Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,088 --> 00:00:01,255
Previously on "Grimm"...
2
00:00:01,289 --> 00:00:03,958
I don't think you should be carrying
the stick around all the time.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,671
Look what happened when
those guys tried to
4
00:00:05,673 --> 00:00:07,784
take the stick away from
you... it acted defensively.
5
00:00:07,786 --> 00:00:09,564
- What are you doing?
- It should be with me.
6
00:00:09,566 --> 00:00:11,166
I don't think that's such a good idea.
7
00:00:11,168 --> 00:00:13,436
I can see it... little pictures
and some strange writing.
8
00:00:14,500 --> 00:00:15,867
Can you draw what you're seeing?
9
00:00:16,598 --> 00:00:18,042
I've never seen anything like this.
10
00:00:18,089 --> 00:00:19,156
Me neither.
11
00:00:19,158 --> 00:00:20,158
He's coming after me.
12
00:00:20,160 --> 00:00:21,393
And if you don't go back,
13
00:00:21,393 --> 00:00:23,093
he's gonna be coming after both of us.
14
00:00:23,095 --> 00:00:24,562
Bastard got everything he wanted.
15
00:00:24,629 --> 00:00:26,363
I want Burkhardt found.
16
00:00:35,258 --> 00:00:40,562
_
17
00:01:20,251 --> 00:01:22,262
We should've killed Renard
when we had the chance.
18
00:01:22,286 --> 00:01:23,586
We never had the chance.
19
00:01:23,621 --> 00:01:25,855
Hey, guys. Cops were just here.
20
00:01:25,890 --> 00:01:27,624
Well, did they leave?
21
00:01:27,658 --> 00:01:29,669
Not before they checked
out the shop, like, fully.
22
00:01:29,896 --> 00:01:31,340
What if they come back and break in?
23
00:01:31,364 --> 00:01:32,808
Nick, you need to get out of here.
24
00:01:32,810 --> 00:01:33,977
I'm going with you.
25
00:01:33,979 --> 00:01:35,990
What's to stop Renard from
coming after all of us?
26
00:01:35,992 --> 00:01:36,959
Nothing.
27
00:01:36,961 --> 00:01:38,629
Renard will assume we know where you are.
28
00:01:38,631 --> 00:01:40,599
Well, then I guess it's
good we're out of there.
29
00:01:40,600 --> 00:01:41,967
What do you mean "out of there"?
30
00:01:41,969 --> 00:01:44,213
Renard wants our resignations
first thing in the morning.
31
00:01:44,215 --> 00:01:45,582
- He's cleaning house.
- Let's go.
32
00:01:45,584 --> 00:01:47,962
Leave Diana's drawing... we'll
keep trying to figure it out.
33
00:01:49,827 --> 00:01:53,430
We should've killed Renard
when we didn't have the chance.
34
00:01:55,900 --> 00:01:57,868
Do not take this ring off,
35
00:01:57,902 --> 00:02:01,171
because it would be extremely painful...
36
00:02:01,205 --> 00:02:02,806
for your children.
37
00:02:04,776 --> 00:02:05,842
How was your day?
38
00:02:05,877 --> 00:02:07,677
Not very good.
39
00:02:07,712 --> 00:02:09,479
That's too bad.
40
00:02:09,514 --> 00:02:13,383
- If anything happens to Nick...
- Yes, I've heard it all before.
41
00:02:13,518 --> 00:02:15,195
I really think you should be more worried
42
00:02:15,219 --> 00:02:16,353
about what happens to you.
43
00:02:16,387 --> 00:02:18,321
How are we supposed to make this work?
44
00:02:18,356 --> 00:02:20,157
I'm not concerned about
"we" making this work.
45
00:02:20,159 --> 00:02:22,494
It's your problem.
46
00:02:22,562 --> 00:02:24,396
Like it or not...
47
00:02:24,431 --> 00:02:27,032
you are stuck with me.
48
00:02:27,067 --> 00:02:31,871
And you better get with the
program before I take office.
49
00:02:31,905 --> 00:02:34,406
I expect a lot of support
50
00:02:34,441 --> 00:02:36,442
from the first lady of this city.
51
00:03:02,936 --> 00:03:04,470
You're doing the right thing.
52
00:03:08,667 --> 00:03:10,401
- What is it?
- Nothing.
53
00:03:10,457 --> 00:03:11,925
That didn't look like nothing to me.
54
00:03:11,959 --> 00:03:13,861
You felt something.
55
00:03:13,895 --> 00:03:15,763
I...
56
00:03:15,797 --> 00:03:17,798
didn't want to put it back.
57
00:03:17,832 --> 00:03:21,101
- Why?
- I don't know.
58
00:03:21,136 --> 00:03:23,103
It felt like I needed it.
59
00:03:23,138 --> 00:03:25,439
Do you?
60
00:03:25,473 --> 00:03:26,974
Well, it saved my life.
61
00:03:27,008 --> 00:03:29,009
And mine.
62
00:03:30,412 --> 00:03:32,446
You love Adalind.
63
00:03:35,483 --> 00:03:36,884
Why are you asking?
64
00:03:36,918 --> 00:03:38,285
I'm not.
65
00:03:38,319 --> 00:03:40,354
I can feel it.
66
00:03:50,064 --> 00:03:52,399
Got my resignation done. You?
67
00:03:52,434 --> 00:03:54,301
Just printing it out.
68
00:03:54,335 --> 00:03:56,370
What happened to Nick's stuff?
69
00:03:56,404 --> 00:03:58,472
I.A. confiscated everything this morning.
70
00:03:58,506 --> 00:04:00,351
What the hell do they
think they're gonna find?
71
00:04:00,375 --> 00:04:01,909
They are wiping the slate clean.
72
00:04:08,349 --> 00:04:10,027
I want you both out by the end of the day.
73
00:04:10,051 --> 00:04:12,820
No problem.
74
00:04:12,854 --> 00:04:14,455
Here's my resignation.
75
00:04:16,328 --> 00:04:18,162
- And yours.
- Actually, it is a problem.
76
00:04:18,196 --> 00:04:21,198
- Wu...
- This is not right.
77
00:04:21,233 --> 00:04:23,634
I really don't care
what you think, Sergeant.
78
00:04:23,668 --> 00:04:25,947
I want your resignation, and
I want you off the premises.
79
00:04:25,971 --> 00:04:28,739
Or if you'd like, we can escort you out.
80
00:04:37,415 --> 00:04:40,351
Thank you.
81
00:04:40,385 --> 00:04:42,319
Now get out.
82
00:04:44,256 --> 00:04:46,323
- This is not right.
- Wu, back it down.
83
00:04:46,358 --> 00:04:48,859
You're starting to... Wu,
pull yourself together.
84
00:04:48,894 --> 00:04:51,328
This is not the place you want to do this.
85
00:04:51,363 --> 00:04:53,330
Wu, stop.
86
00:04:57,803 --> 00:04:59,737
Do you hear me?
87
00:05:05,644 --> 00:05:07,611
Yeah.
88
00:05:07,646 --> 00:05:09,246
Yeah.
89
00:05:13,885 --> 00:05:17,721
Now grab your stuff, and
let's get the hell out of here.
90
00:05:23,512 --> 00:05:26,447
These are the symbols I saw
on the dead guy's face in hell,
91
00:05:26,449 --> 00:05:28,451
or wherever it was he took me.
92
00:05:28,453 --> 00:05:30,688
And everything else is what Diana saw.
93
00:05:30,690 --> 00:05:32,635
Did the Crusaders make
these marks on the cloth,
94
00:05:32,640 --> 00:05:34,417
or was it already there
when they got to it?
95
00:05:34,441 --> 00:05:38,221
Well, I don't know if the cloth was
with the stick when they found it,
96
00:05:38,245 --> 00:05:41,014
but none of this was visible
with spectral imaging.
97
00:05:41,048 --> 00:05:43,149
How could Diana see it?
98
00:05:45,352 --> 00:05:48,354
Do you remember what your
mother said to us about Diana?
99
00:05:48,389 --> 00:05:51,824
This child has an extraordinary destiny.
100
00:05:51,859 --> 00:05:53,827
In the wrong hands, it could do great evil,
101
00:05:54,061 --> 00:05:56,730
but in the right hands,
it could do great good.
102
00:05:56,733 --> 00:05:59,201
So we're talking, like,
"changing the course of history"
103
00:05:59,229 --> 00:06:01,130
kind of a person.
104
00:06:01,164 --> 00:06:05,300
Diana's power is far greater
than anything Renard has.
105
00:06:09,339 --> 00:06:11,807
- Do you hear something?
- Someone's coming.
106
00:06:11,841 --> 00:06:13,709
More than one.
107
00:06:18,782 --> 00:06:21,250
Hey, Nick, it's me and Wu.
108
00:06:21,284 --> 00:06:23,719
We got some sandwiches, water,
109
00:06:23,753 --> 00:06:26,655
and some other stuff
that'll last a long time.
110
00:06:26,689 --> 00:06:28,557
You guys hand in your resignations?
111
00:06:28,591 --> 00:06:30,926
- We did.
- We are officially unemployed.
112
00:06:30,960 --> 00:06:33,662
I bet Renard was pretty
broken up to see you guys go.
113
00:06:33,696 --> 00:06:35,564
- Oh, yeah.
- We're a threat to him.
114
00:06:35,599 --> 00:06:37,943
Well, we better figure out
how we're gonna deal with this,
115
00:06:37,967 --> 00:06:40,212
because I do not plan on
living down here with you guys.
116
00:06:40,214 --> 00:06:42,616
As long as Renard is captain,
he'll only have the precinct.
117
00:06:42,618 --> 00:06:45,063
- But when he becomes mayor...
- He'll have all of Portland.
118
00:06:45,065 --> 00:06:47,700
Well, there's got to be a way to
stop him before he becomes mayor.
119
00:06:47,778 --> 00:06:50,235
Yeah, we'll just convince him
the best thing to do is resign.
120
00:06:50,237 --> 00:06:51,781
Oh, that shouldn't be very
hard. He's a reasonable dickwad.
121
00:06:51,870 --> 00:06:53,371
What if we don't have to convince him?
122
00:06:53,373 --> 00:06:55,540
I don't think he'll do it
if we just ask politely.
123
00:06:55,842 --> 00:06:58,644
Or we don't ask. We do it.
124
00:06:58,678 --> 00:07:00,979
The same way Eve got all
the information from Rachel.
125
00:07:01,014 --> 00:07:03,982
- Well, Eve slept with Rachel.
- I was Renard at the time.
126
00:07:04,017 --> 00:07:06,285
Yeah, but who are you gonna be this time?
127
00:07:06,319 --> 00:07:08,620
Rachel's dead, and we can't
have two Renards out there.
128
00:07:08,655 --> 00:07:10,389
- Why not?
- Nick, really?
129
00:07:10,423 --> 00:07:12,624
One Renard out there is more than enough.
130
00:07:12,659 --> 00:07:16,061
Well, not if one of them is one of us.
131
00:07:16,095 --> 00:07:18,397
- Do you still have the hat?
- Yeah, I have it.
132
00:07:18,431 --> 00:07:20,732
But I don't know if I
can go through that again.
133
00:07:20,767 --> 00:07:22,968
No, not you. Me.
134
00:07:23,002 --> 00:07:24,903
You want me to turn you into Renard?
135
00:07:24,938 --> 00:07:27,839
How else are we gonna get
him to agree to what we want?
136
00:07:27,874 --> 00:07:30,008
I have no idea what you're talking about.
137
00:07:32,011 --> 00:07:34,346
But I think I like it.
138
00:07:44,252 --> 00:07:46,262
synced and corrected by susinz
www.addic7ed.com
139
00:07:52,184 --> 00:07:53,484
Jeremiah.
140
00:07:53,519 --> 00:07:55,186
Well, this is a surprise.
141
00:07:55,220 --> 00:07:57,922
- We need to talk.
- Yeah, of course, come on in.
142
00:07:59,224 --> 00:08:00,525
Something about the campaign?
143
00:08:00,559 --> 00:08:02,894
No, I don't want to
talk about the campaign.
144
00:08:02,928 --> 00:08:04,162
Shut the door.
145
00:08:04,196 --> 00:08:05,997
All right.
146
00:08:10,336 --> 00:08:12,537
- What's the problem?
- Rachel Wood.
147
00:08:12,571 --> 00:08:16,341
You were arrested for her murder.
148
00:08:16,375 --> 00:08:18,409
Now, look, I had nothing
to do with her death.
149
00:08:18,444 --> 00:08:19,577
As you may have heard,
150
00:08:19,611 --> 00:08:21,546
the charges were completely dropped.
151
00:08:21,580 --> 00:08:24,282
You were having an affair with her.
152
00:08:24,316 --> 00:08:25,593
That is none of your business.
153
00:08:25,617 --> 00:08:27,251
It certainly is my business!
154
00:08:27,286 --> 00:08:28,686
We were friends. I worked with her.
155
00:08:28,721 --> 00:08:30,688
We helped to get you elected.
156
00:08:30,723 --> 00:08:32,390
What's this about?
157
00:08:32,424 --> 00:08:34,559
- I was there that night.
- Were you?
158
00:08:34,593 --> 00:08:37,362
I saw you go into her apartment.
159
00:08:37,396 --> 00:08:39,330
When I went in after you left,
160
00:08:39,365 --> 00:08:41,699
she was dead.
161
00:08:41,734 --> 00:08:43,267
I found her body.
162
00:08:43,302 --> 00:08:44,602
Look, I didn't kill Rachel.
163
00:08:44,636 --> 00:08:48,339
I loved her, and you killed her!
164
00:08:49,742 --> 00:08:52,343
- What do you want?
- Justice.
165
00:08:52,378 --> 00:08:54,278
And how do you expect to get that?
166
00:08:54,313 --> 00:08:56,948
Why don't you think
about how much it'll cost
167
00:08:56,982 --> 00:09:00,585
to keep my mouth shut?
168
00:09:00,619 --> 00:09:02,687
You got 24 hours.
169
00:09:19,505 --> 00:09:20,605
Hello?
170
00:09:20,639 --> 00:09:21,973
It's me. Can you talk?
171
00:09:22,026 --> 00:09:24,161
Yeah, I'm just at the park with the kids.
172
00:09:24,195 --> 00:09:25,362
Are you okay?
173
00:09:25,396 --> 00:09:27,364
Yeah. Are you?
174
00:09:27,398 --> 00:09:30,033
There may be a way to stop
Renard from becoming mayor.
175
00:09:30,068 --> 00:09:31,335
What? How?
176
00:09:31,369 --> 00:09:33,303
The Verfluchte Zwillingsschwester.
177
00:09:33,338 --> 00:09:36,006
I can't do that. I'm with the kids.
178
00:09:36,040 --> 00:09:37,441
No, um...
179
00:09:37,475 --> 00:09:39,476
Eve is gonna do it for me.
180
00:09:39,511 --> 00:09:41,445
Oh.
181
00:09:41,479 --> 00:09:43,647
Um, so you're gonna need some of his hair.
182
00:09:43,782 --> 00:09:44,848
When do you need it?
183
00:09:44,883 --> 00:09:46,150
As soon as possible.
184
00:09:46,184 --> 00:09:47,384
Where's Renard now?
185
00:09:47,418 --> 00:09:48,986
At the precinct, I think.
186
00:09:49,020 --> 00:09:50,154
Okay, go home.
187
00:09:50,188 --> 00:09:51,388
I'll send Monroe to you.
188
00:09:51,422 --> 00:09:52,923
He'll call before he comes up,
189
00:09:52,958 --> 00:09:54,758
but you have to be very careful.
190
00:09:54,993 --> 00:09:57,294
Renard can't know you had
anything to do with this.
191
00:09:57,328 --> 00:09:59,363
Nick, this better work.
192
00:09:59,397 --> 00:10:01,365
I can't spend another night at that house.
193
00:10:01,399 --> 00:10:03,667
Hopefully you won't have to.
194
00:10:05,970 --> 00:10:07,004
We're good.
195
00:10:07,038 --> 00:10:09,206
As you know, the new
captain of this precinct
196
00:10:09,240 --> 00:10:11,208
will be reporting directly
to the mayor's office.
197
00:10:11,342 --> 00:10:12,376
I understand.
198
00:10:12,378 --> 00:10:13,988
It would be an honor to succeed you, sir.
199
00:10:13,990 --> 00:10:15,825
Yes, I know.
200
00:10:15,827 --> 00:10:17,628
Before I announce my decision,
201
00:10:17,643 --> 00:10:20,612
you're gonna have to prove your loyalty.
202
00:10:20,646 --> 00:10:23,448
And not just to the mayor's office...
203
00:10:23,483 --> 00:10:25,417
but to me.
204
00:10:27,353 --> 00:10:29,287
I'm ready anytime...
205
00:10:29,322 --> 00:10:30,422
sir.
206
00:10:30,456 --> 00:10:32,991
- You got everything you need?
- Except for the hair.
207
00:10:33,025 --> 00:10:35,103
Are you sure you should
be handling all this stuff,
208
00:10:35,127 --> 00:10:36,537
I mean, now that you're pregnant?
209
00:10:36,562 --> 00:10:37,796
I think it should be fine,
210
00:10:37,830 --> 00:10:40,165
as long as I don't breathe through the hat.
211
00:10:40,198 --> 00:10:42,577
And seriously, is this even a
good idea in the first place?
212
00:10:42,602 --> 00:10:44,236
I mean, the last time we did this,
213
00:10:44,270 --> 00:10:47,405
Juliette turned into a
pretty wicked Hexenbiest.
214
00:10:47,440 --> 00:10:49,808
I mean, not that it was
her fault, by the way.
215
00:10:49,842 --> 00:10:52,210
Adalind should be home
by now. You should go.
216
00:10:52,245 --> 00:10:54,212
Okay, how much hair do you need?
217
00:10:54,247 --> 00:10:56,548
Adalind will know, but get
back here as soon as you can.
218
00:10:56,582 --> 00:10:58,617
Okay, okay.
219
00:10:58,650 --> 00:10:59,717
I'm out.
220
00:11:16,602 --> 00:11:19,571
- What are you doing here?
- I have what you asked for.
221
00:11:19,605 --> 00:11:22,741
How much?
222
00:11:22,775 --> 00:11:24,576
If you want it, open the door.
223
00:11:30,783 --> 00:11:33,752
I guess you don't trust me.
224
00:11:35,821 --> 00:11:37,556
Show me the money.
225
00:11:43,462 --> 00:11:45,330
Now, how do I know you'll
stop threatening me?
226
00:11:45,363 --> 00:11:46,574
You killed the woman I love.
227
00:11:46,598 --> 00:11:48,632
You don't deserve an
answer to that question.
228
00:11:48,668 --> 00:11:51,536
I did not kill Rachel.
229
00:11:51,571 --> 00:11:53,772
If you were innocent, then
you wouldn't have paid.
230
00:11:53,806 --> 00:11:55,774
Oh, I'm not paying.
231
00:11:58,811 --> 00:12:00,345
You are.
232
00:12:23,703 --> 00:12:26,471
Sorry about the blood, sir.
233
00:12:28,507 --> 00:12:31,176
It'll wash out.
234
00:12:31,210 --> 00:12:33,178
Congratulations on your promotion...
235
00:12:33,212 --> 00:12:34,779
Captain.
236
00:12:36,691 --> 00:12:38,992
And when you're done cleaning up,
237
00:12:39,026 --> 00:12:40,694
come meet me back at the precinct.
238
00:12:40,728 --> 00:12:42,829
Thank you for the opportunity, sir.
239
00:13:00,157 --> 00:13:01,190
Monroe? Where are you?
240
00:13:01,224 --> 00:13:02,759
I'm across the
street. Are you alone?
241
00:13:02,761 --> 00:13:04,662
It's just me and the
kids, but they're asleep.
242
00:13:04,679 --> 00:13:07,058
Front door's open... I'm
upstairs, first door on the right.
243
00:13:15,232 --> 00:13:18,000
Okay.
244
00:13:18,620 --> 00:13:19,853
Adalind, do you have the hair?
245
00:13:19,855 --> 00:13:21,089
- Oh. Yeah.
- Okay.
246
00:13:21,104 --> 00:13:23,081
- You sure this is enough?
- It's all I could get.
247
00:13:23,083 --> 00:13:24,250
- Okay.
- Where are you going?
248
00:13:24,252 --> 00:13:25,585
- The spice shop.
- Clothes!
249
00:13:25,775 --> 00:13:27,209
So what's Eve gonna do?
250
00:13:27,243 --> 00:13:28,820
What do you mean "what's Even gonna do"?
251
00:13:28,844 --> 00:13:30,021
She's gonna make the potion.
252
00:13:30,023 --> 00:13:32,670
I mean after she makes the potion,
when she turns into the Captain.
253
00:13:32,672 --> 00:13:34,640
She's not turning into
the Captain... Nick is.
254
00:13:34,642 --> 00:13:36,276
- Nick is?
- It'll be more believable...
255
00:13:36,278 --> 00:13:37,955
You know, Nick being a cop and everything.
256
00:13:37,957 --> 00:13:39,524
- Come on, I got to get going.
- Okay.
257
00:13:39,526 --> 00:13:40,770
Oh, wait, wait! Shoes and tie.
258
00:13:40,772 --> 00:13:42,082
- Right.
- Ties are in the back.
259
00:13:42,415 --> 00:13:43,683
Okay. Oh, blue or red?
260
00:13:44,109 --> 00:13:45,109
- What?
- I don't know.
261
00:13:45,111 --> 00:13:47,525
Blue might be the smarter
choice, you know, but I gotta say,
262
00:13:47,526 --> 00:13:50,203
a lot of people like red. It's a
power color, but Nick's not really
263
00:13:50,204 --> 00:13:51,215
a tie type of guy, but then again,
it's not actually gonna be Nick...
264
00:13:51,311 --> 00:13:53,122
- Oh, my God, just pick one!
- Right, right.
265
00:13:53,224 --> 00:13:55,125
- I'll take 'em both.
- Okay, hurry.
266
00:13:55,127 --> 00:13:57,162
Oh, don't forget to
keep Renard home tonight.
267
00:13:57,568 --> 00:13:58,635
For how long?
268
00:13:58,637 --> 00:14:00,281
Nick just said he wants you to make sure
269
00:14:00,295 --> 00:14:02,029
- Renard sees the 7:00 news.
- Why?
270
00:14:02,094 --> 00:14:03,928
There's gonna be some kind of announcement.
271
00:14:03,963 --> 00:14:05,263
Okay, just go.
272
00:14:07,600 --> 00:14:09,534
Somebody's here. Who's here?
273
00:14:11,504 --> 00:14:12,771
Crap! It's Sean.
274
00:14:12,805 --> 00:14:15,407
- How do I get out of here?
- You don't.
275
00:14:16,542 --> 00:14:17,776
- In the closet.
- What?
276
00:14:17,810 --> 00:14:20,345
Just go!
277
00:14:20,379 --> 00:14:22,414
Oh, my God, are you serious?
278
00:14:22,448 --> 00:14:24,649
I don't like this idea one bit.
279
00:14:30,723 --> 00:14:32,657
Why are you home?
280
00:14:32,692 --> 00:14:35,360
- I need a shirt.
- Is that blood?
281
00:14:35,394 --> 00:14:37,596
- It's not important.
- Are you hurt?
282
00:14:37,630 --> 00:14:39,297
- No.
- What happened?
283
00:14:39,332 --> 00:14:41,366
Well, someone thought I killed Rachel.
284
00:14:41,401 --> 00:14:43,712
Thought it'd be worth a lot
of money not to say anything.
285
00:14:43,736 --> 00:14:45,670
So that's not your blood.
286
00:14:45,705 --> 00:14:48,807
Blackmail is a risky business.
287
00:14:48,841 --> 00:14:51,109
- Here, give it to me.
- I'll get you a new shirt.
288
00:14:51,143 --> 00:14:52,611
No, I got it.
289
00:14:52,645 --> 00:14:54,679
I think there's some
blood in your hair, too.
290
00:14:54,714 --> 00:14:56,548
What? Where?
291
00:14:56,582 --> 00:14:58,383
Why don't you just go take a shower?
292
00:14:58,417 --> 00:15:01,520
You don't want Diana to
see blood in your hair...
293
00:15:01,554 --> 00:15:03,655
or anyone else either.
294
00:15:06,092 --> 00:15:07,826
Hang on a second.
295
00:15:09,729 --> 00:15:12,497
Why are you being so nice to me?
296
00:15:12,532 --> 00:15:15,667
Just trying to get with the program.
297
00:15:31,584 --> 00:15:33,151
Go! Now!
298
00:15:33,185 --> 00:15:34,486
Oh, my God.
299
00:15:47,366 --> 00:15:49,168
- It's almost ready.
- We need Renard's hair.
300
00:15:49,250 --> 00:15:51,384
- Where's Monroe?
- I'll call him.
301
00:15:54,255 --> 00:15:55,622
How much longer?
302
00:15:55,656 --> 00:15:57,134
Monroe's not back yet with the hair.
303
00:15:57,158 --> 00:15:58,959
I'm calling him now.
304
00:15:58,993 --> 00:16:01,962
That better be you calling.
305
00:16:01,996 --> 00:16:04,097
What happened?
306
00:16:04,132 --> 00:16:06,233
Renard came home while I was there.
307
00:16:06,267 --> 00:16:07,334
Did he see you?
308
00:16:07,368 --> 00:16:08,745
No. Adalind hid me in the closet.
309
00:16:08,747 --> 00:16:10,425
Man, I got to tell you, she saved my ass.
310
00:16:10,426 --> 00:16:12,404
What was he doing home
in the middle of the day?
311
00:16:12,406 --> 00:16:15,251
He needed to come home to change his
shirt 'cause there was blood on it.
312
00:16:15,252 --> 00:16:17,820
Something about a guy blackmailing
him because Rachel was killed.
313
00:16:17,822 --> 00:16:20,726
I think if we think about it, we can
figure out how the blood got there.
314
00:16:20,742 --> 00:16:23,945
- Did you get the hair?
- Yeah, right here.
315
00:16:23,957 --> 00:16:25,724
Are you ready?
316
00:16:26,660 --> 00:16:27,793
Anything I should know?
317
00:16:27,828 --> 00:16:30,429
Just breathe deeply three times.
318
00:16:38,705 --> 00:16:40,873
- Wait, wait!
- What?
319
00:16:40,907 --> 00:16:43,008
I'm just thinking, has this ever been done
320
00:16:43,043 --> 00:16:44,443
on a Grimm before?
321
00:16:44,477 --> 00:16:45,878
I don't know.
322
00:16:45,912 --> 00:16:47,957
Well, we should look at
the books just to be safe.
323
00:16:47,981 --> 00:16:51,116
No, there's no time.
324
00:16:51,151 --> 00:16:53,385
- Wait!
- What now?
325
00:16:53,420 --> 00:16:56,989
Your clothes, you should
probably take them off.
326
00:16:57,023 --> 00:16:58,958
Renard is bigger than you.
327
00:16:58,992 --> 00:17:02,027
The clothes that you're wearing
are gonna be a little bit tight.
328
00:17:39,244 --> 00:17:41,812
Do you feel anything?
329
00:17:41,846 --> 00:17:45,082
Not really.
330
00:17:45,116 --> 00:17:47,218
Uh, shouldn't this be happening right now?
331
00:17:47,252 --> 00:17:48,719
Maybe it doesn't work on a Grimm?
332
00:17:48,753 --> 00:17:50,354
Maybe we mixed it wrong.
333
00:17:50,388 --> 00:17:52,289
I'll look at the books.
334
00:18:12,777 --> 00:18:14,612
Should it be happening like this?
335
00:18:14,646 --> 00:18:15,613
It's working.
336
00:18:40,138 --> 00:18:41,806
Oh, my God.
337
00:18:50,319 --> 00:18:52,563
- I don't think that's right.
- What's not right?
338
00:18:53,946 --> 00:18:55,047
You should take a look.
339
00:18:55,081 --> 00:18:58,583
Oh, no.
340
00:19:01,454 --> 00:19:03,889
- I'm woged?
- You cannot go out like that.
341
00:19:03,923 --> 00:19:06,191
- How do I get rid of this?
- You have to relax.
342
00:19:06,225 --> 00:19:08,427
Relax? You just turned
me into a Zauberbiest!
343
00:19:08,461 --> 00:19:10,629
You can't get out of
it until you calm down.
344
00:19:10,663 --> 00:19:12,107
You need to take some deep breaths.
345
00:19:12,131 --> 00:19:13,442
Nick, Nick, Nick, listen to me!
346
00:19:13,466 --> 00:19:15,200
You can control this.
347
00:19:15,234 --> 00:19:17,602
You just have to, like, let
yourself go emotionally, right?
348
00:19:17,604 --> 00:19:19,215
And then just, like, Zen yourself out.
349
00:19:19,217 --> 00:19:20,661
Okay, that's not... no, not helping.
350
00:19:20,663 --> 00:19:23,098
- All right, easy, easy.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
351
00:19:23,109 --> 00:19:25,911
We're gonna let it go, okay?
352
00:19:26,245 --> 00:19:28,047
Breathe...
353
00:19:28,109 --> 00:19:30,076
and breathe.
354
00:19:30,111 --> 00:19:32,245
- Yeah.
- There you go.
355
00:19:33,686 --> 00:19:37,089
Yes.
356
00:19:37,123 --> 00:19:40,359
Oh, wow, that fel... that felt so weird.
357
00:19:40,439 --> 00:19:42,774
I got to say, I've never
been this happy to see Renard.
358
00:19:42,808 --> 00:19:44,509
It's 6:30.
359
00:19:44,543 --> 00:19:46,555
You don't have much time.
You need to get dressed.
360
00:19:46,557 --> 00:19:47,658
Yeah. Okay.
361
00:19:47,746 --> 00:19:49,680
Several large newspapers
across the nation
362
00:19:49,715 --> 00:19:51,215
have announced layoffs this week
363
00:19:51,249 --> 00:19:53,217
from their print media divisions.
364
00:19:53,251 --> 00:19:56,220
The papers all report
dwindling sales numbers...
365
00:19:56,254 --> 00:19:59,090
Now that you're here, why
don't you just stay home?
366
00:19:59,124 --> 00:20:00,791
Got to get back to the office.
367
00:20:00,826 --> 00:20:02,760
Why? We can make dinner.
368
00:20:02,794 --> 00:20:04,195
Can't.
369
00:20:04,229 --> 00:20:05,863
S... Sean, if you want this to work out,
370
00:20:05,897 --> 00:20:08,065
we're gonna have to be
spending more time together.
371
00:20:08,100 --> 00:20:10,134
I understand, just not tonight.
372
00:20:10,136 --> 00:20:11,947
Well, there are things
we need to talk about.
373
00:20:11,948 --> 00:20:13,682
- Like what?
- Well, your daughter, for one.
374
00:20:13,683 --> 00:20:15,227
Diana? Why, did she kill somebody else?
375
00:20:15,228 --> 00:20:16,806
No, Sean, she hasn't killed anyone else,
376
00:20:16,807 --> 00:20:18,074
but she has other issues.
377
00:20:18,075 --> 00:20:19,743
Can we just talk about this later, please?
378
00:20:19,794 --> 00:20:21,872
You want to put off talking
about your own daughter?
379
00:20:21,873 --> 00:20:23,384
I mean, what kind of father are you?
380
00:20:23,442 --> 00:20:24,443
Okay, all right, what?
381
00:20:25,696 --> 00:20:27,232
Well, her education, for one.
382
00:20:29,125 --> 00:20:30,126
Her education?
383
00:20:30,161 --> 00:20:32,428
What about it? I mean,
she's gonna go to school.
384
00:20:33,120 --> 00:20:35,588
Of course she's going to
go to school, but where?
385
00:20:35,622 --> 00:20:36,989
I don't know. Just pick a place.
386
00:20:37,661 --> 00:20:38,962
It's Diana. It's not that easy.
387
00:20:38,964 --> 00:20:41,375
What if she gets into a fight
with a kid on the playground,
388
00:20:41,377 --> 00:20:43,546
or what if one of her
teachers gives her a time-out?
389
00:20:43,577 --> 00:20:45,589
That might be a forever
time-out for the teacher.
390
00:20:45,594 --> 00:20:47,204
Well, we'll just have to explain to her
391
00:20:47,205 --> 00:20:49,751
that there are certain boundaries,
all right? We'll work it out.
392
00:20:49,752 --> 00:20:51,697
No, I mean, she... she
can't go to public school.
393
00:20:51,699 --> 00:20:54,367
She can't go to private school.
We certainly can't homeschool her.
394
00:20:54,373 --> 00:20:56,450
- I would go insane.
- Can we deal with this later?
395
00:20:56,452 --> 00:20:58,730
But if she doesn't go to
school, she'll have no friends.
396
00:20:58,732 --> 00:21:00,376
She'll have no sleepovers, no playdates.
397
00:21:00,377 --> 00:21:02,989
She'll have zero social skills.
How are we gonna deal with this?
398
00:21:03,000 --> 00:21:04,067
Okay, all right, I get it.
399
00:21:04,078 --> 00:21:05,146
Okay?
400
00:21:05,623 --> 00:21:08,591
I guess I can be a little late.
401
00:21:08,626 --> 00:21:10,760
What's on your mind?
402
00:21:10,794 --> 00:21:13,429
Well, a lot of stuff.
403
00:21:17,334 --> 00:21:21,237
Wow. You look exactly like him.
404
00:21:21,272 --> 00:21:22,605
Yeah, exactly.
405
00:21:22,640 --> 00:21:25,275
I mean, every hair is perfect.
406
00:21:25,309 --> 00:21:26,643
Oh.
407
00:21:26,677 --> 00:21:29,279
It's a little weird being this tall.
408
00:21:29,313 --> 00:21:31,814
Mm.
409
00:21:33,005 --> 00:21:35,474
- Something wrong?
- The way you move.
410
00:21:35,508 --> 00:21:37,476
- What do you mean?
- It's a little off.
411
00:21:37,510 --> 00:21:38,810
Off? Off how?
412
00:21:38,845 --> 00:21:40,378
It's, uh...
413
00:21:40,413 --> 00:21:42,714
not quite Renard enough.
414
00:21:42,748 --> 00:21:45,817
Yeah, yeah, you need to be a little more...
415
00:21:45,852 --> 00:21:48,720
Renard-y.
416
00:21:48,754 --> 00:21:51,490
- More full of yourself.
- Oh.
417
00:21:51,524 --> 00:21:52,991
A lot more.
418
00:21:55,361 --> 00:21:56,628
Oh, exactly.
419
00:21:56,663 --> 00:21:58,507
Like you were just
elected Mayor of Portland.
420
00:21:58,531 --> 00:22:00,866
- Mm-hmm.
- And you think you deserve it.
421
00:22:03,069 --> 00:22:04,903
And you want Nick Burkhardt dead.
422
00:22:06,773 --> 00:22:08,016
- That's it.
- That's perfect.
423
00:22:08,040 --> 00:22:09,708
- There you go.
- Monroe.
424
00:22:09,742 --> 00:22:11,009
Rosalee.
425
00:22:11,043 --> 00:22:14,145
Hank, back here.
426
00:22:14,180 --> 00:22:15,847
I told you to give me your resignation.
427
00:22:15,882 --> 00:22:17,449
I gave you my damn resignation!
428
00:22:21,387 --> 00:22:24,089
Pretty good, huh?
429
00:22:24,123 --> 00:22:25,724
- Nick?
- Yeah.
430
00:22:25,758 --> 00:22:27,526
- Sorry.
- No... no, no.
431
00:22:27,560 --> 00:22:28,927
No, that's all...
432
00:22:28,961 --> 00:22:30,061
That had to hurt.
433
00:22:30,076 --> 00:22:31,610
Oh, yeah. Yeah.
434
00:22:31,644 --> 00:22:33,479
Okay.
435
00:22:33,513 --> 00:22:36,315
Let's do this.
436
00:22:36,349 --> 00:22:37,950
It's time for "Live at 7."
437
00:22:37,984 --> 00:22:39,751
All right, look,
438
00:22:39,786 --> 00:22:41,487
maybe I haven't given Diana's education
439
00:22:41,521 --> 00:22:43,155
a lot of thought, all right?
440
00:22:43,390 --> 00:22:45,668
But considering everything
that's been going on recently?
441
00:22:45,692 --> 00:22:47,593
I mean, look...
442
00:22:47,627 --> 00:22:50,462
look, her education is
just as important to me
443
00:22:50,497 --> 00:22:53,599
as it is to you, but
right now I have to go.
444
00:22:53,633 --> 00:22:57,436
You don't know how happy that
makes me to hear you say that.
445
00:22:57,470 --> 00:22:58,714
Adalind, please, I have to go.
446
00:22:58,738 --> 00:23:01,106
I know you have to go,
447
00:23:01,141 --> 00:23:02,641
and that is why
448
00:23:02,675 --> 00:23:05,677
it is so amazing that you've stayed here
449
00:23:05,712 --> 00:23:08,013
- to talk about our daughter.
- Mmhmm.
450
00:23:08,047 --> 00:23:12,718
- You are an amazing father.
- Okay, yeah, I just...
451
00:23:12,752 --> 00:23:15,320
Citizens of Portland...
452
00:23:15,355 --> 00:23:18,023
it is with great sadness that
I stand before you tonight.
453
00:23:20,094 --> 00:23:22,695
Now, I wish to say that
I am profoundly grateful
454
00:23:22,725 --> 00:23:24,526
- to the people...
- What the hell?
455
00:23:24,560 --> 00:23:27,095
Of this wonderful city for
electing me their mayor,
456
00:23:27,129 --> 00:23:29,831
but it has become apparent
that the recent attack
457
00:23:29,865 --> 00:23:33,067
on the North Precinct will
require my full attention.
458
00:23:33,102 --> 00:23:35,937
And I am, therefore,
abdicating the mayorship.
459
00:23:36,588 --> 00:23:37,755
What?
460
00:23:38,090 --> 00:23:39,924
I cannot, in good conscience,
461
00:23:39,955 --> 00:23:42,924
leave the police department
at its time of greatest need.
462
00:23:42,958 --> 00:23:46,361
And I truly believe that I
could best serve the city...
463
00:23:46,395 --> 00:23:48,463
- When did you record this?
- I didn't record this!
464
00:23:48,497 --> 00:23:50,365
It's live!
465
00:23:50,367 --> 00:23:53,136
The recent manhunt for
Detective Nick Burkhardt
466
00:23:53,231 --> 00:23:55,032
was actually an
undercover investigation
467
00:23:55,039 --> 00:23:57,574
staged to bring the
real killer to justice.
468
00:23:57,608 --> 00:23:59,643
Now, since this is an
ongoing investigation,
469
00:23:59,677 --> 00:24:01,478
I cannot further comment,
470
00:24:01,512 --> 00:24:04,514
but I would like to
thank Detective Burkhardt
471
00:24:04,549 --> 00:24:06,516
for his exemplary work
472
00:24:06,551 --> 00:24:10,387
and congratulate him
on a job well done.
473
00:24:10,421 --> 00:24:12,656
No, no, no, no, no, no!
474
00:24:12,690 --> 00:24:13,657
No!
475
00:24:23,868 --> 00:24:28,572
If I find out that you had
anything to do with this...
476
00:24:50,724 --> 00:24:52,792
You were unbelievable on the news.
477
00:24:52,794 --> 00:24:54,228
The whole precinct saw it.
478
00:24:54,234 --> 00:24:55,778
- This is Nick, right?
- Yeah, it's me.
479
00:24:55,779 --> 00:24:57,280
Okay, great, because that was amazing.
480
00:24:57,282 --> 00:24:59,427
You were so him, Nick, Renard
must be going ballistic.
481
00:25:00,386 --> 00:25:01,920
Hey, I just got a text from Adalind.
482
00:25:02,108 --> 00:25:04,487
She says Renard saw the whole
thing... he's on his way here.
483
00:25:04,511 --> 00:25:05,978
We don't have much time.
484
00:25:05,979 --> 00:25:08,748
All right, wait here. Stop
him if he comes this way.
485
00:25:11,676 --> 00:25:14,745
Looking forward to it.
486
00:25:14,780 --> 00:25:16,247
Welcome back, Captain.
487
00:25:16,281 --> 00:25:17,782
That man is a class act.
488
00:25:18,950 --> 00:25:20,584
Oh.
489
00:25:20,619 --> 00:25:22,386
You get his computer. I'll get his files.
490
00:25:22,421 --> 00:25:24,599
Uh, don't you mean your
files and your computer, sir?
491
00:25:24,623 --> 00:25:26,023
Right. Sorry.
492
00:25:35,834 --> 00:25:37,735
Could I have a word with you, Captain?
493
00:25:37,769 --> 00:25:39,770
Can you tell me what this is about?
494
00:25:39,805 --> 00:25:42,706
It's about the operation
we discussed earlier, sir.
495
00:25:45,811 --> 00:25:48,012
It's important.
496
00:25:48,046 --> 00:25:49,647
Sure.
497
00:25:49,681 --> 00:25:51,349
Uh, Detective, would you give me a minute?
498
00:25:51,583 --> 00:25:53,961
Don't forget... you have that
meeting you can't be late for.
499
00:25:53,985 --> 00:25:55,386
Be right there.
500
00:26:01,897 --> 00:26:04,131
What the hell is going on?
501
00:26:04,166 --> 00:26:05,866
We had a deal.
502
00:26:05,901 --> 00:26:07,968
What about it?
503
00:26:08,003 --> 00:26:10,271
I proved my loyalty.
504
00:26:10,305 --> 00:26:12,306
Uhuh.
505
00:26:12,340 --> 00:26:14,141
I got rid of the body.
506
00:26:14,176 --> 00:26:16,443
I wiped down the whole damn house.
507
00:26:16,478 --> 00:26:21,148
- To prove your loyalty.
- Yes, to prove my loyalty.
508
00:26:21,183 --> 00:26:22,817
And you did.
509
00:26:22,851 --> 00:26:24,218
Look...
510
00:26:24,252 --> 00:26:27,321
if I don't take over this department,
511
00:26:27,355 --> 00:26:30,157
you and I are gonna have a problem.
512
00:26:30,192 --> 00:26:32,326
Because you were gonna
take over as captain.
513
00:26:32,360 --> 00:26:33,794
That was the deal.
514
00:26:33,929 --> 00:26:35,373
Now, I killed a man in front of you.
515
00:26:35,397 --> 00:26:37,398
I kept my part of the bargain.
516
00:26:37,432 --> 00:26:39,033
And then you got blood on my shirt.
517
00:26:39,067 --> 00:26:40,134
Seriously?
518
00:26:40,168 --> 00:26:42,837
I tear the throat out of a
man who's blackmailing you,
519
00:26:42,871 --> 00:26:45,005
you're complaining about a
little blood on your shirt?
520
00:26:45,040 --> 00:26:48,342
Well, that's what I consider
a deal breaker, Lieutenant...
521
00:26:48,376 --> 00:26:50,010
Grossante.
522
00:26:50,045 --> 00:26:51,846
So, unless you want to
be arrested for murder,
523
00:26:51,880 --> 00:26:56,083
I suggest that you get
the hell out of my office.
524
00:26:58,954 --> 00:27:01,021
Or you could die right here.
525
00:27:07,853 --> 00:27:09,020
I won't forget this.
526
00:27:09,054 --> 00:27:11,823
Well, neither will I, Lieutenant.
527
00:27:11,857 --> 00:27:13,024
Neither will I.
528
00:27:18,063 --> 00:27:19,831
What was that about?
529
00:27:19,865 --> 00:27:23,868
Apparently he was gonna
be your new captain.
530
00:27:25,938 --> 00:27:27,238
What's wrong?
531
00:27:29,875 --> 00:27:31,075
I think I'm turning back.
532
00:27:31,109 --> 00:27:32,844
All right, we need to get you out of here.
533
00:27:32,878 --> 00:27:34,312
Yeah.
534
00:27:40,886 --> 00:27:43,187
- Captain.
- Captain!
535
00:27:43,222 --> 00:27:46,057
Captain, can you tell us more
about abdicating the mayorship?
536
00:27:46,091 --> 00:27:48,203
Has an arrest been made in
the North Precinct attack?
537
00:27:48,227 --> 00:27:51,095
How difficult a decision was
it to remain on the force?
538
00:28:01,450 --> 00:28:02,717
Captain.
539
00:28:02,751 --> 00:28:04,052
Get out of my way.
540
00:28:04,086 --> 00:28:05,587
You don't want to go in there...
541
00:28:05,621 --> 00:28:08,056
'cause you're already in there.
542
00:28:08,090 --> 00:28:11,426
It might be a little awkward.
543
00:28:11,460 --> 00:28:13,027
Just sayin'.
544
00:28:17,533 --> 00:28:21,102
I have no intention of
ever running for mayor again
545
00:28:21,136 --> 00:28:23,571
or any other political office.
546
00:28:23,606 --> 00:28:25,707
So, uh, this is where I'm needed,
547
00:28:25,741 --> 00:28:27,575
and this is where I'm gonna stay.
548
00:28:27,610 --> 00:28:29,410
If you'll excuse me.
549
00:28:29,445 --> 00:28:32,580
Can you tell us anything else
about the undercover operation?
550
00:28:32,615 --> 00:28:35,450
Actually, yes, uh, only
that Detective Burkhardt
551
00:28:35,484 --> 00:28:37,051
and his partner, Detective Griffin
552
00:28:37,086 --> 00:28:40,088
and, of course, Sergeant
Wu did an exemplary job.
553
00:28:40,122 --> 00:28:41,556
Captain, we really do need to go.
554
00:28:41,590 --> 00:28:43,124
Yes, thank you. Thank you all.
555
00:28:43,158 --> 00:28:44,692
All right.
556
00:28:44,727 --> 00:28:47,428
The press in the city has been outstanding.
557
00:28:47,463 --> 00:28:48,563
Thank you.
558
00:28:50,100 --> 00:28:51,734
You will not get away with this.
559
00:28:51,769 --> 00:28:55,104
Sure gonna be interesting
to see how you handle this...
560
00:28:55,139 --> 00:28:56,672
sir.
561
00:29:05,749 --> 00:29:08,451
What the hell do you think you're doing?
562
00:29:08,485 --> 00:29:11,120
The people of the city elected me as mayor!
563
00:29:11,155 --> 00:29:13,556
And they'll be forever
grateful for my efforts.
564
00:29:13,590 --> 00:29:15,558
I did the right thing.
565
00:29:15,592 --> 00:29:18,060
I put the best interests of
this city ahead of my own.
566
00:29:18,095 --> 00:29:20,463
Shut up! You're not me!
567
00:29:20,497 --> 00:29:21,664
Wu, start the car!
568
00:29:21,698 --> 00:29:24,000
Be careful.
569
00:29:24,034 --> 00:29:26,135
My reputation's on the line
570
00:29:26,170 --> 00:29:29,639
Any idea who will replace you as mayor?
571
00:29:29,673 --> 00:29:31,774
Look, I'm not abdicating
the mayorship, all right?
572
00:29:31,809 --> 00:29:33,576
I have no intention of stepping down!
573
00:29:33,610 --> 00:29:36,012
Can you clarify your position, sir?
574
00:29:36,046 --> 00:29:37,480
Yeah, that wasn't me!
575
00:29:37,514 --> 00:29:40,583
Then who was it?
576
00:29:40,617 --> 00:29:44,487
Weren't you just wearing
a different tie, sir?
577
00:29:47,324 --> 00:29:48,724
They're here.
578
00:29:52,841 --> 00:29:54,876
- Come on, come on.
- You were great.
579
00:29:55,311 --> 00:29:57,913
- We watched the whole thing.
- Yeah, I believed every word.
580
00:29:57,967 --> 00:30:00,702
Couldn't have done it without you.
581
00:30:00,718 --> 00:30:03,186
I'll start going through
Renard's computer and files.
582
00:30:03,220 --> 00:30:05,722
Get the names of every person
he's been in contact with
583
00:30:05,756 --> 00:30:07,190
since Dixon was assassination.
584
00:30:07,224 --> 00:30:08,725
When's this gonna wear off, anyway?
585
00:30:08,759 --> 00:30:10,136
Are you starting to feel anything?
586
00:30:10,160 --> 00:30:11,227
Oh, yeah.
587
00:30:11,229 --> 00:30:12,797
I got hammered back in Renard's office.
588
00:30:12,852 --> 00:30:14,153
Felt like I got hit by a truck.
589
00:30:14,349 --> 00:30:15,950
- What?
- Yeah, nearly knocked him down.
590
00:30:15,984 --> 00:30:17,785
- Nothing else happened?
- No.
591
00:30:17,819 --> 00:30:19,520
No, I came straight here.
592
00:30:22,491 --> 00:30:23,791
What?
593
00:30:23,825 --> 00:30:25,493
That was your body trying to turn back.
594
00:30:25,527 --> 00:30:26,961
What do you mean?
595
00:30:26,995 --> 00:30:29,463
The pain Nick felt was
the spell wearing off.
596
00:30:29,498 --> 00:30:31,332
- But it didn't wear off.
- So what happened?
597
00:30:31,366 --> 00:30:32,500
Or didn't happen?
598
00:30:32,534 --> 00:30:33,801
I don't know.
599
00:30:33,835 --> 00:30:35,770
Unless...
600
00:30:35,804 --> 00:30:37,004
it's because you're a Grimm.
601
00:30:37,038 --> 00:30:38,406
Wait a minute.
602
00:30:38,456 --> 00:30:39,924
Are you saying Nick might be...
603
00:30:40,258 --> 00:30:43,160
like, stuck as Renard forever?
604
00:30:57,175 --> 00:30:59,276
Where the hell's my computer?
605
00:31:02,714 --> 00:31:04,315
Where's the hell's my briefcase?
606
00:31:04,349 --> 00:31:06,350
There's probably something in Nick's DNA
607
00:31:06,384 --> 00:31:08,352
that isn't allowing him
to turn back into himself.
608
00:31:08,587 --> 00:31:10,465
There must be some way
to reverse this effect.
609
00:31:10,489 --> 00:31:12,189
I know the thought of looking like Renard
610
00:31:12,224 --> 00:31:14,091
for the rest of your
life is kind of daunting,
611
00:31:14,126 --> 00:31:17,094
but nobody's saying
this is permanent... yet.
612
00:31:17,129 --> 00:31:19,663
He's right. Nick, look, there
must be all kinds of spells
613
00:31:19,698 --> 00:31:21,365
that could work great on reversing
614
00:31:21,399 --> 00:31:23,367
whatever is going on here, right, Eve?
615
00:31:23,401 --> 00:31:25,169
I know. I'm looking.
616
00:31:25,203 --> 00:31:27,104
- I'm gonna help you.
- Don't panic, okay?
617
00:31:27,139 --> 00:31:29,707
Whatever you do, we're
gonna figure this out.
618
00:31:29,741 --> 00:31:31,876
It's Renard.
619
00:31:32,210 --> 00:31:34,378
Hey, Captain. How you doing?
620
00:31:34,431 --> 00:31:35,498
Put him on the phone.
621
00:31:36,568 --> 00:31:38,469
He wants to talk to you.
622
00:31:45,210 --> 00:31:46,810
Thought I might hear from you.
623
00:31:46,845 --> 00:31:48,479
So it hasn't worn off yet.
624
00:31:48,513 --> 00:31:50,113
Nope, it hasn't worn off yet.
625
00:31:50,148 --> 00:31:53,016
And it won't unless we
come to an agreement.
626
00:31:53,051 --> 00:31:55,786
And it won't unless we
come to an agreement.
627
00:31:55,820 --> 00:31:59,056
You think it's pretty clever what you did.
628
00:31:59,090 --> 00:32:01,458
This little game is over as of right now.
629
00:32:01,493 --> 00:32:03,294
It's not a game, and it's not over.
630
00:32:03,427 --> 00:32:05,038
Now, if you think Portland's big enough
631
00:32:05,063 --> 00:32:07,164
for two Sean Renards, think again.
632
00:32:07,198 --> 00:32:08,799
You'll always be contradicting yourself.
633
00:32:08,833 --> 00:32:10,434
No one is ever gonna believe you.
634
00:32:10,467 --> 00:32:12,512
They might just think
you're crazy and lock you up.
635
00:32:12,537 --> 00:32:14,671
Well, then I better have
a talk with myself...
636
00:32:14,706 --> 00:32:15,806
face-to-face.
637
00:32:15,840 --> 00:32:17,407
My loft, 20 minutes.
638
00:32:17,442 --> 00:32:18,509
I'll be on the roof.
639
00:32:22,514 --> 00:32:25,716
Renard only has one thing
he can use against you.
640
00:32:25,750 --> 00:32:27,551
My son.
641
00:32:27,886 --> 00:32:30,087
Can you get Adalind and the
kids, bring them back here?
642
00:32:30,176 --> 00:32:31,554
- I should go with you.
- No, no.
643
00:32:31,556 --> 00:32:32,766
I'll know if he's not alone.
644
00:32:32,767 --> 00:32:34,201
He doesn't know about the tunnels.
645
00:32:34,213 --> 00:32:36,881
You go with Hank in case
Renard puts someone on Adalind.
646
00:32:36,883 --> 00:32:38,751
We'll find a way to get you back.
647
00:32:42,989 --> 00:32:44,255
Be careful.
648
00:33:17,690 --> 00:33:20,659
So, if I shoot you, is
that considered suicide?
649
00:33:20,693 --> 00:33:22,827
I thought we were here to talk?
650
00:33:24,563 --> 00:33:26,965
At least one of me is good for my word.
651
00:33:31,604 --> 00:33:34,706
I really think there's only
room for one of me in this city.
652
00:33:39,945 --> 00:33:42,313
Which one is that gonna be?
653
00:33:49,255 --> 00:33:51,723
Thought I'd give you that one.
654
00:33:51,757 --> 00:33:53,792
I know how much you're hurting right now.
655
00:34:11,711 --> 00:34:13,011
I knew that was coming.
656
00:34:13,045 --> 00:34:15,780
What'd you expect, a fair fight?
657
00:34:15,815 --> 00:34:17,749
Not from you.
658
00:34:44,836 --> 00:34:47,548
There has to be some way to bring him back.
659
00:34:48,608 --> 00:34:50,142
If there is, it isn't here.
660
00:34:50,276 --> 00:34:52,121
I'm not finding anything
in any of the books
661
00:34:52,145 --> 00:34:54,379
about a Grimm going
through a spell of any kind
662
00:34:54,414 --> 00:34:55,547
without dying.
663
00:34:55,581 --> 00:34:57,082
Well, maybe we just...
664
00:34:57,116 --> 00:34:58,217
we start over, okay?
665
00:34:58,251 --> 00:34:59,795
We just... we just do the spell on Nick
666
00:34:59,819 --> 00:35:01,486
like we're doing it for the first time,
667
00:35:01,521 --> 00:35:03,155
except we'll turn the Captain into Nick.
668
00:35:03,189 --> 00:35:05,734
That's a great idea... then all
we need is some of Nick's hair.
669
00:35:05,758 --> 00:35:06,858
That won't work.
670
00:35:06,892 --> 00:35:08,427
We would be doing a spell on a spell,
671
00:35:08,461 --> 00:35:10,595
and there's still no guarantee
it wouldn't kill Nick.
672
00:35:10,630 --> 00:35:12,464
She fell asleep in the car.
673
00:35:12,498 --> 00:35:13,799
I made up the cot.
674
00:35:20,587 --> 00:35:22,255
Where's Nick?
675
00:35:22,289 --> 00:35:25,191
Uh, he's, uh, still with Renard.
676
00:35:25,225 --> 00:35:26,926
The spell didn't wear off.
677
00:35:26,960 --> 00:35:29,195
What? Nick's still Renard?
678
00:35:29,229 --> 00:35:31,898
We think it has something
to do with him being a Grimm.
679
00:35:31,932 --> 00:35:33,799
You know more about
these spells than anyone.
680
00:35:33,834 --> 00:35:37,203
Walk me through exactly what you did.
681
00:35:38,605 --> 00:35:39,572
Oh!
682
00:35:47,181 --> 00:35:49,882
Ugh.
683
00:35:49,917 --> 00:35:51,083
We can do this all night.
684
00:35:51,118 --> 00:35:52,919
It won't change a damn thing.
685
00:35:52,953 --> 00:35:55,054
No, it won't.
686
00:35:55,088 --> 00:35:56,589
I want my life back!
687
00:35:56,623 --> 00:35:59,058
Yeah, so do I.
688
00:35:59,092 --> 00:36:01,160
But I get to be mayor.
689
00:36:01,195 --> 00:36:03,229
Not gonna happen.
690
00:36:03,263 --> 00:36:05,665
You already quit, and
everybody in Portland knows it.
691
00:36:05,667 --> 00:36:08,169
HW is dead in Portland, Nick.
692
00:36:08,173 --> 00:36:09,583
So you got no one backing you up.
693
00:36:09,607 --> 00:36:13,310
Yeah, so is Black Claw, Sean.
694
00:36:13,344 --> 00:36:16,413
And with Bonaparte dead, you
got no one to back you up either.
695
00:36:16,447 --> 00:36:18,148
Yeah, well, someone's going down
696
00:36:18,182 --> 00:36:19,583
for the North Precinct attack,
697
00:36:19,617 --> 00:36:21,451
and that's not gonna be me.
698
00:36:21,486 --> 00:36:24,588
Yeah, well, someone's going
down for killing Bonaparte,
699
00:36:24,622 --> 00:36:27,691
and it's not gonna be me.
700
00:36:27,725 --> 00:36:29,693
So how do you we do this?
701
00:36:29,727 --> 00:36:31,595
Blame the North Precinct
attack on Bonaparte.
702
00:36:31,629 --> 00:36:33,430
How does that work?
703
00:36:33,464 --> 00:36:37,301
Corrupt cops under
Bonaparte's control got greedy.
704
00:36:37,335 --> 00:36:38,936
They went after him. He went after them.
705
00:36:38,970 --> 00:36:40,704
That's why you resigned the mayorship.
706
00:36:40,738 --> 00:36:43,340
You wanted to lead this investigation.
707
00:36:45,977 --> 00:36:49,179
You really think we can
go back to the way it was?
708
00:36:49,213 --> 00:36:53,150
No, but we'll figure out
a way to make it work.
709
00:36:53,184 --> 00:36:55,452
For both of us.
710
00:36:55,486 --> 00:36:56,687
It's the only way.
711
00:36:59,490 --> 00:37:02,192
I suppose you want your old job back.
712
00:37:02,226 --> 00:37:04,561
Not just me. Wu and Hank, too.
713
00:37:04,596 --> 00:37:05,796
Sure. Anything else?
714
00:37:06,386 --> 00:37:07,452
Yeah, I raise my son.
715
00:37:07,487 --> 00:37:08,888
I raise my daughter.
716
00:37:08,922 --> 00:37:10,790
And Adalind comes with me
717
00:37:14,595 --> 00:37:17,797
Eh, take her.
718
00:37:17,831 --> 00:37:20,733
But just remember, Diana loves her daddy,
719
00:37:20,768 --> 00:37:22,301
And she would hate it
720
00:37:22,336 --> 00:37:24,570
if anything bad would ever happen to him.
721
00:37:29,710 --> 00:37:32,645
And if I ever see another me again,
722
00:37:32,679 --> 00:37:35,481
this deal is dead.
723
00:37:35,516 --> 00:37:37,650
And so are you.
724
00:37:40,687 --> 00:37:41,854
You did everything right.
725
00:37:41,889 --> 00:37:43,323
Nick should've turned back by now.
726
00:37:43,357 --> 00:37:44,934
Then it has to be because he's a Grimm.
727
00:37:44,958 --> 00:37:46,593
Then what are we going to do?
728
00:37:46,627 --> 00:37:48,971
- There's nothing we can do.
- What are we gonna tell him?
729
00:37:48,995 --> 00:37:50,273
We have to tell him the truth.
730
00:37:50,297 --> 00:37:51,831
If Nick is stuck as the Captain
731
00:37:51,865 --> 00:37:54,567
for the rest of his life,
he's gonna blow his brains out.
732
00:37:55,736 --> 00:37:57,503
Hey, Nick.
733
00:37:57,538 --> 00:38:00,606
- Not yet.
- What happened?
734
00:38:00,641 --> 00:38:03,509
We came to an understanding.
735
00:38:03,544 --> 00:38:05,778
- Yeah, looks like it.
- So what's the deal?
736
00:38:05,813 --> 00:38:08,214
Renard's gonna stick to what
I said on the news tonight.
737
00:38:08,248 --> 00:38:09,626
And you're no longer on the run?
738
00:38:09,650 --> 00:38:10,683
That's the deal.
739
00:38:10,685 --> 00:38:12,853
- What about us?
- We all get our jobs back.
740
00:38:12,855 --> 00:38:15,490
- And Renard's the Captain.
- That'll be interesting.
741
00:38:15,589 --> 00:38:17,223
One big happy family.
742
00:38:17,357 --> 00:38:18,735
Do I have to go back with Renard?
743
00:38:18,759 --> 00:38:22,595
No, you're coming with me.
744
00:38:22,629 --> 00:38:24,730
But he wants Diana with him.
745
00:38:24,765 --> 00:38:26,599
I'm not giving up my daughter.
746
00:38:26,633 --> 00:38:29,902
You don't have to, but you're
gonna have to share her.
747
00:38:29,937 --> 00:38:31,871
If you try to keep her away from him,
748
00:38:31,905 --> 00:38:33,906
it might only make things worse.
749
00:38:33,941 --> 00:38:35,508
Um, small question...
750
00:38:35,543 --> 00:38:37,377
Don't want to rock any boats here,
751
00:38:37,435 --> 00:38:39,103
but how do we know this is really Nick
752
00:38:39,137 --> 00:38:41,105
and not the Captain trying to trick us?
753
00:38:41,139 --> 00:38:42,940
Oh, he's right.
754
00:38:42,974 --> 00:38:44,308
Nick could be dead.
755
00:38:46,010 --> 00:38:47,244
It's not Renard. It's me.
756
00:38:47,278 --> 00:38:49,113
I-I-I just can't
get out of this.
757
00:38:49,147 --> 00:38:50,848
That sounds good,
758
00:38:50,882 --> 00:38:53,384
but that's exactly what Renard would say.
759
00:38:54,993 --> 00:38:57,962
We need to ask him a
question only Nick would know.
760
00:38:57,996 --> 00:38:59,764
Where was our first kiss?
761
00:39:04,703 --> 00:39:06,671
At the table in my loft.
762
00:39:06,705 --> 00:39:09,307
Or at the Bremen Ruins
where I took your powers.
763
00:39:10,842 --> 00:39:13,744
That was not a kiss.
764
00:39:13,779 --> 00:39:16,013
It's Nick.
765
00:39:16,048 --> 00:39:20,351
I want to hug you right
now, but I can't hug this.
766
00:39:20,433 --> 00:39:22,767
Has someone figured out a
way to get me out of this?
767
00:39:26,306 --> 00:39:27,506
I take it that's a "no."
768
00:39:27,540 --> 00:39:29,408
It might be because of who you are.
769
00:39:29,442 --> 00:39:31,176
There may not be a way out of it.
770
00:39:31,211 --> 00:39:32,451
Well, I can't stay like this.
771
00:39:32,479 --> 00:39:34,379
Nick, we're not going to give up.
772
00:39:35,949 --> 00:39:38,283
Daddy?
773
00:39:43,490 --> 00:39:45,457
What happened to your face?
774
00:39:47,327 --> 00:39:50,429
Daddy just had a little accident, honey.
775
00:39:52,098 --> 00:39:54,199
Yeah, I, uh...
776
00:39:57,570 --> 00:39:58,937
I'm okay.
777
00:40:08,348 --> 00:40:10,349
You're not my daddy.
778
00:40:14,254 --> 00:40:15,954
- No, honey!
- Honey, it...
779
00:40:15,989 --> 00:40:17,489
Nick is just trapped in Daddy's body.
780
00:40:17,524 --> 00:40:20,225
It's not his fault.
781
00:40:40,436 --> 00:40:43,739
Nick.
782
00:40:43,773 --> 00:40:45,340
Yeah.
783
00:40:45,375 --> 00:40:48,710
Oh. Mm.
784
00:41:20,310 --> 00:41:21,476
So...
785
00:41:21,511 --> 00:41:23,412
how did it go?
786
00:41:29,193 --> 00:41:31,961
I tried to tell you.
787
00:41:40,171 --> 00:41:42,305
You chose the wrong side, Sean.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.