Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,982
Previously on "Grimm"...
2
00:00:02,017 --> 00:00:03,414
There are patterns on this cloth.
3
00:00:03,439 --> 00:00:05,092
- I've seen them before.
- I can see it.
4
00:00:05,117 --> 00:00:06,197
Can you draw what you're seeing?
5
00:00:06,221 --> 00:00:07,788
I've never seen anything like this.
6
00:00:10,109 --> 00:00:11,305
You chose the wrong side, Sean.
7
00:00:11,329 --> 00:00:13,156
- No, you're dead.
- Does that really matter?
8
00:00:13,180 --> 00:00:14,491
- Get the hell out of here.
- I'm not gonna
9
00:00:14,515 --> 00:00:15,581
make it that easy for you.
10
00:00:15,616 --> 00:00:17,083
You have a baby in you.
11
00:00:17,117 --> 00:00:18,217
- More than one.
- What?
12
00:00:18,252 --> 00:00:19,252
Oh, God.
13
00:00:31,359 --> 00:00:38,156
_
14
00:01:30,521 --> 00:01:32,263
Ugh, we're gonna do this again.
15
00:01:32,926 --> 00:01:34,513
No, this isn't good for either of us.
16
00:01:34,538 --> 00:01:35,787
Helen, could you listen?
17
00:01:36,062 --> 00:01:37,256
Good boy.
18
00:03:36,313 --> 00:03:39,039
- I'm sorry, I didn't mean to scare you.
- It's okay. I just...
19
00:03:40,431 --> 00:03:41,906
I don't know, I, um...
20
00:03:42,934 --> 00:03:44,477
I thought I heard something.
21
00:03:46,047 --> 00:03:47,774
It's probably nothing.
22
00:03:48,439 --> 00:03:49,716
Must be strange being back here
23
00:03:49,740 --> 00:03:51,227
after everything that happened.
24
00:03:52,367 --> 00:03:54,288
It's a lot better than
when I came back and found
25
00:03:54,312 --> 00:03:57,375
- you and Kelly gone.
- You know I never would have...
26
00:03:57,433 --> 00:03:58,516
I know.
27
00:04:01,047 --> 00:04:02,328
Let's go back to bed.
28
00:04:02,766 --> 00:04:07,180
I'm trying to tell you
you made the right choice.
29
00:04:07,291 --> 00:04:09,326
No, I'm sorry, I can't do that.
30
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
Ah!
31
00:04:12,363 --> 00:04:15,485
I... Helen, there's a weird
guy. Let me call you back.
32
00:04:16,203 --> 00:04:17,281
Are you okay?
33
00:04:18,336 --> 00:04:19,406
Hungry.
34
00:04:22,125 --> 00:04:23,625
Need something to eat.
35
00:04:23,737 --> 00:04:25,625
Look, I don't have any food.
36
00:04:26,117 --> 00:04:29,246
Uh, I'm gonna call 911 for you.
37
00:04:29,360 --> 00:04:32,078
'Cause you look really bad.
38
00:04:35,836 --> 00:04:37,598
911, what's your emergency?
39
00:04:37,622 --> 00:04:39,623
Hi, look, I'm in Stillman Park right now
40
00:04:39,657 --> 00:04:42,359
and there's this guy on
the ground and he's filthy.
41
00:04:42,393 --> 00:04:45,528
Um, I have no idea who
he is, but you need to
42
00:04:45,563 --> 00:04:47,430
send somebody here
because I think he's, like,
43
00:04:47,465 --> 00:04:49,599
- starving to death.
- Are you near him?
44
00:04:49,634 --> 00:04:51,102
Yes, I'm right by him.
45
00:04:51,535 --> 00:04:54,196
Uh, yeah, yeah, he's not here.
46
00:04:54,391 --> 00:04:56,164
Um, I'm sorry.
47
00:04:56,674 --> 00:04:58,266
I'm not sure what happened.
48
00:05:23,469 --> 00:05:26,016
synced and corrected by susinz
www.addic7ed.com
49
00:06:33,521 --> 00:06:35,185
You gonna follow me everywhere?
50
00:06:36,146 --> 00:06:37,949
I like your new place, Sean.
51
00:06:37,974 --> 00:06:39,342
But I'm not following you.
52
00:06:39,794 --> 00:06:41,839
I'm haunting you. There is a difference.
53
00:06:41,864 --> 00:06:43,457
Well, it's annoying in either case.
54
00:06:43,482 --> 00:06:45,520
You know, it's been a long
time since I've seen her.
55
00:06:45,544 --> 00:06:47,113
- Seen who?
- Diana.
56
00:06:47,138 --> 00:06:49,942
I was there when she was
born. It's quite an experience.
57
00:06:49,967 --> 00:06:52,378
I'm not really used to
bringing life into the world.
58
00:06:52,403 --> 00:06:53,747
Is that what this is about?
59
00:06:54,388 --> 00:06:56,333
You want some thanks for
being there when I couldn't be?
60
00:06:56,357 --> 00:06:58,441
Well, thank you, really.
Thank you for being there.
61
00:06:58,466 --> 00:06:59,944
I really appreciate
everything that you've done
62
00:06:59,968 --> 00:07:01,208
for Diana and me.
63
00:07:01,836 --> 00:07:03,604
It's too bad you didn't think of that
64
00:07:03,638 --> 00:07:06,574
before, you know, that betrayal thing.
65
00:07:06,608 --> 00:07:08,419
Now is this gonna be a
regular treat with you?
66
00:07:08,443 --> 00:07:10,945
You're gonna keep showing up
here and making me feel sorry?
67
00:07:10,979 --> 00:07:12,947
Because I don't do sorry very well.
68
00:07:12,981 --> 00:07:14,492
- Do I look shocked?
- Look, we had some
69
00:07:14,516 --> 00:07:16,750
good times together
and I really appreciate
70
00:07:16,785 --> 00:07:18,652
everything that you've
done for all of us.
71
00:07:18,687 --> 00:07:20,588
For Diana, for Adalind, and me.
72
00:07:20,622 --> 00:07:21,846
Did I leave anybody out?
73
00:07:22,166 --> 00:07:23,801
Because I would really
like to be done with this,
74
00:07:23,825 --> 00:07:26,460
- once and for all.
- I'm not sure I can commit
75
00:07:26,494 --> 00:07:28,555
to a half-assed haunting, Sean.
76
00:07:28,580 --> 00:07:30,500
I mean, you wouldn't
respect me if I were to take
77
00:07:30,532 --> 00:07:34,002
a cheap thank you and drifted
off into whatever awaits me.
78
00:07:34,580 --> 00:07:36,095
I think we have some real
issues to work through.
79
00:07:36,119 --> 00:07:38,639
I'm tired. I just wanna get some sleep.
80
00:07:38,673 --> 00:07:41,442
I'd love it if you got
the hell out of my room.
81
00:07:41,476 --> 00:07:43,891
Well, there's the
problem. Am I in your room
82
00:07:43,916 --> 00:07:45,650
or am I just in your mind?
83
00:07:46,049 --> 00:07:47,164
Now that's awesome.
84
00:07:47,189 --> 00:07:48,510
Am I even here?
85
00:07:49,127 --> 00:07:52,431
Okay, fine. You take the bedroom.
86
00:08:04,799 --> 00:08:06,486
Now we're getting somewhere.
87
00:08:07,814 --> 00:08:10,002
I've heard the only way
to battle your demons
88
00:08:10,027 --> 00:08:11,649
is to take a trip to their hell.
89
00:08:52,213 --> 00:08:53,901
We have one strong
heartbeat, that's for sure.
90
00:08:53,925 --> 00:08:55,416
- How's it look?
- It's healthy?
91
00:08:55,440 --> 00:08:58,299
Yes, exactly as it should at
this point in the pregnancy.
92
00:09:00,346 --> 00:09:02,892
- Just the one?
- One's not enough?
93
00:09:03,181 --> 00:09:05,321
No, no. One's great.
94
00:09:05,346 --> 00:09:07,184
- It's just, we thought...
- We thought
95
00:09:07,369 --> 00:09:08,994
- maybe there was more.
- Yeah.
96
00:09:14,885 --> 00:09:16,564
- What's wrong?
- I think...
97
00:09:17,017 --> 00:09:19,010
Well, there is a second heartbeat.
98
00:09:20,041 --> 00:09:20,986
Really?
99
00:09:21,011 --> 00:09:22,771
Yeah, I guess you know
your body pretty well.
100
00:09:22,814 --> 00:09:23,934
Congratulations.
101
00:09:24,236 --> 00:09:25,627
- You're gonna have...
- Twins.
102
00:09:26,038 --> 00:09:28,627
- It's just twins.
- Well, maybe not.
103
00:09:29,689 --> 00:09:31,244
Well, this is a surprise.
104
00:09:31,814 --> 00:09:33,721
There is a third heartbeat.
105
00:09:38,650 --> 00:09:40,314
- Three?
- Mm-hmm.
106
00:09:44,900 --> 00:09:47,252
I love you and we can do this.
107
00:09:47,994 --> 00:09:49,399
I'm pretty sure I was dead.
108
00:09:49,424 --> 00:09:51,031
Well, you were there. You should know.
109
00:09:51,056 --> 00:09:52,025
I was shot.
110
00:09:52,050 --> 00:09:53,407
Look, I know you think you were shot,
111
00:09:53,431 --> 00:09:54,697
but maybe it was something else.
112
00:09:54,721 --> 00:09:56,033
I felt the bullets, Hank.
113
00:09:56,068 --> 00:09:58,202
I... I went down.
114
00:09:58,236 --> 00:10:00,353
I knew I was dying. I could feel it.
115
00:10:01,205 --> 00:10:03,181
And then I wasn't.
116
00:10:04,309 --> 00:10:05,976
I mean, you saw what happened with Eve.
117
00:10:06,001 --> 00:10:08,212
I can't explain anything
that's been going on.
118
00:10:08,246 --> 00:10:10,614
I keep thinking I need
to be carrying that stick.
119
00:10:10,971 --> 00:10:12,221
- Are you?
- No.
120
00:10:13,151 --> 00:10:14,151
But it's like...
121
00:10:15,287 --> 00:10:17,299
you get used to carrying your weapon,
122
00:10:18,090 --> 00:10:19,806
and when you don't have it,
you feel like you're missing
123
00:10:19,830 --> 00:10:21,242
- a piece of yourself.
- I know,
124
00:10:21,267 --> 00:10:22,508
but we have a license for that.
125
00:10:22,791 --> 00:10:24,005
I try to stop thinking about it,
126
00:10:24,029 --> 00:10:25,431
but it's not working out so well.
127
00:10:25,971 --> 00:10:26,971
Where is it?
128
00:10:29,134 --> 00:10:30,501
I put it back in the tunnel.
129
00:10:30,666 --> 00:10:32,113
Don't you think you
should put it someplace
130
00:10:32,137 --> 00:10:33,244
a little further out?
131
00:10:33,269 --> 00:10:34,939
No, I wanna understand what happened.
132
00:10:34,973 --> 00:10:36,564
I wanna know where it came from.
133
00:10:36,942 --> 00:10:39,343
I wanna know why the men
who found it buried it
134
00:10:39,377 --> 00:10:40,617
and I wanna know what's written
135
00:10:40,645 --> 00:10:42,469
on that cloth that's wrapped around it.
136
00:10:42,494 --> 00:10:44,494
Sometimes we can want too much.
137
00:10:45,217 --> 00:10:47,424
And what if we found
out and wish we hadn't?
138
00:10:47,736 --> 00:10:49,260
Maybe that's why it's buried.
139
00:10:49,285 --> 00:10:50,791
Then why didn't they just destroy it?
140
00:10:50,816 --> 00:10:52,424
Maybe they tried and they couldn't.
141
00:10:52,978 --> 00:10:54,469
We are dealing with
stuff that may not have
142
00:10:54,493 --> 00:10:56,494
an explanation we can understand.
143
00:11:00,532 --> 00:11:01,627
It's Wu.
144
00:11:03,275 --> 00:11:04,861
Where are we supposed to be?
145
00:11:06,304 --> 00:11:07,674
Stillman Square Park.
146
00:11:08,073 --> 00:11:09,416
We're 15 away.
147
00:11:11,576 --> 00:11:14,306
I do not like dead bodies
on an empty stomach.
148
00:11:17,315 --> 00:11:18,822
Okay, I'm ready.
149
00:11:19,525 --> 00:11:22,052
- Is Daddy coming down?
- I don't know.
150
00:11:22,087 --> 00:11:23,454
He's in the bedroom.
151
00:11:23,488 --> 00:11:25,760
I think he was having
bad dreams last night.
152
00:11:26,205 --> 00:11:28,781
Oh. Well, that's too bad.
153
00:11:28,806 --> 00:11:31,395
Hey. How long you been here?
154
00:11:31,429 --> 00:11:32,814
About 15 minutes.
155
00:11:33,098 --> 00:11:35,002
Oh, I'm sorry. I overslept.
156
00:11:35,433 --> 00:11:37,314
Did everything go okay last night?
157
00:11:37,736 --> 00:11:39,470
Oh, yeah. No, we had a
great time, didn't we?
158
00:11:39,494 --> 00:11:40,494
Uh-huh.
159
00:11:41,540 --> 00:11:44,031
Okay, well, we'll call you later.
160
00:11:44,056 --> 00:11:45,543
- Okay.
- I like the new place.
161
00:11:45,577 --> 00:11:46,697
- Thanks.
- Me too.
162
00:11:52,017 --> 00:11:53,083
Hey, Adalind?
163
00:11:53,118 --> 00:11:54,283
Yeah?
164
00:11:57,289 --> 00:12:00,096
Have you ever dealt with a...
165
00:12:01,293 --> 00:12:02,293
What?
166
00:12:05,297 --> 00:12:06,297
Never mind.
167
00:12:07,265 --> 00:12:08,330
Hey, call me later.
168
00:12:10,202 --> 00:12:11,244
Okay.
169
00:12:22,614 --> 00:12:24,830
So I'm guessing no ID.
170
00:12:25,450 --> 00:12:27,564
I think what you see is what you get.
171
00:12:28,320 --> 00:12:29,620
We did a search for clothes,
172
00:12:29,654 --> 00:12:31,288
but besides a kid's dirty t-shirt,
173
00:12:31,323 --> 00:12:33,057
a pile of rags and a catcher's mitt...
174
00:12:33,091 --> 00:12:35,459
Which I suppose could have
covered his essentials...
175
00:12:35,596 --> 00:12:38,262
This is it. We also didn't
find a wallet or keys
176
00:12:38,296 --> 00:12:40,064
- or a cell phone.
- Who found him?
177
00:12:40,098 --> 00:12:42,066
Jogger found him around 6:45.
178
00:12:42,100 --> 00:12:43,611
Thought he was asleep on the first lap,
179
00:12:43,635 --> 00:12:45,970
At mile three, he
stopped for a closer look
180
00:12:46,004 --> 00:12:49,072
and had a mild freak out when
he realized this guy was done.
181
00:12:49,341 --> 00:12:50,906
Where's this pile of rags?
182
00:12:50,931 --> 00:12:52,064
Over here.
183
00:12:52,344 --> 00:12:53,654
Stuffed under some bushes, but I think
184
00:12:53,678 --> 00:12:55,439
they've been here for quite a while.
185
00:12:58,250 --> 00:12:59,549
Smell good, too.
186
00:12:59,900 --> 00:13:02,219
- You want me to get them out?
- No, leave it for CSU
187
00:13:02,254 --> 00:13:03,377
just in case.
188
00:13:04,356 --> 00:13:06,123
And run the vic's prints.
189
00:13:06,157 --> 00:13:07,501
Check to see if there were any reports
190
00:13:07,525 --> 00:13:10,394
of a naked man in a park
some time last night.
191
00:13:10,463 --> 00:13:12,056
Uh, this is Portland.
192
00:13:12,364 --> 00:13:14,197
I might have to narrow that down.
193
00:13:16,201 --> 00:13:19,403
So he either came to
the park fully clothed
194
00:13:19,437 --> 00:13:21,505
and was robbed of everything he had,
195
00:13:21,539 --> 00:13:23,440
or he came to the park with no clothes
196
00:13:23,475 --> 00:13:25,442
and was killed for no personal gain.
197
00:13:25,477 --> 00:13:27,444
Might have just been some sadistic
198
00:13:27,479 --> 00:13:29,502
sexual encounter gone bad.
199
00:13:30,658 --> 00:13:32,760
- Really?
- No.
200
00:13:33,218 --> 00:13:34,318
It's Wesen.
201
00:13:37,289 --> 00:13:38,489
He may not have a future,
202
00:13:38,523 --> 00:13:40,658
but he's got just enough of a past.
203
00:13:40,830 --> 00:13:43,635
Jeremy Tauberg. Arrested for
disorderly conduct last year
204
00:13:43,660 --> 00:13:45,629
and a DUI three years ago.
205
00:13:45,971 --> 00:13:47,698
Local address in the South West.
206
00:13:47,916 --> 00:13:49,244
Let's take it from that address.
207
00:13:54,406 --> 00:13:57,158
Please help me, he fell in.
208
00:13:57,183 --> 00:13:58,330
I can't get him out.
209
00:13:58,355 --> 00:14:00,210
He was just playing in the dirt.
210
00:14:00,245 --> 00:14:02,112
His foot's stuck on something.
211
00:14:02,147 --> 00:14:03,547
It's gotta be a root.
212
00:14:03,581 --> 00:14:08,319
Oh, my God.
213
00:14:10,655 --> 00:14:12,307
Oh, my God!
214
00:14:17,846 --> 00:14:19,721
Definitely been down there a while.
215
00:14:20,197 --> 00:14:21,291
With that many roots, I'd say at least
216
00:14:21,315 --> 00:14:22,548
a couple years.
217
00:14:22,643 --> 00:14:24,484
Evidence of clothing, pretty rotted.
218
00:14:24,518 --> 00:14:26,565
I'll know more when I get
the post-mortem interval.
219
00:14:27,521 --> 00:14:28,865
Pieces of that clothing on the corpse
220
00:14:28,889 --> 00:14:31,174
look a lot like the one
stuffed in the bushes.
221
00:14:31,199 --> 00:14:32,986
That's exactly what I was thinking.
222
00:14:33,327 --> 00:14:34,694
So a body gets buried underground,
223
00:14:34,728 --> 00:14:36,371
it starts to rot, it gets smaller.
224
00:14:36,486 --> 00:14:38,231
Leaving a hole where
the body was, right?
225
00:14:38,265 --> 00:14:39,986
- Yeah.
- Kid starts playing,
226
00:14:40,088 --> 00:14:42,658
ground collapses, kid falls in the hole.
227
00:14:43,025 --> 00:14:44,404
- I'm following.
- Doesn't this hole
228
00:14:44,428 --> 00:14:45,872
seem a little big for one body?
229
00:14:45,897 --> 00:14:47,525
Oh, could be a big body.
230
00:14:48,244 --> 00:14:51,236
Yeah, but the mother said the
kid was playing in the dirt.
231
00:14:51,674 --> 00:14:53,146
I don't see any dirt in this park.
232
00:14:53,180 --> 00:14:54,413
- It's all grass.
- All right,
233
00:14:54,448 --> 00:14:56,236
so if everything is grass,
234
00:14:56,971 --> 00:14:59,236
how did the dirt get dug
up before the kid fell in?
235
00:15:00,420 --> 00:15:03,010
Somebody did some digging
before the kid started playing.
236
00:15:03,057 --> 00:15:05,658
But why would somebody
start digging right where
237
00:15:05,692 --> 00:15:07,660
a body was buried,
unless they knew the body
238
00:15:07,694 --> 00:15:09,362
- was buried right here?
- So it's either
239
00:15:09,396 --> 00:15:11,831
a complete coincidence or
the killer was the digger.
240
00:15:12,049 --> 00:15:14,567
Hey, we believe in a lot of
things but not coincidence.
241
00:15:14,601 --> 00:15:16,836
You see any signs of a pick or a shovel?
242
00:15:16,870 --> 00:15:22,575
I do not. But I do see
some dirt from the hole
243
00:15:22,609 --> 00:15:25,041
scattered in the direction
of our other body.
244
00:15:26,880 --> 00:15:28,760
There was more than
one body in that hole.
245
00:15:29,666 --> 00:15:31,024
And one of the bodies got out.
246
00:15:31,049 --> 00:15:32,618
Wearing some nasty-ass clothes.
247
00:15:32,653 --> 00:15:34,387
Which is why Mr. Tauberg is lying
248
00:15:34,421 --> 00:15:36,096
naked and dead in the park.
249
00:15:38,137 --> 00:15:39,877
I'm so glad this world makes sense.
250
00:15:49,312 --> 00:15:51,938
- More coffee?
- Yeah. And more steak.
251
00:15:52,546 --> 00:15:54,054
Seriously?
252
00:15:54,203 --> 00:15:55,671
And this time make it rare.
253
00:15:56,179 --> 00:15:57,929
When was the last time you ate?
254
00:15:58,593 --> 00:15:59,671
Been a while.
255
00:16:00,664 --> 00:16:03,148
That's the thing. You can never tell.
256
00:16:03,562 --> 00:16:06,179
They always look bigger than they are.
257
00:16:07,125 --> 00:16:08,304
But this last one...
258
00:16:09,456 --> 00:16:11,929
she didn't last anywhere near
as long as I thought she would.
259
00:16:12,742 --> 00:16:15,078
She was pretty. That's why.
260
00:16:15,875 --> 00:16:18,998
I was distracted by her face.
261
00:16:19,273 --> 00:16:21,400
Won't make that mistake again.
262
00:16:21,435 --> 00:16:24,742
Oh. And why don't you bring
me a couple Bloody Marys?
263
00:16:24,929 --> 00:16:28,343
'Cause I feel like it is
gonna be a beautiful day.
264
00:16:50,203 --> 00:16:52,804
- Steiger.
- It's Renard.
265
00:16:53,390 --> 00:16:56,500
- Been a long time, Sean.
- Yeah, I know.
266
00:16:57,640 --> 00:16:58,953
Look, I need to see you.
267
00:16:59,579 --> 00:17:01,429
- When?
- Tonight.
268
00:17:02,296 --> 00:17:04,132
I can't wait.
269
00:17:06,648 --> 00:17:08,916
Tauberg, wearing a
sport coat with no tie,
270
00:17:08,950 --> 00:17:11,852
had drinks at Flannigan's
with a few friends after work.
271
00:17:11,887 --> 00:17:13,587
Walked home about 11:00.
272
00:17:13,869 --> 00:17:15,479
Co-workers said he always
walked through the park
273
00:17:15,503 --> 00:17:16,957
'cause he lived on the other side.
274
00:17:17,072 --> 00:17:18,692
His address is on Sycamore.
275
00:17:18,727 --> 00:17:20,461
A few blocks on the other side.
276
00:17:20,495 --> 00:17:22,763
So was Tauberg a target
because he was convenient
277
00:17:22,797 --> 00:17:24,698
or because of his clothes?
278
00:17:24,877 --> 00:17:28,535
- Tauberg was 6'1, 170.
- That narrows it down a little.
279
00:17:28,570 --> 00:17:29,881
Got a hit on Tauberg's credit card.
280
00:17:29,905 --> 00:17:31,605
Used this morning at Sunnyside Diner.
281
00:17:31,640 --> 00:17:33,274
It's about a mile from the park.
282
00:17:33,308 --> 00:17:35,861
You wanna check it out?
Or you want me to...
283
00:17:36,978 --> 00:17:41,846
- Can you describe him?
- Uh, normal looking, I guess.
284
00:17:42,417 --> 00:17:45,619
Brown hair. Maybe six foot tall.
285
00:17:45,697 --> 00:17:48,174
Not heavy. Just, you know, regular.
286
00:17:48,690 --> 00:17:50,125
Except for what he said.
287
00:17:50,150 --> 00:17:53,010
- That was not regular.
- What did he say?
288
00:17:53,439 --> 00:17:55,062
I don't remember his exact words,
289
00:17:55,096 --> 00:17:56,797
but something like
290
00:17:56,831 --> 00:17:59,486
whatever he ate was bigger
than he thought it was.
291
00:17:59,689 --> 00:18:01,902
But then he said that
"she" wasn't as big
292
00:18:01,937 --> 00:18:03,563
as he thought "she" was.
293
00:18:03,588 --> 00:18:05,506
And something about
her having a pretty face
294
00:18:05,540 --> 00:18:07,197
and he was distracted by that.
295
00:18:07,442 --> 00:18:09,310
I don't know, I mean, the way it sounded
296
00:18:09,344 --> 00:18:12,205
was like he had just
chowed down on some babe.
297
00:18:12,400 --> 00:18:13,658
It just weirded me out a little.
298
00:18:13,682 --> 00:18:15,026
Do you think you can give a description
299
00:18:15,050 --> 00:18:16,931
- to a police sketch artist?
- Sure.
300
00:18:17,585 --> 00:18:19,174
What'd he do, anyway?
301
00:18:19,688 --> 00:18:21,922
He's a person of interest
in a murder investigation.
302
00:18:22,111 --> 00:18:23,775
Burkhardt. Yeah.
303
00:18:23,806 --> 00:18:25,758
We can be there in 20 minutes.
304
00:18:25,783 --> 00:18:28,462
Uh, wait. Is the vic female?
305
00:18:30,699 --> 00:18:31,699
Thank you.
306
00:18:32,595 --> 00:18:35,345
M.E. is ready. The vic was female.
307
00:18:35,634 --> 00:18:36,704
Had a feeling.
308
00:18:36,814 --> 00:18:38,509
Victim was mid-30s.
309
00:18:38,665 --> 00:18:40,407
Despite skin covering
much of the corpse,
310
00:18:40,442 --> 00:18:42,509
there was very little
decompositional fluid.
311
00:18:42,544 --> 00:18:44,044
An unembalmed adult normally takes
312
00:18:44,079 --> 00:18:46,714
anywhere from eight to
twelve years to skeletonize.
313
00:18:46,748 --> 00:18:49,016
After seven, there should
be far less skin present
314
00:18:49,050 --> 00:18:50,417
than there is here.
315
00:18:50,452 --> 00:18:52,019
Any idea how long she was buried?
316
00:18:52,174 --> 00:18:54,054
Uh, longer than five years. Maybe more.
317
00:18:54,198 --> 00:18:56,023
We'll know more when
we get the bugs back.
318
00:18:56,291 --> 00:18:58,859
But some of her skin
was somehow preserved
319
00:18:58,893 --> 00:19:00,894
and hardened into a waxy shell.
320
00:19:00,929 --> 00:19:03,530
I took subcutaneous samples
and found traces of an enzyme
321
00:19:03,565 --> 00:19:06,096
- I've never seen before.
- Similar to anything?
322
00:19:06,424 --> 00:19:09,010
Digestive. But that's not all.
323
00:19:09,370 --> 00:19:11,138
See this cut? That was made either
324
00:19:11,172 --> 00:19:13,073
before she died or right after.
325
00:19:13,108 --> 00:19:15,376
And there wasn't a trace
of organ tissue left inside.
326
00:19:15,401 --> 00:19:16,744
Her organs were removed.
327
00:19:16,778 --> 00:19:18,556
Yeah, but there were no
cut marks on the bones,
328
00:19:18,580 --> 00:19:20,463
which you'd get if
someone was using a knife.
329
00:19:20,948 --> 00:19:22,449
However, there are marks on the bones
330
00:19:22,484 --> 00:19:23,971
that are indicative of teeth.
331
00:19:24,919 --> 00:19:26,916
Notice the indentations.
332
00:19:27,588 --> 00:19:29,182
Pretty much all over the place.
333
00:19:29,424 --> 00:19:30,891
Looks like someone gnawed on it.
334
00:19:30,995 --> 00:19:32,518
They're all like that.
335
00:19:32,761 --> 00:19:34,135
Every bone in her body.
336
00:19:43,909 --> 00:19:45,588
- Mommy.
- What?
337
00:19:45,729 --> 00:19:47,370
Do you know Meisner?
338
00:19:48,268 --> 00:19:50,981
- How do you know that name?
- Daddy said his name
339
00:19:51,015 --> 00:19:52,385
a lot of times last night.
340
00:19:53,268 --> 00:19:55,018
- Why?
- I don't know.
341
00:19:55,314 --> 00:19:58,206
Sometimes he said it really
loud like he was mad at him.
342
00:19:58,682 --> 00:20:01,858
- Do you know him?
- Meisner? Uh, yeah.
343
00:20:02,002 --> 00:20:05,395
Or I did know him. He died, honey.
344
00:20:05,729 --> 00:20:09,596
Oh, that's sad. What happened to him?
345
00:20:10,377 --> 00:20:14,424
He got into a very bad
fight with some very bad men.
346
00:20:15,018 --> 00:20:16,885
Was Daddy one of them?
347
00:20:20,120 --> 00:20:22,409
Are you ready for lunch?
348
00:20:24,221 --> 00:20:25,784
I know Meisner.
349
00:20:26,776 --> 00:20:30,987
Mm, well, you met him once
a really long time ago.
350
00:20:31,022 --> 00:20:32,470
But you were so small.
351
00:20:32,495 --> 00:20:34,423
I don't think you'd remember that.
352
00:20:34,448 --> 00:20:37,182
I do remember. He was
in a helicopter with me.
353
00:20:37,987 --> 00:20:40,057
Oh, right. That.
354
00:20:40,931 --> 00:20:42,604
What do you remember about him?
355
00:20:43,026 --> 00:20:45,435
- He was nice.
- Yeah.
356
00:20:45,885 --> 00:20:48,635
- He was nice.
- He wanted the King to fly.
357
00:20:48,909 --> 00:20:51,408
I am the King!
358
00:20:51,760 --> 00:20:53,151
No!
359
00:20:54,221 --> 00:20:55,838
I don't think he did.
360
00:20:59,377 --> 00:21:00,901
I wanna see Meisner again.
361
00:21:02,049 --> 00:21:05,532
Uh, well, that will be
a little difficult,
362
00:21:05,557 --> 00:21:06,923
'cause like I said, he died.
363
00:21:06,957 --> 00:21:09,666
I know. But I'd like to see him anyway.
364
00:21:13,784 --> 00:21:15,752
Oh. And Eve is here.
365
00:21:16,284 --> 00:21:17,837
What? Where?
366
00:21:17,862 --> 00:21:20,252
In the wall. She doesn't feel good.
367
00:21:21,182 --> 00:21:22,721
She was drawing, too.
368
00:21:29,377 --> 00:21:31,081
Honey, I'm gonna go down there.
369
00:21:31,115 --> 00:21:33,706
If Kelly makes any noises,
you just let me know, okay?
370
00:21:33,987 --> 00:21:35,174
Okay.
371
00:21:43,627 --> 00:21:45,745
Eve? Oh, my God! Eve!
372
00:21:46,479 --> 00:21:47,862
Can you hear me?
373
00:21:48,365 --> 00:21:49,463
Okay.
374
00:21:50,134 --> 00:21:51,666
What are you doing down here?
375
00:21:51,948 --> 00:21:53,212
I gotta get you out of here.
376
00:21:53,237 --> 00:21:55,126
You gotta get up. You gotta stand up.
377
00:21:55,151 --> 00:21:56,938
All right.
378
00:21:56,963 --> 00:21:59,166
You're gonna have to go first. Come on.
379
00:22:01,299 --> 00:22:03,502
Okay, I'm right behind you.
380
00:22:06,424 --> 00:22:07,424
You got it?
381
00:22:08,120 --> 00:22:09,198
Ohh.
382
00:22:11,831 --> 00:22:12,956
Okay.
383
00:22:14,674 --> 00:22:16,259
Okay, okay, okay. I got you.
384
00:22:16,596 --> 00:22:17,696
Right over here.
385
00:22:17,721 --> 00:22:18,831
I got you.
386
00:22:19,932 --> 00:22:21,385
Will you get me a glass of water?
387
00:22:23,463 --> 00:22:25,049
Okay, just lay back, lay back.
388
00:22:26,570 --> 00:22:28,331
Okay.
389
00:22:31,331 --> 00:22:33,549
Is she gonna live in my bed now?
390
00:22:33,924 --> 00:22:35,807
No, sweetie, she's just resting.
391
00:22:36,690 --> 00:22:38,166
Is she gonna die?
392
00:22:38,415 --> 00:22:39,846
I hope not.
393
00:22:40,971 --> 00:22:42,886
But I think she's got a fever.
394
00:22:43,206 --> 00:22:45,487
I'm gonna go get her a washcloth, okay?
395
00:22:59,721 --> 00:23:03,143
Diana? Diana?
396
00:23:08,174 --> 00:23:09,432
Diana?
397
00:23:17,346 --> 00:23:18,557
Diana?
398
00:23:19,127 --> 00:23:21,776
Oh, I really don't think it's
a good idea for you to be...
399
00:23:21,815 --> 00:23:23,002
down here.
400
00:23:40,862 --> 00:23:42,424
Yeah, I think I got something.
401
00:23:44,148 --> 00:23:45,573
Eh, pretty close.
402
00:23:45,627 --> 00:23:47,283
Nick, that better be you down there.
403
00:23:47,318 --> 00:23:49,073
Yeah, it's me and Hank.
404
00:23:49,098 --> 00:23:51,471
- We thought you would be here.
- We had a prenatal exam.
405
00:23:51,596 --> 00:23:56,693
- Everything okay?
- Okay, okay, and okay.
406
00:23:58,995 --> 00:24:01,166
- What? Three?
- Apparently, yes.
407
00:24:01,268 --> 00:24:03,118
- Well, congratulations!
- Thanks.
408
00:24:03,143 --> 00:24:05,065
- Really happy for you guys.
- Oh, boy.
409
00:24:05,096 --> 00:24:06,799
What are you guys looking for?
410
00:24:07,504 --> 00:24:11,049
- This.
- Ataktos Fuse.
411
00:24:11,370 --> 00:24:12,971
Look at you, reading Greek.
412
00:24:13,526 --> 00:24:14,978
I think there's a translation here.
413
00:24:15,096 --> 00:24:17,799
- In Latin.
- Oh, let's find out what it means.
414
00:24:17,846 --> 00:24:19,518
So what, does your
victim look like that?
415
00:24:19,543 --> 00:24:20,543
One of them.
416
00:24:20,581 --> 00:24:22,385
Uh-oh. There more than one?
417
00:24:22,612 --> 00:24:23,563
Yeah, we think he's responsible
418
00:24:23,587 --> 00:24:25,121
for two very different crimes.
419
00:24:25,146 --> 00:24:26,787
We just haven't been
able to connect them.
420
00:24:26,831 --> 00:24:30,493
Ataktos Fuse, or Bestia Festiva,
421
00:24:30,768 --> 00:24:33,321
loosely translated means "party animal."
422
00:24:33,346 --> 00:24:35,868
- Party animal? Really?
- Yeah, that's what it says.
423
00:24:35,893 --> 00:24:38,651
Yeah, right here. "Ab
ista Bestia Festiva
424
00:24:38,916 --> 00:24:43,424
Dionysus principium ducit."
425
00:24:44,377 --> 00:24:46,135
Which translates to...
426
00:24:46,604 --> 00:24:50,268
"Your party animal was the
inspiration for Dionysus."
427
00:24:50,448 --> 00:24:52,932
Good old Dionysus.
God of wine and orgies.
428
00:24:52,995 --> 00:24:54,885
Wait, this can't be right.
429
00:24:54,910 --> 00:24:57,186
It says the Ataktos Fuse is immortal.
430
00:24:57,229 --> 00:24:58,821
Well, that's obviously a metaphor.
431
00:24:59,213 --> 00:25:01,424
No, it says it resurrects
from the earth for one day
432
00:25:01,458 --> 00:25:03,774
- every seven years.
- Seven years.
433
00:25:03,799 --> 00:25:05,899
Sounds like he's in the
ballpark for another victim.
434
00:25:05,924 --> 00:25:08,345
And he only comes above
ground for 24 hours?
435
00:25:08,370 --> 00:25:10,266
- According to this.
- If I was up for one day
436
00:25:10,301 --> 00:25:12,268
every seven years,
I'd be a party animal.
437
00:25:12,303 --> 00:25:15,038
Although in those 24 hours,
it needs to find a food source
438
00:25:15,072 --> 00:25:17,276
to take underground and feed on.
439
00:25:17,784 --> 00:25:20,209
And by food source, you mean...
440
00:25:20,740 --> 00:25:23,713
Somebody big enough to
sustain them underground.
441
00:25:24,060 --> 00:25:25,558
So this guy might be
looking for his next
442
00:25:25,582 --> 00:25:28,177
plus-size stockpile.
443
00:25:29,490 --> 00:25:30,730
Wu just sent a facial composite
444
00:25:30,754 --> 00:25:32,459
of the guy from the diner.
445
00:25:33,763 --> 00:25:36,209
So that's our Ataktos Fuse.
446
00:25:37,037 --> 00:25:38,427
Wait a minute.
447
00:25:38,966 --> 00:25:40,730
I've seen this face before.
448
00:25:41,099 --> 00:25:43,052
- I think I know this guy.
- How could you know him if he's only
449
00:25:43,076 --> 00:25:45,262
above ground for one
day every seven years?
450
00:25:45,287 --> 00:25:46,427
No, it was more recent than that.
451
00:25:46,451 --> 00:25:47,737
Then it can't be the same guy.
452
00:25:47,771 --> 00:25:48,882
No, I'm telling you, it's the same guy.
453
00:25:48,906 --> 00:25:50,787
I've seen this face somewhere.
454
00:25:51,287 --> 00:25:52,778
Will you send me this sketch?
455
00:25:52,802 --> 00:25:55,043
We have less than 24
hours to figure that out
456
00:25:55,068 --> 00:25:56,645
because if we don't find him tonight,
457
00:25:56,670 --> 00:25:58,420
he's gone another seven years.
458
00:26:00,138 --> 00:26:01,417
Hey, Adalind. Everything okay?
459
00:26:01,452 --> 00:26:02,752
Eve's here. She's been living
460
00:26:02,786 --> 00:26:04,754
- in the tunnels.
- What?
461
00:26:04,788 --> 00:26:06,412
And she's in pretty bad shape.
462
00:26:06,443 --> 00:26:08,701
I didn't know she was
here. Diana sensed her.
463
00:26:08,841 --> 00:26:10,153
- Can you come home?
- Yeah, I'll be there
464
00:26:10,177 --> 00:26:11,505
- as soon as I can.
- Thanks.
465
00:26:11,841 --> 00:26:13,596
Eve has been living in the tunnels.
466
00:26:13,943 --> 00:26:15,116
- For how long?
- I don't know.
467
00:26:15,140 --> 00:26:17,233
Adalind just found out. I gotta get home
468
00:26:17,267 --> 00:26:18,778
- and deal with this.
- I'll drop you off
469
00:26:18,802 --> 00:26:20,898
and I'll head back to the precinct.
470
00:26:26,484 --> 00:26:27,539
Oh. Did I order that?
471
00:26:27,710 --> 00:26:29,523
From the gentleman down the bar.
472
00:26:34,815 --> 00:26:35,849
You know that guy?
473
00:26:35,874 --> 00:26:37,148
I don't think so.
474
00:26:38,984 --> 00:26:40,654
Hey, what are you gonna do?
475
00:26:40,679 --> 00:26:42,414
Find out where my drink is.
476
00:26:49,400 --> 00:26:51,401
I don't know what you
think you're doing,
477
00:26:51,435 --> 00:26:53,123
but I'm going outside for a smoke,
478
00:26:53,148 --> 00:26:54,990
where if you have the
nerve to show your ass,
479
00:26:55,015 --> 00:26:57,351
I'm gonna kick it from here to Houston.
480
00:26:57,640 --> 00:26:59,531
Otherwise, you better be gone.
481
00:26:59,890 --> 00:27:00,953
You got me?
482
00:27:01,445 --> 00:27:02,499
Loud and clear.
483
00:27:07,921 --> 00:27:08,984
Uh, bartender.
484
00:27:09,286 --> 00:27:10,351
If you please.
485
00:27:17,294 --> 00:27:20,585
Hi. Brought you a drink.
486
00:27:21,648 --> 00:27:23,617
What are you trying
to do now, pick me up?
487
00:27:24,171 --> 00:27:26,836
No, I just felt sorry for you
since I'm picking up your girl
488
00:27:26,870 --> 00:27:29,335
and we'll be having a real
good time and you're not.
489
00:27:29,953 --> 00:27:31,574
Don't say I didn't warn you.
490
00:27:41,671 --> 00:27:42,671
Cheers.
491
00:27:50,422 --> 00:27:51,914
Hey.
492
00:27:52,789 --> 00:27:53,681
Thank you for the drink,
493
00:27:53,682 --> 00:27:55,952
but I think you should
probably get out of here.
494
00:27:56,890 --> 00:27:59,796
I don't think he was too happy
about you buying me a drink.
495
00:28:00,265 --> 00:28:01,265
Are you?
496
00:28:03,320 --> 00:28:04,320
Yeah.
497
00:28:07,606 --> 00:28:09,623
I did just meet him.
498
00:28:11,376 --> 00:28:13,662
Then it shouldn't be
too hard to forget him.
499
00:28:14,613 --> 00:28:17,615
Bartender. Round of drinks
for everyone who thinks
500
00:28:17,649 --> 00:28:19,350
it's a great night to be alive!
501
00:28:20,694 --> 00:28:21,881
Let's turn this music up, too.
502
00:28:21,905 --> 00:28:24,162
Get the party started, huh?
503
00:28:24,322 --> 00:28:26,957
♪ We can rock all night ♪
504
00:28:26,992 --> 00:28:30,260
♪ Rock, rock we can rock all night ♪
505
00:28:30,295 --> 00:28:32,423
♪ Get your girls and
your guys, we can rock ♪
506
00:28:32,455 --> 00:28:34,329
- Okay, let's do this.
- Okay.
507
00:28:35,358 --> 00:28:37,837
♪ Rock, rock, rock we
can rock all night ♪
508
00:28:39,396 --> 00:28:42,314
♪ Rock, rock we can rock all night ♪
509
00:28:43,122 --> 00:28:45,023
♪ Rock, rock we can rock... ♪
510
00:28:45,183 --> 00:28:47,493
What do you say you and me take a walk?
511
00:28:48,456 --> 00:28:51,158
- Sure.
- ♪ You can rock ♪
512
00:28:51,474 --> 00:28:53,853
♪ Oh, we'll be dancing ♪
513
00:28:56,212 --> 00:28:57,913
♪ We'll be dancing ♪
514
00:28:57,947 --> 00:28:59,448
You are so much fun.
515
00:29:00,228 --> 00:29:01,822
Gotta live for the moment.
516
00:29:08,012 --> 00:29:10,212
Did you carve all that
stuff in the tunnel?
517
00:29:12,822 --> 00:29:14,642
I'm not sure. I think so.
518
00:29:15,628 --> 00:29:17,736
I should have told you
guys I was down there.
519
00:29:19,282 --> 00:29:20,790
How long were you down there?
520
00:29:20,815 --> 00:29:22,204
Since Monroe and Rosalee's.
521
00:29:22,238 --> 00:29:23,798
I don't even know how long that's been.
522
00:29:25,436 --> 00:29:28,743
I wanted to leave, and
then every time I tried,
523
00:29:29,322 --> 00:29:31,845
my body just couldn't move.
524
00:29:33,599 --> 00:29:35,509
Diana knew you were down there.
525
00:29:37,191 --> 00:29:39,798
She knew you were drawing.
526
00:29:42,735 --> 00:29:44,306
She was drawing the same thing.
527
00:29:47,320 --> 00:29:49,072
A lot of them are the same.
528
00:29:56,219 --> 00:29:59,173
I think it's time I told you I'm sorry
529
00:29:59,547 --> 00:30:00,822
for what I did to you.
530
00:30:06,783 --> 00:30:08,415
I told Nick you were here.
531
00:30:14,071 --> 00:30:15,400
How are you feeling?
532
00:30:18,427 --> 00:30:19,841
Like I really shouldn't be here.
533
00:30:19,866 --> 00:30:21,307
I don't think you're in any condition
534
00:30:21,331 --> 00:30:22,757
to go anywhere else right now.
535
00:30:24,308 --> 00:30:26,038
- Who drew these?
- Diana.
536
00:30:27,281 --> 00:30:29,937
- I saw them, too.
- Where?
537
00:30:30,669 --> 00:30:31,796
In the tunnel.
538
00:30:48,193 --> 00:30:49,343
You did this?
539
00:30:50,734 --> 00:30:51,960
Yeah, I remember.
540
00:30:52,268 --> 00:30:53,944
My hands were all cut up.
541
00:30:55,050 --> 00:30:56,655
They're not anymore.
542
00:31:03,655 --> 00:31:05,358
Where's all this coming from?
543
00:31:06,624 --> 00:31:07,663
I don't know.
544
00:31:08,261 --> 00:31:10,210
I think it's connected
to what healed us.
545
00:31:10,540 --> 00:31:11,655
Nick?
546
00:31:12,531 --> 00:31:14,413
- Yeah?
- Hank's on the phone.
547
00:31:14,834 --> 00:31:16,390
They've got another body.
548
00:31:17,539 --> 00:31:19,240
It is really pretty here.
549
00:31:19,274 --> 00:31:20,382
It's beautiful.
550
00:31:21,285 --> 00:31:22,632
How long have you lived here?
551
00:31:23,212 --> 00:31:25,327
In Portland? A long time.
552
00:31:26,667 --> 00:31:28,568
You know, years ago, all of this land
553
00:31:28,593 --> 00:31:31,233
was owned by a very
distinguished young gentleman
554
00:31:31,753 --> 00:31:33,855
who recognized the
need to preserve nature
555
00:31:33,880 --> 00:31:35,554
for future generations.
556
00:31:35,780 --> 00:31:37,522
It's too bad we can't thank him.
557
00:31:38,706 --> 00:31:40,655
I wonder what Portland
was like back then.
558
00:31:41,243 --> 00:31:43,562
Well, you would have been in
the minority, for one thing.
559
00:31:43,939 --> 00:31:46,124
In 1850, this was a frontier town.
560
00:31:46,403 --> 00:31:48,171
There were five men to every woman.
561
00:31:48,196 --> 00:31:51,185
I'd be happy with one good one.
562
00:31:57,517 --> 00:32:00,219
This is gonna make me crazy.
563
00:32:00,480 --> 00:32:02,348
Maybe it's somebody
you used to hunt with.
564
00:32:02,373 --> 00:32:03,554
What? No.
565
00:32:03,727 --> 00:32:05,094
How about one of Bud's friends?
566
00:32:05,119 --> 00:32:07,621
I think we kinda know
all of Bud's friends.
567
00:32:07,646 --> 00:32:09,747
What if it was a customer?
568
00:32:09,784 --> 00:32:11,546
- Yours or mine?
- Either.
569
00:32:11,809 --> 00:32:12,905
Maybe.
570
00:32:14,368 --> 00:32:15,522
I don't know.
571
00:32:16,000 --> 00:32:17,179
Ahh!
572
00:32:18,236 --> 00:32:20,713
Maybe his hair was different
last time you saw him.
573
00:32:20,738 --> 00:32:21,738
Right!
574
00:32:22,054 --> 00:32:23,108
Hair.
575
00:32:28,245 --> 00:32:29,779
Mm, wrong.
576
00:32:29,813 --> 00:32:31,858
Well, try glasses or a beard.
577
00:32:33,284 --> 00:32:34,843
Yeah, glasses.
578
00:32:36,687 --> 00:32:37,913
No!
579
00:32:38,589 --> 00:32:39,726
Beard.
580
00:32:43,761 --> 00:32:44,976
Oh, my God.
581
00:32:46,096 --> 00:32:48,665
- I don't know this guy.
- What? You don't?
582
00:32:48,699 --> 00:32:49,843
- After all this?
- No, I mean,
583
00:32:49,867 --> 00:32:51,452
I don't know him personally.
584
00:32:51,835 --> 00:32:53,247
He's the guy from the park.
585
00:32:53,272 --> 00:32:54,796
Monroe, do you know him or not?
586
00:32:54,821 --> 00:32:57,073
Yes! We both do! We've
seen him a hundred times!
587
00:32:57,107 --> 00:32:59,265
- Who is it?
- William Stillman.
588
00:33:00,978 --> 00:33:02,111
- The statue?
- He was one of
589
00:33:02,146 --> 00:33:03,112
Portland's earliest settlers.
590
00:33:03,147 --> 00:33:04,280
The park is named after him.
591
00:33:04,315 --> 00:33:06,015
Stillman Park.
592
00:33:06,050 --> 00:33:08,084
Oh, my God. That's where
the bodies were found.
593
00:33:08,118 --> 00:33:10,351
And the book said it
was an immortal Wesen.
594
00:33:11,108 --> 00:33:13,726
You're saying it's
actually William Stillman.
595
00:33:16,727 --> 00:33:17,819
You tell me.
596
00:33:18,608 --> 00:33:20,476
- Oh, we gotta call Nick.
- Call him.
597
00:33:20,864 --> 00:33:22,624
Same type of puncture wound.
598
00:33:23,634 --> 00:33:26,077
But Donald Simpson here has his clothes.
599
00:33:27,233 --> 00:33:28,952
So why kill him?
600
00:33:30,007 --> 00:33:31,885
Bartender said the victim
was with a woman at the bar.
601
00:33:31,909 --> 00:33:34,711
But she left with another
guy who bought her a drink.
602
00:33:34,745 --> 00:33:36,156
ID'd him off the composite.
603
00:33:36,180 --> 00:33:37,280
It's our guy.
604
00:33:37,748 --> 00:33:39,538
Monroe's FaceTiming me.
605
00:33:40,533 --> 00:33:42,885
- Monroe.
- Nick, we know who it is.
606
00:33:42,920 --> 00:33:44,664
That's why I'm FaceTiming
you. We have to show you.
607
00:33:44,688 --> 00:33:46,122
It's William Stillman.
608
00:33:46,156 --> 00:33:47,991
No, Monroe, that's the park.
609
00:33:48,025 --> 00:33:50,393
No, it's William Stillman. The guy.
610
00:33:50,427 --> 00:33:53,396
I drew the beard on him.
It's the same guy!
611
00:33:53,430 --> 00:33:55,401
That's how I knew I had seen him.
612
00:33:55,666 --> 00:33:56,843
The book said he was immortal, right?
613
00:33:56,867 --> 00:33:59,135
And if he really comes
up out of the ground
614
00:33:59,169 --> 00:34:01,004
only once every seven
years, and he comes up
615
00:34:01,038 --> 00:34:03,072
out of the park... His park.
616
00:34:03,107 --> 00:34:04,173
I mean, come on.
617
00:34:04,208 --> 00:34:05,908
No wonder he donated the land.
618
00:34:05,943 --> 00:34:07,643
That's where he's taking the girl.
619
00:34:07,678 --> 00:34:09,643
- What girl?
- The one he's gonna kill.
620
00:34:34,791 --> 00:34:36,744
Things haven't been
going so well for you.
621
00:34:38,291 --> 00:34:40,401
- They haven't.
- I voted for you.
622
00:34:40,618 --> 00:34:42,586
Why'd you quit?
623
00:34:42,666 --> 00:34:45,689
- It wasn't me.
- Looked like you.
624
00:34:51,041 --> 00:34:52,462
You're telling me someone used
625
00:34:52,497 --> 00:34:54,464
Verfluchte Zwillingsschwester on you?
626
00:34:54,499 --> 00:34:56,112
That's not why I'm here. I...
627
00:34:57,830 --> 00:34:59,570
- I need your help.
- Well, I didn't think
628
00:34:59,604 --> 00:35:01,557
you came in to buy a guitar.
629
00:35:02,729 --> 00:35:04,074
What's the problem?
630
00:35:04,244 --> 00:35:06,252
- I'm being haunted.
- Mm.
631
00:35:06,651 --> 00:35:08,033
Anybody you know?
632
00:35:08,572 --> 00:35:09,947
- Yeah.
- Were you responsible
633
00:35:09,981 --> 00:35:11,494
- for the death?
- In a way.
634
00:35:11,519 --> 00:35:13,446
You wanna narrow that down a little?
635
00:35:13,471 --> 00:35:15,095
Look, I killed him to
put him out of his misery.
636
00:35:15,119 --> 00:35:17,054
And this is the thanks I get.
637
00:35:17,088 --> 00:35:19,233
I just wanna know if it's
real or if I'm losing my mind.
638
00:35:19,257 --> 00:35:20,799
All right, all right, all right.
639
00:35:21,459 --> 00:35:23,229
This isn't gonna be simple.
640
00:35:23,526 --> 00:35:25,440
What'd you bring me
in order to find out?
641
00:35:30,190 --> 00:35:31,721
This was my father's.
642
00:35:31,970 --> 00:35:33,518
And his father's before him.
643
00:35:44,119 --> 00:35:45,174
Hmm.
644
00:35:46,190 --> 00:35:48,072
- You want this bad.
- Yeah.
645
00:35:51,385 --> 00:35:52,580
How bad?
646
00:36:12,810 --> 00:36:13,994
All right.
647
00:36:14,512 --> 00:36:16,502
Let's go find out if this ghost is real.
648
00:36:17,682 --> 00:36:18,697
This way.
649
00:36:42,408 --> 00:36:43,893
Aspirateur d'Esprits.
650
00:36:44,815 --> 00:36:46,166
A spirit vacuum.
651
00:36:48,049 --> 00:36:49,908
If any spirits are attached to you,
652
00:36:50,447 --> 00:36:51,697
this will pull them out.
653
00:36:53,096 --> 00:36:55,096
What am I supposed to do?
654
00:36:55,471 --> 00:36:57,151
Take off your clothes and get in.
655
00:36:58,596 --> 00:36:59,867
- Seriously?
- You wanna find out
656
00:36:59,891 --> 00:37:01,658
if your haunting is real, don't you?
657
00:37:02,190 --> 00:37:04,237
If it's all in your
head, nothing will happen.
658
00:37:13,041 --> 00:37:14,197
What are you doing?
659
00:37:14,627 --> 00:37:16,479
I'm just taking it all in.
660
00:37:17,471 --> 00:37:18,854
Smell that air.
661
00:37:19,502 --> 00:37:21,221
Listen to those crickets.
662
00:37:22,846 --> 00:37:24,447
Look at those stars.
663
00:37:25,463 --> 00:37:29,549
Do you feel it? Do you feel it all?
664
00:37:30,838 --> 00:37:32,291
That's life.
665
00:37:33,276 --> 00:37:35,393
So many people just miss...
666
00:37:36,408 --> 00:37:37,431
living.
667
00:37:39,010 --> 00:37:41,572
They don't appreciate what they've got.
668
00:37:43,549 --> 00:37:44,549
Wow.
669
00:37:45,690 --> 00:37:46,987
I mean, you're right.
670
00:37:49,096 --> 00:37:50,901
We move too fast, don't we?
671
00:37:53,580 --> 00:37:54,697
I wanna kiss you.
672
00:37:56,877 --> 00:37:57,924
Really?
673
00:37:59,627 --> 00:38:02,604
Sometimes it's okay to move fast.
674
00:38:08,260 --> 00:38:09,463
Are you all right?
675
00:38:13,166 --> 00:38:15,283
I'm just so happy to be alive.
676
00:38:30,229 --> 00:38:34,783
You know, I think we're gonna be
spending a lot of time together.
677
00:38:37,955 --> 00:38:39,096
I hope so.
678
00:38:40,244 --> 00:38:43,385
I hear those crickets.
679
00:38:48,979 --> 00:38:50,354
They sound so happy.
680
00:38:56,786 --> 00:38:58,763
Let's start where the body was buried.
681
00:39:16,785 --> 00:39:17,817
Oh!
682
00:39:19,478 --> 00:39:20,979
Ah! Uh!
683
00:39:25,747 --> 00:39:27,204
Ahh!
684
00:39:47,240 --> 00:39:48,443
You're the Grimm.
685
00:39:50,396 --> 00:39:51,427
Yeah.
686
00:39:57,333 --> 00:39:58,341
Thanks.
687
00:40:00,990 --> 00:40:02,072
What's a girl gotta do
688
00:40:02,106 --> 00:40:03,825
to find the right guy in this town?
689
00:40:08,138 --> 00:40:10,443
- Ready?
- Get it over with.
690
00:40:29,388 --> 00:40:30,800
Ah. Ahh!
691
00:40:31,021 --> 00:40:32,638
Shouldn't be too long now.
692
00:40:52,924 --> 00:40:54,419
Ahh, ahh!
693
00:40:58,521 --> 00:41:01,318
Ahh! Ah! Ah!
694
00:41:02,533 --> 00:41:05,700
No! No! Ah! No!
695
00:41:08,693 --> 00:41:11,441
So... Portland's celebrated pioneer
696
00:41:11,475 --> 00:41:14,146
was a 200-year-old cicada Wesen.
697
00:41:15,318 --> 00:41:16,607
Makes you wonder.
698
00:41:17,685 --> 00:41:20,029
How many bodies are buried in this park.
699
00:41:20,661 --> 00:41:21,724
Or not.
700
00:42:09,258 --> 00:42:11,560
A mind is a terrible thing to lose.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.