All language subtitles for Ghost of Camp Blood.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,767 --> 00:01:37,533 - Well, what are you waiting for? 2 00:01:39,567 --> 00:01:40,400 Kill me! 3 00:01:43,533 --> 00:01:44,367 Kill me. 4 00:01:57,433 --> 00:01:58,600 I thought you were dead. 5 00:01:58,600 --> 00:01:59,900 - I don't go down that easy. 6 00:01:59,900 --> 00:02:00,933 Where are the others? 7 00:02:01,867 --> 00:02:03,400 Are you sure? 8 00:02:03,400 --> 00:02:05,567 - Lizzie might have made to the road? 9 00:02:05,567 --> 00:02:07,067 I just don't know. 10 00:02:07,067 --> 00:02:09,400 - It's a mess this is turning out to be. 11 00:02:09,400 --> 00:02:10,333 - I found the car. 12 00:02:10,333 --> 00:02:11,400 Let me help you. 13 00:02:11,400 --> 00:02:12,233 We can make it. 14 00:02:36,067 --> 00:02:37,633 She didn't start earlier. 15 00:02:37,633 --> 00:02:39,067 - She floods real easily. 16 00:02:39,067 --> 00:02:40,333 Go gentle on the gas pedal. 17 00:02:44,067 --> 00:02:46,200 Now, let's get the hell outta here. 18 00:02:46,200 --> 00:02:47,267 - Amen to that. 19 00:02:52,133 --> 00:02:55,133 - It's a good thing you stumbled across the vehicle. 20 00:02:55,133 --> 00:02:56,700 - It was hidden pretty well. 21 00:02:56,700 --> 00:02:59,633 We wouldn't ever seen it from the main road where we parked. 22 00:02:59,633 --> 00:03:01,800 - Who would've known clowns can drive cars? 23 00:03:02,967 --> 00:03:05,100 - I guess Lizzie's intuition was right. 24 00:03:05,100 --> 00:03:07,700 It just seems like it hasn't actually happened. 25 00:03:07,700 --> 00:03:09,433 - This is so surreal. 26 00:03:09,433 --> 00:03:11,200 - What do we do now? 27 00:03:11,200 --> 00:03:14,067 - Call the police, get them up here to clean this mess up. 28 00:03:14,067 --> 00:03:15,367 - This is just more than just a mess. 29 00:03:15,367 --> 00:03:17,167 This is a nightmare. 30 00:03:17,167 --> 00:03:19,067 - We should just be happy we're alive. 31 00:06:34,667 --> 00:06:36,600 - You, hold it right there! 32 00:06:40,700 --> 00:06:42,733 - Welcome back to Live News Channel 7. 33 00:06:42,733 --> 00:06:44,200 We just received word that police 34 00:06:44,200 --> 00:06:47,067 are closing in on the notorious Camp Blood killer, 35 00:06:47,067 --> 00:06:49,900 identified by authorities as Stan Cunningham. 36 00:06:49,900 --> 00:06:53,400 He's believed to have been responsible for over 27 murders 37 00:06:53,400 --> 00:06:54,700 in the last decade. 38 00:06:54,700 --> 00:06:56,967 Targeting victims in the Blackwood area. 39 00:06:56,967 --> 00:07:00,200 His motives were unknown but a countrywide crackdown 40 00:07:00,200 --> 00:07:02,400 led authorities to him home where a search 41 00:07:02,400 --> 00:07:04,567 uncovered dozens of murder weapons, 42 00:07:04,567 --> 00:07:07,900 photos of victims and several clown masks. 43 00:07:07,900 --> 00:07:11,267 Locals are relieved but still frightened by terror legacy. 44 00:07:12,667 --> 00:07:15,333 - I can't believe it, I really can't believe it. 45 00:07:15,333 --> 00:07:17,900 I've known Stan Cunningham all my life. 46 00:07:17,900 --> 00:07:20,767 The guy was just, I don't know, normal guy, 47 00:07:20,767 --> 00:07:25,200 your average guy, nice guy, quiet, kept to himself. 48 00:07:25,200 --> 00:07:29,833 I can't believe that he would murder all those people. 49 00:07:29,833 --> 00:07:32,233 When I heard the news, I was just shocked. 50 00:07:32,233 --> 00:07:33,767 Really shocking. 51 00:07:33,767 --> 00:07:36,500 - I really don't wanna talk wanna talk about this, okay? 52 00:07:36,500 --> 00:07:37,567 Just leave me alone. 53 00:07:39,800 --> 00:07:40,600 Did you hear what I said? 54 00:07:40,600 --> 00:07:42,067 Leave me alone. 55 00:07:42,067 --> 00:07:45,167 - To let these kind of sick people walk the streets without, 56 00:07:45,167 --> 00:07:48,400 you know, the proper healthcare or mental healthcare or, 57 00:07:48,400 --> 00:07:49,833 it's just, it's scary. 58 00:07:49,833 --> 00:07:52,900 I mean, you know, I. 59 00:07:52,900 --> 00:07:54,367 - We have been told 60 00:07:54,367 --> 00:07:55,967 that the fugitive killer have been cornered in an alley. 61 00:07:55,967 --> 00:07:57,967 And he's now in a showdown with the police. 62 00:07:57,967 --> 00:08:00,067 More breaking news as we receive it. 63 00:08:02,567 --> 00:08:04,067 - Freeze! 64 00:15:42,133 --> 00:15:45,400 - Well, Randy, I have some bad news. 65 00:15:45,400 --> 00:15:49,333 Your show, Voice from Beyond, is tanking in the ratings. 66 00:15:49,333 --> 00:15:50,900 Our sponsors are pulling out 67 00:15:50,900 --> 00:15:53,167 and move in to the home and garden hour. 68 00:15:53,167 --> 00:15:54,233 - What? 69 00:15:54,233 --> 00:15:55,233 You're joking. 70 00:15:55,233 --> 00:15:56,267 - I wish I was. 71 00:15:56,267 --> 00:15:58,233 Look at these ratings. 72 00:15:58,233 --> 00:15:59,300 It's really bad. 73 00:16:00,533 --> 00:16:02,767 - Look, I know we've had a few bad months. 74 00:16:02,767 --> 00:16:04,300 The Halloween is coming. 75 00:16:04,300 --> 00:16:05,100 It'll pick up. 76 00:16:05,100 --> 00:16:06,400 It always does. 77 00:16:06,400 --> 00:16:07,900 - Not good enough. 78 00:16:07,900 --> 00:16:10,733 We need the time slot for program that makes us money. 79 00:16:10,733 --> 00:16:14,200 Two years, I've held on and we keep sinking. 80 00:16:14,200 --> 00:16:15,767 I have to cut it. 81 00:16:15,767 --> 00:16:16,967 You understand. 82 00:16:16,967 --> 00:16:18,333 - No, I don't. 83 00:16:18,333 --> 00:16:19,933 - Let me put it to you this way. 84 00:16:19,933 --> 00:16:21,167 Your show is over. 85 00:16:21,167 --> 00:16:22,067 Done. 86 00:16:22,067 --> 00:16:23,800 Do you understand that? 87 00:16:23,800 --> 00:16:25,300 - People love this crap. 88 00:16:25,300 --> 00:16:26,600 - No on our station. 89 00:16:26,600 --> 00:16:28,733 There's too many competitive programs. 90 00:16:28,733 --> 00:16:29,867 Better ones. 91 00:16:29,867 --> 00:16:31,100 We tried. 92 00:16:31,100 --> 00:16:32,967 - Give me one more chance, please. 93 00:16:32,967 --> 00:16:34,300 - No can do. 94 00:16:34,300 --> 00:16:36,700 I got the barking orders from the head office. 95 00:16:36,700 --> 00:16:39,900 - My contract says you owe me six more shows. 96 00:16:39,900 --> 00:16:42,733 - We both know what contracts are worth. 97 00:16:42,733 --> 00:16:45,967 - I guess I'll have to take my hot new concept to WGFN then. 98 00:16:45,967 --> 00:16:48,200 - Yeah, and what is that? 99 00:16:48,200 --> 00:16:50,233 - A program on the Camp Blood killer. 100 00:16:50,233 --> 00:16:51,867 Stan Cunningham. 101 00:16:53,233 --> 00:16:54,367 - Whoa, whoa, whoa! 102 00:16:54,367 --> 00:16:55,333 Hold it. 103 00:16:55,333 --> 00:16:56,167 That's hot! 104 00:16:56,167 --> 00:16:57,367 Real hot! 105 00:16:57,367 --> 00:16:58,600 And trendy. 106 00:16:58,600 --> 00:17:00,467 - Yeah, well, someone else is getting it. 107 00:17:00,467 --> 00:17:01,667 I'm done, remember? 108 00:17:01,667 --> 00:17:03,067 - Let's back up a bit. 109 00:17:03,067 --> 00:17:04,733 What if we work out a deal? 110 00:17:04,733 --> 00:17:07,200 - What good is a deal if a contract can't be upheld? 111 00:17:07,200 --> 00:17:08,233 - I'm serious. 112 00:17:08,233 --> 00:17:10,267 Listen, I'll talk to the brass 113 00:17:10,267 --> 00:17:12,600 and hold off on this garden program. 114 00:17:12,600 --> 00:17:15,500 You deliver me a knockout show about Camp Blood 115 00:17:15,500 --> 00:17:18,233 and we might be able to get you extended for a year, 116 00:17:18,233 --> 00:17:20,300 and a better time slot. 117 00:17:20,300 --> 00:17:21,400 - Yeah? 118 00:17:21,400 --> 00:17:23,667 - Yeah, trust me. 119 00:17:23,667 --> 00:17:25,233 - That's the part I don't like. 120 00:17:26,133 --> 00:17:26,967 - Well? 121 00:17:28,067 --> 00:17:29,400 - Deal. 122 00:17:29,400 --> 00:17:30,967 - Don't let me down. 123 00:17:30,967 --> 00:17:32,133 - And don't worry. 124 00:17:32,133 --> 00:17:34,900 This one's gonna blow the others away. 125 00:18:20,467 --> 00:18:24,600 Stan Cunningham a.k.a. the Camp Blood Killer. 126 00:18:24,600 --> 00:18:27,333 Reportedly to have slain over 27 people. 127 00:18:28,500 --> 00:18:30,800 All in the vicinity of Camp Blackwood, 128 00:18:30,800 --> 00:18:32,500 known by locals as Camp Blood. 129 00:18:35,800 --> 00:18:39,200 And now, infamous area, off limits to anyone. 130 00:18:39,200 --> 00:18:41,800 No one knows what drove him to commit these murders. 131 00:18:42,967 --> 00:18:45,067 Some say a jealous rage over a scorned lover. 132 00:18:46,367 --> 00:18:48,400 Other boil it down to a mad blood lust, 133 00:18:48,400 --> 00:18:51,100 unchecked and out of control. 134 00:18:51,100 --> 00:18:54,100 He's weapon of choice were various long-bladed machetes. 135 00:18:55,533 --> 00:18:56,700 Sometimes, an ax. 136 00:19:01,067 --> 00:19:02,600 Sometimes, his bare hands. 137 00:19:05,400 --> 00:19:07,467 Each murder was bloody and vicious. 138 00:19:10,233 --> 00:19:13,533 Several clues and tips led authorities to Stan 139 00:19:13,533 --> 00:19:16,433 who was gunned down in a dark alley. 140 00:19:17,933 --> 00:19:19,433 Even to the end, it is said he brandished his machete. 141 00:19:21,567 --> 00:19:23,567 No one knows where his body is buried. 142 00:19:29,433 --> 00:19:31,900 Well, my friend, you're gonna make history again. 143 00:19:33,100 --> 00:19:35,100 Now, it's gonna be of no harm in this world. 144 00:19:35,100 --> 00:19:37,567 We'll see what you can tell us from the other side. 145 00:20:18,100 --> 00:20:19,133 11 o'clock? 146 00:20:20,033 --> 00:20:21,167 I must really slept in. 147 00:20:28,800 --> 00:20:30,167 Yeah, what is it? 148 00:20:30,167 --> 00:20:31,600 How can I help you? 149 00:20:31,600 --> 00:20:32,533 - Hi, Mr. Banks. 150 00:20:32,533 --> 00:20:34,367 I'm AJ and this is Jane and Sam. 151 00:20:34,367 --> 00:20:35,333 - Hello. 152 00:20:35,333 --> 00:20:37,100 - We're huge fans of your show. 153 00:20:37,100 --> 00:20:38,233 - Yeah, that's a shocker. 154 00:20:38,233 --> 00:20:40,000 Look, I don't have a pen on me 155 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 if you're booking for an autograph or something. 156 00:20:42,000 --> 00:20:43,800 - No, we wanna help you. 157 00:20:43,800 --> 00:20:45,367 - Help me? 158 00:20:45,367 --> 00:20:47,467 Wait, you're that local community college paranormal group, 159 00:20:47,467 --> 00:20:48,600 aren't you? 160 00:20:48,600 --> 00:20:49,833 - That's us. 161 00:20:49,833 --> 00:20:51,133 We'd really like to be on your show. 162 00:20:51,133 --> 00:20:53,733 Nobody takes us seriously. 163 00:20:53,733 --> 00:20:55,300 - Yeah, I know the feeling, kids, 164 00:20:55,300 --> 00:20:57,367 but I already have my next few months' shows planned 165 00:20:57,367 --> 00:21:00,400 so maybe in a few months or so? 166 00:21:00,400 --> 00:21:02,800 - We're also willing to assist you on your ghost hunts 167 00:21:02,800 --> 00:21:04,200 free of charge. 168 00:21:04,200 --> 00:21:06,167 - Are you sure you have the nerve. 169 00:21:06,167 --> 00:21:07,700 - Yeah, why? 170 00:21:07,700 --> 00:21:08,967 - Really? 171 00:21:08,967 --> 00:21:10,900 Have you ever felt the hot breath of a specter 172 00:21:10,900 --> 00:21:12,167 on the back of your neck? 173 00:21:13,333 --> 00:21:15,600 The cold touch of death on your hand? 174 00:21:15,600 --> 00:21:18,967 Been thrown across the room and bitten by unseen spirits? 175 00:21:18,967 --> 00:21:20,633 - Um, no. 176 00:21:20,633 --> 00:21:22,167 - Yeah, I thought so. 177 00:21:22,167 --> 00:21:24,467 - We talked to the ghost of a five-year-old drowning victim. 178 00:21:24,467 --> 00:21:26,067 Does that count? 179 00:21:26,067 --> 00:21:26,900 - No. 180 00:21:26,900 --> 00:21:28,600 - Well, here's our card. 181 00:21:28,600 --> 00:21:29,967 Let's chat and work something out. 182 00:21:29,967 --> 00:21:30,800 - Okay, thanks. 183 00:21:31,967 --> 00:21:33,633 I'll keep you guys in mind. 184 00:21:33,633 --> 00:21:34,467 Happy hunting. 185 00:21:37,067 --> 00:21:38,067 - He's interested. 186 00:21:38,067 --> 00:21:39,600 - Definitely. 187 00:21:39,600 --> 00:21:42,467 - Why don't we have as exciting encounters as he does? 188 00:21:42,467 --> 00:21:43,733 - He's making half of it up. 189 00:21:43,733 --> 00:21:44,567 Come on. 190 00:22:02,800 --> 00:22:03,933 - If I can't find you with my eyes, 191 00:22:03,933 --> 00:22:05,367 I got ways of finding you. 192 00:22:09,433 --> 00:22:10,333 Let's see here. 193 00:24:34,400 --> 00:24:36,633 - Should we be doing this behind Randy's back? 194 00:24:36,633 --> 00:24:38,367 I mean, if he finds out, 195 00:24:38,367 --> 00:24:40,600 we're definitely not gonna be on his show. 196 00:24:40,600 --> 00:24:42,067 - You worry too much. 197 00:24:42,067 --> 00:24:43,967 Like he owns this property. 198 00:24:43,967 --> 00:24:46,300 We have just as much right to be here as he does. 199 00:24:46,300 --> 00:24:48,133 - Or anyone else for that matter. 200 00:24:48,133 --> 00:24:49,900 - What do you hope to find? 201 00:24:49,900 --> 00:24:52,767 - Just some groovy B-roll he can use for his show. 202 00:24:52,767 --> 00:24:54,300 Have you seen one of those? 203 00:24:54,300 --> 00:24:56,867 He's needs all the help he can get. 204 00:24:56,867 --> 00:24:58,367 - If I'm correct, I think we can find 205 00:24:58,367 --> 00:25:00,467 what's up with Camp Blackwood back to us, right? 206 00:25:00,467 --> 00:25:01,933 - You mean Camp Blood? 207 00:25:03,900 --> 00:25:04,900 - Well, let's just go. 208 00:25:04,900 --> 00:25:06,500 I don't wanna be here after dark. 209 00:25:23,167 --> 00:25:24,600 - Oh boy, we're close. 210 00:25:24,600 --> 00:25:26,100 Look! 211 00:25:26,100 --> 00:25:28,100 - Look, everyone in TV land, the official Camp Blood sign. 212 00:25:28,100 --> 00:25:29,700 All yours for only 9.99. 213 00:25:29,700 --> 00:25:30,567 Plus shipping and handling. 214 00:25:30,567 --> 00:25:32,833 - Quit screwing around! 215 00:25:32,833 --> 00:25:33,700 - What's wrong, Jane? 216 00:25:33,700 --> 00:25:35,600 Getting scared on us? 217 00:25:35,600 --> 00:25:38,667 - Stop talking about things you don't understand. 218 00:25:38,667 --> 00:25:40,133 - I don't think Stan Cunningham cares. 219 00:25:40,133 --> 00:25:41,367 He's dead. 220 00:25:41,367 --> 00:25:43,167 - How do you know he's spirit isn't alive? 221 00:25:43,167 --> 00:25:45,433 I've been feeling like somebody's been watching us 222 00:25:45,433 --> 00:25:47,467 this whole entire time. 223 00:25:47,467 --> 00:25:48,900 - You worry too much. 224 00:25:48,900 --> 00:25:50,267 We found it, viewers! 225 00:25:50,267 --> 00:25:51,433 Camp Blood! 226 00:25:51,433 --> 00:25:53,167 This place is in ruins. 227 00:25:53,167 --> 00:25:55,600 Everything in ruins! 228 00:25:55,600 --> 00:25:57,167 This place is overgrown. 229 00:25:57,167 --> 00:25:59,567 It reeks of murder and death! 230 00:26:03,067 --> 00:26:05,400 - Looks like someone's blood here. 231 00:26:05,400 --> 00:26:06,867 - Probably everywhere here. 232 00:26:06,867 --> 00:26:09,767 You really think it was one of the killer's victims? 233 00:26:09,767 --> 00:26:11,633 - I bet 10 bucks on it. 234 00:26:11,633 --> 00:26:15,567 Most murders occur here at the surrounding place. 235 00:26:15,567 --> 00:26:18,267 - Suddenly, it doesn't seem so cool being here. 236 00:26:18,267 --> 00:26:19,100 Let's split. 237 00:26:19,100 --> 00:26:20,300 We have enough footage. 238 00:29:31,067 --> 00:29:34,600 - Okay, promo of Stan Cunningham, Camp Blood Killer. 239 00:29:34,600 --> 00:29:37,100 In three, two, one. 240 00:29:38,400 --> 00:29:41,133 Next week's edition of Voices From Beyond 241 00:29:41,133 --> 00:29:43,067 would be our finest hour. 242 00:29:43,067 --> 00:29:45,733 We have a hauntingly good treat stored for you. 243 00:29:45,733 --> 00:29:47,067 We have an exclusive date 244 00:29:47,067 --> 00:29:50,300 with Stan Cunningham, the Camp Blood killer. 245 00:29:51,267 --> 00:29:53,100 Yes, you heard correctly. 246 00:29:54,233 --> 00:29:55,800 We will talk to the infamous killer 247 00:29:55,800 --> 00:29:59,300 to see if we can get answers from his twisted mind. 248 00:29:59,300 --> 00:30:01,533 And even get answers about many of his victims 249 00:30:01,533 --> 00:30:03,400 still missing and unaccounted for. 250 00:30:03,400 --> 00:30:07,000 Join us for the most important hour of the year. 251 00:30:07,000 --> 00:30:09,733 Randy Spark's Voices From Beyond. 252 00:30:11,933 --> 00:30:14,100 - We'll all start with my friend, AJ. 253 00:30:14,100 --> 00:30:19,100 He had this idea of our adventures, ghost hunting, 254 00:30:19,900 --> 00:30:21,367 paranormal activity. 255 00:30:21,367 --> 00:30:25,600 We met in college and he's a really cool guy. 256 00:30:25,600 --> 00:30:28,600 And then, our friend, Jane, came along 257 00:30:28,600 --> 00:30:32,300 and she seem pretty down for, you know, 258 00:30:32,300 --> 00:30:35,167 not like super like into it 259 00:30:35,167 --> 00:30:38,233 but she enjoy hanging out with us 'cause, you know, 260 00:30:38,233 --> 00:30:39,833 cool people like that. 261 00:30:39,833 --> 00:30:41,433 And we've been all over. 262 00:30:41,433 --> 00:30:46,367 We traveled and we've seen things and heard things. 263 00:30:46,367 --> 00:30:48,367 I'd like to say we're pretty good at this. 264 00:30:48,367 --> 00:30:51,067 We talked to a five-year-old drowning victim 265 00:30:51,067 --> 00:30:56,000 and he just really need to reach out to us. 266 00:30:56,000 --> 00:30:57,767 He's wasn't sure how to cross over 267 00:30:57,767 --> 00:30:59,533 and I'd like to think we helped him. 268 00:30:59,533 --> 00:31:01,700 Stan Cunningham character is, 269 00:31:01,700 --> 00:31:05,433 yeah, he seems all right, I guess. 270 00:31:05,433 --> 00:31:08,233 Killing people but, you know, whatever. 271 00:31:23,067 --> 00:31:24,467 Not too scared of that. 272 00:31:24,467 --> 00:31:26,767 You know, he's like any other spirit 273 00:31:26,767 --> 00:31:29,433 where I just needs to reach out. 274 00:31:54,600 --> 00:31:56,300 Where he just needs to cross over. 275 00:32:18,100 --> 00:32:23,100 Hopefully, AJ, Jane, Randy and I can help him do just that. 276 00:32:41,867 --> 00:32:43,467 - What do you want? 277 00:33:24,433 --> 00:33:25,600 I'll find you. 278 00:37:18,733 --> 00:37:21,433 - Next week's edition of Voices From Beyond 279 00:37:21,433 --> 00:37:23,300 would be our finest hour. 280 00:37:23,300 --> 00:37:26,067 We have a hauntingly good treat stored for you. 281 00:37:26,067 --> 00:37:27,367 We have an exclusive date 282 00:37:27,367 --> 00:37:31,200 with Stan Cunningham, the Camp Blood killer. 283 00:37:31,200 --> 00:37:34,267 Yes, you heard correctly. 284 00:37:34,267 --> 00:37:36,067 We will talk to the infamous killer 285 00:37:36,067 --> 00:37:39,633 to see if we can get answers from his twisted mind. 286 00:37:39,633 --> 00:37:41,800 And even get answers about many of his victims 287 00:37:41,800 --> 00:37:43,700 still missing and unaccounted for. 288 00:37:43,700 --> 00:37:47,300 Join us for the most important hour of the year. 289 00:37:47,300 --> 00:37:50,133 Randy Spark's Voices From Beyond. 290 00:37:51,167 --> 00:37:53,400 - Oh god, he does need our help. 291 00:37:53,400 --> 00:37:54,967 - Ooh, let's play a game. 292 00:37:54,967 --> 00:37:55,900 - Oh, brother. 293 00:37:55,900 --> 00:37:57,400 - Oh, come on, it'll be fun. 294 00:37:57,400 --> 00:37:59,833 - Okay, what? 295 00:37:59,833 --> 00:38:04,067 - What is the grizzliest Camp Blood murder that you know of? 296 00:38:04,067 --> 00:38:04,900 - Good one. 297 00:38:04,900 --> 00:38:05,733 Who goes first? 298 00:38:05,733 --> 00:38:08,367 - Okay, I will. 299 00:38:08,367 --> 00:38:09,267 Hmm. 300 00:38:10,200 --> 00:38:12,067 Let's see. 301 00:38:12,067 --> 00:38:13,700 - So many to choose from. 302 00:38:13,700 --> 00:38:18,067 - I think one of the gruesomest Camp Blood murders 303 00:38:18,067 --> 00:38:21,300 would have to be that of the victim that was strangled 304 00:38:21,300 --> 00:38:22,967 with her own intestines. 305 00:38:22,967 --> 00:38:23,800 - Really? 306 00:38:23,800 --> 00:38:24,633 Gross! 307 00:38:35,233 --> 00:38:37,900 - Good one but I think it have to be one, 308 00:38:37,900 --> 00:38:39,300 it have to be the wheelchair bound victim 309 00:38:39,300 --> 00:38:41,733 stabbed in the head and slashed to pieces. 310 00:38:56,433 --> 00:38:58,367 - Mine is more savage. 311 00:38:58,367 --> 00:39:00,333 The one with the hunter is killed 312 00:39:00,333 --> 00:39:02,933 with a road flare right in his face! 313 00:39:08,333 --> 00:39:10,067 Ugh, gruesome! 314 00:39:10,067 --> 00:39:14,467 - Why do you think Stan Cunningham killed all those people? 315 00:39:14,467 --> 00:39:16,600 - If only he really knows for sure. 316 00:39:16,600 --> 00:39:18,533 So we contact the spirit? 317 00:39:18,533 --> 00:39:20,133 We'll find out. 318 00:39:20,133 --> 00:39:22,933 - Do you think he can still kill beyond the grave? 319 00:39:22,933 --> 00:39:24,333 - Sounds like a cheap movie. 320 00:39:25,967 --> 00:39:27,867 - Seriously? 321 00:39:27,867 --> 00:39:30,633 - Anything is possible, I suppose. 322 00:39:30,633 --> 00:39:34,400 I've heard of poltergeist harming people. 323 00:39:34,400 --> 00:39:38,100 Biting and scratching but never any deaths. 324 00:39:38,100 --> 00:39:41,067 - It would take a lot of energy, a lot of hate 325 00:39:41,067 --> 00:39:44,567 to physically harm somebody from the grave. 326 00:39:44,567 --> 00:39:46,500 - Let's hope we're not the first to find out. 327 00:39:46,500 --> 00:39:48,600 I'm gonna give Randy Bucks a call and see we're in or out 328 00:39:48,600 --> 00:39:49,733 regards to his show. 329 00:39:54,467 --> 00:39:55,667 Hey Randy, it's AJ. 330 00:39:55,667 --> 00:39:57,567 I wanna call, it's Ghost Hunters. 331 00:39:57,567 --> 00:40:00,033 I phoned up with agency see if we can help in your show. 332 00:40:00,033 --> 00:40:02,633 We filmed some rad B-roll footage of Camp Blood today 333 00:40:02,633 --> 00:40:03,633 and found the sign. 334 00:40:05,567 --> 00:40:06,600 Sure do. 335 00:40:06,600 --> 00:40:07,433 Thank you so much. 336 00:40:07,433 --> 00:40:08,267 See you tomorrow. 337 00:40:10,033 --> 00:40:10,867 We're in. 338 00:40:10,867 --> 00:40:12,367 - Ooh, awesome. 339 00:40:12,367 --> 00:40:14,433 - It's fantastic! 340 00:40:14,433 --> 00:40:16,633 He sure did have a change of heart. 341 00:40:16,633 --> 00:40:19,200 - He knows raw talent when he sees it. 342 00:40:19,200 --> 00:40:20,700 - Or just a couple of suckers. 343 00:40:40,600 --> 00:40:42,800 - Yeah, this is Harley. 344 00:40:42,800 --> 00:40:45,400 No, I have the money for you. 345 00:40:45,400 --> 00:40:48,433 I just scored a job that paid well. 346 00:40:48,433 --> 00:40:51,067 Tell him first he still get what I owe. 347 00:40:51,067 --> 00:40:52,767 Nothing more. 348 00:40:52,767 --> 00:40:55,167 He's getting real greedy. 349 00:40:55,167 --> 00:40:59,333 Yeah, same place, phone boot by first and fifth. 350 00:40:59,333 --> 00:41:00,500 Later. 351 00:41:22,267 --> 00:41:25,500 It's time I find an honest profession. 352 00:41:31,667 --> 00:41:33,367 Who the hell are you? 353 00:41:33,367 --> 00:41:34,800 You know, you're trespassing. 354 00:41:38,200 --> 00:41:41,300 Hey, I stole that mask for Randy Banks. 355 00:41:41,300 --> 00:41:42,100 Who are you? 356 00:41:44,500 --> 00:41:48,200 Banks, if you're here to get your money back, beat it. 357 00:41:48,200 --> 00:41:49,667 A deal is a deal. 358 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Okay, funny guy. 359 00:41:52,400 --> 00:41:55,833 I hope you have clown insurance. 360 00:41:57,800 --> 00:41:58,833 No, no! 361 00:42:13,433 --> 00:42:14,867 - We're at your disposal. 362 00:42:14,867 --> 00:42:17,900 - Thanks so much for the opportunity to work with you. 363 00:42:17,900 --> 00:42:20,067 - I'm a damn good camera person. 364 00:42:20,067 --> 00:42:21,367 - Great. 365 00:42:21,367 --> 00:42:22,900 I think we'll work well together. 366 00:42:22,900 --> 00:42:25,467 It's all well and good as long you have a fortitude. 367 00:42:25,467 --> 00:42:26,700 - We can handle it. 368 00:42:26,700 --> 00:42:27,800 We've seen all kinds of paranormal activities 369 00:42:27,800 --> 00:42:29,533 that would turn a ghost white. 370 00:42:29,533 --> 00:42:30,733 - You've never dealt with a spirit 371 00:42:30,733 --> 00:42:33,600 of a homicidal maniac before, have you? 372 00:42:33,600 --> 00:42:34,400 - Well, no. 373 00:42:35,367 --> 00:42:36,567 Not exactly. 374 00:42:36,567 --> 00:42:38,533 - Stan Cunningham, the Camp Blood killer 375 00:42:38,533 --> 00:42:41,200 is serious business. 376 00:42:41,200 --> 00:42:42,600 When we make contact with him, 377 00:42:42,600 --> 00:42:45,533 he may try and lash out to harm one of us. 378 00:42:45,533 --> 00:42:49,100 - We've all been poked and prodded by ghost before. 379 00:42:49,100 --> 00:42:50,533 - I'm talking more than that. 380 00:42:50,533 --> 00:42:52,633 Physical harm is reality. 381 00:42:52,633 --> 00:42:53,900 Strangling. 382 00:42:53,900 --> 00:42:56,700 He may try to throw an object at you, stab you. 383 00:42:56,700 --> 00:42:57,833 Do you see what I mean? 384 00:42:59,600 --> 00:43:00,467 You still in? 385 00:43:05,167 --> 00:43:07,200 - Do we have anything physical 386 00:43:07,200 --> 00:43:09,800 that we contact the spirit with? 387 00:43:09,800 --> 00:43:10,633 - We sure do. 388 00:43:14,233 --> 00:43:15,800 - My god, is that? 389 00:43:15,800 --> 00:43:18,500 - The killer's actual mask, yes. 390 00:43:21,300 --> 00:43:22,900 - How did you? 391 00:43:22,900 --> 00:43:24,500 - Don't worry about how I got it. 392 00:43:24,500 --> 00:43:27,800 Point is I have it and this will be our strongest link 393 00:43:27,800 --> 00:43:29,500 between our world and his. 394 00:43:31,667 --> 00:43:32,600 - It's creepy. 395 00:43:32,600 --> 00:43:34,300 Can you guy's feel it? 396 00:43:34,300 --> 00:43:38,200 It's almost as if it's emitting some sort of energy. 397 00:43:38,200 --> 00:43:40,467 - Those are some bad vibes, man. 398 00:43:40,467 --> 00:43:42,833 - Other than the actual murder weapons themselves, 399 00:43:42,833 --> 00:43:44,433 this right here is the strongest tie 400 00:43:44,433 --> 00:43:47,300 between Stan Cunningham and his sick twisted world. 401 00:43:48,633 --> 00:43:49,533 - What's the plan? 402 00:43:58,533 --> 00:44:01,200 - I have it on good authority that tan Cunningham's body 403 00:44:01,200 --> 00:44:02,933 is buried in a remote location 404 00:44:02,933 --> 00:44:04,967 near the vicinity of Camp Blood. 405 00:44:04,967 --> 00:44:07,700 - We're all over the place and we didn't see it. 406 00:44:07,700 --> 00:44:10,167 - Then you didn't look hard enough, kid. 407 00:44:10,167 --> 00:44:11,500 - Okay, okay. 408 00:44:11,500 --> 00:44:13,733 - Once we find it, then what? 409 00:44:13,733 --> 00:44:15,800 - Cecil B. DeMille here will film. 410 00:44:15,800 --> 00:44:18,100 We'll make contact and capture the whole event. 411 00:44:18,100 --> 00:44:20,067 We'll set his spirit free. 412 00:44:20,067 --> 00:44:21,567 The mask being the link. 413 00:44:21,567 --> 00:44:23,300 Then we'll bury it next to him. 414 00:44:23,300 --> 00:44:25,633 The bloody legacy, closed. 415 00:44:25,633 --> 00:44:26,800 - What if he doesn't wanna go? 416 00:44:26,800 --> 00:44:28,067 - Why wouldn't he? 417 00:44:28,067 --> 00:44:30,067 - He was going to a place he'd be welcome. 418 00:44:30,067 --> 00:44:31,700 Would you rather stick around here? 419 00:44:31,700 --> 00:44:33,233 - Good observation. 420 00:44:33,233 --> 00:44:35,800 But we'll do our best to convince him that it's over. 421 00:44:35,800 --> 00:44:37,200 - When do we start? 422 00:44:37,200 --> 00:44:39,067 - Right now, today. 423 00:44:57,400 --> 00:45:00,100 - How far back this Camp Blood would go? 424 00:45:00,100 --> 00:45:01,433 When was it open? 425 00:45:01,433 --> 00:45:03,300 - I think it started as summer kids' retreat 426 00:45:03,300 --> 00:45:04,667 back in the 60s. 427 00:45:04,667 --> 00:45:07,100 - Yeah, that's right, 1968. 428 00:45:07,100 --> 00:45:09,833 - I guess today's summer camps are a thing of the past. 429 00:45:09,833 --> 00:45:11,267 - This one sure is. 430 00:45:11,267 --> 00:45:13,667 - Now, I went to some camps a few times as a kid. 431 00:45:13,667 --> 00:45:15,300 - Yeah, did you like it? 432 00:45:15,300 --> 00:45:16,133 - Yeah, it's all right. 433 00:45:16,133 --> 00:45:17,433 Fun, actually. 434 00:45:17,433 --> 00:45:20,567 - Did you tell scary ghost stories? 435 00:45:20,567 --> 00:45:22,367 - Yeah, among other things. 436 00:45:22,367 --> 00:45:24,400 - What urban legends are popular in your day? 437 00:45:24,400 --> 00:45:25,833 - Ah, you know, the usual stuff. 438 00:45:25,833 --> 00:45:27,467 The Hook at lover's lane. 439 00:45:27,467 --> 00:45:30,600 Becky's grave, kid wants his liver back. 440 00:45:30,600 --> 00:45:33,067 - It all sounds so scary. 441 00:45:33,067 --> 00:45:35,333 - Our urban legend was real. 442 00:45:35,333 --> 00:45:36,167 - Was real. 443 00:45:36,167 --> 00:45:37,600 Passed onto eternity. 444 00:45:37,600 --> 00:45:39,733 - Yeah, we'll see about that. 445 00:45:39,733 --> 00:45:41,233 Here, we'll use my equipment. 446 00:45:41,233 --> 00:45:43,600 I'm sure it's notches above your amateur solute stuff. 447 00:45:43,600 --> 00:45:46,667 These are the EVP recorders for when Stan get chatty. 448 00:45:46,667 --> 00:45:47,900 - When do we leave for camp? 449 00:45:47,900 --> 00:45:49,633 - As soon as it stops raining. 450 00:45:49,633 --> 00:45:51,067 Tell you what, guys, wait right here. 451 00:45:51,067 --> 00:45:51,900 I'll be right back. 452 00:45:51,900 --> 00:45:53,067 - Don't take too long. 453 00:45:54,167 --> 00:45:55,833 - What, are you afraid it's gonna get dark? 454 00:45:55,833 --> 00:45:57,100 - Yeah, right. 455 00:45:57,100 --> 00:45:59,067 - I thought you guys were ready for this. 456 00:45:59,067 --> 00:46:00,300 - We'll be fine. 457 00:46:28,100 --> 00:46:30,300 - Cemetery could be anywhere. 458 00:46:30,300 --> 00:46:32,967 - I'm sure it's old and forgotten. 459 00:46:32,967 --> 00:46:35,500 - No wonder he's body's in recent cemetery. 460 00:46:35,500 --> 00:46:36,633 - Who could blame them? 461 00:46:41,300 --> 00:46:42,533 What is it? 462 00:46:42,533 --> 00:46:44,733 - I thought I saw something! 463 00:46:44,733 --> 00:46:45,900 - What? 464 00:46:45,900 --> 00:46:49,633 - The shape of a person, I think. 465 00:46:49,633 --> 00:46:50,867 - There's no one there. 466 00:46:50,867 --> 00:46:53,467 - I think Randy is on pinging needles. 467 00:46:53,467 --> 00:46:55,467 - Don't worry, it's not the clown. 468 00:46:55,467 --> 00:46:57,367 - Yeah, right. 469 00:46:57,367 --> 00:46:59,900 - Come on, let's go wait for Randy out in the hall. 470 00:47:03,067 --> 00:47:04,533 - Stan Cunningham. 471 00:47:05,633 --> 00:47:08,167 Let your spirit still roam this halls. 472 00:47:12,333 --> 00:47:13,333 - Are you here? 473 00:47:14,367 --> 00:47:15,467 - Yes. 474 00:47:17,300 --> 00:47:18,833 - Why don't you leave? 475 00:47:18,833 --> 00:47:19,833 - No! 476 00:47:20,967 --> 00:47:22,333 - Why? 477 00:47:22,333 --> 00:47:24,067 - Work to do! 478 00:47:25,267 --> 00:47:26,267 - What work? 479 00:47:27,767 --> 00:47:29,100 - Chilly. 480 00:47:31,367 --> 00:47:32,200 - Where are you? 481 00:47:33,133 --> 00:47:35,200 - I am everywhere. 482 00:48:13,367 --> 00:48:16,800 - Randy said he wants us to use his equipment. 483 00:48:16,800 --> 00:48:20,400 - Randy isn't here and his equipment's cheaper than ours. 484 00:48:20,400 --> 00:48:22,267 Bad funding at the station, maybe? 485 00:48:22,267 --> 00:48:24,767 - Might as well do something while we wait. 486 00:48:24,767 --> 00:48:27,400 - Why don't we try contacting the killer? 487 00:48:30,200 --> 00:48:32,867 - Stan Cunningham, are you here with us? 488 00:48:34,167 --> 00:48:37,567 We call on you, Stan Cunningham, killer of Camp Blood. 489 00:48:41,767 --> 00:48:43,800 Please, we ask that you make contact. 490 00:48:44,867 --> 00:48:45,733 Are you here? 491 00:48:46,933 --> 00:48:48,067 - Yes. 492 00:48:48,067 --> 00:48:49,267 - Holy crap! 493 00:48:49,267 --> 00:48:51,333 - Ssh, don't break communication. 494 00:48:51,333 --> 00:48:53,300 We wanna talk to you. 495 00:48:53,300 --> 00:48:56,200 - Speak while you can. 496 00:48:56,200 --> 00:48:57,700 - Why did you do it? 497 00:48:57,700 --> 00:49:00,100 Why did you kill all these innocent people? 498 00:49:00,100 --> 00:49:02,133 - Want the true world. 499 00:49:04,767 --> 00:49:06,333 - Do you wanna move on? 500 00:49:06,333 --> 00:49:07,900 - No. 501 00:49:07,900 --> 00:49:09,167 - Why? 502 00:49:09,167 --> 00:49:11,133 - Work to do. 503 00:49:11,133 --> 00:49:12,133 - What work? 504 00:49:13,067 --> 00:49:15,167 - Kill, kill, kill! 505 00:49:16,567 --> 00:49:17,400 - AJ, stop! 506 00:49:18,233 --> 00:49:19,967 - Kill who? 507 00:49:19,967 --> 00:49:21,200 - You! 508 00:49:21,200 --> 00:49:24,067 Coming to get all of you. 509 00:49:28,933 --> 00:49:29,967 - Randy. 510 00:49:29,967 --> 00:49:31,167 Is that you? 511 00:49:32,733 --> 00:49:35,400 Why are you dressed like that? 512 00:49:35,400 --> 00:49:36,433 - You got us good. 513 00:49:36,433 --> 00:49:37,800 Fun is over. 514 00:49:37,800 --> 00:49:40,533 - Right, there's something wrong with him. 515 00:49:40,533 --> 00:49:41,767 Stan, are you here? 516 00:49:43,700 --> 00:49:46,267 Are you possessing Randy right now? 517 00:49:46,267 --> 00:49:47,100 Oh shit! 518 00:49:47,100 --> 00:49:48,767 - Let's get outta here! 519 00:50:12,733 --> 00:50:13,833 - Who's here? 520 00:50:49,567 --> 00:50:51,067 - Where he hell is everybody? 521 00:50:51,067 --> 00:50:52,600 - Randy's gone crazy! 522 00:50:52,600 --> 00:50:54,600 - He's possessed by the spirit of Stan Cunningham. 523 00:50:54,600 --> 00:50:55,600 - We need to find somewhere to hide now! 524 00:50:55,600 --> 00:50:56,433 - No doubt! 525 00:53:18,967 --> 00:53:20,367 - Who's in there? 526 00:53:29,267 --> 00:53:30,367 Banks, are you here? 527 00:53:33,067 --> 00:53:35,433 Banks, why are all these lights on? 528 00:53:35,433 --> 00:53:37,867 You're wasting money and electricity. 529 00:53:40,267 --> 00:53:42,100 And I saw a bunch of kids running by. 530 00:53:46,533 --> 00:53:49,633 I knew I shouldn't have agreed to that stupid show of his. 531 00:53:56,900 --> 00:53:57,900 Who are you? 532 00:54:02,600 --> 00:54:03,433 - Aw! 533 00:54:04,700 --> 00:54:05,967 What? 534 00:54:05,967 --> 00:54:06,933 What is this? 535 00:54:08,967 --> 00:54:11,500 We were partners, now you're double crossing me? 536 00:54:11,500 --> 00:54:12,967 - News flash, you tried to kill us. 537 00:54:12,967 --> 00:54:14,600 - What? 538 00:54:14,600 --> 00:54:17,100 I don't remember any of that. 539 00:54:17,100 --> 00:54:18,233 - What do you remember? 540 00:54:21,067 --> 00:54:22,500 - We were separated. 541 00:54:23,967 --> 00:54:26,800 I had the EVP recorder, I was trying to talk to the killer. 542 00:54:29,467 --> 00:54:31,067 And I don't know. 543 00:54:31,067 --> 00:54:32,800 - I'll fill in the blanks. 544 00:54:32,800 --> 00:54:35,133 We're waiting for you when you showed up with the mask 545 00:54:35,133 --> 00:54:36,367 and the knife of the killer 546 00:54:36,367 --> 00:54:38,600 and proceeded and try and throttle us! 547 00:54:39,667 --> 00:54:40,667 - What knife? 548 00:54:40,667 --> 00:54:42,400 - The one next to you. 549 00:54:48,533 --> 00:54:49,667 - Untie me! 550 00:54:49,667 --> 00:54:50,500 Untie me now! 551 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 We're in danger. 552 00:54:51,333 --> 00:54:52,167 - From you! 553 00:54:52,167 --> 00:54:53,600 - No, the killer! 554 00:54:54,533 --> 00:54:55,967 He must've possessed me. 555 00:54:58,367 --> 00:55:00,667 - How do we know that? 556 00:55:00,667 --> 00:55:02,367 - Whatever explanation can there be? 557 00:55:02,367 --> 00:55:06,833 - You were going to harm us to gain ratings on your TV show. 558 00:55:06,833 --> 00:55:07,667 - You know what? 559 00:55:07,667 --> 00:55:08,500 That's absurd. 560 00:55:08,500 --> 00:55:10,067 Untie me now! 561 00:55:10,067 --> 00:55:11,200 - Untie him, he's telling the truth. 562 00:55:11,200 --> 00:55:12,067 - He tried to-- 563 00:55:12,067 --> 00:55:13,267 - Do it! 564 00:55:13,267 --> 00:55:14,200 We're gonna need all the help we can get 565 00:55:14,200 --> 00:55:15,200 if we wanna get out here alive. 566 00:55:20,233 --> 00:55:21,067 - Aw! 567 00:55:23,667 --> 00:55:27,067 Look, whatever I tried to do, I'm sorry. 568 00:55:28,833 --> 00:55:30,300 - Sorry for us, clubbing you. 569 00:55:31,500 --> 00:55:33,800 - Yeah, I understand, I get it. 570 00:55:35,167 --> 00:55:36,500 - The doors were locked. 571 00:55:36,500 --> 00:55:37,333 Did you do that? 572 00:55:53,733 --> 00:55:56,700 - I don't even remember touching anything. 573 00:55:56,700 --> 00:55:57,500 - Great. 574 00:56:05,433 --> 00:56:09,200 It's evil, the mask. 575 00:56:09,200 --> 00:56:10,633 I sense it. 576 00:56:10,633 --> 00:56:12,067 - Now what? 577 00:56:12,067 --> 00:56:13,733 - It's still we came here for. 578 00:56:13,733 --> 00:56:15,567 We're in a relatively safe place. 579 00:56:15,567 --> 00:56:16,767 We have the mask. 580 00:56:16,767 --> 00:56:19,067 Let's just set Stan Cunningham free. 581 00:56:19,067 --> 00:56:20,200 Get outta here. 582 00:56:20,200 --> 00:56:21,733 - Yeah, he's absolutely right. 583 00:56:21,733 --> 00:56:23,300 Put the mask down. 584 00:56:23,300 --> 00:56:24,833 Let's all sit facing it 585 00:56:24,833 --> 00:56:27,067 and see could release his spirit to the other side. 586 00:56:45,100 --> 00:56:47,100 Try not to talk all at once. 587 00:56:47,100 --> 00:56:50,067 - Don't worry, I think Stan will be doing all the talking. 588 00:56:50,067 --> 00:56:51,433 - Let's get started. 589 00:56:51,433 --> 00:56:53,600 We're safe if we stick together. 590 00:56:53,600 --> 00:56:55,200 - Okay, Randy. 591 00:56:55,200 --> 00:56:58,667 - Stan Cunningham, are you here? 592 00:56:58,667 --> 00:57:00,067 Are you with us? 593 00:57:00,067 --> 00:57:00,933 - Yes. 594 00:57:00,933 --> 00:57:02,667 - Why did you possess me? 595 00:57:02,667 --> 00:57:04,800 Make me attempt to harm these kids? 596 00:57:04,800 --> 00:57:06,367 - Fun. 597 00:57:06,367 --> 00:57:07,500 - It was bad. 598 00:57:07,500 --> 00:57:09,300 It was a bad thing to do. 599 00:57:09,300 --> 00:57:11,067 - Fun not bad. 600 00:57:12,200 --> 00:57:13,200 - Why did you do it? 601 00:57:14,300 --> 00:57:17,067 - Enjoy watching suffering. 602 00:57:17,067 --> 00:57:18,267 Death. 603 00:57:18,267 --> 00:57:21,433 - There's no joy in someone's suffering. 604 00:57:21,433 --> 00:57:22,900 - There is. 605 00:57:22,900 --> 00:57:25,167 Will you suffer for me? 606 00:57:25,167 --> 00:57:26,067 - Never! 607 00:57:26,967 --> 00:57:28,400 - What do you want? 608 00:57:28,400 --> 00:57:29,800 - Mask. 609 00:57:29,800 --> 00:57:31,067 Want mask back. 610 00:57:32,200 --> 00:57:33,400 - Why? 611 00:57:33,400 --> 00:57:36,367 - Seen so much pain. 612 00:57:36,367 --> 00:57:38,067 Part of me. 613 00:57:38,067 --> 00:57:39,900 - How do we give it back to you? 614 00:57:39,900 --> 00:57:42,067 - Outfit. 615 00:57:42,067 --> 00:57:42,800 - Outfit? 616 00:57:43,667 --> 00:57:44,933 Is it nearby? 617 00:57:44,933 --> 00:57:46,200 - Yes. 618 00:57:46,200 --> 00:57:48,067 Cold, dark, need mask. 619 00:57:49,800 --> 00:57:51,500 - Why don't you cross over? 620 00:57:51,500 --> 00:57:54,267 You're done in this plane of existence. 621 00:57:54,267 --> 00:57:55,767 - Need mask. 622 00:57:55,767 --> 00:57:57,733 Cross threshold then. 623 00:57:57,733 --> 00:57:59,567 Light scares me. 624 00:57:59,567 --> 00:58:02,300 - You can cross into the light without the mask. 625 00:58:02,300 --> 00:58:04,700 - Need mask, please! 626 00:58:04,700 --> 00:58:06,333 Need mask! 627 00:58:06,333 --> 00:58:08,567 - Where's your outfit so we can return it? 628 00:58:08,567 --> 00:58:11,333 - Nearby, very close. 629 00:58:11,333 --> 00:58:14,933 - If we give you your mask back, will you cross over? 630 00:58:17,233 --> 00:58:18,633 I repeat. 631 00:58:18,633 --> 00:58:22,333 If we return the mask, will you cross over? 632 00:58:23,733 --> 00:58:25,067 - He's gone. 633 00:58:25,067 --> 00:58:26,167 - Yes. 634 00:58:27,067 --> 00:58:28,633 - Which direction is it? 635 00:58:28,633 --> 00:58:29,500 Your outfit? 636 00:58:30,433 --> 00:58:32,233 - North. 637 00:58:37,067 --> 00:58:38,467 - Did you get that, kid? 638 00:58:38,467 --> 00:58:39,700 - Sure did. 639 00:58:39,700 --> 00:58:42,467 - Why is the mask so important anyhow? 640 00:58:44,233 --> 00:58:47,633 - If it had significance in his life, it will in his death. 641 00:58:48,900 --> 00:58:50,467 He needs to connect with it. 642 00:58:51,900 --> 00:58:55,433 While separated, he's restless and roaming the netherworld 643 00:58:55,433 --> 00:58:56,667 until he gets it back. 644 00:58:57,767 --> 00:58:58,900 - What makes you think he'll cross over 645 00:58:58,900 --> 00:59:00,100 once we give it to him? 646 00:59:00,967 --> 00:59:02,267 - What are you getting at? 647 00:59:03,733 --> 00:59:04,933 - Maybe the mask is just what he needs 648 00:59:04,933 --> 00:59:06,467 to comeback in our world. 649 00:59:06,467 --> 00:59:08,200 Not crossover to the next. 650 00:59:08,200 --> 00:59:09,300 Maybe he's lying. 651 00:59:11,500 --> 00:59:13,967 - That's a chance we gonna have to take. 652 00:59:13,967 --> 00:59:14,800 Come on. 653 00:59:27,367 --> 00:59:28,200 This way. 654 00:59:53,500 --> 00:59:55,533 - I think we're off the trail. 655 00:59:57,067 --> 00:59:58,433 - He said north. 656 00:59:58,433 --> 00:59:59,667 - He's dead. 657 00:59:59,667 --> 01:00:02,133 Maybe his sense of direction's off. 658 01:00:02,133 --> 01:00:03,433 - Use the mask. 659 01:00:03,433 --> 01:00:04,267 - What? 660 01:00:05,300 --> 01:00:06,933 - Yeah. 661 01:00:06,933 --> 01:00:10,667 If he wants it that bad, he just might lead us right to him. 662 01:00:10,667 --> 01:00:12,533 - It's worth the try. 663 01:00:12,533 --> 01:00:14,433 - Like a dowsing rod. 664 01:01:44,100 --> 01:01:46,900 - I don't like the look of this, guys. 665 01:02:17,967 --> 01:02:19,167 - Run. 666 01:02:19,167 --> 01:02:20,300 I'll take him on so you could get far away. 667 01:02:20,300 --> 01:02:21,200 - You'll be killed. 668 01:02:21,200 --> 01:02:22,067 - Just go! 669 01:02:22,067 --> 01:02:22,833 - Where? 670 01:02:22,833 --> 01:02:24,633 - Try and get outside! 671 01:02:27,433 --> 01:02:29,400 Okay, motherfucker, come play with me! 672 01:02:36,700 --> 01:02:38,800 No fair, I can't do that. 673 01:04:31,800 --> 01:04:35,067 - What kind of game are you playing? 674 01:04:35,067 --> 01:04:37,567 - Welcome to my nightmare world 675 01:04:37,567 --> 01:04:41,800 where my victims relive their deaths over and over. 676 01:04:44,067 --> 01:04:44,867 - No! 677 01:05:51,667 --> 01:05:53,367 - No, it's not real. 678 01:05:58,233 --> 01:05:59,100 It's an illusion. 679 01:06:00,333 --> 01:06:01,833 - It was real and still is. 680 01:06:03,067 --> 01:06:04,967 - That's impossible. 681 01:06:04,967 --> 01:06:08,800 - You will witness more terror's today. 682 01:06:51,800 --> 01:06:53,500 - Figures you for dead. 683 01:06:53,500 --> 01:06:54,433 - Likewise. 684 01:06:54,433 --> 01:06:57,067 - The spirit of Stan is strong. 685 01:06:57,067 --> 01:07:02,067 I've seen horrible visions, nightmares of past victims. 686 01:07:02,600 --> 01:07:03,700 - Me too. 687 01:07:03,700 --> 01:07:04,633 - What do we do? 688 01:07:05,600 --> 01:07:06,600 - Join him! 689 01:07:42,067 --> 01:07:45,433 - You said you wanted an interview. 690 01:07:45,433 --> 01:07:46,267 Sit. 691 01:08:02,067 --> 01:08:03,167 - I'm the host. 692 01:08:03,167 --> 01:08:04,733 - Not today. 693 01:08:06,100 --> 01:08:08,300 - Today on Voices From Beyond. 694 01:08:08,300 --> 01:08:10,367 - I'm the host. 695 01:08:10,367 --> 01:08:12,067 Today on Voices From Beyond, we have our guest, Randy Banks, 696 01:08:14,700 --> 01:08:17,900 former paranormal investigator. 697 01:08:17,900 --> 01:08:19,133 - Former? 698 01:08:19,133 --> 01:08:20,533 - Tell us, Randy. 699 01:08:20,533 --> 01:08:23,067 Why you're so interested in paranormal? 700 01:08:23,067 --> 01:08:24,400 - I always wanted to get to the bottom 701 01:08:24,400 --> 01:08:26,833 of whether ghosts were real or not? 702 01:08:26,833 --> 01:08:28,267 - And are they? 703 01:08:28,267 --> 01:08:29,433 - Yeah, hell yeah! 704 01:08:30,600 --> 01:08:33,200 - And why the fascination in me? 705 01:08:33,200 --> 01:08:35,967 Stan Cunningham, the Camp Blood killer. 706 01:08:35,967 --> 01:08:38,667 - You're the most profiled killer in the history. 707 01:08:38,667 --> 01:08:41,400 I wanted to know if heaven and hell were real or not. 708 01:08:42,700 --> 01:08:44,400 - Well? 709 01:08:44,400 --> 01:08:45,933 - You tell me. 710 01:08:45,933 --> 01:08:49,367 - Yes, there is a heaven and a hell. 711 01:08:49,367 --> 01:08:52,500 My ashes would sent me to hell. 712 01:08:52,500 --> 01:08:53,800 - Would have? 713 01:08:53,800 --> 01:08:56,733 - If I choose to cross over. 714 01:08:56,733 --> 01:08:57,700 - Can't you go into the light? 715 01:08:57,700 --> 01:08:59,500 Isn't there a light? 716 01:08:59,500 --> 01:09:03,833 - There is but it's behind a locked door. 717 01:09:03,833 --> 01:09:05,667 The fiery way is wild. 718 01:09:07,100 --> 01:09:11,267 My victims told me to lead to them but I'm do not dare. 719 01:09:11,267 --> 01:09:12,167 - Are you afraid? 720 01:09:13,467 --> 01:09:16,533 - Isn't you the one afraid of finality? 721 01:09:16,533 --> 01:09:17,900 - You have to cross over. 722 01:09:18,833 --> 01:09:20,933 - I don't have to do shit! 723 01:09:29,133 --> 01:09:30,667 - This is fucked up! 724 01:09:30,667 --> 01:09:31,500 Seriously! 725 01:09:46,267 --> 01:09:48,633 - If ever I make it outta here alive, 726 01:09:48,633 --> 01:09:51,367 I'm never go ghost hunting again. 727 01:10:05,733 --> 01:10:06,867 No! 728 01:10:06,867 --> 01:10:08,100 No! 729 01:10:52,033 --> 01:10:54,600 - Why don't you go to hell where you belong? 730 01:10:54,600 --> 01:10:57,200 - I'm not ready to, yet. 731 01:10:59,133 --> 01:11:00,667 - Finish me off! 732 01:11:00,667 --> 01:11:01,800 - With pleasure! 733 01:11:10,400 --> 01:11:11,567 - The mask! 734 01:11:11,567 --> 01:11:14,067 The mask, that's where your power lie! 735 01:11:22,367 --> 01:11:23,367 Die! 736 01:11:47,667 --> 01:11:49,100 - Three, two. 737 01:11:52,067 --> 01:11:56,400 - Welcome to a very special episode of Voices From Beyond. 738 01:11:56,400 --> 01:12:00,900 Tonight, I'm going to convince you that ghosts exist 739 01:12:00,900 --> 01:12:02,500 with undeniable proof. 740 01:12:03,667 --> 01:12:05,667 I wanna bring you to the Camp Blood killer. 741 01:12:06,567 --> 01:12:07,900 Are you ready? 50764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.