:04:35,287 --> 00:04:37,398
Otherwise, D.A. will throw it
right back at us.
78
00:04:43,929 --> 00:04:45,765
Maybe you're wrong
this time, Nick.
79
00:04:45,785 --> 00:04:47,995
Maybe it was his ex-girlfriend
in the photo.
80
00:04:48,636 --> 00:04:51,529
I mean, we were looking at photos
of Donna Reynolds all the time.
81
00:04:51,654 --> 00:04:54,420
Just because he's a Wesen
doesn't mean he's guilty, right?
82
00:04:55,713 --> 00:04:58,341
He could've run from you
because he knew you were a Grimm.
83
00:05:00,163 --> 00:05:02,982
I don't know.
Maybe.
84
00:05:07,252 --> 00:05:08,460
Get up.
85
00:05:08,480 --> 00:05:10,459
Why, so you can hit me again?
86
00:05:10,479 --> 00:05:11,992
We're releasing you.
87
00:05:12,012 --> 00:05:14,896
- If I find out you had anything to do...
- Don't threaten me.
88
00:05:14,916 --> 00:05:16,960
- He's threatening me.
- Just be quiet.
89
00:05:17,099 --> 00:05:19,904
Get that down to the techs.
Give it to John and only John.
90
00:05:19,924 --> 00:05:21,488
So let's review.
Who are you giving it to?
91
00:05:21,508 --> 00:05:23,217
- John.
- Anybody but John?
92
00:05:23,237 --> 00:05:25,030
- No, sergeant.
- But what do you need first?
93
00:05:25,050 --> 00:05:26,487
Detective Griffin's signature.
94
00:05:26,522 --> 00:05:28,123
You're going to go far.
95
00:05:28,282 --> 00:05:29,830
Oh, uh, Detective Griffin.
96
00:05:29,850 --> 00:05:31,651
Can I... can I get
your signature on this?
97
00:05:31,671 --> 00:05:33,203
All yours, Nick.
98
00:05:36,753 --> 00:05:38,334
Well, I hope
you're telling the truth.
99
00:05:38,354 --> 00:05:40,028
'Cause it's one thing
to lie to a cop.
100
00:05:40,048 --> 00:05:41,973
It's another to lie
to someone like me.
101
00:05:42,857 --> 00:05:44,842
Get him away from me!
102
00:05:48,228 --> 00:05:50,247
I didn't do anything.
He's threatening me.
103
00:05:50,267 --> 00:05:52,555
- He's threatening to kill me.
- Just calm down.
104
00:05:52,717 --> 00:05:54,231
You've been released.
You can leave.
105
00:05:54,251 --> 00:05:56,462
If anything happens to me,
he did it.
106
00:05:56,482 --> 00:05:58,351
Okay.
Sir, let's go.
107
00:06:05,885 --> 00:06:08,217
- What was that all about?
- I told him it's one thing to lie to a cop
108
00:06:08,237 --> 00:06:10,419
- and another to lie to me.
- What the hell are you trying to do?
109
00:06:10,439 --> 00:06:11,493
We got a missing girl, Hank,
110
00:06:11,513 --> 00:06:12,956
and this guy knows
more than he's telling.
111
00:06:12,976 --> 00:06:14,724
If he's guilty and we push him,
112
00:06:14,744 --> 00:06:17,215
he could kill that girl, dump her body,
and then we'd never find her.
113
00:06:17,235 --> 00:06:19,081
He could do that anyway.
He knows I know.
114
00:06:19,101 --> 00:06:20,734
So what do you want to do?
115
00:06:21,708 --> 00:06:24,226
Look, whatever I decide to do,
I'm going to do it alone.
116
00:06:24,246 --> 00:06:26,489
I don't want you
getting tagged for this.
117
00:06:35,650 --> 00:06:37,785
Her name is Adalind Schade.
118
00:06:37,805 --> 00:06:41,390
I am the vet
that she brought her cat to,
119
00:06:41,410 --> 00:06:43,298
and I got scratched, and...
120
00:06:43,318 --> 00:06:44,883
anyway, that's not important.
121
00:06:44,903 --> 00:06:46,647
But I found out
that she's a lawyer,
122
00:06:46,667 --> 00:06:48,224
and she works at your firm.
123
00:06:48,244 --> 00:06:50,056
Sorry, Ms. Schade
is no longer here.
124
00:06:51,355 --> 00:06:53,228
I really need to talk to her.
125
00:06:53,440 --> 00:06:56,244
She resigned two months ago
and left no contact information.
126
00:06:56,264 --> 00:06:58,331
I wish I could be of more help.
127
00:06:58,718 --> 00:07:01,197
- Good luck.
- All right. Thank you.
128
00:07:03,685 --> 00:07:04,946
- Hello?
- Juliette?
129
00:07:04,966 --> 00:07:07,533
Hi, it's, uh, Sean Renard.
130
00:07:09,609 --> 00:07:10,248
Hi.
131
00:07:10,268 --> 00:07:12,337
I was just wondering,
is Nick there?
132
00:07:12,524 --> 00:07:14,432
No, not yet.
I'm not sure where he is.
133
00:07:14,556 --> 00:07:15,715
Oh, okay.
134
00:07:16,951 --> 00:07:18,559
Well, you know, um...
135
00:07:20,413 --> 00:07:23,385
this is probably none of my business,
but I'm a little concerned about him.
136
00:07:23,689 --> 00:07:27,593
He, uh... he's kind of
been on edge recently.
137
00:07:27,817 --> 00:07:29,010
Yeah, I know.
138
00:07:29,340 --> 00:07:32,356
You know, sometimes it helps
to just talk about these things.
139
00:07:33,046 --> 00:07:35,779
What, has he...
has he said something to you?
140
00:07:35,916 --> 00:07:37,475
No, no, he...
no, he hasn't.
141
00:07:37,495 --> 00:07:38,679
It's, uh...
142
00:07:39,775 --> 00:07:42,566
You know, cops usually don't
talk about these things. They, um...
143
00:07:43,737 --> 00:07:45,662
they kind of keep things inside
144
00:07:45,861 --> 00:07:47,541
until something happens.
145
00:07:48,092 --> 00:07:50,622
Yeah, um, I don't know.
I guess, you know, things...
146
00:07:51,395 --> 00:07:53,707
- things really haven't been that easy.
- You know, it's probably best
147
00:07:53,727 --> 00:07:55,851
we don't talk about this
on the phone. I could always,
148
00:07:56,324 --> 00:07:58,563
um, meet you tomorrow for coffee.
149
00:07:58,837 --> 00:08:00,809
How about cafe Nell?
150
00:08:00,947 --> 00:08:02,810
Yeah, maybe that's a good idea.
151
00:08:03,111 --> 00:08:06,081
- Does 2:30 work?
- Sure, yeah. Okay.
152
00:08:06,209 --> 00:08:09,149
Yeah, great.
Well, uh, I'll see you there.
153
00:08:14,038 --> 00:08:15,097
Yeah, I think I can find it.
154
00:08:15,117 --> 00:08:17,590
I'm actually getting pretty
familiar with these books.
155
00:08:18,330 --> 00:08:19,828
Ah, here it is.
156
00:08:20,000 --> 00:08:23,965
Serum exomologesis canaria.
It's specifically for canines.
157
00:08:24,000 --> 00:08:25,767
That's close enough.
Will it work?
158
00:08:25,787 --> 00:08:29,380
Well, it is a "confess your sins" serum,
so it's worth a shot, I guess.
159
00:08:29,400 --> 00:08:32,454
But, you know, some of these recipes
are, like, 600, 700 years old.
160
00:08:32,600 --> 00:08:34,597
Looks like this one
was developed by a priest.
161
00:08:34,746 --> 00:08:36,012
Of course, right?
162
00:08:36,032 --> 00:08:37,679
Add a little of this
to the local water supply,
163
00:08:37,746 --> 00:08:39,993
you'd have your confessional
full every day of the week.
164
00:08:40,267 --> 00:08:41,498
- Think of the donations.
- Yeah.
165
00:08:41,518 --> 00:08:43,384
It's probably how they paid
for notre dame, actually.
166
00:08:43,419 --> 00:08:45,473
So how are you planning
on getting it into him?
167
00:08:45,635 --> 00:08:47,803
Crossbow.
How long would it take to mix it?
168
00:08:47,928 --> 00:08:49,991
Uh, well, I think
I have everything here.
169
00:08:50,533 --> 00:08:51,526
Looks like it.
170
00:08:51,648 --> 00:08:54,345
Let's get a couple of these empty vials,
grab this stirrer,
171
00:08:55,080 --> 00:08:56,931
and fire up the burner.
172
00:08:57,158 --> 00:08:59,563
If I'm lucky,
I don't know, a half hour.
173
00:11:08,013 --> 00:11:09,731
Nick, what have you done?
174
00:11:14,023 --> 00:11:16,138
Hank.
I didn't do this.
175
00:11:16,536 --> 00:11:17,496
I just got here.
176
00:11:17,516 --> 00:11:18,874
What's that for?
177
00:11:19,787 --> 00:11:23,255
Oh, it's a kind of truth serum
I was going to use on him.
178
00:11:23,853 --> 00:11:25,718
Monroe helped me mix it.
Call him.
179
00:11:25,738 --> 00:11:27,804
I just left the shop.
I haven't even fired this thing yet.
180
00:11:27,824 --> 00:11:30,738
Okay, but this doesn't look so good
after what he said at the precinct.
181
00:11:31,885 --> 00:11:33,704
What are those marks on him?
182
00:11:34,227 --> 00:11:36,537
Looks like he's been burned.
183
00:11:36,779 --> 00:11:38,272
I think he's been branded.
184
00:11:38,934 --> 00:11:40,753
That's the same symbol.
185
00:11:42,964 --> 00:11:45,737
- Did you call for backup?
- No. Did you?
186
00:11:47,171 --> 00:11:49,065
You might want
to get rid of that.
187
00:11:56,499 --> 00:11:58,331
I sure hope you were guilty.
188
00:12:24,391 --> 00:12:26,802
- What are you doing here?
- I was just going to ask you the same thing.
189
00:12:26,822 --> 00:12:29,056
We got a 911 call
from your guy,
190
00:12:29,241 --> 00:12:31,692
confessed to everything,
even where he had the girl.
191
00:12:31,858 --> 00:12:33,627
Units are on their way
to that location now.
192
00:12:34,693 --> 00:12:36,363
How'd you get him to confess?
193
00:12:36,587 --> 00:12:38,548
- We didn't.
- We got here after.
194
00:12:39,462 --> 00:12:40,867
After what?
195
00:12:44,425 --> 00:12:45,830
No wonder he confessed.
196
00:12:45,850 --> 00:12:47,522
I'd be confessing
to all kinds of things.
197
00:12:47,542 --> 00:12:49,974
Let's get this area secured
and get C.S.U. out here.
198
00:12:50,883 --> 00:12:51,906
Griffin.
199
00:12:52,442 --> 00:12:54,915
No, Captain, Nick's with me.
We're at the suspect's house.
200
00:12:55,052 --> 00:12:57,420
Hold on.
Let me put you on speaker.
201
00:12:58,375 --> 00:13:00,896
We've got Donna Reynolds.
She appears to be all right.
202
00:13:01,183 --> 00:13:02,749
Have you got the suspect
in custody?
203
00:13:02,769 --> 00:13:06,389
Uh, sir, the suspect
appears to have been tortured,
204
00:13:06,409 --> 00:13:07,453
and he's dead.
205
00:13:07,473 --> 00:13:09,066
Nick and I just got on scene.
206
00:13:09,086 --> 00:13:10,183
- Captain.
- Yeah?
207
00:13:10,203 --> 00:13:12,117
The press is here.
How do you want to handle it?
208
00:13:12,137 --> 00:13:14,834
Tell them this is an active crime scene,
there will be a press conference later.
209
00:13:14,996 --> 00:13:16,924
Meet me back at the precinct.
210
00:13:17,398 --> 00:13:20,042
Donna, I'm Captain Renard.
We've notified your parents.
211
00:13:20,062 --> 00:13:21,318
They're going to meet us
back at the hospital.
212
00:13:21,338 --> 00:13:23,414
Now we've got the guy
who did this, okay?
213
00:13:23,564 --> 00:13:25,178
Everything's going to be
all right, I promise.
214
00:13:25,198 --> 00:13:26,149
Thank you.
215
00:13:26,361 --> 00:13:29,391
Her name is Donna Reynolds.
I kidnapped her.
216
00:13:29,915 --> 00:13:31,630
Sir, are you reporting a crime?
217
00:13:31,650 --> 00:13:32,609
Yes.
218
00:13:34,238 --> 00:13:35,846
Sir, are you all right?
219
00:13:35,866 --> 00:13:37,395
It was me.
220
00:13:37,943 --> 00:13:39,789
I took Donna Reynolds.
221
00:13:40,400 --> 00:13:43,410
I'm sorry.
I'm so sorry.
222
00:13:43,547 --> 00:13:45,119
You'll have to speak up, sir.
223
00:13:45,244 --> 00:13:46,199
Donna Reynolds.
224
00:13:46,233 --> 00:13:49,557
Do you want to report information
regarding the Donna Reynolds case?
225
00:13:49,694 --> 00:13:51,198
You can find her...
226
00:13:53,842 --> 00:13:56,179
You can find her
at K.G. Storage.
227
00:13:56,329 --> 00:13:58,745
928 hawthorne.
Unit 210.
228
00:13:59,563 --> 00:14:01,831
Please stop.
Please stop!
229
00:14:05,074 --> 00:14:06,382
That's it.
230
00:14:06,913 --> 00:14:10,557
According to the 911 log,
the call came in at 9:36 P.M.,
231
00:14:10,834 --> 00:14:12,982
the land line registered
from Adrian Zayne,
232
00:14:13,002 --> 00:14:14,999
and lasted 49 seconds.
233
00:14:15,398 --> 00:14:18,128
Whoever's torturing him never speaks,
so all we have is Zayne's voice.
234
00:14:18,148 --> 00:14:19,667
What time did you arrive
at the suspect's house?
235
00:14:19,687 --> 00:14:20,514
9:45.
236
00:14:20,720 --> 00:14:22,950
- Can I get you guys anything else?
- Uh, no. Thanks, Ryan.
237
00:14:22,970 --> 00:14:24,880
But, uh, stick around.
You might learn something.
238
00:14:24,900 --> 00:14:26,622
Pull up the crime scene photos.
239
00:14:34,087 --> 00:14:36,068
- Oh, God.
- Yep.
240
00:14:36,459 --> 00:14:38,474
Just make sure you want
to get into this line of work
241
00:14:38,494 --> 00:14:40,097
before you get
into this line of work.
242
00:14:40,117 --> 00:14:41,522
Anybody know
what that symbol means?
243
00:14:41,556 --> 00:14:43,936
We're running it through the system
right now, but nothing so far.
244
00:14:43,956 --> 00:14:46,237
- Any theories who might have done this?
- Our best guess is,
245
00:14:46,257 --> 00:14:48,417
he knew someone who knew Zayne,
knew what he was up to.
246
00:14:48,437 --> 00:14:51,368
Or it could be a revenge killing,
someone related to Donna Reynolds.
247
00:14:51,388 --> 00:14:52,815
The press is going to take
the vigilante angle
248
00:14:52,835 --> 00:14:54,354
- and run with it.
- How much you want to give them?
249
00:14:54,374 --> 00:14:55,430
I say give it all.
250
00:14:55,450 --> 00:14:57,596
If somebody knows what this symbol means,
maybe they'll come forward.
251
00:14:57,616 --> 00:14:58,730
Hospital just called.
252
00:14:58,750 --> 00:15:00,753
They're releasing Donna Reynolds
in 20 minutes.
253
00:15:00,773 --> 00:15:02,077
They're asking when you're going
to make a statement.
254
00:15:02,097 --> 00:15:03,379
On my way.
255
00:15:04,008 --> 00:15:05,765
Push in on that symbol.
256
00:15:08,260 --> 00:15:09,827
The kidnapping victim,
Donna Reynolds,
257
00:15:09,847 --> 00:15:12,075
was rescued
this evening at 9:47
258
00:15:12,095 --> 00:15:14,047
by police officers
from the third precinct
259
00:15:14,067 --> 00:15:15,710
after a 911 call.
260
00:15:16,184 --> 00:15:18,892
She has been released
from the hospital in good health
261
00:15:19,105 --> 00:15:22,009
and has been safely reunited
with her family in seclusion.
262
00:15:22,582 --> 00:15:25,622
The suspect, Adrian Zayne,
has been confirmed
263
00:15:25,642 --> 00:15:27,233
as the kidnapper.
264
00:15:27,378 --> 00:15:30,103
He was found murdered
in his home this evening.
265
00:15:30,468 --> 00:15:32,606
It appears
that Mr. Zayne was tortured
266
00:15:32,843 --> 00:15:35,442
before he gave his confession
admitting to his guilt
267
00:15:35,618 --> 00:15:38,010
and confirming the location
of Donna Reynolds.
268
00:15:39,137 --> 00:15:41,830
- Now, I cannot share with you...
- She'll be here on Wednesday.
269
00:15:42,019 --> 00:15:44,605
Do we really have to have her come
and stay for three weeks?
270
00:15:44,838 --> 00:15:47,053
That's like 14 years
with anyone else.
271
00:15:47,366 --> 00:15:49,673
- Are you going to tell my mother that?
- Released to all media.
272
00:15:50,190 --> 00:15:51,653
- If anyone has any information
- Are you?
273
00:15:51,673 --> 00:15:53,508
in regards to this symbol
or the killing of Mr. Zayne...
274
00:15:53,528 --> 00:15:55,032
- Bud!
- Please contact the Portland police bureau...
275
00:15:55,052 --> 00:15:57,005
- Bud, are you listening to me?
- Again, this is an
276
00:15:57,025 --> 00:15:58,981
active investigation, and so
277
00:15:59,001 --> 00:16:01,434
any information
would be greatly appreciated.
278
00:16:01,590 --> 00:16:03,265
I now turn over
all of your questions
279
00:16:03,285 --> 00:16:05,972
to our esteemed Mayor,
Sam Adams. Mr. Mayor.
280
00:16:06,184 --> 00:16:07,339
Thank you, Captain.
281
00:16:07,489 --> 00:16:09,876
And thank you
to the Portland police bureau,
282
00:16:10,152 --> 00:16:13,690
for returning Donna Reynolds
to her friends and family.
283
00:16:13,877 --> 00:16:15,515
So how do you want
to write this one up?
284
00:16:15,535 --> 00:16:17,578
You mean, how do we explain
why we were there?
285
00:16:18,725 --> 00:16:20,721
You went to Zayne's house
to shoot him with a crossbow.
286
00:16:20,755 --> 00:16:22,456
I went there to make sure
you weren't doing something
287
00:16:22,476 --> 00:16:24,775
like shoot him with a crossbow. So...
288
00:16:25,136 --> 00:16:27,516
if you got
any suggestions here, I'm open.
289
00:16:29,132 --> 00:16:31,574
That bell's not going
to save you forever.
290
00:16:33,951 --> 00:16:35,525
Monroe, I'm glad you called.
291
00:16:35,545 --> 00:16:37,584
Nick, you gotta get
over here right away.
292
00:16:37,821 --> 00:16:39,652
I know what that symbol is.
293
00:16:40,906 --> 00:16:43,405
Griffin.
Yeah, he's here.
294
00:16:43,425 --> 00:16:45,412
He's on the other line.
Can I help you?
295
00:16:46,416 --> 00:16:47,958
Nick, it's a guy
named Bud Wurstner.
296
00:16:47,978 --> 00:16:49,729
Says it's an emergency.
He'll only talk to you.
297
00:16:49,749 --> 00:16:52,785
I'm on my way.
Bud, what is it?
298
00:16:52,913 --> 00:16:55,087
Nick, oh, my God, oh, my God,
did you see what was on TV?
299
00:16:55,107 --> 00:16:57,138
What am I saying? Of course you did.
It's coming from you guys.
300
00:16:57,158 --> 00:16:58,759
The thing about the girl
who was kidnapped
301
00:16:58,779 --> 00:17:00,360
and the guy who was killed
who kidnapped her.
302
00:17:00,380 --> 00:17:02,877
I mean, that was really awful,
but there's even something worse.
303
00:17:02,897 --> 00:17:05,031
Not that there's something worse
than kidnapping a girl...
304
00:17:05,066 --> 00:17:06,599
Bud, what is it?
305
00:17:06,918 --> 00:17:09,135
It's it's about the symbol.
306
00:17:09,170 --> 00:17:10,971
All right, Bud.
Just take it easy. I'm on it.
307
00:17:11,005 --> 00:17:13,888
- And I'll call you when I know something.
- Oh, good, good, good.
308
00:17:13,908 --> 00:17:15,608
That's all I needed to know.
309
00:17:15,762 --> 00:17:17,107
Thanks, Nick.
310
00:17:18,170 --> 00:17:19,512
Bud, what's going on in there?
311
00:17:19,580 --> 00:17:22,424
Uh, nothing, honey.
Everything's fine.
312
00:17:24,164 --> 00:17:26,019
Unless it's the end
of the world.
313
00:17:32,106 --> 00:17:35,096
Oh boy, do we have trouble
right here in River City? Come on in.
314
00:17:37,481 --> 00:17:39,945
- You know what this symbol is?
- Heck, yeah, I know what that is.
315
00:17:39,965 --> 00:17:41,976
I grew up having nightmares
about that thing.
316
00:17:41,996 --> 00:17:44,067
- Then what is it?
- It's an ancient German "G."
317
00:17:44,087 --> 00:17:46,858
Or "geh," to be precise,
from the old, old, old country.
318
00:17:46,878 --> 00:17:48,897
- "G" for what?
- Him.
319
00:17:49,777 --> 00:17:50,757
- Me?
- Yeah.
320
00:17:50,791 --> 00:17:52,662
Grimm.
"G" ist fur Grimm.
321
00:17:52,682 --> 00:17:54,630
It's how we learned
the alphabet.
322
00:17:54,650 --> 00:17:56,462
I mean, not a Grimm like you,
obviously, but...
323
00:17:56,482 --> 00:17:57,641
okay, look.
324
00:17:58,291 --> 00:17:59,799
When I was a kid,
my parents and grandparents
325
00:17:59,819 --> 00:18:02,757
used to tell stories,
Albtraume fur Wesen kinder.
326
00:18:02,777 --> 00:18:06,038
They're cautionary tales
passed down to Wesen children,
327
00:18:06,073 --> 00:18:09,041
warning them
against the worst of the worst.
328
00:18:09,170 --> 00:18:11,544
The Grimms with, like,
no compassion or...
329
00:18:11,578 --> 00:18:13,269
or conscience whatsoever.
330
00:18:13,394 --> 00:18:15,461
I mean, these guys
killed men, women,
331
00:18:15,481 --> 00:18:17,840
children, pets, you name it.
332
00:18:17,860 --> 00:18:20,820
They were known as
Endezeichen-Grimms.
333
00:18:20,854 --> 00:18:22,753
Some of their stories
are in this book.
334
00:18:22,773 --> 00:18:24,823
What is this, some kind
of Wesen fairy tale book?
335
00:18:24,858 --> 00:18:26,803
Hey, you got yours,
we got ours.
336
00:18:26,823 --> 00:18:28,062
And look.
337
00:18:28,511 --> 00:18:29,869
This was their symbol,
338
00:18:29,889 --> 00:18:32,098
which they branded
into everyone they killed
339
00:18:32,132 --> 00:18:35,067
and onto every house in every village
that had any Wesen in it.
340
00:18:35,368 --> 00:18:38,541
It's basically the symbol
of the Wesen pogroms,
341
00:18:38,716 --> 00:18:41,307
and pretty much any Wesen kid
with a connection to his past
342
00:18:41,341 --> 00:18:42,990
knows about the Sterbestunde,
343
00:18:43,010 --> 00:18:46,164
the hour of death.
You've never heard of it?
344
00:18:46,351 --> 00:18:48,781
- No.
- You're not going to like this.
345
00:18:49,350 --> 00:18:51,880
I think it started
after the fourth crusade.
346
00:18:51,900 --> 00:18:54,120
Basically,
death squads of Grimms
347
00:18:54,297 --> 00:18:55,855
would roam the countryside
348
00:18:55,875 --> 00:18:58,224
lopping off heads,
gouging out eyes,
349
00:18:58,904 --> 00:19:00,773
cutting off limbs, testicles,
350
00:19:00,793 --> 00:19:04,997
and then marking their kills
with the Sterbestunde brand.
351
00:19:05,134 --> 00:19:06,932
- Did you say testicles?
- I did say testicles.
352
00:19:06,966 --> 00:19:09,389
So you're telling me that
there's another Grimm in Portland?
353
00:19:09,409 --> 00:19:11,408
Well, if you're not doing it,
then, yeah.
354
00:19:11,428 --> 00:19:13,623
If this guy's another Grimm,
wouldn't he know about Nick?
355
00:19:13,643 --> 00:19:14,630
I don't know.
356
00:19:14,650 --> 00:19:17,060
If he did, maybe he wants
to clean up Nick's territory.
357
00:19:17,080 --> 00:19:18,904
Or he could be like
a classic samurai, you know,
358
00:19:18,924 --> 00:19:23,463
moving from place to place, leaving Wesen death
and destruction in his wake.
359
00:19:23,483 --> 00:19:25,910
To be honest, I didn't even know
there were any of these guys left.
360
00:19:25,930 --> 00:19:28,801
I mean, they're like dinosaurs
or relics of a bygone era.
361
00:19:28,821 --> 00:19:31,044
I mean,
clearly not bygone enough.
362
00:19:31,064 --> 00:19:32,859
The irony is,
he got a confession
363
00:19:32,893 --> 00:19:34,606
when we couldn't
and saved this girl's life.
364
00:19:34,626 --> 00:19:37,248
Yeah, well, that's
the old quandary, isn't it?
365
00:19:38,319 --> 00:19:40,579
Do the ends justify the means?
366
00:19:40,903 --> 00:19:43,033
Well, I'm sure they did
to Donna Reynolds.
367
00:19:43,053 --> 00:19:44,778
Look, Nick, all I'm saying is,
368
00:19:44,798 --> 00:19:47,173
whatever you're planning to do
with this guy or gal
369
00:19:47,207 --> 00:19:49,240
or whatever, just...
you should do it fast,
370
00:19:49,260 --> 00:19:51,010
before your reputation
is tarnished
371
00:19:51,030 --> 00:19:55,915
by this "brand first and ask
questions later" behavior.
372
00:20:03,143 --> 00:20:03,953
Oui.
373
00:20:04,190 --> 00:20:06,144
- Are you alone?
- Yes.
374
00:20:06,399 --> 00:20:08,181
What do you know
about the Endezeichen?
375
00:20:08,201 --> 00:20:11,209
Not much,
except they're pretty nasty.
376
00:20:11,448 --> 00:20:12,395
Why?
377
00:20:12,993 --> 00:20:14,800
I think we have
one here in Portland.
378
00:20:15,022 --> 00:20:16,430
I didn't think
they still existed.
379
00:20:16,450 --> 00:20:17,770
Yeah, well, neither did I.
380
00:20:17,804 --> 00:20:18,922
Did the family send it?
381
00:20:19,520 --> 00:20:20,721
I do not know.
382
00:20:21,606 --> 00:20:23,185
See what you can find out.
383
00:20:37,326 --> 00:20:38,024
Burkhardt.
384
00:20:38,044 --> 00:20:39,482
When you saw Adrian Zayne dead,
385
00:20:39,502 --> 00:20:42,061
did it make you wish
you'd gotten to him first?
386
00:20:47,487 --> 00:20:48,501
Who is this?
387
00:20:48,535 --> 00:20:50,753
Someone who is doing
what you should have done.
388
00:20:51,652 --> 00:20:53,534
Are you saying
you killed Adrian Zayne?
389
00:20:53,554 --> 00:20:54,907
If it had been left to you,
390
00:20:54,941 --> 00:20:56,726
the girl would be dead.
391
00:20:57,911 --> 00:21:00,159
A lot of people take credit
for things they didn't do.
392
00:21:00,346 --> 00:21:02,489
You brought a crossbow.
That gave me hope.
393
00:21:03,023 --> 00:21:05,617
Maybe you're not a total failure
as a Grimm after all.
394
00:21:06,043 --> 00:21:08,062
We'll see what happens
next time.
395
00:21:17,285 --> 00:21:19,198
Sir, are you reporting a crime?
396
00:21:19,232 --> 00:21:20,087
Yes.
397
00:21:22,513 --> 00:21:24,270
Sir, are you all right?
398
00:21:25,004 --> 00:21:28,375
It was me.
I took Donna Reynolds.
399
00:21:29,576 --> 00:21:32,709
I'm sorry.
I'm so sorry.
400
00:21:33,833 --> 00:21:35,678
You'll have to speak up, sir.
401
00:21:37,085 --> 00:21:38,581
You can find her...
402
00:21:41,285 --> 00:21:43,355
You can find her
at K.G. Storage.
403
00:21:43,390 --> 00:21:46,292
928 hawthorne.
Unit 210.
404
00:21:46,326 --> 00:21:48,987
Please stop.
Please stop!
405
00:21:54,469 --> 00:21:55,939
What's up?
406
00:21:56,603 --> 00:21:59,462
You're not going to believe what went viral
in the middle of the night.
407
00:22:03,248 --> 00:22:04,631
You can find her...
408
00:22:07,132 --> 00:22:09,582
You can find her
at K.G. Storage.
409
00:22:09,616 --> 00:22:12,618
928 Hawthorne.
Unit 210.
410
00:22:12,652 --> 00:22:15,087
Please stop.
Please stop!
411
00:22:15,285 --> 00:22:16,956
It got pulled
an hour after it posted.
412
00:22:16,990 --> 00:22:20,160
Yeah, but it's out there now,
with a death of its own.
413
00:22:21,038 --> 00:22:23,106
Somebody's not shy
about their work.
414
00:22:23,231 --> 00:22:25,654
- You talk to Donna Reynolds yet?
- Going there now.
415
00:22:28,244 --> 00:22:29,802
- He called me.
- Who?
416
00:22:29,836 --> 00:22:32,718
The guy. The other Grimm.
On my cell phone, last night.
417
00:22:32,738 --> 00:22:34,034
He said he was there.
418
00:22:34,054 --> 00:22:35,341
He saw us at Adrian Zayne's.
419
00:22:35,375 --> 00:22:36,708
What does he want?
420
00:22:36,743 --> 00:22:38,110
He thinks I'm not doing my job.
421
00:22:38,130 --> 00:22:40,851
Then he does know who you are.
That's not so good.
422
00:22:43,366 --> 00:22:45,609
We realize this is
an awkward question,
423
00:22:46,269 --> 00:22:48,612
but we need to know
where both of you were
424
00:22:48,632 --> 00:22:51,817
last night when Adrian Zayne
made his 911 call.
425
00:22:52,893 --> 00:22:54,535
Do you really think
that one of us
426
00:22:54,555 --> 00:22:56,017
had something to do
with that man's death?
427
00:22:56,037 --> 00:22:58,196
Honestly, sir, we don't,
but we have to ask.
428
00:22:59,274 --> 00:23:02,114
We were at St. Stephen's church
with friends,
429
00:23:02,812 --> 00:23:04,566
praying for a miracle.
430
00:23:05,064 --> 00:23:06,535
And we got one.
431
00:23:08,304 --> 00:23:11,049
Donna, we need to ask you
a few questions
432
00:23:11,069 --> 00:23:12,624
about the night
you were abducted.
433
00:23:12,644 --> 00:23:14,326
What do you remember?
434
00:23:15,248 --> 00:23:17,267
It was about 7:30.
435
00:23:18,127 --> 00:23:21,036
I was... I was getting
into the elevator
436
00:23:22,818 --> 00:23:25,123
when somebody came up
behind me,
437
00:23:27,241 --> 00:23:28,777
grabbed me,
438
00:23:30,160 --> 00:23:32,291
put something over my mouth.
439
00:23:32,889 --> 00:23:35,811
When I woke up, I was tied up
in the back of a van, and it was moving.
440
00:23:36,721 --> 00:23:39,051
Do you remember anything
about the van?
441
00:23:39,615 --> 00:23:42,730
The make, color, anything?
442
00:23:43,104 --> 00:23:44,911
I never saw the outside.
443
00:23:45,599 --> 00:23:47,755
When he saw that I was awake,
444
00:23:48,939 --> 00:23:51,792
he shoved that cloth in my face,
and I passed out again.
445
00:23:51,967 --> 00:23:53,754
Zayne was in the van
next to you?
446
00:23:53,774 --> 00:23:54,775
Yes.
447
00:23:55,760 --> 00:23:57,778
Do you remember seeing a driver
448
00:23:57,798 --> 00:24:00,036
or hearing another voice?
449
00:24:02,354 --> 00:24:04,448
I never saw or heard anyone else.
450
00:24:12,428 --> 00:24:14,173
What makes you so sure
this is our van?
451
00:24:14,207 --> 00:24:16,540
It's the only paneled van
that left the parking structure that night.
452
00:24:16,560 --> 00:24:18,048
And it left
just after she was taken.
453
00:24:18,068 --> 00:24:19,867
At 7:40 P.M.
454
00:24:19,887 --> 00:24:22,085
Registered
to Richard Tyler Berna.
455
00:24:22,783 --> 00:24:23,882
Let's find it.
456
00:24:53,190 --> 00:24:55,034
- Richard Berna.
- Yeah?
457
00:24:55,054 --> 00:24:57,589
Turn off the van,
and step out of the vehicle.
458
00:25:00,174 --> 00:25:01,487
What'd I do?
459
00:25:01,521 --> 00:25:03,088
You have the right
to remain silent.
460
00:25:03,122 --> 00:25:05,102
Anything you say can
and will be used against you
461
00:25:05,122 --> 00:25:06,908
in a court of law.
462
00:25:08,585 --> 00:25:09,358
It's you.
463
00:25:09,378 --> 00:25:11,617
- You have the right to an attorney.
- You killed him.
464
00:25:12,470 --> 00:25:13,080
You killed him!
465
00:25:13,100 --> 00:25:15,635
You murdered him,
and now you're going to kill me!
466
00:25:55,044 --> 00:25:55,916
Hey.
467
00:25:56,477 --> 00:25:57,499
- Hi.
- Hey.
468
00:25:59,125 --> 00:26:00,795
So glad you could make it.
469
00:26:01,531 --> 00:26:03,019
You want something to drink?
470
00:26:03,039 --> 00:26:05,363
Um, no, I'm okay.
Thank you.
471
00:26:08,304 --> 00:26:11,307
So you wanted
to talk about Nick.
472
00:26:11,556 --> 00:26:12,740
Yeah, yeah.
473
00:26:12,874 --> 00:26:14,943
And, uh...
well, and you.
474
00:26:18,642 --> 00:26:21,932
Do you remember anything at all
about the night you woke up?
475
00:26:25,231 --> 00:26:26,153
No.
476
00:26:27,820 --> 00:26:31,696
I vaguely remember
feeling this surge,
477
00:26:31,909 --> 00:26:34,700
kind of like waking up
from a deep sleep or something.
478
00:26:36,031 --> 00:26:36,927
Uh...
479
00:26:38,746 --> 00:26:42,600
Look, being a Detective
is very demanding, and...
480
00:26:44,037 --> 00:26:46,766
I'm sure I'm not telling you
anything you don't already know.
481
00:26:47,265 --> 00:26:51,661
But, uh, lately,
Nick has been pretty distracted.
482
00:26:52,056 --> 00:26:52,978
Because of me?
483
00:26:52,998 --> 00:26:54,916
Well, he's deeply
concerned about you.
484
00:26:55,046 --> 00:26:56,551
And I just...
485
00:26:56,728 --> 00:26:59,787
I just thought that perhaps
I could reach out
486
00:26:59,912 --> 00:27:04,107
and, um, help you both,
any way I can.
487
00:27:04,580 --> 00:27:06,175
That's really sweet of you.
488
00:27:07,470 --> 00:27:09,676
I really appreciate
you taking the time.
489
00:27:14,178 --> 00:27:15,504
It's just, um...
490
00:27:15,848 --> 00:27:17,505
You can tell me.
491
00:27:19,780 --> 00:27:22,011
I feel so bad
saying this, but...
492
00:27:24,428 --> 00:27:26,481
he's a complete stranger to me,
493
00:27:26,659 --> 00:27:28,088
and I'm not to him,
494
00:27:28,108 --> 00:27:31,914
and he knows everything
about me,
495
00:27:31,934 --> 00:27:33,684
and I'm just starting over
with you...
496
00:27:33,704 --> 00:27:35,474
Him.
Him.
497
00:27:36,913 --> 00:27:38,907
Sorry, I'm just starting over
with him.
498
00:27:48,444 --> 00:27:50,699
What's happened to you
is not your fault.
499
00:27:54,638 --> 00:27:56,657
I actually really
have to get going.
500
00:28:10,854 --> 00:28:11,960
We have video surveillance
501
00:28:11,980 --> 00:28:13,685
that ties your van
to the Dekum building
502
00:28:13,705 --> 00:28:15,564
at the time Donna Reynolds
was kidnapped.
503
00:28:16,187 --> 00:28:19,008
Berna, it's time
to start talking.
504
00:28:19,133 --> 00:28:21,302
- We have your van.
- You think I'm worried about that?
505
00:28:23,091 --> 00:28:25,047
The techs are going
through it right now.
506
00:28:25,770 --> 00:28:27,865
If they find so much as one hair
from Donna Reynolds...
507
00:28:27,885 --> 00:28:29,953
What's going to keep him
from killing me?
508
00:28:31,749 --> 00:28:34,117
- It's going to be easier for you if...
- I want to talk to a lawyer.
509
00:28:37,606 --> 00:28:39,187
Let's take a break.
510
00:28:47,476 --> 00:28:49,431
He thinks you killed Zayne.
511
00:28:49,620 --> 00:28:51,789
Hey, forensics
needs to see you now.
512
00:28:52,036 --> 00:28:52,766
What's up?
513
00:28:52,786 --> 00:28:54,736
They found something
in the van.
514
00:28:55,250 --> 00:28:56,201
What do we got?
515
00:28:56,221 --> 00:28:57,992
Well, quite a lot, actually.
516
00:28:58,141 --> 00:29:00,568
Obviously these guys
didn't expect to get caught.
517
00:29:00,718 --> 00:29:02,304
We got
several long hair strands
518
00:29:02,324 --> 00:29:04,376
that match the color
of the kidnap victim,
519
00:29:04,396 --> 00:29:05,803
fingerprints galore,
520
00:29:05,823 --> 00:29:07,671
a half-empty bottle
of chloroform,
521
00:29:07,691 --> 00:29:09,439
and the cloth used to apply it.
522
00:29:09,564 --> 00:29:12,411
Now, I wanted you to see this
before we moved it.
523
00:29:15,073 --> 00:29:16,849
My guess is,
it's the victim's purse,
524
00:29:16,869 --> 00:29:19,327
which they just
never bothered to remove.
525
00:29:19,997 --> 00:29:21,318
Open it up.
526
00:29:25,870 --> 00:29:28,302
Am I handing you a slam dunk
on a silver platter, or what?
527
00:29:28,717 --> 00:29:31,059
I'm going to go out on a limb
and say we book him.
528
00:29:32,705 --> 00:29:34,789
Hey, guys, tough break.
I thought you had him for sure.
529
00:29:34,809 --> 00:29:36,278
- What are you talking about?
- Richard Berna.
530
00:29:36,298 --> 00:29:39,072
We do. We got hair samples
and the victim's purse in his van.
531
00:29:39,092 --> 00:29:40,798
Then why'd you cut him loose?
532
00:29:41,880 --> 00:29:43,351
We didn't cut him loose.
533
00:29:43,576 --> 00:29:45,143
Well, he walked out of here,
so somebody did.
534
00:29:45,163 --> 00:29:46,983
Get sert
out to the suspect's house.
535
00:30:07,928 --> 00:30:10,641
We found your suspect,
but somebody else found him before us.
536
00:30:24,679 --> 00:30:27,114
All right, call it in,
and secure the area.
537
00:30:27,134 --> 00:30:28,281
Got it.
538
00:30:37,998 --> 00:30:39,792
- Same symbol.
- How'd he find this guy?
539
00:30:39,812 --> 00:30:41,135
A lot of people knew
about this guy.
540
00:30:41,155 --> 00:30:43,074
All cops.
We haven't even booked him yet.
541
00:30:45,934 --> 00:30:46,906
Burkhardt.
542
00:30:46,926 --> 00:30:49,340
You had him,
just like you had the other one.
543
00:30:49,500 --> 00:30:51,531
You let him get away.
544
00:30:52,039 --> 00:30:53,138
We had evidence.
545
00:30:53,158 --> 00:30:54,534
He was Wesen.
546
00:30:54,554 --> 00:30:56,510
That's all the evidence
you need.
547
00:30:57,336 --> 00:31:00,065
- You're a Grimm.
- More than you'll ever be.
548
00:31:02,345 --> 00:31:03,716
Was it him?
549
00:31:05,647 --> 00:31:07,390
- Yeah.
- He give up anything?
550
00:31:07,710 --> 00:31:09,377
He thinks he's doing
what I should be doing.
551
00:31:09,397 --> 00:31:11,508
We think somebody
in the precinct's a Grimm?
552
00:31:11,528 --> 00:31:13,541
I don't know,
but we better find out.
553
00:31:14,083 --> 00:31:16,067
- This thing's getting out of control.
- Yeah, tell me about it.
554
00:31:16,087 --> 00:31:17,981
- Um, Detective Burkhardt?
- Kind of busy right now, Ryan.
555
00:31:18,001 --> 00:31:19,647
There's someone here
to see you, sir, a Mr. Wurstner.
556
00:31:19,682 --> 00:31:21,121
He says it's urgent.
557
00:31:22,349 --> 00:31:25,478
Okay, bring him to my desk.
This won't be long.
558
00:31:25,703 --> 00:31:27,472
I'll get the security footage.
559
00:31:31,281 --> 00:31:33,229
Nick, Nick,
I'm so glad you're back.
560
00:31:33,465 --> 00:31:35,372
Bud, take it easy.
561
00:31:37,285 --> 00:31:39,801
Uh, well,
that's easy for you to say.
562
00:31:39,968 --> 00:31:41,236
Or maybe not, I don't know.
563
00:31:41,256 --> 00:31:43,070
But I just came back
from the lodge,
564
00:31:43,105 --> 00:31:46,176
and everybody is really worked up
after seeing what was on the Internet.
565
00:31:46,427 --> 00:31:48,184
I told them
it wasn't you.
566
00:31:49,131 --> 00:31:50,278
They think it was me?
567
00:31:50,313 --> 00:31:52,441
No, no, nobody in their
right mind would think that.
568
00:31:52,461 --> 00:31:54,682
But nobody's in their right mind
right now.
569
00:31:54,717 --> 00:31:56,384
They made me come down here
just to make sure
570
00:31:56,419 --> 00:31:58,319
that this guy who's doing this
is not, like,
571
00:31:58,353 --> 00:32:00,214
some kind of, you know,
cousin or anything.
572
00:32:00,234 --> 00:32:01,443
Look, Bud.
573
00:32:01,463 --> 00:32:03,760
I don't know who did this,
but I'm going to find out.
574
00:32:03,885 --> 00:32:05,794
Because, Nick, we trust you.
575
00:32:05,981 --> 00:32:07,261
And nobody wants
to stop trusting you
576
00:32:07,295 --> 00:32:09,169
after all the trust
that they've placed in you.
577
00:32:09,344 --> 00:32:12,110
And trust me, everyone is
waiting to hear from me.
578
00:32:12,613 --> 00:32:15,213
So just get this guy.
Fast, please.
579
00:32:15,233 --> 00:32:16,546
The sooner, the better.
580
00:32:16,566 --> 00:32:18,752
The kids won't leave
our bedroom.
581
00:32:21,649 --> 00:32:23,443
You need to see this.
582
00:32:28,250 --> 00:32:29,722
Check this out.
583
00:32:39,287 --> 00:32:40,895
Somebody opened the door
and let him out.
584
00:32:40,963 --> 00:32:42,730
Someone who knew
where the camera was.
585
00:32:42,765 --> 00:32:44,198
- So then we got nothing.
- Oh, no.
586
00:32:44,233 --> 00:32:46,372
We got something
you're not going to believe.
587
00:32:50,139 --> 00:32:52,241
Watch the reflection
in the door glass.
588
00:33:00,188 --> 00:33:01,895
- Ryan?
- Mm-hmm.
589
00:33:17,594 --> 00:33:18,915
Oh, it's you.
590
00:33:20,373 --> 00:33:22,654
Uh, you scared me there
for a second, kid.
591
00:33:23,422 --> 00:33:24,967
Did I forget something?
592
00:33:27,735 --> 00:33:28,894
Oh, jeez.
593
00:33:30,867 --> 00:33:32,480
Hey, Franco.
You seen Ryan?
594
00:33:32,500 --> 00:33:33,919
- The intern?
- Yeah.
595
00:33:33,939 --> 00:33:35,521
Yeah, I saw him
about five minutes ago.
596
00:33:35,541 --> 00:33:37,907
He was trying to catch up
with that guy you were just talking to.
597
00:33:37,927 --> 00:33:39,045
- Who, Bud?
- I guess so.
598
00:33:39,065 --> 00:33:40,964
- I don't know his name.
- We need his address.
599
00:33:40,984 --> 00:33:43,070
We have it
in his personnel file.
600
00:33:43,556 --> 00:33:46,334
What's going on?
Did Ryan do something?
601
00:33:46,862 --> 00:33:48,857
Portland police.
Open up.
602
00:33:52,862 --> 00:33:53,797
Ryan?
603
00:33:58,859 --> 00:34:00,366
You're not Ryan.
604
00:34:00,728 --> 00:34:01,974
Who are you?
605
00:34:02,886 --> 00:34:06,447
I'm Detective Burkhardt,
ma'am, with the Portland police.
606
00:34:06,576 --> 00:34:07,623
Is your son here?
607
00:34:07,643 --> 00:34:10,384
- No. Why?
- Do you know where he is?
608
00:34:10,722 --> 00:34:12,316
What the hell
you want to know for?
609
00:34:12,503 --> 00:34:13,960
Hey, where's he going?
610
00:34:13,980 --> 00:34:15,699
Look, your son might be
involved in a crime, ma'am.
611
00:34:15,719 --> 00:34:17,154
We need to know where he is.
612
00:34:17,174 --> 00:34:19,703
Well, him and me
don't get along so good, okay?
613
00:34:20,091 --> 00:34:22,035
Hey.
Hey, give that back.
614
00:34:23,762 --> 00:34:25,270
He said he was moving out soon.
615
00:34:25,494 --> 00:34:27,862
Said he had
some important work to do.
616
00:34:28,703 --> 00:34:30,396
He thought he was
too good for this.
617
00:34:30,583 --> 00:34:33,413
Said he hated who we were,
as if he was any different.
618
00:34:33,433 --> 00:34:34,642
Look, I don't know
anything more.
619
00:34:34,676 --> 00:34:36,746
- Just give that back to me.
- Hey, Nick.
620
00:34:37,170 --> 00:34:39,039
You might want to come
look at this.
621
00:34:45,432 --> 00:34:47,749
Some real hero worship
going on here, Nick.
622
00:35:08,231 --> 00:35:09,744
We gotta find Bud.
623
00:35:10,846 --> 00:35:12,443
- Where are we going?
- Well, I hope I'm wrong,
624
00:35:12,463 --> 00:35:13,913
but he followed Bud
out of the precinct.
625
00:35:13,933 --> 00:35:15,049
And Bud's Wesen.
626
00:35:15,083 --> 00:35:16,288
Ryan's the Grimm?
627
00:35:16,308 --> 00:35:19,502
Hank, I don't know what he is,
but if he finds Bud, he's going to kill him.
628
00:35:19,522 --> 00:35:21,689
I'm calling Bud's house,
see if he's home.
629
00:35:25,631 --> 00:35:27,961
Hey, this is Nick Burkhardt.
Is Bud there?
630
00:35:29,120 --> 00:35:31,765
Working late at the shop?
That's all I needed.
631
00:36:04,752 --> 00:36:06,163
Hey, what's...
what's going on?
632
00:36:06,337 --> 00:36:09,601
Hey, what's going on?
What's going on?
633
00:36:10,193 --> 00:36:12,121
Oh, oh, no.
It's you.
634
00:36:12,156 --> 00:36:15,024
- No, what are you doing?
- What has to be done.
635
00:36:15,561 --> 00:36:17,617
What?
What do you mean?
636
00:36:20,503 --> 00:36:22,896
Oh, what is that?
What is that?
637
00:36:24,468 --> 00:36:27,154
- He should have killed you.
- What? Who?
638
00:36:27,493 --> 00:36:28,752
The Grimm.
639
00:36:30,608 --> 00:36:32,488
The Grimm?
Oh, you mean Nick?
640
00:36:32,663 --> 00:36:33,804
No, no.
He's just a friend of mine.
641
00:36:33,824 --> 00:36:35,623
He can't be a friend of yours!
642
00:36:35,643 --> 00:36:37,877
He can't?
Well, well, just ask him.
643
00:36:38,015 --> 00:36:40,036
I-I think
it's working out okay.
644
00:36:40,056 --> 00:36:43,220
No, no, a Grimm that doesn't
kill Wesen is not a Grimm.
645
00:36:43,355 --> 00:36:45,362
Look, look,
I don't mean to argue with you,
646
00:36:45,382 --> 00:36:48,193
but you obviously, you know,
have your own opinion,
647
00:36:48,213 --> 00:36:49,658
and I would be the last person
in the world
648
00:36:49,678 --> 00:36:51,594
- to try to...
- all Wesen have to be killed.
649
00:36:51,614 --> 00:36:54,262
Okay, okay, I have to...
I have to disagree with that.
650
00:36:54,282 --> 00:36:56,226
Examples must be set.
651
00:36:56,246 --> 00:36:58,022
Oh, no, no, no, no,
I'm not a very good example.
652
00:36:58,042 --> 00:36:59,274
There are many more examples
653
00:36:59,294 --> 00:37:01,235
better than an old Eisbiber
like me.
654
00:37:01,255 --> 00:37:04,801
Have you... have you thought
about talking this over with... with Nick?
655
00:37:04,821 --> 00:37:06,588
No, he is not a real Grimm!
656
00:37:06,608 --> 00:37:08,876
I am.
He is a traitor to his kind.
657
00:37:08,896 --> 00:37:10,147
Oh, God.
Oh, God.
658
00:37:10,545 --> 00:37:11,360
Help!
659
00:37:11,522 --> 00:37:12,941
- Shut up!
- No.
660
00:37:13,115 --> 00:37:15,861
If you think I'm going to stop screaming
while you're doing that, you're crazy.
661
00:37:15,881 --> 00:37:17,164
Not that I mean to criticize.
662
00:37:17,184 --> 00:37:18,748
Help!
Help!
663
00:37:20,094 --> 00:37:22,013
Help, help!
664
00:37:22,616 --> 00:37:24,907
Somebody help me!
Help me, somebody!
665
00:37:24,927 --> 00:37:27,524
- That's Bud.
- Help!
666
00:37:27,794 --> 00:37:29,299
Somebody, please!
667
00:37:29,520 --> 00:37:32,274
Help!
Help, help!
668
00:37:32,846 --> 00:37:33,967
Stop!
669
00:37:34,339 --> 00:37:37,374
Oh, oh.
Oh, thank God.
670
00:38:02,110 --> 00:38:03,266
What's wrong with you?
671
00:38:03,286 --> 00:38:04,990
You should be helping me,
not stopping me.
672
00:38:05,010 --> 00:38:06,245
I'm placing you under arrest.
673
00:38:06,265 --> 00:38:07,428
You're not a Grimm.
674
00:38:07,653 --> 00:38:09,694
- You don't know what it means.
- Put your hands behind your head.
675
00:38:09,714 --> 00:38:10,607
I looked up to you.
676
00:38:10,641 --> 00:38:12,756
I got close to you,
I studied you.
677
00:38:12,776 --> 00:38:14,498
I thought one day
we would work together.
678
00:38:14,518 --> 00:38:15,764
You killed two people.
679
00:38:15,784 --> 00:38:17,768
Adrian Zayne was a shackle.
680
00:38:17,980 --> 00:38:19,937
You should have killed him,
but you let him go.
681
00:38:19,957 --> 00:38:22,415
- That's when I knew what I had to do.
- Then you're not a Grimm.
682
00:38:22,435 --> 00:38:24,988
I am, and I am...
I am better than you.
683
00:38:25,157 --> 00:38:26,923
I am better
than you will ever be.
684
00:38:27,083 --> 00:38:28,986
I am doing
what you should be doing.
685
00:38:29,006 --> 00:38:32,662
I saved Donna Reynolds!
I'm cleaning up your mess!
686
00:38:39,982 --> 00:38:42,325
No, no, no, no.
I'm not this.
687
00:38:42,498 --> 00:38:44,782
I-I'm not what you see.
I'm a Grimm.
688
00:38:44,802 --> 00:38:47,630
- No, you're not, Ryan.
- I am, I am.
689
00:38:47,974 --> 00:38:50,167
All Wesen must die.
690
00:38:53,352 --> 00:38:54,060
Kill me.
691
00:38:54,080 --> 00:38:55,862
- Don't do this.
- Kill me.
692
00:38:56,078 --> 00:38:57,349
Kill me.
693
00:39:05,200 --> 00:39:06,117
Kill me.
694
00:39:06,137 --> 00:39:07,600
That's not
going to happen, Ryan.
695
00:39:07,620 --> 00:39:08,903
Please.
696
00:39:11,653 --> 00:39:13,600
Next time we hire an intern,
I'm going to suggest
697
00:39:13,620 --> 00:39:15,813
they do
a better psych evaluation.
698
00:39:26,413 --> 00:39:28,308
Hey, I-I just gotta
thank you both
699
00:39:28,328 --> 00:39:30,234
for saving my life.
700
00:39:30,254 --> 00:39:32,032
Another couple of seconds, and...
701
00:39:32,693 --> 00:39:34,276
I shudder to think
what I would have looked like.
702
00:39:34,296 --> 00:39:36,093
Call your wife, Bud.
She's worried about you.
703
00:39:36,113 --> 00:39:38,009
Yeah, yeah.
You're right, right.
704
00:39:47,646 --> 00:39:50,275
I'm sorry.
I-I-I just had to do that.
705
00:39:54,267 --> 00:39:56,198
So is Ryan a Grimm?
706
00:39:56,614 --> 00:39:58,259
Not even close.
707
00:39:58,570 --> 00:40:00,066
What is he?
708
00:40:02,077 --> 00:40:05,366
Whatever he is,
it's not what he wants to be.
709
00:40:23,735 --> 00:40:25,074
- Hi.
- Hi.
710
00:40:26,104 --> 00:40:28,803
Hey, I was wondering
where these were.
711
00:40:28,823 --> 00:40:30,283
You didn't have to bring them by,
though. I could've...
712
00:40:30,303 --> 00:40:31,695
I was on my way home.
713
00:40:33,642 --> 00:40:37,368
Well, I, um...
sorry that I ran out on you.
714
00:40:37,388 --> 00:40:40,126
No, it's fine.
Don't worry about it.
715
00:40:45,368 --> 00:40:47,564
- I should go.
- Yeah, it's late.
716
00:41:17,816 --> 00:41:19,796
It was you in the hospital.
55579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.