All language subtitles for Grimm - 6x11 - Where the Wild Things Were.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,632 Previously on "Grimm"... 2 00:00:03,078 --> 00:00:04,896 - They said you were dead. - I think I was. 3 00:00:04,928 --> 00:00:06,296 How does that happen? 4 00:00:06,468 --> 00:00:07,982 There are patterns on this cloth. 5 00:00:08,007 --> 00:00:10,444 They're right here and here and here. 6 00:00:10,469 --> 00:00:13,240 I can see it... little pictures and some strange writing. 7 00:00:13,265 --> 00:00:15,281 _ 8 00:00:15,306 --> 00:00:17,109 _ 9 00:00:17,134 --> 00:00:18,870 I want to see the tunnel where these symbols are. 10 00:00:18,894 --> 00:00:20,694 Share what you know. I'll do the same. 11 00:00:20,729 --> 00:00:22,646 We need to figure out what the hell is going on 12 00:00:22,671 --> 00:00:23,764 with this other place. 13 00:00:23,798 --> 00:00:25,366 There might be only one way. 14 00:00:25,400 --> 00:00:26,634 Which is? 15 00:00:26,668 --> 00:00:28,602 To go there. 16 00:00:28,637 --> 00:00:30,638 We have to find this thing and kill it. 17 00:00:30,672 --> 00:00:32,706 Eve wanted to borrow my mom's spellbooks. 18 00:00:32,741 --> 00:00:34,719 And I'm worried she's gonna try to do this on her own. 19 00:00:46,304 --> 00:00:49,566 _ 20 00:01:08,986 --> 00:01:11,546 Sorry... didn't mean to wake you. 21 00:01:11,571 --> 00:01:13,957 I wasn't sleeping very well anyway. 22 00:01:16,404 --> 00:01:17,404 Hey, you. 23 00:01:17,744 --> 00:01:19,262 Did Renard talk to you? 24 00:01:20,914 --> 00:01:21,914 Yeah. 25 00:01:22,775 --> 00:01:25,722 Someone he knows thinks Diana might be in danger. 26 00:01:26,419 --> 00:01:28,387 - Who? - He won't tell me, 27 00:01:28,421 --> 00:01:30,255 but it's someone who has the ability 28 00:01:30,290 --> 00:01:31,840 to understand these symbols. 29 00:01:32,247 --> 00:01:33,894 Do you know who that might be? 30 00:01:34,794 --> 00:01:38,472 No, but Renard has a lot of friends in wry places. 31 00:01:39,966 --> 00:01:41,633 Have you decided if you're gonna tell him 32 00:01:41,668 --> 00:01:42,722 about the tunnel? 33 00:01:43,670 --> 00:01:44,670 Not yet. 34 00:01:46,005 --> 00:01:47,739 Nick, there's something I need to tell you 35 00:01:47,774 --> 00:01:50,008 about the night that Renard killed Bonaparte. 36 00:01:50,043 --> 00:01:52,010 That was a fun night. 37 00:01:52,045 --> 00:01:53,045 What? 38 00:01:53,801 --> 00:01:56,582 After it happened, Renard didn't know what he'd done 39 00:01:56,616 --> 00:01:59,262 until he saw the bloody sword in his hand. 40 00:01:59,511 --> 00:02:01,278 Yeah, he looked confused. 41 00:02:01,801 --> 00:02:03,622 Are you trying to make an excuse for him? 42 00:02:03,656 --> 00:02:04,656 No. 43 00:02:05,658 --> 00:02:07,301 I'm trying to tell you that... 44 00:02:08,257 --> 00:02:10,769 Diana made him do it, 45 00:02:11,555 --> 00:02:13,949 because she knew that Bonaparte had choked me. 46 00:02:15,894 --> 00:02:17,970 - She can do that? - Mm-hmm. 47 00:02:18,004 --> 00:02:20,305 She also caused the death of Rachel Wood. 48 00:02:20,340 --> 00:02:22,507 - I watched her. - How? 49 00:02:22,605 --> 00:02:23,918 She sort of... 50 00:02:23,943 --> 00:02:25,887 brought me there telepathically. 51 00:02:27,340 --> 00:02:28,894 I'm telling you this because... 52 00:02:29,333 --> 00:02:31,863 I think we need to tell Renard about the tunnel. 53 00:02:32,151 --> 00:02:34,786 If Diana is connected to this in some way 54 00:02:34,821 --> 00:02:36,987 and he knows someone who can help us... 55 00:02:37,012 --> 00:02:38,490 I don't trust him. 56 00:02:38,524 --> 00:02:39,825 I don't either, 57 00:02:39,859 --> 00:02:41,113 but this is his daughter. 58 00:02:41,561 --> 00:02:43,441 He wouldn't do anything to hurt her, 59 00:02:43,896 --> 00:02:45,964 and I think we need all the help we can get. 60 00:02:51,771 --> 00:02:52,965 Want some tea? 61 00:02:53,940 --> 00:02:55,254 I'm feeling like some tea. 62 00:02:55,391 --> 00:02:56,590 Sure, honey. 63 00:02:56,855 --> 00:02:58,325 Just be a little quiet when you make it. 64 00:02:58,349 --> 00:02:59,808 - We don't want to wake Eve. - Okay. 65 00:03:10,308 --> 00:03:11,308 What? 66 00:03:11,985 --> 00:03:15,105 - The mirror. - That's not good. 67 00:03:19,565 --> 00:03:21,262 That's not so good either. 68 00:03:22,902 --> 00:03:24,754 Oh, crap. 69 00:03:25,705 --> 00:03:27,016 This is one of those Hexenbiest books 70 00:03:27,040 --> 00:03:28,507 Eve got from Adalind. 71 00:03:28,541 --> 00:03:30,488 She brought it into the house? 72 00:03:31,544 --> 00:03:33,078 Oh, that's not all she did. 73 00:03:34,269 --> 00:03:36,457 - Is that a dagger? - Yeah. 74 00:03:36,941 --> 00:03:38,116 Where did that come from? 75 00:03:38,151 --> 00:03:39,685 It's not ours. 76 00:03:39,719 --> 00:03:40,972 I'm calling Nick. 77 00:03:47,060 --> 00:03:48,518 Hey, Monroe. Everything okay? 78 00:03:48,543 --> 00:03:49,918 Eve isn't with you, is she? 79 00:03:50,563 --> 00:03:51,563 No. 80 00:03:51,998 --> 00:03:53,765 - What's wrong? - They can't find Eve. 81 00:03:53,800 --> 00:03:55,744 She's not here, and we think she's done 82 00:03:55,769 --> 00:03:58,097 - something terribly dangerous. - What? 83 00:03:58,155 --> 00:04:00,424 One of Adalind's mother's books is open on the table. 84 00:04:00,449 --> 00:04:02,968 The mirror's uncovered. There's blood on the frame. 85 00:04:02,993 --> 00:04:05,801 Could she have found a way to go through the mirror? 86 00:04:06,162 --> 00:04:08,230 I told her not to try anything by herself. 87 00:04:08,265 --> 00:04:09,465 What book is it? 88 00:04:09,558 --> 00:04:11,166 Big black one. 89 00:04:11,201 --> 00:04:12,735 "Charms and Spells." 90 00:04:15,356 --> 00:04:16,916 So I guess that's where that came from. 91 00:04:20,725 --> 00:04:22,597 Oh, and it's locked. 92 00:04:23,582 --> 00:04:24,683 With the dagger. 93 00:04:24,708 --> 00:04:25,988 Wait, let me guess. 94 00:04:26,013 --> 00:04:28,043 It takes a charm or a spell to open it. 95 00:04:28,758 --> 00:04:30,402 No, just a Hexenbiest. 96 00:04:30,820 --> 00:04:32,091 Well, you're the only one we've got. 97 00:04:32,115 --> 00:04:33,144 We're on our way over. 98 00:04:33,543 --> 00:04:35,090 Nick, I'm so sorry. 99 00:04:35,125 --> 00:04:36,825 Oh, I warned her too. 100 00:04:36,860 --> 00:04:38,097 The cloth, the symbols, 101 00:04:38,122 --> 00:04:39,427 the other place, it's all connected. 102 00:04:39,451 --> 00:04:40,963 I think you should bring the stick. 103 00:04:40,997 --> 00:04:41,997 Yeah. 104 00:05:11,480 --> 00:05:13,410 Monroe! Rosalee! 105 00:05:15,183 --> 00:05:16,332 Monroe! 106 00:05:16,366 --> 00:05:18,207 Why would she do this on her own? 107 00:05:18,512 --> 00:05:20,669 You know what? Maybe she didn't have a choice. 108 00:05:20,704 --> 00:05:22,304 Do you think the skull guy 109 00:05:22,339 --> 00:05:24,083 came through the mirror and grabbed her again? 110 00:05:24,107 --> 00:05:25,975 Yeah, maybe, or maybe another death grip. 111 00:05:26,009 --> 00:05:26,910 I don't know. 112 00:05:26,935 --> 00:05:28,736 Well, I don't see any dead bodies around here. 113 00:05:29,346 --> 00:05:31,176 I think she wanted to go through there. 114 00:05:31,652 --> 00:05:33,148 I got it. 115 00:05:33,370 --> 00:05:34,840 Monroe! 116 00:05:36,330 --> 00:05:37,394 Rosalee! 117 00:05:39,866 --> 00:05:41,801 It's in the dining room. 118 00:05:42,715 --> 00:05:44,308 Rosalee! 119 00:05:44,897 --> 00:05:46,531 Nick! Nick! 120 00:05:46,909 --> 00:05:48,144 Adalind! 121 00:06:18,895 --> 00:06:20,062 Agh! 122 00:06:26,777 --> 00:06:27,777 Yah! 123 00:07:14,684 --> 00:07:17,796 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 124 00:07:18,438 --> 00:07:19,913 Which pages was it opened to? 125 00:07:19,938 --> 00:07:21,500 I don't know. Somewhere at the beginning. 126 00:07:21,524 --> 00:07:23,180 We should have marked it. We're such idiots. 127 00:07:23,204 --> 00:07:25,374 - I didn't even think of that. - Eve's in there. 128 00:07:27,921 --> 00:07:29,507 And that's her blood. 129 00:07:31,078 --> 00:07:33,803 The last thing Eve asked me about was blood magic. 130 00:07:33,828 --> 00:07:35,132 Is that how she got in? 131 00:07:35,455 --> 00:07:38,516 She said she read somewhere that Hexenbiest blood 132 00:07:38,541 --> 00:07:40,788 could be used as a sort of toll to cross over. 133 00:07:40,992 --> 00:07:42,320 That's like Charon's obol... 134 00:07:42,382 --> 00:07:44,246 the coin you put in a dead person's mouth 135 00:07:44,280 --> 00:07:45,748 to get them across the River Styx. 136 00:07:45,782 --> 00:07:47,750 So we need to figure out which spell Eve used. 137 00:07:47,784 --> 00:07:48,976 So how do we open this book? 138 00:07:54,618 --> 00:07:57,373 Honey, Mom has to do something to open the book. 139 00:07:57,398 --> 00:07:58,132 Uh-huh. 140 00:07:58,157 --> 00:07:59,976 And I don't want you to be afraid, but 141 00:08:00,257 --> 00:08:02,304 my face has to change a little. 142 00:08:02,486 --> 00:08:03,765 Does it hurt? 143 00:08:05,195 --> 00:08:07,202 Not really, and I... 144 00:08:07,237 --> 00:08:09,397 I just want you to understand that it's still me, okay? 145 00:08:09,639 --> 00:08:10,639 Okay. 146 00:08:29,616 --> 00:08:30,617 Okay. 147 00:08:32,085 --> 00:08:33,085 Okay... 148 00:08:33,484 --> 00:08:35,023 Blood magic... 149 00:08:36,332 --> 00:08:37,523 Ah! Blood magic. 150 00:08:37,663 --> 00:08:40,726 Yeah, Hexenbiest blood is the currency. 151 00:08:40,751 --> 00:08:42,187 So you can open the mirror? 152 00:08:42,447 --> 00:08:43,617 Yes... 153 00:08:44,312 --> 00:08:46,809 but only the Hexenbiest whose blood it is 154 00:08:46,835 --> 00:08:47,853 - can pass through. - No, no! 155 00:08:47,877 --> 00:08:49,015 You're not going in there. 156 00:08:49,040 --> 00:08:50,210 I'm the only one who can. 157 00:08:50,235 --> 00:08:51,273 Adalind, he's right. 158 00:08:51,298 --> 00:08:52,656 You have two kids. 159 00:08:53,023 --> 00:08:55,656 You realize that we're abandoning Eve, then? 160 00:08:55,681 --> 00:08:58,671 Well, Eve did this without telling anyone, so... 161 00:08:58,696 --> 00:09:00,656 Though, she was doing it to protect us. 162 00:09:00,690 --> 00:09:02,125 We don't know what the hell she was doing. 163 00:09:02,149 --> 00:09:03,140 Whatever the reason, 164 00:09:03,165 --> 00:09:04,663 Adalind is not going in there. 165 00:09:05,085 --> 00:09:06,407 We have to find another way. 166 00:09:06,432 --> 00:09:07,382 Like what, Nick? 167 00:09:07,407 --> 00:09:10,320 Some other magic mirror-unlocking gizmo? 168 00:09:11,132 --> 00:09:12,210 Why not? 169 00:09:14,710 --> 00:09:15,992 It's worth a shot. 170 00:09:18,968 --> 00:09:20,218 What's that? 171 00:09:21,444 --> 00:09:22,984 It's something that Nick and Monroe 172 00:09:23,009 --> 00:09:24,226 found in the Black Forest. 173 00:09:24,648 --> 00:09:25,804 It's special. 174 00:09:25,829 --> 00:09:27,445 Yeah, it kind of is. 175 00:09:34,875 --> 00:09:36,045 Wait, Nick. 176 00:09:36,070 --> 00:09:37,893 I don't think this is such a good idea. 177 00:09:37,927 --> 00:09:39,472 We don't even know what kind of power this thing has 178 00:09:39,496 --> 00:09:40,734 or where it came from 179 00:09:40,759 --> 00:09:42,707 or what effect it's gonna have on you or us. 180 00:09:42,732 --> 00:09:44,226 It's the only option we've got, 181 00:09:44,651 --> 00:09:46,133 and we don't even know if it's gonna work. 182 00:09:46,157 --> 00:09:47,579 If it does, I'm going with you. 183 00:09:47,604 --> 00:09:48,771 - No. - Hey, man, 184 00:09:48,805 --> 00:09:49,907 we found that thing together. 185 00:09:49,931 --> 00:09:51,940 Monroe, we can't risk losing both of you. 186 00:09:51,975 --> 00:09:54,117 And what happens if you do get through? 187 00:09:54,781 --> 00:09:55,992 I mean, then what? 188 00:10:05,659 --> 00:10:07,992 Now, hopefully, this helps me like it did before. 189 00:10:29,343 --> 00:10:31,079 Wait a minute. Let's... think about this. 190 00:10:31,124 --> 00:10:32,499 What if you can't find her? 191 00:10:32,524 --> 00:10:34,421 Or what if you find her but you can't get back? 192 00:10:45,742 --> 00:10:46,742 Oh, God! 193 00:10:47,585 --> 00:10:48,843 The stick didn't go through. 194 00:10:48,868 --> 00:10:49,999 It can't. 195 00:10:50,227 --> 00:10:51,820 It doesn't belong there. 196 00:10:54,779 --> 00:10:55,835 Here. 197 00:10:56,209 --> 00:10:58,344 I sure hope he doesn't need this. 198 00:10:58,890 --> 00:11:00,156 Wherever he is. 199 00:11:18,944 --> 00:11:19,944 Hey! 200 00:11:21,176 --> 00:11:22,179 Adalind! 201 00:11:40,783 --> 00:11:41,783 Adalind? 202 00:12:50,019 --> 00:12:51,150 Hah! 203 00:13:16,134 --> 00:13:17,595 Don't even think about it. 204 00:13:18,047 --> 00:13:20,915 _ 205 00:13:20,939 --> 00:13:22,218 _ 206 00:13:22,243 --> 00:13:23,251 German... 207 00:13:23,629 --> 00:13:24,629 I should've known. 208 00:13:48,923 --> 00:13:50,548 I don't have time for this. 209 00:14:07,493 --> 00:14:09,664 Nick! I heard shots. Are you all right? 210 00:14:09,699 --> 00:14:11,157 Yeah, it was me. Are you okay? 211 00:14:11,228 --> 00:14:13,517 Yeah. How did you get in here? 212 00:14:13,603 --> 00:14:16,556 The stick. But it didn't come with me. 213 00:14:16,581 --> 00:14:18,400 - What is this place? - I don't know. 214 00:14:18,931 --> 00:14:20,642 Looks a lot like the Black Forest, 215 00:14:20,676 --> 00:14:22,144 actually, where we found the stick. 216 00:14:22,178 --> 00:14:23,745 Except the Wesen are different here. 217 00:14:23,780 --> 00:14:26,431 Yeah, they don't woge back after they die. 218 00:14:27,446 --> 00:14:28,860 Why did you do this? 219 00:14:29,032 --> 00:14:31,250 I wasn't gonna wait for the skull guy to come after us. 220 00:14:31,275 --> 00:14:32,447 You shouldn't have come here alone! 221 00:14:32,471 --> 00:14:34,095 You shouldn't have come after me. 222 00:14:34,510 --> 00:14:35,510 Eve... 223 00:14:36,064 --> 00:14:38,227 you don't owe anything to anybody, 224 00:14:38,252 --> 00:14:39,797 and I don't know what you're trying to prove, but you're... 225 00:14:39,821 --> 00:14:41,096 I'm not trying to prove anything. 226 00:14:41,120 --> 00:14:42,838 I am trying to kill this thing before it kills us, 227 00:14:42,862 --> 00:14:45,056 and we can't stay here; there's Wesen everywhere. 228 00:14:45,081 --> 00:14:46,196 Yeah, I've noticed. 229 00:14:46,438 --> 00:14:48,040 They speak German, by the way. 230 00:14:48,181 --> 00:14:49,526 The ones I saw didn't speak at all. 231 00:14:49,550 --> 00:14:50,728 There's a path this way. 232 00:15:21,462 --> 00:15:23,196 - Blutbaden. - Yeah. 233 00:15:23,231 --> 00:15:24,708 They might've found the one you killed. 234 00:15:24,732 --> 00:15:26,252 I don't think they know what a gun is. 235 00:15:26,886 --> 00:15:28,386 He didn't pay any attention to it, 236 00:15:28,422 --> 00:15:29,493 till I shot him. 237 00:15:31,635 --> 00:15:32,931 Let's get the hell out of here. 238 00:15:32,956 --> 00:15:34,290 I don't have that many bullets. 239 00:15:44,235 --> 00:15:46,422 Try and see if you can get some sleep now, honey. 240 00:15:46,906 --> 00:15:49,563 - But I want to help Nick. - Don't worry. 241 00:15:50,563 --> 00:15:51,695 We'll take care of it. 242 00:15:57,714 --> 00:16:00,454 What if Nick can't get back without the stick? 243 00:16:00,479 --> 00:16:02,322 I mean, the stick is how he got in. 244 00:16:03,291 --> 00:16:05,164 I know you guys don't think I should do this, 245 00:16:05,189 --> 00:16:07,556 but if it's Hexenbiest blood that got Eve in there, 246 00:16:07,590 --> 00:16:11,086 then I can get in there and maybe get them back out. 247 00:16:11,111 --> 00:16:13,344 - No. - Adalind, you can't. 248 00:16:13,369 --> 00:16:15,110 We have to give Nick and Eve a chance 249 00:16:15,135 --> 00:16:16,500 to contact us or get out. 250 00:16:16,525 --> 00:16:18,650 And in the meantime, we just keep looking. 251 00:16:19,010 --> 00:16:20,822 Except, we're running out of places to look. 252 00:16:21,689 --> 00:16:24,119 Sean... has a friend. 253 00:16:25,533 --> 00:16:30,979 This... friend knows things about the symbols that can help us. 254 00:16:31,900 --> 00:16:34,229 So Renard knows about the symbols? 255 00:16:34,471 --> 00:16:37,197 Apparently, Diana drew them when she was with him. 256 00:16:38,361 --> 00:16:39,657 What else does he know? 257 00:16:39,682 --> 00:16:40,883 He knows about the tunnel. 258 00:16:40,908 --> 00:16:42,547 He just doesn't know where it is. 259 00:16:42,572 --> 00:16:43,821 And he wants to see it, 260 00:16:43,846 --> 00:16:45,977 but Nick won't show Renard the tunnel 261 00:16:46,002 --> 00:16:47,735 unless he could talk to this friend, 262 00:16:47,760 --> 00:16:49,080 and of course he wouldn't let him talk to this friend 263 00:16:49,104 --> 00:16:50,564 until he could see the tunnel. 264 00:16:50,791 --> 00:16:52,104 This "friend"? 265 00:16:53,338 --> 00:16:56,405 I'm sorry, you guys, Renard could be totally lying. 266 00:16:56,869 --> 00:16:58,986 After all the backstabbing that's gone on, 267 00:16:59,143 --> 00:17:00,986 literally and figuratively, 268 00:17:01,033 --> 00:17:02,913 you really wanna bring him in on this? 269 00:17:02,947 --> 00:17:05,148 If he has a friend who might be able to help us, 270 00:17:05,183 --> 00:17:06,860 then we need to find out who that friend is, 271 00:17:06,884 --> 00:17:08,572 and if that means showing him the tunnel... 272 00:17:08,597 --> 00:17:10,143 We show Renard the tunnel. 273 00:17:12,890 --> 00:17:14,502 How many Wesen have you seen so far? 274 00:17:14,765 --> 00:17:17,721 Hundjaeger, Klaustreich, Coyotl, two Schakals. 275 00:17:18,611 --> 00:17:20,236 And I saw a man. 276 00:17:20,713 --> 00:17:22,376 - A regular man? - Wouldn't call him regular. 277 00:17:22,400 --> 00:17:24,368 He was dressed in skins and carrying an ax, 278 00:17:24,402 --> 00:17:26,370 but he didn't woge, not even when he was attacked, 279 00:17:26,404 --> 00:17:27,924 I'm pretty sure he wasn't Wesen. 280 00:17:28,190 --> 00:17:29,390 What happened to him? 281 00:17:29,464 --> 00:17:31,331 Just dragged him off like food. 282 00:17:31,416 --> 00:17:33,276 But he did wound one of them, the Coyotl. 283 00:17:33,311 --> 00:17:34,619 They left him behind. 284 00:17:35,172 --> 00:17:37,440 Then the Schakals showed up and just... 285 00:17:38,211 --> 00:17:39,940 started tearing him apart. 286 00:17:39,965 --> 00:17:41,799 Well, if there's one man, there's gotta be more. 287 00:17:41,823 --> 00:17:43,361 Maybe they can help us. 288 00:17:46,057 --> 00:17:47,758 If they aren't scared of us. 289 00:17:47,808 --> 00:17:49,494 Do you have any idea where we're going? 290 00:17:50,094 --> 00:17:51,094 No. 291 00:17:51,666 --> 00:17:53,729 You have any idea how to get back to where we were? 292 00:17:53,754 --> 00:17:56,502 - Sort of. - Look, where I came through, 293 00:17:57,557 --> 00:18:00,893 there were symbols from the cloth carved into a pillar. 294 00:18:00,918 --> 00:18:02,143 I saw that too. 295 00:18:02,168 --> 00:18:04,049 Well, at least we know we're in the right place. 296 00:18:05,209 --> 00:18:07,344 That skull thing tried to pull me in here with him. 297 00:18:07,378 --> 00:18:08,879 Why would he want me here? 298 00:18:08,913 --> 00:18:10,072 You're a Hexenbiest. 299 00:18:10,298 --> 00:18:12,265 This world seems to be run by Wesen. 300 00:18:12,650 --> 00:18:14,408 What if he already knows we're here? 301 00:18:14,433 --> 00:18:16,197 It doesn't make me feel any better. 302 00:18:16,360 --> 00:18:18,033 - Nick! - What? 303 00:18:18,456 --> 00:18:19,775 Something's happening. 304 00:18:19,980 --> 00:18:21,760 Looks like you're starting to woge. 305 00:18:24,195 --> 00:18:26,196 - I'm not trying to. - Well, I think it's happening 306 00:18:26,230 --> 00:18:27,611 whether you want it to or not. 307 00:18:28,399 --> 00:18:29,900 Maybe it's because I'm here. 308 00:18:29,934 --> 00:18:30,995 We need to get you out of here. 309 00:18:31,019 --> 00:18:33,403 Not before we kill that son of a bitch. 310 00:18:35,940 --> 00:18:37,119 What are you hearing? 311 00:18:43,648 --> 00:18:45,275 Blutbaden. They're coming. 312 00:18:45,861 --> 00:18:46,947 I should have gone with him. 313 00:18:46,971 --> 00:18:49,553 Well, the invitation wasn't really extended to us. 314 00:18:49,587 --> 00:18:51,455 Nick was adamant about going solo. 315 00:18:51,480 --> 00:18:52,893 Well, I'm adamant about getting him 316 00:18:52,918 --> 00:18:55,025 the hell out of there, whatever it takes. 317 00:18:55,059 --> 00:18:56,283 Well, it might take Renard. 318 00:18:56,308 --> 00:18:57,956 We really think he's gonna help us with this? 319 00:18:57,980 --> 00:18:59,151 He doesn't have a great record 320 00:18:59,175 --> 00:19:00,908 for helping anyone but himself. 321 00:19:00,933 --> 00:19:03,300 Yeah, how much are we telling him, exactly? 322 00:19:03,334 --> 00:19:06,236 Whatever he wants to know, because we are out of options. 323 00:19:06,270 --> 00:19:07,990 And who's going down in the tunnel with him? 324 00:19:08,244 --> 00:19:10,040 Well, Diana has to go down with me, 325 00:19:10,074 --> 00:19:12,034 but I don't wanna be down there alone with Renard. 326 00:19:12,924 --> 00:19:13,924 You won't be. 327 00:19:14,339 --> 00:19:15,494 I'm going too. 328 00:19:29,270 --> 00:19:30,830 Well, this is a surprise. 329 00:19:31,369 --> 00:19:33,049 Didn't know everybody was going to be here. 330 00:19:33,297 --> 00:19:34,682 Everybody's not here. 331 00:19:34,854 --> 00:19:36,333 That's why you're here. 332 00:19:36,367 --> 00:19:37,549 Let's get one thing straight. 333 00:19:37,574 --> 00:19:39,236 I'm only here because of my daughter. 334 00:19:39,270 --> 00:19:40,270 So are we. 335 00:19:40,304 --> 00:19:41,638 And we're here for Nick, 336 00:19:41,672 --> 00:19:43,088 and we're here for Eve. 337 00:19:45,204 --> 00:19:46,283 Daddy! 338 00:19:49,280 --> 00:19:51,229 - I'm glad you're here. - Me too. 339 00:19:51,682 --> 00:19:53,291 Am I going to Daddy's? 340 00:19:53,316 --> 00:19:54,584 No, sweetie, Daddy's just gonna 341 00:19:54,619 --> 00:19:56,253 help us find Nick and Eve. 342 00:19:56,287 --> 00:19:57,754 That would be good, Daddy. 343 00:19:57,788 --> 00:19:59,330 They're in a bad place. 344 00:19:59,471 --> 00:20:01,533 - Where are they? - The other place. 345 00:20:01,799 --> 00:20:03,018 What other place? 346 00:20:03,043 --> 00:20:04,197 Through the mirror. 347 00:20:05,487 --> 00:20:07,877 It took Hexenbiest blood to cross over. 348 00:20:07,902 --> 00:20:09,580 You got a lot of catching up to do. 349 00:20:09,700 --> 00:20:11,065 Yeah, I guess I do. 350 00:20:11,090 --> 00:20:12,491 We'll start with the tunnel. 351 00:20:12,516 --> 00:20:14,719 I thought that was supposed to be a secret. 352 00:20:14,744 --> 00:20:15,955 Not anymore. 353 00:20:24,415 --> 00:20:26,033 The tunnel was right here all along? 354 00:20:26,058 --> 00:20:28,318 For over a hundred years, far as we can tell. 355 00:20:28,352 --> 00:20:29,924 Probably part of the Shanghai tunnels. 356 00:20:29,949 --> 00:20:32,205 Also came in handy during Prohibition, I'd imagine. 357 00:20:35,198 --> 00:20:36,979 You might want to watch your step. 358 00:20:49,230 --> 00:20:50,377 After you. 359 00:21:54,591 --> 00:21:55,786 Nick, they're human. 360 00:21:57,608 --> 00:21:59,216 They're scared to death of us. 361 00:22:00,043 --> 00:22:01,622 And wouldn't you be, if you were them? 362 00:22:03,718 --> 00:22:05,348 I wonder if they know what a Grimm is. 363 00:22:06,917 --> 00:22:08,739 I bet you they know what a Hexenbiest is. 364 00:22:09,591 --> 00:22:12,188 Yeah, I think I'll keep that to myself, if I can. 365 00:22:12,222 --> 00:22:13,630 We don't want to hurt you. 366 00:22:16,968 --> 00:22:17,968 See? 367 00:22:18,302 --> 00:22:20,129 I know you don't understand me. 368 00:22:22,532 --> 00:22:24,794 I speak some German. 369 00:22:26,401 --> 00:22:27,401 Ja? 370 00:22:56,940 --> 00:22:58,940 _ 371 00:23:00,534 --> 00:23:02,195 _ 372 00:23:16,035 --> 00:23:17,344 Please 373 00:23:18,907 --> 00:23:20,907 Come... come! 374 00:23:23,023 --> 00:23:24,023 All right. 375 00:23:34,955 --> 00:23:36,797 Okay? Keep going. 376 00:23:46,885 --> 00:23:48,109 This was all here? 377 00:23:48,134 --> 00:23:49,922 No, Eve carved it. 378 00:23:50,492 --> 00:23:51,492 Why? 379 00:23:51,867 --> 00:23:54,468 We don't know and neither does she. 380 00:23:54,496 --> 00:23:56,797 And you drew these because you saw them here? 381 00:23:56,822 --> 00:23:58,758 No, I saw them on the cloth. 382 00:23:59,370 --> 00:24:00,477 What cloth? 383 00:24:01,627 --> 00:24:03,016 It's a long story. 384 00:24:06,184 --> 00:24:08,742 Nick and I found something in the Black Forest. 385 00:24:10,141 --> 00:24:11,141 Wait... 386 00:24:11,833 --> 00:24:13,664 This have anything to do with the keys? 387 00:24:14,118 --> 00:24:16,164 It has everything to do with the keys. 388 00:24:16,488 --> 00:24:17,621 You got all seven? 389 00:24:17,655 --> 00:24:19,719 No, we got five, but... 390 00:24:20,492 --> 00:24:22,227 - It was enough. - No. 391 00:24:22,827 --> 00:24:23,992 I don't believe it. 392 00:24:24,129 --> 00:24:25,149 Believe it. 393 00:24:26,828 --> 00:24:29,466 You found what the Crusaders buried in the 12th century? 394 00:24:29,844 --> 00:24:30,899 We did. 395 00:24:31,665 --> 00:24:32,789 What'd you find? 396 00:24:41,531 --> 00:24:42,531 Whoa... 397 00:24:43,114 --> 00:24:44,114 Me too. 398 00:24:47,141 --> 00:24:48,141 Daddy, 399 00:24:48,653 --> 00:24:49,836 you like that? 400 00:24:50,387 --> 00:24:52,430 Our daughter is connected to this, Sean. 401 00:24:54,711 --> 00:24:56,266 We need to figure out how. 402 00:25:04,406 --> 00:25:05,867 What is this? 403 00:25:05,891 --> 00:25:08,813 _ 404 00:25:11,672 --> 00:25:12,508 This... 405 00:25:14,178 --> 00:25:15,178 It's okay. 406 00:25:15,847 --> 00:25:16,992 Not gonna hurt you. 407 00:25:18,930 --> 00:25:20,344 This is a gun. 408 00:25:22,887 --> 00:25:24,250 I use it to... 409 00:25:25,790 --> 00:25:27,090 kill bad things, 410 00:25:27,125 --> 00:25:28,164 like killing... 411 00:25:28,992 --> 00:25:30,131 Blutbaden. 412 00:25:30,156 --> 00:25:32,462 Blutbaden, ja. Blutbaden. 413 00:25:32,497 --> 00:25:33,531 And, um, 414 00:25:33,998 --> 00:25:35,933 Hundjaeger, and... 415 00:25:35,967 --> 00:25:37,968 - Schakal. - Ja, Hundjaeger, 416 00:25:38,002 --> 00:25:38,969 Schakal, ja. 417 00:25:39,003 --> 00:25:40,024 Kakenkopf? 418 00:25:40,992 --> 00:25:43,133 Yeah, Kakenkopf. 419 00:25:43,157 --> 00:25:44,758 _ 420 00:25:44,783 --> 00:25:45,586 It's... 421 00:25:45,611 --> 00:25:47,322 _ 422 00:25:48,147 --> 00:25:51,492 You didn't happen to bring a pencil and paper with you? 423 00:25:52,797 --> 00:25:54,102 - No. - Great. 424 00:25:57,617 --> 00:25:59,242 I, uh... 425 00:26:05,429 --> 00:26:06,453 We... 426 00:26:07,447 --> 00:26:08,586 are looking... 427 00:26:10,219 --> 00:26:11,227 for... 428 00:26:13,535 --> 00:26:15,313 a beast. 429 00:26:15,338 --> 00:26:16,672 Biest, ja! 430 00:26:17,511 --> 00:26:18,539 Ja. 431 00:26:41,503 --> 00:26:42,695 We're looking for this. 432 00:26:43,313 --> 00:26:45,435 We're looking for... 433 00:26:45,470 --> 00:26:47,367 - Zerstoerer! - Zerstoerer! 434 00:26:48,453 --> 00:26:49,641 Zerstoerer... 435 00:26:51,180 --> 00:26:52,313 Zerstoerer? 436 00:26:52,516 --> 00:26:53,516 Ja. 437 00:26:54,045 --> 00:26:55,734 I think they know who we're after. 438 00:27:02,891 --> 00:27:03,969 Where is it? 439 00:27:05,180 --> 00:27:08,583 Where is the Zerstoerer? 440 00:27:11,156 --> 00:27:12,516 _ 441 00:27:17,656 --> 00:27:19,531 And I think we've come full circle. 442 00:27:24,196 --> 00:27:25,500 Please. 443 00:27:26,367 --> 00:27:27,578 Oh... 444 00:27:27,844 --> 00:27:28,961 _ 445 00:27:28,986 --> 00:27:30,125 _ 446 00:27:30,149 --> 00:27:31,139 _ 447 00:27:31,164 --> 00:27:32,164 _ 448 00:27:32,543 --> 00:27:34,961 How do you say, "I'm a vegetarian" in German? 449 00:27:36,320 --> 00:27:37,461 Ja! 450 00:27:41,325 --> 00:27:43,000 Ah, danke. 451 00:27:51,188 --> 00:27:52,995 That's the cloth, Daddy. 452 00:27:53,102 --> 00:27:54,711 It has the symbols on it. 453 00:27:54,774 --> 00:27:57,607 Eve can see some of them, but only I can see them all. 454 00:27:57,642 --> 00:27:59,253 The same symbols you showed me in the tunnel? 455 00:27:59,277 --> 00:28:00,277 Yes. 456 00:28:05,086 --> 00:28:06,149 I don't see anything. 457 00:28:08,490 --> 00:28:10,524 This is what the Grimm Crusaders buried? 458 00:28:11,656 --> 00:28:12,989 This is what the Royal family 459 00:28:13,024 --> 00:28:14,727 has been looking for for centuries? 460 00:28:14,774 --> 00:28:15,805 That... 461 00:28:20,049 --> 00:28:21,313 And this. 462 00:28:23,743 --> 00:28:24,743 A stick? 463 00:28:25,698 --> 00:28:26,859 They buried a stick? 464 00:28:27,205 --> 00:28:28,961 Gets that reaction a lot. 465 00:28:29,741 --> 00:28:31,311 But there's more to it than that. 466 00:28:31,336 --> 00:28:32,813 Not just any stick. 467 00:28:33,798 --> 00:28:36,533 For one thing, it can heal. 468 00:28:39,851 --> 00:28:42,047 Remember when you came over here and Nick was shot? 469 00:28:43,164 --> 00:28:44,742 Yeah, they told me he was dead. 470 00:28:44,828 --> 00:28:45,828 But he wasn't. 471 00:28:46,668 --> 00:28:47,906 No, he wasn't. 472 00:28:49,719 --> 00:28:52,625 Are you saying that the... the stick saved Nick? 473 00:28:53,109 --> 00:28:54,461 It saved me too. 474 00:28:54,486 --> 00:28:56,219 What's happening? 475 00:28:56,627 --> 00:28:58,313 He's getting better. 476 00:29:01,070 --> 00:29:02,086 And Eve. 477 00:29:02,281 --> 00:29:04,086 I hope that thing does what we think it does. 478 00:29:04,111 --> 00:29:07,063 Her skin is turning white. Something is happening. 479 00:29:09,227 --> 00:29:10,227 How? 480 00:29:11,063 --> 00:29:12,349 Nobody knows. 481 00:29:12,383 --> 00:29:14,261 The last people who might've known were slaughtered 482 00:29:14,285 --> 00:29:16,153 when the Crusaders sacked Constantinople 483 00:29:16,187 --> 00:29:18,688 in the 13th century... 1204, to be exact. 484 00:29:18,723 --> 00:29:21,836 And it's how Nick was able to follow Eve into the... 485 00:29:22,625 --> 00:29:24,219 Other place. 486 00:29:24,453 --> 00:29:26,263 Sean, if you or your friend 487 00:29:26,297 --> 00:29:28,305 know anything about any of this... 488 00:29:28,969 --> 00:29:30,210 I don't know if she does or doesn't, 489 00:29:30,234 --> 00:29:31,492 but we're gonna find out. 490 00:29:31,658 --> 00:29:33,180 I'm gonna need a computer. 491 00:29:42,780 --> 00:29:45,081 They think my gun's gonna kill Skull Face. 492 00:29:45,116 --> 00:29:47,083 I sure hope they're right. 493 00:30:30,250 --> 00:30:32,117 We are close. 494 00:30:32,943 --> 00:30:34,844 I think that means we're getting close. 495 00:30:38,548 --> 00:30:39,734 _ 496 00:30:57,617 --> 00:30:58,883 It's a rock circle. 497 00:30:59,050 --> 00:31:00,672 I think I know where he's taking us. 498 00:31:00,696 --> 00:31:02,047 _ 499 00:31:04,047 --> 00:31:05,727 Something about a Wesen going... 500 00:31:06,255 --> 00:31:07,820 Go, go, go! 501 00:31:08,438 --> 00:31:10,305 He's not coming with us. 502 00:31:10,899 --> 00:31:12,401 I can't say I blame him. 503 00:31:12,425 --> 00:31:14,789 _ 504 00:31:19,542 --> 00:31:21,961 - Hexenbiest. - No, I won't hurt you. 505 00:31:21,986 --> 00:31:24,016 - Hexenbiest. - I won't hurt you. 506 00:31:26,957 --> 00:31:28,508 At least he took us this far. 507 00:31:29,263 --> 00:31:30,596 It's getting worse, Nick. 508 00:31:33,038 --> 00:31:34,518 Wesen here don't woge. 509 00:31:34,696 --> 00:31:36,143 We need to get this done. 510 00:31:38,170 --> 00:31:40,932 I need to know more about this other place. 511 00:31:41,804 --> 00:31:43,479 Diana, what can you tell me? 512 00:31:44,136 --> 00:31:45,995 It's behind the mirrors. 513 00:31:46,584 --> 00:31:47,807 Have you been there? 514 00:31:48,000 --> 00:31:49,580 No one should go there. 515 00:31:50,259 --> 00:31:51,791 Is it like our world? 516 00:31:52,076 --> 00:31:54,815 A little, but it's full of wild things. 517 00:31:56,560 --> 00:31:57,987 Schrodinger's Cat. 518 00:31:58,956 --> 00:32:01,160 Wait a minute, are you talking about that thought experiment 519 00:32:01,184 --> 00:32:03,800 with the cat in the box with the poison? 520 00:32:03,825 --> 00:32:05,425 - What are you talking about? - Exactly. 521 00:32:05,823 --> 00:32:08,104 Cat in a closed box with poison. 522 00:32:08,358 --> 00:32:11,561 50% chance the cat will be killed by the poison 523 00:32:11,586 --> 00:32:12,886 or will survive. 524 00:32:12,911 --> 00:32:13,911 Right... 525 00:32:14,386 --> 00:32:17,823 But because the box is closed, 526 00:32:17,848 --> 00:32:20,300 two dimensions exist simultaneously. 527 00:32:20,610 --> 00:32:22,912 One where the cat is alive, one where it's dead. 528 00:32:23,126 --> 00:32:25,094 And as long as the box stays closed, 529 00:32:25,119 --> 00:32:26,839 both realities exist. 530 00:32:27,069 --> 00:32:28,663 It's only when we open the box 531 00:32:28,688 --> 00:32:30,600 that we close off one of the dimensions. 532 00:32:30,717 --> 00:32:33,366 So if Nick and Eve went through this other dimension... 533 00:32:33,391 --> 00:32:35,053 It'd be like opening the box. 534 00:32:35,306 --> 00:32:36,850 That would not be a good thing. 535 00:32:37,483 --> 00:32:40,053 So if we're alive in this world, 536 00:32:40,078 --> 00:32:41,202 does that mean that... 537 00:32:41,522 --> 00:32:43,492 in the other place, they're not? 538 00:32:43,526 --> 00:32:44,678 Not necessarily. 539 00:32:44,703 --> 00:32:46,694 What we consider death in our world 540 00:32:46,719 --> 00:32:48,853 is something very different somewhere else. 541 00:32:49,023 --> 00:32:51,999 Uh, possibly, a pre-life or an afterlife. 542 00:32:53,006 --> 00:32:55,405 Are you talking heaven-ish, or... 543 00:32:56,514 --> 00:32:57,296 hell-ish? 544 00:32:57,321 --> 00:32:59,694 Those are just words we use for when we're not here. 545 00:32:59,951 --> 00:33:02,108 But someone very bad lives there. 546 00:33:02,672 --> 00:33:04,473 It has a scary face. 547 00:33:04,679 --> 00:33:06,046 It's the skull guy. 548 00:33:06,516 --> 00:33:07,577 What skull guy? 549 00:33:07,638 --> 00:33:09,350 It's who Nick and Eve went to kill. 550 00:33:10,569 --> 00:33:12,350 Are you saying that there was someone there 551 00:33:12,375 --> 00:33:15,155 with a skeleton face, like, a Koschie? 552 00:33:15,210 --> 00:33:16,311 You saw this? 553 00:33:16,357 --> 00:33:18,507 I didn't see it. Nick and Eve saw it. 554 00:33:18,532 --> 00:33:20,834 But it tried to pull Eve through the mirror. 555 00:33:29,115 --> 00:33:30,149 Sean... 556 00:33:31,416 --> 00:33:33,416 _ 557 00:33:35,986 --> 00:33:37,232 _ 558 00:33:37,592 --> 00:33:40,288 _ 559 00:33:41,358 --> 00:33:42,749 _ 560 00:33:45,600 --> 00:33:48,577 _ 561 00:33:48,624 --> 00:33:51,397 _ 562 00:33:51,553 --> 00:33:52,811 _ 563 00:33:52,904 --> 00:33:55,975 _ 564 00:33:55,999 --> 00:33:58,569 _ 565 00:33:58,594 --> 00:34:00,594 _ 566 00:34:01,030 --> 00:34:02,529 Shaphat! 567 00:34:03,239 --> 00:34:04,716 What are you guys talking about? 568 00:34:04,741 --> 00:34:05,974 Just wait a minute. 569 00:34:06,232 --> 00:34:11,232 _ 570 00:34:11,309 --> 00:34:12,365 _ 571 00:34:13,075 --> 00:34:15,498 _ 572 00:34:15,795 --> 00:34:17,795 _ 573 00:34:17,943 --> 00:34:20,951 _ 574 00:34:20,975 --> 00:34:23,326 _ 575 00:34:23,350 --> 00:34:26,240 _ 576 00:34:26,264 --> 00:34:28,162 _ 577 00:34:29,678 --> 00:34:31,787 _ 578 00:34:32,412 --> 00:34:34,029 _ 579 00:34:35,279 --> 00:34:36,951 _ 580 00:34:37,231 --> 00:34:39,131 _ 581 00:34:45,505 --> 00:34:47,646 So what did she say? 582 00:34:52,372 --> 00:34:53,880 This is where I came through. 583 00:34:54,139 --> 00:34:55,310 Me too. 584 00:34:59,349 --> 00:35:01,552 These are the symbols that were on the cloth. 585 00:35:04,362 --> 00:35:05,646 And in the sky. 586 00:35:29,489 --> 00:35:31,457 Looks kind of like a druid temple. 587 00:35:34,009 --> 00:35:37,108 I'm guessing this is your standard stone slab 588 00:35:37,133 --> 00:35:38,443 sacrificial altar. 589 00:35:39,417 --> 00:35:42,271 Well, where there's blood, 590 00:35:43,640 --> 00:35:45,677 Zerstoerer can't be too far. 591 00:36:20,209 --> 00:36:21,537 - You're bleeding. - What? 592 00:36:22,297 --> 00:36:24,771 Doesn't feel that bad. This is what worries me. 593 00:36:26,584 --> 00:36:28,912 It was one of the Blutbaden that was following us. 594 00:36:29,031 --> 00:36:30,388 The one I didn't kill. 595 00:36:30,413 --> 00:36:32,506 I'm thinking he came here to tell Zerstoerer. 596 00:36:32,531 --> 00:36:33,951 Who now knows we're here. 597 00:37:20,697 --> 00:37:23,357 Okay, so what did your Russian friend say? 598 00:37:25,076 --> 00:37:26,609 This skull thing is not after Eve 599 00:37:26,634 --> 00:37:27,944 and it's not after Nick. 600 00:37:27,979 --> 00:37:29,635 There's been a lot of prophecies about something 601 00:37:29,659 --> 00:37:32,064 called a Shaphat, and that's what it's after. 602 00:37:32,089 --> 00:37:34,090 Shaphat is a Hebrew word, isn't it? 603 00:37:34,115 --> 00:37:36,672 Yeah, I think it means something like, "deliverer." 604 00:37:36,697 --> 00:37:38,679 It's from the Bible, in reference to Deborah, 605 00:37:38,704 --> 00:37:39,721 one of the few female prophets. 606 00:37:39,745 --> 00:37:41,056 Well, in this case... 607 00:37:41,518 --> 00:37:43,040 it means "child bride." 608 00:37:43,628 --> 00:37:44,978 I don't like the sound of that. 609 00:37:45,003 --> 00:37:46,689 That's why she was speaking in Russian. 610 00:37:47,431 --> 00:37:48,931 This beast wants our daughter. 611 00:37:48,956 --> 00:37:50,407 Well, it's not gonna get her. 612 00:37:50,639 --> 00:37:52,032 How do we stop him? 613 00:37:52,057 --> 00:37:53,111 She didn't know. 614 00:37:53,855 --> 00:37:56,416 Eve found her way into the other place through the books. 615 00:37:56,441 --> 00:37:57,952 Maybe we can find a way to stop this thing. 616 00:37:57,976 --> 00:37:59,861 There are still a lot of books in the shop. 617 00:37:59,886 --> 00:38:02,312 My mom's book is at your house with the mirror. 618 00:38:02,347 --> 00:38:04,148 - So we should split up. - Sean, Adalind, 619 00:38:04,182 --> 00:38:05,826 and the kids should go to our house with Monroe. 620 00:38:05,850 --> 00:38:08,204 - And we'll go to the shop. - I'll get the kids. 621 00:38:08,392 --> 00:38:09,920 I suppose this is how Alice felt 622 00:38:09,954 --> 00:38:11,509 falling down the rabbit hole. 623 00:38:17,604 --> 00:38:19,079 Good thing you brought that. 624 00:38:19,898 --> 00:38:21,776 If I'd known I was gonna need this many bullets, 625 00:38:21,800 --> 00:38:23,032 I'd have brought more. 626 00:38:23,504 --> 00:38:25,111 Only three left. 627 00:38:26,441 --> 00:38:28,275 I'll check outside the perimeter. 628 00:38:28,300 --> 00:38:29,603 No, no, no. No, hey. 629 00:38:30,526 --> 00:38:32,827 We don't split up. We stay together. 630 00:38:32,923 --> 00:38:34,548 I don't want to be rescued, Nick. 631 00:38:35,580 --> 00:38:37,072 I came here for a reason. 632 00:38:37,097 --> 00:38:39,126 You can't take on the skull thing alone. 633 00:38:39,345 --> 00:38:42,040 You have a son. You should be thinking of him. 634 00:38:42,298 --> 00:38:44,290 You're here because of me. 635 00:38:45,490 --> 00:38:47,414 None of this would have ever happened to you 636 00:38:47,439 --> 00:38:48,345 if you hadn't met me. 637 00:38:48,370 --> 00:38:50,004 So you think I wanna change that? 638 00:38:50,205 --> 00:38:52,251 - Yes, I do. - Well, I don't. 639 00:38:55,923 --> 00:38:58,054 A lot of bad things happened to me 640 00:38:58,079 --> 00:38:59,618 when all of this started. 641 00:39:00,743 --> 00:39:02,126 I didn't understand it. 642 00:39:02,874 --> 00:39:04,842 I was scared and angry, 643 00:39:04,876 --> 00:39:07,837 and I did a lot of terrible things. 644 00:39:08,954 --> 00:39:11,376 Things I can never forgive Juliette for. 645 00:39:14,056 --> 00:39:16,267 But I'm not Juliette anymore, Nick. 646 00:39:17,637 --> 00:39:19,024 She's gone. 647 00:39:20,212 --> 00:39:22,500 There may be a part of me that is like her, 648 00:39:22,525 --> 00:39:23,694 but it is not who I am now 649 00:39:23,728 --> 00:39:25,439 and it's not who I'm gonna be again. 650 00:39:26,243 --> 00:39:27,790 I don't blame you. 651 00:39:28,700 --> 00:39:31,304 When we were together, I only knew a part of who you were. 652 00:39:31,329 --> 00:39:33,876 You only knew a part of who you were. 653 00:39:38,610 --> 00:39:40,532 None of us are who we used to be. 654 00:39:41,746 --> 00:39:43,134 And that's good. 655 00:39:46,298 --> 00:39:48,423 You really believe we're all better off? 656 00:39:54,681 --> 00:39:56,156 I have a strength and a purpose 657 00:39:56,181 --> 00:39:57,634 that I never had before. 658 00:40:00,141 --> 00:40:02,572 I know you're here because you loved me once, 659 00:40:03,290 --> 00:40:05,269 and you feel responsible for the bad things 660 00:40:05,303 --> 00:40:06,303 that have happened, 661 00:40:07,481 --> 00:40:09,111 but you can't change any of it. 662 00:40:10,884 --> 00:40:12,439 And I can't change any of it. 663 00:40:14,512 --> 00:40:16,390 And if you could, would you really want to go back 664 00:40:16,414 --> 00:40:18,423 to the way things were, just to be happy? 665 00:40:22,220 --> 00:40:23,619 Happy doesn't interest me anymore, Nick. 666 00:40:23,643 --> 00:40:24,939 It just gets in the way. 667 00:40:29,206 --> 00:40:31,207 You know, everything that has happened to us, 668 00:40:31,345 --> 00:40:34,665 that brought us together right here, right now... 669 00:40:35,212 --> 00:40:36,853 happened for a reason. 670 00:40:39,804 --> 00:40:41,118 So I think you're right. 671 00:40:43,255 --> 00:40:44,407 Right about what? 672 00:40:45,892 --> 00:40:48,267 I can't kill Zerstoerer alone. 673 00:40:49,509 --> 00:40:51,157 It's gonna take both of us. 674 00:40:59,006 --> 00:41:00,063 Eve... 675 00:41:11,415 --> 00:41:13,804 I don't think that's the dead Blutbad doing that. 676 00:41:30,421 --> 00:41:31,988 Zerstoerer. 677 00:41:48,573 --> 00:41:50,353 Decapitare. 678 00:41:52,314 --> 00:41:53,822 He knows you're a Grimm. 679 00:41:54,045 --> 00:41:56,165 He doesn't seem to be too scared of them. 680 00:42:01,684 --> 00:42:02,931 You have any ideas? 681 00:42:12,187 --> 00:42:15,867 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.