Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:00,929
Previously on "Grimm"...
2
00:00:00,945 --> 00:00:02,054
Your daughter has drawn
3
00:00:02,078 --> 00:00:04,400
a very unusual combination of symbols.
4
00:00:04,406 --> 00:00:06,947
_
5
00:00:06,953 --> 00:00:08,116
Can you tell me where the tunnel is?
6
00:00:08,121 --> 00:00:10,423
- No.
- Something is starting.
7
00:00:10,457 --> 00:00:12,224
It's something that's not real yet.
8
00:00:12,259 --> 00:00:13,692
Something that's going to happen?
9
00:00:13,727 --> 00:00:15,848
- Do you know where?
- Through the hole in the mirror.
10
00:00:15,961 --> 00:00:17,950
I don't think we have
a lot of time left
11
00:00:17,956 --> 00:00:19,320
before it gets here.
12
00:00:22,128 --> 00:00:28,000
_
13
00:00:28,759 --> 00:00:30,960
You think it's all mirrors
Eve can't look into?
14
00:00:30,994 --> 00:00:32,290
Or just certain mirrors?
15
00:00:32,296 --> 00:00:35,098
Well, she saw the skull guy
in the hand mirror at the shop,
16
00:00:35,132 --> 00:00:36,999
and the mirror in Nick's loft,
17
00:00:37,034 --> 00:00:40,002
so if it's trying to kill Eve,
we're not taking any chances.
18
00:00:40,037 --> 00:00:40,970
So what is she supposed to do?
19
00:00:40,976 --> 00:00:42,638
Avoid mirrors for the rest of her life?
20
00:00:42,673 --> 00:00:44,274
For right now? Yes.
21
00:00:46,501 --> 00:00:48,274
And what if it's not just mirrors?
22
00:00:48,306 --> 00:00:50,442
- What are you talking about?
- Well, what if she catches
23
00:00:50,447 --> 00:00:52,728
her reflection in a window,
or, like, a china cabinet?
24
00:00:52,954 --> 00:00:56,119
Is the skull freak gonna
pull her through those too?
25
00:00:56,153 --> 00:00:57,483
Let's just stick to mirrors
right now, all right?
26
00:00:57,488 --> 00:00:59,322
We got this one, the
one in the guest room,
27
00:00:59,356 --> 00:01:00,730
the one in the bathroom...
28
00:01:00,735 --> 00:01:01,907
Am I missing any?
29
00:01:02,103 --> 00:01:04,751
I gotta be honest, I'm nervous.
30
00:01:04,966 --> 00:01:06,466
Yeah, me too.
31
00:01:06,472 --> 00:01:07,693
I know we're doing the right thing
32
00:01:07,698 --> 00:01:09,198
by letting Eve stay here...
33
00:01:09,233 --> 00:01:10,582
- She has nowhere else to go.
- I know.
34
00:01:10,587 --> 00:01:13,136
And I'm not saying I
don't wanna help Eve, okay?
35
00:01:13,170 --> 00:01:14,637
I'm just saying I'm worried about
36
00:01:14,671 --> 00:01:16,087
bringing this into our home.
37
00:01:16,093 --> 00:01:17,736
What if it does something
to hurt our babies,
38
00:01:17,741 --> 00:01:19,556
like pull you
through the mirror?
39
00:01:19,821 --> 00:01:21,444
It's a threat to all of us.
40
00:01:21,478 --> 00:01:23,613
We have to do everything
we can to stop it.
41
00:01:24,978 --> 00:01:26,482
But if it messes with my family,
42
00:01:26,517 --> 00:01:28,884
I will rip its green ugly eyeballs out.
43
00:01:36,021 --> 00:01:38,673
- I know one thing's for sure...
- What?
44
00:01:39,149 --> 00:01:42,337
I'm gonna have some seriously
bad hair days for awhile.
45
00:01:48,024 --> 00:01:49,845
I hope this is still an okay time.
46
00:01:49,851 --> 00:01:51,737
Yeah, the kids are asleep.
Do you want some wine?
47
00:01:51,742 --> 00:01:52,742
No thanks.
48
00:01:52,780 --> 00:01:54,581
So what did you need my help with?
49
00:01:54,611 --> 00:01:56,979
I need to understand
how these mirrors work.
50
00:01:57,149 --> 00:01:59,079
Do you mean about what you saw in them?
51
00:01:59,720 --> 00:02:01,212
I mean how to go through them.
52
00:02:02,298 --> 00:02:03,986
I don't think that's such a good idea.
53
00:02:04,071 --> 00:02:06,789
This skull thing tried to grab me
54
00:02:06,823 --> 00:02:08,899
and pull me into wherever it was.
55
00:02:08,938 --> 00:02:10,446
And it almost killed you.
56
00:02:10,452 --> 00:02:12,605
I think it will kill me if
I don't do anything about it.
57
00:02:12,610 --> 00:02:14,165
So maybe you should stay away from it.
58
00:02:15,071 --> 00:02:17,315
Nick saw it too. What
if it comes after him?
59
00:02:17,336 --> 00:02:19,142
I thought it went away when Nick saw it.
60
00:02:19,165 --> 00:02:21,205
No, we don't really know
for sure what it was doing.
61
00:02:21,274 --> 00:02:23,331
Have you talked to Nick about this?
62
00:02:23,337 --> 00:02:24,858
No, I don't wanna talk to him about it
63
00:02:24,875 --> 00:02:27,204
until I have a better handle
on what we're dealing with.
64
00:02:28,024 --> 00:02:30,312
You can't do this by yourself.
65
00:02:30,618 --> 00:02:31,798
That's why I'm here.
66
00:02:31,804 --> 00:02:34,175
Your mother had more
knowledge than either of us.
67
00:02:34,181 --> 00:02:35,612
Yeah, and look where it got her.
68
00:02:35,618 --> 00:02:37,214
Did she ever mention anything to you
69
00:02:37,220 --> 00:02:39,555
about portals to another world?
70
00:02:39,589 --> 00:02:42,392
Or... moving through mirrors?
71
00:02:43,118 --> 00:02:45,227
Eh, no, but, I mean,
72
00:02:45,262 --> 00:02:47,196
there was a lot we didn't talk about.
73
00:02:47,230 --> 00:02:48,899
For the record, not a great mother.
74
00:02:48,905 --> 00:02:50,595
Do you still have any of her books?
75
00:02:52,196 --> 00:02:53,923
I do...
76
00:02:54,579 --> 00:02:56,205
- But...
- Please.
77
00:02:56,239 --> 00:02:57,469
There might be something in them
78
00:02:57,474 --> 00:02:59,041
that could help us fight this thing.
79
00:02:59,076 --> 00:03:01,377
Those books could be just as dangerous.
80
00:03:01,411 --> 00:03:04,313
Waiting for this thing
to come after me, or us,
81
00:03:04,347 --> 00:03:05,981
would be more dangerous, and Adaline,
82
00:03:06,016 --> 00:03:08,384
I think one of the reasons
it is connecting to me
83
00:03:08,418 --> 00:03:10,486
is because I can see those symbols.
84
00:03:12,048 --> 00:03:13,892
Diana can see the symbols too.
85
00:03:13,898 --> 00:03:15,724
I know. That's why we can't wait.
86
00:03:15,759 --> 00:03:18,243
We have to find this thing, and kill it.
87
00:03:21,264 --> 00:03:22,438
I'll get the books.
88
00:03:41,785 --> 00:03:43,085
Guess we'll start with you.
89
00:03:46,114 --> 00:03:48,457
You haven't been opened
in a while, have you?
90
00:03:54,479 --> 00:03:55,879
Mirrors.
91
00:04:01,471 --> 00:04:03,339
- You said you liked this place.
- I do,
92
00:04:03,373 --> 00:04:05,826
but I always end up eating way too much.
93
00:04:05,832 --> 00:04:07,989
The crème brûlée was not my idea.
94
00:04:07,996 --> 00:04:10,012
Yeah, but how good was that?
95
00:04:10,043 --> 00:04:11,067
You stay here.
96
00:04:11,083 --> 00:04:13,467
You've been in those heels
all day. I'll get the car.
97
00:04:13,473 --> 00:04:15,809
Oh, my swollen feet salute you.
98
00:04:36,059 --> 00:04:37,490
- Hey.
- Hey.
99
00:04:37,496 --> 00:04:39,764
- What are you doing up?
- Waiting for you.
100
00:04:39,770 --> 00:04:41,684
You hungry? I can make you something.
101
00:04:42,098 --> 00:04:44,599
No, I had a sandwich earlier.
102
00:04:44,739 --> 00:04:46,176
Eve came by.
103
00:04:47,848 --> 00:04:49,301
Eve? What did she want?
104
00:04:49,707 --> 00:04:52,207
For me to help her find a Hexenbiest way
105
00:04:52,241 --> 00:04:54,701
to go through the mirror
into the other place.
106
00:04:54,707 --> 00:04:55,871
Is that even possible?
107
00:04:56,051 --> 00:04:59,047
I don't know. She wanted to
borrow my mom's spell books.
108
00:04:59,082 --> 00:05:01,383
- And you gave them to her?
- Yes.
109
00:05:01,417 --> 00:05:03,484
But I'm worried she's gonna
try to do this on her own.
110
00:05:03,489 --> 00:05:05,487
- Is that what she said?
- Not exactly,
111
00:05:05,521 --> 00:05:08,323
but she's really worried
that this skull thing
112
00:05:08,357 --> 00:05:10,725
is gonna come after her,
after you, even Diana,
113
00:05:10,760 --> 00:05:12,594
not to mention the rest of us.
114
00:05:12,762 --> 00:05:15,535
I think Eve's looking
for a little redemption.
115
00:05:16,074 --> 00:05:17,285
Aren't we all?
116
00:05:17,739 --> 00:05:19,751
Do you think there's
anything in those books
117
00:05:19,887 --> 00:05:21,707
that could get her into the other place?
118
00:05:22,138 --> 00:05:23,271
They're my mom's books.
119
00:05:23,306 --> 00:05:24,602
I haven't read through all of them.
120
00:05:24,607 --> 00:05:27,326
And I've never crossed through a mirror,
121
00:05:27,332 --> 00:05:29,770
but I know enough to know
that anything is possible.
122
00:05:29,824 --> 00:05:32,199
- I need to talk to her.
- I was hoping you'd say that.
123
00:05:35,567 --> 00:05:37,770
- Hank.
- Nick, we got a body.
124
00:05:37,785 --> 00:05:39,262
Okay, I'll pick you up.
125
00:05:40,645 --> 00:05:41,590
I'm sorry.
126
00:05:41,624 --> 00:05:43,778
- Just make sure you talk to Eve.
- Yes, I will.
127
00:05:44,460 --> 00:05:46,293
Victim is Maddie Simms.
128
00:05:46,504 --> 00:05:48,430
No bullet wounds, no knife wounds.
129
00:05:48,567 --> 00:05:50,520
- Wesen?
- That's where I was going.
130
00:05:51,582 --> 00:05:53,702
That's Maddie's car. Her
friend was waiting for her
131
00:05:53,736 --> 00:05:56,795
to take said car around to
Café Nell's down on Kearney
132
00:05:56,801 --> 00:05:58,012
where they had dined alone.
133
00:05:58,018 --> 00:06:00,498
FYI, Nell's does an
amazing linguini and clams.
134
00:06:00,504 --> 00:06:01,371
We know.
135
00:06:01,377 --> 00:06:02,996
Afraid there were no witnesses.
136
00:06:03,035 --> 00:06:04,693
When Maddie didn't return with the car,
137
00:06:04,699 --> 00:06:06,981
her friend went looking for
her, found her like this.
138
00:06:06,987 --> 00:06:08,515
I assume that's her friend in your car?
139
00:06:08,520 --> 00:06:09,848
You assume correctly.
140
00:06:09,879 --> 00:06:12,192
Wallet's here... credit cards, cash.
141
00:06:12,221 --> 00:06:14,156
And the car's still here,
so it wasn't a robbery,
142
00:06:14,190 --> 00:06:16,614
unless there was 30 pounds
of cocaine in the trunk.
143
00:06:16,723 --> 00:06:18,442
But it is definitely Wesen.
144
00:06:18,786 --> 00:06:20,787
Let's go see if her friend is Wesen.
145
00:06:21,016 --> 00:06:22,668
Her name's Allie Stevens.
146
00:06:23,886 --> 00:06:24,886
Allie.
147
00:06:26,335 --> 00:06:28,817
I'm Detective Griffin...
my partner, Nick Burkhardt.
148
00:06:29,035 --> 00:06:31,324
She was just getting the car.
149
00:06:32,481 --> 00:06:34,520
Who would do a thing like this?
150
00:06:35,278 --> 00:06:37,451
Do you know of anybody who
might wanna hurt Maddie?
151
00:06:37,457 --> 00:06:40,081
No, Maddie got along with everybody.
152
00:06:40,116 --> 00:06:41,521
No problems at home? Work?
153
00:06:41,551 --> 00:06:42,809
Not at all.
154
00:06:43,452 --> 00:06:45,278
She was in a great mood.
155
00:06:45,520 --> 00:06:47,656
I can't believe this is happening.
156
00:06:47,762 --> 00:06:50,215
Did you see anybody follow
her out of the restaurant?
157
00:06:51,194 --> 00:06:52,817
What they did to her...
158
00:06:53,403 --> 00:06:54,918
I can't believe it.
159
00:06:55,698 --> 00:06:57,973
I can't believe it.
160
00:06:59,645 --> 00:07:01,137
- She can go.
- Yeah.
161
00:07:01,801 --> 00:07:03,443
Do you have somebody
who can come get you?
162
00:07:03,449 --> 00:07:04,673
- No woge.
- No.
163
00:07:04,840 --> 00:07:06,348
And there's no blood on her clothes.
164
00:07:06,542 --> 00:07:09,184
So this line of questioning
is getting us no place.
165
00:07:10,020 --> 00:07:12,409
Her sister's coming to get her.
166
00:07:12,415 --> 00:07:13,578
All right, see if there's surveillance
167
00:07:13,583 --> 00:07:15,311
that covers the route that Maddie took
168
00:07:15,317 --> 00:07:16,717
between the restaurant and her car.
169
00:07:16,957 --> 00:07:19,426
There's a bank on the corner.
It might show something.
170
00:07:24,051 --> 00:07:26,824
I used to run so fast
when I was younger.
171
00:07:26,856 --> 00:07:27,684
Mm-hmm.
172
00:07:27,715 --> 00:07:30,864
So fast... so fast.
173
00:07:30,887 --> 00:07:33,098
I know, Mrs. Cutler,
you sure did.
174
00:07:33,361 --> 00:07:35,004
And I wanna run again.
175
00:07:35,473 --> 00:07:37,398
Well, we can't go run now.
176
00:07:37,432 --> 00:07:40,574
- It's too dark outside.
- Ooh, through the woods...
177
00:07:40,583 --> 00:07:43,731
I-I remember the trees.
There were so many trees.
178
00:07:43,739 --> 00:07:45,692
- So many trees.
- Okay, here we go.
179
00:07:45,698 --> 00:07:46,871
Let's get you inside.
180
00:07:47,176 --> 00:07:49,692
And they could never run faster than us.
181
00:07:49,698 --> 00:07:50,698
Uh-huh.
182
00:07:51,865 --> 00:07:52,981
There you go.
183
00:07:54,134 --> 00:07:57,070
Nurse Barton will be in to
help you get in bed, okay?
184
00:07:57,143 --> 00:08:00,145
Anything else you
need? Maybe some water?
185
00:08:03,504 --> 00:08:05,379
Who... who are you?
186
00:08:05,481 --> 00:08:08,028
I'm your friend, Mason,
who helps take care of you.
187
00:08:08,034 --> 00:08:09,074
Remember?
188
00:08:09,497 --> 00:08:11,006
Oh...
189
00:08:11,012 --> 00:08:14,301
I remember the sweet
taste of blood in my mouth.
190
00:08:14,307 --> 00:08:15,864
Well, that's a new one.
191
00:08:16,456 --> 00:08:18,645
Let's not get too worked
up now, Mrs. Cutler.
192
00:08:19,140 --> 00:08:21,192
I'll be back tomorrow, okay?
193
00:08:21,533 --> 00:08:23,035
We always caught them.
194
00:08:23,514 --> 00:08:24,801
I'm sure you did.
195
00:08:25,639 --> 00:08:28,028
I'll get you an extra
blanket. It's cold out tonight.
196
00:08:31,399 --> 00:08:33,020
Ah! Ah!
197
00:08:43,371 --> 00:08:44,371
Mason?
198
00:08:44,770 --> 00:08:46,408
What are you doing?
199
00:08:46,414 --> 00:08:47,544
- What the hell was that?
- Oh!
200
00:08:47,549 --> 00:08:48,983
- What was it?
- Get out!
201
00:08:49,017 --> 00:08:50,693
Did you see it? Did you see it?
202
00:08:50,699 --> 00:08:52,579
- Get out!
- Mason, I'm hurt.
203
00:08:52,621 --> 00:08:55,022
- Stay away from me!
- I need help in here now!
204
00:09:04,121 --> 00:09:07,137
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
205
00:09:07,927 --> 00:09:10,324
Maddie Simms has no criminal record.
206
00:09:10,770 --> 00:09:13,104
She's been working at the
same advertising agency
207
00:09:13,139 --> 00:09:14,785
for the last four years.
208
00:09:15,975 --> 00:09:17,419
And none of the prints from the scene
209
00:09:17,424 --> 00:09:19,091
match anything in the
system, so we've got nothing.
210
00:09:19,096 --> 00:09:20,293
I got something.
211
00:09:20,362 --> 00:09:23,074
Similar attack in North
Precinct ten days ago.
212
00:09:23,293 --> 00:09:25,450
A guy walking home
from the grocery store
213
00:09:25,484 --> 00:09:26,942
was torn up just like Maddie Simms.
214
00:09:27,051 --> 00:09:28,920
Happened at night on a dark street.
215
00:09:28,954 --> 00:09:31,129
No witnesses, no evidence left behind.
216
00:09:31,135 --> 00:09:33,262
Listed as a maul, and turned
over to animal control.
217
00:09:33,270 --> 00:09:35,215
- We know differently.
- Yes, we do.
218
00:09:35,221 --> 00:09:36,482
Surveillance from the bank camera.
219
00:09:36,487 --> 00:09:38,090
Not much, but it's all we got.
220
00:09:41,962 --> 00:09:45,285
There she is... and she's gone.
221
00:09:46,012 --> 00:09:48,051
Her car was around the
corner two blocks up,
222
00:09:48,057 --> 00:09:50,473
which I'm sure you noted
cannot be seen from here.
223
00:09:52,278 --> 00:09:55,934
And nobody walks by for the
next two minutes and 32 seconds
224
00:09:55,940 --> 00:09:58,154
If she was being followed,
it wasn't from the restaurant.
225
00:09:58,159 --> 00:09:59,513
Let's see if they have any surveillance
226
00:09:59,518 --> 00:10:00,989
from the North Precinct case.
227
00:10:01,239 --> 00:10:03,521
- What North Precinct case?
- Ten days ago...
228
00:10:03,556 --> 00:10:05,082
body found in the same condition.
229
00:10:05,088 --> 00:10:07,434
Case number A9-1432.
230
00:10:07,796 --> 00:10:10,246
Check everything they got.
See if we're missing anything.
231
00:10:10,252 --> 00:10:11,614
Yeah, like the murderer.
232
00:10:13,340 --> 00:10:14,801
So whatever Wesen's doing this
233
00:10:14,817 --> 00:10:16,451
isn't taking the money or the meat.
234
00:10:16,543 --> 00:10:18,293
Maybe it's doing it for sport.
235
00:10:18,487 --> 00:10:20,317
Then it'll do it again.
236
00:10:40,356 --> 00:10:41,403
Eve?
237
00:10:42,317 --> 00:10:43,535
Nick, yeah, I'm here.
238
00:10:44,278 --> 00:10:45,715
Everything okay?
239
00:10:45,793 --> 00:10:48,516
Yeah, Adalind told me you
took some of her mom's books.
240
00:10:48,551 --> 00:10:50,792
You think there's a Hexenbiest
way into this other world?
241
00:10:51,051 --> 00:10:52,645
I think we have to try to find out.
242
00:10:52,651 --> 00:10:55,903
Yes, "we" is a very good idea.
243
00:10:55,909 --> 00:10:57,818
Look, I don't even know
if I'm gonna find anything.
244
00:10:57,823 --> 00:10:59,075
I just started on the second book,
245
00:10:59,080 --> 00:11:01,637
and so far, nothing about mirrors as...
246
00:11:01,942 --> 00:11:04,153
portals or gateways to anywhere.
247
00:11:04,765 --> 00:11:06,302
So if you're worried about me, don't be.
248
00:11:06,307 --> 00:11:08,572
Yes, I'm... I'm very worried about you.
249
00:11:09,051 --> 00:11:12,707
Nick, we're the only two
people who have seen this thing.
250
00:11:13,102 --> 00:11:14,840
If we don't find a way to get to it,
251
00:11:14,846 --> 00:11:16,684
it will find a way to get to us.
252
00:11:16,690 --> 00:11:19,207
Just don't do it alone, okay?
253
00:11:20,387 --> 00:11:23,051
Believe me, this is not
something I wanna do alone.
254
00:11:24,329 --> 00:11:25,598
Okay.
255
00:11:27,428 --> 00:11:28,887
Well, I, uh...
256
00:11:30,631 --> 00:11:32,365
I think you ought to get some sleep.
257
00:11:32,399 --> 00:11:33,981
Thanks for checking up on me.
258
00:11:40,088 --> 00:11:42,199
I hope I don't have to bleed on this.
259
00:11:43,400 --> 00:11:46,231
Maybe... if I just...
260
00:11:56,559 --> 00:11:57,699
That's better.
261
00:11:59,134 --> 00:12:01,629
Hexes, curses, charms,
262
00:12:01,752 --> 00:12:03,473
Merseburg Incantations.
263
00:12:37,645 --> 00:12:39,679
As if we don't have enough on our plate,
264
00:12:39,714 --> 00:12:42,382
Mrs. Margaret Cutler, 91 years young,
265
00:12:42,416 --> 00:12:43,778
died in her sleep last night.
266
00:12:43,848 --> 00:12:45,585
And we're here because...
267
00:12:45,620 --> 00:12:47,483
Because although technically
she died in her sleep,
268
00:12:47,488 --> 00:12:48,957
according to Nurse Barton,
269
00:12:49,028 --> 00:12:51,725
she was assaulted by an
orderly named Mason Wilcox.
270
00:12:51,759 --> 00:12:53,887
Mr. Wilcox was arrested
about an hour later.
271
00:12:54,207 --> 00:12:56,887
Bruises on her neck, I
assume from the attack.
272
00:12:56,893 --> 00:12:58,360
Yeah, that's what I was told.
273
00:12:58,366 --> 00:13:00,410
- Any witnesses?
- Just Nurse Barton.
274
00:13:00,416 --> 00:13:02,122
She found Mrs. Cutler
deceased this morning.
275
00:13:02,127 --> 00:13:03,574
We need to talk with the nurse.
276
00:13:03,580 --> 00:13:05,232
And let's find out where
the orderly's being held.
277
00:13:05,237 --> 00:13:06,237
Yeah.
278
00:13:08,514 --> 00:13:09,593
Nurse Barton?
279
00:13:11,090 --> 00:13:13,793
I'm Detective Burkhardt.
This is my partner, Detective Griffin.
280
00:13:13,799 --> 00:13:15,324
Can you tell us what happened?
281
00:13:15,330 --> 00:13:18,415
Mason Wilcox killed her.
That's what happened.
282
00:13:18,802 --> 00:13:21,537
- You saw him attack her?
- Yes, when I walked in,
283
00:13:21,571 --> 00:13:24,348
he had her up against the wall
with his hands around her neck.
284
00:13:25,364 --> 00:13:27,217
Do you have any idea
why he would do this?
285
00:13:27,223 --> 00:13:29,778
There's no reason to
attack any of our patients,
286
00:13:29,813 --> 00:13:31,713
especially Mrs. Cutler.
287
00:13:31,748 --> 00:13:33,631
I mean, she was 91 years old.
288
00:13:33,637 --> 00:13:35,484
She could barely get
out of bed by herself.
289
00:13:35,518 --> 00:13:37,715
How long has Mr. Wilcox
been working here?
290
00:13:38,145 --> 00:13:41,145
Uh, three... four years.
291
00:13:41,151 --> 00:13:43,489
Have you had any problems
with this orderly before?
292
00:13:43,495 --> 00:13:44,399
Never.
293
00:13:44,405 --> 00:13:46,215
I mean, it's not an easy job.
294
00:13:46,840 --> 00:13:49,879
But there is no excuse for what he did.
295
00:13:49,984 --> 00:13:53,199
My first thought was maybe
he was high on something.
296
00:13:53,246 --> 00:13:55,699
When he was being arrested,
he was yelling that
297
00:13:55,705 --> 00:13:58,473
Mrs. Cutler was a monster,
and that she attacked him.
298
00:13:58,479 --> 00:13:59,762
I mean, that's absurd.
299
00:14:01,455 --> 00:14:04,434
Who examined Mrs. Cutler
just after the attack?
300
00:14:04,602 --> 00:14:06,410
Dr. Landeaux was on call.
301
00:14:06,809 --> 00:14:09,519
He said that her injuries
were superficial, but
302
00:14:09,762 --> 00:14:12,199
I know they were more
emotional than physical.
303
00:14:12,551 --> 00:14:15,154
Mason Wilcox scared
that poor woman to death,
304
00:14:15,160 --> 00:14:16,577
and he's not getting away with it.
305
00:14:16,612 --> 00:14:18,279
- Where's Dr. Landeaux now?
- He's here.
306
00:14:18,313 --> 00:14:19,910
He had to continue
on his morning rounds.
307
00:14:19,915 --> 00:14:21,154
He said to page him when you want him.
308
00:14:21,159 --> 00:14:22,012
We want him.
309
00:14:22,018 --> 00:14:24,520
Mrs. Cutler was suffering
from severe dementia.
310
00:14:25,229 --> 00:14:27,364
She was becoming
restless in recent weeks.
311
00:14:27,470 --> 00:14:29,630
I changed her meds to try
to make her more comfortable,
312
00:14:29,692 --> 00:14:31,728
but there's only so much we
can do at a certain point.
313
00:14:31,733 --> 00:14:34,231
Has she ever exhibited
any violent behavior?
314
00:14:35,410 --> 00:14:37,645
Aggressive behavior is not uncommon
315
00:14:37,651 --> 00:14:39,778
in later stages of
Alzheimer's or dementia,
316
00:14:39,784 --> 00:14:41,824
and it can be very
frustrating for caregivers.
317
00:14:41,830 --> 00:14:44,082
- So she might have attacked him?
- It's possible.
318
00:14:44,088 --> 00:14:45,692
Could Mrs. Cutler have sustained
319
00:14:45,698 --> 00:14:48,160
any internal injuries as
a result of the attack?
320
00:14:48,177 --> 00:14:49,707
When I examined her after the incident,
321
00:14:49,712 --> 00:14:52,684
her vital signs were good,
and she said she wasn't in any pain.
322
00:14:52,690 --> 00:14:55,010
Do you think the orderly had
anything to do with her death?
323
00:14:57,987 --> 00:14:59,324
Personally, I don't.
324
00:14:59,932 --> 00:15:01,645
Given her age and condition,
325
00:15:01,979 --> 00:15:04,137
I think she died of natural causes.
326
00:15:04,492 --> 00:15:06,359
- Thanks, Doctor.
- That's all we need for now.
327
00:15:06,394 --> 00:15:07,560
Of course.
328
00:15:07,566 --> 00:15:09,121
Let me know if you need anything else.
329
00:15:11,423 --> 00:15:13,420
The orderly attacks
a 90-year-old woman,
330
00:15:13,426 --> 00:15:15,442
claiming she's a monster.
Do we think she's Wesen?
331
00:15:15,448 --> 00:15:16,724
That would explain why she attacked
332
00:15:16,729 --> 00:15:18,215
the orderly, and why he attacked her.
333
00:15:18,221 --> 00:15:19,740
Well, it puts the orderly in a bad spot.
334
00:15:19,745 --> 00:15:21,239
No way he can prove what he's saying.
335
00:15:21,245 --> 00:15:23,895
We order an autopsy.
If she sustained any internal damage,
336
00:15:23,901 --> 00:15:26,153
- then it's manslaughter.
- Well, best case scenario,
337
00:15:26,159 --> 00:15:27,864
he's still facing assault charges.
338
00:15:28,181 --> 00:15:29,748
We gotta talk to the orderly.
339
00:15:29,817 --> 00:15:32,257
You wanna tell me about the stuff
our daughter's been drawing?
340
00:15:32,809 --> 00:15:34,743
I don't know what you're talking about.
341
00:15:34,778 --> 00:15:35,778
Oh, no?
342
00:15:36,513 --> 00:15:37,772
Then I'm on my way over.
343
00:15:37,778 --> 00:15:39,945
We can sit Diana down, and we
can talk about those symbols.
344
00:15:39,950 --> 00:15:41,513
All right, all right,
all right, all right.
345
00:15:41,518 --> 00:15:42,654
We don't have to put
her through all that.
346
00:15:42,659 --> 00:15:43,965
What do the symbols mean?
347
00:15:44,778 --> 00:15:46,989
- I don't know.
- And I think you're lying.
348
00:15:47,023 --> 00:15:48,286
I don't care what you think, Sean.
349
00:15:48,291 --> 00:15:49,348
I don't know.
350
00:15:50,790 --> 00:15:52,223
I wanna see the tunnel.
351
00:15:54,534 --> 00:15:57,262
Damn it, Adalind, our daughter is
in the center of something big.
352
00:15:57,268 --> 00:15:58,770
You think I don't know that?
353
00:15:58,776 --> 00:16:00,410
Then I need to know everything you know.
354
00:16:02,275 --> 00:16:03,957
Now tell me where that tunnel is.
355
00:16:04,516 --> 00:16:06,699
You're gonna have to
take that up with Nick.
356
00:16:07,386 --> 00:16:08,457
Goodbye.
357
00:16:18,809 --> 00:16:21,840
Mason Wilcox... Portland PD.
358
00:16:23,356 --> 00:16:24,606
Really?
359
00:16:29,228 --> 00:16:30,528
Ah!
360
00:16:35,036 --> 00:16:36,840
Cool it, man, cool it.
361
00:16:38,692 --> 00:16:40,693
- Don't move, Mason.
- I didn't kill her!
362
00:16:40,727 --> 00:16:42,787
- Then why'd you run?
- Don't you know we hate that?
363
00:16:42,793 --> 00:16:43,926
I didn't kill her!
364
00:16:46,754 --> 00:16:47,989
Come on!
365
00:16:48,473 --> 00:16:50,803
You heard Mrs. Cutler died last night.
366
00:16:50,837 --> 00:16:52,171
Guessing that's why you ran.
367
00:16:52,205 --> 00:16:54,504
- It's not what you think.
- Then tell us.
368
00:16:54,775 --> 00:16:57,009
- I want a lawyer.
- If the autopsy proves
369
00:16:57,044 --> 00:16:58,978
she died from anything you did to her,
370
00:16:59,012 --> 00:17:00,528
you will go to jail, Mason.
371
00:17:00,534 --> 00:17:02,207
Now we talked to Dr. Landeaux.
372
00:17:02,215 --> 00:17:05,233
He told us she was
suffering from dementia,
373
00:17:05,239 --> 00:17:06,752
and she could become violent.
374
00:17:06,787 --> 00:17:07,879
Now your record
375
00:17:08,707 --> 00:17:10,723
doesn't suggest you
like assaulting people.
376
00:17:10,757 --> 00:17:12,684
- I don't.
- Then tell us what happened.
377
00:17:13,348 --> 00:17:17,403
- You wouldn't believe me.
- You said... she was a monster,
378
00:17:18,192 --> 00:17:20,426
and she attacked you, right?
379
00:17:20,734 --> 00:17:23,723
Look, I was helping
her back to her room.
380
00:17:23,970 --> 00:17:25,738
She was telling me some crazy story
381
00:17:25,772 --> 00:17:28,489
about running through the woods
and tasting blood in her mouth.
382
00:17:28,826 --> 00:17:30,270
I never took her seriously.
383
00:17:31,035 --> 00:17:33,345
I was getting her a blanket,
and the next thing I knew,
384
00:17:33,380 --> 00:17:35,489
I was being attacked
by some kind of monster.
385
00:17:35,949 --> 00:17:38,217
I don't use drugs. I
never used steroids.
386
00:17:38,251 --> 00:17:39,752
I know what I saw.
387
00:17:39,786 --> 00:17:41,215
Well, then tell us what you saw.
388
00:17:41,788 --> 00:17:43,629
Fine, you wanna hear?
389
00:17:44,687 --> 00:17:48,512
It had yellow eyes...
hair everywhere, and...
390
00:17:49,489 --> 00:17:52,137
came at me with teeth,
like some kind of wild dog.
391
00:17:52,299 --> 00:17:53,496
Then what happened?
392
00:17:53,848 --> 00:17:55,262
I fought back.
393
00:17:55,936 --> 00:17:57,603
I... I pushed it up against the wall,
394
00:17:57,637 --> 00:17:58,637
and then it...
395
00:17:59,272 --> 00:18:01,637
it turned back into Mrs. Cutler.
396
00:18:01,808 --> 00:18:03,609
And that's when the nurse showed up?
397
00:18:03,643 --> 00:18:07,473
Look, I know it sounds insane,
but I'm telling you the truth.
398
00:18:08,815 --> 00:18:12,168
I-I've taken care of Mrs.
Cutler for three years.
399
00:18:12,291 --> 00:18:15,348
She was my friend. Why would I hurt her?
400
00:18:16,356 --> 00:18:17,660
I believe you, Mason.
401
00:18:18,959 --> 00:18:20,489
We'll see what we can do.
402
00:18:21,609 --> 00:18:22,621
What?
403
00:18:23,410 --> 00:18:24,410
Really?
404
00:18:30,285 --> 00:18:32,817
She woged and he freaked.
It was self-defense.
405
00:18:32,823 --> 00:18:34,480
Well, our testimony's not gonna help.
406
00:18:34,514 --> 00:18:35,844
We're gonna have to help him make a case
407
00:18:35,849 --> 00:18:37,750
that Mrs. Cutler's
attack was so unexpected
408
00:18:37,784 --> 00:18:39,485
and so violent, that his response
409
00:18:39,519 --> 00:18:41,114
could've been nothing but self-defense.
410
00:18:41,120 --> 00:18:42,449
Yeah, Burkhardt.
411
00:18:43,439 --> 00:18:44,806
Be there in ten.
412
00:18:45,183 --> 00:18:47,051
M.E. wants to show us something.
413
00:18:55,678 --> 00:18:57,270
You're gonna make me work for it.
414
00:19:23,309 --> 00:19:26,192
_
415
00:19:36,799 --> 00:19:37,965
Okay, Diana?
416
00:19:38,239 --> 00:19:40,140
Make sure your brother
doesn't fall off the bed.
417
00:19:40,174 --> 00:19:42,379
Oh, and no making him float either.
418
00:19:46,914 --> 00:19:48,515
Eve, did you find something?
419
00:19:48,549 --> 00:19:50,250
Could you tell me more about blood magic?
420
00:19:50,284 --> 00:19:52,004
'cause it says in one
of your mother's books
421
00:19:52,019 --> 00:19:54,888
that blood is associated
with crossing over in death,
422
00:19:54,922 --> 00:19:57,090
like slain warriors on the battlefield,
423
00:19:57,124 --> 00:19:59,436
or a hunter's prey in its final state...
424
00:19:59,442 --> 00:20:00,927
human sacrifice on the altar...
425
00:20:00,962 --> 00:20:03,897
and sometimes blood is used as currency.
426
00:20:03,931 --> 00:20:06,066
- Eve, slow down.
- What if blood could be used
427
00:20:06,100 --> 00:20:08,832
as a form of payment to
pass into the other world?
428
00:20:09,324 --> 00:20:11,838
Blood magic is very dangerous.
429
00:20:11,872 --> 00:20:14,374
We would only need to use
it to get to the other side.
430
00:20:14,408 --> 00:20:16,076
Okay, say you get to the other side.
431
00:20:16,110 --> 00:20:17,510
What if you can't get back?
432
00:20:17,598 --> 00:20:18,989
Would it work?
433
00:20:19,380 --> 00:20:20,668
I don't know.
434
00:20:21,779 --> 00:20:23,407
Okay, thanks. I'll keep looking.
435
00:20:43,393 --> 00:20:44,904
Some localized bruising,
436
00:20:44,939 --> 00:20:46,906
consistent with what was
detailed in the report.
437
00:20:46,941 --> 00:20:48,271
There was a contusion
on the back of her head,
438
00:20:48,276 --> 00:20:49,876
but no bleeding in the brain.
439
00:20:49,910 --> 00:20:51,559
Mrs. Cutler had a healthy
heart, in spite of her age.
440
00:20:51,564 --> 00:20:53,780
So no indication a
physical confrontation
441
00:20:53,814 --> 00:20:55,278
with the orderly
could've caused her death.
442
00:20:55,283 --> 00:20:57,150
Not based on the
physical evidence I have.
443
00:20:57,236 --> 00:20:58,580
Okay, thank you.
444
00:20:59,400 --> 00:21:03,790
However... I found an
extraordinarily high level
445
00:21:03,824 --> 00:21:05,392
of hyaluronidase in her system.
446
00:21:05,426 --> 00:21:08,061
- What's that?
- Something found in bug saliva.
447
00:21:08,095 --> 00:21:10,230
I had to look it up,
having never seen it before.
448
00:21:10,264 --> 00:21:13,333
It's from an insect commonly
known as the assassin bug.
449
00:21:13,447 --> 00:21:15,902
They use hyaluronidase,
along with other enzymes,
450
00:21:15,936 --> 00:21:19,406
to create a lethal saliva
cocktail that kills its victims.
451
00:21:19,440 --> 00:21:21,330
And by victims, you mean other bugs?
452
00:21:22,255 --> 00:21:23,244
Of course.
453
00:21:23,250 --> 00:21:25,424
- How did it get into her system?
- No idea.
454
00:21:25,430 --> 00:21:27,189
Could someone have injected her with it?
455
00:21:27,348 --> 00:21:28,916
Not sure how many assassin bugs
456
00:21:28,922 --> 00:21:31,147
you'd have to have access to,
but I suppose it's possible.
457
00:21:31,152 --> 00:21:32,319
Is that what killed her?
458
00:21:32,353 --> 00:21:33,449
It's not normally toxic to humans,
459
00:21:33,454 --> 00:21:35,650
but with this amount, who knows?
460
00:21:36,290 --> 00:21:38,333
I suppose if any place was
gonna have a giant assassin bug,
461
00:21:38,338 --> 00:21:39,369
it'd be Portland.
462
00:21:57,337 --> 00:21:58,369
No way.
463
00:22:08,057 --> 00:22:10,433
Hi, Mrs. Stanton.
How have you been?
464
00:22:10,439 --> 00:22:12,316
Oh, you know, okay.
465
00:22:12,322 --> 00:22:14,400
I guess the melatonin's
helping you sleep?
466
00:22:15,798 --> 00:22:18,822
That's kind of a lot. You
sure you need this much?
467
00:22:18,828 --> 00:22:21,102
Oh, you don't wanna
take too much melatonin,
468
00:22:21,136 --> 00:22:23,197
Mrs. Stanton. Trust me.
469
00:22:24,173 --> 00:22:25,740
No more than two milligrams a night
470
00:22:25,774 --> 00:22:27,141
without talking to your doctor.
471
00:22:27,176 --> 00:22:28,775
I know, Rosalee, it's just...
472
00:22:28,781 --> 00:22:31,150
it's a little hard
to get out these days.
473
00:22:31,378 --> 00:22:32,713
- I understand.
- Oh.
474
00:22:33,268 --> 00:22:35,439
Be sure to say hi to
Mr. Stanton from us.
475
00:22:37,252 --> 00:22:38,994
Is there something else
I can help you with?
476
00:22:39,096 --> 00:22:40,730
No, thanks.
477
00:22:40,736 --> 00:22:43,204
- Can you put that on my bill?
- Of course.
478
00:22:43,259 --> 00:22:45,807
- And remember, we do deliver.
- I know.
479
00:22:52,585 --> 00:22:54,424
Getting old is no fun.
480
00:22:54,729 --> 00:22:56,533
Then I guess we're not having any fun,
481
00:22:56,539 --> 00:22:58,705
'cause we're getting old together.
482
00:23:00,249 --> 00:23:03,588
"But one man loved the
pilgrim soul in you,
483
00:23:03,844 --> 00:23:06,838
and loved the sorrows
of your changing face."
484
00:23:07,237 --> 00:23:08,822
- You just made that up?
- Yep.
485
00:23:09,339 --> 00:23:10,838
No, it's Yeats.
486
00:23:11,324 --> 00:23:12,822
It's beautiful.
487
00:23:16,010 --> 00:23:19,081
- My face is changing?
- What? No, not at all.
488
00:23:19,115 --> 00:23:21,252
It's... it's just a poem.
489
00:23:21,533 --> 00:23:23,135
- Hey, guys, what's up?
- Hey.
490
00:23:23,141 --> 00:23:24,518
We just got back from the M.E.'s.
491
00:23:24,524 --> 00:23:27,623
We got a dead body full of an
enzyme called hyaluronidase.
492
00:23:27,657 --> 00:23:29,096
It's something found in bug saliva.
493
00:23:29,102 --> 00:23:31,093
Hoping you might know
of a Wesen that uses it
494
00:23:31,127 --> 00:23:32,127
to kill its victims.
495
00:23:34,687 --> 00:23:36,187
Did we catch you at a bad time?
496
00:23:36,424 --> 00:23:38,299
No, no, not at all.
497
00:23:38,689 --> 00:23:39,955
Then what's up?
498
00:23:40,894 --> 00:23:42,963
Well, it's...
499
00:23:44,573 --> 00:23:46,269
It sounds like you could
be dealing with something
500
00:23:46,274 --> 00:23:48,576
called a Gevatter Tod.
501
00:23:48,610 --> 00:23:50,044
A Godfather of Death.
502
00:23:50,111 --> 00:23:52,112
That does not sound good.
503
00:23:55,217 --> 00:23:56,557
Anything else?
504
00:23:56,659 --> 00:23:58,932
I think you gotta let this one go, Nick.
505
00:23:59,287 --> 00:24:01,755
Trust me, this is not a police matter.
506
00:24:01,790 --> 00:24:03,186
What are you talking about?
507
00:24:03,191 --> 00:24:04,758
We've got a dead 91-year-old lady
508
00:24:04,793 --> 00:24:06,093
filled with bug saliva.
509
00:24:06,127 --> 00:24:07,533
The victim was Wesen, right?
510
00:24:07,539 --> 00:24:08,971
Suffering from dementia?
511
00:24:10,381 --> 00:24:11,822
Hey, what's going on here?
512
00:24:14,798 --> 00:24:16,064
Let's go back here.
513
00:24:24,486 --> 00:24:27,364
Listen, dementia in the Wesen community
514
00:24:27,370 --> 00:24:29,671
can be even more difficult than normal.
515
00:24:29,705 --> 00:24:33,675
Some Wesen who suffer from it
experience uncontrolled woges.
516
00:24:33,709 --> 00:24:35,777
Bad for them, bad for us.
517
00:24:35,811 --> 00:24:36,893
Bad for everybody.
518
00:24:36,899 --> 00:24:38,867
To protect the Wesen community,
519
00:24:38,974 --> 00:24:40,575
the Gevatter Tod is called.
520
00:24:40,625 --> 00:24:41,814
And they...
521
00:24:42,206 --> 00:24:44,807
well, they inject the Wesen
suffering from dementia
522
00:24:44,842 --> 00:24:46,439
with their saliva.
523
00:24:46,861 --> 00:24:48,244
Ending their life painlessly
524
00:24:48,278 --> 00:24:50,747
and more peacefully than
might otherwise happen.
525
00:24:50,781 --> 00:24:52,211
Considering how, throughout history,
526
00:24:52,216 --> 00:24:54,851
we've been stoned,
beheaded, bludgeoned...
527
00:24:54,885 --> 00:24:57,025
what, drawn and quartered.
Am I forgetting anything?
528
00:24:57,049 --> 00:24:58,135
They get the picture.
529
00:24:58,141 --> 00:25:02,604
So who contacts this Godfather of Death?
530
00:25:02,893 --> 00:25:05,328
Usually it's the family.
If they don't have family,
531
00:25:05,362 --> 00:25:07,363
then often it's a Wesen
who cares for them.
532
00:25:07,398 --> 00:25:09,955
This isn't exactly something
you put in a living will.
533
00:25:10,300 --> 00:25:12,158
Monroe and I made an agreement that
534
00:25:12,752 --> 00:25:14,437
if one of us is suffering from dementia,
535
00:25:14,471 --> 00:25:16,564
the other will contact the Gevatter Tod.
536
00:25:17,454 --> 00:25:19,054
- You serious?
- Oh, yeah.
537
00:25:19,261 --> 00:25:21,338
It's a commitment we made to each other.
538
00:25:21,748 --> 00:25:24,408
It's how Wesen have stayed
in secret for so long.
539
00:25:24,713 --> 00:25:27,348
I know it sounds callous, but
it's how our community works.
540
00:25:27,383 --> 00:25:28,971
And you know this Gevatter Tod?
541
00:25:29,924 --> 00:25:30,924
No.
542
00:25:30,953 --> 00:25:32,198
Do you know how to make contact?
543
00:25:32,203 --> 00:25:33,502
Yeah, we do.
544
00:25:35,674 --> 00:25:39,221
But... and this is a
really... this is a big but...
545
00:25:39,829 --> 00:25:42,063
we cannot tell you who it is,
546
00:25:42,098 --> 00:25:44,494
unless you promise not
to arrest him or her.
547
00:25:44,533 --> 00:25:47,424
Monroe, we have a nursing home orderly,
548
00:25:47,430 --> 00:25:50,705
who... could go to jail for
murder of this old woman.
549
00:25:50,739 --> 00:25:52,174
We need to talk to this person.
550
00:25:52,180 --> 00:25:53,455
Then give us your word.
551
00:26:00,024 --> 00:26:01,861
Yeah... yes, I mean, you have our word.
552
00:26:06,937 --> 00:26:10,127
Every Wesen apothecary
has this contact number.
553
00:26:13,534 --> 00:26:15,830
- Are you sure you want me to do this?
- Yes.
554
00:26:24,412 --> 00:26:25,885
Stay by your phone.
555
00:26:25,923 --> 00:26:28,393
I will return your call
within a few hours.
556
00:26:29,160 --> 00:26:30,604
That's how it works.
557
00:26:33,275 --> 00:26:34,283
It's Wu.
558
00:26:35,362 --> 00:26:36,369
Yeah, what do you got?
559
00:26:36,375 --> 00:26:38,025
Something you and Hank need to see.
560
00:26:38,031 --> 00:26:39,510
- We'll be right there.
- Yep.
561
00:26:41,166 --> 00:26:43,936
We've gotta go, but call
us as soon as you hear back.
562
00:26:49,242 --> 00:26:51,158
I hope we're doing the right thing.
563
00:26:51,346 --> 00:26:54,057
A Gevatter Tod and a
Grimm in the same room?
564
00:26:54,708 --> 00:26:56,509
I mean, that could get ugly fast.
565
00:27:01,381 --> 00:27:03,002
Take a look at this.
566
00:27:05,018 --> 00:27:06,248
Here's the surveillance footage
567
00:27:06,253 --> 00:27:08,018
from the night Maddie Simms was killed.
568
00:27:09,022 --> 00:27:11,104
Here's Maddie Simms walking to her car.
569
00:27:11,189 --> 00:27:12,355
We're already been through this.
570
00:27:12,360 --> 00:27:14,244
Well, yeah, you might
wanna take another look,
571
00:27:14,564 --> 00:27:18,299
once I show you this footage
from the North Precinct.
572
00:27:19,502 --> 00:27:21,436
Guy with the groceries
was killed ten days ago...
573
00:27:21,471 --> 00:27:23,605
body torn up just like Maddie Simms.
574
00:27:23,640 --> 00:27:25,474
Okay, what am I missing?
575
00:27:34,526 --> 00:27:37,239
Coincidence? I think not.
576
00:27:37,245 --> 00:27:40,018
The old man was within one
block of both crime scenes.
577
00:27:40,024 --> 00:27:41,510
Hope we can ID this guy.
578
00:27:41,516 --> 00:27:44,041
Hey, Nick, I need to
see you in my office.
579
00:27:45,949 --> 00:27:47,619
- Keep working on it.
- Yeah.
580
00:27:49,345 --> 00:27:50,450
What now?
581
00:27:55,181 --> 00:27:57,315
I wanna see the tunnel
where these symbols are.
582
00:28:01,447 --> 00:28:03,049
I wanna know what the hell is going on,
583
00:28:03,065 --> 00:28:04,787
and why my daughter is
involved in something dangerous.
584
00:28:04,792 --> 00:28:05,896
Who told you it was dangerous?
585
00:28:05,901 --> 00:28:07,482
You show me the tunnel,
and I'll tell you.
586
00:28:07,487 --> 00:28:09,237
No, it's not gonna happen that way.
587
00:28:09,271 --> 00:28:10,871
This is my daughter we're talking about,
588
00:28:11,403 --> 00:28:13,168
and you're putting her at risk.
589
00:28:13,372 --> 00:28:14,775
Share what you know.
590
00:28:16,002 --> 00:28:17,314
I'll do the same.
591
00:28:25,456 --> 00:28:27,356
Maybe this guy won't call back,
592
00:28:27,362 --> 00:28:28,959
and we won't have to
deal with any of this.
593
00:28:28,964 --> 00:28:30,293
I remember my father
594
00:28:30,299 --> 00:28:32,965
calling the Gevatter
Tod for my grandfather.
595
00:28:33,075 --> 00:28:34,278
Are you serious?
596
00:28:34,825 --> 00:28:36,374
- Mm-hmm.
- How old were you?
597
00:28:36,408 --> 00:28:40,211
- Mm, five... six maybe.
- Wow.
598
00:28:40,379 --> 00:28:42,509
I was supposed to be in bed,
but I heard the front door open,
599
00:28:42,514 --> 00:28:44,637
so I snuck downstairs and...
600
00:28:45,395 --> 00:28:48,942
saw this strange man come into our home
601
00:28:49,301 --> 00:28:51,114
and go into my grandfather's room,
602
00:28:51,637 --> 00:28:52,887
open the window...
603
00:28:53,659 --> 00:28:55,122
To let the spirit out.
604
00:28:56,528 --> 00:28:57,989
Then he shut the door.
605
00:28:58,872 --> 00:29:00,583
My parents stayed in the hallway, and...
606
00:29:01,458 --> 00:29:03,903
my mother started... bawling
607
00:29:04,576 --> 00:29:05,739
and then they hugged.
608
00:29:06,434 --> 00:29:08,769
That's a lot for a little kid to digest.
609
00:29:08,775 --> 00:29:09,879
Yeah.
610
00:29:13,833 --> 00:29:14,879
This could be it.
611
00:29:16,676 --> 00:29:17,864
I'm gonna put it on speaker.
612
00:29:19,884 --> 00:29:22,043
- Hello?
- With whom am I speaking?
613
00:29:22,356 --> 00:29:23,790
Rosalee Calvert.
614
00:29:23,824 --> 00:29:26,153
It it a parent or a loved one in need?
615
00:29:27,473 --> 00:29:29,723
It's my husband. His
dementia is getting worse,
616
00:29:29,729 --> 00:29:31,326
and he's woged when
he shouldn't be woging,
617
00:29:31,331 --> 00:29:32,357
and we really need your help.
618
00:29:32,362 --> 00:29:34,791
- What's your address?
- 418 Ravens View Drive.
619
00:29:41,720 --> 00:29:43,337
He didn't say when he was coming over.
620
00:29:44,259 --> 00:29:45,890
Do you think he's coming over right now?
621
00:29:45,925 --> 00:29:48,095
I don't know. It sounds...
sounds like it.
622
00:29:48,101 --> 00:29:49,561
We gotta get Nick over here.
623
00:29:51,530 --> 00:29:53,243
Still can't see his face.
624
00:29:53,759 --> 00:29:56,415
- That is the best we got.
- Then we got nothing.
625
00:29:56,477 --> 00:29:58,677
Hey, we know we're looking
for an old guy with a cane...
626
00:29:59,739 --> 00:30:01,173
Which is basically nothing.
627
00:30:01,179 --> 00:30:03,009
We may have to wait for another attack.
628
00:30:06,564 --> 00:30:07,864
Monroe, you hear anything back?
629
00:30:07,898 --> 00:30:09,228
Nick, you gotta get over here quick.
630
00:30:09,233 --> 00:30:10,834
We think the Gevatter Tod is on his way.
631
00:30:10,868 --> 00:30:12,335
And Rosalee kinda told him
632
00:30:12,370 --> 00:30:14,204
that it was me that
she was worried about,
633
00:30:14,238 --> 00:30:15,760
which means he's coming over to kill me.
634
00:30:15,765 --> 00:30:16,837
On our way.
635
00:30:17,308 --> 00:30:18,767
We have to get to Monroe's.
636
00:30:24,193 --> 00:30:25,454
It's going to be okay.
637
00:30:31,497 --> 00:30:33,072
Hello, please come in.
638
00:30:34,056 --> 00:30:36,157
- Rosalee Calvert?
- Yes.
639
00:30:37,393 --> 00:30:39,478
Are you prepared for what I have to do?
640
00:30:39,816 --> 00:30:40,978
Uh...
641
00:30:43,395 --> 00:30:45,095
Why don't I have a look at your husband?
642
00:30:45,101 --> 00:30:46,384
That would be me.
643
00:30:49,080 --> 00:30:51,415
Actually, uh, the truth is we called you
644
00:30:51,449 --> 00:30:53,782
'cause we need to talk to
you about something else.
645
00:30:53,861 --> 00:30:56,314
Well, we don't need
to talk to you. They do.
646
00:30:59,633 --> 00:31:00,907
Dr. Landeaux?
647
00:31:01,207 --> 00:31:03,689
What's going on?
Why are the police here?
648
00:31:04,033 --> 00:31:06,470
Sorry to do this under false pretenses.
649
00:31:07,831 --> 00:31:08,970
I'm a Grimm.
650
00:31:09,072 --> 00:31:10,701
Whoa! Whoa!
651
00:31:10,735 --> 00:31:11,689
Whoa!
652
00:31:11,695 --> 00:31:12,532
It's okay.
653
00:31:12,538 --> 00:31:14,472
He's a Grimm, but he's a friend.
654
00:31:14,904 --> 00:31:17,205
- A Grimm?
- Mm-hmm.
655
00:31:23,325 --> 00:31:24,462
That's better.
656
00:31:24,700 --> 00:31:26,361
He just wants to talk to you.
657
00:31:27,034 --> 00:31:29,165
- About what?
- About what you do.
658
00:31:30,314 --> 00:31:33,236
Did you help Mrs. Cutler die?
659
00:31:33,306 --> 00:31:34,525
We're not here to arrest you.
660
00:31:34,531 --> 00:31:35,824
We just need to confirm you did it.
661
00:31:35,829 --> 00:31:36,532
Why?
662
00:31:36,538 --> 00:31:38,025
Because the orderly she attacked
663
00:31:38,031 --> 00:31:39,907
while she was woged could go to prison
664
00:31:39,913 --> 00:31:41,329
for defending himself.
665
00:31:43,379 --> 00:31:44,384
Yes.
666
00:31:45,541 --> 00:31:47,587
I helped Mrs. Cutler pass.
667
00:31:48,087 --> 00:31:50,211
Unfortunately, I waited too long to act.
668
00:31:50,245 --> 00:31:53,748
I-I regret what happened,
669
00:31:53,782 --> 00:31:57,150
but my responsibility is to
protect the Wesen community.
670
00:31:57,156 --> 00:31:59,493
And my responsibility is
to protect Mason Wilcox.
671
00:31:59,501 --> 00:32:01,040
I can't do anything to help him.
672
00:32:01,111 --> 00:32:03,267
I mean, how can we explain all this?
673
00:32:03,273 --> 00:32:04,728
We've gotten pretty good at it.
674
00:32:05,486 --> 00:32:07,752
You need to convince Nurse Barton
675
00:32:07,758 --> 00:32:10,033
that Mason Wilcox had nothing
to do with Mrs. Cutler's death,
676
00:32:10,038 --> 00:32:12,767
and you need to testify in
court if it goes to trial.
677
00:32:12,773 --> 00:32:14,819
You're her primary physician.
People will listen.
678
00:32:14,825 --> 00:32:16,986
Yes, but it won't help
Mason explain what he saw.
679
00:32:16,992 --> 00:32:18,673
No, but it will give him his freedom.
680
00:32:20,320 --> 00:32:21,931
Excuse me, I have to take this.
681
00:32:22,113 --> 00:32:23,113
Yes?
682
00:32:23,410 --> 00:32:24,410
No.
683
00:32:25,002 --> 00:32:26,111
No, you can't.
684
00:32:26,675 --> 00:32:28,720
No, stay away from him.
685
00:32:29,269 --> 00:32:30,525
I'm on my way.
686
00:32:31,697 --> 00:32:33,634
A man suffering from severe dementia...
687
00:32:33,640 --> 00:32:36,267
a Drang-Zorn... is threatening his wife.
688
00:32:36,273 --> 00:32:38,040
- Then we're going too.
- What's the address?
689
00:32:38,667 --> 00:32:39,782
It's okay.
690
00:32:42,091 --> 00:32:44,595
6931 Northwest McClellen.
691
00:32:45,056 --> 00:32:47,124
Wait, 6931 McClellen?
692
00:32:47,158 --> 00:32:49,159
- I think I know that address.
- What?
693
00:32:49,193 --> 00:32:51,072
Were you talking to Mrs. Stanton?
694
00:32:51,078 --> 00:32:52,907
Yes, do you know her?
695
00:32:53,001 --> 00:32:54,521
She's been a customer forever.
696
00:32:54,532 --> 00:32:56,486
- We should go with you.
- Right.
697
00:33:04,067 --> 00:33:05,234
Stay here, sir.
698
00:33:20,874 --> 00:33:22,697
- Dr. Landeaux!
- Mrs. Stanton.
699
00:33:24,097 --> 00:33:26,493
- Where's your husband?
- He left.
700
00:33:28,085 --> 00:33:29,662
Mrs. Stanton.
701
00:33:33,546 --> 00:33:35,743
Why did you bring all these people?
702
00:33:35,749 --> 00:33:37,837
- We're here to help.
- Are you hurt?
703
00:33:38,157 --> 00:33:41,853
No! He has never attacked me before.
704
00:33:41,868 --> 00:33:43,268
Do you know where your husband went?
705
00:33:43,273 --> 00:33:44,273
No...
706
00:33:45,392 --> 00:33:49,103
But I'm afraid he's doing bad things.
707
00:33:49,173 --> 00:33:52,198
I tried to get him not to leave again,
708
00:33:52,233 --> 00:33:54,767
but he was just so...
709
00:33:57,189 --> 00:33:59,806
He doesn't know what he's doing.
710
00:33:59,840 --> 00:34:01,220
How long ago did he leave?
711
00:34:01,361 --> 00:34:03,954
- Fifteen, 20 minutes.
- Does he drive?
712
00:34:04,020 --> 00:34:06,775
No, not anymore.
We got rid of the car.
713
00:34:07,204 --> 00:34:10,400
I... I tried calling him,
but he's not picking up.
714
00:34:10,485 --> 00:34:12,104
Well, if he has his
phone, we can track him.
715
00:34:12,109 --> 00:34:15,111
- Do you have his number?
- It's the last number I called.
716
00:34:18,993 --> 00:34:20,353
This neighborhood isn't far from
717
00:34:20,359 --> 00:34:23,017
- the other two Wesen attacks.
- Mr. Stanton should be our guy.
718
00:34:23,924 --> 00:34:25,254
Wu, I need you to write down a number.
719
00:34:25,259 --> 00:34:26,970
We need a location quick.
720
00:34:27,092 --> 00:34:28,275
I'm going with ya.
721
00:34:29,096 --> 00:34:32,232
- They'll find him.
- I was just trying to
722
00:34:32,266 --> 00:34:35,001
keep him from wandering away at night.
723
00:34:35,036 --> 00:34:36,962
I know the melatonin wasn't for you.
724
00:34:36,968 --> 00:34:39,962
I couldn't get him to stay asleep.
725
00:34:40,259 --> 00:34:42,454
I would wake up, and he'd be gone.
726
00:34:43,470 --> 00:34:45,556
Oh, Rosalee.
727
00:34:57,986 --> 00:34:59,087
Elizabeth!
728
00:34:59,353 --> 00:35:02,889
I'm sorry. I think you're
mistaking me for someone else.
729
00:35:04,595 --> 00:35:06,534
Hey! You can't do that.
730
00:35:06,540 --> 00:35:08,195
- Oh, Elizabeth!
- You can't do that!
731
00:35:08,229 --> 00:35:09,362
Leave me alone!
732
00:35:10,079 --> 00:35:11,464
Elizabeth!
733
00:35:15,822 --> 00:35:16,947
What?
734
00:35:16,953 --> 00:35:18,009
Mr. Stanton?
735
00:35:18,697 --> 00:35:21,241
Do... do you... do you
know where my wife is?
736
00:35:21,275 --> 00:35:24,564
I can't find her anywhere.
737
00:35:24,736 --> 00:35:26,907
- She's at home.
- We can take you there.
738
00:35:27,275 --> 00:35:31,142
I don't know who you are.
739
00:35:31,596 --> 00:35:34,626
I want my wife!
740
00:35:34,632 --> 00:35:36,512
Sir, we're your friends.
We're here to help you.
741
00:35:36,524 --> 00:35:37,728
What'd you do with her?
742
00:35:38,275 --> 00:35:39,843
What'd you do with Elizabeth?
743
00:35:39,877 --> 00:35:42,245
Calm down.
744
00:35:42,279 --> 00:35:43,580
Sir...
745
00:35:43,614 --> 00:35:44,848
I got him.
746
00:35:44,882 --> 00:35:46,832
- Put him in the car.
- Get his cane.
747
00:35:47,309 --> 00:35:49,352
- Get his cane.
- It's okay.
748
00:35:49,387 --> 00:35:50,883
- Don't hurt me!
- It's okay, it's okay.
749
00:35:50,888 --> 00:35:52,021
- Don't hurt me!
- Nick...
750
00:35:52,056 --> 00:35:53,098
Elizabeth!
751
00:35:53,624 --> 00:35:55,459
Help me! Help me!
752
00:35:55,465 --> 00:35:57,277
They're here.
753
00:36:04,173 --> 00:36:05,189
Norm!
754
00:36:06,440 --> 00:36:07,673
Thank God.
755
00:36:07,679 --> 00:36:10,329
Do... do I know you?
756
00:36:10,537 --> 00:36:14,423
It's me... Elizabeth. I'm your wife.
757
00:36:14,509 --> 00:36:16,665
Where... where... where am I?
758
00:36:16,671 --> 00:36:19,376
You're home, darling. You're home.
759
00:36:19,436 --> 00:36:21,415
You live here with me.
760
00:36:21,665 --> 00:36:24,126
What-what are... what
are you all doing here?
761
00:36:24,132 --> 00:36:27,048
- It's all right, Norm.
- You're home.
762
00:36:27,054 --> 00:36:29,970
- They're here to help.
- Honey, here.
763
00:36:30,246 --> 00:36:32,423
Here, this is your favorite chair.
764
00:36:32,682 --> 00:36:34,783
Come. Come sit down.
765
00:36:34,789 --> 00:36:36,532
You need to rest.
766
00:36:36,538 --> 00:36:38,462
It's... it's okay.
767
00:36:40,072 --> 00:36:42,236
I'm right here, sweetheart.
768
00:36:44,158 --> 00:36:45,158
Hey.
769
00:36:45,572 --> 00:36:47,517
All right, just sit
back and relax, Norm.
770
00:36:48,382 --> 00:36:50,150
- Everything okay?
- Yeah.
771
00:36:50,255 --> 00:36:52,040
- Do you have it?
- Yeah.
772
00:37:28,056 --> 00:37:29,357
What's with the cane?
773
00:37:29,391 --> 00:37:31,525
Ties Mr. Stanton to two Wesen kills.
774
00:37:31,560 --> 00:37:33,009
Oh, no.
775
00:37:33,328 --> 00:37:35,798
I'm sure he had
no idea what he was doing.
776
00:37:35,855 --> 00:37:37,256
Maybe that's a good thing.
777
00:37:37,262 --> 00:37:39,689
If he goes to jail, he
could woge in custody.
778
00:37:39,938 --> 00:37:41,305
He could kill somebody else.
779
00:37:41,311 --> 00:37:43,259
And no way you could
ever take it to trial.
780
00:37:48,170 --> 00:37:50,079
All right, let's just let him rest.
781
00:37:54,895 --> 00:37:56,251
Do what you have to do.
782
00:37:57,190 --> 00:37:58,540
We're not gonna interfere.
783
00:37:59,836 --> 00:38:00,845
Okay.
784
00:38:09,736 --> 00:38:11,017
Do you want us to stay with you?
785
00:38:11,517 --> 00:38:14,150
Yes, I'd like that.
786
00:38:14,641 --> 00:38:15,775
Are you ready?
787
00:38:19,337 --> 00:38:20,407
Yes.
788
00:38:28,846 --> 00:38:31,314
You sleep now, sweetheart.
789
00:38:32,404 --> 00:38:34,071
I love you.
790
00:38:34,759 --> 00:38:36,642
I'm gonna miss you.
791
00:38:37,425 --> 00:38:40,728
I'll see you soon, Norm, okay?
792
00:38:45,459 --> 00:38:46,978
Okay, Elizabeth.
793
00:39:24,056 --> 00:39:26,313
Monroe? Rosalee?
794
00:39:27,179 --> 00:39:29,220
I found something I
think you guys should see.
795
00:40:27,160 --> 00:40:28,501
I know you're in there.
796
00:41:12,362 --> 00:41:13,884
What did I do wrong?
797
00:41:49,601 --> 00:41:51,796
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.