Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,193 --> 00:00:02,001
Previously on "Grimm"...
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,119
Doesn't have to end here.
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,524
You chose the wrong side, Sean.
4
00:00:04,525 --> 00:00:07,445
That's enough.
5
00:00:12,351 --> 00:00:14,452
- Arrest him.
- Aah!
6
00:00:14,453 --> 00:00:17,716
- Where's Eve?
- She went after Bonaparte.
7
00:00:17,717 --> 00:00:19,011
We used the stick to heal her.
8
00:00:19,012 --> 00:00:21,588
And then she woged and had
some kind of seizure.
9
00:00:22,723 --> 00:00:24,338
Tell me where he lives.
10
00:00:24,339 --> 00:00:26,492
- Everybody into the tunnel.
- Nick, come on. Let's go.
11
00:00:26,493 --> 00:00:27,493
No!
12
00:00:30,542 --> 00:00:32,576
I'm gonna stay here with Eve,
make sure nobody follows us.
13
00:00:32,577 --> 00:00:34,278
We'll see if there's an
exit further down this way.
14
00:00:34,279 --> 00:00:35,679
It's over.
15
00:00:35,680 --> 00:00:37,764
How the hell?
16
00:00:39,384 --> 00:00:41,351
Oh, come on!
17
00:00:41,352 --> 00:00:42,786
We're gonna have to go
back and find another way.
18
00:00:42,787 --> 00:00:44,688
I'm pregnant.
19
00:00:44,689 --> 00:00:46,557
I should have killed you
when I had the chance.
20
00:00:46,558 --> 00:00:48,892
I won't make that mistake again, huh?
21
00:01:07,011 --> 00:01:12,438
_
22
00:01:15,453 --> 00:01:17,387
I guess I should thank you.
23
00:01:20,892 --> 00:01:23,560
I thought you were on his side.
24
00:01:29,434 --> 00:01:31,066
You killed all of them.
25
00:01:32,670 --> 00:01:35,239
You were shot. You're not even wounded.
26
00:01:35,240 --> 00:01:36,840
They said you were dead.
27
00:01:38,309 --> 00:01:41,779
- I think I was.
- How does that happen?
28
00:01:43,848 --> 00:01:45,682
I'm not sure.
29
00:01:48,739 --> 00:01:50,185
Why'd you stop him?
30
00:01:51,342 --> 00:01:52,742
I'm not sure either.
31
00:02:10,096 --> 00:02:12,762
Maybe one of the
others found a way out.
32
00:02:16,314 --> 00:02:18,282
What... what was that?
33
00:02:26,324 --> 00:02:27,891
We got to go back.
34
00:02:27,892 --> 00:02:29,459
Yeah.
35
00:02:30,795 --> 00:02:33,497
We break out. We can
circle back for Nick.
36
00:02:36,026 --> 00:02:37,461
We shouldn't have left Nick.
37
00:02:37,462 --> 00:02:39,683
He gave us no choice.
This fight's not over.
38
00:02:39,684 --> 00:02:40,652
It is for Nick.
39
00:02:40,653 --> 00:02:42,519
It would have been for
us if we had stayed.
40
00:02:43,379 --> 00:02:45,008
I'm not letting Renard
get away with this.
41
00:02:45,009 --> 00:02:47,414
Yeah, that son of a bitch is going down.
42
00:02:47,879 --> 00:02:48,979
You hear that?
43
00:02:50,648 --> 00:02:52,349
Sounds like water.
44
00:02:58,870 --> 00:03:00,324
There's an opening.
45
00:03:08,499 --> 00:03:10,033
It must connect to the
city's storm drain.
46
00:03:10,034 --> 00:03:12,102
Yeah, there's no way we can
get out through there.
47
00:03:24,415 --> 00:03:26,850
Oh, my God, this has to lead somewhere.
48
00:03:29,721 --> 00:03:31,090
There.
49
00:03:31,956 --> 00:03:33,790
This could be the way out.
50
00:03:55,546 --> 00:03:57,781
Looks like there's some
kind of door up here.
51
00:04:08,626 --> 00:04:10,394
Oh, my God.
52
00:04:12,730 --> 00:04:13,630
We can get out this way.
53
00:04:13,631 --> 00:04:15,432
We got to go back and tell the others.
54
00:04:25,476 --> 00:04:26,730
What?
55
00:04:27,845 --> 00:04:30,747
I don't want to tell anybody
about me being pregnant.
56
00:04:32,684 --> 00:04:34,685
Okay, right.
57
00:04:34,686 --> 00:04:35,986
I guess it's not really the time
58
00:04:35,987 --> 00:04:37,788
or the place for
anything remotely happy.
59
00:04:37,789 --> 00:04:39,690
I mean, why bring it up, right?
60
00:04:39,691 --> 00:04:41,124
We may not even be getting out of here.
61
00:04:41,125 --> 00:04:42,714
Hey.
62
00:04:43,428 --> 00:04:45,162
We are getting out of here.
63
00:04:45,163 --> 00:04:46,930
I don't need you to
cheer me up right now.
64
00:04:46,931 --> 00:04:49,250
We have no idea how many
people attacked Nick
65
00:04:49,251 --> 00:04:50,585
or even if he's still alive
66
00:04:50,586 --> 00:04:51,652
or if they haven't found these tunnels
67
00:04:51,653 --> 00:04:53,788
and they're coming down
here right now to kill us.
68
00:04:53,789 --> 00:04:55,923
I mean, I think I actually need
you to cheer me up right now.
69
00:04:55,924 --> 00:04:56,924
Shh.
70
00:04:56,925 --> 00:04:58,693
Listen to me.
71
00:04:59,962 --> 00:05:01,662
If they come down here after us,
72
00:05:01,663 --> 00:05:03,806
it is gonna be their mistake.
73
00:05:05,167 --> 00:05:06,701
Okay?
74
00:05:09,037 --> 00:05:11,105
Come on. Let's go.
75
00:05:14,176 --> 00:05:16,124
What are we supposed to do now?
76
00:05:17,212 --> 00:05:20,571
- We keep fighting.
- Meisner's dead.
77
00:05:20,949 --> 00:05:22,523
Nick might be too.
78
00:05:24,052 --> 00:05:25,574
We can't do this alone.
79
00:05:26,526 --> 00:05:28,153
We regroup.
80
00:05:29,158 --> 00:05:30,493
We rebuild.
81
00:05:31,960 --> 00:05:33,305
Not in Portland.
82
00:05:37,633 --> 00:05:39,901
I'm tired of waiting.
I'm going back for Nick.
83
00:05:39,902 --> 00:05:43,070
You stay here. You wait for the others.
84
00:05:44,972 --> 00:05:46,266
I owe him.
85
00:05:47,409 --> 00:05:50,344
- Now who's talking?
- I am.
86
00:05:52,247 --> 00:05:53,814
Whoa, whoa, whoa, whoa.
87
00:05:56,185 --> 00:05:57,321
What's wrong?
88
00:05:58,220 --> 00:05:59,654
I don't know.
89
00:05:59,655 --> 00:06:01,088
Something's in the way.
90
00:06:03,091 --> 00:06:07,128
- You're feeling stuff.
- No, I won't go back.
91
00:06:10,332 --> 00:06:12,366
- What's wrong?
- Nothing.
92
00:06:12,367 --> 00:06:13,467
Did you guys find a way out?
93
00:06:13,468 --> 00:06:16,237
Yeah, we can all get out,
but it's back that way.
94
00:06:16,238 --> 00:06:17,405
I'm going back for Nick.
95
00:06:17,406 --> 00:06:18,439
Us too.
96
00:06:18,440 --> 00:06:20,374
Hey, guys, we found a way out.
97
00:06:20,375 --> 00:06:21,468
Nick didn't.
98
00:06:34,356 --> 00:06:35,389
There's somebody coming.
99
00:06:35,390 --> 00:06:37,024
All right, turn off the lights.
100
00:06:42,364 --> 00:06:43,831
Now.
101
00:06:44,933 --> 00:06:47,235
- Nick!
- Oh, my God.
102
00:06:47,236 --> 00:06:49,808
- Sorry.
- You're alive.
103
00:06:49,809 --> 00:06:51,671
- How many are behind you?
- None.
104
00:06:51,672 --> 00:06:53,808
What? We saw tons of them.
105
00:06:53,809 --> 00:06:55,076
Yeah, they're all dead.
106
00:06:55,077 --> 00:06:57,044
- All of 'em?
- Including Bonaparte.
107
00:06:57,045 --> 00:06:58,713
- You killed Bonaparte?
- No.
108
00:06:58,714 --> 00:07:00,341
Renard did.
109
00:07:01,149 --> 00:07:02,483
Renard?
110
00:07:02,484 --> 00:07:04,218
Um...
111
00:07:04,219 --> 00:07:06,020
kind of looks like you were shot.
112
00:07:08,323 --> 00:07:10,057
Like, more than once.
113
00:07:10,058 --> 00:07:11,890
You're not a ghost, are you?
114
00:07:12,928 --> 00:07:14,178
I hope not.
115
00:07:40,541 --> 00:07:45,541
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
116
00:07:48,100 --> 00:07:51,687
Daddy's gonna be all right. It's okay.
117
00:07:51,688 --> 00:07:54,019
Daddy's gonna be all right.
118
00:07:54,020 --> 00:07:57,122
Daddy's gonna be all right. Yeah.
119
00:08:05,849 --> 00:08:07,010
It's okay.
120
00:08:14,724 --> 00:08:16,052
Is Nick dead?
121
00:08:16,650 --> 00:08:17,787
No.
122
00:08:19,408 --> 00:08:20,857
What did you do to him?
123
00:08:21,165 --> 00:08:23,373
- Not much.
- Is he okay?
124
00:08:23,374 --> 00:08:26,209
- He's alive.
- Well, then how are you here?
125
00:08:26,210 --> 00:08:27,477
What are you doing still alive?
126
00:08:27,478 --> 00:08:28,686
Thanks for your concern.
127
00:08:28,687 --> 00:08:30,085
You and Bonaparte went to kill Nick.
128
00:08:30,086 --> 00:08:31,586
Why should I be concerned about you?
129
00:08:31,587 --> 00:08:34,422
- Bonaparte is dead.
- What?
130
00:08:34,423 --> 00:08:37,238
- Yeah, you must be relieved.
- Nick killed him?
131
00:08:37,239 --> 00:08:38,799
No, he had nothing to do with it.
132
00:08:38,800 --> 00:08:39,645
Then who did?
133
00:08:39,646 --> 00:08:41,696
- I'm not entirely sure.
- You were there.
134
00:08:41,697 --> 00:08:43,365
How did you not see who killed him?
135
00:08:44,832 --> 00:08:47,200
- I saw it.
- You're not making any sense.
136
00:08:47,201 --> 00:08:49,102
Because none of this makes any sense.
137
00:08:49,103 --> 00:08:50,470
- Who killed him?
- I killed him.
138
00:08:50,471 --> 00:08:52,138
I think. Maybe.
139
00:08:53,499 --> 00:08:54,633
I'm not sure.
140
00:08:54,634 --> 00:08:56,502
- How can you not be sure
- about something like that?
141
00:08:58,538 --> 00:09:00,305
I stabbed him.
142
00:09:01,574 --> 00:09:03,342
I stabbed him, but I didn't realize
143
00:09:03,343 --> 00:09:05,744
what I'd done until I saw that...
144
00:09:05,745 --> 00:09:07,846
That bloody sword in my hand.
145
00:09:12,285 --> 00:09:13,886
But you already know
about that, don't you?
146
00:09:13,887 --> 00:09:15,854
I had nothing to do with this.
147
00:09:15,855 --> 00:09:17,189
Do you think I would risk that
148
00:09:17,190 --> 00:09:18,790
knowing what he can do to my children?
149
00:09:20,927 --> 00:09:22,528
Has Diana been asleep all night?
150
00:09:22,529 --> 00:09:23,962
You're gonna blame Diana for this too?
151
00:09:23,963 --> 00:09:25,397
Well, somebody made me kill Bonaparte,
152
00:09:25,398 --> 00:09:27,266
just like somebody killed Rachel.
153
00:09:27,267 --> 00:09:28,867
Who else has that kind of power?
154
00:09:30,570 --> 00:09:33,305
She won't take Daddy away anymore.
155
00:09:34,707 --> 00:09:37,442
Diana saw the bruises on my neck,
156
00:09:37,443 --> 00:09:39,878
and she asked me if you had done it.
157
00:09:42,282 --> 00:09:43,715
And what did you tell her?
158
00:09:43,716 --> 00:09:47,486
I said no, one of your friends did it
159
00:09:47,487 --> 00:09:49,721
and that she shouldn't worry about it.
160
00:09:53,326 --> 00:09:54,326
What are you gonna do?
161
00:09:54,327 --> 00:09:56,395
I'm not gonna let Diana
control our lives.
162
00:09:56,396 --> 00:09:58,196
If Diana made you kill Bonaparte,
163
00:09:58,197 --> 00:10:00,158
I'd go a little easy on the discipline.
164
00:10:00,800 --> 00:10:03,818
Bonaparte brought
this on himself.
165
00:10:04,404 --> 00:10:05,996
He would have killed me.
166
00:10:06,406 --> 00:10:08,974
Maybe Diana just wanted
her daddy to be a hero
167
00:10:08,975 --> 00:10:10,409
and save Mommy.
168
00:10:16,783 --> 00:10:18,304
Well, she got her wish.
169
00:10:18,851 --> 00:10:21,808
We better be careful
what she wishes for.
170
00:10:22,589 --> 00:10:24,423
Black Claw's gonna find
out about Bonaparte,
171
00:10:24,424 --> 00:10:25,857
if they haven't already.
172
00:10:27,594 --> 00:10:29,962
And they're gonna go
after whoever did it.
173
00:10:29,963 --> 00:10:32,030
I assume you're not gonna confess?
174
00:10:32,031 --> 00:10:33,365
No.
175
00:10:34,834 --> 00:10:36,636
Somebody is.
176
00:10:37,470 --> 00:10:38,503
Who?
177
00:10:41,975 --> 00:10:44,476
You should have never fallen
in love with Burkhardt.
178
00:10:46,613 --> 00:10:47,746
Now you're gonna regret it.
179
00:11:06,332 --> 00:11:07,332
Hello.
180
00:11:07,333 --> 00:11:08,667
Wake up.
181
00:11:08,668 --> 00:11:09,601
Who is this?
182
00:11:09,602 --> 00:11:11,903
Sean Renard. I'm coming over.
183
00:11:11,904 --> 00:11:13,472
At this hour?
184
00:11:13,473 --> 00:11:15,307
I'll be outside your
house in five minutes.
185
00:11:39,278 --> 00:11:40,424
Mommy?
186
00:11:41,501 --> 00:11:43,875
I'm sorry to wake you, sweetie.
187
00:11:44,537 --> 00:11:47,673
That's okay. Is something wrong?
188
00:11:49,008 --> 00:11:51,510
Were you playing with
your dolls again tonight?
189
00:11:53,579 --> 00:11:57,716
- Mm-hmm. I couldn't sleep.
- Why not?
190
00:11:57,717 --> 00:11:59,918
Because of that man who hurt your neck.
191
00:11:59,919 --> 00:12:01,053
He was mean,
192
00:12:01,054 --> 00:12:04,022
and I didn't want him to
ever hurt you again, Mommy.
193
00:12:14,534 --> 00:12:17,602
- Oh, my God, Nick.
- Dude, there's so many.
194
00:12:17,603 --> 00:12:19,404
They came here to kill all of us.
195
00:12:19,405 --> 00:12:20,872
Killed Bonaparte?
196
00:12:20,873 --> 00:12:22,974
Renard didn't know what he was doing.
197
00:12:22,975 --> 00:12:25,677
He's gonna be trying to figure
out a way to explain it.
198
00:12:29,148 --> 00:12:30,996
You healed me.
199
00:12:32,719 --> 00:12:33,797
How?
200
00:12:37,924 --> 00:12:40,425
It's the same way I was saved.
201
00:12:41,728 --> 00:12:44,963
Monroe and I found this
in the Black Forest.
202
00:12:44,964 --> 00:12:46,765
I wouldn't touch that if I were you.
203
00:12:47,734 --> 00:12:48,900
What is it?
204
00:12:48,901 --> 00:12:50,402
It's connected with those keys.
205
00:12:50,403 --> 00:12:52,471
It's some kind of stick
thing the crusaders took
206
00:12:52,472 --> 00:12:53,605
when they sacked Constantinople.
207
00:12:53,606 --> 00:12:56,007
They hid it in a chest and
then buried it under a church
208
00:12:56,008 --> 00:12:57,776
in the Black Forest behind
a bunch of skulls that,
209
00:12:57,777 --> 00:12:59,978
when you turn the lights down,
they kind of glow green and...
210
00:12:59,979 --> 00:13:02,647
Long story. Basically, we
don't know what it is.
211
00:13:02,648 --> 00:13:04,683
All we know is, it has some
kind of power to heal.
212
00:13:04,684 --> 00:13:06,184
You were dying. Nick used it on you.
213
00:13:06,185 --> 00:13:07,652
And it worked.
214
00:13:07,653 --> 00:13:09,688
Then you had some kind of seizure.
215
00:13:10,857 --> 00:13:12,924
And when you came to...
216
00:13:13,993 --> 00:13:15,927
I felt different.
217
00:13:20,800 --> 00:13:22,934
How do you feel now?
218
00:13:28,775 --> 00:13:30,609
Something's changed.
219
00:13:32,044 --> 00:13:33,512
Yeah, a lot's changed.
220
00:13:33,513 --> 00:13:34,813
I'm gonna have to tell
HW what's happened.
221
00:13:34,814 --> 00:13:35,947
We should probably figure out
222
00:13:35,948 --> 00:13:37,015
how to deal with all these bodies.
223
00:13:37,016 --> 00:13:38,884
I mean, we can't just leave
them here, you know?
224
00:13:38,885 --> 00:13:40,952
Not if you ever want to have a
dinner party for the living.
225
00:13:40,953 --> 00:13:42,854
Yeah, we have to deal with this.
226
00:13:42,855 --> 00:13:44,156
Well, we can't put them in the elevator
227
00:13:44,157 --> 00:13:45,957
and walk them out the front door, so...
228
00:13:45,958 --> 00:13:47,959
The tunnel.
229
00:13:47,960 --> 00:13:49,060
There's a big hole down there,
230
00:13:49,061 --> 00:13:50,629
dumps right into the storm drain.
231
00:13:50,630 --> 00:13:52,030
What about the three
bodies at the spice shop?
232
00:13:52,031 --> 00:13:53,532
We're gonna have to deal with them, too,
233
00:13:53,533 --> 00:13:54,666
while it's still dark.
234
00:13:54,667 --> 00:13:56,635
I'll go with Monroe and Rosalee.
235
00:13:56,636 --> 00:13:58,036
I'm gonna go with them too,
236
00:13:58,037 --> 00:14:00,005
seeing as I'm the one that killed them.
237
00:14:00,006 --> 00:14:01,907
Meet up with you later.
238
00:14:01,908 --> 00:14:04,476
So, uh,
239
00:14:04,477 --> 00:14:07,078
how do we get these guys
down into the tunnel?
240
00:14:23,663 --> 00:14:24,729
The hell do you think you're doing?
241
00:14:24,730 --> 00:14:26,498
I need search warrants.
242
00:14:26,499 --> 00:14:27,732
You woke me up for search warrants?
243
00:14:27,733 --> 00:14:28,600
I need a lot of them.
244
00:14:28,601 --> 00:14:30,068
I don't care if you are the new mayor.
245
00:14:30,069 --> 00:14:31,269
You don't come here in
the middle of the night
246
00:14:31,270 --> 00:14:32,671
demanding anything.
247
00:14:34,507 --> 00:14:36,708
Bonaparte's dead.
248
00:14:36,709 --> 00:14:38,143
What?
249
00:14:42,114 --> 00:14:43,761
Burkhardt killed him.
250
00:14:44,584 --> 00:14:46,324
The Grimm killed Bonaparte?
251
00:14:47,520 --> 00:14:49,221
And I'm taking him down for it.
252
00:14:51,524 --> 00:14:53,308
How many warrants do you need?
253
00:15:07,165 --> 00:15:08,566
What the hell happened here?
254
00:15:08,567 --> 00:15:09,501
We're not sure, Captain.
255
00:15:09,502 --> 00:15:11,403
All we know is what the jailer told us.
256
00:15:11,404 --> 00:15:12,671
Seven North Precinct cops
257
00:15:12,672 --> 00:15:14,206
were sent to transport Burkhardt
258
00:15:14,207 --> 00:15:15,307
to the North Precinct,
259
00:15:15,308 --> 00:15:16,842
and somehow, between the time
260
00:15:16,843 --> 00:15:18,014
he was taken out of his cell
261
00:15:18,015 --> 00:15:19,745
to before he got out of the building,
262
00:15:19,746 --> 00:15:21,714
these two got into it with somebody...
263
00:15:21,715 --> 00:15:24,349
or something.
264
00:15:24,350 --> 00:15:25,517
There were no witnesses.
265
00:15:25,518 --> 00:15:29,254
The rest of us were out on a
bunch of bogus 911 calls.
266
00:15:29,255 --> 00:15:30,422
And, you know, Captain, I think
267
00:15:30,423 --> 00:15:32,725
it's a little too coincidental
that we got those calls
268
00:15:32,726 --> 00:15:34,893
just when they were
coming to get Burkhardt.
269
00:15:34,894 --> 00:15:37,596
He broke out before they could
get him to the North Precinct.
270
00:15:37,597 --> 00:15:38,775
What?
271
00:15:38,776 --> 00:15:41,278
My guess is, Burkhardt had some help.
272
00:15:41,279 --> 00:15:43,014
Nick?
273
00:15:43,015 --> 00:15:45,219
I want him found, and
I want him arrested.
274
00:15:45,220 --> 00:15:46,220
Put out an APB.
275
00:15:46,221 --> 00:15:47,989
Consider him armed and dangerous.
276
00:15:47,990 --> 00:15:50,124
Sir, Nick wouldn't do this.
277
00:15:50,125 --> 00:15:53,094
If he resists, shoot to kill.
278
00:15:58,200 --> 00:15:59,267
Yes, sir.
279
00:16:06,174 --> 00:16:08,175
You probably shouldn't stay here now.
280
00:16:08,176 --> 00:16:10,144
Too many of the wrong
people know where you live.
281
00:16:10,145 --> 00:16:12,246
You stay out of sight till
we find out what's going on.
282
00:16:12,247 --> 00:16:14,048
You guys head back to the precinct.
283
00:16:14,049 --> 00:16:14,949
See what you can find.
284
00:16:14,950 --> 00:16:15,883
We'll call you when we know something.
285
00:16:15,884 --> 00:16:19,086
Watch your backs.
286
00:16:19,087 --> 00:16:23,124
Oh, this was on your
desk at the precinct.
287
00:16:25,694 --> 00:16:27,194
Adalind.
288
00:16:27,195 --> 00:16:28,429
I'm so happy to hear your voice.
289
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
Are you all right?
290
00:16:29,431 --> 00:16:31,065
Yeah, are you?
291
00:16:31,066 --> 00:16:32,099
Renard was here.
292
00:16:32,100 --> 00:16:33,234
He told me what happened.
293
00:16:33,235 --> 00:16:34,936
He said Bonaparte's dead. Is that true?
294
00:16:34,937 --> 00:16:36,203
Yeah, but I didn't kill him.
295
00:16:36,204 --> 00:16:37,939
I know. Renard said he did.
296
00:16:37,940 --> 00:16:39,206
Where is he now?
297
00:16:39,207 --> 00:16:40,408
I don't know. He left.
298
00:16:40,409 --> 00:16:42,543
Nick, I really need to see you.
299
00:16:42,544 --> 00:16:44,111
So does Kelly.
300
00:16:44,112 --> 00:16:45,279
But I can't leave the house,
301
00:16:45,280 --> 00:16:47,114
not with the children here.
302
00:16:47,115 --> 00:16:48,416
Can you come over?
303
00:16:48,417 --> 00:16:50,418
The guards that were here are gone.
304
00:16:50,419 --> 00:16:53,120
Nick, please, I need you.
305
00:16:53,121 --> 00:16:55,122
I'll be there as soon as I can.
306
00:16:57,693 --> 00:17:00,027
Sorry for the mess.
307
00:17:01,530 --> 00:17:03,264
This one's a Hundjaeger,
308
00:17:03,265 --> 00:17:05,299
and the other one was actually something
309
00:17:05,300 --> 00:17:06,434
I've never seen before.
310
00:17:06,435 --> 00:17:08,069
Let's get 'em out of here.
311
00:17:08,070 --> 00:17:10,037
All right, you get the
arms. I'll get the legs.
312
00:17:16,545 --> 00:17:17,712
He grabbed her!
313
00:17:18,647 --> 00:17:20,481
Eve!
314
00:17:20,482 --> 00:17:23,084
Eve!
315
00:17:23,085 --> 00:17:26,387
She's not responding. She's
in some kind of trance.
316
00:17:26,388 --> 00:17:27,421
He won't let go.
317
00:17:29,558 --> 00:17:30,558
He's dead.
318
00:17:30,559 --> 00:17:32,126
Try telling him that.
319
00:17:49,511 --> 00:17:51,512
I can't get his hand off her.
320
00:17:51,513 --> 00:17:53,147
I think I know what this is.
321
00:17:53,148 --> 00:17:54,682
It's a death grip.
322
00:17:54,683 --> 00:17:56,350
- You've seen this before?
- Read about it.
323
00:17:57,819 --> 00:17:59,353
Has to do with the fear of dying
324
00:17:59,354 --> 00:18:01,288
and getting stuck in the underworld.
325
00:18:01,289 --> 00:18:03,424
They believed that if you
took a pure soul with you,
326
00:18:03,425 --> 00:18:06,327
you could trade your way into
eternal afterlife or something.
327
00:18:13,335 --> 00:18:14,602
Ah, here it is.
328
00:18:14,603 --> 00:18:16,537
First documented by Egyptian Wesen
329
00:18:16,538 --> 00:18:18,773
under the reign of Merenre Nemtyemsaf II
330
00:18:18,774 --> 00:18:19,740
- in the sixth dynasty.
- Oh, my God.
331
00:18:19,741 --> 00:18:21,475
Does it say anything
about how to stop it?
332
00:18:21,476 --> 00:18:23,177
Yes, actually, it does.
333
00:18:23,178 --> 00:18:25,046
I don't think we have time
for a complicated spell.
334
00:18:25,047 --> 00:18:26,647
Not that complicated.
335
00:18:34,222 --> 00:18:35,556
Hurry up. I think we're losing her.
336
00:18:36,725 --> 00:18:38,325
Give me some room.
337
00:18:38,326 --> 00:18:39,260
Oh!
338
00:18:47,402 --> 00:18:49,070
Eve?
339
00:18:49,071 --> 00:18:50,471
Yeah.
340
00:18:50,472 --> 00:18:53,541
- Where the hell were you?
- I'm not sure.
341
00:18:53,542 --> 00:18:56,243
I don't think you should be
handling dead guys right now.
342
00:18:56,244 --> 00:18:58,145
Thanks.
343
00:18:58,146 --> 00:19:00,715
The death grip supposedly
trades a pure soul
344
00:19:00,716 --> 00:19:02,416
for freedom from hell.
345
00:19:02,417 --> 00:19:03,818
Pure soul?
346
00:19:05,587 --> 00:19:06,654
I don't think so.
347
00:19:06,655 --> 00:19:08,689
Yeah, that doesn't really
make so much sense.
348
00:19:08,690 --> 00:19:10,357
I mean, after everything she did?
349
00:19:10,358 --> 00:19:12,426
No offense.
350
00:19:12,427 --> 00:19:15,196
Maybe this has something
to do with the stick.
351
00:19:15,197 --> 00:19:18,566
Maybe your soul is not as
dark as it used to be.
352
00:19:18,567 --> 00:19:20,634
You know, like she got her soul cleaned.
353
00:19:24,539 --> 00:19:27,608
I guess we could all
use a little of that.
354
00:19:27,609 --> 00:19:29,510
I just wish I knew what the
hell we were dealing with,
355
00:19:29,511 --> 00:19:32,146
'cause this piece of wood is
scaring the crap out of me.
356
00:19:41,790 --> 00:19:44,759
Aah! Aah!
357
00:19:44,760 --> 00:19:46,627
Oh, crap. Those are the guys I killed.
358
00:19:46,628 --> 00:19:47,895
Don't worry.
359
00:19:47,896 --> 00:19:49,296
They'll never connect this to you.
360
00:19:49,297 --> 00:19:51,398
There are no surveillance cameras.
361
00:19:51,399 --> 00:19:53,567
I saw you do it, and if I
didn't know it was you,
362
00:19:53,568 --> 00:19:55,402
I wouldn't know it was you.
363
00:19:57,472 --> 00:19:58,806
Hey.
364
00:19:58,807 --> 00:20:00,741
I'm glad to see you guys.
365
00:20:00,742 --> 00:20:02,810
I was worried you might
be involved in this.
366
00:20:02,811 --> 00:20:03,911
What?
367
00:20:03,912 --> 00:20:06,714
In this? Are you kidding us?
368
00:20:06,715 --> 00:20:08,616
I don't know who's involved
with what anymore.
369
00:20:08,617 --> 00:20:10,451
All hell's breaking loose around here.
370
00:20:10,452 --> 00:20:11,819
We just got word that North Precinct
371
00:20:11,820 --> 00:20:13,320
is basically wiped out.
372
00:20:13,321 --> 00:20:14,622
It's FBI now,
373
00:20:14,623 --> 00:20:15,823
and Captain's on the warpath,
374
00:20:15,824 --> 00:20:17,625
blaming Burkhardt for everything.
375
00:20:17,626 --> 00:20:19,827
I don't know what's going on
between him and the captain,
376
00:20:19,828 --> 00:20:21,662
but it's getting bad.
377
00:20:21,663 --> 00:20:23,831
- Why would Nick do any of this?
- What are you talking about?
378
00:20:23,832 --> 00:20:25,466
Captain thinks Burkhardt
killed these two cops
379
00:20:25,467 --> 00:20:26,834
- when he was busted out.
- What?
380
00:20:26,835 --> 00:20:28,669
Yeah, and now Burkhardt's on the run.
381
00:20:28,670 --> 00:20:31,572
We just put out an APB on him
with a shoot-to-kill order.
382
00:20:31,573 --> 00:20:32,973
This is going south fast.
383
00:20:32,974 --> 00:20:35,176
- Where's Captain?
- He's in his office.
384
00:20:35,177 --> 00:20:38,579
Listen, has Nick contacted you?
385
00:20:38,580 --> 00:20:39,680
No.
386
00:20:39,681 --> 00:20:41,282
Well, I'm thinking
387
00:20:41,283 --> 00:20:43,617
he should be turning himself in...
388
00:20:43,618 --> 00:20:47,688
or getting the hell out of the country,
389
00:20:47,689 --> 00:20:49,256
because I don't want anything to do
390
00:20:49,257 --> 00:20:51,625
with taking down one of our own.
391
00:20:58,633 --> 00:21:00,367
What's he doing?
392
00:21:00,368 --> 00:21:02,736
Looks like he's cleaning out his office.
393
00:21:04,506 --> 00:21:07,308
If Renard's looking for a
legitimate way to kill Nick,
394
00:21:07,309 --> 00:21:10,277
you can bet we're on his list.
395
00:21:10,278 --> 00:21:12,213
Well, Renard's on my list.
396
00:21:12,214 --> 00:21:13,781
We need to warn Nick.
397
00:21:29,464 --> 00:21:30,564
Yes.
398
00:21:30,565 --> 00:21:32,203
Are you with Bonaparte?
399
00:21:33,001 --> 00:21:34,301
No.
400
00:21:34,302 --> 00:21:35,626
Where is he?
401
00:21:36,705 --> 00:21:38,339
He's dead.
402
00:21:38,340 --> 00:21:39,406
When?
403
00:21:39,407 --> 00:21:40,725
Tonight.
404
00:21:41,978 --> 00:21:43,310
How did he die?
405
00:21:45,814 --> 00:21:47,314
The Grimm killed him.
406
00:21:47,315 --> 00:21:49,416
We were told the Grimm was dead.
407
00:21:49,417 --> 00:21:50,885
He should have been.
408
00:21:50,886 --> 00:21:52,920
Something's protecting
him. I don't know what.
409
00:21:52,921 --> 00:21:54,822
You find out and deal with it.
410
00:21:54,823 --> 00:21:57,324
We have suffered a major
setback in Portland.
411
00:21:57,325 --> 00:22:00,995
It's imperative that you
take control of the city.
412
00:22:00,996 --> 00:22:03,430
I will. Don't worry.
413
00:22:03,431 --> 00:22:05,332
I'll have the Grimm in 24 hours.
414
00:22:23,785 --> 00:22:26,520
Captain.
415
00:22:26,521 --> 00:22:28,022
Search warrants just came in.
416
00:22:40,402 --> 00:22:41,706
Anything else?
417
00:22:42,904 --> 00:22:44,242
Just get ready to go.
418
00:23:14,356 --> 00:23:17,075
Thank God you're alive.
This has been awful.
419
00:23:18,426 --> 00:23:20,961
Did Renard do this to your neck?
420
00:23:20,962 --> 00:23:24,097
No, Bonaparte.
421
00:23:24,098 --> 00:23:26,967
Nick, I'm the one who
told him where you live.
422
00:23:26,968 --> 00:23:28,720
He would have killed me and our son.
423
00:23:28,721 --> 00:23:30,720
I know. I know.
424
00:23:30,721 --> 00:23:32,689
You didn't have a choice.
425
00:23:33,747 --> 00:23:35,279
Where's Kelly?
426
00:23:35,280 --> 00:23:36,614
In my room.
427
00:23:43,088 --> 00:23:46,357
Hey. Hey!
428
00:23:46,358 --> 00:23:47,458
Has he been okay?
429
00:23:47,459 --> 00:23:49,460
Yeah, but I know he misses you.
430
00:23:49,461 --> 00:23:51,062
Hey, bud.
431
00:23:54,566 --> 00:23:56,534
What is that?
432
00:23:56,535 --> 00:23:59,604
An engagement ring for me and Renard.
433
00:23:59,605 --> 00:24:02,540
Bonaparte put it there...
And not normally.
434
00:24:02,541 --> 00:24:04,108
He said if I ever took it off,
435
00:24:04,109 --> 00:24:06,477
it would cause great
pain to my children.
436
00:24:06,478 --> 00:24:10,481
I hate it, but I'm afraid to take it off
437
00:24:10,482 --> 00:24:13,151
without knowing how to break the spell.
438
00:24:13,152 --> 00:24:16,154
Even if he's dead, it
could still survive.
439
00:24:16,155 --> 00:24:18,356
We'll find a way to break it.
440
00:24:19,324 --> 00:24:20,758
I need to be with you.
441
00:24:23,662 --> 00:24:25,263
And what about Diana?
442
00:24:26,498 --> 00:24:29,133
- She's with you now.
- I don't know.
443
00:24:29,134 --> 00:24:32,170
I know she wants me and her
father to be together,
444
00:24:32,171 --> 00:24:34,672
but I'm afraid of what she might do.
445
00:24:34,673 --> 00:24:37,175
You don't know how powerful she is.
446
00:24:37,176 --> 00:24:39,177
But I hate him. I hate all of this.
447
00:24:39,178 --> 00:24:40,278
I got to get out of here.
448
00:24:40,279 --> 00:24:41,345
You can't leave yet,
449
00:24:41,346 --> 00:24:43,032
not until I deal with Renard.
450
00:24:44,249 --> 00:24:47,185
I don't know how much
longer I can do this.
451
00:24:52,457 --> 00:24:53,558
It's Hank.
452
00:24:55,527 --> 00:24:56,761
Yeah, what have you got?
453
00:24:56,762 --> 00:24:58,663
Renard wants you dead.
454
00:24:58,664 --> 00:25:00,498
We just got back to the precinct.
455
00:25:00,499 --> 00:25:03,367
He's got an APB out on you
with a shoot-to-kill order.
456
00:25:03,368 --> 00:25:06,204
He's blaming what happened
at North Precinct on you,
457
00:25:06,205 --> 00:25:07,772
among other things.
458
00:25:07,773 --> 00:25:09,207
He wants to take you down
459
00:25:09,208 --> 00:25:10,842
with the legitimacy of
the city behind him.
460
00:25:10,843 --> 00:25:12,376
You need to find a place to lay low
461
00:25:12,377 --> 00:25:14,045
till we can figure this out.
462
00:25:14,046 --> 00:25:16,113
Yeah, I'll call you when I get there.
463
00:25:16,114 --> 00:25:18,216
I think we should stop
using our cell phones.
464
00:25:18,217 --> 00:25:19,217
Yeah.
465
00:25:19,218 --> 00:25:20,651
I'll warn the others.
466
00:25:20,652 --> 00:25:21,652
Good luck.
467
00:25:21,653 --> 00:25:23,421
You too.
468
00:25:25,524 --> 00:25:26,724
If he hurts you,
469
00:25:26,725 --> 00:25:28,226
I will kill him.
470
00:25:28,227 --> 00:25:30,161
You can't take any chances.
471
00:25:31,463 --> 00:25:35,633
But if I don't come back, feel free.
472
00:25:37,069 --> 00:25:38,502
Where are you gonna go?
473
00:25:38,503 --> 00:25:41,439
No, no, no, no. Don't tell me.
474
00:25:49,081 --> 00:25:51,249
Nick?
475
00:25:51,250 --> 00:25:52,650
He's not here.
476
00:25:54,419 --> 00:25:56,587
Maybe they're still in the
tunnel dumping bodies.
477
00:25:57,522 --> 00:25:58,856
We're losing her, Nick.
478
00:26:03,428 --> 00:26:05,196
I hope that thing does
what we think it does.
479
00:26:05,197 --> 00:26:06,597
Yeah, me too.
480
00:26:13,171 --> 00:26:14,372
How much do you know about the stick
481
00:26:14,373 --> 00:26:16,674
that he used to heal me with?
482
00:26:16,675 --> 00:26:18,509
Not much more than he told you.
483
00:26:18,510 --> 00:26:20,144
Does he always carry it?
484
00:26:21,613 --> 00:26:23,447
No, he got it out to help you.
485
00:26:24,383 --> 00:26:27,184
Got it out from where?
486
00:26:27,185 --> 00:26:29,620
Where he keeps it hidden with
the cloth wrapped around it.
487
00:26:29,621 --> 00:26:31,756
Kind of forgot I had it.
488
00:26:31,757 --> 00:26:34,392
Nick left it on the bed when he
got out the stick to heal you.
489
00:26:34,393 --> 00:26:36,227
It's really old.
490
00:26:36,228 --> 00:26:38,429
Ancient writing on it.
491
00:26:38,430 --> 00:26:40,665
Can't really see most of it.
492
00:26:46,305 --> 00:26:48,239
- Yeah.
- Trubel, where are you?
493
00:26:48,240 --> 00:26:49,640
We're in the loft. Nick's not here.
494
00:26:49,641 --> 00:26:51,142
I know. Is Eve with you?
495
00:26:51,143 --> 00:26:51,909
I'm here.
496
00:26:51,910 --> 00:26:53,611
What about Monroe and Rosalee?
497
00:26:53,612 --> 00:26:54,745
They were headed home.
498
00:26:54,746 --> 00:26:56,247
Monroe and Rosalee are home.
499
00:26:56,248 --> 00:26:57,715
Listen, there's not much time.
500
00:26:57,716 --> 00:26:59,450
Renard's got a APB out on Nick.
501
00:26:59,451 --> 00:27:01,285
He's got every cop in the
city looking for him.
502
00:27:01,286 --> 00:27:02,320
He wants Nick dead.
503
00:27:02,321 --> 00:27:03,654
Now, they'll be hitting Nick's loft,
504
00:27:03,655 --> 00:27:04,655
so get out of there.
505
00:27:04,656 --> 00:27:05,656
Got it.
506
00:27:07,159 --> 00:27:08,826
Hank was right. Here they come.
507
00:27:12,431 --> 00:27:14,665
- How are you feeling?
- Tired.
508
00:27:14,666 --> 00:27:16,400
Me too.
509
00:27:21,273 --> 00:27:23,507
But I'm happy.
510
00:27:23,508 --> 00:27:24,575
Despite everything that's going on,
511
00:27:24,576 --> 00:27:27,745
the thought of being a dad
and you being a mom and...
512
00:27:27,746 --> 00:27:30,514
And us being a family.
513
00:27:30,515 --> 00:27:32,216
I know.
514
00:27:48,667 --> 00:27:51,535
- Although...
- What?
515
00:27:51,536 --> 00:27:52,536
I've just been thinking.
516
00:27:52,537 --> 00:27:53,838
Maybe Portland isn't, like,
517
00:27:53,839 --> 00:27:55,873
the safest place to raise
a family right now,
518
00:27:55,874 --> 00:27:56,941
you know?
519
00:27:56,942 --> 00:27:58,642
I mean, with Renard as mayor,
520
00:27:58,643 --> 00:28:01,879
who knows what's gonna
become of this city?
521
00:28:01,880 --> 00:28:04,815
Let's not think about that
stuff anymore tonight.
522
00:28:04,816 --> 00:28:06,984
Let's just try to get some sleep.
523
00:28:06,985 --> 00:28:09,887
- Okay.
- I love you.
524
00:28:09,888 --> 00:28:12,390
I love you too.
525
00:28:29,808 --> 00:28:31,642
It's the precinct.
526
00:28:32,744 --> 00:28:33,677
What now?
527
00:28:33,678 --> 00:28:34,979
Hey, are you with Rosalee?
528
00:28:34,980 --> 00:28:36,047
- Yeah.
- Okay, good.
529
00:28:36,048 --> 00:28:37,548
She should hear this too.
530
00:28:37,549 --> 00:28:40,851
- Okay.
- What's wrong?
531
00:28:40,852 --> 00:28:42,987
Renard put out an APB
shoot-to-kill on Nick.
532
00:28:42,988 --> 00:28:44,855
- What?
- He's got search warrants.
533
00:28:44,856 --> 00:28:46,857
They will be hitting your
shop and your house.
534
00:28:46,858 --> 00:28:48,059
Do not try to stop them.
535
00:28:48,060 --> 00:28:49,927
- Where's Nick?
- We don't know.
536
00:28:49,928 --> 00:28:52,430
And it's better that we don't.
537
00:28:52,431 --> 00:28:54,065
This is the police!
538
00:28:54,066 --> 00:28:55,533
- Oh, my God, they're here.
- You stay here.
539
00:28:55,534 --> 00:28:56,734
I'm not staying here.
540
00:28:56,735 --> 00:28:58,069
If they're gonna shoot one of us,
541
00:28:58,070 --> 00:28:59,170
it's going to be in front of the other.
542
00:28:59,171 --> 00:29:00,771
We have a warrant!
543
00:29:00,772 --> 00:29:02,673
Nope, that didn't come out right.
544
00:29:02,674 --> 00:29:03,641
All right, all right.
545
00:29:03,642 --> 00:29:05,709
- Open the door, now!
- Just a second.
546
00:29:07,779 --> 00:29:09,413
We have a warrant for the
arrest of Nicholas Burkhardt
547
00:29:09,414 --> 00:29:10,681
and a warrant for the
search of the premises.
548
00:29:10,682 --> 00:29:12,083
Okay, he's not here, man,
549
00:29:12,084 --> 00:29:14,351
and my wife is pregnant,
so take your hands...
550
00:29:14,352 --> 00:29:16,053
Do not attempt to interfere.
551
00:29:40,802 --> 00:29:43,149
No Burkhardt. Clear!
552
00:29:48,859 --> 00:29:50,727
I think they're leaving.
553
00:29:52,830 --> 00:29:54,964
There are patterns on this cloth.
554
00:30:01,038 --> 00:30:02,571
Here?
555
00:30:03,140 --> 00:30:04,841
I don't see 'em.
556
00:30:04,842 --> 00:30:06,042
You don't?
557
00:30:08,212 --> 00:30:11,881
They're right here and here and here.
558
00:30:18,956 --> 00:30:20,390
I can't see what you're seeing.
559
00:30:26,497 --> 00:30:27,897
I've seen them before.
560
00:30:29,333 --> 00:30:30,433
Where?
561
00:30:34,872 --> 00:30:36,906
No sign of Burkhardt yet.
562
00:30:36,907 --> 00:30:39,309
All these locations have
been checked and cleared.
563
00:30:39,310 --> 00:30:41,378
A surveillance team has
been left at each location.
564
00:30:41,379 --> 00:30:43,813
- What about his vehicle?
- Hasn't been located.
565
00:30:43,814 --> 00:30:45,982
- What about his phone?
- It's no longer operational.
566
00:30:45,983 --> 00:30:47,217
He probably took the SIM card out.
567
00:30:47,218 --> 00:30:49,152
He's somewhere in the city.
568
00:30:49,153 --> 00:30:51,321
Well, by now, he knows
it's a full-on manhunt.
569
00:30:51,322 --> 00:30:53,189
And he's not stupid. He
knows how this works.
570
00:30:53,190 --> 00:30:55,425
So he might not even be
in the city anymore.
571
00:30:55,426 --> 00:30:57,193
I don't care where he is. I
don't care what it takes.
572
00:30:57,194 --> 00:30:58,261
I want him found!
573
00:31:03,534 --> 00:31:06,336
You chose the wrong side, Sean.
574
00:31:07,872 --> 00:31:09,172
We located Burkhardt's car.
575
00:31:09,173 --> 00:31:11,775
- Where?
- Laurelhurst.
576
00:31:15,880 --> 00:31:17,113
Seal off the area.
577
00:31:17,114 --> 00:31:18,448
Search every house, block by block.
578
00:31:18,449 --> 00:31:20,049
- One-mile perimeter.
- Sir, that's not...
579
00:31:20,050 --> 00:31:21,484
Just do it!
580
00:31:49,914 --> 00:31:51,448
Oh, my God! Hey, take anything you want.
581
00:31:51,449 --> 00:31:53,216
- Bud!
- Huh?
582
00:31:53,217 --> 00:31:55,084
- It's me.
- Nick?
583
00:31:55,085 --> 00:31:56,953
Oh, thank God. You scared the living...
584
00:31:56,954 --> 00:31:58,121
- I need your help.
- Well, yeah.
585
00:31:58,122 --> 00:31:59,923
Of course. Anything you need.
586
00:31:59,924 --> 00:32:01,491
I'm guessing it's not your refrigerator.
587
00:32:01,492 --> 00:32:05,495
No, but I'm on the run, and
I need a place to hide.
588
00:32:05,496 --> 00:32:07,297
Oh, that's why you're here.
589
00:32:07,298 --> 00:32:09,833
Oh. Yeah, okay, okay. What
do you need me to do?
590
00:32:09,834 --> 00:32:10,733
Do you have a cell phone?
591
00:32:10,734 --> 00:32:12,101
Yeah, yeah. Right here, right here.
592
00:32:12,102 --> 00:32:13,336
Okay, I need you to make some calls.
593
00:32:13,337 --> 00:32:15,271
Yeah. What...
594
00:32:16,507 --> 00:32:18,575
This is serious, isn't it?
595
00:32:18,576 --> 00:32:20,445
Renard wants me dead.
596
00:32:21,412 --> 00:32:22,579
They haven't found him.
597
00:32:22,580 --> 00:32:24,314
- Good.
- But they found his car.
598
00:32:24,315 --> 00:32:25,448
- Where?
- Laurelhurst.
599
00:32:25,449 --> 00:32:26,850
Nick know anyone there?
600
00:32:26,851 --> 00:32:27,851
Not that I know of.
601
00:32:29,820 --> 00:32:30,720
Griffin.
602
00:32:30,721 --> 00:32:31,988
Hey, Hank. It's me, Bud.
603
00:32:31,989 --> 00:32:33,156
Yeah, hi.
604
00:32:33,157 --> 00:32:34,524
Look, we're kind of busy, Bud.
605
00:32:34,525 --> 00:32:35,525
Yeah, yeah, I heard.
606
00:32:35,526 --> 00:32:37,160
I kind of got a little problem.
607
00:32:37,161 --> 00:32:38,595
What kind of problem?
608
00:32:38,596 --> 00:32:40,997
I think I had a break-in
in my repair shop.
609
00:32:40,998 --> 00:32:42,065
You don't suppose you and Sergeant Wu
610
00:32:42,066 --> 00:32:44,501
could come over and check things out?
611
00:32:44,502 --> 00:32:47,170
Because the perp... That's
what you call 'em, right?
612
00:32:47,171 --> 00:32:49,005
- Uh-huh.
- Could still be in there.
613
00:32:49,006 --> 00:32:50,881
I mean, what if he was a wanted man?
614
00:32:51,842 --> 00:32:53,510
Yeah, yeah, that could be dangerous.
615
00:32:53,511 --> 00:32:55,078
We're on our way.
616
00:32:57,249 --> 00:32:59,350
You might want to change your clothes.
617
00:33:11,063 --> 00:33:12,930
They're here, but...
But they took a cab.
618
00:33:12,931 --> 00:33:15,099
Why would they take a cab?
619
00:33:15,100 --> 00:33:16,100
Hey.
620
00:33:20,072 --> 00:33:21,439
You took a cab so you
wouldn't be followed, right?
621
00:33:21,440 --> 00:33:23,174
Two cabs, one train,
and a little walking.
622
00:33:23,175 --> 00:33:23,974
Not in that order.
623
00:33:23,975 --> 00:33:26,110
- Where is he?
- This way.
624
00:33:27,746 --> 00:33:28,780
They put a tail on you?
625
00:33:28,781 --> 00:33:30,248
- They did.
- We lost it.
626
00:33:30,249 --> 00:33:31,783
We were followed too,
but I'm pretty sure
627
00:33:31,784 --> 00:33:32,784
we lost them in a bar downtown.
628
00:33:32,785 --> 00:33:34,552
Yeah, they were watching
the loft when we left.
629
00:33:34,553 --> 00:33:36,254
You left your car in Laurelhurst.
630
00:33:36,255 --> 00:33:37,221
Last night.
631
00:33:37,222 --> 00:33:39,023
They are searching the
hell out of that area.
632
00:33:39,024 --> 00:33:40,258
Well, that should keep
'em busy for a while.
633
00:33:40,259 --> 00:33:42,794
- We contacted HW.
- Is anyone still alive?
634
00:33:42,795 --> 00:33:43,795
Not here in Portland.
635
00:33:43,796 --> 00:33:46,130
But Black Claw was badly
compromised here too.
636
00:33:46,131 --> 00:33:47,031
Renard is on his own.
637
00:33:47,032 --> 00:33:48,933
Yeah, make it easier for us to kill him.
638
00:33:48,934 --> 00:33:51,068
Not really. He's got cops
with him day and night.
639
00:33:51,069 --> 00:33:52,370
So what do we do about Nick?
640
00:33:52,371 --> 00:33:54,105
I think he has to leave Portland.
641
00:33:54,106 --> 00:33:56,140
Renard won't stop until you're dead.
642
00:33:56,141 --> 00:33:57,775
Then maybe that's what you have to do.
643
00:33:57,776 --> 00:34:00,111
If I leave Portland, Renard
will control everything.
644
00:34:00,112 --> 00:34:01,045
Nick, we can't afford to lose you.
645
00:34:01,046 --> 00:34:02,580
Look, we need to think
of someplace safe,
646
00:34:02,581 --> 00:34:04,215
and obviously it's not here.
647
00:34:04,216 --> 00:34:07,151
So I hate to say this, Nick,
but maybe they're right.
648
00:34:07,152 --> 00:34:08,820
Maybe you got to go.
649
00:34:11,557 --> 00:34:13,090
You should go back to the precinct.
650
00:34:13,091 --> 00:34:14,592
Get back to work like
everything's normal.
651
00:34:14,593 --> 00:34:16,060
I don't want you getting drawn into this
652
00:34:16,061 --> 00:34:17,128
any more than you already have.
653
00:34:17,129 --> 00:34:19,163
I don't like it, but okay.
654
00:34:19,164 --> 00:34:20,798
We're still searching
the Laurelhurst area,
655
00:34:20,799 --> 00:34:22,500
but so far, we got nothing.
656
00:34:22,501 --> 00:34:25,069
We've already checked several
blocks away from the parked car.
657
00:34:25,070 --> 00:34:27,171
He dumped it there for us to find.
658
00:34:28,474 --> 00:34:29,974
- Captain?
- Yeah.
659
00:34:29,975 --> 00:34:31,609
We've run every incoming
and outgoing phone call
660
00:34:31,610 --> 00:34:33,144
on Burkhardt's cell phone.
661
00:34:33,145 --> 00:34:34,946
Besides the ones we've already checked,
662
00:34:34,947 --> 00:34:37,248
there's only one other number
that has any kind of frequency.
663
00:34:37,249 --> 00:34:38,516
What is it?
664
00:34:38,517 --> 00:34:39,617
Probably doesn't mean anything.
665
00:34:39,618 --> 00:34:41,152
We checked it out.
666
00:34:41,153 --> 00:34:43,521
It's a refrigerator repair
company owned by a...
667
00:34:43,522 --> 00:34:46,624
- Bud Wurstner.
- Yeah, that's him.
668
00:34:46,625 --> 00:34:48,192
Check his house. Check his repair shop.
669
00:34:48,193 --> 00:34:50,261
I want teams at both places. Now!
670
00:34:57,687 --> 00:34:59,420
We're moving teams from here to here.
671
00:34:59,421 --> 00:35:01,622
What do you want us to do
when they're in place?in's.
672
00:35:01,623 --> 00:35:02,625
I don't like the look of that.
673
00:35:02,626 --> 00:35:04,261
How do we stop that son of a bitch?
674
00:35:04,262 --> 00:35:05,363
There's always a bullet.
675
00:35:05,364 --> 00:35:06,699
I'm sort of half joking.
676
00:35:06,700 --> 00:35:08,000
I'm sort of half laughing.
677
00:35:08,001 --> 00:35:09,802
Something's going on.
678
00:35:09,803 --> 00:35:11,648
That something's coming at us.
679
00:35:21,548 --> 00:35:24,450
I know you know where Burkhardt is.
680
00:35:24,451 --> 00:35:26,452
I will find him,
681
00:35:26,453 --> 00:35:27,986
and if either one of you gets in my way,
682
00:35:27,987 --> 00:35:29,221
I'm coming for you next.
683
00:35:29,222 --> 00:35:31,557
And we won't be hard to find.
684
00:35:38,398 --> 00:35:39,698
If he finds Nick...
685
00:35:39,699 --> 00:35:40,699
They're not gonna be bringing him in.
686
00:35:40,700 --> 00:35:44,503
Renard wants uniforms to
do his killing for him.
687
00:35:44,504 --> 00:35:47,005
Griffin. Where?
688
00:35:48,875 --> 00:35:50,375
Yeah, white female body. Uh-huh.
689
00:35:50,376 --> 00:35:52,578
Yeah. I got it.
690
00:35:52,579 --> 00:35:54,880
Got a body ID'd as Rachel Wood.
691
00:35:54,881 --> 00:35:56,482
Rachel Wood?
692
00:35:56,483 --> 00:35:59,051
Yeah, I think you should
come with me on this one.
693
00:35:59,052 --> 00:36:01,353
We need to be watching our
backs for the time being.
694
00:36:01,354 --> 00:36:02,454
I mean, we could take you in our car,
695
00:36:02,455 --> 00:36:04,757
but if they're watching us,
they're watching our car.
696
00:36:04,758 --> 00:36:06,325
Why don't you just steal one?
697
00:36:06,326 --> 00:36:07,860
'Cause there's a risk in that too.
698
00:36:07,861 --> 00:36:10,763
- What about Bud?
- Wait, what?
699
00:36:10,764 --> 00:36:12,564
What... what... what about me?
700
00:36:12,565 --> 00:36:14,333
Your truck. You're off the grid.
701
00:36:14,334 --> 00:36:15,567
Mm, for now.
702
00:36:15,568 --> 00:36:16,935
Any chance we can see
703
00:36:16,936 --> 00:36:18,604
what vehicles the police are tracking?
704
00:36:18,605 --> 00:36:19,938
Whatever car they put a BOLO on
705
00:36:19,939 --> 00:36:21,440
should be in the system.
706
00:36:21,441 --> 00:36:23,575
Can you get into the system?
707
00:36:23,576 --> 00:36:25,010
If I access it, they'll know.
708
00:36:25,011 --> 00:36:26,512
Wu could help, but somebody else
709
00:36:26,513 --> 00:36:27,713
is gonna have to make that call.
710
00:36:27,714 --> 00:36:28,714
I'll call Wu.
711
00:36:28,715 --> 00:36:30,549
Nobody can track my phone.
712
00:36:30,550 --> 00:36:32,451
Do you know what these mean?
713
00:36:36,022 --> 00:36:37,422
No.
714
00:36:37,423 --> 00:36:38,724
When I was with Monroe and Rosalee,
715
00:36:38,725 --> 00:36:40,459
I touched one of the Black Claw bodies.
716
00:36:40,460 --> 00:36:42,294
Oh, yeah, right. That was fun.
717
00:36:42,295 --> 00:36:44,630
First time I've ever seen a
death grip from a dead guy.
718
00:36:44,631 --> 00:36:46,899
I saw these symbols on his
face when I was there...
719
00:36:46,900 --> 00:36:49,501
and also on the cloth.
720
00:36:51,938 --> 00:36:54,907
Maybe there was more on that
cloth than we could see.
721
00:36:56,543 --> 00:36:58,377
Do you still have the stick with you?
722
00:36:58,378 --> 00:36:59,411
Yes.
723
00:37:01,114 --> 00:37:04,817
I'm not sure you should be
carrying it all the time.
724
00:37:06,786 --> 00:37:08,453
Miss Wood's coworker grew concerned
725
00:37:08,454 --> 00:37:09,822
when he couldn't reach her.
726
00:37:09,823 --> 00:37:11,857
He came over and discovered this.
727
00:37:16,663 --> 00:37:17,796
All right.
728
00:37:17,797 --> 00:37:19,064
Bring in CSU.
729
00:37:19,065 --> 00:37:21,033
Get this whole place fingerprinted.
730
00:37:22,735 --> 00:37:25,737
She was Renard's campaign PR person.
731
00:37:25,738 --> 00:37:27,506
Yeah.
732
00:37:28,608 --> 00:37:29,741
When you're murdered in bed,
733
00:37:29,742 --> 00:37:32,611
it's usually by someone you know.
734
00:37:47,360 --> 00:37:49,361
274, go ahead.
735
00:37:49,362 --> 00:37:50,696
This is Unit 274,
736
00:37:50,697 --> 00:37:52,464
near the corner of Marks and Milwaukee.
737
00:37:52,465 --> 00:37:53,699
Just completed a drive-by.
738
00:37:53,700 --> 00:37:55,467
There's one truck parked in front.
739
00:37:55,468 --> 00:37:57,936
Belongs to the company.
No sign of the suspect.
740
00:37:57,937 --> 00:38:00,038
No activity at the
exterior of the premises.
741
00:38:00,039 --> 00:38:02,507
We're gonna have to send somebody in.
742
00:38:02,508 --> 00:38:03,976
This is not good.
743
00:38:03,977 --> 00:38:05,811
There are BOLOs out on
Monroe and Rosalee's cars,
744
00:38:05,812 --> 00:38:07,980
your car and mine... And Bud's.
745
00:38:07,981 --> 00:38:09,014
Bud's on the list?
746
00:38:09,015 --> 00:38:10,883
Yup, and the BOLO just
came back on his truck.
747
00:38:10,884 --> 00:38:11,950
It's at his shop.
748
00:38:11,951 --> 00:38:14,119
Son of a bitch.
749
00:38:14,120 --> 00:38:16,121
We need to get Nick out of there now.
750
00:38:16,122 --> 00:38:17,623
Call Trubel.
751
00:38:17,624 --> 00:38:18,724
On it.
752
00:38:19,726 --> 00:38:20,459
Oh, jeez!
753
00:38:20,460 --> 00:38:22,527
Oh, jeez. S-s-somebody's here.
754
00:38:22,528 --> 00:38:24,563
What do I do? What do I do? What do I...
755
00:38:24,564 --> 00:38:27,699
Just calm down. Probably
just a customer.
756
00:38:28,601 --> 00:38:30,636
Why don't you go find
out what they want?
757
00:38:30,637 --> 00:38:33,672
Right, right. Business as usual.
758
00:38:33,673 --> 00:38:35,207
Okay.
759
00:38:35,208 --> 00:38:36,441
Wu.
760
00:38:38,197 --> 00:38:40,178
Okay. Yeah, I'll put you on speaker.
761
00:38:41,147 --> 00:38:42,547
They know about Bud.
762
00:38:42,548 --> 00:38:43,715
They put a BOLO out on his truck.
763
00:38:43,716 --> 00:38:45,584
- It's in front of his shop.
- They're watching it, Nick.
764
00:38:45,585 --> 00:38:47,853
You got to get out of there now.
765
00:38:47,854 --> 00:38:50,756
- Got it, thanks.
- Check in with you when we can.
766
00:38:50,757 --> 00:38:52,891
I'm gonna find out if
Tactical's making a move.
767
00:38:52,892 --> 00:38:55,193
- Check with Franco.
- Yup.
768
00:39:01,234 --> 00:39:03,201
Well, looks clear.
769
00:39:04,203 --> 00:39:05,704
- Oh, I hate that.
- What?
770
00:39:05,705 --> 00:39:06,939
Oh, you know, people coming in here
771
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
with a problem, asking me how much
772
00:39:07,941 --> 00:39:09,908
it's gonna cost to
repair the refrigerator,
773
00:39:09,909 --> 00:39:10,776
and they don't even know
774
00:39:10,777 --> 00:39:12,444
what kind of refrigerator they got.
775
00:39:12,445 --> 00:39:14,179
Bud, I don't think that was a customer.
776
00:39:14,180 --> 00:39:15,781
That was a cop.
777
00:39:15,782 --> 00:39:18,016
- Oh, God.
- They're watching the shop.
778
00:39:18,017 --> 00:39:19,851
Nick, you got to get out of here, now.
779
00:39:19,852 --> 00:39:21,119
We need a diversion.
780
00:39:21,120 --> 00:39:21,954
If they think I'm in here,
781
00:39:21,955 --> 00:39:23,822
they're gonna send in a SERT team.
782
00:39:25,625 --> 00:39:27,759
- Bud.
- Huh?
783
00:39:27,760 --> 00:39:29,561
Back your truck into the loading bay.
784
00:39:29,562 --> 00:39:30,963
Help him load in a freezer.
785
00:39:30,964 --> 00:39:33,699
- Why?
- So they think you're in it.
786
00:39:33,700 --> 00:39:35,133
- Bud.
- Wh-what?
787
00:39:35,134 --> 00:39:37,002
You're the diversion.
788
00:39:38,204 --> 00:39:40,772
Right, right, right. They follow me.
789
00:39:40,773 --> 00:39:42,607
Hey, you could fit in that one
if you were gonna fit in one.
790
00:39:42,608 --> 00:39:43,942
I haven't fixed it yet, but...
791
00:39:43,943 --> 00:39:46,979
But I guess that doesn't
matter right now.
792
00:39:46,980 --> 00:39:49,715
- I don't see anybody.
- You won't.
793
00:39:56,289 --> 00:39:57,556
Franco.
794
00:39:57,557 --> 00:39:59,291
Hey, it's Wu. Where are you?
795
00:39:59,292 --> 00:40:01,560
Captain ordered me not
to talk to you guys.
796
00:40:01,561 --> 00:40:02,894
Captain's out of control.
797
00:40:02,895 --> 00:40:05,597
Seems like, but he's still got rank.
798
00:40:05,598 --> 00:40:06,906
I got to ask you something.
799
00:40:08,501 --> 00:40:10,902
Drew, you're putting me
in a tough spot here.
800
00:40:10,903 --> 00:40:13,238
Okay, then you don't need to.
I'm gonna give you an address.
801
00:40:13,239 --> 00:40:16,008
If that's where you are,
don't say anything.
802
00:40:16,009 --> 00:40:18,076
4046 Marks.
803
00:40:24,283 --> 00:40:25,617
Thanks.
804
00:40:27,787 --> 00:40:29,688
SERT team's been ordered to Bud's shop.
805
00:40:29,689 --> 00:40:31,023
Franco's there. It's going down.
806
00:40:31,024 --> 00:40:33,125
What the hell are we gonna do?
807
00:40:33,126 --> 00:40:34,726
Wish I knew.
808
00:40:37,163 --> 00:40:39,865
We ran the fingerprints from
the Rachel Wood apartment.
809
00:40:39,866 --> 00:40:41,967
This is where it gets a little awkward.
810
00:40:41,968 --> 00:40:42,901
Well, that's why I brought
it up personally.
811
00:40:42,902 --> 00:40:44,970
What kind of awkward
are we talking about?
812
00:40:49,709 --> 00:40:52,611
Captain Renard's fingerprints
are all over that place.
813
00:40:52,612 --> 00:40:54,046
I know she was working on his campaign,
814
00:40:54,047 --> 00:40:56,314
but I think she was working
on something else.
815
00:40:56,315 --> 00:40:57,582
All right.
816
00:41:03,890 --> 00:41:05,323
Oh, okay.
817
00:41:05,324 --> 00:41:07,059
Okay.
818
00:41:07,060 --> 00:41:10,095
Okay.
819
00:41:37,924 --> 00:41:40,325
Suspect's vehicle just
pulled into the loading bay.
820
00:41:40,326 --> 00:41:42,761
They loaded in a freezer
big enough to hold a man.
821
00:41:42,762 --> 00:41:45,363
They're getting ready
to go. Get in position.
822
00:41:45,364 --> 00:41:46,898
Nick! Nick! We're too late.
823
00:41:46,899 --> 00:41:48,066
They're surrounding the place.
824
00:41:48,067 --> 00:41:48,934
We're all gonna die!
825
00:41:50,603 --> 00:41:52,904
All clear. Let's go. Let's go.
826
00:41:52,905 --> 00:41:54,606
Isn't there something you can do?
827
00:41:54,607 --> 00:41:55,974
I can try.
828
00:42:00,046 --> 00:42:02,045
- Eve!
- Oh!
829
00:42:05,257 --> 00:42:06,315
I'm so sorry.
830
00:42:06,662 --> 00:42:09,584
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
831
00:42:09,956 --> 00:42:11,189
We're in position, sir.
832
00:42:13,687 --> 00:42:14,569
Take them down.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.