All language subtitles for Goodbye Again.1961.DVDRip.XviD.AC3.Codres.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:07,360 --> 00:01:10,432 NO ME DIGAS ADI�S 1 00:02:26,320 --> 00:02:28,914 -Aqu� tiene. Gracias. -Gracias, Se�ora. 2 00:02:30,120 --> 00:02:32,953 -Buenas noches, Sra. Tessier. -Hola. �Gaby est� en mi casa? 3 00:02:33,120 --> 00:02:34,712 S�, s�. Puede subir. 4 00:02:38,960 --> 00:02:40,188 �Gaby! 5 00:02:40,360 --> 00:02:42,271 Gaby, llego tarde. 6 00:02:42,440 --> 00:02:44,271 -�Ha llamado el se�or? -No, madame. 7 00:02:44,440 --> 00:02:46,351 No encontraba un taxi. Hab�a un atasco... 8 00:02:46,520 --> 00:02:47,839 -�Est� listo el vestido? -Oui, madame. 9 00:02:48,000 --> 00:02:50,878 S� buena y prep�rame un ba�o. No muy caliente. 10 00:02:54,000 --> 00:02:55,592 �Oh, mi cremallera! 11 00:02:55,760 --> 00:02:58,035 Nunca va cuando... No, est� bien. 12 00:02:58,240 --> 00:03:00,231 Oh, Gaby. �D�nde est� m�...? 13 00:03:00,400 --> 00:03:02,709 No, ya lo he encontrado. 14 00:03:03,800 --> 00:03:06,155 Esta noche llevar� el vis�n. 15 00:03:06,520 --> 00:03:09,592 -�Has cosido el cintur�n al vestido? -Oui, madame. 16 00:03:09,760 --> 00:03:12,911 No oui, madame. S�, se�ora. Tienes que aprender mi idioma. 17 00:03:13,080 --> 00:03:15,799 Oui... S�, se�ora. 18 00:03:16,200 --> 00:03:19,317 C�gelo t�. Di que no estoy, que acabo de salir. 19 00:03:22,240 --> 00:03:23,514 �Diga? 20 00:03:23,680 --> 00:03:25,193 S�, se�or. Oui, monsieur. 21 00:03:25,360 --> 00:03:27,999 -Bien, ya lo cojo. -Un momento, por favor. 22 00:03:28,160 --> 00:03:30,958 Vigila el agua, Gaby. Roger, cari�o. 23 00:03:31,120 --> 00:03:32,917 Lo siento, pero llegar� tarde. 24 00:03:33,080 --> 00:03:35,594 El tr�fico de Par�s a estas horas es realmente... 25 00:03:36,440 --> 00:03:37,714 �Qu�? 26 00:03:38,680 --> 00:03:41,877 �Que no puedes? Oh, no, Roger, otra vez no. 27 00:03:42,960 --> 00:03:44,916 S� que es por trabajo, pero... 28 00:03:45,760 --> 00:03:48,399 Es que esta noche es muy especial. 29 00:03:48,840 --> 00:03:51,115 Es nuestro quinto aniversario. 30 00:03:52,080 --> 00:03:53,479 �De qu�? 31 00:03:53,640 --> 00:03:55,437 De la noche que nos conocimos. 32 00:03:57,320 --> 00:03:59,311 No, no, lo entiendo. 33 00:03:59,960 --> 00:04:02,269 S�, ma�ana est� bien. 34 00:04:03,000 --> 00:04:04,353 Buenas noches, cari�o. 35 00:04:05,240 --> 00:04:06,389 Buenas noches. 36 00:04:08,480 --> 00:04:12,359 A los hombres les vienen muy bien las reuniones de trabajo. 37 00:04:12,520 --> 00:04:14,078 S�. Muy bien. 38 00:04:14,240 --> 00:04:16,879 Yo en su lugar le dar�a un ultim�tum. 39 00:04:17,040 --> 00:04:18,837 �Qu� ultim�tum? 40 00:04:19,000 --> 00:04:21,434 �Nos casamos? Porque si no... 41 00:04:21,600 --> 00:04:24,034 Ya te he dicho que no queremos casarnos. 42 00:04:24,240 --> 00:04:25,753 �l no quiere. 43 00:04:25,920 --> 00:04:29,151 Ambos estuvimos casados, ya lo sabes. Y aprendimos lo mismo. 44 00:04:29,480 --> 00:04:32,950 La gente debe estar junta porque quiere no porque debe. 45 00:04:33,280 --> 00:04:35,271 La libertad es algo precioso. 46 00:04:35,440 --> 00:04:38,398 -Para �l, no para usted. -�Gaby! 47 00:04:38,720 --> 00:04:41,314 -�l sale con otras chicas. -S�. 48 00:04:41,480 --> 00:04:44,199 -Usted no sale con otros hombres. -No quiero. 49 00:04:44,960 --> 00:04:46,598 Menuda libertad. 50 00:04:47,440 --> 00:04:49,510 Te preocupas demasiado por m�. 51 00:04:51,000 --> 00:04:54,356 Mam� dice que cuando eres joven no importa, 52 00:04:54,720 --> 00:04:57,792 pero cuando eres mayor, tienes que casarte. 53 00:04:58,480 --> 00:05:02,075 -�Tan vieja soy? -No, 54 00:05:03,000 --> 00:05:04,956 pero est� muy sola. 55 00:05:18,600 --> 00:05:20,477 Siento lo de anoche. 56 00:05:20,640 --> 00:05:23,632 -Ha sido una semana terrible. -S�, lo s�, Roger. 57 00:05:23,960 --> 00:05:27,714 Sigo intentando cerrar lo de Dinamarca pero lo de Holanda fall�. 58 00:05:27,880 --> 00:05:30,792 Y no hay env�os de Am�rica por la huelga. 59 00:05:31,320 --> 00:05:33,470 -No es nada divertido todo eso. -No. 60 00:05:34,400 --> 00:05:36,197 �Deber�a dejarlo, Paula, 61 00:05:36,360 --> 00:05:38,794 e irme a vivir al campo en una casita junto al r�o? 62 00:05:39,000 --> 00:05:41,514 No sabr�as qu� hacer contigo mismo. 63 00:05:41,680 --> 00:05:43,352 No podr�as vivir sin tus camiones 64 00:05:43,520 --> 00:05:46,353 ni tus tractores, ni tu vida en la ciudad, 65 00:05:46,520 --> 00:05:48,112 tus noches en Par�s... 66 00:05:48,440 --> 00:05:51,079 Pero �ltimamente conduces muy r�pido. 67 00:05:51,240 --> 00:05:54,073 Lo s�. �De qu� es se�al eso? 68 00:05:54,240 --> 00:05:55,639 �Pretendo seguir joven? 69 00:05:55,800 --> 00:05:57,631 T� nunca ser�s viejo. 70 00:05:57,800 --> 00:05:59,313 Te adoro. 71 00:05:59,480 --> 00:06:02,756 Comprendes todo lo que digo, respondes a todas mis preguntas. 72 00:06:03,520 --> 00:06:06,318 -S�, soy notable. -Lo eres. 73 00:06:10,160 --> 00:06:12,071 �Cu�ntas veces habr� hecho esto? 74 00:06:12,240 --> 00:06:16,119 Poner la radio mientras me llevas a casa volviendo de cenar. 75 00:06:16,840 --> 00:06:17,716 Paula. 76 00:06:18,680 --> 00:06:21,752 �Estoy siendo muy ego�sta contigo? 77 00:06:22,480 --> 00:06:24,038 No, Roger. 78 00:06:24,360 --> 00:06:27,511 Es s�lo que a veces me siento sola. 79 00:06:27,680 --> 00:06:30,035 Ya no soy tan joven, y te echo de menos. 80 00:06:30,200 --> 00:06:33,670 Pero s� cu�nto significa tu trabajo para ti. 81 00:06:34,080 --> 00:06:37,675 -�Sabes cu�nto significas t� para m�? -Eso creo. 82 00:06:45,520 --> 00:06:48,353 Ah, lo olvidaba. Hoy he almorzado con Jacques Bunnell. 83 00:06:48,520 --> 00:06:50,272 Tiene una amiga que necesita una decoradora. 84 00:06:50,440 --> 00:06:52,556 Una americana rica. Con un apartamento nuevo. 85 00:06:52,720 --> 00:06:55,359 El nombre y la direcci�n. Tienes que ir a verla ma�ana. 86 00:06:55,520 --> 00:06:56,430 Gracias. 87 00:06:56,600 --> 00:06:59,319 -Parece que hay dinero ah�. -Me vendr�a bien. 88 00:07:01,640 --> 00:07:03,790 Bien, buenas noches. 89 00:07:05,880 --> 00:07:07,393 Te dejo dormir. 90 00:07:57,320 --> 00:07:58,355 Buenas noches. 91 00:07:59,600 --> 00:08:00,510 Buenas noches. 92 00:08:01,760 --> 00:08:04,513 -Escuche, quisiera... -�Qu� pasa? 93 00:08:05,320 --> 00:08:06,958 Te est�bamos buscando. 94 00:08:16,040 --> 00:08:19,555 �Te gustan las peque�as cosas, las tonter�as? 95 00:08:19,720 --> 00:08:23,429 Porque si te gustan a ti, a m� tambi�n. 96 00:08:23,600 --> 00:08:26,194 -�Buenos d�as, Suzanne! -Buenos d�as, Sr. Philip. 97 00:08:26,360 --> 00:08:29,272 �Te gusta pasear? 98 00:08:30,000 --> 00:08:31,831 Entonces a m� me gusta... 99 00:08:32,920 --> 00:08:34,512 pasear. 100 00:08:52,040 --> 00:08:53,473 Buenos d�as. 101 00:08:53,960 --> 00:08:56,428 -Buenos d�as. -Soy Philip Van der Besh. 102 00:08:57,280 --> 00:08:59,350 -�Viene a ver a mi madre? -S�. 103 00:08:59,520 --> 00:09:01,954 -�No quiere sentarse? -Espero que no sea muy pronto. 104 00:09:02,120 --> 00:09:03,792 -Oh, no. -Ya estar� levantada. 105 00:09:03,960 --> 00:09:05,791 -�Es por lo del apartamento? -S�. 106 00:09:06,200 --> 00:09:08,430 Le vendr�a bien arreglarlo un poco. 107 00:09:08,600 --> 00:09:11,831 Bueno, me pregunto d�nde se sientan cuando hay m�s de tres. 108 00:09:12,000 --> 00:09:13,399 La verdad, no lo s�. 109 00:09:13,560 --> 00:09:16,120 Trabajo todo el d�a, y cuando llego me voy directo a la cama. 110 00:09:16,280 --> 00:09:18,919 -Debe de trabajar mucho. -S�, en efecto. Soy abogado. 111 00:09:19,080 --> 00:09:21,594 Nunca me acuesto antes de las 12. Y me levanto al amanecer. 112 00:09:23,720 --> 00:09:25,199 Ahora son casi las 11. 113 00:09:25,360 --> 00:09:27,078 S�, bueno... 114 00:09:27,240 --> 00:09:29,959 Bueno, es muy inusual... 115 00:09:30,800 --> 00:09:33,633 A mi cliente m�s importante lo han guillotinado hoy. 116 00:09:34,600 --> 00:09:36,830 �La guillotina! �Santo cielo! �Est� muerto? 117 00:09:40,080 --> 00:09:42,116 No, la verdad es que no trabajo mucho. 118 00:09:42,280 --> 00:09:44,714 -�Quiere un cigarrillo? -S�, gracias. 119 00:09:45,000 --> 00:09:46,149 �D�nde...? 120 00:09:52,200 --> 00:09:53,394 Gracias. 121 00:09:54,120 --> 00:09:56,395 -�Sigue lloviendo? -No. 122 00:09:56,560 --> 00:09:58,312 No sigue lloviendo. 123 00:09:59,160 --> 00:10:01,469 Bueno, no queda mucho por decir, �no? 124 00:10:01,640 --> 00:10:02,789 No la conozco. 125 00:10:02,960 --> 00:10:06,396 Si la conociera, le dir�a que me ha encantado volver a verla. 126 00:10:06,560 --> 00:10:08,516 -�Por qu�? -No lo s�, porque s�. 127 00:10:08,680 --> 00:10:11,274 -Suzanne, �el Sr. Philip se ha ido? -R�pido, mi madre. 128 00:10:11,440 --> 00:10:13,271 �D�nde naci�, qu� d�a, qu� mes? 129 00:10:13,440 --> 00:10:15,510 -Philip. -S�, madre. 130 00:10:16,920 --> 00:10:17,875 Ah, est�s ah�. 131 00:10:18,160 --> 00:10:21,596 Deber�as salir de casa antes de las 11 de vez en cuando. 132 00:10:21,760 --> 00:10:23,159 S�, madre, ya me iba. 133 00:10:23,320 --> 00:10:25,356 No entiendo c�mo te soporta el Sr. Fleury. 134 00:10:25,520 --> 00:10:28,080 Ah, es f�cil, eres su clienta m�s rica. Adi�s. 135 00:10:28,240 --> 00:10:30,595 Espero verla de nuevo. Buena suerte. 136 00:10:30,760 --> 00:10:32,876 Perdone, �quer�a verme? 137 00:10:33,080 --> 00:10:35,719 El Sr. Bunnell me pidi� que viniera a verla esta ma�ana. 138 00:10:35,880 --> 00:10:38,235 Jacques Bunnell. Dijo que hab�a hablado con Vd. de... 139 00:10:38,400 --> 00:10:41,198 Ah, s�, del apartamento. Vd. es la decoradora. 140 00:10:41,360 --> 00:10:43,476 Me habl� muy bien de usted. 141 00:10:43,640 --> 00:10:47,553 Antes de nada, hay algo que quiero que le quede claro. 142 00:10:47,720 --> 00:10:50,996 Si hay algo que no soporto es a la gente que intenta aprovecharse... 143 00:10:52,280 --> 00:10:54,919 �Suzanne! �Suzanne! 144 00:10:55,080 --> 00:10:57,514 Tienes que dec�rselo miles de veces. 145 00:10:57,680 --> 00:11:00,672 No me malinterprete. Quiero que el apartamento quede bien, 146 00:11:00,840 --> 00:11:03,035 pero hay muchas formas de hacerlo, �no? 147 00:11:03,200 --> 00:11:05,077 -Tuve a un joven... -�Madame? 148 00:11:05,240 --> 00:11:07,117 -�Qu�? -�Me ha llamado, madame? 149 00:11:07,440 --> 00:11:09,795 �Qu�? Ah s�, s�. Suzanne. 150 00:11:09,960 --> 00:11:12,713 Te he dicho que no dejes las ventanas abiertas. 151 00:11:16,320 --> 00:11:19,198 -Oui, madame. -Bueno, recu�rdelo. 152 00:11:19,360 --> 00:11:20,509 Oui, madame. 153 00:11:20,680 --> 00:11:22,113 No lo recordar�. 154 00:11:22,280 --> 00:11:25,477 Dicen que los criados son m�s baratos aqu�. Pero me ponen nerviosa. 155 00:11:25,640 --> 00:11:27,119 �Qu� iba diciendo? 156 00:11:27,280 --> 00:11:29,032 Que tuvo un joven... 157 00:11:29,200 --> 00:11:32,351 �Un joven? Ah, s�, claro, el decorador. 158 00:11:32,520 --> 00:11:34,078 Bueno, no dur� mucho. 159 00:11:34,240 --> 00:11:36,276 Conoc� a Robbers en mi �poca... 160 00:11:36,480 --> 00:11:38,038 Si�ntese, cari�o. 161 00:11:38,440 --> 00:11:42,319 Pero era un ladr�n de lo m�s descarado. 162 00:11:44,000 --> 00:11:45,513 �Cu�ndo naci� usted? 163 00:11:45,680 --> 00:11:47,796 -�Perdone? -�Cu�ndo naci�? 164 00:11:47,960 --> 00:11:50,155 Oh, no tiene que decirme el a�o. 165 00:11:50,320 --> 00:11:52,470 Nunca le preguntar�a eso. 166 00:11:52,640 --> 00:11:54,392 -El mes. -En junio. 167 00:11:55,800 --> 00:11:58,360 -�Qu� d�a de junio? -El 13. 168 00:11:58,520 --> 00:12:01,398 Ah, G�minis. Qu� interesante. 169 00:12:01,760 --> 00:12:03,990 Supongo que no recordar� la hora. 170 00:12:04,160 --> 00:12:06,196 No, no, me temo que... 171 00:12:06,360 --> 00:12:07,554 Ah, qu� pena. 172 00:12:07,760 --> 00:12:11,150 Bien, �hacemos la planta de abajo en Luis XV? 173 00:12:11,720 --> 00:12:15,679 Costar� un poco m�s. Si quiere conservar los muebles que tiene. 174 00:12:15,840 --> 00:12:18,752 Por supuesto. Venga, le ense�ar� la casa. 175 00:12:18,920 --> 00:12:21,275 Esas cosas se han alimentado bien en el almacenamiento. 176 00:12:21,440 --> 00:12:23,237 Ya es hora de que paguen por su sustento. 177 00:12:23,400 --> 00:12:27,188 Es que mi hijo estudia Derecho Internacional y viajamos mucho. 178 00:12:27,360 --> 00:12:29,715 Pero ahora nos quedaremos un tiempo en Par�s. 179 00:12:29,880 --> 00:12:33,350 �Conoce a Philip? Tiene que conocerle. Es un encanto. 180 00:12:33,520 --> 00:12:35,829 -S�... -Y es un chico brillante, 181 00:12:36,000 --> 00:12:38,833 pero no tengo ni idea de lo que le pasa por la mente. 182 00:12:39,000 --> 00:12:40,718 -Esto es el comedor. -S�. 183 00:12:40,920 --> 00:12:43,036 Siento lo de su brazo. 184 00:12:43,520 --> 00:12:45,033 �Brazo? �Qu� brazo? 185 00:12:45,200 --> 00:12:47,634 El que lleva as�... 186 00:12:47,800 --> 00:12:51,110 �S�? No lo hab�a notado. Tendr� que echarle un vistazo. 187 00:12:51,280 --> 00:12:54,317 Respecto al comedor. Creo que aqu�... 188 00:13:00,280 --> 00:13:01,872 -�Taxi! -�Puedo llevarla? 189 00:13:02,040 --> 00:13:05,350 -No llevar� aqu� todo este tiempo. -No. Ten�a cosas que hacer. 190 00:13:05,520 --> 00:13:06,999 Justo pasaba por aqu�. 191 00:13:07,160 --> 00:13:08,718 Voy al Boulevard Haussmann. 192 00:13:08,880 --> 00:13:10,233 -Cerca de Saint Augustin. -Bien. 193 00:13:10,400 --> 00:13:11,719 -�Est� seguro? -S�. 194 00:13:12,000 --> 00:13:13,115 Gracias. 195 00:13:13,560 --> 00:13:15,391 Meterse en esto es todo un arte. 196 00:13:15,800 --> 00:13:18,712 -�Est� bien? -No es nada. Solo la media. 197 00:13:28,440 --> 00:13:32,228 -�Voy muy r�pido? -Oh, no, estoy acostumbrada. 198 00:13:32,520 --> 00:13:34,670 Tengo un amigo que conduce muy r�pido. 199 00:13:34,840 --> 00:13:36,114 Dice que lo mantiene joven. 200 00:13:36,280 --> 00:13:38,510 -�Quiere ser joven? -S�. 201 00:13:38,680 --> 00:13:39,749 Yo no. 202 00:13:39,920 --> 00:13:42,878 Supongo que naci� bajo el signo adecuado para decorar el apartamento. 203 00:13:43,040 --> 00:13:45,508 -Eso espero. -�Cree en los astros? 204 00:13:45,680 --> 00:13:48,148 Su madre parece estar gobernada por ellos. 205 00:13:48,320 --> 00:13:49,958 Eso es muy conveniente. 206 00:13:50,120 --> 00:13:53,635 Si te gobiernan los astros, no tienes que responsabilizarte por sus actos. 207 00:13:53,960 --> 00:13:55,552 �Le parece despistada? 208 00:13:56,320 --> 00:13:57,912 S�, en cierto sentido. 209 00:13:58,200 --> 00:14:00,589 No lo es en absoluto. Est� fingiendo. 210 00:14:01,520 --> 00:14:04,751 Parece que es cosa de familia. �C�mo est� su brazo? 211 00:14:04,960 --> 00:14:06,154 Muy bien. 212 00:14:07,160 --> 00:14:09,594 Haga que mi madre le pague mientras va avanzando. 213 00:14:09,760 --> 00:14:11,876 Es rica y taca�a y no le gusta pagar cuentas. 214 00:14:12,480 --> 00:14:14,516 No deber�a hablar as� de su madre. 215 00:14:15,400 --> 00:14:16,753 No soy ning�n ni�o. 216 00:14:16,920 --> 00:14:19,388 -Por eso. �Qu� edad tiene? -25. 217 00:14:20,520 --> 00:14:21,999 �Y usted? 218 00:14:25,720 --> 00:14:27,153 40. 219 00:14:35,400 --> 00:14:36,879 �Qu� le hace tanta gracia? 220 00:14:37,320 --> 00:14:40,949 -El silbido de admiraci�n. -Es m�s admiraci�n de lo que cree. 221 00:14:45,640 --> 00:14:46,675 Gracias. 222 00:14:48,120 --> 00:14:50,953 -�Quiere almorzar conmigo un d�a? -No. 223 00:14:51,360 --> 00:14:53,157 �As� sin m�s? �No? 224 00:14:54,080 --> 00:14:55,308 As� sin m�s. 225 00:14:57,560 --> 00:14:59,551 Lo siento, no quer�a ser grosera. 226 00:14:59,720 --> 00:15:02,473 Pero tengo demasiado trabajo para salir a almorzar. 227 00:15:02,640 --> 00:15:04,870 -Y ahora con la casa de su madre... -Entiendo. 228 00:15:06,640 --> 00:15:09,871 -Aqu�, a la derecha, por favor. -Bien. 229 00:15:20,360 --> 00:15:22,635 -Bueno, muchas gracias. -De nada. 230 00:15:22,800 --> 00:15:23,949 Bien, adi�s. 231 00:15:42,120 --> 00:15:45,032 -Buenos d�as. -Buenos d�as, Sr. Van der Besh. 232 00:15:46,040 --> 00:15:48,508 -Buenos d�as, Sr. Philip. -Buenos d�as, Hel�ne. 233 00:15:55,240 --> 00:15:57,310 -Buenos d�as, Alice. -Buenos d�as. 234 00:15:58,160 --> 00:16:00,833 Le ha llamado tres veces. 235 00:16:01,000 --> 00:16:03,150 -�Para qu�? -�C�mo voy a saberlo? 236 00:16:03,320 --> 00:16:04,992 Ser� por el informe Guillaut. 237 00:16:05,920 --> 00:16:07,353 Se lo di ayer. 238 00:16:07,680 --> 00:16:09,272 Pues ser� por eso. 239 00:16:12,280 --> 00:16:13,918 �Qu�...? �Qu� pasa? 240 00:16:14,160 --> 00:16:16,799 -�Se ha hecho da�o? -No, estoy bien. 241 00:16:17,680 --> 00:16:20,114 Venga, venga. Su�lteme. 242 00:16:20,280 --> 00:16:23,431 No. Usted y sus jueguitos. �La verdad! 243 00:16:26,000 --> 00:16:28,753 Alice. He conocido a alguien esta ma�ana. 244 00:16:28,920 --> 00:16:31,354 Ya. La chica m�s guapa del mundo. 245 00:16:31,520 --> 00:16:32,589 No, una mujer. 246 00:16:34,400 --> 00:16:36,994 C�lida, encantadora, alegre... 247 00:16:37,880 --> 00:16:39,518 Y sin embargo triste. 248 00:16:39,880 --> 00:16:42,235 Hab�a una tristeza profunda en sus ojos. 249 00:16:42,400 --> 00:16:45,198 -�Por qu�? -No lo s�. 250 00:16:45,800 --> 00:16:47,791 -�Su esposo? -�Qu� esposo? 251 00:16:47,960 --> 00:16:50,838 -�No est� casada? -�C�mo voy a saberlo? 252 00:16:51,000 --> 00:16:53,594 -�No cree que deber�a averiguarlo? -�Qu� m�s da? 253 00:16:53,760 --> 00:16:55,398 Ah, perd�n. 254 00:16:55,840 --> 00:16:58,798 Si lo est�, no debe de ser un buen matrimonio. No es feliz. 255 00:16:59,120 --> 00:17:00,917 No, s�lo podr�a ser feliz con usted. 256 00:17:01,120 --> 00:17:02,109 Exacto. 257 00:17:02,960 --> 00:17:04,871 -�S�? -Sr. Van der Besh. 258 00:17:05,040 --> 00:17:08,555 Ah, buenos d�as, se�or. No, ser�n... seis... seis docenas. Gracias. 259 00:17:08,720 --> 00:17:11,234 -Perdone. -Espero que sepa la hora que es. 260 00:17:11,400 --> 00:17:13,231 S�, s�. Vaya por Dios. 261 00:17:13,400 --> 00:17:16,631 Lo siento. Me he entretenido en casa esta ma�ana. 262 00:17:17,080 --> 00:17:18,593 Mi madre no est� bien. 263 00:17:18,760 --> 00:17:21,911 Acabo de hablar con ella por tel�fono hace 5 minutos 264 00:17:22,080 --> 00:17:24,036 y parec�a gozar de perfecta salud. 265 00:17:24,200 --> 00:17:26,760 S�, bueno, ya est� mucho mejor. 266 00:17:27,160 --> 00:17:28,991 Gracias. Gracias por preguntar. 267 00:17:29,160 --> 00:17:31,151 He le�do el informe Guillaut. 268 00:17:31,360 --> 00:17:34,193 No es necesario decirle la consideraci�n 269 00:17:34,360 --> 00:17:35,873 que siento por su familia. 270 00:17:36,040 --> 00:17:39,555 y sabe que le acept� encantado en mi bufete. 271 00:17:39,720 --> 00:17:40,311 S�. 272 00:17:41,280 --> 00:17:43,794 Pero no parece tener ambici�n. 273 00:17:43,960 --> 00:17:46,235 No muestra deseos de trabajar. �Por qu�? 274 00:17:46,400 --> 00:17:47,958 Esto no es un informe. 275 00:17:48,120 --> 00:17:49,917 No da ninguna citaci�n, 276 00:17:50,080 --> 00:17:52,992 ni presenta ninguna ley que apoye el caso. 277 00:17:53,160 --> 00:17:54,832 �Qu� cree que estaba haciendo? 278 00:17:55,480 --> 00:17:56,674 No lo s�. 279 00:17:56,840 --> 00:17:58,319 -�Y no le importa? -S�. 280 00:17:58,480 --> 00:17:59,390 �Y entonces? 281 00:18:02,200 --> 00:18:03,838 Simplemente no s� lo que estoy haciendo. 282 00:18:04,000 --> 00:18:06,116 Estudiando Derecho franc�s, espero. 283 00:18:06,440 --> 00:18:09,079 No. Me refiero a qu� estoy haciendo, 284 00:18:09,240 --> 00:18:11,754 qu� he hecho para demostrar que estoy vivo. �Entiende? 285 00:18:11,920 --> 00:18:13,956 �Intenta hacerse el gracioso? 286 00:18:15,400 --> 00:18:16,389 No. 287 00:18:17,840 --> 00:18:19,319 Quiero saber... 288 00:18:20,040 --> 00:18:22,395 c�mo se hace. Por ejemplo, 289 00:18:23,040 --> 00:18:25,190 acabo de percibir que nunca me hab�a enamorado. 290 00:18:25,360 --> 00:18:28,033 Pues yo s�. Rehaga ese informe. 291 00:18:33,920 --> 00:18:35,194 �C�mo se llama? 292 00:18:39,040 --> 00:18:40,519 No lo s�. 293 00:19:04,040 --> 00:19:06,235 -Dos whiskys, por favor. -S�, Claude. 294 00:19:17,280 --> 00:19:18,872 Esta noche est�s preciosa. 295 00:19:19,040 --> 00:19:21,634 Siempre me lo dices cuando me pongo este vestido. 296 00:19:21,800 --> 00:19:24,553 -Me har� otro igual. -No es el vestido. 297 00:19:25,240 --> 00:19:27,595 -�Qu� tal, Roger? -Bien, gracias. 298 00:19:27,760 --> 00:19:30,228 -�De qu� conoces este sitio? -No s�. 299 00:19:30,400 --> 00:19:32,470 Habr� venido aqu� con gente de negocios. 300 00:19:32,640 --> 00:19:34,278 -Hola. -Buenas noches. 301 00:19:34,640 --> 00:19:36,756 Pareces conocer a todo el mundo. 302 00:19:36,920 --> 00:19:39,480 No, es s�lo una de esas noches. Esto es todo. 303 00:19:40,080 --> 00:19:40,956 Buenas noches. 304 00:19:47,680 --> 00:19:50,797 -Parecen muy j�venes, �no? -�J�venes? No creo. 305 00:19:51,480 --> 00:19:52,799 �Qu� me dices de �l? 306 00:19:56,080 --> 00:19:57,877 No, pero lo intenta. 307 00:19:59,280 --> 00:20:00,076 Camarero. 308 00:20:00,240 --> 00:20:02,834 Me temo que tengo que irme pronto esta noche. 309 00:20:03,000 --> 00:20:04,718 No te lo he dicho. Consegu� el trabajo. 310 00:20:04,880 --> 00:20:07,952 S�. Esa tarjeta que me diste de Jacques Bunnell. 311 00:20:08,120 --> 00:20:10,111 -Ah, �has ido? -Esta ma�ana. 312 00:20:10,280 --> 00:20:11,508 Se llama Van der Besh. 313 00:20:11,680 --> 00:20:14,114 Es una de esas mujeres ricas que ha recorrido el mundo 314 00:20:14,280 --> 00:20:15,679 pero te da la sensaci�n de... 315 00:20:16,960 --> 00:20:17,995 Hola. 316 00:20:18,160 --> 00:20:21,357 Hola. Qu� curioso. �l es su hijo. 317 00:20:22,280 --> 00:20:24,555 El Sr. Van der Besh, el Sr. Desmarest. 318 00:20:24,720 --> 00:20:26,756 -Buenas noches. -Sab�a que la encontrar�a. 319 00:20:26,920 --> 00:20:28,717 -�Me estaba buscando? -S�. 320 00:20:28,880 --> 00:20:31,519 Qu� bonito. La he buscado por todas partes 321 00:20:31,680 --> 00:20:33,318 y estaba aqu� todo el tiempo. 322 00:20:33,480 --> 00:20:36,438 No todo. Hemos estado cenando en el Berkeley. 323 00:20:36,800 --> 00:20:40,793 Empezaba a preguntarme si era real o s�lo un sue�o. 324 00:20:41,920 --> 00:20:44,673 Camarero, camarero. Dos whiskys, por favor. 325 00:20:45,440 --> 00:20:47,715 Este sitio se est� haciendo demasiado popular. 326 00:20:48,640 --> 00:20:50,198 �Est� casada? 327 00:20:50,640 --> 00:20:52,437 Esperaba que no lo estuviera. 328 00:20:53,280 --> 00:20:54,599 �Pero bueno! 329 00:20:55,040 --> 00:20:57,600 Ah, lo siento, se�or. 330 00:20:57,800 --> 00:21:01,395 Creo que he dicho algo que no deber�a. 331 00:21:06,160 --> 00:21:07,639 �Quiere un poco de caf�? 332 00:21:08,440 --> 00:21:10,317 No, odio el caf�. 333 00:21:10,680 --> 00:21:13,911 Tomar� uno de esos.. 334 00:21:14,400 --> 00:21:15,958 de esos... 335 00:21:17,160 --> 00:21:19,993 No importa. Vuelvo enseguida. 336 00:21:24,040 --> 00:21:26,600 �se s� es un hombre para usted. Un hombre de verdad. 337 00:21:26,760 --> 00:21:30,196 Fuerte, que da confianza, seguro de s� mismo. 338 00:21:30,360 --> 00:21:31,759 Nada es tan sencillo. 339 00:21:32,040 --> 00:21:33,359 �Le quiere? 340 00:21:34,040 --> 00:21:35,758 Eso no es asunto suyo. 341 00:21:37,320 --> 00:21:39,754 Ah, disculpe. 342 00:21:41,640 --> 00:21:44,950 Tiene gracia, no he hecho otra cosa en todo el d�a que disculparme. 343 00:21:45,280 --> 00:21:47,191 Claude, Claude, tres whiskys, por favor. 344 00:21:47,360 --> 00:21:48,634 S�, Sr. Desmarest. 345 00:21:48,800 --> 00:21:51,268 -Hola. -Vaya, hola. 346 00:21:52,360 --> 00:21:53,634 Qu� peque�o es el mundo. 347 00:21:53,800 --> 00:21:55,711 Lleno de encantadoras sorpresas. 348 00:21:55,880 --> 00:21:58,553 -Me temo que no recuerdo d�nde... -Cari�o, 349 00:21:59,120 --> 00:22:00,758 �tienes mi mechero? 350 00:22:00,920 --> 00:22:03,639 Ah, cari�o, �recuerdas...? El Sr. Cherel, 351 00:22:03,800 --> 00:22:05,950 -el se�or... -Desmarest. Roger Desmarest. 352 00:22:06,120 --> 00:22:07,917 -Ah, s�. Buenas noches. -Buenas noches. 353 00:22:08,080 --> 00:22:10,116 -Aqu� tiene, Sr. Desmarest. -Gracias, Claude. 354 00:22:10,920 --> 00:22:12,433 Me alegra haberla visto. 355 00:22:12,600 --> 00:22:14,238 -Hasta luego. -Buenas noches. 356 00:22:15,440 --> 00:22:18,876 Me he dado cuenta de que no s� su nombre. 357 00:22:19,040 --> 00:22:20,314 Bien, aqu� estamos. 358 00:22:20,480 --> 00:22:21,390 Se�or, 359 00:22:21,760 --> 00:22:24,877 disc�lpeme si he dicho algo... 360 00:22:25,040 --> 00:22:28,077 Bueno, todos hemos bebido m�s de la cuenta en alguna ocasi�n. 361 00:22:28,800 --> 00:22:31,951 -�Quieres bailar, querida? -Me encantar�a. Disculpe. 362 00:22:34,120 --> 00:22:35,519 �Le importa? 363 00:22:36,480 --> 00:22:37,708 Gracias. 364 00:22:39,880 --> 00:22:41,632 Volveremos, no se preocupe. 365 00:22:41,800 --> 00:22:44,792 -Vamos a R�gine. �Vienes? -Vamos, Philip. 366 00:22:46,760 --> 00:22:49,638 -Un muchacho extra�o. -No es extra�o. 367 00:22:49,800 --> 00:22:52,268 S�lo muy joven y un poco borracho. 368 00:22:52,880 --> 00:22:54,916 "La he buscado por todo Par�s. 369 00:22:55,080 --> 00:22:58,038 Empezaba a preguntarme si era real o s�lo un sue�o." 370 00:22:58,280 --> 00:23:01,795 -Enhorabuena, Paula. -No es m�s que un ni�o. 371 00:23:01,960 --> 00:23:04,838 -Y terriblemente inseguro, creo. -�Inseguro? 372 00:23:05,000 --> 00:23:08,231 �Un joven que te busca por todo Par�s, te coge la mano 373 00:23:08,400 --> 00:23:10,231 y te pregunta si est�s casada? 374 00:23:10,400 --> 00:23:12,231 No es mi idea de la inseguridad. 375 00:23:12,400 --> 00:23:13,958 Bueno, hace mucho tiempo 376 00:23:14,120 --> 00:23:16,395 que nadie se recorre todo Par�s busc�ndome. 377 00:23:16,560 --> 00:23:20,155 -Y te gusta, �no? -Por supuesto que s�. 378 00:23:21,480 --> 00:23:22,913 Ah, se ha ido. 379 00:23:26,360 --> 00:23:28,590 Bien, ahora podr� terminarme la copa. 380 00:23:29,320 --> 00:23:30,389 Perd�n. 381 00:23:30,760 --> 00:23:31,829 Disculpe. 382 00:23:32,000 --> 00:23:33,513 Perdone. 383 00:23:36,320 --> 00:23:40,313 Roger, tengo que irme. Si no, ma�ana parecer� que tengo 100 a�os. 384 00:23:40,480 --> 00:23:42,550 Venga, empezaba a gustarme esto. 385 00:24:00,640 --> 00:24:02,835 Paula, va a romper la ventana. 386 00:24:25,120 --> 00:24:26,872 Cari�o, por favor, c�gelo. 387 00:24:27,040 --> 00:24:31,033 -Bueno. Venga, venga. -Estoy bien. No, no, estoy bien. 388 00:24:31,200 --> 00:24:34,112 -S�, lo que t� digas. -Estoy bien. 389 00:24:34,280 --> 00:24:36,271 -B�scale la llave. -Yo tengo mi llave. 390 00:24:36,440 --> 00:24:37,395 �D�nde est�? 391 00:24:39,160 --> 00:24:41,958 -No se lo dir�. -Oh, por favor. 392 00:24:42,400 --> 00:24:45,198 �Sabes que tu peque�o Van der Besh empieza a aburrirme? 393 00:24:45,360 --> 00:24:46,395 S�, amigo m�o. 394 00:24:46,760 --> 00:24:49,433 -�Qui�n es �ste? -Aqu� tienes. 395 00:24:50,040 --> 00:24:52,759 -Mis llaves. -�Puedes t� solo? 396 00:24:53,560 --> 00:24:54,993 Por supuesto. 397 00:24:57,080 --> 00:24:58,433 Buenas noches. 398 00:24:59,560 --> 00:25:00,913 �Un momento! 399 00:25:04,040 --> 00:25:05,553 Buenas noches. 400 00:25:08,280 --> 00:25:09,793 -Vale. -Buenas noches. 401 00:25:09,960 --> 00:25:12,110 -Buenas noches. -Eso es, buenas noches. 402 00:25:14,720 --> 00:25:15,869 �Roger! 403 00:25:16,040 --> 00:25:17,519 �S�? �Mierda! 404 00:25:19,360 --> 00:25:20,475 Espera. 405 00:25:34,720 --> 00:25:36,039 Ya estamos. 406 00:25:36,920 --> 00:25:40,833 -Siento que te lo hayas pasado mal. -No, ha sido bastante divertido. 407 00:25:42,800 --> 00:25:44,916 Bien, buenas noches, cari�o. 408 00:25:45,080 --> 00:25:46,752 �Puedo subir a tomar una copa? 409 00:25:50,320 --> 00:25:51,833 Un momento. 410 00:26:19,360 --> 00:26:22,079 Esa no, es para cubrir una silla para Margo Glenville. 411 00:26:22,240 --> 00:26:25,437 Margo Glenville puede irse... Quiero �sta. Me encanta y la tendr�. 412 00:26:25,600 --> 00:26:27,033 As� que est� decidido. 413 00:26:27,200 --> 00:26:29,953 La quiero apasionadamente. Debo irme. �Mi paquete? 414 00:26:30,120 --> 00:26:32,350 Aqu�. Pero no ir� bien con tus paredes albaricoque. 415 00:26:32,520 --> 00:26:35,637 Pues las pintar� de blanco ostra. �Vengo ma�ana? 416 00:26:35,800 --> 00:26:38,155 S�, van a llegar un par de l�mparas. Quiero que las veas. 417 00:26:38,320 --> 00:26:41,949 Vendr� sobre las 6. Adi�s, amor m�o. 418 00:26:44,800 --> 00:26:45,869 Hola. 419 00:26:46,680 --> 00:26:49,194 -Vengo a disculparme. -No es necesario. 420 00:26:49,840 --> 00:26:52,559 Y por favor, d�le las gracias a su marido. 421 00:26:54,360 --> 00:26:55,759 �Qu� tal su cabeza? 422 00:26:55,920 --> 00:26:58,718 Sobrevivir� creo. No estoy seguro de desearlo. 423 00:26:58,880 --> 00:27:02,156 Parece un poco... Deber�a dormir un rato. 424 00:27:02,320 --> 00:27:04,914 -El caso es que tengo hambre. -Pues entonces coma. 425 00:27:05,080 --> 00:27:07,355 Para eso he venido. Ya s� que est� ocupada, 426 00:27:07,520 --> 00:27:09,158 �pero comer�a conmigo? 427 00:27:09,320 --> 00:27:11,709 -Para compensarla. -No es necesario. 428 00:27:11,880 --> 00:27:12,915 Pero quiero hacerlo. 429 00:27:14,000 --> 00:27:17,072 �Qu� le reservan hoy las estrellas? �Se lo ha dicho su madre? 430 00:27:17,240 --> 00:27:18,514 S�. 431 00:27:18,840 --> 00:27:22,833 Debo perseverar en lo que haga, por muy in�til que parezca. 432 00:27:23,640 --> 00:27:25,278 Est� actuando otra vez. 433 00:27:26,440 --> 00:27:27,555 Por favor. 434 00:27:29,440 --> 00:27:31,032 Es un d�a precioso. 435 00:27:31,200 --> 00:27:33,668 Podemos almorzar en el campo. Tengo el coche. 436 00:27:33,920 --> 00:27:36,798 O en el Bois. Y si se aburre puede llamar a un taxi. 437 00:27:36,960 --> 00:27:38,552 Piensa en todo. 438 00:27:50,080 --> 00:27:51,559 Oh, otra carrera. 439 00:27:51,720 --> 00:27:54,359 Supongo que sus novias llevar�n pantalones. 440 00:27:54,720 --> 00:27:58,235 -Yo no tengo ninguna novia. -�Por qu� no? 441 00:27:58,400 --> 00:27:59,515 No lo s�. 442 00:28:07,040 --> 00:28:08,519 Intente pensar. 443 00:28:08,680 --> 00:28:11,353 �Cu�ndo empez� ese abandono suyo general? 444 00:28:11,520 --> 00:28:15,229 Bueno, he conocido a muchas chicas, pero nunca duran. 445 00:28:15,400 --> 00:28:17,834 Supongo que es mi culpa. Pero son tan j�venes... 446 00:28:18,160 --> 00:28:21,436 -�Qu� tiene eso de malo? -No lo s�. Debo de ser yo. 447 00:28:21,720 --> 00:28:23,073 A�n as�... 448 00:28:23,240 --> 00:28:25,151 Por ejemplo la �ltima. Era bonita, 449 00:28:25,320 --> 00:28:28,437 y exactamente como la gente mayor imagina que es la gente joven. 450 00:28:28,600 --> 00:28:31,068 �Y c�mo imagina la gente mayor que son los j�venes? 451 00:28:31,240 --> 00:28:35,028 Ya sabe. Intentan parecer perversamente decadentes. 452 00:28:35,200 --> 00:28:38,875 Van en sus cochecitos a toda velocidad, apretando los dientes. 453 00:28:39,040 --> 00:28:42,237 Y se encienden un cigarro en cuanto abren los ojos por la ma�ana. 454 00:28:42,400 --> 00:28:44,038 Y ella no paraba de decirme 455 00:28:44,960 --> 00:28:48,475 que el amor no era m�s que el roce de dos pieles. 456 00:28:49,360 --> 00:28:50,588 �Y? 457 00:28:50,760 --> 00:28:52,796 Bueno, yo creo que el amor es m�s que eso. 458 00:28:53,600 --> 00:28:55,352 Llor� cuando la dej�. 459 00:28:55,840 --> 00:28:57,671 No me enorgullezco de eso. 460 00:28:57,840 --> 00:29:01,310 Odio que se acaben las cosas, las despedidas, los adioses. 461 00:29:01,680 --> 00:29:03,989 Entonces no debe enamorarse nunca. 462 00:29:04,600 --> 00:29:06,158 �Es verdad? 463 00:29:07,120 --> 00:29:08,633 Espero que no. 464 00:29:09,840 --> 00:29:11,751 �Est� enamorada de su esposo? 465 00:29:13,160 --> 00:29:14,912 Yo no tengo ning�n esposo. 466 00:29:20,600 --> 00:29:23,831 -Aqu� tiene, se�or, un doble seco. -Gracias. 467 00:29:24,000 --> 00:29:26,116 Despu�s de anoche deber�a beber agua. 468 00:29:26,280 --> 00:29:28,396 Me siento bien. Es para darme valor. 469 00:29:28,880 --> 00:29:32,873 -�Le intimido? -No, pero temo que se aburra. 470 00:29:33,480 --> 00:29:36,517 Seguro que piensa que soy uno de esos j�venes mimados e ins�pidos 471 00:29:36,680 --> 00:29:39,399 al que meten en un empleo agradable que sus padres pueden pagar 472 00:29:39,560 --> 00:29:42,552 y a partir de ah� est�n ocupados intentando estar ocupados. 473 00:29:42,720 --> 00:29:46,429 -�Es eso lo que piensa de s� mismo? -No. Me gusta mi trabajo. 474 00:29:46,880 --> 00:29:49,997 -No suena muy entusiasta. -�Derecho empresarial? 475 00:29:50,160 --> 00:29:53,038 No hay nada m�s aburrido. Pero el derecho criminal... 476 00:29:53,200 --> 00:29:54,918 �Y por qu� no se dedica a eso? 477 00:29:55,800 --> 00:29:59,395 En mi familia no se practica derecho criminal. 478 00:29:59,560 --> 00:30:00,629 Eso no se hace. 479 00:30:00,800 --> 00:30:03,075 �Ha visto alg�n juicio por asesinato? 480 00:30:04,080 --> 00:30:05,479 Es maravilloso. 481 00:30:05,640 --> 00:30:08,518 En cada pa�s es distinto, e igual de emocionante a su modo. 482 00:30:08,680 --> 00:30:10,989 En Am�rica, como un partido de f�tbol. " �Por qu� minti�?" 483 00:30:11,160 --> 00:30:12,991 "No ment�" . "Ten�a el arma en la mano" . 484 00:30:13,160 --> 00:30:13,990 "Protesto" . "No se acepta" . 485 00:30:14,160 --> 00:30:16,594 "Miente, O'Toole, Vd. amenaz� con matarle" . 486 00:30:16,760 --> 00:30:18,751 "No fui yo" . "Estaba en la esquina de Howard y Mason" . 487 00:30:18,920 --> 00:30:21,593 "Protesto" . "Se acepta" . "Se�or�a" . 488 00:30:24,360 --> 00:30:26,157 En Francia es diferente. 489 00:30:26,320 --> 00:30:30,279 Los franceses tienen l�gica, sofismo y sentido del drama. 490 00:30:31,040 --> 00:30:32,871 Yo acuso... 491 00:30:33,240 --> 00:30:34,309 Perdone. 492 00:30:34,560 --> 00:30:36,676 Yo acuso en nombre del muerto, 493 00:30:36,840 --> 00:30:39,593 le acuso de evadir su deber como ser humano. 494 00:30:40,600 --> 00:30:43,034 Le acuso de dejar pasar el amor, 495 00:30:43,200 --> 00:30:45,316 de descuidar su deber de ser feliz, 496 00:30:45,480 --> 00:30:48,233 de vivir en la evasi�n, el subterfugio y la resignaci�n. 497 00:30:49,760 --> 00:30:51,751 Deber�a ser sentenciado a muerte. 498 00:30:51,920 --> 00:30:54,354 Ser� sentenciado a la soledad. 499 00:30:56,000 --> 00:30:58,958 -Una sentencia horrible. -La peor. 500 00:30:59,120 --> 00:31:01,270 La peor y la m�s aterradora. 501 00:31:01,440 --> 00:31:04,637 Estar solo, sin amor, �no? 502 00:31:06,400 --> 00:31:07,753 S�. 503 00:31:11,600 --> 00:31:14,273 Debo de parecerle m�s rid�culo que anoche. 504 00:31:14,440 --> 00:31:15,634 No. 505 00:31:16,320 --> 00:31:19,756 -�O cree que estoy actuando...? -No, pensaba en m� misma. 506 00:31:19,920 --> 00:31:21,558 Pero tambi�n pensaba 507 00:31:21,720 --> 00:31:24,109 que es demasiado joven para sentir esas cosas. 508 00:31:25,080 --> 00:31:27,275 Solo sin amor. 509 00:31:27,720 --> 00:31:28,789 Vd. no lo sabe. 510 00:31:29,640 --> 00:31:32,438 -No. -De todas formas hacen falta dos. 511 00:31:32,600 --> 00:31:35,273 No basta con amar, 512 00:31:35,440 --> 00:31:37,158 hay que ser amado. 513 00:31:40,880 --> 00:31:44,156 -Parece triste. -No, no lo estoy. 514 00:31:45,080 --> 00:31:47,878 Me gustar�a... 515 00:31:49,480 --> 00:31:50,913 me gustar�a... 516 00:31:53,400 --> 00:31:55,356 No la conozco realmente, 517 00:31:55,520 --> 00:31:58,432 pero me gustar�a pensar que es feliz. 518 00:32:06,600 --> 00:32:08,238 Aqu� est� bien. 519 00:32:10,080 --> 00:32:11,479 Ya est�. 520 00:32:12,600 --> 00:32:14,670 Bueno, gracias por la comida. 521 00:32:14,960 --> 00:32:16,632 -Adi�s. -�Ad�nde va? 522 00:32:16,800 --> 00:32:19,189 -A hacer unos recados. -�Puedo ir con usted? 523 00:32:19,360 --> 00:32:21,749 No. Me lo he pasado muy bien. Gracias otra vez. 524 00:32:21,920 --> 00:32:24,275 -�No puedo acompa�arla? -No. Adi�s. 525 00:32:30,560 --> 00:32:31,709 Hola. 526 00:32:32,520 --> 00:32:35,193 Pens� que pod�a llevarle los paquetes. 527 00:32:35,360 --> 00:32:37,590 Entonces puedo acompa�arla a la tienda. 528 00:32:37,760 --> 00:32:40,035 Por favor, no se enfade conmigo. No lo soportar�a. 529 00:32:40,200 --> 00:32:41,679 Realmente es usted un ni�o. 530 00:32:41,840 --> 00:32:44,229 Deb�a de estar muy mimado cuando era peque�o. 531 00:32:44,400 --> 00:32:47,551 Ah, s�. Mi madre me lo daba todo. Era m�s f�cil que decir no. 532 00:32:47,720 --> 00:32:50,234 -�Y su padre? -Lo dejamos cuando yo ten�a 7 a�os. 533 00:32:50,400 --> 00:32:53,119 Y desde entonces siempre hemos viajado mi madre y yo. 534 00:32:53,280 --> 00:32:54,952 Tu casa est� donde est� tu coraz�n. 535 00:32:55,120 --> 00:32:57,350 -Y viajar abre la mente. -Tiene mucha raz�n. 536 00:32:57,520 --> 00:33:01,433 Tengo mucha informaci�n in�til que me sirve de mucho en las fiestas. 537 00:33:01,600 --> 00:33:04,194 Tengo miles de conocidos sin la carga de la amistad. 538 00:33:04,360 --> 00:33:06,078 He estado en 27 escuelas distintas 539 00:33:06,240 --> 00:33:08,834 y puedo decir "te quiero" en 13 idiomas distintos. 540 00:33:09,000 --> 00:33:10,479 No est� mal. Bien... 541 00:33:11,680 --> 00:33:14,433 �se es mi favorito. Es "te quiero" en noruego. 542 00:33:14,600 --> 00:33:16,352 �Se lo ense�� una chica noruega? 543 00:33:16,520 --> 00:33:19,512 S�. Es la s�laba de m�s la que a�ade la emoci�n. 544 00:33:21,440 --> 00:33:23,476 Bien, ya he llegado. Adi�s. 545 00:33:23,640 --> 00:33:25,756 Espere, espere un minuto 546 00:33:25,920 --> 00:33:26,750 �S�? 547 00:33:29,160 --> 00:33:31,754 -�Le gusta Brahms? -�Qu�? 548 00:33:32,280 --> 00:33:35,113 Hay un buen concierto en Salle Pleyel el domingo. 549 00:33:35,480 --> 00:33:38,313 Brahms. �Le gusta Brahms? 550 00:33:39,080 --> 00:33:40,308 �Qu� pasa? 551 00:33:40,480 --> 00:33:42,277 No me preguntan eso desde los 17 a�os. 552 00:33:42,440 --> 00:33:45,512 -�Y qu� contest�? -Que s�. Estaba enamorada. 553 00:33:45,680 --> 00:33:47,989 Fuimos al concierto y nos sentamos en el palco 554 00:33:48,160 --> 00:33:50,390 cogidos de la mano y escuchando a... �Brahms? 555 00:33:50,560 --> 00:33:52,516 Bueno, no estoy segura, pero era precioso. 556 00:33:52,680 --> 00:33:54,989 -Entonces le gusta. -No lo s�. Fue hace mucho. 557 00:33:55,160 --> 00:33:57,276 �No quiere venir conmigo para averiguarlo? 558 00:33:57,560 --> 00:34:01,030 Este fin de semana tengo planes. Intento dej�rmelos libres. 559 00:34:01,880 --> 00:34:05,475 �Es por... el hombre con el que estaba anoche? 560 00:34:05,880 --> 00:34:06,949 S�. 561 00:34:07,120 --> 00:34:08,917 -�Es permanente? -S�. 562 00:34:09,240 --> 00:34:11,117 Adi�s. Gracias otra vez. 563 00:34:24,120 --> 00:34:25,235 �Qu�? 564 00:34:25,400 --> 00:34:27,231 Los hombres siempre fuman despu�s. 565 00:34:27,400 --> 00:34:29,152 �Ah, s�? Nunca lo hab�a pensado. 566 00:34:29,320 --> 00:34:30,753 S�, siempre fuman. 567 00:34:30,920 --> 00:34:32,831 -�Me das uno? -S�. 568 00:34:33,200 --> 00:34:35,668 Sabes unas cosas muy interesantes, Maisie. 569 00:34:35,840 --> 00:34:38,559 �Por qu� insistes en llamarme Maisie? 570 00:34:38,720 --> 00:34:41,473 Tengo mala memoria con los nombres. Eso facilita la vida. 571 00:34:41,640 --> 00:34:44,791 -�Llamas Maisie a todas tus chicas? -S�. 572 00:34:45,720 --> 00:34:48,792 Me parece muy simp�tico. �Qu� Maisie soy yo? 573 00:34:48,960 --> 00:34:50,757 �La Maisie N� 7? 574 00:34:51,120 --> 00:34:55,079 �La Maisie N� 27? �La Maisie N� 127? 575 00:34:55,440 --> 00:34:57,158 La Maisie N� 1. 576 00:34:57,320 --> 00:34:59,197 Oh, qu� galante. 577 00:34:59,360 --> 00:35:01,271 Un poco m�s de champ�n, por favor. 578 00:35:02,640 --> 00:35:06,599 Me alegro mucho de que estuvieras en el c�ctel esta tarde. 579 00:35:06,800 --> 00:35:08,233 Y yo. 580 00:35:08,400 --> 00:35:11,676 Pero no s� por qu� me elegiste entre todos esos chicos guapos. 581 00:35:13,200 --> 00:35:15,794 No son m�s que unos cr�os. Hablan y hablan. 582 00:35:15,960 --> 00:35:18,155 S�lo les gusta hablar. 583 00:35:18,320 --> 00:35:19,878 Pero t�... 584 00:35:20,640 --> 00:35:23,438 En el momento en que te vi supe lo que ten�as en la mente. 585 00:35:24,480 --> 00:35:26,038 No te r�as. 586 00:35:26,200 --> 00:35:29,351 Es muy raro �ltimamente. En serio. Preg�ntale a cualquier chica. 587 00:35:29,520 --> 00:35:31,351 �C�mo te libraste de Cherel? 588 00:35:31,520 --> 00:35:33,909 Oh, pobre Andr�. 589 00:35:34,080 --> 00:35:37,629 Es un pez gordo del cine, pero si supieras lo aburrido que es... 590 00:35:38,480 --> 00:35:40,072 Nunca lo sabr�. 591 00:35:40,240 --> 00:35:42,708 No te preocupes por �l. Roger, 592 00:35:42,880 --> 00:35:44,916 v�monos fuera el fin de semana. 593 00:35:45,080 --> 00:35:48,311 Seguro que conoces sitios preciosos cerca de Par�s. �Nos vamos? 594 00:35:48,480 --> 00:35:49,913 Est�s libre, �no? 595 00:35:51,880 --> 00:35:55,111 Alguien me dijo que estabas comprometido. 596 00:35:55,680 --> 00:35:57,318 �Es cierto? 597 00:35:58,080 --> 00:36:00,275 No, no. Estoy libre. 598 00:36:03,800 --> 00:36:05,119 S�, cari�o. 599 00:36:05,640 --> 00:36:06,959 S�. 600 00:36:07,120 --> 00:36:10,237 No, esperaba para ver qu� quer�as hacer el fin de semana. 601 00:36:12,000 --> 00:36:13,194 �Qu�? 602 00:36:15,720 --> 00:36:17,119 Lo siento, cari�o. 603 00:36:17,280 --> 00:36:20,272 Pero s�lo puedo hacer este trato el fin de semana. 604 00:36:20,440 --> 00:36:23,318 El hombre est� en Bruselas y tengo que ir a verlo. 605 00:36:23,480 --> 00:36:26,119 Podr�a significar una venta de 75 tractores. 606 00:36:26,280 --> 00:36:27,918 S�, lo entiendo. 607 00:36:28,080 --> 00:36:29,672 Claro que s�. 608 00:36:30,560 --> 00:36:31,879 Ah, no lo s�. 609 00:36:32,040 --> 00:36:33,917 Me ir� al cine, supongo. 610 00:36:34,520 --> 00:36:37,398 S�, s� que tiene una partida de bridge los s�bados. 611 00:36:38,080 --> 00:36:39,399 �Qui�n? 612 00:36:39,560 --> 00:36:42,916 No, no voy a llamar a Jimmy. �Por qu� me va a sacar �l? 613 00:36:44,320 --> 00:36:47,517 Roger, deja de intentar solucionarme el fin de semana. 614 00:36:47,720 --> 00:36:51,349 Si te sientes mal porque me vaya, intentar� arreglarlo. 615 00:36:51,560 --> 00:36:53,949 No seas tonto, claro que tienes que ir. 616 00:36:54,120 --> 00:36:55,951 Probablemente trabajar� por la tarde. 617 00:36:56,120 --> 00:36:59,237 Una de mis clientas me lo pidi� y le dije que no, pero ahora... 618 00:37:00,320 --> 00:37:02,515 S�, trabajaremos los dos. 619 00:37:03,320 --> 00:37:05,436 Bien, cari�o, �cu�ndo volver�s? 620 00:37:05,600 --> 00:37:08,353 Vale, yo estar� aqu�. Y conduce con cuidado. 621 00:37:08,520 --> 00:37:09,999 S�, lo har�, cari�o. 622 00:37:10,560 --> 00:37:11,709 Adi�s. 623 00:37:38,120 --> 00:37:39,348 Hola. 624 00:37:43,640 --> 00:37:46,279 Lo siento, cari�o, llego tarde, pero ya sabes c�mo es. 625 00:37:47,120 --> 00:37:47,996 �Cu�nto es? 626 00:37:58,480 --> 00:38:01,040 �Qu� pasa? Circule, circule. 627 00:38:01,200 --> 00:38:03,031 Pero bueno. Venga, venga. 628 00:38:09,560 --> 00:38:12,996 1.200 francos. �Santo Dios! 629 00:38:13,160 --> 00:38:15,151 Eso son 24 d�lares el metro. 630 00:38:15,320 --> 00:38:16,275 S�. 631 00:38:16,440 --> 00:38:18,510 Hoy me siento terrible. 632 00:38:19,400 --> 00:38:20,719 �Cu�nto cuesta �sta? 633 00:38:21,400 --> 00:38:23,709 �sta son 1.400. 634 00:38:25,160 --> 00:38:26,559 Me quedo con �sa. 635 00:38:27,080 --> 00:38:28,513 Est� bien. 636 00:38:28,680 --> 00:38:31,911 -No tiene nada de malo, �no? -No, no. Me gusta. 637 00:38:32,080 --> 00:38:34,799 Me gusta c�mo est� yendo todo. 638 00:38:34,960 --> 00:38:37,838 -Has hecho maravillas en poco tiempo. -Oh, gracias. 639 00:38:38,000 --> 00:38:39,558 Bien, tambi�n puedo dec�rtelo. 640 00:38:39,720 --> 00:38:42,188 Estoy planeando una cena para el 19. 641 00:38:42,360 --> 00:38:45,158 -Es el viernes de la otra semana. -Probablemente no podr�... 642 00:38:45,320 --> 00:38:47,914 Lo siento, pero ya he mandado las invitaciones. 643 00:38:48,080 --> 00:38:49,274 Har� lo que pueda. 644 00:38:49,440 --> 00:38:51,954 -Y tienes que venir, claro. -Gracias. 645 00:38:52,120 --> 00:38:54,714 Ahora mire estos materiales, Sra. Van der Besh. 646 00:38:55,640 --> 00:38:59,235 Perdona, ll�mame Teresa. 647 00:38:59,400 --> 00:39:02,631 He elegido �ste para su dormitorio y �ste para el de su hijo. 648 00:39:02,800 --> 00:39:06,793 De hecho, le he mandado una invitaci�n a tu amigo. 649 00:39:08,840 --> 00:39:11,752 Roger Desmarest. Se llama as�, �no? 650 00:39:11,920 --> 00:39:14,036 He o�do que es muy atractivo. 651 00:39:14,600 --> 00:39:18,434 Querida, Par�s es como un pueblo. 652 00:39:18,600 --> 00:39:21,114 Todos conocen la vida de los dem�s. 653 00:39:21,280 --> 00:39:23,350 -�Quieres un t�? -No, gracias. 654 00:39:23,520 --> 00:39:25,909 Pero quisiera que mirara estos materiales. 655 00:39:26,120 --> 00:39:28,953 Oh, Paula. No podr�a mirar nada m�s hoy. 656 00:39:29,120 --> 00:39:32,510 Conf�o en ti. Pero no gastes mucho dinero. 657 00:39:32,680 --> 00:39:34,989 -Madame. -Tr�enos un t�, por favor, Suzanne. 658 00:39:35,160 --> 00:39:35,956 Oui, madame. 659 00:39:36,120 --> 00:39:38,156 He pensado en �sta para su hijo. 660 00:39:38,320 --> 00:39:40,993 No s� lo que le gusta a Philip. Imposible. 661 00:39:41,160 --> 00:39:42,718 No es tan dif�cil. 662 00:39:42,880 --> 00:39:46,634 Querida, es imposible. Pr�cticamente es un maniaco depresivo. 663 00:39:46,800 --> 00:39:50,031 Adora el mundo, odia el mundo. Igual que su padre. 664 00:39:50,800 --> 00:39:52,472 �Sabe que bebe? 665 00:39:53,480 --> 00:39:56,836 Su padre tambi�n beb�a, pero era encantador... 666 00:39:57,160 --> 00:40:00,789 Ah, est�s aqu�. Est�bamos hablando de ti. 667 00:40:00,960 --> 00:40:03,474 -Qu� suerte. Hola. -Hola. 668 00:40:03,640 --> 00:40:06,074 -Tengo que irme. -No se ha tomado el t�. 669 00:40:06,240 --> 00:40:09,198 Gracias, pero tengo cosas que hacer. Gracias por su tiempo. 670 00:40:09,360 --> 00:40:11,794 -La llamar� el viernes. -Adi�s, querida. 671 00:40:11,960 --> 00:40:13,632 No olvide lo del 19. 672 00:40:13,800 --> 00:40:15,870 No. Adi�s. 673 00:40:16,840 --> 00:40:18,273 La acompa�o. 674 00:40:22,840 --> 00:40:24,558 -�Qu� pasa? -Nada. 675 00:40:24,720 --> 00:40:26,358 -�Algo va mal? -No. 676 00:40:26,520 --> 00:40:28,112 No, �puedo bajar con usted? 677 00:40:35,440 --> 00:40:37,908 -No esperaba verla hoy. -No. 678 00:40:38,080 --> 00:40:41,629 -�Que ha pasado con su fin de semana? -Roger sali� en viaje de negocios. 679 00:40:41,800 --> 00:40:42,835 Entiendo. 680 00:40:54,920 --> 00:40:55,875 Adi�s. 681 00:40:56,280 --> 00:40:57,349 Adi�s. 682 00:41:02,120 --> 00:41:03,872 El interruptor est� detr�s. 683 00:41:12,640 --> 00:41:13,914 Ap�rtese. 684 00:41:17,480 --> 00:41:19,198 Ap�rtese, me est� molestando. 685 00:41:25,880 --> 00:41:27,154 Philip, 686 00:41:28,120 --> 00:41:29,792 por favor, d�jeme. 687 00:41:44,120 --> 00:41:47,192 -Gaby. -Oui, madame, j'arrive. Ya voy. 688 00:41:48,360 --> 00:41:49,634 Buenos d�as, madame. 689 00:41:50,560 --> 00:41:54,269 Te quiero todos los d�as, pero los domingos por la ma�ana te adoro. 690 00:41:54,440 --> 00:41:56,635 Podr�a traerle el desayuno todos los d�as. 691 00:41:56,800 --> 00:41:59,792 Demasiado pecaminoso, Gaby. �No queda mermelada de fresa? 692 00:42:00,200 --> 00:42:01,997 Qu� pena. Bueno, comprar� ma�ana. 693 00:42:02,160 --> 00:42:04,799 -Tiene un mensaje. -�D�nde? 694 00:42:04,960 --> 00:42:07,030 Ha sido por tel�fono. Muy temprano. 695 00:42:07,200 --> 00:42:08,713 Dijo que no quer�a molestarla. 696 00:42:08,880 --> 00:42:10,916 -�El se�or? -No, otro se�or. 697 00:42:11,080 --> 00:42:14,993 No dej� su nombre, pero me hizo repetir el mensaje mil veces. 698 00:42:16,320 --> 00:42:17,958 �Y cu�l es el mensaje? 699 00:42:18,120 --> 00:42:20,793 "Siento lo de ayer. 700 00:42:20,960 --> 00:42:22,552 �Le gusta Brahms?" 701 00:42:24,200 --> 00:42:25,519 �Lo entiende? 702 00:42:26,400 --> 00:42:29,472 S�. S�, lo entiendo. 703 00:42:29,640 --> 00:42:31,358 �Pero qu� son Brahms? 704 00:42:32,440 --> 00:42:34,237 Mira all�. 705 00:42:35,240 --> 00:42:37,390 El segundo de arriba. 706 00:42:39,480 --> 00:42:40,959 S�, eso es. Ponlo. 707 00:42:41,160 --> 00:42:43,549 Bien. El primer bot�n. 708 00:42:50,880 --> 00:42:52,552 Eso son Brahms. 709 00:42:59,000 --> 00:43:00,638 Ser� mejor que te vistas. 710 00:43:01,440 --> 00:43:04,113 �Es necesario? �Qu� hora es? 711 00:43:04,280 --> 00:43:06,191 Sobre las 5.30. 712 00:43:06,360 --> 00:43:09,238 �Por qu� no nos quedamos esta noche y nos vamos ma�ana? 713 00:43:09,400 --> 00:43:10,355 No. 714 00:43:10,520 --> 00:43:11,589 �Por qu� no? 715 00:43:11,760 --> 00:43:14,672 -Tengo que estar en Par�s esta noche. -�Por qu�? 716 00:43:15,720 --> 00:43:17,233 No es asunto tuyo. 717 00:43:17,520 --> 00:43:20,080 -Yo no me voy. -�Qu�? 718 00:43:20,240 --> 00:43:21,912 Yo no me voy. 719 00:43:24,040 --> 00:43:25,234 Maisie. 720 00:43:26,520 --> 00:43:28,078 -Maisie. -No. 721 00:43:28,600 --> 00:43:31,478 -Venga, Maisie. -Quiero quedarme aqu�. 722 00:43:31,640 --> 00:43:33,119 -Basta ya, Maisie. -No. 723 00:43:33,280 --> 00:43:34,679 -Por favor. -Quiero quedarme. 724 00:43:34,840 --> 00:43:36,558 �Ya basta! �Maisie! 725 00:43:54,480 --> 00:43:57,040 -Hola. -Hola. 726 00:43:57,200 --> 00:43:59,236 Qu� bien que decidi� que le gusta Brahms. 727 00:43:59,400 --> 00:44:01,152 �S�? No s� si me gusta realmente. 728 00:44:01,320 --> 00:44:02,833 Da igual mientras est� aqu�. 729 00:44:13,720 --> 00:44:15,392 Puedo mirar, �no? 730 00:46:10,960 --> 00:46:12,075 Lo siento. 731 00:46:26,320 --> 00:46:28,072 -El Martini seco. -S�. 732 00:46:29,200 --> 00:46:30,713 �Cu�nto es todo? 733 00:46:33,080 --> 00:46:34,513 Nueve francos. 734 00:46:35,360 --> 00:46:37,032 -Gracias. -Gracias. 735 00:46:40,240 --> 00:46:43,391 Ninguna diferencia. Dije especialmente extra seco. 736 00:46:44,320 --> 00:46:45,514 �Qu� pasa? 737 00:46:45,680 --> 00:46:46,874 Nada. 738 00:46:47,040 --> 00:46:48,393 Est� sonando el timbre. 739 00:46:48,560 --> 00:46:51,279 Deber�amos volver. El descanso est� acabando. 740 00:46:51,440 --> 00:46:53,635 �Cenar� conmigo despu�s del concierto? 741 00:46:53,800 --> 00:46:55,518 No puedo, tengo que irme a casa. 742 00:46:55,680 --> 00:46:58,148 �No dijo que no trabajaba los fines de semana? 743 00:46:58,320 --> 00:46:59,799 Espero a Roger esta noche. 744 00:46:59,960 --> 00:47:02,679 -�Y si no aparece? -Entonces cenar� sola. 745 00:47:04,000 --> 00:47:07,072 Debe de ser todo un hombre para merecer tanta devoci�n, 746 00:47:07,240 --> 00:47:09,913 -tanto auto-sacrificio. -Le quiero. 747 00:47:10,760 --> 00:47:11,988 �Y �l? 748 00:47:12,400 --> 00:47:14,436 -�Qu� pasa con �l? -��l la quiere? 749 00:47:14,600 --> 00:47:15,589 S�. 750 00:47:15,880 --> 00:47:19,031 Por supuesto. Todo es para bien en el mejor de los mundos. 751 00:47:19,200 --> 00:47:21,350 No se haga el c�nico, no le va. 752 00:47:21,520 --> 00:47:24,034 -A su edad deber�a creer... -Deje de re�rse de m�. 753 00:47:24,200 --> 00:47:26,509 Deje de hablarme como si tuviera 5 a�os. 754 00:47:30,240 --> 00:47:31,150 Lo siento. 755 00:47:31,560 --> 00:47:35,109 No me r�o de usted, sino de los papeles que interpreta. 756 00:47:35,280 --> 00:47:37,555 -Si fuera usted mismo... -Es cierto. 757 00:47:37,960 --> 00:47:41,839 Con usted he hecho de brillante abogado, de amante t�mido, 758 00:47:42,000 --> 00:47:45,197 de ni�o mimado, y Dios sabe de qu� m�s. 759 00:47:45,400 --> 00:47:47,994 Pero todo ha sido por usted, s�lo por usted. 760 00:47:49,000 --> 00:47:50,558 �No cree que eso es amor? 761 00:47:50,760 --> 00:47:51,875 D�monos prisa. 762 00:48:11,200 --> 00:48:12,758 Lo siento. Es tarde. 763 00:48:12,920 --> 00:48:13,909 Silencio. 764 00:48:32,200 --> 00:48:33,679 �Desde cu�ndo... 765 00:48:35,560 --> 00:48:37,994 desde cu�ndo est� con Roger? 766 00:48:39,640 --> 00:48:41,153 Hace cinco a�os. 767 00:48:42,360 --> 00:48:43,998 �Y ha sido feliz? 768 00:48:44,160 --> 00:48:46,116 -S�, lo he sido. -�Siempre? 769 00:48:47,360 --> 00:48:51,353 Siempre no existe. He tenido cinco a�os de felicidad, 770 00:48:51,520 --> 00:48:52,999 de duda, 771 00:48:53,160 --> 00:48:55,037 de calor y de dolor.. 772 00:48:56,040 --> 00:48:58,190 Pero s�lo importa la felicidad. 773 00:48:59,200 --> 00:49:00,952 Ahora no es feliz. 774 00:49:01,320 --> 00:49:02,992 -S� lo soy. -No. 775 00:49:03,160 --> 00:49:04,309 He dicho que le quiero. 776 00:49:04,720 --> 00:49:07,234 Y yo quiero a mi madre y a mi antigua ni�era, a mi coche... 777 00:49:07,400 --> 00:49:09,709 -�Qu� tiene que ver? -Dice que le quiere, pero est� sola. 778 00:49:09,880 --> 00:49:12,678 Se pasa sola los domingos. �Cu�ntas veces duerme sola? 779 00:49:13,560 --> 00:49:15,516 -No tiene derecho... -S� lo tengo. 780 00:49:18,160 --> 00:49:22,153 Estoy enamorado y nada me detendr�, y har� que lo deje si puedo. 781 00:49:25,680 --> 00:49:28,433 Lo har�, lo har�. 782 00:49:29,960 --> 00:49:31,234 Se�or, por favor. 783 00:49:47,920 --> 00:49:49,319 �Qu� es eso? 784 00:49:49,600 --> 00:49:50,919 Brahms. 785 00:49:51,080 --> 00:49:52,274 �C�mo lo sabes? 786 00:49:52,440 --> 00:49:55,238 Bueno, lo ha dicho el de la radio. 787 00:49:56,200 --> 00:49:57,713 �Te gusta? 788 00:50:00,600 --> 00:50:03,478 El domingo por la tarde la radio es terrible. 789 00:50:03,760 --> 00:50:06,991 -D�jalo donde estaba. -Bueno, no hay nada m�s... 790 00:50:09,760 --> 00:50:10,875 Tiene gracia. 791 00:50:11,560 --> 00:50:14,358 A los ocho a�os so�aba con ser director de orquesta. 792 00:50:16,160 --> 00:50:19,914 Yo so�aba con ser una estrella de cine. Y lo ser�. 793 00:50:20,720 --> 00:50:23,280 Ma�ana tengo que cenar con Cherel. 794 00:50:23,440 --> 00:50:26,034 Pero te llamo en cuanto pueda irme, �vale? 795 00:50:26,200 --> 00:50:27,235 S�. S�. 796 00:50:27,400 --> 00:50:31,234 No me gusta que me dejes esta noche. Te echar� de menos. 797 00:50:32,200 --> 00:50:33,792 Maisie, no puedo conducir. 798 00:50:33,960 --> 00:50:36,952 No seas tonto, eres un conductor excelente. 799 00:50:37,120 --> 00:50:38,519 De hecho, 800 00:50:38,680 --> 00:50:40,750 lo haces todo bien. 801 00:51:34,040 --> 00:51:35,314 Hola. 802 00:51:38,320 --> 00:51:39,594 �Qu� pasa? 803 00:51:39,760 --> 00:51:42,433 Nada. S�lo que me alegro de verte. �Qu� tal el viaje? 804 00:51:42,600 --> 00:51:46,115 -Bien. �Acabas de llegar? -S�. 805 00:51:47,000 --> 00:51:48,353 �D�nde estabas? 806 00:51:48,520 --> 00:51:50,476 En un concierto en Salle Pleyel. 807 00:51:50,640 --> 00:51:52,198 Ah, �te gusta Brahms? 808 00:51:53,600 --> 00:51:55,192 �Por qu� lo preguntas? 809 00:51:55,360 --> 00:51:57,635 Lo he o�do en la radio, volviendo. 810 00:51:57,800 --> 00:51:59,518 �C�mo es que has asistido? 811 00:51:59,680 --> 00:52:01,796 Me invit� el joven Van der Besh, 812 00:52:04,320 --> 00:52:07,676 No ten�a nada que hacer. No recordaba si me gustaba Brahms o no. 813 00:52:07,840 --> 00:52:11,071 El joven me hizo una pregunta tonta y no ten�a respuesta. 814 00:52:11,240 --> 00:52:12,514 Lo hab�a olvidado. 815 00:52:12,680 --> 00:52:16,673 �ltimamente no recuerdo nada, salvo que amo a un hombre que nunca est�. 816 00:52:17,320 --> 00:52:18,833 Paula, �qu� te pasa? 817 00:52:19,600 --> 00:52:21,795 Ya te lo he dicho. Me hicieron una pregunta, 818 00:52:22,200 --> 00:52:25,715 pero no pude responder. Y de pronto las preguntas parecen importantes. 819 00:52:26,120 --> 00:52:29,556 �Me gusta Brahms? �Cu�l es mi color favorito? �Me gustan las rosas? 820 00:52:29,720 --> 00:52:30,948 �Te quiero? 821 00:52:31,440 --> 00:52:34,159 �Qu� ha pasado? �Qu� te ha dicho ese chico? 822 00:52:34,320 --> 00:52:36,436 �Qu� importa mientras yo te quiera? 823 00:52:36,600 --> 00:52:38,511 Y t� sabes la respuesta a eso, �no? 824 00:52:38,680 --> 00:52:40,272 -�Qu� hab�is hecho? -Escuchar a Brahms. 825 00:52:40,440 --> 00:52:43,432 -Deja de hablar de Brahms. -No puedo dejarlo fuera. 826 00:52:43,600 --> 00:52:45,352 Paula, �a qu� viene esto? �Es por m�? 827 00:52:45,520 --> 00:52:47,272 S�, por ti y por m�. 828 00:52:49,680 --> 00:52:51,352 Sabes que te quiero. 829 00:52:51,520 --> 00:52:53,636 No, no lo s�. Ya no s� nada. 830 00:52:54,200 --> 00:52:57,192 Roger, �el tiempo ya ha pasado por m�? 831 00:52:58,280 --> 00:52:59,508 �Ya? 832 00:53:00,840 --> 00:53:04,150 Paula, �qu� quieres que te diga? 833 00:53:04,640 --> 00:53:06,870 �Qu� eres lo m�s importante para m�? 834 00:53:07,040 --> 00:53:08,996 Que hay alguien que siempre est� ah�, 835 00:53:09,160 --> 00:53:12,516 alguien de quien puedes estar seguro, a quien amar y en quien confiar. 836 00:53:13,440 --> 00:53:16,557 A veces quisiera ser una de las putillas que recoges en los bares. 837 00:53:16,720 --> 00:53:19,280 No ser �sa en quien conf�as, o estimas o admiras, 838 00:53:19,440 --> 00:53:21,078 sino la que amas. 839 00:53:21,240 --> 00:53:22,878 Ellas no significan nada para m�. 840 00:53:23,400 --> 00:53:26,198 -Lo s�. -Yo soy as�. 841 00:53:26,360 --> 00:53:29,193 -Nunca he intentado ocultarlo. -No, siempre fuiste honesto. 842 00:53:29,360 --> 00:53:32,113 Y a ti no te importa. Eso me dec�as. 843 00:53:33,640 --> 00:53:35,119 Exacto.. 844 00:53:35,280 --> 00:53:38,317 -Mientras seamos honestos... -Podemos ser auto-indulgentes. 845 00:53:38,480 --> 00:53:40,038 Paula, �qu� te pasa? 846 00:53:40,200 --> 00:53:43,397 Desear�a que nos enamor�ramos otra vez, eso es todo. 847 00:53:43,720 --> 00:53:45,790 Antes est�bamos tan seguros del futuro... 848 00:53:45,960 --> 00:53:48,110 Yo sigo est�ndolo, no ha cambiado nada. 849 00:53:48,280 --> 00:53:50,430 -�Y podemos seguir, as� como estamos? -Claro. 850 00:53:50,600 --> 00:53:52,238 -�Para siempre? -Claro, �por qu� no? 851 00:53:53,160 --> 00:53:54,434 Te quiero. 852 00:54:02,000 --> 00:54:04,195 Has pasado un mal fin de semana. 853 00:54:04,560 --> 00:54:07,438 Lamento haber tenido que dejarte. 854 00:54:09,040 --> 00:54:10,553 Ya estoy bien. 855 00:54:11,760 --> 00:54:13,034 �D�nde cenamos? 856 00:54:13,200 --> 00:54:15,156 -�D�nde te gustar�a? -Me da igual. 857 00:54:15,320 --> 00:54:18,198 Voy a cambiarme de vestido y a retocarme la cara. 858 00:54:18,600 --> 00:54:22,036 -No tardar�, -Mira, se ha ca�do tu m�scara. 859 00:54:26,760 --> 00:54:28,273 No ha pasado nada. 860 00:54:29,400 --> 00:54:30,879 Ya est�. 861 00:54:31,400 --> 00:54:33,960 �Qu� te parece L'Escargot? 862 00:54:34,120 --> 00:54:36,270 -�Crees que podremos entrar? -Supongo. 863 00:54:36,440 --> 00:54:37,998 �Quieres una copa? 864 00:54:41,000 --> 00:54:43,116 -�T� quieres una? -No, gracias. 865 00:54:44,600 --> 00:54:46,795 Bueno, dime. �Qu� tal en Bruselas? 866 00:54:46,960 --> 00:54:48,996 �El viaje te ha ido bien? 867 00:54:49,320 --> 00:54:50,719 S�, bien. 868 00:54:51,400 --> 00:54:54,198 No pareces muy entusiasta. 869 00:54:54,520 --> 00:54:56,317 �Qu� tal en Chez Allard? 870 00:54:56,480 --> 00:54:58,914 No, creo que los domingos no abren. 871 00:54:59,080 --> 00:55:01,275 L'Escargot est� bien. 872 00:55:02,440 --> 00:55:04,158 -Roger. -�S�? 873 00:55:04,320 --> 00:55:05,958 Me alegra que hayas venido hoy. 874 00:55:06,120 --> 00:55:08,793 -Yo tambi�n. -�Hab�a mucho tr�fico? 875 00:55:09,120 --> 00:55:12,590 El domingo siempre est� mal. Pero la rambla siempre es r�pida. 876 00:55:12,760 --> 00:55:15,672 �Rambla? No hay ninguna rambla desde Bruselas. 877 00:55:18,160 --> 00:55:20,037 No, claro que no. 878 00:55:20,360 --> 00:55:22,078 �He dicho rambla? 879 00:55:23,000 --> 00:55:26,515 Han arreglado la carretera tan bien que parece una rambla. 880 00:55:27,280 --> 00:55:28,633 He tardado poco. 881 00:55:31,440 --> 00:55:32,919 Me alegro. 882 00:55:33,240 --> 00:55:36,676 -�Qu� tal un sitio con m�sica? -Puede estar bien. 883 00:55:39,720 --> 00:55:42,837 No s� cu�l estar� abierto. Daremos un vuelta en coche. 884 00:55:43,880 --> 00:55:44,756 Est� bien. 885 00:55:47,720 --> 00:55:50,280 -�Es la puerta? -S�, s�. Ya voy yo. 886 00:55:58,160 --> 00:56:00,037 -Hola, Gaby. -Buenas noches, se�or. 887 00:56:00,200 --> 00:56:01,758 -�Qui�n es? -Gaby. 888 00:56:01,920 --> 00:56:03,831 -Tengo una carta para la se�ora. -Una carta para ti. 889 00:56:04,000 --> 00:56:04,796 Est� bien. 890 00:56:05,480 --> 00:56:08,631 �C�mo va tu ingl�s, Gaby? Hace tiempo que no te veo. 891 00:56:08,800 --> 00:56:10,279 Yo siempre estoy aqu�. 892 00:56:14,520 --> 00:56:16,795 -�De qui�n es? -No lo s�. 893 00:56:17,160 --> 00:56:19,628 La trajeron en mano. 894 00:56:20,280 --> 00:56:21,633 -Toma. -Gracias. 895 00:56:21,800 --> 00:56:23,392 �Te importa le�rmela, cari�o? 896 00:56:25,160 --> 00:56:27,720 -Podr�a ser personal. -No creo. 897 00:56:30,160 --> 00:56:33,391 Pues lo es. Es del joven Van der Besh. 898 00:56:35,000 --> 00:56:35,910 No importa. 899 00:56:37,080 --> 00:56:38,957 No tenemos secretos entre nosotros, �verdad? 900 00:56:44,000 --> 00:56:46,560 "Disc�lpeme. Estaba celoso 901 00:56:46,720 --> 00:56:49,188 y s�lo puedes estar celoso de lo que posees. 902 00:56:50,200 --> 00:56:52,350 Bien, ahora se librar� de m� por un tiempo. 903 00:56:53,200 --> 00:56:55,998 Me voy a Londres ma�ana a trabajar en un caso. 904 00:56:56,160 --> 00:56:57,593 Y es muy importante, 905 00:56:58,160 --> 00:57:02,153 pero me da igual porque s�lo pensar� en usted. 906 00:57:04,240 --> 00:57:07,789 Por favor, aunque no quiera volver a verme, recuerde 907 00:57:09,520 --> 00:57:10,509 que la quiero. 908 00:57:14,240 --> 00:57:15,070 Su Philip." 909 00:57:20,600 --> 00:57:21,396 Estoy lista. 910 00:57:22,080 --> 00:57:23,832 No me has dicho ad�nde quieres ir. 911 00:57:24,240 --> 00:57:27,038 Cualquier sitio con m�sica estar� bien, �no crees? 912 00:57:27,360 --> 00:57:28,156 Est� bien. 913 00:57:32,240 --> 00:57:34,390 Como ha sugerido mi docto amigo, 914 00:57:34,560 --> 00:57:36,676 los hechos parecen simples. 915 00:57:37,080 --> 00:57:39,719 Cierto d�a, a cierta hora y en cierto sitio, 916 00:57:39,880 --> 00:57:43,793 colisionaron dos barcos: uno ingl�s y otro franc�s.. 917 00:57:43,960 --> 00:57:46,155 Aqu� tiene los papeles que pidi� de Par�s. 918 00:57:46,360 --> 00:57:47,713 -Ah, bien. -�Qu� tal va? 919 00:57:47,880 --> 00:57:49,711 -Bien. -Tambi�n ha recibido una carta. 920 00:57:49,880 --> 00:57:50,596 Gracias. 921 00:57:50,880 --> 00:57:52,950 Me pregunto c�mo explicar� mi doctor amigo 922 00:57:53,120 --> 00:57:55,076 en t�rminos simples 923 00:57:55,240 --> 00:57:57,390 el testimonio del testigo Sharp 924 00:57:57,680 --> 00:57:59,477 -que declaraba: -Perd�n. 925 00:58:01,320 --> 00:58:04,756 "En ning�n momento en los 10 minutos anteriores a la colisi�n 926 00:58:04,920 --> 00:58:07,753 o� ninguna se�al del barco ingl�s" . 927 00:58:08,800 --> 00:58:10,518 Complicaci�n tras complicaci�n. 928 00:58:11,160 --> 00:58:12,991 Tambi�n est� la cuesti�n de la niebla. 929 00:58:13,160 --> 00:58:17,153 Glenville declara que la niebla se estaba levantando, 930 00:58:17,440 --> 00:58:20,034 pero Olivier declara categ�ricamente 931 00:58:20,200 --> 00:58:21,713 que estaba espesando. 932 00:58:22,200 --> 00:58:26,193 Tambi�n est� el testimonio del cabo de mar Belnapp... 933 00:58:26,840 --> 00:58:27,590 Belnapp. 934 00:58:31,000 --> 00:58:34,595 ...que ha admitido que dej� el puente momentos antes 935 00:58:34,760 --> 00:58:36,955 para buscar m�s az�car para su caf�. 936 00:58:37,560 --> 00:58:39,073 Perm�tame recordarle, se�or�a, 937 00:58:39,240 --> 00:58:41,629 la declaraci�n del marinero Gendrin... 938 00:58:41,800 --> 00:58:44,598 Tengo que volver a Par�s. Es importante. Toma. Lo siento. 939 00:58:44,760 --> 00:58:47,433 ...a una distancia de tres millas. 940 00:58:58,200 --> 00:59:00,555 Aeropuerto, por favor. Pero antes pare en el Dorchester. 941 00:59:11,520 --> 00:59:14,637 -Est� preciosa. �No crees, Lucien? -S�, querida. 942 00:59:14,800 --> 00:59:16,836 -Gracias, Myrtle. -�Ha sido caro? 943 00:59:17,000 --> 00:59:20,197 -Conmigo no, querida. -�Y qui�n es �l? 944 00:59:20,360 --> 00:59:22,237 �Qui�n? ��l? 945 00:59:22,400 --> 00:59:25,870 Est� en el negocio de camiones. Creo que eso me dijo ella. 946 00:59:26,400 --> 00:59:28,630 -Debo decir que lo parece. -Gracias. 947 00:59:29,200 --> 00:59:32,158 -Parece m�s bien atractivo. -�Eso crees? 948 00:59:33,320 --> 00:59:35,993 S�, de hecho lo es bastante. 949 00:59:37,400 --> 00:59:40,073 -Roger, intenta no parecer aburrido. -�Aburrido? 950 00:59:40,440 --> 00:59:43,591 �C�mo podr�a aburrirme con un grupo tan alegre y encantador? 951 00:59:43,760 --> 00:59:46,593 Al menos s� amable con la se�ora Van der Besh. Ni has hablado con ella. 952 00:59:46,760 --> 00:59:47,875 S� he hablado. 953 00:59:48,120 --> 00:59:51,396 Le he dicho: "Buenas noches, gracias por haberme invitado" . 954 00:59:51,560 --> 00:59:52,595 Por favor. Aqu� viene. 955 00:59:52,760 --> 00:59:55,194 Paula, todos adoran el apartamento. 956 00:59:55,360 --> 00:59:58,158 -Est�n totalmente entusiasmados. -Me alegro, 957 00:59:58,320 --> 01:00:00,390 Debe de estar muy orgulloso, se�or. 958 01:00:00,640 --> 01:00:02,358 Deber�a estar orgulloso de ti, Paula. 959 01:00:02,520 --> 01:00:03,794 Lo estoy, se�ora. 960 01:00:03,960 --> 01:00:07,873 Vd. tiene algo que ver con los camiones, �no? 961 01:00:08,080 --> 01:00:09,957 Qu� interesante. 962 01:00:10,240 --> 01:00:13,038 �Compra camiones en Am�rica y los vende en Europa? 963 01:00:13,240 --> 01:00:16,073 A veces los compramos en Europa y los vendemos en Am�rica. 964 01:00:16,240 --> 01:00:17,434 Somos muy flexibles. 965 01:00:18,040 --> 01:00:19,519 Fascinante. 966 01:00:19,680 --> 01:00:22,956 Qu� pena que Philip no est� aqu�. Est�s preciosa. 967 01:00:23,120 --> 01:00:24,109 Philip es mi hijo. 968 01:00:24,280 --> 01:00:26,555 Se pondr� furioso cuando sepa que has venido, 969 01:00:26,960 --> 01:00:30,316 pero est� en Londres por algo terriblemente legal. �Lo sab�as? 970 01:00:31,200 --> 01:00:33,395 Philip est� loco por Paula. 971 01:00:33,640 --> 01:00:36,029 -Es conmovedor. -S�, lo s�. 972 01:00:36,200 --> 01:00:38,589 -La cena est� servida, se�ora. -La cena. Bien, Suzanne. 973 01:00:38,760 --> 01:00:41,752 Marie-H�l�ne, Claude. La cena est� servida. 974 01:00:41,920 --> 01:00:44,992 Raymond, t� te sentar�s cerca de la Sra. Fleury. 975 01:00:45,160 --> 01:00:47,879 Alain, querido, t� con la Sra. Tessier. 976 01:00:48,040 --> 01:00:50,429 Paula, h�blale de pintura moderna. 977 01:00:50,600 --> 01:00:52,591 Tiene una fabulosa colecci�n. 978 01:00:52,760 --> 01:00:55,513 Y usted a mi lado, Sr. Desmarest. 979 01:00:55,680 --> 01:00:59,639 Me lo contar� todo sobre los camiones y lo que hace con ellos. 980 01:00:59,800 --> 01:01:02,519 -Usted es Leo, �no? -�Perd�n? 981 01:01:02,680 --> 01:01:05,114 Debi� de nacer a finales de julio o principios de agosto. 982 01:01:05,280 --> 01:01:09,068 -No, a principios de mayo. -Ah, Tauro, el toro. 983 01:01:09,360 --> 01:01:11,032 Deb� haberlo imaginado. 984 01:01:11,200 --> 01:01:12,792 -La lista, se�ora. -Gracias. 985 01:01:12,960 --> 01:01:16,953 Esto es lo m�s dif�cil, lograr que la gente encuentre su sitio. 986 01:01:17,120 --> 01:01:18,951 Nunca entiendo mi letra. 987 01:01:19,400 --> 01:01:20,833 Fran�oise, aqu�. 988 01:01:21,240 --> 01:01:24,596 -Marie H�l�ne, all�. Claude... -�Sr. Philip! 989 01:01:24,760 --> 01:01:26,079 Buenas noches, Micheline. 990 01:01:27,160 --> 01:01:29,628 Y Paula, querida, t� vas aqu�. Oh, no, perdona. 991 01:01:29,960 --> 01:01:31,359 Al otro lado, all�. 992 01:01:31,520 --> 01:01:34,717 Alain, a su derecha y Raymond a su izquierda. Eso es. 993 01:01:34,880 --> 01:01:38,077 Lucien, t� al lado de Fran�oise, a su derecha... 994 01:01:39,840 --> 01:01:42,035 Lo siento, pero debo ser franco. 995 01:01:42,240 --> 01:01:44,196 A m� me parece un disparate. 996 01:01:44,360 --> 01:01:47,033 Se llaman expresionistas abstractos, 997 01:01:47,280 --> 01:01:50,192 �pero qu� es lo que expresan? Me gustar�a saberlo. 998 01:01:51,760 --> 01:01:53,478 S�, �verdad? 999 01:01:55,840 --> 01:01:58,195 Est�bamos hablando de Jean Dupr�. 1000 01:01:58,360 --> 01:02:00,555 Claro. �Sabe lo de su �ltimo affaire? 1001 01:02:00,720 --> 01:02:02,950 Me temo que ni siquiera s� qui�n es el caballero. 1002 01:02:03,120 --> 01:02:06,396 -�No conoce a Jean? -No, lo siento. 1003 01:02:06,560 --> 01:02:09,358 Y no s� porque deber�a interesarme su �ltimo affaire, 1004 01:02:09,800 --> 01:02:11,358 -a menos... -�A menos qu�? 1005 01:02:11,840 --> 01:02:15,799 Que la dama fuera mi esposa. Y por suerte no estoy casado. 1006 01:02:16,160 --> 01:02:18,833 �sa es una actitud muy cerrada, �no cree? 1007 01:02:19,000 --> 01:02:21,753 Si todos fueran como usted, �de qu� hablar�amos? 1008 01:02:22,840 --> 01:02:23,750 Philip. 1009 01:02:24,560 --> 01:02:25,356 Buenas noches. 1010 01:02:26,160 --> 01:02:27,718 Espero no molestar. 1011 01:02:27,880 --> 01:02:30,235 Pero si no te esper�bamos hasta el s�bado. 1012 01:02:30,440 --> 01:02:34,399 -Quer�a darte una sorpresa. -Philip, �qu� ha pasado? 1013 01:02:34,960 --> 01:02:38,794 -�El caso est� resuelto? -Ah, no. Pero va muy bien. 1014 01:02:38,960 --> 01:02:40,279 Querido, �has cenado ya? 1015 01:02:40,440 --> 01:02:43,557 S�, tom� algo en el avi�n. Pero les har� compa��a. 1016 01:02:44,800 --> 01:02:47,189 No, Marcelle, el Sr. Philip ya ha cenado. 1017 01:02:47,360 --> 01:02:49,510 -Hola. -Hola. 1018 01:02:51,520 --> 01:02:53,875 ...tiene buen aspecto. El trabajo duro le sienta bien. 1019 01:02:54,400 --> 01:02:57,392 -No creo que el trabajo duro... -Recib� tu nota. En cuanto me lleg� 1020 01:02:57,600 --> 01:02:58,794 vine inmediatamente. 1021 01:02:59,120 --> 01:03:02,317 -�Un poco de fruta? -No, gracias. 1022 01:03:03,520 --> 01:03:05,715 Nunca pens� que odiar�a tanto Londres. 1023 01:03:20,600 --> 01:03:22,989 Tiene suerte, madre quiere hablar con usted. 1024 01:03:23,240 --> 01:03:25,196 -�Y usted quiere hablar con Paula? -Exacto. 1025 01:03:25,360 --> 01:03:26,349 Espere un momento. 1026 01:03:28,080 --> 01:03:30,719 -Hay algo que quiero preguntarle. -�Qu�? 1027 01:03:31,440 --> 01:03:32,395 Me... 1028 01:03:34,840 --> 01:03:36,478 Me pregunto si tendr�a un puro. 1029 01:03:37,960 --> 01:03:38,790 Por supuesto. 1030 01:03:43,240 --> 01:03:46,232 -�Qu� le has dicho a Philip? -Le he pedido un puro. �Por qu�? 1031 01:03:46,840 --> 01:03:48,910 -Parec�as enfadado. -No lo estaba. 1032 01:03:50,160 --> 01:03:52,230 -�Deber�a estarlo? -No lo s�. 1033 01:03:52,400 --> 01:03:53,196 Aqu� tiene. 1034 01:03:53,440 --> 01:03:54,668 Oh, gracias. 1035 01:03:55,800 --> 01:03:58,872 -�Le gustan los puros? -Desafortunadamente, no. 1036 01:03:59,320 --> 01:04:02,232 -�Le traigo algo de beber? -No, gracias. 1037 01:04:02,400 --> 01:04:04,868 Creo que deber�amos irnos. Yo tengo que madrugar. 1038 01:04:05,040 --> 01:04:07,952 Bueno, si Paula no est� cansada, puedo llevarla luego a casa. 1039 01:04:08,120 --> 01:04:09,269 Supongo que s�. 1040 01:04:09,760 --> 01:04:11,034 �Te gustar�a eso, querida? 1041 01:04:11,880 --> 01:04:14,838 No, se est� haciendo tarde. Buenas noches. 1042 01:04:16,200 --> 01:04:17,076 Buenas noches. 1043 01:04:23,520 --> 01:04:25,556 Has iluminado esa fiesta. 1044 01:04:26,640 --> 01:04:29,154 Estaba languideciendo hasta que lleg� el joven amor. 1045 01:04:30,960 --> 01:04:32,951 Ahora tendr�n algo de lo que hablar. 1046 01:04:34,600 --> 01:04:37,910 " �Saben lo de la decoradora de la Sra. Van der Besh? 1047 01:04:38,640 --> 01:04:42,519 Decor� el apartamento y sedujo a su hijo sin cargo adicional." 1048 01:04:45,160 --> 01:04:47,151 Creo que es una buena oportunidad. 1049 01:04:48,680 --> 01:04:50,830 Si vas a hacer el dormitorio de tu joven jefe, 1050 01:04:51,000 --> 01:04:52,797 �por qu� no te encargas tambi�n de �l? 1051 01:04:53,760 --> 01:04:55,910 Hace el trabajo mucho m�s interesante. 1052 01:05:11,600 --> 01:05:13,795 -�Te vas ma�ana? -S�. 1053 01:05:14,160 --> 01:05:14,910 �Ad�nde? 1054 01:05:15,360 --> 01:05:17,794 Ya te lo he dicho: Suiza, Dinamarca, Alemania. 1055 01:05:19,720 --> 01:05:22,996 -�Por cu�nto tiempo? -Unos diez d�as. 1056 01:05:26,160 --> 01:05:27,912 Roger, yo... 1057 01:05:30,520 --> 01:05:31,509 Buenas noches. 1058 01:05:50,160 --> 01:05:50,876 Philip. 1059 01:05:52,040 --> 01:05:54,952 �C�mo has llegado tan r�pido? Habr�s conducido como un loco. 1060 01:05:55,120 --> 01:05:56,235 Sube, por favor. 1061 01:05:56,960 --> 01:05:59,952 -�Por qu� haces estas idioteces? -Por favor. S�lo un momento. 1062 01:06:04,920 --> 01:06:07,798 -�Para qu� volviste de Londres? -Para verte. 1063 01:06:09,000 --> 01:06:11,594 -�Por qu�? -�Por qu�? Por tu carta. 1064 01:06:12,600 --> 01:06:14,272 Pero es rid�c... �Qu� dec�a? 1065 01:06:15,200 --> 01:06:16,076 "Vuelve pronto" . 1066 01:06:16,360 --> 01:06:17,270 Oh, no. 1067 01:06:21,720 --> 01:06:24,996 "Mi dulce Philip, tu carta era muy triste y m�s de lo que yo merezco. 1068 01:06:25,440 --> 01:06:27,908 Te extra�o. Vuelve pronto" . 1069 01:06:29,560 --> 01:06:31,198 No quer�a decir eso. 1070 01:06:32,600 --> 01:06:34,875 Me sent�a cansada e infeliz. 1071 01:06:36,000 --> 01:06:37,115 Y sola. 1072 01:06:38,600 --> 01:06:41,558 -Lo lamento. No deb� escribirla. -�Pero lo sent�as? 1073 01:06:43,800 --> 01:06:46,189 Supongo que s�. En ese momento. 1074 01:06:47,600 --> 01:06:49,192 �Ha cambiado algo desde entonces? 1075 01:06:52,280 --> 01:06:55,829 No, no ha cambiado nada. 1076 01:06:56,560 --> 01:06:57,390 Entonces... 1077 01:07:13,760 --> 01:07:15,876 -Aqu� tiene. -SAS 252. 1078 01:07:16,040 --> 01:07:18,793 -Pueden embarcar ya. -Por aqu�, se�ores, por favor. 1079 01:07:18,960 --> 01:07:20,951 -�Telegrafiaste a Copenhague? -S�, mandar�n un coche. 1080 01:07:21,120 --> 01:07:23,475 -�Roger! -�Paula! 1081 01:07:26,880 --> 01:07:28,677 -Adelantaos, ahora voy. -No tenemos mucho tiempo. 1082 01:07:28,840 --> 01:07:29,795 Tranquilo. 1083 01:07:33,640 --> 01:07:36,837 -Paula, �qu� haces aqu�? -Te llam� a casa y ya te hab�as ido. 1084 01:07:37,000 --> 01:07:39,719 -Quer�a verte. -Ven aqu�. 1085 01:07:41,360 --> 01:07:43,954 Siento lo de anoche. Estaba enfadado. Celoso, de hecho. 1086 01:07:44,120 --> 01:07:46,429 -Quer�a llamarte. -Roger, �me llevas contigo? 1087 01:07:46,600 --> 01:07:48,158 -�Qu�? -Quiero ir contigo. �Puedo? 1088 01:07:48,320 --> 01:07:51,437 -Paula, el avi�n sale en dos minutos. -Voy a casa, hago una maleta 1089 01:07:51,600 --> 01:07:53,636 y me re�no contigo esta noche. �D�nde estar�s? 1090 01:07:53,800 --> 01:07:56,917 Cari�o, voy con dos hombres de Chicago. �C�mo voy a explicarlo? 1091 01:07:57,120 --> 01:07:58,439 Diles que soy tu mujer. 1092 01:07:58,600 --> 01:08:00,909 Los americanos siempre viajan con sus mujeres. Lo entender�n. 1093 01:08:01,080 --> 01:08:04,629 Paula, esto es una locura. �Es por ese chico? 1094 01:08:06,000 --> 01:08:08,673 Es por m�. Por favor. 1095 01:08:09,200 --> 01:08:11,316 -�Roger! -S�, ya voy. 1096 01:08:11,480 --> 01:08:14,438 No te preocupes, volver� pronto. S�lo son diez d�as. 1097 01:08:15,440 --> 01:08:17,112 Deshazte de ese chico, Paula. Te inquieta. 1098 01:08:18,440 --> 01:08:21,910 Y no te preocupes. Todo ir� bien, ya lo ver�s. 1099 01:08:25,680 --> 01:08:29,229 Paula, sabes que te quiero. Te llamar� cuando vuelva. Adi�s, cari�o. 1100 01:08:32,680 --> 01:08:33,430 Adi�s. 1101 01:08:43,920 --> 01:08:46,275 Llevo practicando la ley 40 a�os, y en mi vida 1102 01:08:46,560 --> 01:08:49,836 he o�do de nadie que se vaya a mitad de un juicio. 1103 01:08:51,080 --> 01:08:53,878 Voy a decirte algo. Si no fuera por tu madre 1104 01:08:54,040 --> 01:08:55,996 te pedir�a que te fueras de una vez... 1105 01:08:59,800 --> 01:09:01,313 �Diga? S�. 1106 01:09:02,520 --> 01:09:03,635 �Qui�n llama? 1107 01:09:04,680 --> 01:09:07,638 Me temo que el Sr. Van der Besh est� ocupado. 1108 01:09:08,040 --> 01:09:09,439 Un momento, por favor. 1109 01:09:11,360 --> 01:09:13,476 Ah, aqu� est�. Espere un momento. 1110 01:09:13,640 --> 01:09:15,870 Esta vez no se ha librado. �Qu� ha dicho? 1111 01:09:16,040 --> 01:09:18,713 -No lo s�. No le escuchaba. �Qui�n es? -Una llamada personal. 1112 01:09:18,880 --> 01:09:21,792 -Una voz de mujer, y no es su madre. -�Diga? 1113 01:09:22,760 --> 01:09:23,715 S�, Paula. 1114 01:09:24,560 --> 01:09:25,959 S�, claro que podemos hablar. 1115 01:09:26,520 --> 01:09:28,033 Esta noche podr�amos... 1116 01:09:28,200 --> 01:09:31,078 -Philip, me temo que no puedo. -�Qu� quieres decir? 1117 01:09:31,560 --> 01:09:33,915 No puedo verte m�s, Philip. Por favor, intenta entenderlo. 1118 01:09:34,080 --> 01:09:37,959 Pase lo que pase, te har� da�o. No intentes verme, por favor. 1119 01:09:38,400 --> 01:09:40,595 �Me lo prometes? �Philip? 1120 01:09:41,560 --> 01:09:43,198 Philip, prom�temelo, por favor. 1121 01:09:44,720 --> 01:09:47,234 S�. S�, por supuesto. 1122 01:10:00,960 --> 01:10:04,953 No digas m�s, 1123 01:10:05,120 --> 01:10:09,113 es un adi�s. 1124 01:10:11,600 --> 01:10:13,795 Como otras veces, 1125 01:10:15,320 --> 01:10:17,515 es un adi�s. 1126 01:10:19,120 --> 01:10:21,793 Lo s� muy bien, 1127 01:10:22,760 --> 01:10:25,513 ah�rrate la mentira. 1128 01:10:25,680 --> 01:10:27,511 Es una despedida 1129 01:10:27,680 --> 01:10:29,591 y un nuevo adi�s. 1130 01:10:29,760 --> 01:10:32,149 Amor m�o. 1131 01:10:32,760 --> 01:10:35,877 �Por qu� niegas... 1132 01:10:36,040 --> 01:10:38,031 Philip, v�monos, ya estoy harto. 1133 01:10:39,560 --> 01:10:42,518 Venga ya. Llevas varios d�as as�. 1134 01:10:43,560 --> 01:10:46,518 T� dijiste que dar�as dos a�os de tu vida por enamorarte de verdad. 1135 01:10:46,680 --> 01:10:49,911 S� que lo dije, y lo lamento. 1136 01:10:50,320 --> 01:10:53,676 -Eso fue hace mucho tiempo. -Pues yo estoy enamorado. 1137 01:10:54,720 --> 01:10:56,119 Pero ella no me cree. 1138 01:10:56,360 --> 01:10:59,511 Yo te creo. Me lo has dicho miles de veces. 1139 01:11:00,000 --> 01:11:02,594 Ahora v�monos, �eh, Philip? Venga. 1140 01:11:03,440 --> 01:11:05,078 Bueno, yo me voy. 1141 01:11:06,800 --> 01:11:08,791 -�Estar�s bien? -S�. 1142 01:11:09,000 --> 01:11:10,911 Hablamos ma�ana. Hasta luego. 1143 01:11:14,200 --> 01:11:15,155 Hola. 1144 01:11:17,280 --> 01:11:20,750 Tu amigo se ha ido y te ha dejado, �no? 1145 01:11:21,200 --> 01:11:23,395 Hablas del amor como si supieras mucho de eso. 1146 01:11:23,840 --> 01:11:24,909 Y lo s�. 1147 01:11:25,800 --> 01:11:28,997 -�Me invitas a una copa? -Claro. 1148 01:11:31,960 --> 01:11:33,518 -Dos whiskys. -S�, se�or. 1149 01:11:35,120 --> 01:11:38,271 -Bien, h�blame. -�De qu�? 1150 01:11:38,920 --> 01:11:39,875 Del amor. 1151 01:11:41,320 --> 01:11:43,470 -Es dif�cil de explicar... -No es nada. 1152 01:11:43,720 --> 01:11:45,517 S�lo es una palabra en una canci�n. 1153 01:11:46,120 --> 01:11:49,192 En millones de canciones. T� mismo lo has dicho. 1154 01:11:49,760 --> 01:11:53,275 Es la palabra m�s empleada del mundo y no significa nada. 1155 01:11:53,440 --> 01:11:55,158 S�lo una palabra en una canci�n. 1156 01:11:55,960 --> 01:11:59,669 Bien, por el viejo amor. 1157 01:12:01,040 --> 01:12:02,439 Por el viejo amor. 1158 01:12:04,080 --> 01:12:05,274 �Vas a cantarme otra? 1159 01:12:11,240 --> 01:12:12,070 Bueno... 1160 01:12:13,160 --> 01:12:14,354 El amor 1161 01:12:15,120 --> 01:12:17,111 no es m�s que una palabra, 1162 01:12:18,080 --> 01:12:20,071 no significa nada. 1163 01:12:22,840 --> 01:12:25,115 Es una extravagante forma de decir 1164 01:12:27,000 --> 01:12:29,230 que dos personas quieren animarse. 1165 01:12:31,840 --> 01:12:33,876 El amor no es m�s que una palabra. 1166 01:12:35,440 --> 01:12:37,510 Y cuando empieza la diversi�n, 1167 01:12:40,400 --> 01:12:42,311 una palabra que usamos para cubrir 1168 01:12:42,480 --> 01:12:45,233 una monta�a de pecados. 1169 01:12:46,760 --> 01:12:49,593 El amor 1170 01:12:49,760 --> 01:12:52,672 no es m�s que una palabra 1171 01:12:54,080 --> 01:12:55,354 que ha ca�do 1172 01:12:56,920 --> 01:13:00,469 sobre toda la ciudad... 1173 01:13:24,440 --> 01:13:26,795 -�Cu�nto tiempo llevas aqu�? -No lo s�. 1174 01:13:32,520 --> 01:13:34,112 Debes de estar empapado. 1175 01:13:34,640 --> 01:13:37,757 -Ten�a que verte. Lo he intentado... -Est� bien. 1176 01:13:38,760 --> 01:13:41,672 Desde que hablamos no s� d�nde he estado ni lo que he hecho. 1177 01:13:42,240 --> 01:13:45,596 -�Y t�? -�Yo? He trabajado. 1178 01:13:46,640 --> 01:13:49,916 He ido a una colecta, me he comprado ropa. 1179 01:13:51,280 --> 01:13:53,396 Est�n abriendo la calle delante de mi casa. 1180 01:13:54,040 --> 01:13:56,634 S�, lo s�. Casi se me queda el coche ah�. 1181 01:13:57,840 --> 01:13:59,671 Estar� reparado en unos d�as. 1182 01:14:31,520 --> 01:14:35,069 Paula, �seguro que no quieres nada? Hay pollo con muy buena pinta. 1183 01:14:36,840 --> 01:14:38,558 �Qu� hambre tengo! 1184 01:14:40,560 --> 01:14:43,632 �D�nde est� la mantequilla? Mantequilla, mantequilla. 1185 01:14:44,560 --> 01:14:45,834 �Queda algo de vino? 1186 01:14:46,640 --> 01:14:49,074 No, nada. Genial, he encontrado una cerveza. 1187 01:14:57,120 --> 01:14:58,439 Est� aqu�, est� aqu�. 1188 01:14:59,280 --> 01:15:02,397 Cari�o, �le das la vuelta al disco? Da igual, ya lo hago yo. 1189 01:15:09,080 --> 01:15:11,355 Bien, aqu� estoy. �Qu� tal? Buena pinta, �eh? 1190 01:15:11,640 --> 01:15:13,790 Me siento como si no hubiera comido hace d�as. 1191 01:15:15,560 --> 01:15:16,595 Hola, amor m�o. 1192 01:15:22,280 --> 01:15:24,919 Gaby. Espera. Olvid� que puse la cadena anoche. 1193 01:15:25,080 --> 01:15:26,798 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 1194 01:15:27,040 --> 01:15:28,758 Est� bien, ya lo cojo yo. Dame. 1195 01:15:28,920 --> 01:15:29,716 -�Quiere que...? -Paula, 1196 01:15:31,160 --> 01:15:32,593 �puedes ayudarme...? 1197 01:15:34,680 --> 01:15:37,274 Buenos d�as. �Puedes ayudarme con esto? 1198 01:15:38,680 --> 01:15:40,318 Gaby, �l es Philip... 1199 01:15:40,920 --> 01:15:43,514 -El se�or Van der Besh. -Buenos d�as, se�or. 1200 01:15:43,680 --> 01:15:45,910 No te preocupes por el desayuno, lo har� yo. 1201 01:15:48,880 --> 01:15:49,995 Gracias, Gaby. 1202 01:15:53,520 --> 01:15:55,511 Gaby. Te llamar� si te necesito. 1203 01:15:59,240 --> 01:16:03,119 -Estaba inc�moda. -Incomoda, no: sorprendida. 1204 01:16:03,440 --> 01:16:05,795 Gaby es mi defensora y mi protectora. 1205 01:16:05,960 --> 01:16:08,235 Es mucho mayor y mucho m�s sabia que yo. 1206 01:16:08,400 --> 01:16:11,472 -Mira la hora. Llegar� tarde. -Puedo llevarte a la tienda. 1207 01:16:11,640 --> 01:16:13,676 No, no quiero que me lleves. �Puedes sacar la mantequilla. 1208 01:16:13,840 --> 01:16:16,115 -�Por qu� no? -No hace falta. 1209 01:16:17,200 --> 01:16:19,760 Puedo dejarte en la esquina si no quieres que nos vean. 1210 01:16:19,920 --> 01:16:23,310 -�Por qu�? -No s�, pensaba que... 1211 01:16:23,720 --> 01:16:27,599 Tranquilo. Lo sabr�n pronto y se divertir�n mucho. 1212 01:16:27,800 --> 01:16:29,995 " �Sab�is lo de Paula y su nuevo jovencito? 1213 01:16:30,400 --> 01:16:32,038 Qu� vitalidad tiene 1214 01:16:32,200 --> 01:16:34,873 con ese apetito por los j�venes." 1215 01:16:35,640 --> 01:16:38,313 -�Te importa? -No mucho. 1216 01:16:38,880 --> 01:16:40,074 Entonces no pasa nada. 1217 01:16:40,640 --> 01:16:42,995 -�A qu� hora saldr�s? -Sobre las 6. 1218 01:16:43,760 --> 01:16:46,035 �Las 6? �Y qu� hago yo hasta las 6? 1219 01:16:46,720 --> 01:16:48,438 �C�mo sabes que no estar� ocupada luego? 1220 01:16:51,440 --> 01:16:54,750 -Es verdad, no lo s�. -D�jame hacer eso. 1221 01:16:57,840 --> 01:17:00,115 -Esta noche estoy libre. -Bien. 1222 01:17:00,680 --> 01:17:03,240 -�Pero qu� har� hasta las 6? -No s�, trabajar. 1223 01:17:03,480 --> 01:17:06,358 �Trabajar? Ah, ya lo s�. 1224 01:17:06,720 --> 01:17:08,711 Vagar� por Par�s pensando en ti, 1225 01:17:08,880 --> 01:17:11,075 y luego comer� solo pensando en ti. 1226 01:17:11,240 --> 01:17:12,992 Y luego esperar� hasta las 6... 1227 01:18:41,320 --> 01:18:42,992 -�Cu�nto es? -4.50 c�ntimos. 1228 01:18:44,120 --> 01:18:45,519 �Eh, se�or! �Se�or! 1229 01:18:53,160 --> 01:18:54,752 Seguid, ahora os alcanzo. 1230 01:18:54,920 --> 01:18:57,309 -�Por qu�? �Ad�nde vas? -A llamar por tel�fono. 1231 01:18:57,480 --> 01:18:59,755 -Dile al maletero que busque un taxi. -�Cu�l es su n�mero? 1232 01:18:59,920 --> 01:19:02,718 El 24. Tranquilos, voy enseguida. 1233 01:19:11,400 --> 01:19:12,833 -�Diga? -�Paula? 1234 01:19:15,480 --> 01:19:16,276 Hola. 1235 01:19:17,160 --> 01:19:19,037 Acabo de llegar. Estoy en el aeropuerto. 1236 01:19:19,200 --> 01:19:21,077 �Qu� tal? �Has tenido un buen viaje? 1237 01:19:21,800 --> 01:19:24,633 Quiero verte. �Podemos cenar esta noche? 1238 01:19:25,120 --> 01:19:27,031 No. Cenar, no. 1239 01:19:28,720 --> 01:19:30,915 Bueno, �y qu� tal almorzar? 1240 01:19:31,160 --> 01:19:34,596 -S�, almorzar, s�. �D�nde? -�D�nde te gustar�a? 1241 01:19:34,760 --> 01:19:36,751 Da igual. Un sitio donde no haya mucha gente. 1242 01:19:37,080 --> 01:19:39,958 -�Pr� Catalan? -Est� bien, nos vemos all�. 1243 01:19:40,840 --> 01:19:43,479 -�No quieres que te recoja? -No, nos vemos all�. 1244 01:19:43,640 --> 01:19:46,757 Est� bien. En Pr� Catalan a la 1. Y Paula, 1245 01:19:48,000 --> 01:19:51,390 estoy deseando verte. 1246 01:19:53,880 --> 01:19:54,835 Adi�s, Roger. 1247 01:20:11,400 --> 01:20:14,676 -Siento llegar tarde. -No, yo he llegado pronto. 1248 01:20:16,480 --> 01:20:18,357 -�No te sientes bien? -�Por qu�? 1249 01:20:18,640 --> 01:20:20,596 Bueno, no sueles beber en pleno d�a. 1250 01:20:20,760 --> 01:20:22,955 Ah, eso. No, me sent�a un poco cansado. 1251 01:20:23,440 --> 01:20:25,829 Entonces, creo que tomar� un vermut. 1252 01:20:26,000 --> 01:20:27,353 -�Un Noilly? -S�. 1253 01:20:27,520 --> 01:20:28,350 Muy bien. 1254 01:20:28,800 --> 01:20:30,119 �Sommelier, un Noilly! 1255 01:20:30,480 --> 01:20:33,711 -Parece que no nos vemos hace mucho. -Diez d�as. 1256 01:20:34,840 --> 01:20:35,829 Parece m�s. 1257 01:20:36,840 --> 01:20:40,469 Te llam� un par de veces desde Alemania pero no te encontr�. 1258 01:20:41,880 --> 01:20:45,395 He salido bastante. O quiz� desconect� el tel�fono. 1259 01:20:49,520 --> 01:20:52,910 -Antes no lo hac�as. -Aqu� tiene. 1260 01:20:55,080 --> 01:20:57,833 -Gracias. -�Has visto a Jimmy? 1261 01:20:59,040 --> 01:21:01,429 -No. -�Y qu� has hecho? 1262 01:21:04,840 --> 01:21:06,592 He visto bastante a Philip. 1263 01:21:08,920 --> 01:21:12,469 Ah, al joven. �Sigue loco por ti? 1264 01:21:15,920 --> 01:21:18,593 �A�n te parece divertido? 1265 01:21:20,640 --> 01:21:21,311 S�. 1266 01:21:23,760 --> 01:21:27,753 -�Divertido, o m�s que eso? -M�s. 1267 01:21:31,440 --> 01:21:33,396 Bueno, no hay nada que decir a eso, �verdad? 1268 01:21:39,360 --> 01:21:40,998 Podr�as decir muchas cosas. 1269 01:21:43,160 --> 01:21:45,993 Roger, si te dijera que todo sigue dependiendo de ti, 1270 01:21:46,360 --> 01:21:49,238 -no sabr�as qu� decir, �verdad? -No lo s�. 1271 01:21:49,960 --> 01:21:50,949 Pero yo s�. 1272 01:21:52,840 --> 01:21:56,071 Dir�as que est�s demasiado obsesionado con tu libertad, 1273 01:21:56,240 --> 01:21:58,435 -demasiado asustado de perderla. -He dicho que no lo s�. 1274 01:21:59,000 --> 01:22:01,833 S�lo s� que detesto la idea de que t� y ese joven... 1275 01:22:02,560 --> 01:22:04,630 -Lo mismo, por favor. -S�, se�or. 1276 01:22:05,720 --> 01:22:07,312 Espero que �l valga la pena. 1277 01:22:09,640 --> 01:22:12,154 No se trata de eso. �l me quiere. 1278 01:22:14,840 --> 01:22:17,991 Cuando te invit� a almorzar, no pens� que tendr�a que escuchar 1279 01:22:18,160 --> 01:22:19,559 tu romance con ese chico. 1280 01:22:21,040 --> 01:22:23,918 T� siempre te encargabas de que supiera los tuyos con tus chicas. 1281 01:22:24,480 --> 01:22:25,879 Al menos eso es normal. 1282 01:22:30,360 --> 01:22:31,315 Bueno.... 1283 01:22:37,160 --> 01:22:38,229 Adi�s, Roger. 1284 01:22:46,520 --> 01:22:48,112 Aqu� tiene, su Martini. 1285 01:23:04,200 --> 01:23:04,871 Paula. 1286 01:23:06,680 --> 01:23:10,229 Lo siento, ha sido una estupidez. Sabes que no quer�a decir eso. 1287 01:23:10,640 --> 01:23:12,756 No, tambi�n ha sido culpa m�a. 1288 01:23:13,600 --> 01:23:15,556 Quiz� no deber�amos vernos por un tiempo. 1289 01:23:16,840 --> 01:23:17,750 Adi�s, cari�o. 1290 01:23:18,680 --> 01:23:19,908 Paula, sabes que yo... 1291 01:23:22,000 --> 01:23:23,479 Significas mucho para m�, Paula. 1292 01:23:26,880 --> 01:23:27,676 En serio. 1293 01:24:21,640 --> 01:24:24,359 Hagan juego, damas y caballeros. Hagan juego. 1294 01:24:25,760 --> 01:24:27,671 -Todo al tres. -Bien, se�or. 1295 01:24:28,360 --> 01:24:31,238 El juego est� completo. No va m�s. 1296 01:24:35,320 --> 01:24:37,880 -29. Negro impar y pasa. -Amor. 1297 01:24:41,640 --> 01:24:42,356 Gracias. 1298 01:24:44,440 --> 01:24:45,759 17 y caballos. 1299 01:24:46,200 --> 01:24:49,795 Los 4 �ltimos, los 3 primeros. Todo al 5. 1300 01:24:50,360 --> 01:24:52,510 -�Que n�mero de habitaci�n tenemos? -�Qu�? 1301 01:24:52,680 --> 01:24:55,114 -El n�mero de nuestra habitaci�n. -No lo s�. 1302 01:24:55,360 --> 01:24:56,588 T� tienes la llave. 1303 01:24:59,320 --> 01:25:02,710 -425. -El resto al 4 y al 25. 1304 01:25:03,160 --> 01:25:05,071 Bien, madame, 17 y caballos. 1305 01:25:06,120 --> 01:25:08,839 -No va m�s. -Los 3 �ltimos, 1306 01:25:09,160 --> 01:25:12,311 los 4 primeros. El resto al 25. 1307 01:25:12,480 --> 01:25:14,471 -Eso es, se�or. -El 25. 1308 01:25:18,280 --> 01:25:20,475 -Un co�ac, por favor. -Roger. 1309 01:25:21,120 --> 01:25:23,236 -Hola, Jimmy. -�Qu� haces en Deauville? 1310 01:25:23,640 --> 01:25:27,076 -Decid� salir un rato, ya sabes. -�Est� aqu� Paula? �D�nde os aloj�is? 1311 01:25:27,440 --> 01:25:29,396 No, Paula no est� aqu�. 1312 01:25:30,160 --> 01:25:31,832 Hace dos meses que no la veo. 1313 01:25:32,480 --> 01:25:35,313 Lo siento, no lo sab�a. Bueno, es una... 1314 01:25:35,520 --> 01:25:36,589 Quiero decir... 1315 01:25:38,600 --> 01:25:39,794 Nos vemos, Roger. 1316 01:25:57,480 --> 01:25:58,959 Cierra la ventana, amor. 1317 01:26:02,840 --> 01:26:06,515 -Amor, cierra la ventana, hace fr�o. -Deja de llamarme amor. 1318 01:26:07,880 --> 01:26:09,029 �Qu� hora es? 1319 01:26:14,560 --> 01:26:17,996 Dios. �Te das cuenta de que son la 5 de la ma�ana? 1320 01:26:18,600 --> 01:26:19,999 �Qu� haces levantado, amor? 1321 01:26:21,160 --> 01:26:23,720 -A�n no te has acostado. -Deja de llamarme " amor" . 1322 01:26:24,040 --> 01:26:25,837 Pues t� me llamas Maisie. 1323 01:26:26,000 --> 01:26:28,878 -Deja de usar esa palabra. -�Qu� te pasa? 1324 01:26:29,520 --> 01:26:31,829 Amor, amor. �Sabes qu� significa eso? 1325 01:26:34,280 --> 01:26:35,190 �Lo sabes? 1326 01:26:36,560 --> 01:26:37,595 �Qu� significa amor? 1327 01:26:38,040 --> 01:26:40,429 �Hemos venido aqu� para discutir mi vocabulario? 1328 01:26:40,960 --> 01:26:42,552 Deja de llamarme " amor" . 1329 01:26:43,360 --> 01:26:45,430 Est� bien por la noche, pero no por la ma�ana. 1330 01:26:45,600 --> 01:26:49,195 Ah, ahora nos ponemos exigentes. �Quieres cerrar la ventana? 1331 01:26:58,240 --> 01:27:00,834 -Sr. Desmarest, su coche est� aqu�. -Gracias, 1332 01:27:01,080 --> 01:27:04,356 -Aqu� tiene la cuenta y la vuelta. -Gracias. Gracias, se�or. 1333 01:27:04,520 --> 01:27:06,795 Recepci�n al tel�fono. S�, madame. 1334 01:27:07,800 --> 01:27:09,153 -�El Sr. Desmarest? -No, no. 1335 01:27:09,320 --> 01:27:10,833 No lo he visto, madame. 1336 01:27:12,040 --> 01:27:14,679 -Gracias. -Gracias. �Y su equipaje? 1337 01:27:15,320 --> 01:27:17,038 -Lo traer� la se�ora. -Bien, se�or. 1338 01:27:17,280 --> 01:27:18,110 Eso espero. 1339 01:28:36,320 --> 01:28:37,116 �Philip! 1340 01:28:57,240 --> 01:28:58,036 Philip. 1341 01:29:00,560 --> 01:29:02,551 -Hola. -Quiero hablar contigo. 1342 01:29:04,120 --> 01:29:06,315 Philip, esto no puedo seguir as�. Tienes que trabajar. 1343 01:29:06,480 --> 01:29:08,198 �Desde cu�ndo no vas al bufete? 1344 01:29:08,840 --> 01:29:11,593 -Desde el martes. -�Y antes de eso? 1345 01:29:13,880 --> 01:29:17,793 Me despides por la ma�ana y esperas a que vuelva a casa por la noche. 1346 01:29:18,040 --> 01:29:20,600 Y ahora le has tomado el gusto a beber a escondidas. 1347 01:29:20,920 --> 01:29:22,319 Ah, no. Eso no es as�. 1348 01:29:22,480 --> 01:29:26,029 S�lo he enjuagado el vaso porque s� que odias el desorden. 1349 01:29:26,320 --> 01:29:27,833 S�, odio el desorden. 1350 01:29:28,120 --> 01:29:32,113 Y las mentiras y la debilidad, y muy pronto te odiar� a ti. 1351 01:29:35,360 --> 01:29:36,952 Esto ten�a que llegar, �no? 1352 01:29:40,040 --> 01:29:41,951 Philip, no quer�a decir eso. Pero... 1353 01:29:42,120 --> 01:29:45,317 no puedo dejar que te conviertas en un est�pido borracho por m�. 1354 01:29:46,360 --> 01:29:49,955 Te he dicho que te vayas a trabajar mil veces. Y �sta es la �ltima. 1355 01:29:50,760 --> 01:29:53,513 -Y si no, �qu�? -No podr� volver a verte. 1356 01:29:55,440 --> 01:29:58,591 -�Podr�as echarme as�, sin m�s? -S�. 1357 01:30:08,400 --> 01:30:09,355 Oh, Philip. 1358 01:30:10,360 --> 01:30:12,999 Philip, basta, est�s fingiendo. 1359 01:30:16,560 --> 01:30:18,755 M�rame. M�rame. 1360 01:30:20,840 --> 01:30:22,114 �Qu� te pasa? 1361 01:30:24,480 --> 01:30:26,596 Es s�lo que no me amas. 1362 01:30:27,520 --> 01:30:29,192 Y no puedo hacer nada al respecto. 1363 01:30:30,080 --> 01:30:33,789 Desde el principio supe que un d�a me echar�as, 1364 01:30:34,400 --> 01:30:38,029 pero siempre segu�a esperando que no ocurriera nunca. 1365 01:30:40,000 --> 01:30:43,276 Y todo el whisky que he bebido, todo el whisky del mundo 1366 01:30:44,160 --> 01:30:47,118 no podr�a cambar nada porque ya ha ocurrido. 1367 01:30:48,600 --> 01:30:49,589 Y eso es. 1368 01:30:50,400 --> 01:30:51,674 No, Philip, 1369 01:30:52,680 --> 01:30:55,592 eres un idiota. Un ni�o... 1370 01:30:55,960 --> 01:30:57,279 y un idiota. 1371 01:30:58,160 --> 01:31:02,153 Juegas al amante abandonado y lo haces tan bien que acabas por cre�rtelo. 1372 01:31:02,720 --> 01:31:05,154 T� me importas. Y lo sabes, Philip. 1373 01:31:05,920 --> 01:31:09,708 -Venga, m�rame. M�rame. -�No quieres que me vaya? 1374 01:31:11,120 --> 01:31:13,839 No, hoy no. Pero quiero que trabajes, 1375 01:31:15,000 --> 01:31:17,434 Trabajar�. Te prometo que lo har�. 1376 01:31:19,080 --> 01:31:20,638 Ten�a tanto miedo. 1377 01:31:23,200 --> 01:31:24,633 Eres un idiota. 1378 01:31:50,760 --> 01:31:52,955 -�Qu� pasa? -Quer�a saber si estaba aqu�. 1379 01:31:53,120 --> 01:31:53,950 Lo siento. 1380 01:32:08,440 --> 01:32:09,270 �Diga? 1381 01:32:10,360 --> 01:32:11,952 �De parte de qui�n, por favor? 1382 01:32:12,360 --> 01:32:15,193 Ah, s�. Un momento, por favor. 1383 01:32:16,520 --> 01:32:17,635 Sra. Tessier. 1384 01:32:18,480 --> 01:32:20,118 -�S�? -El Sr. Desmarest. 1385 01:32:31,280 --> 01:32:33,236 -Hola, Roger. -�Paula? 1386 01:32:34,200 --> 01:32:36,555 -Paula. -�C�mo est�s? 1387 01:32:37,240 --> 01:32:40,710 -Bien. �Y t�? -Estoy bien. 1388 01:32:42,120 --> 01:32:44,350 Paula, la semana que viene estoy de vacaciones. 1389 01:32:44,600 --> 01:32:46,158 Esta �poca del a�o, ya sabes... 1390 01:32:46,720 --> 01:32:49,473 �Recuerdas que siempre nos �bamos un par de semanas? 1391 01:32:49,840 --> 01:32:51,671 As� que pens� en llamarte y... 1392 01:32:52,320 --> 01:32:56,313 ya que estoy sacando mi billete, igual quieres que te saque uno a ti. 1393 01:32:58,760 --> 01:33:02,036 -Creo que no es posible, Roger. -�No? 1394 01:33:05,880 --> 01:33:07,279 No es tan f�cil. 1395 01:33:09,160 --> 01:33:11,628 �C�mo podr�amos irnos y pretender que nada...? 1396 01:33:12,480 --> 01:33:13,879 No podr�amos evitar pensar... 1397 01:33:14,240 --> 01:33:17,869 No, para eso me voy, para no pensar. Para no pensar en nada. 1398 01:33:18,320 --> 01:33:20,880 -�sa no es una buena raz�n para ir. -La mejor. 1399 01:33:22,040 --> 01:33:26,033 No, no es tan f�cil. Y seguro que no me necesitas para eso. 1400 01:33:26,280 --> 01:33:26,996 Paula. 1401 01:33:27,920 --> 01:33:31,549 Estoy segura de que estar�s bien solo o con cualquiera de tus... 1402 01:33:32,400 --> 01:33:34,038 -Con quien sea. -�Qu�? 1403 01:33:34,200 --> 01:33:34,996 Nada. 1404 01:33:35,760 --> 01:33:37,955 Ellas no significan nada para m�, lo sabes. 1405 01:33:38,840 --> 01:33:40,717 Mientras yo est� ah� esper�ndote. 1406 01:33:41,680 --> 01:33:43,079 �Entonces no quieres venir? 1407 01:33:43,320 --> 01:33:46,710 -No, Roger. Adi�s. -Paula. 1408 01:33:48,280 --> 01:33:49,554 Cu�date, �quieres? 1409 01:33:50,960 --> 01:33:52,518 S�, me cuidar�. 1410 01:34:02,160 --> 01:34:03,070 -Espera. -Venga. 1411 01:34:03,240 --> 01:34:04,992 No me metas prisa. Ya. �Lo ves? 1412 01:34:06,400 --> 01:34:09,073 -No est� mal. -Disculpe, se�or. 1413 01:34:09,400 --> 01:34:11,550 -La cena est� servida. -Por fin. 1414 01:34:11,720 --> 01:34:14,393 Empieza a hacer fr�o, �no? Ah, camarero. 1415 01:34:14,560 --> 01:34:16,915 �Le importa subir a la 16...? �Qu� quieres, cari�o? 1416 01:34:17,080 --> 01:34:18,957 -La chaqueta amarilla de la cama. -S�, se�ora. 1417 01:34:19,120 --> 01:34:20,599 -Est� bien, vamos. -Espera. 1418 01:34:20,760 --> 01:34:23,957 -�Has hecho trampas? -No. Sab�a que ganar�a. 1419 01:34:24,400 --> 01:34:26,630 �No has hecho trampas empuj�ndolo con el pie? 1420 01:34:27,080 --> 01:34:30,709 Claro que no. Deber�a darte verg�enza. 1421 01:34:33,200 --> 01:34:37,034 Es maravilloso sacarte de Par�s. Pareces otra, te transformas. 1422 01:34:37,200 --> 01:34:38,076 Gracias. 1423 01:34:38,240 --> 01:34:39,798 �Y si nos quedamos otra noche y volvemos por la ma�ana? 1424 01:34:39,960 --> 01:34:41,916 -Claro, �por qu� no? -Philip. 1425 01:34:43,640 --> 01:34:45,835 -Buenas noches, buenas noches. -Philip. 1426 01:34:47,240 --> 01:34:50,915 Ya conocen a la Sra. Tessier, �no? 1427 01:34:51,160 --> 01:34:53,151 La Sra. Fleury, el Sr. Fleury, 1428 01:34:53,320 --> 01:34:55,436 y ellos son Madeleine y Pierre. 1429 01:34:55,640 --> 01:34:56,470 Buenas noches. 1430 01:34:57,040 --> 01:34:59,713 �Han vendo desde Par�s para cenar? 1431 01:34:59,880 --> 01:35:02,075 Es un sitio maravilloso, �no? �Qu� tal el tr�fico? 1432 01:35:02,240 --> 01:35:05,152 Nosotros cogimos un atasco ayer en St. Cloud. 1433 01:35:07,120 --> 01:35:08,872 -Aqu� tiene. -�Es �sta, se�ora? 1434 01:35:09,040 --> 01:35:10,155 S�, gracias. 1435 01:35:10,840 --> 01:35:13,718 Sentaos ni�os, la comida se est� enfriando. �Lucien! 1436 01:35:15,960 --> 01:35:17,234 Su llave, se�or. 1437 01:35:24,760 --> 01:35:26,637 Me alegra haberlos visto. 1438 01:35:26,920 --> 01:35:28,990 -Adi�s. -Adi�s. 1439 01:35:29,640 --> 01:35:33,519 -�Tomamos otra copa para calentarnos? -�Cu�ntos a�os tiene ella? 1440 01:35:34,600 --> 01:35:37,876 Lucien, pide la cuenta, aqu� tarda todo una eternidad. 1441 01:35:39,080 --> 01:35:42,152 -Por aqu�, la mesa est� lista. -Adel�ntate, enseguida voy. 1442 01:35:48,440 --> 01:35:49,475 Dos secos. 1443 01:35:52,400 --> 01:35:53,037 �Ni�os! 1444 01:35:53,200 --> 01:35:55,316 -Aqu� tiene. -Gracias. 1445 01:36:06,600 --> 01:36:08,875 -�D�nde est� la se�ora? -Se ha ido. 1446 01:36:10,800 --> 01:36:12,358 Pero la cena est� lista. 1447 01:36:22,400 --> 01:36:23,992 -Quiero volver a Par�s. -Bien. 1448 01:36:24,960 --> 01:36:28,077 Paula, �qu� te importa lo que piense la gente? 1449 01:36:28,640 --> 01:36:31,074 -Nada. -�En qu� cambia las cosas? 1450 01:36:31,240 --> 01:36:32,832 -No hablemos de eso. -No. 1451 01:36:33,320 --> 01:36:36,039 -Vamos a hablar y vas a escucharme. -No, por favor. 1452 01:36:36,200 --> 01:36:39,397 Esto es indigno de ti y humillante para m�. 1453 01:36:39,560 --> 01:36:41,994 -Lo estas exagerando. -No, t� lo est�s exagerando. 1454 01:36:42,440 --> 01:36:45,637 Yo no soy un idiota ni un ni�o al que tengas que esconderle nada. 1455 01:36:46,120 --> 01:36:48,554 Si quisieras, nos casar�amos ma�ana. 1456 01:36:48,920 --> 01:36:52,469 -No seas tonto. Soy mucho mayor que... -�Y qu�? La edad no es un problema. 1457 01:36:52,640 --> 01:36:55,598 Te quiero, te necesito y da igual lo que diga la gente. 1458 01:36:57,480 --> 01:37:00,313 El �nico problema para ti, para nosotros, es Roger. 1459 01:37:03,520 --> 01:37:07,308 �l sigue ah�, �no? Dentro de ti. Y no puedes sacarlo. 1460 01:37:10,200 --> 01:37:12,839 �Qu� era eso que hac�an cuando alguien ten�a un demonio dentro? 1461 01:37:13,000 --> 01:37:16,037 �Rezar oraciones, quemar incienso, tocar campanas, hacer ruido? 1462 01:37:16,560 --> 01:37:18,790 Si hiciera todo eso, �sacar�a a Roger de ti? 1463 01:37:19,240 --> 01:37:20,036 Tal vez. 1464 01:37:22,440 --> 01:37:25,477 Lo siento, nunca habr�a imaginado que t�... 1465 01:37:25,640 --> 01:37:28,359 Nunca habr�as imaginado que pudiera pensar. 1466 01:37:30,240 --> 01:37:32,435 -Alguien ofrece 5.000. -5.000. 1467 01:37:32,840 --> 01:37:35,957 5.500, 6.000, 6.500, 7.000, 7.500. 1468 01:37:36,120 --> 01:37:38,031 8.000 a la izquierda, la segunda fila... 1469 01:37:38,200 --> 01:37:41,875 -�Crees que deber�amos continuar? -Depende de ti, el precio sigue bajo. 1470 01:37:42,160 --> 01:37:44,720 �Qui�n es ese hombre que sigue pujando contra nosotras? 1471 01:37:44,880 --> 01:37:47,553 Es otro anticuario. Parar� pronto, lo conozco. 1472 01:37:47,720 --> 01:37:49,312 Eso espero, porque yo... 1473 01:37:49,880 --> 01:37:51,518 A la izquierda, la segunda puja. Nadie a la derecha. 1474 01:37:51,680 --> 01:37:54,069 14.500. Renunciamos. 1475 01:37:54,400 --> 01:37:57,517 -A la izquierda. -Adjudicado, se�ora. 14.500. 1476 01:37:57,680 --> 01:38:00,592 Ya est�, son nuestras. Y a un buen precio. 1477 01:38:00,960 --> 01:38:03,758 Y ahora subastamos... Ahora subastamos 1478 01:38:03,920 --> 01:38:06,036 dos sillas del periodo Luis XV. 1479 01:38:06,840 --> 01:38:09,559 -Aqu� tiene, Sra. Tessier. -Gracias. Las recoger� ma�ana. 1480 01:38:09,720 --> 01:38:11,676 Son una ganga, �no? 1481 01:38:11,840 --> 01:38:13,751 Creo que quedar�n muy bien en la biblioteca. 1482 01:38:13,920 --> 01:38:16,992 Ahora que lo pienso, podr�a ponerlas en el cuarto de Philip. 1483 01:38:18,040 --> 01:38:20,554 Por cierto, �c�mo est�? 1484 01:38:21,360 --> 01:38:22,713 �Es que t� no lo ves? 1485 01:38:22,880 --> 01:38:26,077 Viene de vez en cuando a recoger la ropa limpia. 1486 01:38:27,080 --> 01:38:29,640 -No lo sab�a. -Querida, es totalmente normal. 1487 01:38:29,800 --> 01:38:33,395 Siempre he deseado que Philip se enamorara de una mujer mayor. 1488 01:38:34,240 --> 01:38:36,754 �Quieres que te pague una comisi�n por las sillas? 1489 01:38:36,960 --> 01:38:40,430 Hemos tardado y tu tiempo habr� que pag�rtelo, �no? 1490 01:38:40,600 --> 01:38:42,830 -Oh, por favor. -Bueno, si insistes... 1491 01:38:43,240 --> 01:38:46,949 �Te importa si te pregunto algo sobre Philip? 1492 01:38:47,440 --> 01:38:48,589 S�, me importa. 1493 01:38:48,840 --> 01:38:51,070 -Su coche est� aqu�, madame. -Gracias. 1494 01:38:51,800 --> 01:38:54,268 �Puedo llevarte, Paula? Voy a Dior. 1495 01:38:54,440 --> 01:38:56,237 -No, gracias, prefiero caminar. -�Est�s segura? 1496 01:38:56,400 --> 01:38:58,789 -S�, gracias. Adi�s. -Adi�s. 1497 01:39:02,240 --> 01:39:05,152 Sea como sea, has aprendido algo de leyes francesas 1498 01:39:05,320 --> 01:39:06,673 mientras estabas aqu�. 1499 01:39:07,160 --> 01:39:09,628 Pero t� trabajar�s en Nueva York, 1500 01:39:10,040 --> 01:39:11,678 all� es donde vivir�s. 1501 01:39:11,880 --> 01:39:13,598 He tenido una larga charla con tu madre 1502 01:39:13,760 --> 01:39:16,672 y hemos acordado que dadas las circunstancias 1503 01:39:16,920 --> 01:39:20,629 ser�a beneficioso para tu carrera que volvieras a Nueva York. 1504 01:39:20,800 --> 01:39:22,916 Es muy amable, pero no me ir� de aqu�. 1505 01:39:24,280 --> 01:39:25,793 Me temo que no tienes elecci�n. 1506 01:39:26,120 --> 01:39:27,314 S� que la tengo. 1507 01:39:27,840 --> 01:39:30,513 Bien, tendr�s que hablar con tu madre al respecto. 1508 01:39:30,800 --> 01:39:31,630 Alice. 1509 01:39:33,440 --> 01:39:34,270 Sr. Fleury, 1510 01:39:34,760 --> 01:39:37,752 si descubren que tiene una amante, y estoy seguro de que la tiene, 1511 01:39:38,320 --> 01:39:40,754 �ad�nde le mandar�n? Adi�s, se�or. 1512 01:39:42,400 --> 01:39:45,631 Adi�s. Adi�s. Adi�s a todos. 1513 01:39:54,520 --> 01:39:57,557 Por aqu�, por favor, esa mesa de ah�. 1514 01:39:57,720 --> 01:39:59,790 Oh, no, �sa no. Esta noche no. 1515 01:39:59,960 --> 01:40:02,713 -Me temo que todo est� reservado. -�Y qu� hay de �sta? 1516 01:40:02,880 --> 01:40:05,633 -Lo siento, pero... -Nada de peros. �C�mo se llama? 1517 01:40:05,800 --> 01:40:06,630 Fran�ois. 1518 01:40:06,800 --> 01:40:09,633 Fran�ois, Vd. no me conoce, pero �sta es una noche que ambos recordaremos. 1519 01:40:09,800 --> 01:40:11,119 Nos quedamos con �sta. 1520 01:40:11,520 --> 01:40:13,795 -Despu�s de usted, se�ora. -Est�s loco. 1521 01:40:14,080 --> 01:40:18,039 -�Me ha mandado llamar? -S�, queremos flores, por favor. 1522 01:40:18,200 --> 01:40:20,395 Quiero que encuentre el ramo m�s bonito para la se�ora. 1523 01:40:20,560 --> 01:40:21,356 Pero se�or... 1524 01:40:21,680 --> 01:40:24,399 -Tome. -Gracias, se�or, lo intentar�. 1525 01:40:24,600 --> 01:40:26,795 -Est�s totalmente loco. -Absolutamente. 1526 01:40:26,960 --> 01:40:29,190 -�A qu� viene todo esto? -Estamos celebrando. 1527 01:40:29,400 --> 01:40:30,913 -�El qu�? -Mi independencia. 1528 01:40:31,080 --> 01:40:33,753 Mi independencia del mundo y mi dependencia de ti. 1529 01:40:34,160 --> 01:40:35,388 -�Fran�ois! -�S�, se�or? 1530 01:40:36,000 --> 01:40:38,230 Nos gustar�a empezar con algo magn�fico 1531 01:40:38,400 --> 01:40:41,119 seguido de la m�s maravillosa cena que se haya servido en Maxim's . 1532 01:40:41,280 --> 01:40:43,748 �Quieren empezar con pat� de foie fresco? 1533 01:40:43,920 --> 01:40:45,751 -No. -No. �Caviar? 1534 01:40:47,280 --> 01:40:49,589 -Caviar. -Caviar. �Con blinis? 1535 01:40:49,760 --> 01:40:52,149 -S�. Y vodka. -Sommelier. 1536 01:40:52,440 --> 01:40:54,954 �Me concedes el placer de este baile? 1537 01:40:55,240 --> 01:40:57,879 -�Se�or? -Vodka. Del mejor y mucho. 1538 01:40:58,200 --> 01:41:00,953 -Bien, se�or. �Y qu� vino desea? -No, no, nada de vino. Champ�n. 1539 01:41:01,120 --> 01:41:02,951 -Una botella grande. -Muy bien, se�or. 1540 01:41:05,240 --> 01:41:07,276 �Quieres decirme a qu� viene todo esto? 1541 01:41:08,480 --> 01:41:11,552 Dejo mi trabajo. O mejor dicho, lo cambio por Par�s. 1542 01:41:11,960 --> 01:41:13,632 -�Has dejado tu trabajo? -S�. 1543 01:41:13,960 --> 01:41:15,712 -�Por qu�? -Iban a mandarme a Nueva York. 1544 01:41:15,880 --> 01:41:17,916 -Pero Philip... -Nada de peros. 1545 01:41:18,120 --> 01:41:20,634 -Hagamos un pacto, �vale? -No, Philip. 1546 01:41:21,200 --> 01:41:23,270 No puedes hacer eso. No lo permitir�. 1547 01:41:24,560 --> 01:41:25,356 Est� hecho. 1548 01:41:34,600 --> 01:41:36,079 La vi en Balenciaga... 1549 01:41:36,240 --> 01:41:38,117 -Buenas noches. -Buenas noches. 1550 01:41:39,280 --> 01:41:42,113 La vi en Balenciaga con un vestido de Balmain, 1551 01:41:42,280 --> 01:41:45,397 y al d�a siguiente en Lauvin con un Givenchy. �No es gracioso? 1552 01:41:45,560 --> 01:41:46,310 Camarero. 1553 01:41:46,680 --> 01:41:49,877 Hoy estaba almorzando con Guy Laroche y llevaba un Chanel. 1554 01:41:56,840 --> 01:41:59,638 Roger. Roger, �en qu� piensas? 1555 01:41:59,800 --> 01:42:02,030 -En lo est�pido que es el mundo. -�Qu�? 1556 01:42:02,840 --> 01:42:05,718 Nada. Venga, Maisie, vamos a bailar. 1557 01:42:06,960 --> 01:42:07,710 Sommelier. 1558 01:42:33,600 --> 01:42:36,239 Debo confesarte algo. Casi he hecho algo terrible. 1559 01:42:36,400 --> 01:42:37,071 �Qu�? 1560 01:42:37,240 --> 01:42:40,437 Hay un precioso hueco entre tu cuello y tu hombro que casi he mordido. 1561 01:42:41,800 --> 01:42:43,916 -�Puedo? -�Venga, Philip! 1562 01:42:44,080 --> 01:42:45,957 Bueno, pi�nsalo y d�melo. 1563 01:42:54,200 --> 01:42:57,351 -Esta noche est�s muy lejos. -�Ah, s�? 1564 01:42:57,520 --> 01:43:00,671 -�Vamos al El�phant Blanc? -Estoy bien aqu�. 1565 01:43:50,080 --> 01:43:52,992 -�Vamos? Creo que ya est� la cena. -Bien. 1566 01:44:10,000 --> 01:44:11,638 Aqu� tienen el caviar, se�ores. 1567 01:44:14,800 --> 01:44:16,074 Se�ores. 1568 01:44:21,720 --> 01:44:25,235 �Blinis, se�ora? �Se�or, blinis? 1569 01:44:30,640 --> 01:44:32,676 �Vamos a otro sitio? 1570 01:44:34,880 --> 01:44:35,949 Si quieres... 1571 01:44:39,880 --> 01:44:40,551 Disculpe. 1572 01:44:41,720 --> 01:44:42,755 Me da igual. 1573 01:45:00,120 --> 01:45:03,112 Bien, �ad�nde vamos ahora? 1574 01:45:04,440 --> 01:45:05,475 No lo s�. 1575 01:45:08,000 --> 01:45:10,230 -Buenas noches, Philip. -Paula. 1576 01:45:12,880 --> 01:45:15,599 �Puedo verte ma�ana? 1577 01:45:16,760 --> 01:45:17,954 S�, por supuesto. 1578 01:45:44,520 --> 01:45:46,954 -�Puedo ayudarle en algo? -Buenos d�as. 1579 01:45:47,120 --> 01:45:49,475 Oh, Sr. Desmarest. Hac�a tiempo que no le ve�a. 1580 01:45:49,640 --> 01:45:52,916 -S�. �Est� Paula? -Oh, s�, est�... 1581 01:45:53,560 --> 01:45:55,232 Estaba aqu� hace un minuto. 1582 01:45:55,800 --> 01:45:58,917 �Sra. Tessier! �Sra. Tessier! 1583 01:46:06,240 --> 01:46:09,312 �S�, Sr. Steiner? Ah, Roger, hola. 1584 01:46:09,880 --> 01:46:10,790 Hola, Paula. 1585 01:46:13,200 --> 01:46:14,110 Paula, yo... 1586 01:46:15,920 --> 01:46:18,559 -�Podemos ir a alg�n sitio? -S�, por supuesto. 1587 01:46:25,240 --> 01:46:28,152 Paula, he estado imaginando todo un discurso, pero ahora... 1588 01:46:29,800 --> 01:46:30,596 Ay�dame. 1589 01:46:35,080 --> 01:46:37,719 Anoche quer�a cruzar el sal�n y decirte: 1590 01:46:38,840 --> 01:46:40,478 "Ya basta, v�monos a casa" . 1591 01:46:41,440 --> 01:46:44,352 Y luego estuve caminando y caminando y... 1592 01:46:47,640 --> 01:46:49,039 Esto no puede seguir as�. 1593 01:46:54,640 --> 01:46:55,516 Yo... 1594 01:46:57,960 --> 01:47:01,077 no puedo vivir sin ti. Ya est�, ya lo he dicho. 1595 01:47:02,440 --> 01:47:05,113 Bueno, �y ha sido tan terrible decirlo? 1596 01:47:06,880 --> 01:47:08,199 Todo fue culpa m�a. 1597 01:47:09,320 --> 01:47:11,311 No deb� permitir que te vieras con �l. 1598 01:47:12,040 --> 01:47:13,837 Deb� imped�rtelo desde el principio. 1599 01:47:14,040 --> 01:47:16,793 Cari�o, no eres muy brillante. 1600 01:47:17,200 --> 01:47:19,555 -�No? -No, pero no importa. 1601 01:47:20,000 --> 01:47:21,115 Estoy en casa. 1602 01:47:23,680 --> 01:47:25,159 O sea lo que sea esto. 1603 01:47:35,200 --> 01:47:36,394 Toma. �Az�car? 1604 01:47:38,840 --> 01:47:42,549 Philip. Philip, intenta entenderlo. 1605 01:47:42,960 --> 01:47:46,157 Nos conocimos en un momento en que ambos nos necesit�bamos. 1606 01:47:46,560 --> 01:47:48,039 Y tuvimos mucha suerte. 1607 01:47:50,040 --> 01:47:53,476 Pero eso no basta para mantener unidas a dos personas. No pod�a durar. 1608 01:47:54,800 --> 01:47:57,997 Yo deseaba ego�stamente que durara, pero... 1609 01:47:58,640 --> 01:47:59,789 no pod�a ser. 1610 01:48:00,960 --> 01:48:04,714 Lo �nico que ha tenido que hacer �l es decir " por favor" . 1611 01:48:06,960 --> 01:48:10,032 Bueno, supongo que deber�a sentirme orgulloso 1612 01:48:10,560 --> 01:48:11,549 en cierto sentido. 1613 01:48:12,640 --> 01:48:16,349 De no ser por m�, probablemente no te habr�as casado. �Sabes? 1614 01:48:17,120 --> 01:48:19,793 Soy una especie de... Cupido. 1615 01:48:19,960 --> 01:48:22,838 S�, eso es lo que soy, un Cupido. 1616 01:48:23,200 --> 01:48:26,033 -Philip, no deber�as... -Pero es cierto, �no? 1617 01:48:26,200 --> 01:48:29,431 Yo fui una especie... de entreacto. 1618 01:48:30,320 --> 01:48:31,070 Maldita sea. 1619 01:48:32,240 --> 01:48:35,073 Maldito sea �l, y t�, y todos nosotros. 1620 01:48:36,200 --> 01:48:37,599 �Por qu� no pod�as amarme? 1621 01:48:38,160 --> 01:48:41,755 T� mismo lo dijiste, Philip, el demonio dentro de m�. 1622 01:48:42,120 --> 01:48:43,314 No puedo expulsarlo. 1623 01:49:17,680 --> 01:49:18,556 Philip. 1624 01:49:20,520 --> 01:49:21,509 Philip, yo... 1625 01:49:23,480 --> 01:49:24,674 nunca lo olvidar�. 1626 01:49:26,080 --> 01:49:26,876 Por supuesto. 1627 01:49:30,600 --> 01:49:31,396 Yo tampoco. 1628 01:49:39,480 --> 01:49:40,310 Oh, Paula. 1629 01:49:41,280 --> 01:49:43,669 �Qu� voy a hacer? �Qu� va a ser de m�? 1630 01:49:44,680 --> 01:49:46,033 Philip, querido. 1631 01:49:48,200 --> 01:49:49,599 Volver�s a Nueva York. 1632 01:49:49,960 --> 01:49:52,155 All� tienes amigos, tu vida est� all�. 1633 01:49:52,360 --> 01:49:55,636 Claro, tienes raz�n, por supuesto. Encontrar� a la chica adecuada, 1634 01:49:55,800 --> 01:49:58,758 me casar� y viviremos felices para siempre. 1635 01:50:02,200 --> 01:50:03,872 �D�nde est�n mis zapatillas? 1636 01:50:09,400 --> 01:50:10,628 �D�nde est� la otra? 1637 01:50:15,320 --> 01:50:16,150 Gracias. 1638 01:50:20,040 --> 01:50:20,950 Bien, 1639 01:50:22,600 --> 01:50:26,070 �volver� a verte alguna vez? 1640 01:50:26,840 --> 01:50:30,799 Si quieres, s�. Pero no creo que debamos. 1641 01:50:31,400 --> 01:50:33,789 No, no deber�amos. 1642 01:50:37,160 --> 01:50:38,593 �Qu� demonios estoy haciendo? 1643 01:50:39,560 --> 01:50:42,711 �Quieres dejar mis cosas en la porter�a, por favor? 1644 01:50:43,280 --> 01:50:44,793 S�, las recoger� todas. 1645 01:50:58,320 --> 01:50:59,992 �Philip! �Philip! 1646 01:51:00,880 --> 01:51:03,030 �Oh, Philip, intenta entenderlo! 1647 01:51:03,880 --> 01:51:05,199 �Soy demasiado mayor! 1648 01:51:05,600 --> 01:51:09,593 �Demasiado mayor! �Demasiado mayor! 1649 01:51:51,560 --> 01:51:53,357 Pueden entrar, se�oras y se�ores. 1650 01:51:56,200 --> 01:51:58,031 Bueno, no ha sido tan terrible. 1651 01:51:59,960 --> 01:52:01,996 Lo dices como si hubieras ido al dentista. 1652 01:52:07,160 --> 01:52:07,876 �Gaby! 1653 01:52:08,600 --> 01:52:10,556 -�Gaby! -�S�, se�ora? 1654 01:52:10,800 --> 01:52:12,438 Pens� que no llegaba nunca. 1655 01:52:12,720 --> 01:52:14,551 -�El se�or no est� en casa? -No, madame. 1656 01:52:15,400 --> 01:52:16,833 �Quieres prepararme un ba�o? 1657 01:52:17,520 --> 01:52:20,512 �Qu� voy a ponerme esta noche? Veamos... 1658 01:52:22,080 --> 01:52:23,718 -�El negro de gasa? -No, demasiado de vestir. 1659 01:52:23,880 --> 01:52:27,350 -Cenaremos en un peque�o restaurante. -��ste? 1660 01:52:27,880 --> 01:52:29,996 No, �se es demasiado... �Cu�l es el de al lado? 1661 01:52:30,160 --> 01:52:32,435 -��ste? -S�, �se est� bien. 1662 01:52:34,240 --> 01:52:35,070 �Menudo d�a! 1663 01:52:35,400 --> 01:52:38,949 El problema de los decoradores es que todos piensan que conocen tu trabajo. 1664 01:52:39,320 --> 01:52:42,278 Nadie le dice a un fontanero c�mo arreglar un fregadero, pero... 1665 01:52:42,440 --> 01:52:44,078 �Gaby, la cremallera! 1666 01:52:44,440 --> 01:52:46,158 No, est� bien, no te preocupes. 1667 01:52:48,320 --> 01:52:50,595 Pero empiezas a hacer una cortina y todos... 1668 01:52:50,760 --> 01:52:52,716 Gaby, �ha llamado el se�or? 1669 01:52:53,200 --> 01:52:54,030 No, madame. 1670 01:52:55,760 --> 01:52:56,795 No muy caliente. 1671 01:52:57,280 --> 01:53:00,556 Ma�ana cenaremos en casa. Hag�mosle un buen filete al se�or... 1672 01:53:00,840 --> 01:53:03,149 No, ya cenamos eso el lunes. Entonces chuletas de cordero. 1673 01:53:03,320 --> 01:53:05,675 Y dile a la Sra. Frojus que haga uno de... 1674 01:53:06,720 --> 01:53:08,119 Ya lo cojo yo, Gaby. 1675 01:53:10,480 --> 01:53:11,196 �Diga? 1676 01:53:12,320 --> 01:53:13,958 Ah, Roger, �d�nde est�s? 1677 01:53:20,800 --> 01:53:22,677 S�, si no hay m�s remedio... 1678 01:53:23,960 --> 01:53:25,188 S�, lo entiendo. 1679 01:53:26,040 --> 01:53:26,836 �Qu�? 1680 01:53:27,640 --> 01:53:29,995 Probablemente cenar� algo y me ir� a la cama. 1681 01:53:31,800 --> 01:53:32,596 Est� bien. 1682 01:53:34,720 --> 01:53:35,550 Adi�s. 128996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.